All language subtitles for Captain America Brave New World 2025 1080p WEB-DL DD5 1 H264-COLLECTiVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,680 --> 00:00:54,660 Sir, one minute warning. 2 00:00:54,680 --> 00:00:56,500 Congratulations again. 3 00:00:56,530 --> 00:00:58,660 Heard anything from Betty, from my daughter? 4 00:00:58,680 --> 00:01:00,670 No, sir. We tried her several times. 5 00:01:01,440 --> 00:01:02,460 Okay. 6 00:01:02,480 --> 00:01:03,570 Thank you. 7 00:01:05,480 --> 00:01:07,490 All right, New Hampshire, 8 00:01:07,520 --> 00:01:09,530 we are moments away. 9 00:01:09,550 --> 00:01:11,660 Are you ready? 10 00:01:11,680 --> 00:01:14,610 Ready for Ross! Ready for Ross! 11 00:01:14,630 --> 00:01:17,640 Ready for Ross! Ready for Ross! 12 00:01:17,660 --> 00:01:20,680 Ready for Ross! Ready for Ross! 13 00:01:21,450 --> 00:01:22,630 Ladies and gentlemen, 14 00:01:22,650 --> 00:01:26,660 the next President of the United States of America, 15 00:01:26,680 --> 00:01:29,490 Thaddeus Ross! 16 00:01:49,570 --> 00:01:50,630 Thank you. 17 00:01:52,560 --> 00:01:56,550 Tonight, America has spoken 18 00:01:56,570 --> 00:02:01,550 in one of the most important elections of our lifetimes. 19 00:02:01,570 --> 00:02:05,480 We've recognized the urgency of this moment. 20 00:02:05,600 --> 00:02:09,650 From the disappearance of half of mankind 21 00:02:09,670 --> 00:02:12,640 to the emergence of a celestial mass 22 00:02:12,660 --> 00:02:14,640 in the Indian Ocean, 23 00:02:14,660 --> 00:02:18,660 the threats we face show no signs of slowing down. 24 00:02:18,680 --> 00:02:24,680 But the only way we can overcome them is together! 25 00:02:26,440 --> 00:02:27,470 Tonight, President Ross 26 00:02:27,490 --> 00:02:28,660 embraced the theme of togetherness 27 00:02:28,680 --> 00:02:30,480 in his acceptance speech, 28 00:02:30,500 --> 00:02:33,500 but his past tells a different story, 29 00:02:33,530 --> 00:02:34,570 especially when it comes to working with heroes 30 00:02:34,590 --> 00:02:35,670 like Captain America. 31 00:02:36,440 --> 00:02:38,550 As two of our nation's most important leaders, 32 00:02:38,570 --> 00:02:40,560 some question if they can overcome 33 00:02:40,580 --> 00:02:42,670 their at-times tumultuous history 34 00:02:43,440 --> 00:02:44,630 to face the challenges ahead. 35 00:02:44,650 --> 00:02:45,630 Here you go, Cap. 36 00:02:45,650 --> 00:02:47,640 During his time as a... 37 00:02:48,490 --> 00:02:50,440 Put your money away. It's on the house. 38 00:02:51,550 --> 00:02:52,550 Thanks, Charlie. 39 00:02:52,570 --> 00:02:54,490 ...leading to Ross 40 00:02:54,520 --> 00:02:56,660 being branded with the moniker of "the Hulk Hunter." 41 00:02:56,680 --> 00:02:58,610 Following Hulk and the Abomination's 42 00:02:58,630 --> 00:02:59,680 destruction of Harlem, 43 00:03:00,450 --> 00:03:02,530 Ross was criticized for what some called 44 00:03:02,550 --> 00:03:05,610 "an unwarranted outburst" during a press conference. 45 00:03:06,530 --> 00:03:09,520 In fact, many blamed Ross for the collateral damage, 46 00:03:09,540 --> 00:03:11,480 believing it was his relentless pursuit 47 00:03:11,500 --> 00:03:13,670 of Banner's Hulk that led to the rampage. 48 00:03:14,440 --> 00:03:16,480 It also resulted in the President-elect's 49 00:03:16,500 --> 00:03:17,620 estrangement from his daughter, 50 00:03:17,640 --> 00:03:21,520 Doctor Betty Ross, Bruce Banner's ex-girlfriend. 51 00:03:21,540 --> 00:03:22,670 But in a surprising turn of events, 52 00:03:23,440 --> 00:03:24,560 he managed to shift the narrative, 53 00:03:24,580 --> 00:03:26,560 and silence his harshest critics 54 00:03:26,580 --> 00:03:28,590 by apprehending the man responsible 55 00:03:28,610 --> 00:03:29,670 for the Abomination. 56 00:03:59,550 --> 00:04:00,550 How we lookin' down there? 57 00:04:00,570 --> 00:04:01,530 Well, SERPENT mercenaries 58 00:04:01,550 --> 00:04:03,480 entered with a package about an hour ago. 59 00:04:03,610 --> 00:04:05,550 They're handing it to the buyer any minute. 60 00:04:06,460 --> 00:04:07,440 We know what they're carrying? 61 00:04:07,460 --> 00:04:08,680 That is classified per the White House. 62 00:04:09,450 --> 00:04:10,560 Of course it is. 63 00:04:11,500 --> 00:04:13,450 Where's Eagle-One? We have strike authorization. 64 00:04:13,470 --> 00:04:15,680 Eagle-One is entering the target airspace now. 65 00:04:19,570 --> 00:04:21,560 Upload the compound's covert entry points. 66 00:04:21,580 --> 00:04:24,480 Covert? Really? You must be new. 67 00:04:35,650 --> 00:04:36,650 Wait for it. 68 00:04:54,480 --> 00:04:55,570 Sam, SEAL team is six minutes out. 69 00:04:55,590 --> 00:04:56,570 Copy that. 70 00:05:14,560 --> 00:05:16,470 How the hell did he just do that? 71 00:05:16,490 --> 00:05:17,620 Cap's gear was a gift from the Wakandans 72 00:05:17,640 --> 00:05:18,620 for helping them out. 73 00:05:18,640 --> 00:05:21,580 I heard even the wrapping paper was made of vibranium. 74 00:05:23,460 --> 00:05:25,560 No, man. I'm kidding. Come on. 75 00:05:29,490 --> 00:05:32,450 Joaquin, Redwing's pickin' up hostages inside. 76 00:05:32,470 --> 00:05:33,620 -I'm goin' in. -Negative. 77 00:05:33,640 --> 00:05:34,660 The package is the priority. 78 00:05:34,680 --> 00:05:36,590 Have the SEALs track the package. 79 00:05:36,610 --> 00:05:38,470 I'm on the hostages. 80 00:05:39,580 --> 00:05:41,620 Redwing, send them a scan of the building. 81 00:05:43,530 --> 00:05:44,530 What is it? 82 00:05:44,550 --> 00:05:45,560 That's Sidewinder. 83 00:05:45,580 --> 00:05:46,550 He's the head of SERPENT. 84 00:05:46,570 --> 00:05:48,500 He's not supposed to be here. 85 00:05:56,490 --> 00:05:57,620 Ah. 86 00:05:57,640 --> 00:05:59,660 You're praying, Padre. 87 00:06:06,610 --> 00:06:07,680 Padre. 88 00:06:13,650 --> 00:06:17,540 Padre. Padre, Padre, Padre. 89 00:06:32,610 --> 00:06:33,630 Kill them. 90 00:06:34,520 --> 00:06:36,470 - No. No! - Kill them one at a time. 91 00:06:37,670 --> 00:06:38,650 Silencio! 92 00:06:38,670 --> 00:06:39,670 Captain America is here. 93 00:06:40,440 --> 00:06:40,650 Do you copy? 94 00:06:40,670 --> 00:06:42,610 Move, move, move! 95 00:06:42,630 --> 00:06:45,460 Vámonos, vámonos. 96 00:06:47,460 --> 00:06:48,630 Get the package outta here. 97 00:07:20,500 --> 00:07:21,670 SERPENT's on the move with the canister, Sam. 98 00:07:22,440 --> 00:07:23,630 I'm kinda busy right now! 99 00:07:50,620 --> 00:07:52,670 Redwing, on my mark. 100 00:07:56,470 --> 00:07:57,470 Stop. 101 00:07:59,450 --> 00:08:00,670 Stay back! Or we'll shoot them. 102 00:08:15,670 --> 00:08:18,460 SERPENT's gettin' farther away with the canister, Sam, 103 00:08:18,480 --> 00:08:19,620 and Sidewinder's headed to the chapel. 104 00:08:20,680 --> 00:08:22,550 I already know what you're trying to do. 105 00:08:22,570 --> 00:08:24,490 You can't be at two places at once. 106 00:08:25,540 --> 00:08:26,630 All right, this time. 107 00:08:26,650 --> 00:08:28,460 But don't get yourself killed. 108 00:08:28,480 --> 00:08:29,460 No dying. Copy that. 109 00:08:39,500 --> 00:08:40,650 Buyer didn't show. 110 00:08:40,670 --> 00:08:42,560 Looks like you need better clients. 111 00:08:42,580 --> 00:08:44,500 You don't need to worry. 112 00:08:44,530 --> 00:08:46,560 I'll find whoever wasted my time. 113 00:08:46,580 --> 00:08:48,490 You have bigger concerns. 114 00:09:13,660 --> 00:09:15,600 The Captain America I dreamt of killing 115 00:09:15,620 --> 00:09:16,620 was bigger than you. 116 00:09:16,640 --> 00:09:18,570 I'm happy to disappoint. 117 00:09:21,660 --> 00:09:23,620 I bet you break easy. 118 00:09:24,550 --> 00:09:25,580 Not that easy. 119 00:09:38,550 --> 00:09:39,580 Not that hard. 120 00:09:39,600 --> 00:09:41,530 I heard your rib go. 121 00:09:41,550 --> 00:09:42,520 You need a minute? 122 00:09:42,540 --> 00:09:44,570 Nope. Nope, let's get this over with. 123 00:09:44,590 --> 00:09:46,550 I got shit to do today. 124 00:10:01,640 --> 00:10:03,620 Whoo-hoo! 125 00:10:05,670 --> 00:10:06,670 Damn. 126 00:10:07,440 --> 00:10:08,540 Nobody saw that. 127 00:10:10,490 --> 00:10:12,470 Sam, package is secured. 128 00:10:18,650 --> 00:10:20,630 I'll add your star to my collection. 129 00:10:31,470 --> 00:10:32,570 Need a minute? 130 00:10:37,470 --> 00:10:38,500 That's what I thought. 131 00:10:53,540 --> 00:10:54,640 Save some for us, Cap. 132 00:10:55,650 --> 00:10:57,670 He has a fractured arm, so be gentle. 133 00:11:05,550 --> 00:11:06,550 "Keep your face 134 00:11:06,570 --> 00:11:08,440 always to the sunshine, 135 00:11:08,460 --> 00:11:10,520 and the shadows will fall behind you." 136 00:11:10,540 --> 00:11:12,660 The quote was Betty's idea. 137 00:11:12,680 --> 00:11:14,660 She's still not speaking with you? 138 00:11:14,680 --> 00:11:15,680 No. 139 00:11:16,450 --> 00:11:18,520 She doesn't believe I've changed. 140 00:11:18,640 --> 00:11:20,530 Really changed. 141 00:11:22,590 --> 00:11:24,610 I don't think I'm gonna get another shot. 142 00:11:25,670 --> 00:11:28,580 Comin' up on the end of my first hundred days, Leila. 143 00:11:30,470 --> 00:11:31,600 They're gonna define me. 144 00:11:33,560 --> 00:11:35,520 This treaty's gotta work. 145 00:11:40,490 --> 00:11:41,450 Hello. 146 00:11:41,470 --> 00:11:43,480 Mr. President, the mission was a success. 147 00:11:43,620 --> 00:11:45,440 All right, fill me in. 148 00:11:45,570 --> 00:11:47,620 Cap and the SEAL team saved the hostages. 149 00:11:47,640 --> 00:11:49,680 The package is secure and en route to the US. 150 00:11:51,470 --> 00:11:52,480 How's your brother? 151 00:11:52,500 --> 00:11:53,640 Oh, wow, you remember. 152 00:11:53,660 --> 00:11:55,560 -He's in the Air Force. -Yeah. 153 00:11:55,580 --> 00:11:57,450 Probably 'cause of you. 154 00:11:57,580 --> 00:11:58,650 I try not to hold that against him. 155 00:11:59,620 --> 00:12:00,590 It's a weird place 156 00:12:00,610 --> 00:12:02,460 -for a handoff, right? -Mm-hmm. 157 00:12:02,480 --> 00:12:04,440 Wide open, soft perimeter. 158 00:12:04,620 --> 00:12:06,650 You think the buyer ever intended on showin' up? 159 00:12:06,670 --> 00:12:08,530 You think SERPENT got played? 160 00:12:08,550 --> 00:12:09,550 What are they sayin'? 161 00:12:09,570 --> 00:12:11,630 Same thing. Contract was anonymous. 162 00:12:11,650 --> 00:12:14,680 Fifty mil to steal the canister en route to Japan. 163 00:12:15,450 --> 00:12:16,620 Then show up here and meet the buyer. 164 00:12:17,490 --> 00:12:18,490 Hmm. 165 00:12:20,540 --> 00:12:23,460 Let us know if you get a trace on Sidewinder. 166 00:12:23,480 --> 00:12:24,590 -Good work. -Thank you. 167 00:12:29,470 --> 00:12:31,660 You'll notice, I did not die, 168 00:12:31,680 --> 00:12:34,440 and people are saying I did not die in style. 169 00:12:34,460 --> 00:12:35,480 Who is saying that? 170 00:12:35,610 --> 00:12:36,650 -People. -What people? 171 00:12:36,670 --> 00:12:37,660 Everybody. 172 00:12:37,680 --> 00:12:39,560 Everybody is saying that. 173 00:12:40,440 --> 00:12:42,540 Look, tell me I don't make your old gear look brand-new. 174 00:12:42,560 --> 00:12:44,660 You've got on the greaves upside down. 175 00:12:44,680 --> 00:12:46,490 I'm joking. 176 00:12:46,520 --> 00:12:47,630 You look good, man. 177 00:12:47,650 --> 00:12:49,460 All right. Fair enough. 178 00:12:49,590 --> 00:12:50,580 That means that you're finally gonna 179 00:12:50,600 --> 00:12:51,590 introduce me to Ant-Man? 180 00:12:51,610 --> 00:12:52,640 Nope. 181 00:12:53,650 --> 00:12:54,660 Well, at least you gotta teach me 182 00:12:54,680 --> 00:12:56,460 your aerial kick, man. 183 00:12:56,480 --> 00:12:59,520 Look, if I'm gonna be Falcon, I gotta know everything. 184 00:12:59,540 --> 00:13:01,480 In no way are you ready for that. 185 00:13:01,500 --> 00:13:03,460 But I got a guy who'll teach you the fundamentals 186 00:13:03,480 --> 00:13:04,470 from the ground up 187 00:13:04,490 --> 00:13:05,490 Absolutely. 188 00:13:05,520 --> 00:13:07,480 Now, he's not a people person. 189 00:13:07,500 --> 00:13:09,450 So you gotta learn how to keep your mouth shut. 190 00:13:09,470 --> 00:13:10,490 Can you do that? 191 00:13:12,560 --> 00:13:14,540 He's gonna love me, bro! Are you kidding me? 192 00:13:14,560 --> 00:13:16,640 -That's not the right answer. -He's gonna love me. 193 00:13:23,640 --> 00:13:24,640 What's up, OG? 194 00:13:24,660 --> 00:13:26,480 Who's the pretty boy? 195 00:13:26,500 --> 00:13:27,680 "Pretty boy"? You didn't tell gramps about me? 196 00:13:28,450 --> 00:13:29,450 I'm the new Falcon. 197 00:13:29,470 --> 00:13:30,630 -No, you're not. -Yes, I am. 198 00:13:30,650 --> 00:13:32,600 This is Joaquin Torres. 199 00:13:32,620 --> 00:13:34,550 Been workin' with him for three years. 200 00:13:34,570 --> 00:13:36,520 I haven't figured out how to shut him up yet. 201 00:13:36,540 --> 00:13:38,610 So what are we doing here? Orthopedics? Uh... 202 00:13:39,530 --> 00:13:41,630 How to relearn how to walk after you break a hip? 203 00:13:44,680 --> 00:13:46,470 Oh, sh-- 204 00:13:47,630 --> 00:13:49,470 Oh, shit. 205 00:13:49,490 --> 00:13:50,590 That's Isaiah Bradley. 206 00:13:50,610 --> 00:13:52,650 The-- The Isaiah Bradley? 207 00:13:53,570 --> 00:13:55,440 You brought me to the forgotten Cap? 208 00:13:55,460 --> 00:13:56,460 Why didn't you say something? 209 00:13:56,480 --> 00:13:58,470 It is a pleasure to meet you. 210 00:13:58,490 --> 00:14:00,640 Your missions in Korea are legendary. 211 00:14:00,660 --> 00:14:02,530 And what, and after that, no action? 212 00:14:02,550 --> 00:14:03,640 I mean, a lot's changed in the world. 213 00:14:03,660 --> 00:14:05,500 We could've used another super soldier. 214 00:14:05,530 --> 00:14:06,580 The United States government 215 00:14:06,600 --> 00:14:08,640 threw me in prison for 30 years. 216 00:14:08,660 --> 00:14:11,670 They experimented on me for decades. 217 00:14:12,600 --> 00:14:14,530 Yikes, that's-- that sucks. 218 00:14:14,550 --> 00:14:15,600 Can we start? 219 00:14:15,620 --> 00:14:16,580 Let's do it. 220 00:14:16,600 --> 00:14:18,490 No vibranium wings, 221 00:14:19,540 --> 00:14:22,560 no shield, no super soldier serum. 222 00:14:24,480 --> 00:14:26,550 I wanna see if he's got three in him. 223 00:14:26,570 --> 00:14:28,540 Get those flags, Sam! 224 00:14:29,550 --> 00:14:30,620 Cap v Cap! 225 00:14:36,680 --> 00:14:37,680 That's one. 226 00:14:38,680 --> 00:14:40,480 Let's go! 227 00:14:40,660 --> 00:14:42,460 Orthopedic. 228 00:14:46,630 --> 00:14:47,680 That's two. 229 00:14:55,490 --> 00:14:57,590 I'm sorry. What were you sayin'? 230 00:14:58,460 --> 00:15:00,450 See? Not a people person. 231 00:15:00,470 --> 00:15:03,470 -In a fight, the last hit... -Is the only hit that matters. 232 00:15:03,490 --> 00:15:04,670 I know. Shut up, but thanks. 233 00:15:05,440 --> 00:15:06,620 All right, that's it. Tag me in. I'm ready. 234 00:15:07,490 --> 00:15:10,520 Captain America doesn't get to take five. Let's go. 235 00:15:11,500 --> 00:15:12,640 I need to take this. 236 00:15:13,600 --> 00:15:14,680 I'm not takin' five. 237 00:15:18,580 --> 00:15:21,460 -You still got the plastic on. -No! I don't... 238 00:15:22,610 --> 00:15:24,540 Maybe I wanted it on there. 239 00:15:25,520 --> 00:15:26,670 Oh, you want me to make the text bigger? 240 00:15:27,440 --> 00:15:28,590 So you can read it? 241 00:15:28,610 --> 00:15:30,520 Yeah, I'll hold for the President. 242 00:15:38,670 --> 00:15:40,440 Where you going? 243 00:15:43,520 --> 00:15:44,540 You wanna talk about it? 244 00:15:48,470 --> 00:15:51,600 It just doesn't sit right with me. 245 00:15:51,620 --> 00:15:55,500 Captain America, answering to the President. 246 00:15:55,530 --> 00:15:57,660 The President of the country who stole your life? 247 00:15:57,680 --> 00:15:59,440 It's not just that. 248 00:15:59,460 --> 00:16:02,660 We're talkin' about Thaddeus "Thunderbolt" Ross. 249 00:16:02,680 --> 00:16:04,650 Son of a bitch earned that nickname, too. 250 00:16:04,670 --> 00:16:07,450 Look, I know, Isaiah, firsthand. 251 00:16:07,470 --> 00:16:09,590 Remember, Ross threw me in the Raft. 252 00:16:09,610 --> 00:16:12,540 Hounded me, Steve and Natasha for years. 253 00:16:12,560 --> 00:16:13,530 So why are you workin' for him? 254 00:16:14,530 --> 00:16:15,620 As long as you do, 255 00:16:15,640 --> 00:16:18,680 Captain America stands for people like him. 256 00:16:19,450 --> 00:16:21,570 You've got no business workin' for the government. 257 00:16:21,590 --> 00:16:23,500 You see what's going on out there? 258 00:16:23,680 --> 00:16:25,640 The country is lost. 259 00:16:26,530 --> 00:16:27,660 Standing next to the President, 260 00:16:27,680 --> 00:16:29,490 even if it's Ross... 261 00:16:30,470 --> 00:16:31,640 it gives people hope. 262 00:16:32,660 --> 00:16:34,570 Now, come on, give me some credit. 263 00:16:34,590 --> 00:16:36,580 I have a friend who works in the White House. 264 00:16:36,600 --> 00:16:39,560 She'll let me know if Ross starts acting out of turn. 265 00:16:41,500 --> 00:16:44,440 None of this means I forgot about you. 266 00:16:45,470 --> 00:16:46,600 I see what you're doin'. 267 00:16:46,620 --> 00:16:48,470 What? 268 00:16:48,490 --> 00:16:49,610 Pullin' that counseling bullshit on me. 269 00:16:51,670 --> 00:16:53,450 Look, trust me. 270 00:16:53,470 --> 00:16:55,550 My eyes are wide open on this, okay? 271 00:16:55,570 --> 00:16:58,520 I know Ross will never change, 272 00:16:59,590 --> 00:17:01,550 but he is the President. 273 00:17:02,590 --> 00:17:03,650 So you gonna tell me what he wanted 274 00:17:03,670 --> 00:17:05,610 or are you plannin' on makin' me guess? 275 00:17:07,530 --> 00:17:09,620 He invited Joaquin and I to the White House, 276 00:17:09,640 --> 00:17:12,540 and I said under one condition. 277 00:17:12,560 --> 00:17:14,610 If he extended an invitation to you as well. 278 00:17:16,440 --> 00:17:17,530 I know you're gonna say no, 279 00:17:18,580 --> 00:17:20,580 but it would mean a lot to me if you were there. 280 00:17:21,630 --> 00:17:22,640 We just... 281 00:17:23,590 --> 00:17:25,500 gotta get you a suit. 282 00:17:25,530 --> 00:17:26,670 I have a damn suit. 283 00:17:27,440 --> 00:17:28,500 For real? 284 00:17:28,630 --> 00:17:29,600 Then why are you always wearin' 285 00:17:29,620 --> 00:17:31,520 that ratty-ass sweatsuit? 286 00:17:33,540 --> 00:17:35,460 Come on, you gonna come or what? 287 00:17:42,570 --> 00:17:44,480 See, Isaiah? This is what I'm talking about. 288 00:17:44,500 --> 00:17:46,660 Now you're going to the White House. Look at that. 289 00:17:46,680 --> 00:17:48,520 - You look good, OG. - Wow, man. Damn. 290 00:17:48,540 --> 00:17:50,440 I told you I was gonna get you out of those sweats. 291 00:17:50,460 --> 00:17:51,620 Look at you now, man. 292 00:17:51,640 --> 00:17:54,470 Yeah, I didn't know Men's Warehouse made that size. 293 00:17:55,600 --> 00:17:57,650 Hey, Faith and I got married in this. 294 00:17:57,670 --> 00:17:59,580 Okay, all right, all right. 295 00:17:59,600 --> 00:18:00,600 I'm sure she would be proud. 296 00:18:00,620 --> 00:18:02,450 I hope so. 297 00:18:03,550 --> 00:18:06,640 Feels strange to walk right into the belly of the beast. 298 00:18:06,660 --> 00:18:07,620 Hey, I'm sure it can't be easy. 299 00:18:07,640 --> 00:18:08,600 It ain't. 300 00:18:08,620 --> 00:18:09,650 Which is why we gotta celebrate. 301 00:18:09,670 --> 00:18:12,530 I don't care if it is Ross in charge. 302 00:18:12,550 --> 00:18:14,540 We are guests of honor at the White House, man! 303 00:18:14,560 --> 00:18:15,660 - When does that ever happen? - Right. 304 00:18:15,680 --> 00:18:17,540 And they sent us a limo, man. 305 00:18:17,560 --> 00:18:18,610 What? 306 00:18:18,630 --> 00:18:20,550 And we look good. 307 00:18:20,570 --> 00:18:21,530 - Yeah. - What? 308 00:18:21,550 --> 00:18:23,550 Old school, you got your smell-good on. 309 00:18:23,570 --> 00:18:24,580 What? 310 00:18:24,600 --> 00:18:26,530 And you got the houndstooth on. 311 00:18:26,590 --> 00:18:28,650 And we got the good stuff. 312 00:18:28,670 --> 00:18:31,450 It's party time. 313 00:18:41,590 --> 00:18:43,440 Captain America! 314 00:18:43,460 --> 00:18:44,660 Captain, Captain, over here. 315 00:18:44,680 --> 00:18:47,500 - Cap, over here! - Mr. Bradley. 316 00:18:47,530 --> 00:18:48,530 Over here! 317 00:18:48,550 --> 00:18:49,660 -Hey, Isaiah. Check it out. -Oh. 318 00:18:57,600 --> 00:19:01,540 Whoa, man, look at this! 319 00:19:03,550 --> 00:19:05,470 Oh, we gotta get a pic. 320 00:19:05,490 --> 00:19:06,490 Let's do it. 321 00:19:08,520 --> 00:19:09,620 Tres amigos on three. 322 00:19:09,640 --> 00:19:11,630 Uno, dos, tres. Ah! 323 00:19:13,670 --> 00:19:15,600 Yeah, that's my new wallpaper. Look at that. 324 00:19:15,620 --> 00:19:16,630 - Pretty good. - It's good? 325 00:19:16,650 --> 00:19:17,610 Can you send it to me? 326 00:19:17,630 --> 00:19:19,520 Yeah, I'll AirDrop it to you right now. 327 00:19:19,540 --> 00:19:21,520 You do know what AirDrop is, right? 328 00:19:21,540 --> 00:19:23,540 Of course, I know what AirDrop is. 329 00:19:23,560 --> 00:19:25,500 What's AirDrop? 330 00:19:25,640 --> 00:19:26,640 You see, you should have it. 331 00:19:26,660 --> 00:19:28,520 Just hit "Accept" and it pops up. 332 00:19:28,540 --> 00:19:31,520 - I did that. - Excuse me, gentlemen. 333 00:19:31,540 --> 00:19:33,480 The President needs Mr. Wilson. 334 00:19:33,680 --> 00:19:35,590 I'll see you guys inside. 335 00:19:36,640 --> 00:19:37,610 -Hey. -Hey. 336 00:19:37,630 --> 00:19:39,490 Sam, just keep an open mind. 337 00:19:39,520 --> 00:19:41,480 Why? What am I walking into? 338 00:19:41,500 --> 00:19:43,580 Thi-- This is not the picture you took. 339 00:19:43,600 --> 00:19:45,440 Oh, I sent you the wrong picture. 340 00:19:45,460 --> 00:19:46,460 Oh, my Lord. 341 00:19:46,640 --> 00:19:48,640 Well, that's a very good point. 342 00:19:48,660 --> 00:19:49,660 I'll consider it. 343 00:19:50,610 --> 00:19:51,630 Wilson. 344 00:19:52,660 --> 00:19:54,600 Folks, can you give us the room? 345 00:19:56,620 --> 00:19:57,620 Uh... 346 00:19:59,680 --> 00:20:00,640 Thanks. 347 00:20:01,640 --> 00:20:03,500 Doctor's orders. 348 00:20:03,640 --> 00:20:06,620 Not quite a cigar, but better than that damn gum. 349 00:20:06,640 --> 00:20:07,640 Hmm. 350 00:20:07,660 --> 00:20:08,660 Thanks for comin' in. 351 00:20:09,500 --> 00:20:10,570 Welcome to the White House. 352 00:20:10,590 --> 00:20:12,500 Well, thank you for the invite, sir. 353 00:20:12,530 --> 00:20:15,620 I have to admit, I'm still gettin' used to the new look. 354 00:20:15,640 --> 00:20:19,620 Yeah, well, they said lose the mustache 355 00:20:19,640 --> 00:20:21,470 or lose the election. 356 00:20:23,480 --> 00:20:25,490 Thanks for your help down in Mexico. 357 00:20:25,520 --> 00:20:29,560 Retrieving that canister might just have saved this treaty. 358 00:20:29,580 --> 00:20:31,550 I was just doing my job, sir. 359 00:20:31,570 --> 00:20:32,630 You and I haven't always agreed 360 00:20:32,650 --> 00:20:37,470 on how much latitude enhanced individuals deserve. 361 00:20:37,490 --> 00:20:38,660 But what you've accomplished 362 00:20:38,680 --> 00:20:41,450 has given me reason to reconsider. 363 00:20:42,490 --> 00:20:46,500 Which is why I want you, Captain America, 364 00:20:46,530 --> 00:20:49,550 to help me rebuild the Avengers. 365 00:20:50,650 --> 00:20:52,580 -The Avengers? -Yes, sir. 366 00:20:56,660 --> 00:20:59,480 Well, with all due respect, sir, 367 00:20:59,500 --> 00:21:01,620 when you passed the Sokovia Accords, 368 00:21:01,640 --> 00:21:03,460 you tore the Avengers apart. 369 00:21:03,480 --> 00:21:04,490 Why the change of heart? 370 00:21:04,520 --> 00:21:07,440 I represent all Americans now. 371 00:21:08,640 --> 00:21:12,660 Hell, half of 'em wouldn't even be here without the Avengers. 372 00:21:14,560 --> 00:21:15,680 The country needs this. 373 00:21:17,450 --> 00:21:19,600 And when we disagree on how to manage a situation... 374 00:21:21,540 --> 00:21:22,610 what happens then? 375 00:21:23,540 --> 00:21:24,580 We figure it out together. 376 00:21:26,640 --> 00:21:28,650 Look, you don't have to give me an answer now. 377 00:21:29,560 --> 00:21:30,670 Just think about it. 378 00:21:37,530 --> 00:21:38,620 Prime Minister Ozaki. 379 00:21:38,640 --> 00:21:40,530 -Great to see you, sir. -And you. 380 00:21:40,550 --> 00:21:41,600 Thank you for being here. 381 00:21:44,560 --> 00:21:45,570 Here we are. 382 00:21:45,590 --> 00:21:48,480 Sam Wilson, Prime Minister Ozaki. 383 00:21:51,580 --> 00:21:53,500 Not bad. 384 00:21:53,530 --> 00:21:54,560 Would you like a picture? 385 00:21:54,580 --> 00:21:55,560 Sure. 386 00:21:55,580 --> 00:21:56,630 Sam, please. 387 00:21:58,660 --> 00:22:00,540 Now, stand a little bit closer. 388 00:22:02,550 --> 00:22:04,460 -Thank you, gentlemen. -Thank you. 389 00:22:04,480 --> 00:22:05,570 Thank you. 390 00:22:07,620 --> 00:22:08,620 Work with me, Sam. 391 00:22:09,620 --> 00:22:11,620 We'll show the world a better way forward. 392 00:22:18,450 --> 00:22:19,630 That was unexpected. 393 00:22:19,650 --> 00:22:21,560 Maybe it's an opportunity. 394 00:22:27,550 --> 00:22:28,550 So? 395 00:22:28,670 --> 00:22:29,640 How was it? 396 00:22:29,660 --> 00:22:31,670 He asked me to restart the Avengers. 397 00:22:32,640 --> 00:22:34,470 Wait, what now? 398 00:22:34,490 --> 00:22:35,630 -That's huge, man. -I don't know. 399 00:22:36,630 --> 00:22:38,530 We'd have to work for him. 400 00:22:38,550 --> 00:22:39,570 Ladies and gentlemen, 401 00:22:39,590 --> 00:22:43,470 the President of the United States, Thaddeus Ross. 402 00:22:43,490 --> 00:22:45,610 Good evening, everyone. Good evening. 403 00:22:47,500 --> 00:22:49,660 It's my great privilege to host you 404 00:22:49,680 --> 00:22:53,490 at the White House on this historic evening. 405 00:22:53,520 --> 00:22:58,440 When the celestial mass emerged in the Indian Ocean, 406 00:22:58,650 --> 00:23:01,570 we did what we often do. 407 00:23:01,590 --> 00:23:03,590 We squabbled over it. 408 00:23:03,610 --> 00:23:07,470 Countries rushed in to claim it as their own, 409 00:23:07,490 --> 00:23:12,450 setting up research facilities to exploit its resources. 410 00:23:13,500 --> 00:23:15,500 What was found inside that island 411 00:23:15,530 --> 00:23:18,560 is nothing short of the discovery of the millennium. 412 00:23:19,540 --> 00:23:23,440 Its potential applications in tech, in medicine, 413 00:23:23,460 --> 00:23:25,650 in defense are immeasurable. 414 00:23:26,610 --> 00:23:30,600 It's even more indestructible than vibranium. 415 00:23:31,580 --> 00:23:34,680 And it's not controlled by an isolationist nation. 416 00:23:36,530 --> 00:23:37,650 Ladies and gentlemen, 417 00:23:37,670 --> 00:23:39,560 I present to you... 418 00:23:40,520 --> 00:23:41,480 adamantium. 419 00:23:45,660 --> 00:23:49,530 The first and only refined sample 420 00:23:49,550 --> 00:23:51,620 was stolen from a Japanese mining site. 421 00:23:51,640 --> 00:23:56,530 But happily, it's been recovered and is in a secure location. 422 00:23:56,550 --> 00:24:01,500 And we have two incredibly brave men to thank for that. 423 00:24:01,530 --> 00:24:05,680 Joaquin Torres and our own Captain America, Sam Wilson. 424 00:24:17,480 --> 00:24:20,570 What we do next with this discovery 425 00:24:21,440 --> 00:24:24,480 will determine how history judges us. 426 00:24:24,590 --> 00:24:26,490 If we ratify this treaty, 427 00:24:26,520 --> 00:24:29,630 together we can produce enough adamantium 428 00:24:29,650 --> 00:24:32,670 to fairly and equitably distribute it around the world. 429 00:24:36,590 --> 00:24:37,660 Sir, you need to sit down. 430 00:24:40,550 --> 00:24:43,440 Isaiah! What are you doing? 431 00:24:51,560 --> 00:24:52,560 Sam! 432 00:24:59,450 --> 00:25:00,560 -Sir, are you hit? -No. 433 00:25:00,580 --> 00:25:02,480 Go, go, go! 434 00:25:23,460 --> 00:25:24,680 Mr. President, come with me. 435 00:25:56,650 --> 00:25:57,650 Shit. 436 00:26:12,570 --> 00:26:13,560 Isaiah! 437 00:26:30,650 --> 00:26:32,650 -Get on the ground now! -Do not move. 438 00:26:37,580 --> 00:26:38,680 What's happening? 439 00:26:39,600 --> 00:26:42,520 I don't know. But you gotta stop. 440 00:26:45,520 --> 00:26:46,640 - Stop! - Don't! 441 00:26:50,640 --> 00:26:53,650 I can't go back inside, Sam. 442 00:26:53,670 --> 00:26:56,530 Run, and it'll be worse than that. 443 00:27:00,530 --> 00:27:02,440 Please, Isaiah. 444 00:27:17,480 --> 00:27:18,550 Hey, take it easy! 445 00:27:18,570 --> 00:27:20,670 Watch my suit. 446 00:27:21,440 --> 00:27:24,450 Please, watch my suit. 447 00:27:38,440 --> 00:27:39,590 Cap, I can't let you in. 448 00:27:40,670 --> 00:27:42,490 Hey! 449 00:27:42,520 --> 00:27:43,580 Sam! 450 00:27:43,600 --> 00:27:46,470 Sir, you can't-- you can't-- 451 00:27:47,450 --> 00:27:47,660 Sir! 452 00:27:48,550 --> 00:27:50,590 - Sorry, Mr. President. - Hey, hey, hey. 453 00:27:50,610 --> 00:27:51,660 He stays. 454 00:27:51,680 --> 00:27:53,550 Everybody else, out. 455 00:28:00,470 --> 00:28:01,640 Agent Taylor, you too. 456 00:28:08,550 --> 00:28:09,590 Are you okay? 457 00:28:10,550 --> 00:28:12,500 I should be asking you that, sir. 458 00:28:12,530 --> 00:28:13,680 Not my first time being shot at. 459 00:28:14,450 --> 00:28:15,560 Look, I know how this must look, but... 460 00:28:18,590 --> 00:28:19,650 Can we have a minute? 461 00:28:21,610 --> 00:28:22,610 She stays. 462 00:28:24,600 --> 00:28:28,470 Meet Ruth Bat-Seraph, my security advisor. 463 00:28:31,460 --> 00:28:33,500 Sir, there's no way Isaiah could have done this. 464 00:28:33,530 --> 00:28:35,450 -Except he did. -Maybe somebody got to him. 465 00:28:35,470 --> 00:28:36,530 You're really defending a man 466 00:28:36,550 --> 00:28:38,590 who just tried to kill the President in front... 467 00:28:38,610 --> 00:28:41,590 -We don't know what happened. -Enough. 468 00:28:43,630 --> 00:28:44,600 What do we know? 469 00:28:45,470 --> 00:28:45,680 There were five shooters. 470 00:28:46,450 --> 00:28:47,640 Isaiah was one of them. 471 00:28:47,660 --> 00:28:49,680 As was Secret Service and active military. 472 00:28:50,450 --> 00:28:52,590 This was a coordinated terrorist attack, sir. 473 00:28:58,580 --> 00:28:59,580 What else do you have? 474 00:29:00,460 --> 00:29:01,540 The song that preceded the shooting, 475 00:29:01,560 --> 00:29:03,480 we think it was a cue for the attack. 476 00:29:03,500 --> 00:29:05,450 Sir, Isaiah looked like he wasn't in control. 477 00:29:05,470 --> 00:29:06,620 He had no idea where he was. 478 00:29:06,640 --> 00:29:08,580 So you're suggesting what? 479 00:29:08,600 --> 00:29:09,650 Let me investigate. 480 00:29:10,680 --> 00:29:13,490 Don't you think you're a little too close to this? 481 00:29:13,520 --> 00:29:15,520 Sir, your inner circle has been compromised. 482 00:29:15,540 --> 00:29:17,560 There's possibility of another attack now. 483 00:29:17,580 --> 00:29:19,450 And what exactly do you have to offer 484 00:29:19,470 --> 00:29:21,670 that our entire intelligence and defense apparatus can't? 485 00:29:22,440 --> 00:29:23,580 Well, I won't sit around and let Isaiah... 486 00:29:23,600 --> 00:29:27,490 Look, I know how important Bradley is to you. 487 00:29:27,520 --> 00:29:29,470 But consider the optics. 488 00:29:30,550 --> 00:29:33,660 Captain America conducts a personal investigation 489 00:29:33,680 --> 00:29:37,600 of a friend who tried to assassinate the President. 490 00:29:37,620 --> 00:29:40,610 Isaiah sacrificed everything for this country. 491 00:29:40,630 --> 00:29:42,680 He's a soldier. A patriot. 492 00:29:43,450 --> 00:29:44,550 He had no reason to do this. 493 00:29:44,570 --> 00:29:46,520 He had every reason. 494 00:29:46,540 --> 00:29:48,610 Bradley was in prison for rescuing his own men, 495 00:29:48,630 --> 00:29:51,480 experimented on for 30 years. 496 00:29:51,500 --> 00:29:53,650 The things done to him are enough to make anyone snap. 497 00:29:54,590 --> 00:29:56,590 Sir, you invited me here to work together. 498 00:29:56,610 --> 00:29:59,560 -So let's work together. -I'm afraid that offer expired 499 00:29:59,580 --> 00:30:01,530 when your friend tried to kill me. 500 00:30:06,470 --> 00:30:10,570 Sam, you shouldn't even be in these situations. 501 00:30:11,520 --> 00:30:14,460 You're not Steve Rogers. 502 00:30:16,620 --> 00:30:17,650 Ruth, 503 00:30:17,670 --> 00:30:20,530 you have my full authority to put this thing to bed. 504 00:30:21,530 --> 00:30:23,660 Before this treaty gets compromised any further. 505 00:30:27,560 --> 00:30:28,560 So that's it? 506 00:30:29,640 --> 00:30:30,640 I'm done? 507 00:30:31,560 --> 00:30:32,600 You're done. 508 00:30:32,620 --> 00:30:34,620 This is bullshit, and you know it. 509 00:30:34,640 --> 00:30:36,480 This is politics. 510 00:30:36,670 --> 00:30:38,660 So you better wise up, son. 511 00:30:41,490 --> 00:30:42,660 "Son." Who you calling "son"? 512 00:30:42,680 --> 00:30:44,650 Sam. What the hell are you doing? 513 00:30:44,670 --> 00:30:46,460 I'm going to clear Isaiah. 514 00:30:46,480 --> 00:30:47,620 Storming in there ain't gonna help him. 515 00:30:47,640 --> 00:30:49,630 -You need Ross on your side. -Ross? 516 00:30:50,530 --> 00:30:51,590 Open your eyes. 517 00:30:51,610 --> 00:30:53,480 I offer to help, and he sends me packin'. 518 00:30:53,500 --> 00:30:55,680 Ross is on his own side. He always has been. 519 00:30:56,450 --> 00:30:58,460 Either you can't see that, or you don't want to. 520 00:30:58,480 --> 00:30:59,440 Hey. 521 00:31:00,470 --> 00:31:01,480 Don't be that guy. 522 00:31:01,500 --> 00:31:02,670 And what guy is that? 523 00:31:03,440 --> 00:31:04,590 The one who has to do it the hard way. 524 00:31:10,670 --> 00:31:12,610 Looks like I am that guy. 525 00:31:35,640 --> 00:31:38,450 The nation remains on high alert. 526 00:31:38,470 --> 00:31:41,490 The Justice Department has signaled a death penalty case 527 00:31:41,520 --> 00:31:43,680 will be pursued against Isaiah Bradley. 528 00:31:44,450 --> 00:31:45,630 Just five minutes, Cap. 529 00:31:48,620 --> 00:31:50,670 I could be court-martialed for this. 530 00:31:51,440 --> 00:31:52,490 I appreciate it, Payumo. 531 00:31:52,520 --> 00:31:53,520 Yes, sir. 532 00:32:19,650 --> 00:32:21,550 How you holdin' up? 533 00:32:22,500 --> 00:32:24,470 Not so good, brother Sam. 534 00:32:25,530 --> 00:32:26,530 Isaiah. 535 00:32:27,550 --> 00:32:28,550 Look me in the eye. 536 00:32:28,570 --> 00:32:30,630 Tell me you didn't conspire to kill Ross. 537 00:32:30,650 --> 00:32:31,670 Of course I didn't. 538 00:32:32,440 --> 00:32:33,460 What in the world happened 539 00:32:33,480 --> 00:32:34,610 to make you shoot at the President? 540 00:32:34,630 --> 00:32:35,630 I don't know. 541 00:32:35,650 --> 00:32:37,630 You gotta give me more than "I don't know." 542 00:32:38,580 --> 00:32:40,540 Is there anything you remember? 543 00:32:40,670 --> 00:32:42,550 I got a haircut, 544 00:32:42,570 --> 00:32:44,640 picked my suit up at the cleaners and came to you. 545 00:32:46,560 --> 00:32:48,480 We rode in the limo, 546 00:32:49,650 --> 00:32:51,540 took our photo. 547 00:32:51,560 --> 00:32:54,680 But my phone was on the fritz. 548 00:32:55,450 --> 00:32:58,610 And then, we went over to the East Room. 549 00:33:00,490 --> 00:33:01,630 One moment I'm sittin' there, 550 00:33:01,650 --> 00:33:03,650 the next I'm standin' in that park. 551 00:33:05,630 --> 00:33:08,550 I should have stayed in my damn house, 552 00:33:08,570 --> 00:33:09,680 minded my business. 553 00:33:10,450 --> 00:33:11,440 No, this isn't on you. 554 00:33:11,460 --> 00:33:12,590 Someone's behind all this. 555 00:33:12,610 --> 00:33:16,610 Sam, the last thing I want is for this to touch you. 556 00:33:24,600 --> 00:33:25,650 Besides... 557 00:33:30,590 --> 00:33:33,680 Look, there ain't no escapin' for me this time. 558 00:33:35,650 --> 00:33:37,610 I'm gonna die in here. 559 00:33:37,630 --> 00:33:39,560 No, you're not. 560 00:33:39,580 --> 00:33:40,640 I'm gonna get you out. 561 00:33:45,540 --> 00:33:47,600 - You wanna help me? - Of course. 562 00:33:49,660 --> 00:33:51,480 Don't come back. 563 00:33:56,520 --> 00:33:57,520 Guard. 564 00:34:15,490 --> 00:34:17,680 Sergeant Payumo, get me a copy of that conversation. 565 00:34:19,490 --> 00:34:20,540 I wanna take another look. 566 00:34:20,560 --> 00:34:21,570 Yes, ma'am. 567 00:34:21,590 --> 00:34:23,580 And good work with Wilson. 568 00:34:23,600 --> 00:34:26,440 Let me know if he pays another visit. 569 00:34:26,460 --> 00:34:27,460 Roger that. 570 00:34:30,520 --> 00:34:31,520 You get in? 571 00:34:31,540 --> 00:34:33,550 I think I committed treason and espionage, 572 00:34:33,570 --> 00:34:36,630 but I made it into the White House's CCTV system. 573 00:34:36,650 --> 00:34:38,480 What am I lookin' for? 574 00:34:38,500 --> 00:34:40,450 When Isaiah went off in the White House, 575 00:34:40,470 --> 00:34:41,680 it made me think of a friend of mine. 576 00:34:42,450 --> 00:34:44,490 He was being controlled by trigger words. 577 00:34:44,520 --> 00:34:46,550 Do you see any strangers talkin' to Isaiah? 578 00:34:46,570 --> 00:34:49,500 No, well, we got there, took a picture, 579 00:34:49,530 --> 00:34:51,530 I AirDropped it to him, but nothin' crazy. 580 00:34:51,550 --> 00:34:53,590 Yeah, but he said his phone was on the fritz. 581 00:34:53,610 --> 00:34:54,630 Ah. Whoa, whoa, whoa. 582 00:34:54,650 --> 00:34:56,450 Sam, I think I got something. 583 00:34:57,530 --> 00:34:58,620 What is it? 584 00:34:58,640 --> 00:35:01,450 His phone is like flashing at him. 585 00:35:03,600 --> 00:35:05,470 Oh, shit, I got the same thing happening 586 00:35:05,490 --> 00:35:06,570 to one of the other shooters. 587 00:35:29,550 --> 00:35:31,520 What the hell? 588 00:35:35,610 --> 00:35:37,660 Warden Cooper, Ross here. 589 00:35:37,680 --> 00:35:39,620 The prisoner, he's secure? 590 00:35:39,640 --> 00:35:42,650 I can confirm the prisoner is in his cell. 591 00:35:42,670 --> 00:35:44,560 Do we have eyes on the bastard? 592 00:35:44,580 --> 00:35:45,570 Personally. 593 00:35:45,590 --> 00:35:47,520 I'm looking at him right now, sir. 594 00:35:47,540 --> 00:35:48,570 Thank you, Cooper. 595 00:35:50,490 --> 00:35:51,680 Thank you, Mr. President. 596 00:35:58,520 --> 00:36:00,570 I keep goin' back to Mexico. 597 00:36:00,590 --> 00:36:01,620 We were at the White House 598 00:36:01,640 --> 00:36:03,460 because the buyer never showed. 599 00:36:04,470 --> 00:36:07,620 Why hire SERPENT if you have no intention on collecting? 600 00:36:07,640 --> 00:36:09,610 Maybe they were expecting Captain America to come. 601 00:36:09,630 --> 00:36:11,680 What if the buyer wanted Captain America to come? 602 00:36:12,450 --> 00:36:13,620 And what if they wanted us at the White House? 603 00:36:13,640 --> 00:36:15,470 But how would the buyer predict 604 00:36:15,490 --> 00:36:18,650 that we'd get the invite, or that you would invite Isaiah? 605 00:36:18,670 --> 00:36:20,660 The buyer must be watching us somehow. 606 00:36:21,540 --> 00:36:22,650 Another thing. 607 00:36:22,670 --> 00:36:26,560 Ruth Bat-Seraph, Ross's security advisor, 608 00:36:27,550 --> 00:36:28,660 find out what you can about her. 609 00:36:28,680 --> 00:36:30,460 Copy that. 610 00:36:30,480 --> 00:36:31,550 I'll call you back later. 611 00:37:02,610 --> 00:37:04,450 Target eliminated. 612 00:37:04,590 --> 00:37:06,590 Stand by for proof of death. 613 00:37:10,500 --> 00:37:11,500 Hmm. 614 00:37:31,640 --> 00:37:33,630 No way you came all the way from Mexico 615 00:37:33,650 --> 00:37:35,500 just to blow up my car. 616 00:37:35,530 --> 00:37:37,530 So you must have made up with the buyer. 617 00:37:38,680 --> 00:37:40,520 Get him on the phone. 618 00:37:40,540 --> 00:37:42,450 Let me see if I can resolve this. 619 00:37:42,470 --> 00:37:44,480 "Resolve this"? 620 00:37:46,530 --> 00:37:47,680 The buyer told me everything. 621 00:37:48,630 --> 00:37:52,570 He mentioned that if you survived the grenade, 622 00:37:52,590 --> 00:37:58,550 there was a 77% chance you'd try to talk me down. 623 00:37:59,460 --> 00:38:00,440 Hmm. 624 00:38:00,460 --> 00:38:01,500 Look at that. 625 00:38:33,560 --> 00:38:35,660 The buyer told me a lot actually. 626 00:38:35,680 --> 00:38:37,650 After he didn't show in Mexico, 627 00:38:37,670 --> 00:38:40,580 he agreed to pay me double to take you out. 628 00:38:40,600 --> 00:38:45,500 What he doesn't know is that I would kill you for free. 629 00:38:45,620 --> 00:38:50,550 How often do you get a chance to kill Captain America? 630 00:39:02,500 --> 00:39:04,530 You're desperate without your gear. 631 00:39:09,660 --> 00:39:11,530 Nope. 632 00:39:11,550 --> 00:39:12,640 Just a little meaner. 633 00:39:21,540 --> 00:39:22,500 Hello. 634 00:39:22,530 --> 00:39:23,650 Well done, Captain. 635 00:39:23,670 --> 00:39:26,540 But you're not going to like what's coming next. 636 00:39:26,560 --> 00:39:27,600 Who is this? 637 00:39:35,660 --> 00:39:38,520 How can we trust you to lead 638 00:39:38,540 --> 00:39:41,590 when you can't even keep your own house in order? 639 00:39:43,490 --> 00:39:45,490 We have the shooters in custody. 640 00:39:45,640 --> 00:39:48,460 All I'm asking for is patience. 641 00:39:48,480 --> 00:39:49,620 Patience? 642 00:39:49,640 --> 00:39:51,540 From the Hulk Hunter? 643 00:39:52,640 --> 00:39:54,540 That was a long time ago. 644 00:39:54,560 --> 00:39:56,520 Well, Mr. President, 645 00:39:56,540 --> 00:39:59,670 I was almost killed in your home yesterday. 646 00:40:00,440 --> 00:40:03,560 And today, you are still locked in your bunker. 647 00:40:03,580 --> 00:40:06,650 You are not in a position to be asking for anything. 648 00:40:06,670 --> 00:40:07,670 I agree. 649 00:40:08,440 --> 00:40:10,610 We should continue this conversation another time. 650 00:40:10,630 --> 00:40:12,600 Gentlemen, wait. 651 00:40:12,620 --> 00:40:13,670 Please. 652 00:40:14,600 --> 00:40:17,620 This treaty is too important to let it fall apart now. 653 00:40:17,640 --> 00:40:20,560 We made a promise to our people. 654 00:40:20,580 --> 00:40:22,620 We made a promise to the world. 655 00:40:23,650 --> 00:40:25,530 We must prevail. 656 00:40:26,680 --> 00:40:29,490 We'll need Japan to proceed. 657 00:40:29,520 --> 00:40:32,500 And Prime Minister Ozaki's absence 658 00:40:32,530 --> 00:40:33,610 speaks volumes. 659 00:40:33,630 --> 00:40:35,660 I'll get Japan back to the table. 660 00:40:35,680 --> 00:40:38,470 Ozaki and I go back a long way. 661 00:40:38,640 --> 00:40:40,630 He's running for re-election. 662 00:40:40,650 --> 00:40:43,670 He needs to assert leadership on this treaty. 663 00:40:44,610 --> 00:40:48,550 All right, Mr. President, we'll remain patient 664 00:40:48,570 --> 00:40:51,500 while you try to get Japan on board. 665 00:40:51,600 --> 00:40:53,470 But if you don't, 666 00:40:53,490 --> 00:40:56,590 we'll have to take measures into our own hands. 667 00:41:01,650 --> 00:41:03,500 I've gotta get out of here. 668 00:41:03,530 --> 00:41:04,500 Sit down. 669 00:41:04,530 --> 00:41:05,630 Sir, the sweep's not complete. 670 00:41:06,580 --> 00:41:08,560 The longer I stay here, 671 00:41:09,490 --> 00:41:10,630 the weaker I look. 672 00:41:21,460 --> 00:41:22,500 The hell happened to you? 673 00:41:23,680 --> 00:41:25,650 Sidewinder tracked me down. 674 00:41:25,670 --> 00:41:28,470 Well, it looks like he did a lot more than that. 675 00:41:29,520 --> 00:41:30,650 He's in police custody now. 676 00:41:33,590 --> 00:41:35,570 -Shit, you good? -I will be. 677 00:41:35,590 --> 00:41:37,550 Last call, trace it. 678 00:41:38,620 --> 00:41:39,620 All right. 679 00:41:46,440 --> 00:41:47,450 Yo, get this. 680 00:41:47,620 --> 00:41:49,540 Ross' advisor, Ruth Bat-Seraph, 681 00:41:49,670 --> 00:41:52,590 she was born in Israel and trained in the Red Room. 682 00:41:52,610 --> 00:41:53,600 She's ex-Widow. 683 00:41:53,620 --> 00:41:55,640 That basically means stay the hell out of her way. 684 00:41:55,660 --> 00:41:56,640 Trust me. 685 00:41:56,660 --> 00:41:57,680 Yep. 686 00:42:04,660 --> 00:42:06,450 Now, this is weird. 687 00:42:06,470 --> 00:42:09,550 Isaiah had Ross in his crosshairs. 688 00:42:09,680 --> 00:42:11,490 Couldn't miss. 689 00:42:11,520 --> 00:42:12,500 I don't get it. 690 00:42:12,530 --> 00:42:14,610 Why go through all that trouble just to not kill Ross? 691 00:42:15,490 --> 00:42:16,480 I don't know. 692 00:42:17,440 --> 00:42:18,460 Oh, shit. 693 00:42:18,480 --> 00:42:20,540 I think I located Sidewinder's last caller. 694 00:42:20,680 --> 00:42:22,610 It's in the middle of nowhere, West Virginia. 695 00:42:22,630 --> 00:42:25,520 It's just, like, near some forest. 696 00:42:25,540 --> 00:42:27,530 Database only shows one name. 697 00:42:27,550 --> 00:42:29,440 Camp Echo One. 698 00:42:30,550 --> 00:42:31,680 No satellite imagery. 699 00:42:32,640 --> 00:42:34,530 Away from air traffic. 700 00:42:35,540 --> 00:42:37,610 No infrastructure in the area. 701 00:42:38,490 --> 00:42:39,600 -Do you think it's military? -Yep. 702 00:42:39,620 --> 00:42:41,670 It's a place they send you and you never leave. 703 00:42:49,650 --> 00:42:51,600 Ross told me stay out of this. 704 00:42:52,480 --> 00:42:54,600 Eh, he's just the President of the United States. 705 00:43:09,480 --> 00:43:10,640 You don't have to come with me. 706 00:43:11,640 --> 00:43:14,470 Duh, I know. That's what makes it so noble. 707 00:43:15,680 --> 00:43:17,560 Pack as much gear as you can carry. 708 00:43:17,580 --> 00:43:19,480 I don't know when we'll be back. 709 00:43:20,560 --> 00:43:22,630 What, you mean like, "right now" right now? 710 00:43:22,650 --> 00:43:24,440 Yeah. 711 00:43:24,680 --> 00:43:26,460 Oh, shit. Okay. 712 00:43:26,620 --> 00:43:28,580 Well, it's a long-ass drive to West Virginia, 713 00:43:28,600 --> 00:43:29,670 so we're gonna need some snacks. 714 00:43:30,440 --> 00:43:31,590 Why did I invite you? 715 00:43:31,610 --> 00:43:33,460 What? Wait, wait, wait. 716 00:43:36,460 --> 00:43:37,460 Wait up! 717 00:43:37,600 --> 00:43:38,670 Ruth Bat-Seraph. 718 00:43:39,440 --> 00:43:41,470 Isaiah Bradley's in holding cell 14. 719 00:43:41,490 --> 00:43:43,460 -The other shooters are in 15. -Okay. 720 00:43:43,480 --> 00:43:44,520 Do you need an escort? 721 00:43:45,470 --> 00:43:46,630 Think I'll be just fine. 722 00:43:46,650 --> 00:43:48,470 -Thanks. -Yes, ma'am. 723 00:43:56,470 --> 00:43:57,600 I'd like to speak to them one at a time. 724 00:43:57,620 --> 00:43:59,580 Can you... Excuse me? 725 00:43:59,600 --> 00:44:01,680 Payumo. I'm talking to you. Hey. 726 00:44:04,490 --> 00:44:05,640 Stop! Drop your weapon! 727 00:44:07,650 --> 00:44:09,580 Payumo, what are you doing? 728 00:44:10,460 --> 00:44:11,530 Drop it. 729 00:44:32,490 --> 00:44:33,590 Increase that cadence 730 00:44:33,610 --> 00:44:34,640 and resistance. 731 00:44:34,660 --> 00:44:36,490 Or do whatever the hell you need to do to get there, 732 00:44:36,520 --> 00:44:37,520 all right? 733 00:44:37,640 --> 00:44:40,640 Just stay in your lane. Stay in your lane. Here we go. 734 00:44:41,540 --> 00:44:42,540 Out to third! 735 00:44:42,560 --> 00:44:44,540 Eye on the prize. Eye on the target, baby. 736 00:44:44,560 --> 00:44:46,600 - That's enough. - Don't think about speed now. 737 00:44:46,620 --> 00:44:48,520 Think about direction. Think about intention. 738 00:44:48,670 --> 00:44:51,460 If Doctor Eccles asks, 739 00:44:51,640 --> 00:44:55,660 you tell her I did the whole five miles. 740 00:44:58,640 --> 00:45:01,450 That look. 741 00:45:01,550 --> 00:45:03,660 We touch down in Tokyo at 0600. 742 00:45:05,560 --> 00:45:08,490 You still think this is a bad idea? 743 00:45:08,520 --> 00:45:09,610 Sir, whoever orchestrated the attack 744 00:45:09,630 --> 00:45:11,630 on the White House is still in the wild. 745 00:45:11,650 --> 00:45:13,670 International travel brings security risks 746 00:45:14,440 --> 00:45:15,490 we can't anticipate. 747 00:45:16,490 --> 00:45:19,460 We barely got Congress together on this thing. 748 00:45:19,640 --> 00:45:22,500 If we lose our international partners, 749 00:45:23,440 --> 00:45:24,610 this treaty's toast. 750 00:45:26,460 --> 00:45:27,650 I have to make this work. 751 00:45:29,530 --> 00:45:30,630 Three miles and change. 752 00:45:30,650 --> 00:45:32,560 I'll let Dr. Eccles know. 753 00:45:32,680 --> 00:45:34,440 Five. 754 00:45:34,460 --> 00:45:35,640 -Five. -Five. 755 00:45:35,660 --> 00:45:37,530 Do we have eyes on Wilson? 756 00:45:37,550 --> 00:45:39,660 He left the base a few hours ago with Joaquin Torres. 757 00:45:39,680 --> 00:45:41,440 They ditched their smartphones. 758 00:45:41,460 --> 00:45:42,560 They're off-grid. 759 00:45:42,580 --> 00:45:44,460 Well, I don't want a variable out there 760 00:45:44,480 --> 00:45:45,620 that I can't control. 761 00:45:45,640 --> 00:45:48,480 Get a team, pick him up, bring him in. 762 00:45:48,500 --> 00:45:49,600 -Yes, sir. -Yeah. 763 00:45:50,470 --> 00:45:51,660 Breaking news out of Washington, 764 00:45:51,680 --> 00:45:53,630 President Ross is on his way to Japan 765 00:45:53,650 --> 00:45:55,680 just a day after surviving an assassination attempt... 766 00:45:56,450 --> 00:45:58,500 Bet you used to play this old-ass game all the time. 767 00:45:58,530 --> 00:45:59,530 Damn it. This is hard. 768 00:45:59,550 --> 00:46:00,530 Right. 769 00:46:00,550 --> 00:46:01,630 The high-stakes diplomatic visit... 770 00:46:01,650 --> 00:46:03,520 How far are we from Camp Echo One? 771 00:46:04,450 --> 00:46:06,610 ...over control of Celestial Island. 772 00:46:06,630 --> 00:46:09,440 We're about, like, an hour away. 773 00:46:14,680 --> 00:46:17,500 Sam, shit. They just shot up Isaiah's prison. 774 00:46:17,630 --> 00:46:19,470 Is he okay? 775 00:46:19,490 --> 00:46:20,660 Yeah, Isaiah's good, but the others... 776 00:46:21,530 --> 00:46:22,550 they're dead. 777 00:46:22,570 --> 00:46:23,610 Shit. 778 00:46:24,560 --> 00:46:25,650 Should we go back? 779 00:46:28,440 --> 00:46:29,480 No. 780 00:46:29,500 --> 00:46:30,490 We keep going. 781 00:46:30,520 --> 00:46:33,490 The buyer is pretty smart, but we're not taking the bait. 782 00:46:33,520 --> 00:46:36,530 Only way to help Isaiah is to figure out who's behind this. 783 00:46:36,550 --> 00:46:37,660 And whoever is behind it, 784 00:46:38,570 --> 00:46:40,560 they do not want us getting closer. 785 00:46:46,490 --> 00:46:47,470 Cooper. 786 00:46:47,600 --> 00:46:48,600 What's happening? 787 00:46:48,620 --> 00:46:51,560 Mr. President, as a precautionary measure, 788 00:46:51,580 --> 00:46:53,450 I have moved the prisoner to-- 789 00:46:55,440 --> 00:46:59,480 President Ross, I miss our little visits. 790 00:46:59,610 --> 00:47:00,650 Tell me something. 791 00:47:00,670 --> 00:47:03,500 Do you ever stop to ask yourself 792 00:47:03,530 --> 00:47:04,660 who's playing the music? 793 00:47:04,680 --> 00:47:06,480 It's you. 794 00:47:06,640 --> 00:47:08,530 The White House, 795 00:47:08,550 --> 00:47:09,650 the assassination attempt. 796 00:47:09,670 --> 00:47:11,650 That's a way of putting it. 797 00:47:11,670 --> 00:47:14,680 I helped you more than anyone else. 798 00:47:15,450 --> 00:47:16,590 Only to get what you want. 799 00:47:16,610 --> 00:47:17,610 What do you want? 800 00:47:17,630 --> 00:47:21,540 I wanted my life back, but it's too late for that now. 801 00:47:21,560 --> 00:47:22,600 You've gotta-- 802 00:47:22,620 --> 00:47:24,620 You gotta understand my position. 803 00:47:24,640 --> 00:47:26,590 -I... -Oh, I do. 804 00:47:27,460 --> 00:47:30,520 You let me rot in this prison. 805 00:47:30,540 --> 00:47:32,630 And it was my curse to watch your betrayal 806 00:47:32,650 --> 00:47:34,600 written in probabilities. 807 00:47:35,610 --> 00:47:38,570 I'm making my own choices now. 808 00:47:38,590 --> 00:47:41,440 So many surprises left. 809 00:47:41,460 --> 00:47:42,460 When I'm done, 810 00:47:42,480 --> 00:47:45,470 everyone will know just who you are, 811 00:47:45,490 --> 00:47:48,490 and Betty will despise you even more. 812 00:47:49,460 --> 00:47:50,550 Goodbye, Mr. President. 813 00:47:54,470 --> 00:47:55,530 The hell is going on? 814 00:47:55,660 --> 00:47:57,570 I'm putting you in solitary. 815 00:47:57,590 --> 00:47:58,590 Yeah. 816 00:47:59,460 --> 00:48:01,560 Nobody's gonna put me in solitary ever again. 817 00:48:01,580 --> 00:48:02,660 It's for your protection. 818 00:48:03,620 --> 00:48:06,620 I'll tell you this one more time for your protection, 819 00:48:06,640 --> 00:48:09,550 I ain't goin' in a box ever again. 820 00:48:10,550 --> 00:48:12,630 I won't be able to guarantee your safety. 821 00:48:12,650 --> 00:48:14,640 Safety ain't all it's cracked up to be. 822 00:48:16,500 --> 00:48:17,460 You still think 823 00:48:17,480 --> 00:48:18,590 I had somethin' to do with all of this? 824 00:48:19,590 --> 00:48:20,570 I don't know. 825 00:48:26,640 --> 00:48:27,600 Mr. President. 826 00:48:27,620 --> 00:48:29,570 I need you to drop whatever you're doin'. 827 00:48:29,590 --> 00:48:31,490 Camp Echo One's been compromised. 828 00:48:31,650 --> 00:48:33,440 Yes, Mr. President. 829 00:49:00,660 --> 00:49:01,660 This is it. 830 00:49:02,620 --> 00:49:03,650 Camp Echo One. 831 00:49:06,450 --> 00:49:08,540 Telescopes must be a facade. 832 00:49:08,560 --> 00:49:10,440 We gotta see what's underneath. 833 00:49:13,670 --> 00:49:15,660 We've got cameras and guards. 834 00:49:15,680 --> 00:49:18,500 Redwing, cut the fence and go loop the feed. 835 00:49:23,590 --> 00:49:26,660 Yeah, we got a 28-second window to get past the guards. 836 00:49:26,680 --> 00:49:28,610 We gotta do the door manually. 837 00:49:30,590 --> 00:49:32,650 Three, two, one, 838 00:49:33,540 --> 00:49:34,490 go. 839 00:49:48,460 --> 00:49:48,670 15 seconds. 840 00:49:49,440 --> 00:49:50,590 I'm trying, man! 841 00:49:51,570 --> 00:49:52,580 Shit! 842 00:50:40,520 --> 00:50:41,620 There's no prisoners in here. 843 00:51:30,540 --> 00:51:32,620 Why is there a lab in this prison? 844 00:51:40,650 --> 00:51:42,520 What the hell is this place? 845 00:52:55,460 --> 00:52:56,570 What the hell? 846 00:53:03,580 --> 00:53:04,580 Ozaki-san, 847 00:53:04,600 --> 00:53:06,460 I want to assure you 848 00:53:06,480 --> 00:53:09,520 America remains committed to sharing our adamantium 849 00:53:09,540 --> 00:53:11,490 with the rest of the world. 850 00:53:11,520 --> 00:53:14,600 I trust Japan shares that commitment. 851 00:53:15,480 --> 00:53:17,460 The world needs this treaty. 852 00:53:20,570 --> 00:53:22,550 Diplomacy must be hard for you 853 00:53:23,490 --> 00:53:24,640 A man in a country 854 00:53:24,660 --> 00:53:27,530 so used to taking whatever he wants by force. 855 00:53:28,440 --> 00:53:29,550 Excuse me? 856 00:53:29,570 --> 00:53:31,670 How else to explain your theft of our adamantium, 857 00:53:32,440 --> 00:53:35,460 only to return it to us in Washington. 858 00:53:35,590 --> 00:53:38,590 What you're accusing us of is baseless 859 00:53:38,610 --> 00:53:40,630 and insulting. 860 00:53:40,650 --> 00:53:44,560 So, the information my intelligence team received 861 00:53:44,580 --> 00:53:45,680 and verified 862 00:53:46,450 --> 00:53:47,630 is incorrect? 863 00:53:52,660 --> 00:53:54,460 Wh-- 864 00:54:00,480 --> 00:54:01,480 I'm a fool. 865 00:54:03,540 --> 00:54:06,650 I'm a fool to negotiate with someone so naive 866 00:54:06,670 --> 00:54:09,530 they don't realize they're being played. 867 00:54:10,490 --> 00:54:11,490 Naive? 868 00:54:12,600 --> 00:54:14,540 If I'd stolen the sample, 869 00:54:14,670 --> 00:54:18,630 why would I order Captain America to retrieve it? 870 00:54:18,650 --> 00:54:21,580 I suppose we'll never know the truth. 871 00:54:27,610 --> 00:54:30,620 Whatever game you're playing, Japan wants no part in it. 872 00:54:31,580 --> 00:54:33,490 Don't test us, Mr. President. 873 00:54:40,600 --> 00:54:42,640 He's got optogenetic data on a lot of people. 874 00:54:43,580 --> 00:54:45,550 Don't make me look up words, Joaquin. 875 00:54:45,570 --> 00:54:47,490 I think he's figured out a way to plant commands 876 00:54:47,520 --> 00:54:48,520 into people's subconscious 877 00:54:48,540 --> 00:54:50,440 using flashes of light. 878 00:54:50,580 --> 00:54:53,470 This "Mr. Blue" song seems to be some kind of trigger. 879 00:54:53,490 --> 00:54:54,530 Mind control. 880 00:54:55,450 --> 00:54:56,450 Yeah. 881 00:54:56,470 --> 00:54:57,630 That explains Isaiah. 882 00:55:03,660 --> 00:55:05,640 And that's more important. 883 00:55:06,530 --> 00:55:07,530 Take risks. 884 00:55:07,680 --> 00:55:10,520 Use those incredible brains of yours. 885 00:55:10,540 --> 00:55:12,560 Wasn't half bad-looking, was I? 886 00:55:18,660 --> 00:55:20,520 Samuel Sterns. 887 00:55:23,560 --> 00:55:26,460 You know, it takes an awful lot to surprise me. 888 00:55:28,530 --> 00:55:31,590 There was an 89% chance you'd turn around 889 00:55:31,610 --> 00:55:33,670 if I put Isaiah Bradley at risk, 890 00:55:34,650 --> 00:55:36,620 yet here you stand. 891 00:55:38,500 --> 00:55:39,530 You're the buyer. 892 00:55:39,550 --> 00:55:40,550 Indeed. 893 00:55:40,570 --> 00:55:43,450 Hiring SERPENT was a necessary step 894 00:55:43,470 --> 00:55:46,490 to create a chain of statistical certainties. 895 00:55:46,520 --> 00:55:48,470 Maybe you're not as smart as you think you are. 896 00:55:48,680 --> 00:55:51,470 I am, actually. 897 00:55:51,490 --> 00:55:54,440 My mind sees it all, every probable outcome. 898 00:55:54,660 --> 00:55:57,640 So you hire SERPENT to steal the adamantium, 899 00:55:57,660 --> 00:56:00,490 shoot up Ross' summit announcing it 900 00:56:00,520 --> 00:56:02,540 and now you're just sitting here, waiting. 901 00:56:03,530 --> 00:56:05,450 Why do you wanna kill Ross? 902 00:56:05,470 --> 00:56:09,440 Why does everyone think that I wanna kill Ross? 903 00:56:09,570 --> 00:56:13,570 Is it because he imprisoned me here without a trial 904 00:56:13,590 --> 00:56:16,530 after an infusion of gamma warped the structure 905 00:56:16,550 --> 00:56:17,550 of my brain? 906 00:56:21,570 --> 00:56:23,500 Damn. 907 00:56:23,530 --> 00:56:26,460 Once Ross discovered how useful I could be, 908 00:56:26,480 --> 00:56:29,490 he kept me here for 16 years, 909 00:56:29,520 --> 00:56:32,460 turning my mind to solving his problems. 910 00:56:32,570 --> 00:56:35,680 My solutions brought him the highest office in the country. 911 00:56:37,600 --> 00:56:40,670 If I wanted Ross dead, he'd be dead. 912 00:56:41,600 --> 00:56:43,440 Well, whatever you're doing, 913 00:56:43,570 --> 00:56:46,540 you're hurting a lot of people, including my friend. 914 00:56:46,560 --> 00:56:49,490 So this is the last chance I'm gonna give you to stop it. 915 00:56:49,520 --> 00:56:51,480 Why are you protecting him? 916 00:56:51,590 --> 00:56:54,520 Ross knows I'm responsible for the White House, 917 00:56:54,540 --> 00:56:57,500 yet he's still letting Isaiah sit in prison for it. 918 00:56:57,530 --> 00:56:58,620 You know he'll never change. 919 00:56:59,530 --> 00:57:00,570 Let me finish my work. 920 00:57:00,590 --> 00:57:02,450 I'm afraid I can't do that. 921 00:57:07,550 --> 00:57:10,530 Please don't be boring! 922 00:57:17,660 --> 00:57:19,550 You think they'll stop us? 923 00:57:19,570 --> 00:57:20,660 For long enough. 924 00:57:20,680 --> 00:57:22,600 You're a fascinating problem. 925 00:57:23,580 --> 00:57:25,670 But soon you'll be off the board, 926 00:57:26,440 --> 00:57:27,680 so you don't surprise me again. 927 00:57:29,530 --> 00:57:31,540 This is messed up, man. It's not even their choice. 928 00:57:31,560 --> 00:57:33,480 I know. Just try and neutralize. 929 00:58:40,650 --> 00:58:41,650 Punk-ass. 930 00:58:57,560 --> 00:58:59,530 Stand down! 931 00:59:01,550 --> 00:59:02,660 I'm taking them in. 932 00:59:03,540 --> 00:59:04,650 I'll deal with these two. 933 00:59:06,660 --> 00:59:08,620 Okay. 934 00:59:33,590 --> 00:59:35,490 What the hell are you guys doing here? 935 00:59:35,520 --> 00:59:37,520 Well, that's what I should be asking you. 936 00:59:37,620 --> 00:59:38,640 Where's Sterns? 937 00:59:40,550 --> 00:59:42,620 If Sterns is in the wind, we need to set a perimeter, 938 00:59:42,640 --> 00:59:44,490 roadblocks, air support. 939 00:59:44,520 --> 00:59:45,610 He can't have gone far. 940 00:59:45,630 --> 00:59:46,680 Why are you helping us? 941 00:59:47,600 --> 00:59:49,640 'Cause you were right. I thought that was obvious. 942 00:59:50,590 --> 00:59:51,630 - Freeze! - Oh. It's okay. 943 00:59:51,650 --> 00:59:54,450 We have orders to take Captain America into custody. 944 00:59:54,470 --> 00:59:55,660 You already have one Captain America in custody. 945 00:59:55,680 --> 00:59:57,470 You want another? 946 00:59:57,490 --> 00:59:58,600 You're under arrest for trespassing 947 00:59:58,620 --> 01:00:00,550 on restricted government property. 948 01:00:01,670 --> 01:00:03,480 Being right always go like this? 949 01:00:03,500 --> 01:00:04,560 Most of the time. 950 01:00:07,450 --> 01:00:09,520 I have the clearances. It's been a long day. 951 01:00:09,540 --> 01:00:11,650 She's ex-Widow. Just zap the guy. 952 01:00:11,670 --> 01:00:14,470 These orders come from the President himself. 953 01:00:14,490 --> 01:00:15,580 Get them out of here. 954 01:00:15,600 --> 01:00:16,670 Then we'll just call him. 955 01:00:19,550 --> 01:00:20,570 Ruth, uncuff us now! 956 01:00:23,520 --> 01:00:24,620 Oh, shit, shit, shit, shit. Not again. 957 01:00:24,640 --> 01:00:26,630 - Run! - Go, go, go. Come on. 958 01:00:34,630 --> 01:00:35,610 Go! 959 01:00:40,600 --> 01:00:41,600 Mr. President, 960 01:00:41,620 --> 01:00:44,450 Japan's claim seems to be true. 961 01:00:44,580 --> 01:00:46,660 We're trying to determine the point of the breach. 962 01:00:47,600 --> 01:00:49,650 Sir, we have to tell Ozaki's team something. 963 01:00:49,670 --> 01:00:51,480 We've got to stop the bleeding. 964 01:00:51,500 --> 01:00:52,610 I need some time alone. 965 01:00:52,630 --> 01:00:54,460 We don't have much time, sir. 966 01:00:54,480 --> 01:00:57,460 Ozaki just decided to advance his navy on Celestial Island. 967 01:00:57,640 --> 01:00:59,610 He intends to secure the adamantium for himself. 968 01:00:59,630 --> 01:01:00,630 Jesus. 969 01:01:00,650 --> 01:01:02,640 France and India are drawing up occupation strategies... 970 01:01:02,660 --> 01:01:05,450 Mr. President, I suggest that we return to DC immediately. 971 01:01:05,470 --> 01:01:06,500 -No, I disagree. -Immediately. 972 01:01:06,530 --> 01:01:07,640 We are going to lose our opportunity with Ozaki. 973 01:01:07,660 --> 01:01:09,600 We need to regroup and figure out a different solution. 974 01:01:09,620 --> 01:01:11,540 We can't do that. No, absolutely not! 975 01:01:11,560 --> 01:01:12,570 We need to ask for another meeting, sir. 976 01:01:12,590 --> 01:01:13,560 If we call on Ozaki now, 977 01:01:13,580 --> 01:01:15,590 and try to reach out to him, we can... 978 01:01:15,610 --> 01:01:17,490 We're not gonna miss the opportunity. 979 01:01:17,520 --> 01:01:18,680 We have to have another meeting! 980 01:01:32,560 --> 01:01:37,550 I want Carrier Strike Group Five deployed immediately. 981 01:01:37,570 --> 01:01:39,440 Tell 'em I'm on my way there now. 982 01:01:39,460 --> 01:01:41,620 Sir, are we seriously talking about taking control 983 01:01:41,640 --> 01:01:42,650 of Japan's adamantium? 984 01:01:42,670 --> 01:01:45,600 I'm not going home empty-handed. 985 01:01:45,620 --> 01:01:49,480 If only one country is going to control adamantium, 986 01:01:49,500 --> 01:01:50,670 it's going to be us. 987 01:01:55,650 --> 01:01:57,610 Make the call! 988 01:02:00,560 --> 01:02:01,610 Taylor! 989 01:02:01,630 --> 01:02:02,650 The President has informed me 990 01:02:02,670 --> 01:02:04,480 that we need to move Strike Group Five 991 01:02:04,500 --> 01:02:05,640 to Celestial Island immediately. 992 01:02:05,660 --> 01:02:09,650 I want to be en route to the Indian Ocean within the hour. 993 01:02:09,670 --> 01:02:13,560 Mr. President, this is extremely dangerous. 994 01:02:14,560 --> 01:02:15,580 If a war breaks out... 995 01:02:15,600 --> 01:02:17,490 I was a wartime general. 996 01:02:18,470 --> 01:02:20,530 Now I'm a wartime president. 997 01:02:23,530 --> 01:02:24,670 Yes, sir, Mr. President. 998 01:02:49,490 --> 01:02:50,530 What are we doing here? 999 01:02:50,550 --> 01:02:52,640 You say Ross' orders was to take us into custody 1000 01:02:52,660 --> 01:02:54,600 so I called in a favor. 1001 01:02:55,560 --> 01:02:56,590 Thanks for doing this. 1002 01:02:56,610 --> 01:02:59,530 No problem, Cap. Brass never makes it down here. 1003 01:02:59,550 --> 01:03:01,440 Terminal's set up, ready to go. 1004 01:03:01,670 --> 01:03:04,440 You sure you can knock out Sterns' mind control? 1005 01:03:04,460 --> 01:03:05,540 I should be able to run a program 1006 01:03:05,560 --> 01:03:06,610 that blocks the light signals 1007 01:03:06,630 --> 01:03:09,520 that Sterns has been sending out to control people. 1008 01:03:09,540 --> 01:03:11,560 What if he's already gotten someone? 1009 01:03:12,540 --> 01:03:13,590 That's a good point. 1010 01:03:18,440 --> 01:03:18,680 Are you crazy? 1011 01:03:26,540 --> 01:03:27,590 We're clear here, at least. 1012 01:03:27,610 --> 01:03:29,490 You have anybody that you trust 1013 01:03:29,520 --> 01:03:31,530 that can take a look at these and tell me what's in 'em? 1014 01:03:31,550 --> 01:03:32,650 Sure, I got someone. 1015 01:03:32,670 --> 01:03:34,440 I'll get on it. 1016 01:03:34,460 --> 01:03:36,470 -Thanks. Our guy here? -Through there. 1017 01:03:37,470 --> 01:03:38,470 Listen in. 1018 01:03:42,490 --> 01:03:44,610 I'm amazed you're still standing. Hmm. 1019 01:03:44,630 --> 01:03:47,640 Most men don't survive an axe to the gut. 1020 01:03:47,660 --> 01:03:49,540 Kevlar weave, I presume? 1021 01:03:49,560 --> 01:03:50,610 Perks of the job. 1022 01:03:51,600 --> 01:03:54,520 You said you were gonna find the man who wasted your time. 1023 01:03:54,650 --> 01:03:56,450 I wanna know what you learned. 1024 01:03:56,470 --> 01:03:57,530 Samuel Sterns. 1025 01:03:57,550 --> 01:03:59,540 Gruesome fella, don't you think? 1026 01:03:59,560 --> 01:04:01,440 I've seen worse. 1027 01:04:01,460 --> 01:04:02,530 Not without your Avengers. 1028 01:04:04,560 --> 01:04:05,680 Full immunity and I'll talk. 1029 01:04:06,450 --> 01:04:07,500 You're crazy. 1030 01:04:07,530 --> 01:04:08,530 Who you kiddin'? 1031 01:04:08,550 --> 01:04:10,450 You're here because you're all out of options. 1032 01:04:10,470 --> 01:04:11,650 You heard what he did to those shooters. 1033 01:04:12,530 --> 01:04:14,620 A guy like Sterns doesn't like loose ends alive. 1034 01:04:16,520 --> 01:04:19,640 Reduced sentence, Allenwood, my own cell. 1035 01:04:20,640 --> 01:04:22,480 Lemme hear what you got first. 1036 01:04:24,670 --> 01:04:27,630 You know, it was my old unit that found Sterns 1037 01:04:27,650 --> 01:04:28,660 in the wreckage of Harlem. 1038 01:04:29,630 --> 01:04:32,470 They said he'd been infected with Bruce Banner's blood, 1039 01:04:32,490 --> 01:04:33,660 but it didn't give him strength. 1040 01:04:33,680 --> 01:04:34,660 What did it give him? 1041 01:04:34,680 --> 01:04:38,450 A mind capable of impossible calculations. 1042 01:04:38,660 --> 01:04:40,620 Ross being Ross, 1043 01:04:40,640 --> 01:04:42,470 he saw an opportunity. 1044 01:04:42,610 --> 01:04:45,590 Instead of removing the gamma from Sterns' blood, 1045 01:04:45,610 --> 01:04:47,660 he upped the dose. 1046 01:04:48,610 --> 01:04:51,600 Made Sterns his own personal think tank, 1047 01:04:52,480 --> 01:04:55,520 creating technology and weapons for the state. 1048 01:04:55,650 --> 01:04:57,600 Holy shit. 1049 01:04:57,620 --> 01:04:59,640 Why did Sterns go along with it? 1050 01:04:59,660 --> 01:05:02,560 Camp Echo One was the stick. 1051 01:05:02,580 --> 01:05:05,520 I imagine a pardon was the carrot. 1052 01:05:07,550 --> 01:05:11,560 Ross told Sterns he'd let him go once he became president. 1053 01:05:11,580 --> 01:05:13,680 And yet, here we are. 1054 01:05:16,470 --> 01:05:19,620 So Sterns hired you to steal Japan's adamantium 1055 01:05:19,640 --> 01:05:21,660 knowing it would divide the two countries. 1056 01:05:24,600 --> 01:05:26,680 He paid us through a CIA black fund. 1057 01:05:27,450 --> 01:05:29,610 That could kill the treaty and start a war. 1058 01:05:30,480 --> 01:05:32,570 And Ross would be blamed for the chaos. 1059 01:05:33,480 --> 01:05:35,540 How do you think a man with Ross' temperament 1060 01:05:35,560 --> 01:05:38,580 will deal with being caught in a trap? 1061 01:05:40,440 --> 01:05:43,530 If you break out of Allenwood, I'll find you. 1062 01:05:43,550 --> 01:05:46,520 When I break out, Captain, 1063 01:05:46,640 --> 01:05:48,600 you won't walk away alive. 1064 01:05:50,560 --> 01:05:51,680 -Did you know? -Of course not. 1065 01:05:52,450 --> 01:05:54,470 But Ross is not that man anymore. 1066 01:05:54,490 --> 01:05:56,560 None of us have to be defined by our past. 1067 01:05:56,580 --> 01:05:59,490 Cap, my guy needs 24 hours on the pills. 1068 01:05:59,520 --> 01:06:00,580 Okay. We need to get to DC 1069 01:06:00,600 --> 01:06:02,560 and tell Ross what Sterns is planning. 1070 01:06:02,580 --> 01:06:03,660 President Ross isn't in DC. 1071 01:06:04,550 --> 01:06:05,670 He's on the USS Milius. 1072 01:06:06,440 --> 01:06:07,630 They just moved into the Indian Ocean. 1073 01:06:07,650 --> 01:06:09,640 Japan's warships are also in proximity. 1074 01:06:09,660 --> 01:06:12,480 Shit. Suit up. We need to move. 1075 01:06:19,450 --> 01:06:20,450 May I help you? 1076 01:06:20,470 --> 01:06:21,520 Hello, Admiral. 1077 01:06:21,540 --> 01:06:23,470 May I use your phone? 1078 01:06:23,490 --> 01:06:25,450 Hey, honey. Who's at the door? 1079 01:06:30,440 --> 01:06:31,500 Holy shit. 1080 01:06:31,530 --> 01:06:32,670 You ever see anything like this? 1081 01:06:33,440 --> 01:06:34,500 No, I haven't. 1082 01:07:01,520 --> 01:07:03,480 Let me do the talking or he'll never listen. 1083 01:07:03,500 --> 01:07:05,550 I haven't seen Ross like this since the army. 1084 01:07:05,570 --> 01:07:06,590 He better snap out of it. 1085 01:07:06,610 --> 01:07:09,600 Because whatever Sterns is planning, it's happening soon. 1086 01:07:11,530 --> 01:07:13,640 I want a fleet of F-18s ready to catapult. 1087 01:07:13,660 --> 01:07:16,440 If they turn that ship around, I want... 1088 01:07:17,620 --> 01:07:19,440 What's he doing here? 1089 01:07:19,460 --> 01:07:21,440 I told you not to get involved, Wilson. 1090 01:07:21,460 --> 01:07:22,520 I brought him, sir. 1091 01:07:22,540 --> 01:07:23,540 I want him outta here! 1092 01:07:23,560 --> 01:07:25,590 Sir, you asked me to run this investigation, 1093 01:07:25,610 --> 01:07:28,590 -and the situation is-- -Don't bother with excuses. 1094 01:07:28,610 --> 01:07:31,450 You had a simple job and you failed. 1095 01:07:31,470 --> 01:07:32,470 Mr. President, 1096 01:07:33,490 --> 01:07:35,600 we've uncovered intel at Camp Echo One 1097 01:07:35,620 --> 01:07:38,500 that could put millions of lives at risk. 1098 01:07:38,530 --> 01:07:40,540 Now, you and I both know Isaiah's innocent. 1099 01:07:41,610 --> 01:07:44,480 I'm happy to have this conversation in public, 1100 01:07:44,500 --> 01:07:45,500 if you like. 1101 01:07:52,630 --> 01:07:55,480 This is crazy. Japan's supposed to be our-- 1102 01:07:55,500 --> 01:07:57,550 Jackal? 1103 01:07:57,570 --> 01:07:58,620 Jackal, do you copy? 1104 01:08:04,550 --> 01:08:05,650 Make it quick, Wilson. 1105 01:08:07,590 --> 01:08:09,580 I've got Japan's fleet on my ass 1106 01:08:09,600 --> 01:08:11,580 trying to make it to that island before we do. 1107 01:08:11,600 --> 01:08:13,440 That's exactly what he wants. 1108 01:08:13,460 --> 01:08:16,440 Sterns has been pulling the strings on everything. 1109 01:08:16,460 --> 01:08:17,670 SERPENT's theft of the adamantium, 1110 01:08:18,440 --> 01:08:19,570 the attack on the White House. 1111 01:08:19,590 --> 01:08:21,520 The CIA leak to Japan. 1112 01:08:22,500 --> 01:08:24,530 He's pitting you and Japan against each other 1113 01:08:24,550 --> 01:08:26,530 to ensure that this moment happens. 1114 01:08:26,550 --> 01:08:28,580 How the hell did he do all that from prison? 1115 01:08:28,600 --> 01:08:31,610 Mind control. He created a technology 1116 01:08:31,630 --> 01:08:33,520 that allowed him to control the minds 1117 01:08:33,540 --> 01:08:34,650 of anyone he targeted. 1118 01:08:35,490 --> 01:08:36,640 Including maybe you, sir. 1119 01:08:42,590 --> 01:08:44,640 Have you been feelin' like yourself lately? 1120 01:08:51,490 --> 01:08:52,620 Of course I have. 1121 01:08:52,640 --> 01:08:54,630 But he has your data, sir. Why? 1122 01:08:54,650 --> 01:08:55,660 I don't know. 1123 01:08:56,600 --> 01:09:00,480 If he can control minds, surely he can hack files. 1124 01:09:00,500 --> 01:09:03,520 The logs show that you visited Camp Echo One numerous times. 1125 01:09:03,540 --> 01:09:07,650 To ensure a high-value prisoner was secure. 1126 01:09:07,670 --> 01:09:09,490 Yeah, but the scans, the EKG, 1127 01:09:09,520 --> 01:09:11,470 the blood work was all taken there, sir. 1128 01:09:11,490 --> 01:09:12,500 This is ridiculous. 1129 01:09:12,530 --> 01:09:14,440 Mr. President, answer the question. 1130 01:09:14,460 --> 01:09:16,480 I don't have to answer you! 1131 01:09:16,500 --> 01:09:17,540 Why visit a Black Site, 1132 01:09:17,560 --> 01:09:19,490 -in the middle of nowhere... -Wilson, stop! 1133 01:09:19,520 --> 01:09:20,570 I order you to stop! 1134 01:09:20,590 --> 01:09:22,470 -...to conduct these tests? -I order you to stop! 1135 01:09:22,490 --> 01:09:24,560 -Why? -Because I was dying, 1136 01:09:24,580 --> 01:09:25,620 goddamn it! 1137 01:09:30,470 --> 01:09:32,680 Because my heart was failing! 1138 01:09:34,650 --> 01:09:37,460 No one could figure it out until he did. 1139 01:09:41,660 --> 01:09:45,470 These things have kept me alive. 1140 01:09:46,530 --> 01:09:49,470 And in return, I gave him hope 1141 01:09:49,490 --> 01:09:51,460 that he might get his life back. 1142 01:09:52,520 --> 01:09:55,580 He got a lab to do the work. 1143 01:09:56,540 --> 01:09:58,550 I even tried to get him moved but-- 1144 01:09:58,570 --> 01:10:00,490 But you couldn't risk losing the pills. 1145 01:10:06,470 --> 01:10:08,660 After your friend the Hulk and the Abomination 1146 01:10:08,680 --> 01:10:12,650 destroyed Harlem, someone had to take the fall. 1147 01:10:13,540 --> 01:10:14,600 Sterns was just... 1148 01:10:15,590 --> 01:10:17,530 collateral damage. 1149 01:10:20,670 --> 01:10:23,540 I have dedicated my entire life 1150 01:10:24,520 --> 01:10:26,470 to serving this country. 1151 01:10:30,470 --> 01:10:32,470 The one person that matters... 1152 01:10:33,600 --> 01:10:35,650 doesn't seem to understand. 1153 01:10:36,670 --> 01:10:43,540 Betty never forgave me for sending the army after Banner. 1154 01:10:46,460 --> 01:10:48,450 I had to survive... 1155 01:10:52,670 --> 01:10:55,550 ...so that my daughter knew 1156 01:10:55,570 --> 01:10:57,660 that there was more to her father. 1157 01:10:58,680 --> 01:11:00,670 That I'm the same man that used to take her 1158 01:11:01,440 --> 01:11:02,610 to see the cherry blossoms. 1159 01:11:04,580 --> 01:11:06,550 She still can, sir. 1160 01:11:08,670 --> 01:11:10,560 I know what it's like... 1161 01:11:12,650 --> 01:11:15,440 to feel you have somethin' to prove. 1162 01:11:16,580 --> 01:11:18,590 Everyone only seeing one thing. 1163 01:11:20,550 --> 01:11:22,590 But when showing there's more to you, 1164 01:11:23,550 --> 01:11:25,600 it's not about when times are easy. 1165 01:11:26,540 --> 01:11:28,680 It's about moments like this. 1166 01:11:31,460 --> 01:11:34,460 Now, we're here because Sterns wants revenge 1167 01:11:34,480 --> 01:11:36,570 and doesn't care if he incites a war. 1168 01:11:36,590 --> 01:11:38,660 We're playing right into his hand. 1169 01:11:39,550 --> 01:11:41,550 Mr. President, two of our F-18s 1170 01:11:41,570 --> 01:11:43,630 just fired on the Japanese fleet. 1171 01:11:46,610 --> 01:11:48,610 Keep hailing those pilots. 1172 01:11:49,630 --> 01:11:52,450 Damage to Japanese fleet minimal. 1173 01:11:52,610 --> 01:11:54,520 Ready air defense systems. 1174 01:11:54,540 --> 01:11:56,540 What the hell are those pilots doing? 1175 01:11:56,560 --> 01:11:57,560 Call them back in. 1176 01:11:57,580 --> 01:11:58,580 We tried, sir. 1177 01:11:58,600 --> 01:12:00,460 Jackal and Whiskey won't respond. 1178 01:12:00,480 --> 01:12:02,470 We gotta get our birds in the air. 1179 01:12:02,490 --> 01:12:04,490 You have two ready to fly now, sir. 1180 01:12:06,440 --> 01:12:06,650 Go. 1181 01:12:21,670 --> 01:12:23,520 Sterns got to our pilots 1182 01:12:23,540 --> 01:12:24,610 before I shut down the system. 1183 01:12:25,570 --> 01:12:27,630 We need to get the Japanese out of the air. 1184 01:12:28,480 --> 01:12:30,500 Stay close and don't get yourself killed. 1185 01:12:30,530 --> 01:12:31,670 No dying, copy that. 1186 01:12:38,450 --> 01:12:39,640 Return to your fleet. 1187 01:12:57,630 --> 01:12:59,660 Jackal's headed towards the Japanese fleet. 1188 01:13:01,500 --> 01:13:03,440 Shit! He just fired on them. 1189 01:13:03,640 --> 01:13:06,470 Mr. President, do not send more fighters up. 1190 01:13:06,490 --> 01:13:08,600 We need Japan to see we're trying to deescalate. 1191 01:13:23,530 --> 01:13:25,610 Sir, six Japanese missiles inbound. 1192 01:13:28,580 --> 01:13:29,680 Launch intercept missiles. 1193 01:13:42,520 --> 01:13:44,550 Damn, two got through. 1194 01:13:44,570 --> 01:13:45,670 Take the one on the right. 1195 01:13:52,540 --> 01:13:53,660 Redwing, a little help. 1196 01:14:13,620 --> 01:14:16,490 Sir, you need to convince Japan to ground their planes. 1197 01:14:20,520 --> 01:14:22,440 This is what we expected 1198 01:14:22,460 --> 01:14:23,440 from a Ross presidency. 1199 01:14:23,460 --> 01:14:26,640 Mr. Prime Minister, two of our pilots have gone rogue. 1200 01:14:26,660 --> 01:14:29,470 Call off your planes. We're being manipulated. 1201 01:14:29,490 --> 01:14:30,450 Certainly. 1202 01:14:30,590 --> 01:14:31,550 By you. 1203 01:14:31,570 --> 01:14:33,660 Hiding your assassins behind Captain America. 1204 01:14:35,460 --> 01:14:38,580 He's trying to bring them down now, sir. 1205 01:14:38,600 --> 01:14:41,600 If those pilots are not taking orders from you, 1206 01:14:41,620 --> 01:14:45,450 then who gives them their commands? 1207 01:14:46,640 --> 01:14:47,660 That's what I thought. 1208 01:14:52,590 --> 01:14:53,640 Mr. President? 1209 01:14:58,500 --> 01:15:01,530 Ah, now we're getting somewhere. 1210 01:15:01,550 --> 01:15:05,440 That fire in the belly. The rage. 1211 01:15:05,460 --> 01:15:07,460 Why don't you just let it out? 1212 01:15:07,480 --> 01:15:08,560 Are you all right, sir? 1213 01:15:10,520 --> 01:15:12,610 I just need a moment. 1214 01:15:18,620 --> 01:15:20,550 Joaquin, Whiskey's coming at you. 1215 01:15:20,570 --> 01:15:21,680 Copy that. 1216 01:15:29,440 --> 01:15:32,520 Sam, once we're done, you gotta teach me your moves! 1217 01:15:39,470 --> 01:15:41,490 Altitude. Altitude. 1218 01:15:44,680 --> 01:15:45,650 Altitude. 1219 01:15:48,520 --> 01:15:49,670 Whiskey's away. Send rescue. 1220 01:15:50,440 --> 01:15:51,550 Roger, sending rescue. 1221 01:15:51,570 --> 01:15:53,550 You have two Japanese fighters coming up on your tail. 1222 01:15:53,570 --> 01:15:55,540 Why the hell are they still chasing us? 1223 01:15:55,560 --> 01:15:56,560 We're trying to help them. 1224 01:15:56,580 --> 01:15:59,480 Because Ross won't tell them who's really behind this. 1225 01:16:02,610 --> 01:16:05,470 All that hatred you try to hide, 1226 01:16:05,610 --> 01:16:09,570 all the ugliness, it's still there, Ross, 1227 01:16:10,450 --> 01:16:12,640 smoldering behind the eyes. 1228 01:16:29,600 --> 01:16:31,560 Joaquin, I'm goin' after Jackal. 1229 01:16:33,480 --> 01:16:35,550 Roger that. I'll keep these guys busy. 1230 01:16:40,600 --> 01:16:42,600 What have you done to me, you bastard? 1231 01:16:42,620 --> 01:16:46,470 What we agreed on. Maybe a hair more. 1232 01:16:46,600 --> 01:16:47,630 You poisoned me! 1233 01:16:47,650 --> 01:16:49,670 Stop taking the pills then. 1234 01:16:50,440 --> 01:16:52,490 But we both know you won't. 1235 01:16:52,520 --> 01:16:56,500 Give me what I want. Stop fighting it. 1236 01:16:56,530 --> 01:16:57,600 No! 1237 01:17:28,500 --> 01:17:30,590 Sam, Jackal just fired his last missiles! 1238 01:17:35,640 --> 01:17:37,600 I got one. Going after the another. 1239 01:17:37,620 --> 01:17:39,660 - Back off! I'll get it! - No, no! I got it. 1240 01:17:39,680 --> 01:17:41,500 -Back off! -I got it. 1241 01:17:44,580 --> 01:17:45,660 Joaquin! 1242 01:17:53,640 --> 01:17:55,550 Joaquin's down! I'm goin' after him. 1243 01:17:55,570 --> 01:17:56,620 We'll send search and rescue. 1244 01:17:56,640 --> 01:17:58,560 You have to stop Jackal. 1245 01:17:58,580 --> 01:17:59,600 Damn it! 1246 01:17:59,620 --> 01:18:01,680 I'm putting an end to this now. 1247 01:18:02,450 --> 01:18:03,670 Give in to your rage. 1248 01:18:04,630 --> 01:18:07,660 I'm taking your legacy as we speak. 1249 01:18:07,680 --> 01:18:10,550 Come on, Ross. You're almost there. 1250 01:18:10,680 --> 01:18:15,590 You can rip their fleet apart with your bare hands, 1251 01:18:15,610 --> 01:18:17,500 and kill Captain America. 1252 01:18:22,650 --> 01:18:23,620 Oh, shit. 1253 01:18:30,550 --> 01:18:32,670 Let the monster inside you out. 1254 01:18:41,460 --> 01:18:43,560 Altitude, altitude, altitude. 1255 01:18:44,440 --> 01:18:46,610 Altitude, altitude, altitude. 1256 01:18:47,490 --> 01:18:49,500 Unleash your anger. 1257 01:18:49,530 --> 01:18:51,450 Unleash your hatred. 1258 01:18:51,470 --> 01:18:52,590 Redwing, stabilize! 1259 01:18:57,680 --> 01:19:00,520 Nothing can stop you, Ross. 1260 01:19:00,540 --> 01:19:02,460 You can crush them all. 1261 01:19:17,480 --> 01:19:18,530 Mr. President? 1262 01:19:19,650 --> 01:19:22,520 Sir. Are you okay? 1263 01:19:22,540 --> 01:19:24,650 Captain America neutralized the rogue pilots. 1264 01:19:24,670 --> 01:19:26,670 Japan's recalling their planes. 1265 01:19:28,640 --> 01:19:30,580 Get Ozaki back on the line. 1266 01:19:30,600 --> 01:19:32,480 We can fix this. 1267 01:19:50,470 --> 01:19:51,520 Where's Joaquin? 1268 01:19:51,540 --> 01:19:53,440 Med-evac just got to him. 1269 01:19:53,460 --> 01:19:54,550 Thank God. 1270 01:20:02,660 --> 01:20:04,600 A crisis was narrowly avoided 1271 01:20:04,620 --> 01:20:06,530 when a brief dogfight broke out 1272 01:20:06,550 --> 01:20:08,580 between Japanese and US military forces 1273 01:20:08,600 --> 01:20:10,560 over Celestial Island. 1274 01:20:10,580 --> 01:20:12,570 US Air Force Lieutenant Joaquin Torres 1275 01:20:12,590 --> 01:20:14,570 was shot down during the skirmish, 1276 01:20:14,590 --> 01:20:15,640 and is now in surgery at 1277 01:20:15,660 --> 01:20:18,560 Walter Reed National Military Medical Center. 1278 01:20:18,580 --> 01:20:20,580 His condition is critical. 1279 01:20:20,600 --> 01:20:21,650 Here, give me that clamp. 1280 01:20:21,670 --> 01:20:23,460 Gonna need to pack this! 1281 01:20:23,600 --> 01:20:24,600 The pressure's stable. 1282 01:20:24,620 --> 01:20:26,440 Suction! 1283 01:20:27,550 --> 01:20:29,520 I can't see anything. More suction. 1284 01:20:30,460 --> 01:20:31,480 Retractors. 1285 01:20:36,450 --> 01:20:37,590 It's a private room. 1286 01:20:39,620 --> 01:20:40,680 Go away. 1287 01:20:47,470 --> 01:20:48,480 I missed you, too. 1288 01:20:55,440 --> 01:20:59,600 I hate to admit it, I'm glad you're here. 1289 01:21:06,630 --> 01:21:09,440 You looked good out there on that six o'clock. 1290 01:21:09,650 --> 01:21:11,520 But then I saw this. 1291 01:21:12,570 --> 01:21:14,620 The doctors had to restart his heart. 1292 01:21:16,630 --> 01:21:18,440 They don't know if... 1293 01:21:21,480 --> 01:21:22,550 This isn't your fault. 1294 01:21:23,640 --> 01:21:25,570 It makes me think of Steve. 1295 01:21:26,680 --> 01:21:29,670 How many alien invasions did he stop again? 1296 01:21:30,440 --> 01:21:31,490 Two. 1297 01:21:31,520 --> 01:21:32,500 Two. 1298 01:21:34,470 --> 01:21:35,480 Wow. 1299 01:21:37,570 --> 01:21:39,660 What made me think I could follow that? 1300 01:21:42,670 --> 01:21:47,480 I should've took the serum. Like Steve, like you. 1301 01:21:48,650 --> 01:21:49,650 Why? 1302 01:21:52,680 --> 01:21:56,550 Because this is all startin' to seem much bigger than me. 1303 01:21:58,480 --> 01:22:03,480 Ross, he asked me to restart the Avengers, Buck. 1304 01:22:03,500 --> 01:22:05,440 But Joaquin's in here, 1305 01:22:05,460 --> 01:22:08,460 Isaiah's in prison, and Sterns... 1306 01:22:09,500 --> 01:22:13,500 I had him. I had Sterns right in my hands. 1307 01:22:14,540 --> 01:22:15,600 And he got away. 1308 01:22:16,480 --> 01:22:18,580 He damn near pushed us to the brink of war, 1309 01:22:18,600 --> 01:22:20,440 because I wasn't... 1310 01:22:22,520 --> 01:22:23,680 Say what you need to say. 1311 01:22:29,600 --> 01:22:31,590 Steve made a mistake. 1312 01:22:32,660 --> 01:22:34,490 No, he didn't. 1313 01:22:34,520 --> 01:22:36,470 He gave you that shield 1314 01:22:36,660 --> 01:22:39,440 not because you're the strongest, 1315 01:22:39,460 --> 01:22:40,540 but because you're you. 1316 01:22:44,600 --> 01:22:46,580 You think if you had that serum 1317 01:22:46,600 --> 01:22:49,450 you'd be able to protect all the people you care about. 1318 01:22:49,590 --> 01:22:52,440 Steve had it, and he couldn't. 1319 01:22:53,440 --> 01:22:55,580 You're a human being, and you're doing your best. 1320 01:22:56,650 --> 01:22:58,600 Steve gave people something to believe in. 1321 01:22:58,620 --> 01:22:59,620 But you... 1322 01:23:00,600 --> 01:23:03,440 you give 'em something to aspire to. 1323 01:23:06,680 --> 01:23:08,640 Did your speechwriters help you with that? 1324 01:23:08,660 --> 01:23:10,550 They did, yeah. The ending, a little bit. 1325 01:23:10,570 --> 01:23:11,550 Well, did you like it? 1326 01:23:11,570 --> 01:23:13,600 No, no, it was good. Solid B-plus. 1327 01:23:13,620 --> 01:23:15,680 -Emotional. -Yeah, very. I felt it. 1328 01:23:16,450 --> 01:23:17,480 But just enough. 1329 01:23:17,500 --> 01:23:18,470 Yeah. 1330 01:23:19,610 --> 01:23:21,640 Listen, I gotta catch a plane. 1331 01:23:21,660 --> 01:23:24,570 I have a campaign fundraiser. It's so stupid. 1332 01:23:29,490 --> 01:23:31,440 It's gonna be all right, man. 1333 01:23:37,480 --> 01:23:38,520 Thanks, Buck. 1334 01:23:39,580 --> 01:23:41,480 I love you, buddy. 1335 01:23:50,600 --> 01:23:52,500 -Was that... -Yep. 1336 01:23:52,650 --> 01:23:56,500 Future Congressman James Buchanan Barnes. 1337 01:24:00,540 --> 01:24:03,500 He's taller in real life, nice smile too, 1338 01:24:03,530 --> 01:24:05,660 good amount of teeth, great posture. 1339 01:24:05,680 --> 01:24:07,640 He's 110 years old. 1340 01:24:08,550 --> 01:24:09,520 I can work with that. 1341 01:24:09,540 --> 01:24:10,610 While the investigation 1342 01:24:10,630 --> 01:24:12,640 into the White House assassination attempt 1343 01:24:12,660 --> 01:24:14,500 and the shocking shooting at 1344 01:24:14,530 --> 01:24:17,500 Joint Base Anacostia-Bolling is still under way, 1345 01:24:17,530 --> 01:24:19,560 Isaiah Bradley is set to go 1346 01:24:19,580 --> 01:24:20,610 before a military judge tomorrow. 1347 01:24:20,630 --> 01:24:21,640 I need some air. 1348 01:24:21,660 --> 01:24:24,520 It's a stunning fall from grace for a man 1349 01:24:24,540 --> 01:24:27,480 brought out from the shadows by Captain America. 1350 01:24:27,500 --> 01:24:29,570 Just two years after being exonerated 1351 01:24:29,590 --> 01:24:30,650 for unjust charges, 1352 01:24:30,670 --> 01:24:34,470 Bradley now finds himself held in solitary confinement 1353 01:24:34,490 --> 01:24:37,550 and facing a possible death sentence. 1354 01:24:49,490 --> 01:24:51,560 Okay, reset. Let's go again. 1355 01:24:53,580 --> 01:24:54,590 Talk to me. 1356 01:24:54,610 --> 01:24:56,530 Dunphy, you check out my report? 1357 01:24:56,550 --> 01:24:57,570 All right, what am I looking at? 1358 01:24:57,590 --> 01:24:59,500 Those pills you gave me, 1359 01:24:59,530 --> 01:25:00,580 they're loaded with gamma radiation, 1360 01:25:00,600 --> 01:25:02,620 engineered to be absorbed into the blood. 1361 01:25:02,640 --> 01:25:04,520 Where the hell did you get these? 1362 01:25:04,540 --> 01:25:06,470 Shit. I gotta make a call. 1363 01:25:13,640 --> 01:25:17,650 This sound is currently affecting your equilibrium. 1364 01:25:18,560 --> 01:25:20,460 When I turn this dial, 1365 01:25:20,610 --> 01:25:22,640 it will disrupt your heartbeat. 1366 01:25:23,600 --> 01:25:26,460 I take no pleasure in your death, 1367 01:25:26,590 --> 01:25:28,650 but I can't have you calling the Captain. 1368 01:25:28,670 --> 01:25:31,600 Who are you? 1369 01:25:32,610 --> 01:25:34,550 Isn't it obvious? 1370 01:25:35,500 --> 01:25:36,650 I'm the hero. 1371 01:25:59,470 --> 01:26:00,530 Sir. 1372 01:26:02,560 --> 01:26:03,630 Agent Taylor. 1373 01:26:04,520 --> 01:26:05,520 Just wanted to let you know 1374 01:26:05,540 --> 01:26:06,580 that every guest has been screened, 1375 01:26:06,600 --> 01:26:08,600 and we also did three sweeps of the Rose Garden. 1376 01:26:09,480 --> 01:26:10,480 Thank you. 1377 01:26:11,460 --> 01:26:12,630 -See you out there. -Yes, sir. 1378 01:26:32,620 --> 01:26:34,500 Hello? 1379 01:26:34,680 --> 01:26:37,560 Hello. Hi. 1380 01:26:38,640 --> 01:26:40,560 I... how are you? 1381 01:26:42,610 --> 01:26:44,490 I'm sorry, I should have called 1382 01:26:44,520 --> 01:26:46,540 after the attack at the White House. 1383 01:26:46,560 --> 01:26:47,640 Are you okay? 1384 01:26:47,660 --> 01:26:48,660 Oh... 1385 01:26:49,570 --> 01:26:50,620 I'm fine. 1386 01:26:51,500 --> 01:26:53,530 It's really good to hear your voice. 1387 01:26:55,550 --> 01:26:57,440 I didn't think you'd answer. 1388 01:26:58,560 --> 01:27:02,640 Betty, I... I know I've made a lot of mistakes. 1389 01:27:04,560 --> 01:27:09,590 But I'm trying to change, to be a better person. 1390 01:27:11,440 --> 01:27:12,440 Um... 1391 01:27:13,490 --> 01:27:17,580 Maybe we could take a... a walk sometime? 1392 01:27:18,540 --> 01:27:23,560 See the cherry blossoms, like the old days. 1393 01:27:27,440 --> 01:27:30,630 Yeah. That could be nice. 1394 01:27:32,680 --> 01:27:36,460 Okay. I love you. 1395 01:27:37,440 --> 01:27:38,470 Bye, Dad. 1396 01:27:58,600 --> 01:27:59,620 Please. 1397 01:28:00,640 --> 01:28:02,490 Good afternoon, everyone. 1398 01:28:05,590 --> 01:28:07,450 When I took office, 1399 01:28:07,470 --> 01:28:12,540 I promised we would create a true, lasting peace. 1400 01:28:13,560 --> 01:28:17,600 Today, we begin to realize that promise. 1401 01:28:19,480 --> 01:28:20,620 Captain America... 1402 01:28:23,610 --> 01:28:24,680 would you do me the kindness 1403 01:28:25,450 --> 01:28:29,520 of counseling a bitter man at the end of his rope? 1404 01:28:29,540 --> 01:28:31,460 That's what you do, isn't it? 1405 01:28:32,540 --> 01:28:33,580 Guess we have five minutes 1406 01:28:33,600 --> 01:28:35,610 until the MPs drag your ass outta here. 1407 01:28:35,630 --> 01:28:39,480 You ruined my grand finale on the Indian Ocean. 1408 01:28:39,500 --> 01:28:41,500 So now I'm forced to turn myself in 1409 01:28:41,530 --> 01:28:42,530 to get what I want. 1410 01:28:42,550 --> 01:28:44,610 Well, if you're waitin' for an apology, 1411 01:28:44,630 --> 01:28:46,440 we'll be here awhile. 1412 01:28:46,460 --> 01:28:47,660 I'm waiting for you to realize 1413 01:28:47,680 --> 01:28:49,680 that we both want the same thing, 1414 01:28:50,560 --> 01:28:52,640 for the world to see Ross as he truly is. 1415 01:28:53,550 --> 01:28:58,450 I'm proud to say our treaty will finally be signed. 1416 01:28:58,580 --> 01:29:00,490 I'll take a couple questions. 1417 01:29:00,630 --> 01:29:02,480 Sir, what do you say to reports 1418 01:29:02,500 --> 01:29:03,680 that relations with Japan broke down 1419 01:29:04,450 --> 01:29:05,440 over your handling 1420 01:29:05,460 --> 01:29:06,630 of the White House assassination attempt? 1421 01:29:06,650 --> 01:29:09,600 Despite fabrications that some have used 1422 01:29:09,620 --> 01:29:11,560 to turn us against each other, 1423 01:29:11,580 --> 01:29:14,590 our bonds have proved strong. 1424 01:29:14,610 --> 01:29:17,440 You kept Ross alive for years. 1425 01:29:17,650 --> 01:29:20,580 Didn't kill him when you had the chance at the White House. 1426 01:29:21,640 --> 01:29:23,520 The way I see it, 1427 01:29:24,570 --> 01:29:27,590 the Indian Ocean wasn't about starting a war. 1428 01:29:28,680 --> 01:29:30,640 You wanted to destroy his legacy. 1429 01:29:31,650 --> 01:29:33,440 Yes. 1430 01:29:34,570 --> 01:29:36,520 But you haven't figured out how. 1431 01:29:36,540 --> 01:29:37,670 The pills. 1432 01:29:38,440 --> 01:29:39,550 I got somebody on that, too. 1433 01:29:40,480 --> 01:29:41,610 Not anymore, you don't. 1434 01:29:42,580 --> 01:29:44,590 Is it true hostilities in the Indian Ocean 1435 01:29:44,610 --> 01:29:46,590 occurred because the Japanese discovered 1436 01:29:46,610 --> 01:29:48,490 it was, in fact, your government 1437 01:29:48,520 --> 01:29:50,470 who paid for the SERPENT mercenary group 1438 01:29:50,490 --> 01:29:51,640 to steal their adamantium? 1439 01:29:52,640 --> 01:29:54,540 We did not pay them. 1440 01:29:54,560 --> 01:29:56,530 Ross turned me into a monster. 1441 01:29:56,650 --> 01:29:59,600 It's only right that I do the same thing to him. 1442 01:30:00,610 --> 01:30:01,670 Why aren't you smiling? 1443 01:30:02,550 --> 01:30:04,520 -On the ground! -Hold it! 1444 01:30:09,600 --> 01:30:11,500 You ever use that big brain of yours 1445 01:30:11,530 --> 01:30:14,530 to consider that maybe you're wrong about Ross? 1446 01:30:14,660 --> 01:30:15,660 Wanna bet? 1447 01:30:15,680 --> 01:30:16,650 Yeah. 1448 01:30:18,540 --> 01:30:20,530 -Where are you going? -To stop this. 1449 01:30:21,530 --> 01:30:22,670 Get on the ground, now. 1450 01:30:24,560 --> 01:30:25,620 You have the right to remain silent... 1451 01:30:25,640 --> 01:30:26,680 Captain America! 1452 01:30:27,590 --> 01:30:31,560 If I'm right about Ross, you're going to die. 1453 01:30:32,460 --> 01:30:33,570 You're going to die! 1454 01:30:34,660 --> 01:30:37,480 Mr. President, Dr. Samuel Sterns 1455 01:30:37,500 --> 01:30:38,640 just turned himself in. 1456 01:30:39,540 --> 01:30:41,540 He claims you promised him a pardon 1457 01:30:41,560 --> 01:30:44,480 if he worked on secret government projects for you. 1458 01:30:44,500 --> 01:30:45,520 That is a lie. 1459 01:30:45,540 --> 01:30:47,660 President Ross, 1460 01:30:47,680 --> 01:30:48,680 I miss our little visits. 1461 01:30:49,450 --> 01:30:50,610 What do you want? 1462 01:30:50,630 --> 01:30:52,480 I wanted my life back, 1463 01:30:52,500 --> 01:30:53,580 but it's too late for that now. 1464 01:30:53,600 --> 01:30:54,610 Sir... 1465 01:30:54,630 --> 01:30:56,440 I helped you more than anyone. 1466 01:30:56,460 --> 01:30:57,560 Well, let me explain. 1467 01:30:57,580 --> 01:30:58,620 They have to know. 1468 01:30:58,640 --> 01:31:00,580 You gotta understand my position. 1469 01:31:00,600 --> 01:31:04,480 Oh, I do. You let me rot in this prison. 1470 01:31:04,500 --> 01:31:05,610 Leave me alone! 1471 01:31:05,630 --> 01:31:07,580 - Leave me! Let me go! - Sir! Sir! 1472 01:31:07,600 --> 01:31:08,680 I cannot let you. 1473 01:31:09,450 --> 01:31:11,450 -You can't let me? Let me? -I cannot... 1474 01:31:11,470 --> 01:31:14,660 Everyone will know just who you are. 1475 01:31:14,680 --> 01:31:17,490 And Betty will despise you even more. 1476 01:31:17,520 --> 01:31:18,680 Sir, please. 1477 01:31:28,620 --> 01:31:29,630 Sir. 1478 01:31:36,520 --> 01:31:37,640 Oh, my God. 1479 01:31:58,640 --> 01:32:00,540 Since when were they red? 1480 01:32:05,620 --> 01:32:07,450 President Ross? 1481 01:32:10,570 --> 01:32:11,630 Agent Taylor, do we fire? 1482 01:32:48,470 --> 01:32:49,660 This is what Sterns wanted. 1483 01:32:59,650 --> 01:33:00,660 Jesus. 1484 01:33:06,670 --> 01:33:08,570 Sam, I gotta get these people outta here. 1485 01:33:08,590 --> 01:33:09,630 Set a perimeter around the White House. 1486 01:33:38,550 --> 01:33:39,590 No. 1487 01:33:39,610 --> 01:33:41,530 Fall back. Fall back! 1488 01:33:48,470 --> 01:33:49,480 Get down! 1489 01:33:51,670 --> 01:33:53,490 Sam, drones incoming. 1490 01:34:38,500 --> 01:34:40,470 Ruth, I need you to clear Hains Point. 1491 01:34:40,490 --> 01:34:41,610 I'll lure Ross there. 1492 01:34:41,630 --> 01:34:43,680 Sam, are you crazy? He'll kill you. 1493 01:34:44,450 --> 01:34:45,480 Do it! 1494 01:35:42,500 --> 01:35:44,550 You can still fight this, Ross. 1495 01:35:44,570 --> 01:35:46,450 Do you see where you are? 1496 01:35:48,600 --> 01:35:50,460 You remember this place? 1497 01:35:51,490 --> 01:35:53,460 You used to come here with Betty. 1498 01:35:56,540 --> 01:35:57,570 That didn't work. 1499 01:36:06,520 --> 01:36:07,520 Okay. 1500 01:36:07,540 --> 01:36:08,560 You want me? 1501 01:36:09,630 --> 01:36:11,470 Come and get me! 1502 01:37:59,600 --> 01:38:01,630 Sam? Sam, can you hear me? 1503 01:38:02,560 --> 01:38:03,640 Sam, are you okay? 1504 01:38:10,610 --> 01:38:13,440 Please tell me I knocked that son of a bitch out. 1505 01:38:19,670 --> 01:38:20,670 Shit. 1506 01:38:26,580 --> 01:38:28,480 Backup's five minutes away. 1507 01:38:28,500 --> 01:38:30,500 No, tell them wait. 1508 01:38:30,530 --> 01:38:31,600 What? 1509 01:38:41,520 --> 01:38:42,640 Should've taken that serum. 1510 01:38:42,660 --> 01:38:44,620 Bucky is full of shit. 1511 01:38:49,460 --> 01:38:50,580 I'm gonna lose that bet. 1512 01:38:57,640 --> 01:38:58,650 Ross. 1513 01:38:58,670 --> 01:39:01,640 We both know you can take me out with one punch, 1514 01:39:02,550 --> 01:39:04,480 but I don't think you wanna do that. 1515 01:39:11,660 --> 01:39:14,670 I know you've done some terrible things. 1516 01:39:16,650 --> 01:39:18,460 Now, I might be crazy... 1517 01:39:19,530 --> 01:39:21,590 but I think you're trying to change. 1518 01:39:22,600 --> 01:39:24,600 Now's the time to prove it to the world. 1519 01:39:25,640 --> 01:39:27,440 Prove it to Betty. 1520 01:40:22,540 --> 01:40:25,440 The army is transferring Sterns to a secure facility. 1521 01:40:26,560 --> 01:40:27,670 We should get you to the hospital. 1522 01:40:29,450 --> 01:40:31,450 There's somewhere we gotta go first. 1523 01:40:43,560 --> 01:40:44,670 That's three, old man. 1524 01:40:47,450 --> 01:40:48,560 I told you I'd get you out. 1525 01:40:49,560 --> 01:40:50,620 Took you so long? 1526 01:40:55,460 --> 01:40:56,500 Thank you, Sam. 1527 01:40:56,640 --> 01:40:58,470 I got you. 1528 01:40:58,490 --> 01:41:00,440 I have a few broken bones, so... 1529 01:41:03,610 --> 01:41:05,450 Come on, Mr. Bradley. 1530 01:41:05,470 --> 01:41:07,460 We got a little paperwork to fill out, 1531 01:41:07,480 --> 01:41:09,440 and then you're free to go. 1532 01:41:15,590 --> 01:41:17,460 Worldwide talks continue 1533 01:41:17,480 --> 01:41:20,490 in the arms race for the new element 1534 01:41:20,520 --> 01:41:23,580 as we enter the brave new world of adamantium. 1535 01:41:23,600 --> 01:41:25,660 Back in our nation's capital, ground was broken 1536 01:41:25,680 --> 01:41:28,440 on the restoration of the White House, 1537 01:41:28,460 --> 01:41:30,600 marking a significant step towards normalcy 1538 01:41:30,620 --> 01:41:31,590 for the country. 1539 01:41:50,480 --> 01:41:51,500 Right this way. 1540 01:41:59,530 --> 01:42:03,480 Mr. President. How're your digs? 1541 01:42:10,660 --> 01:42:12,640 Intentionally uncomfortable. 1542 01:42:14,520 --> 01:42:16,530 I heard the food hasn't got any better either. 1543 01:42:16,550 --> 01:42:18,520 You heard right. 1544 01:42:19,450 --> 01:42:20,530 Bradley got out? 1545 01:42:20,550 --> 01:42:21,520 Yes, sir. 1546 01:42:21,630 --> 01:42:22,660 That's good. 1547 01:42:23,540 --> 01:42:25,540 Mr. President, about your blood work. 1548 01:42:25,560 --> 01:42:27,670 It seems Sterns raised the level of gamma 1549 01:42:28,440 --> 01:42:29,670 in those pills over time. 1550 01:42:30,440 --> 01:42:32,570 It built up in your body over the years. 1551 01:42:32,590 --> 01:42:33,550 That led to your... 1552 01:42:33,570 --> 01:42:35,460 Led to my little tantrum. 1553 01:42:35,600 --> 01:42:37,600 Which is why I have to be in here. 1554 01:42:39,650 --> 01:42:41,670 Good solid walls, these. 1555 01:42:42,440 --> 01:42:43,460 Yeah. 1556 01:42:43,640 --> 01:42:44,670 But I have to say, 1557 01:42:45,550 --> 01:42:46,590 it wasn't nothin' to see you 1558 01:42:46,610 --> 01:42:49,550 take full responsibility for your actions. 1559 01:42:50,460 --> 01:42:54,450 Give up your office. Accept your sentence. 1560 01:42:54,470 --> 01:42:56,470 I had to let the country move on. 1561 01:42:57,540 --> 01:42:59,590 Japan decided to uphold the treaty, by the way. 1562 01:42:59,610 --> 01:43:00,570 Us too. 1563 01:43:01,560 --> 01:43:03,580 The Ozaki-Ross Accords. 1564 01:43:04,530 --> 01:43:05,540 You did it. 1565 01:43:06,440 --> 01:43:07,600 Sam, why are you here? 1566 01:43:08,630 --> 01:43:09,630 Sir? 1567 01:43:11,610 --> 01:43:13,570 We were on different sides of this thing 1568 01:43:13,590 --> 01:43:14,660 every step of the way. 1569 01:43:16,630 --> 01:43:18,600 Look, if we can't see the good in each other, 1570 01:43:20,440 --> 01:43:21,550 we've already lost the fight. 1571 01:43:23,480 --> 01:43:26,540 Besides, I wanted to make sure an old soldier was okay. 1572 01:43:28,670 --> 01:43:32,550 I'd love to stay, but looks like you have another visitor. 1573 01:43:41,600 --> 01:43:42,640 Hi, Dad. 1574 01:43:46,630 --> 01:43:50,450 I guess I have to give you a raincheck on that walk. 1575 01:43:51,560 --> 01:43:52,600 It's all right. 1576 01:43:54,610 --> 01:43:56,680 We could just sit and talk for a little while. 1577 01:43:59,440 --> 01:44:00,490 I'd like that. 1578 01:44:01,670 --> 01:44:03,470 Me too. 1579 01:44:16,610 --> 01:44:18,450 How's the kid doin' today? 1580 01:44:18,470 --> 01:44:21,480 He's still a little out of it but doin' better. 1581 01:44:22,550 --> 01:44:23,610 I'm gonna let you two catch up. 1582 01:44:23,630 --> 01:44:25,680 Hey, where you headed? Back to Baltimore? 1583 01:44:26,570 --> 01:44:27,570 No. 1584 01:44:28,530 --> 01:44:31,570 I got Ruth and me tickets for tonight's game, courtside. 1585 01:44:32,450 --> 01:44:34,490 It's the least I could do for gettin' me out. 1586 01:44:34,520 --> 01:44:35,650 You know, I'm happy you found a friend 1587 01:44:35,670 --> 01:44:37,650 as grumpy as you are to go to games with. 1588 01:44:40,490 --> 01:44:41,490 Say it again. 1589 01:44:44,600 --> 01:44:47,470 I'm playing. Got you. 1590 01:44:53,470 --> 01:44:55,600 The Falcon awakens. 1591 01:44:57,550 --> 01:44:58,630 Couldn't let you have all the fun. 1592 01:45:04,540 --> 01:45:06,550 I'm sorry I screwed up. 1593 01:45:06,570 --> 01:45:08,530 Screwed up? Get out of here. 1594 01:45:08,550 --> 01:45:09,590 I did. 1595 01:45:10,470 --> 01:45:11,580 You never messed up like I have. 1596 01:45:12,650 --> 01:45:14,600 You never got shot out of the sky 1597 01:45:14,620 --> 01:45:17,610 and nosedived into the Indian Ocean. 1598 01:45:18,600 --> 01:45:20,450 You're always on point. 1599 01:45:22,450 --> 01:45:23,450 Yeah. 1600 01:45:25,470 --> 01:45:26,680 Because if I'm not on point... 1601 01:45:31,520 --> 01:45:32,560 I feel like I let down 1602 01:45:32,580 --> 01:45:35,520 everyone else who was fightin' for a seat at that table. 1603 01:45:38,540 --> 01:45:40,450 That's pressure, man. 1604 01:45:42,470 --> 01:45:43,580 It weighs on you. 1605 01:45:46,660 --> 01:45:49,540 Makes you wonder if you'll ever just be... 1606 01:45:51,540 --> 01:45:52,600 enough. 1607 01:46:01,680 --> 01:46:03,440 Where I grew up, 1608 01:46:04,540 --> 01:46:06,600 I only ever got to see heroes online. 1609 01:46:07,470 --> 01:46:08,560 Or on TV. 1610 01:46:10,450 --> 01:46:11,600 It always felt so far away. 1611 01:46:13,440 --> 01:46:15,540 And I kept thinkin' maybe if I get out of Miami, 1612 01:46:16,640 --> 01:46:18,500 you know, maybe one day I could be... 1613 01:46:18,530 --> 01:46:20,440 Don't say Ant-Man. 1614 01:46:23,530 --> 01:46:24,670 No, man. 1615 01:46:29,450 --> 01:46:30,490 I wanted to be you. 1616 01:46:31,630 --> 01:46:32,590 Well... 1617 01:46:32,610 --> 01:46:34,440 Sam Wilson. 1618 01:46:35,530 --> 01:46:39,540 Because that guy? That guy won't ever give up. 1619 01:46:41,560 --> 01:46:43,450 That pressure, that responsibility 1620 01:46:43,470 --> 01:46:44,480 you talk about? 1621 01:46:44,650 --> 01:46:46,560 I want that too, man. 1622 01:46:56,440 --> 01:46:57,620 You know it's all about timin', right? 1623 01:46:58,680 --> 01:47:03,560 Control your spin, then hit your thruster before you kick. 1624 01:47:07,680 --> 01:47:10,470 - No. - Yeah. 1625 01:47:10,490 --> 01:47:11,590 No. That's... 1626 01:47:12,470 --> 01:47:13,480 That's it. 1627 01:47:14,480 --> 01:47:15,670 I should get shot out of the sky more often. 1628 01:47:16,440 --> 01:47:17,520 Yeah, you will. 1629 01:47:17,540 --> 01:47:19,560 Okay. 1630 01:47:20,550 --> 01:47:22,550 You know, you're gonna come back from this. 1631 01:47:23,450 --> 01:47:24,450 I know. 1632 01:47:25,570 --> 01:47:29,630 And when that time comes, make sure the suit's ready, 1633 01:47:29,650 --> 01:47:31,670 'cause Ross was right about one thing. 1634 01:47:32,660 --> 01:47:35,470 The world needs the Avengers. 1635 01:47:35,490 --> 01:47:37,550 -For real? -Yeah. 1636 01:47:37,570 --> 01:47:39,450 Hell, yeah. 1637 01:47:40,660 --> 01:47:42,460 I wasn't thinking about it before, 1638 01:47:42,480 --> 01:47:43,660 but now that you bring it up... 1639 01:47:43,680 --> 01:47:44,640 Oh, boy. 1640 01:47:44,660 --> 01:47:46,540 ...since the wings are damaged, 1641 01:47:46,560 --> 01:47:48,440 I was thinking, I'm like, what could make-- 1642 01:47:48,460 --> 01:47:49,460 No. 1643 01:47:49,480 --> 01:47:50,440 You didn't hear 1644 01:47:50,460 --> 01:47:52,440 -what I was gonna ask you. -No. Whatever you ask, nope. 1645 01:47:52,460 --> 01:47:54,520 I'm just saying, maybe you have, like, 1646 01:47:54,540 --> 01:47:55,650 the Wakandans on speed dial 1647 01:47:55,670 --> 01:47:57,480 and could get me some... 1648 01:47:57,500 --> 01:48:00,660 A hookup on an upgrade on the wings. 1649 01:48:02,480 --> 01:48:04,600 You're gonna ask the Wakandans for a hookup? 1650 01:48:04,620 --> 01:48:05,590 Yeah. 1651 01:48:05,610 --> 01:48:07,530 That is the most Miami thing in the world. 1652 01:48:07,550 --> 01:48:10,470 Are you kidding? They gonna hook me up, man. Yo. 1653 01:50:57,060 --> 01:50:58,990 Told you you were gonna lose that bet. 1654 01:51:00,240 --> 01:51:01,630 You wanna know what's funny? 1655 01:51:02,180 --> 01:51:04,550 I'm not in the mood for your jokes. 1656 01:51:04,680 --> 01:51:07,580 You killed a lot of good men trying to get your revenge. 1657 01:51:07,600 --> 01:51:10,540 Trust me, we don't share the same sense of humor. 1658 01:51:10,830 --> 01:51:13,660 We share the same world, don't we? 1659 01:51:14,290 --> 01:51:16,390 This world you would die to save? 1660 01:51:18,550 --> 01:51:19,600 It's coming. 1661 01:51:20,530 --> 01:51:22,500 I've seen it in the probabilities, 1662 01:51:22,520 --> 01:51:24,500 seen it plain as day. 1663 01:51:25,540 --> 01:51:28,490 All you heroes protecting this world... 1664 01:51:29,440 --> 01:51:31,040 do you think you're the only ones? 1665 01:51:32,350 --> 01:51:34,460 Do you think this is the only world? 1666 01:51:36,330 --> 01:51:37,530 We'll see what happens 1667 01:51:37,550 --> 01:51:42,060 when you have to protect this place from the others. 117066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.