All language subtitles for Benefits with Friends S01E07 - Turtles (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,022 --> 00:00:02,774 Want to get out of here? I'll leave with you. 2 00:00:02,857 --> 00:00:04,526 The only side I'm on here is yours. 3 00:00:04,609 --> 00:00:05,527 PREVIOUSLY 4 00:00:05,610 --> 00:00:06,444 Thank you. 5 00:00:06,527 --> 00:00:09,906 The play was a flop. I spent all my money to produce that play. 6 00:00:09,989 --> 00:00:11,616 Dude, come here. What's your business model? 7 00:00:11,699 --> 00:00:13,076 I've spent the entire day here, 8 00:00:13,159 --> 00:00:15,453 only one person came in to use the bathroom, then left. 9 00:00:15,536 --> 00:00:17,455 This business model is called bankruptcy. 10 00:00:17,539 --> 00:00:20,833 Victor told me you're really smart, that you're cultured. 11 00:00:20,917 --> 00:00:21,918 Oh, he said that? 12 00:00:22,001 --> 00:00:23,586 FROM FOOD TO LAMPS: A FAMILY'S SUCCESS STORY 13 00:00:23,670 --> 00:00:25,380 [Erika] The diner was really popular, huh? 14 00:00:25,463 --> 00:00:27,048 Wasn't your mom annoyed 15 00:00:27,131 --> 00:00:31,344 when your dad decided to turn the diner into a lamp store? 16 00:00:31,427 --> 00:00:34,597 They invited Celo to be editor in chief at a magazine in Lisbon. 17 00:00:34,681 --> 00:00:35,807 So, it's decided, then? 18 00:00:35,890 --> 00:00:38,268 You're moving to another country, and just came to let us know? 19 00:00:38,351 --> 00:00:40,937 I don't know if I believe this notion of guys and girls being friends. 20 00:00:41,521 --> 00:00:44,607 [Victor] I'd like to dance with you before you move away. 21 00:00:44,691 --> 00:00:47,694 -You like your best friend too? -[Bia] I used to. 22 00:00:47,777 --> 00:00:49,237 [Thais] Why did you never get together? 23 00:00:51,698 --> 00:00:55,243 [Victor] Marcelo is stealing you from me. It's only fair I steal from him in return. 24 00:00:55,910 --> 00:00:58,037 [Bia] Miss, can I get a cream puff, please? 25 00:01:04,002 --> 00:01:05,545 [knocks on door] 26 00:01:08,006 --> 00:01:10,633 [grunts, sighs] 27 00:01:12,010 --> 00:01:13,761 [knocking continues] 28 00:01:29,444 --> 00:01:30,612 [chuckles] 29 00:01:30,695 --> 00:01:31,821 Is this a dream? 30 00:01:35,241 --> 00:01:36,451 Yes. 31 00:01:36,534 --> 00:01:37,827 I mean, no. 32 00:01:37,910 --> 00:01:40,955 I mean, I don't know. Are you talking about me or the cream puff? 33 00:01:41,748 --> 00:01:43,833 [laughs] I'm here. 34 00:01:43,916 --> 00:01:46,794 In flesh and blood, and probably very frizzy hair. 35 00:01:49,088 --> 00:01:51,174 [both chuckle] 36 00:01:54,719 --> 00:01:55,887 I think it's a ten. 37 00:02:02,060 --> 00:02:03,895 Being with me is very difficult. 38 00:02:03,978 --> 00:02:06,272 -Are you sure about this? -Absolutely. 39 00:02:10,109 --> 00:02:13,071 -But sometimes I forget to shower. -That's okay. 40 00:02:13,154 --> 00:02:14,405 I do not share food. 41 00:02:14,489 --> 00:02:16,699 -I know. -[laughs] 42 00:02:16,783 --> 00:02:17,784 I snore. 43 00:02:18,701 --> 00:02:20,328 -Not a problem. -No, no, it is a problem. 44 00:02:20,411 --> 00:02:24,332 Because it's not cute. I've recorded it. It's like-- I sound like a rhinoceros. 45 00:02:27,585 --> 00:02:28,836 Is that okay? 46 00:02:40,390 --> 00:02:44,852 [Bia] This is me now, living in my happily ever after. 47 00:02:45,395 --> 00:02:48,231 ♪ I like you so much ♪ 48 00:02:48,856 --> 00:02:51,693 ♪ I'd actually rather hide it ♪ 49 00:02:51,776 --> 00:02:55,738 ♪ I just leave it Between the lines ♪ 50 00:02:56,364 --> 00:03:00,743 ♪ Like an idea that exists in our minds ♪ 51 00:03:00,827 --> 00:03:03,663 ♪ And is not at all required To come true ♪ 52 00:03:03,746 --> 00:03:08,000 Benefits With Friends 53 00:03:09,919 --> 00:03:13,339 episode 7 Sea Turtles 54 00:03:13,423 --> 00:03:14,799 RENT ME! R$2300 total, R$1690 rent 55 00:03:14,882 --> 00:03:17,218 Every apartment I can afford is falling apart. 56 00:03:19,053 --> 00:03:22,473 You're nuts to look for an apartment. Just stay here. 57 00:03:29,439 --> 00:03:30,773 Fausto. 58 00:03:30,857 --> 00:03:32,733 You're taking up the whole bed. 59 00:03:32,817 --> 00:03:33,818 Mmm. 60 00:03:38,990 --> 00:03:40,366 [sighs] 61 00:03:40,867 --> 00:03:42,869 [snoring] 62 00:03:52,336 --> 00:03:56,090 [Bia] The time a couple takes to adjust to each other's lives is also beautiful. 63 00:03:56,966 --> 00:03:59,218 It's like a ballet we dance over several nights. 64 00:04:05,892 --> 00:04:07,602 Honey, grab some paper towels for me, please? 65 00:04:08,728 --> 00:04:09,896 Honey? 66 00:04:10,855 --> 00:04:12,523 [laughs] 67 00:04:12,607 --> 00:04:15,943 Ooh, I am not mature enough to hear you call me honey. 68 00:04:16,861 --> 00:04:18,988 [panting, moaning] 69 00:04:21,741 --> 00:04:23,409 [flatulence] 70 00:04:24,243 --> 00:04:27,455 That was not me. It wasn't-- I mean, it-- Uh, it was me, but it wasn't-- 71 00:04:27,538 --> 00:04:28,915 -I know, I know, I know. -Okay. 72 00:04:28,998 --> 00:04:30,416 -[kisses] -Ow! 73 00:04:30,500 --> 00:04:31,501 Ow! 74 00:04:32,794 --> 00:04:34,837 -[chuckles] -Sorry, sorry, sorry. 75 00:04:34,921 --> 00:04:36,631 -Did that hurt? -No, it's all right. 76 00:04:36,714 --> 00:04:38,674 -Sorry, I felt ticklish. I-- -It didn't hurt. 77 00:04:40,718 --> 00:04:41,719 Ow! 78 00:04:42,220 --> 00:04:44,722 -[chuckles] It's okay. It's okay. -[gasps] 79 00:04:46,933 --> 00:04:48,351 Aw, fucking hell. No way. No. 80 00:04:48,434 --> 00:04:50,311 -No fucking way. -I'm sorry. Yeah, that was bad. 81 00:04:51,979 --> 00:04:52,980 [phone beeps] 82 00:04:53,064 --> 00:04:54,232 Love on the Bones Jamile XXX 83 00:04:54,315 --> 00:04:55,817 [pop music plays] 84 00:05:03,366 --> 00:05:04,408 The Greatest Love Jota Quest 85 00:05:04,492 --> 00:05:05,993 [song changes] 86 00:05:06,077 --> 00:05:08,079 [moaning] 87 00:05:34,856 --> 00:05:36,440 Did you just fake an orgasm? 88 00:05:37,483 --> 00:05:38,818 No, of course not. 89 00:05:41,529 --> 00:05:43,739 [clicks tongue] Fucking hell, Victor! 90 00:05:43,823 --> 00:05:45,241 Wait, Bia. 91 00:05:45,324 --> 00:05:48,244 I'm sorry, but there's just no way with this song, don't you think? 92 00:06:20,985 --> 00:06:22,445 We're not adjusting, are we? 93 00:06:25,114 --> 00:06:26,741 I thought it would be easier. 94 00:06:26,824 --> 00:06:30,202 We'll adjust to one another. Trust me, it's just a matter of time. 95 00:06:30,995 --> 00:06:32,830 Do you think maybe we were meant to be just friends? 96 00:06:32,914 --> 00:06:34,916 Maybe we're both nuts and trying to force something. 97 00:06:34,999 --> 00:06:36,375 -No. -We've always been friends. 98 00:06:36,459 --> 00:06:38,252 We know how to be friends. What we have is beautiful. 99 00:06:38,336 --> 00:06:40,546 -No, no, no. Mmm. -It's-- It's great. 100 00:06:41,964 --> 00:06:44,133 Everything is great. I'm so happy. 101 00:06:46,260 --> 00:06:47,803 We'll learn to be a couple. 102 00:06:47,887 --> 00:06:49,972 -[sighs] -So I don't lose you, 103 00:06:50,056 --> 00:06:52,933 I will learn to keep an erection even when I'm listening to Jota Quest, 104 00:06:53,017 --> 00:06:54,935 or any other soundtrack. [chuckles] 105 00:06:55,478 --> 00:06:56,604 -I promise. -[sighs] 106 00:06:59,065 --> 00:07:00,066 [kisses] 107 00:07:07,281 --> 00:07:08,741 Are you attracted to me? 108 00:07:10,743 --> 00:07:13,871 Bia, you are the most beautiful person in existence. 109 00:07:13,954 --> 00:07:15,790 Every living being is attracted to you. 110 00:07:15,873 --> 00:07:18,167 Plants begin photosynthesis when you walk by them. 111 00:07:18,250 --> 00:07:19,418 [both chuckle] 112 00:07:52,868 --> 00:07:54,370 [Bia] This is me now. 113 00:07:54,453 --> 00:07:56,414 Awoken from a dream and in the real world. 114 00:07:56,497 --> 00:08:00,793 I tried to be an actress, theater director, writer. Nothing worked. 115 00:08:00,876 --> 00:08:02,712 But what is a dream life? 116 00:08:02,795 --> 00:08:04,255 Well? Can influencers act? #realtalk! 117 00:08:04,338 --> 00:08:06,048 Success? Money? 118 00:08:06,132 --> 00:08:08,259 Going for a swim with the rising sun = the secret to happiness 119 00:08:11,220 --> 00:08:13,097 I had the love of my life. 120 00:08:13,681 --> 00:08:17,685 Even with all our problems, it was like we were the only two people in the world. 121 00:08:19,145 --> 00:08:22,022 Like nothing could ever get in the way of what we had. 122 00:08:23,482 --> 00:08:26,527 At least until the day when I started suspecting that us two 123 00:08:27,862 --> 00:08:29,447 were not just us two. 124 00:08:35,161 --> 00:08:36,662 [phone beeping] 125 00:08:38,038 --> 00:08:39,915 Please wait while we update your period tracker 126 00:08:39,999 --> 00:08:42,543 6 days late - Sat/18 127 00:08:42,626 --> 00:08:46,380 Now this could actually be the bomb that destroys us. 128 00:08:51,052 --> 00:08:53,763 Hold on, wait. My cycle lasts 35 days. 129 00:08:53,846 --> 00:08:55,723 My period was supposed to start on the 12th. Twelve, 13… 130 00:08:55,806 --> 00:08:57,266 And today's still the 18th, Bia. 131 00:08:57,349 --> 00:08:59,351 Holy fucking shit! [gasps] 132 00:08:59,852 --> 00:09:02,104 But last year there was a month 133 00:09:02,188 --> 00:09:04,940 when I was, like, four days late, and everything turned out fine. 134 00:09:05,024 --> 00:09:06,358 Oh, my fucking God. Oh, fuck. 135 00:09:06,442 --> 00:09:09,320 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 136 00:09:09,403 --> 00:09:12,823 I cannot be pregnant. There's no way. I broke up with Marcelo a month ago. 137 00:09:12,907 --> 00:09:15,076 And you and Victor? How long have you been together? 138 00:09:15,159 --> 00:09:16,702 -A month. -[chuckles] 139 00:09:16,786 --> 00:09:19,288 Holy fuck! Holy fuck! [sighs] 140 00:09:19,789 --> 00:09:23,292 Fuck, fuck, fuck. If I'm pregnant, it could have been either one of them. 141 00:09:23,375 --> 00:09:26,295 Bia, relax, man. Have you been feeling stressed over anything lately? 142 00:09:26,378 --> 00:09:29,840 Your new job? I don't know. Stress makes your period late. It's a fact. 143 00:09:29,924 --> 00:09:31,759 -[door opens] -Wait, wait, wait. Bye. 144 00:09:31,842 --> 00:09:32,843 [line clicks] 145 00:09:35,054 --> 00:09:35,971 -Hi. -Hi. 146 00:09:36,055 --> 00:09:37,098 -[door closes] -[lock clicks] 147 00:09:37,181 --> 00:09:38,933 How were things at the store today? 148 00:09:39,016 --> 00:09:42,019 [sighs] Emptier than a butcher shop on Good Friday. 149 00:09:42,561 --> 00:09:44,730 Wait, let me-- I really need to go to the bathroom. Be right back. 150 00:09:45,856 --> 00:09:47,066 [door closes] 151 00:09:50,194 --> 00:09:51,195 [phone beeps] 152 00:09:51,278 --> 00:09:54,490 Girl, sorry, I had to go. Uh-- [sighs] 153 00:09:55,241 --> 00:09:58,244 Girl, please, buy me a test and bring it to me tomorrow. 154 00:09:58,911 --> 00:10:00,913 Please, I can't do this on my own. 155 00:10:02,581 --> 00:10:04,333 I love you. Bye. Sorry. 156 00:10:05,209 --> 00:10:06,460 [sighs] 157 00:10:08,838 --> 00:10:10,506 [intercom ringing] 158 00:10:11,590 --> 00:10:13,968 [sighing, grunting] 159 00:10:15,386 --> 00:10:17,012 Did you order anything? 160 00:10:17,096 --> 00:10:18,848 [ringing continues] 161 00:10:18,931 --> 00:10:20,891 It's probably the mother of that lady from the ninth floor 162 00:10:20,975 --> 00:10:22,768 who always mixes up our apartments. 163 00:10:23,644 --> 00:10:25,104 She'll give up. 164 00:10:29,150 --> 00:10:33,070 [sighs] Fuck, what kind of person insists on ringing so long on a Sunday? 165 00:10:34,280 --> 00:10:36,574 Sunday? What day of the month is it? 166 00:10:37,491 --> 00:10:39,368 [ringing continues] 167 00:10:41,537 --> 00:10:45,499 Shit, today is Sunday the 19th. I forgot! Holy fucking shit! 168 00:10:46,083 --> 00:10:47,668 [Bia] What happens on the 19th? 169 00:10:49,044 --> 00:10:50,254 I had totally forgotten. 170 00:10:52,423 --> 00:10:54,675 -[chattering] -Ah! Vivi! 171 00:10:54,758 --> 00:10:56,260 -Hey! -Vivi. 172 00:10:56,343 --> 00:10:57,678 -Hi. -Hey, hey, hey! 173 00:10:57,761 --> 00:10:59,763 [clamoring] 174 00:11:03,184 --> 00:11:05,686 -[Bia] Wait a sec. -Let's go. I'm hungry. 175 00:11:05,769 --> 00:11:08,647 -Lunchtime was ages ago. -[Bia] What is happening, Fausto? 176 00:11:08,731 --> 00:11:10,065 I scheduled this before you moved in. 177 00:11:10,149 --> 00:11:11,942 My grandma's been tearing into me, pressuring me hard, 178 00:11:12,026 --> 00:11:14,778 saying I'm the only grandson who never offers family over for her birthday. 179 00:11:14,862 --> 00:11:16,947 And she's been super depressed since Grandpa Celso died. 180 00:11:17,031 --> 00:11:18,908 -I felt bad for her. -[ringing continues] 181 00:11:19,491 --> 00:11:21,911 No, w-wa-wait a minute. Oh, shit. 182 00:11:22,995 --> 00:11:24,955 -I can't even take a shower. -[Victor] Hello. 183 00:11:26,207 --> 00:11:27,249 -He-- -[beeping] 184 00:11:27,333 --> 00:11:29,543 You have to stop pushing the door, Mom. Wait, stop pushing. 185 00:11:29,627 --> 00:11:31,629 [clamoring] 186 00:11:33,005 --> 00:11:35,716 -Oh. Hallelujah! -I'm sorry. The intercom is broken. 187 00:11:35,799 --> 00:11:39,053 -Oh! -Hi. Come in, Grandma. Come in. 188 00:11:39,136 --> 00:11:40,721 -Vivi! -Hi, Mom. 189 00:11:40,804 --> 00:11:43,557 [mother] Hi, honey. Where should I put this? How are you? 190 00:11:44,975 --> 00:11:46,769 -Hi! [chuckles] -Hi, how are you? 191 00:11:46,852 --> 00:11:48,646 Happy birthday, Grandma. I miss you so much. 192 00:11:48,729 --> 00:11:50,356 You're too skinny, child. 193 00:11:50,439 --> 00:11:55,027 Vivi said you're an actress. Are you in any soaps? 194 00:11:55,110 --> 00:11:56,987 [chuckles] No, I'm not. 195 00:11:57,071 --> 00:11:58,864 Vivi, let's talk about that store. 196 00:11:58,948 --> 00:12:00,407 Are you famous? 197 00:12:01,450 --> 00:12:03,452 Famously in love with your grandson. 198 00:12:03,535 --> 00:12:06,330 -[both gasp] -[grandmother] My God, what a boring girl. 199 00:12:06,413 --> 00:12:09,583 You know that place belonged to our side of the family, don't you? 200 00:12:09,667 --> 00:12:12,253 I brought a little something for my sweet daughter-in-law. 201 00:12:12,336 --> 00:12:13,629 Oh, my God! You shouldn't have. 202 00:12:13,712 --> 00:12:16,131 I was at the store, dear. And when I saw it, I thought of you. 203 00:12:17,174 --> 00:12:18,467 Do you like it? 204 00:12:18,550 --> 00:12:22,221 -I love it! I love it! How gorgeous! -Ah! [laughs] 205 00:12:22,304 --> 00:12:24,265 Put it on, put it on. Let me take a picture. 206 00:12:24,348 --> 00:12:26,058 -Now? -Now, of course. 207 00:12:26,141 --> 00:12:27,226 Look at that. 208 00:12:28,018 --> 00:12:32,064 My God! You're a princess. Oh, wow. Wait, wait, wait. You're a princess! 209 00:12:32,147 --> 00:12:35,567 -So beautiful! [laughs] -Come with me to our room? Quick. 210 00:12:36,360 --> 00:12:38,988 Uh… U-Uncle, make yourself at home. There's beer in the fridge. 211 00:12:39,071 --> 00:12:41,740 Make yourself at home. Get something from the fridge. Go ahead. 212 00:12:42,241 --> 00:12:43,242 [chuckles] 213 00:12:46,829 --> 00:12:47,997 [gasps] 214 00:12:48,080 --> 00:12:50,374 You have any idea that I could be hanging out with Giselle right now? 215 00:12:50,457 --> 00:12:53,127 Becoming friends, posting pictures. 216 00:12:54,086 --> 00:12:56,255 Uh! [grunts] 217 00:13:00,217 --> 00:13:01,719 [sighs] 218 00:13:03,178 --> 00:13:04,263 Your grandma hates me. 219 00:13:05,264 --> 00:13:08,142 She hates everyone. The only person she didn't hate was my grandpa. 220 00:13:08,726 --> 00:13:10,311 Your cousin hates me too. 221 00:13:10,978 --> 00:13:13,897 Yeah, but my mom loves you. I like the hat. 222 00:13:16,775 --> 00:13:17,901 [knocks on door] 223 00:13:17,985 --> 00:13:18,986 [mother] Son? 224 00:13:19,737 --> 00:13:21,113 Vivi, is everything okay? 225 00:13:21,196 --> 00:13:23,449 Everything is fine, Mom. I'm just taking care of something with Bia. 226 00:13:23,532 --> 00:13:26,702 If you're feeling sick, just tell me. Mommy is here to look after you. 227 00:13:27,870 --> 00:13:30,748 Doesn't it bother you how your mother talks to you? 228 00:13:30,831 --> 00:13:32,833 It sounds like she's talking to a child. 229 00:13:34,460 --> 00:13:37,129 You know, Bia, we have to try to see the world from other people's eyes too. 230 00:13:37,212 --> 00:13:40,549 My mom gave birth to me, you know. To her, I will always be a child. 231 00:13:40,632 --> 00:13:42,634 Okay, then. Vivi. 232 00:13:43,135 --> 00:13:45,554 [mother] Vivi, answer me! 233 00:13:46,221 --> 00:13:48,766 I hate that nickname. It sounds like it's short for Viviane, man. 234 00:13:48,849 --> 00:13:50,476 So say that to her, Victor. 235 00:13:50,559 --> 00:13:54,480 What do you want me to say, Bia? "Mom, I've grown up. Now I'm Mr. Victor." 236 00:13:54,563 --> 00:13:56,315 I'm not saying that to her. She's my mom, man. 237 00:13:56,398 --> 00:13:59,359 If she wants to call me cutie-pie, baby boy, that's fine. 238 00:13:59,443 --> 00:14:01,278 It doesn't change who I am. She's showing her love. 239 00:14:01,361 --> 00:14:03,655 But doesn't it bother you? If it bothers you, say something. 240 00:14:03,739 --> 00:14:05,532 You have to be able to set boundaries. 241 00:14:05,616 --> 00:14:07,951 Bia, every family is different, okay? 242 00:14:08,035 --> 00:14:10,162 That's how my mom is. Your mom is more distant. Same for you. 243 00:14:10,245 --> 00:14:12,331 When you're a mom, you'll have your own style. 244 00:14:14,792 --> 00:14:16,543 I don't know if I want to be a mom. 245 00:14:17,127 --> 00:14:19,546 Okay, that's fine. I don't want to be a dad either. 246 00:14:31,725 --> 00:14:34,520 Why are we fighting? We never fight. 247 00:14:35,896 --> 00:14:37,439 Should I kick everyone out? 248 00:14:39,858 --> 00:14:40,859 No. 249 00:14:41,777 --> 00:14:42,778 You don't need to do that. 250 00:14:42,861 --> 00:14:45,364 Come here, come here. Come on. 251 00:14:46,240 --> 00:14:49,368 Let's make up, please. It'll be over soon. 252 00:14:49,451 --> 00:14:52,246 Let's try to turn all this chaos into a way to have fun. 253 00:14:54,248 --> 00:14:55,249 Okay. 254 00:14:56,416 --> 00:14:57,876 Things can't get any worse. 255 00:14:59,002 --> 00:15:00,462 [door opens] 256 00:15:00,546 --> 00:15:02,047 -[Erika] Hi! -[mother] I'm so glad you came. 257 00:15:02,131 --> 00:15:04,007 [Erika] It's been so long, hasn't it? 258 00:15:06,176 --> 00:15:08,178 -Want anything to drink? -[Helena] Oh, no. No need. 259 00:15:08,262 --> 00:15:09,763 What are those two doing here? 260 00:15:10,264 --> 00:15:11,557 [gasps] 261 00:15:11,640 --> 00:15:15,519 -Oh, how-- how great that you made it! Uh… -[Victor] How are you? 262 00:15:15,602 --> 00:15:18,939 -Hi. [kisses] -We-- We made plans to… 263 00:15:19,022 --> 00:15:20,774 -To… -[Victor] To? 264 00:15:20,858 --> 00:15:22,276 To get acupuncture. 265 00:15:22,860 --> 00:15:24,027 -Acupuncture? -Yeah. 266 00:15:24,111 --> 00:15:25,779 Bia, what the fuck is that on your head? 267 00:15:25,863 --> 00:15:28,365 [shushes] My mother-in-law gave it to me as a gift. 268 00:15:28,448 --> 00:15:30,784 I'm afraid if I take it off, she'll think I'm snubbing her gift. 269 00:15:30,868 --> 00:15:32,327 Aw, I think it looks great on you. 270 00:15:32,953 --> 00:15:34,121 Me too. 271 00:15:34,204 --> 00:15:35,831 Are you ever going to serve lunch? 272 00:15:37,374 --> 00:15:40,586 -I am. Wait up. Let me take care of that. -[Erika] Oh, I'll help you, dude. 273 00:15:41,211 --> 00:15:43,922 Wait up, Grandma. Have a seat. Let me handle this. Wait a minute. 274 00:15:44,006 --> 00:15:46,175 -How can I help, man? -[Victor] Come here. 275 00:15:46,758 --> 00:15:48,260 Oh! Thank you, thank you, thank you. 276 00:15:48,343 --> 00:15:51,430 No, thank you. Can you believe we were going to go to a country house? 277 00:15:51,513 --> 00:15:53,390 And hang out with Erika's stoner friends. 278 00:15:53,473 --> 00:15:56,185 Like, the mood would be that everyone was going to drink some acid 279 00:15:56,268 --> 00:15:59,229 -and commune with nature. Here. -Uh-huh. 280 00:16:00,147 --> 00:16:01,148 [sighs] 281 00:16:02,399 --> 00:16:03,400 [Helena] Good luck. 282 00:16:04,985 --> 00:16:08,488 Mrs. Ludovita. Do you want to get a cereal bar from my purse? 283 00:16:08,572 --> 00:16:10,365 -So you're not on an empty stomach. -See? 284 00:16:10,449 --> 00:16:12,034 -Relax a bit. Yeah. -Hmm. Yeah. 285 00:16:12,117 --> 00:16:14,369 Make yourself at home, okay? Something sweet. 286 00:16:14,453 --> 00:16:16,580 -[sighs] Thanks. Thank you. -No problem. 287 00:16:16,663 --> 00:16:18,665 [upbeat music playing on speakers] 288 00:16:28,008 --> 00:16:29,426 Have you seen Bia? 289 00:16:29,509 --> 00:16:31,220 I don't know, Mom. She must be inside. 290 00:16:39,436 --> 00:16:42,606 My God in heaven. What a mess. 291 00:16:46,652 --> 00:16:47,819 Honey? 292 00:16:48,487 --> 00:16:50,197 Is everything okay in there? 293 00:16:50,280 --> 00:16:53,116 [Bia] I'm fine. I-- I'll be right there. I'll be right out. 294 00:16:56,411 --> 00:16:58,247 You're my daughter too, now, you hear? 295 00:17:00,040 --> 00:17:02,542 If you're not feeling well, I can look after you. 296 00:17:03,669 --> 00:17:04,795 [lock clicks] 297 00:17:11,551 --> 00:17:12,719 [door closes] 298 00:17:19,851 --> 00:17:21,895 It's just that I-- I was feeling a little nauseous, 299 00:17:21,979 --> 00:17:23,563 but I'll go back to the living room in a minute. 300 00:17:23,647 --> 00:17:24,940 Mm-hmm. 301 00:17:26,108 --> 00:17:27,567 SERENA TEST 302 00:17:34,658 --> 00:17:36,577 I understand why you're worried. 303 00:17:39,454 --> 00:17:41,707 I wanted to accomplish so much before I had Victor. 304 00:17:42,291 --> 00:17:44,209 -And now I can't-- -Shit. 305 00:17:44,293 --> 00:17:45,669 I can't anymore, you know? 306 00:17:46,753 --> 00:17:49,631 Did Victor tell you I wanted to be a marine biologist? 307 00:17:51,675 --> 00:17:53,010 -No. -[chuckles] 308 00:17:53,093 --> 00:17:54,595 I have a degree in biology, 309 00:17:54,678 --> 00:17:58,724 and I remember I was in college, and a position opened up. 310 00:17:58,807 --> 00:18:02,185 A project to help save the loggerhead sea turtles. 311 00:18:02,269 --> 00:18:03,395 [chuckles] 312 00:18:03,478 --> 00:18:05,731 Have you ever heard of loggerhead sea turtles? 313 00:18:06,273 --> 00:18:08,442 I haven't had the chance. 314 00:18:09,234 --> 00:18:11,486 They're the most beautiful of all. 315 00:18:11,570 --> 00:18:12,654 Beautiful. 316 00:18:12,738 --> 00:18:15,324 And did you know their heads aren't even that large? 317 00:18:15,407 --> 00:18:16,575 [chuckles] 318 00:18:17,993 --> 00:18:20,370 So I remember I was going to apply. 319 00:18:22,289 --> 00:18:26,084 And then I found out I was pregnant and I didn't even try. 320 00:18:27,252 --> 00:18:30,464 Life gave me certain choices to make. I had to adapt, right? 321 00:18:32,466 --> 00:18:35,093 Victor's father couldn't just leave the lamp store. 322 00:18:36,178 --> 00:18:39,139 And I couldn't just leave Victor's father here. 323 00:18:52,944 --> 00:18:53,945 [chuckles] 324 00:19:02,663 --> 00:19:03,789 Do you regret it? 325 00:19:08,126 --> 00:19:10,170 Don't you miss the sea turtles? 326 00:19:15,425 --> 00:19:18,428 Bia, life is going to give you lots of choices to make. 327 00:19:19,179 --> 00:19:21,598 There's no right choice. There's no wrong choice. 328 00:19:22,808 --> 00:19:24,976 I think what matters most 329 00:19:25,060 --> 00:19:29,022 is being surrounded by people who are supportive, right? Of the choices we make. 330 00:19:31,608 --> 00:19:35,278 And, honey, you're part of my family now. 331 00:19:37,030 --> 00:19:39,491 And all those people out there are on your side too. 332 00:19:39,574 --> 00:19:40,909 [both chuckle] 333 00:19:43,537 --> 00:19:45,664 And to answer your question… [chuckles] 334 00:19:46,707 --> 00:19:50,168 Yes. I do miss the sea turtles a lot. 335 00:19:50,252 --> 00:19:51,253 [both chuckle] 336 00:19:52,045 --> 00:19:53,130 Not large-headed at all. 337 00:19:53,213 --> 00:19:54,214 Exactly. 338 00:19:55,882 --> 00:19:57,175 [knocks on door] 339 00:19:59,428 --> 00:20:01,430 -[Victor] Lunch is almost ready. -[both sniffling] 340 00:20:01,513 --> 00:20:02,514 Mmm. 341 00:20:03,724 --> 00:20:05,434 Thank you. Thank you. 342 00:20:15,610 --> 00:20:16,611 What? 343 00:20:19,030 --> 00:20:20,073 Is everything okay? 344 00:20:27,122 --> 00:20:28,749 I have to tell you something. 345 00:20:37,215 --> 00:20:38,216 Holy fucking shit. 346 00:20:41,011 --> 00:20:42,888 [gasps] Holy fucking shit, not because you're pregnant. 347 00:20:42,971 --> 00:20:45,348 For the fucking shit I said to you earlier. I totally want to be a dad. 348 00:20:45,432 --> 00:20:47,601 -I didn't mean it. -You totally want to be a dad? 349 00:20:47,684 --> 00:20:51,938 I don't know what the right answer is right now that won't make you mad 350 00:20:52,022 --> 00:20:55,817 or insecure, and that'll convey strength and confidence. 351 00:20:57,611 --> 00:20:59,529 Please help me. What do you want to hear? 352 00:21:01,323 --> 00:21:05,911 Whatever the test result is, whatever you want to do, I'm with you. I love you. 353 00:21:07,412 --> 00:21:09,664 [sniffles] Even if it's Marcelo's? 354 00:21:10,290 --> 00:21:11,124 What? 355 00:21:12,083 --> 00:21:14,836 Because my period is seven days late, and this has never happened before. 356 00:21:15,420 --> 00:21:18,507 I don't know if I'm pregnant, obviously, because I haven't taken the test yet. 357 00:21:18,590 --> 00:21:21,468 So I don't know whether or not I'm pregnant, but I think-- 358 00:21:21,551 --> 00:21:23,136 I think this child is yours. 359 00:21:23,220 --> 00:21:26,681 [sniffles] But could it be Marcelo's? Yeah, it could be Marcelo's too. 360 00:21:29,142 --> 00:21:30,644 [sobbing] 361 00:21:38,109 --> 00:21:39,945 [sighing] 362 00:21:41,196 --> 00:21:42,656 What can I do for you? 363 00:21:47,452 --> 00:21:49,579 Stay here with me while I take the test? 364 00:21:51,081 --> 00:21:52,082 Of course. 365 00:22:06,888 --> 00:22:07,889 [Bia sighs] 366 00:22:30,996 --> 00:22:34,416 [Bia sighs, sniffles] 367 00:22:38,086 --> 00:22:39,546 [urinating] 368 00:22:53,143 --> 00:22:55,145 [toilet flushes] 369 00:23:05,363 --> 00:23:06,364 Look. 370 00:23:07,032 --> 00:23:09,993 If this is Marcelo's child, I'll raise him as my own. 371 00:23:11,828 --> 00:23:13,622 Of course, you don't owe me anything. 372 00:23:15,582 --> 00:23:19,169 If it really is his, I'll give the kid a little camera to start taking pictures 373 00:23:19,252 --> 00:23:21,838 of their melancholy friends during recess at school. 374 00:23:24,257 --> 00:23:27,636 And I promise to also welcome the kid with open arms 375 00:23:27,719 --> 00:23:30,430 when he comes home crying because his girlfriend broke up with him 376 00:23:30,513 --> 00:23:32,098 after he cheated on her. 377 00:23:34,142 --> 00:23:37,103 [laughing, crying] 378 00:23:37,187 --> 00:23:39,314 I will love this child no matter what. 379 00:23:55,747 --> 00:23:57,749 [kissing] 380 00:24:00,585 --> 00:24:02,045 You just kissed my pee. 381 00:24:02,545 --> 00:24:04,255 Ouch. I overdid it, didn't I? 382 00:24:04,339 --> 00:24:07,926 -[gags] Wait up. [grunts, swishes] -[faucet runs] 383 00:24:11,054 --> 00:24:12,472 -[spits] -[faucet stops] 384 00:24:23,316 --> 00:24:24,317 [Bia] There. 385 00:24:24,901 --> 00:24:26,152 It's negative. 386 00:24:32,075 --> 00:24:33,076 What's the matter? 387 00:24:33,910 --> 00:24:35,954 Did you wish it had been positive? 388 00:24:47,173 --> 00:24:50,552 It-It doesn't even matter anymore. It's-- It's-- 389 00:24:54,347 --> 00:24:55,390 Never mind. 390 00:25:04,315 --> 00:25:05,692 Let's-- Let's head back. 391 00:25:06,860 --> 00:25:08,028 [faucet running] 392 00:25:13,324 --> 00:25:18,246 [grandmother] It's beautiful. I can see so much, so much I couldn't see before. 393 00:25:18,329 --> 00:25:19,330 What's going on? 394 00:25:22,542 --> 00:25:24,919 I'm so glad. [laughs] 395 00:25:26,254 --> 00:25:28,923 No. No. Not there. 396 00:25:29,007 --> 00:25:32,052 I have two things to tell you. Good news and bad news. Which do you want first? 397 00:25:32,135 --> 00:25:34,512 -The bad news? -Your grandma took some acid. 398 00:25:35,221 --> 00:25:36,222 And the good news? 399 00:25:36,306 --> 00:25:38,808 This is going to be her best birthday ever. 400 00:25:38,892 --> 00:25:41,895 I've never seen this. I've never felt-- 401 00:25:41,978 --> 00:25:43,855 Potato, potato, potato. 402 00:25:43,938 --> 00:25:45,815 Mama, Mama. Take those sunglasses off, Mama. 403 00:25:45,899 --> 00:25:48,860 [chuckles] It's too bright in here. 404 00:25:51,613 --> 00:25:53,239 Pass me the salt, please. 405 00:25:56,242 --> 00:26:00,038 -I think I know you. -Yeah? 406 00:26:00,121 --> 00:26:04,084 -Yeah. We were friends in a past life. -Aw! 407 00:26:04,167 --> 00:26:07,170 Get a grip, Mom. What are you drinking, anyway, huh? 408 00:26:07,253 --> 00:26:09,589 Stop that! You're so annoying. 409 00:26:10,173 --> 00:26:12,133 -Can one of you please help me out here? -Let's agree. 410 00:26:12,217 --> 00:26:14,552 -You are annoying, right, Naldo? -Unbearable. 411 00:26:14,636 --> 00:26:16,846 What's going on, guys? Even my wife is against me? 412 00:26:16,930 --> 00:26:19,641 Well, if everyone's speaking their mind, then I will too. 413 00:26:19,724 --> 00:26:23,061 Vivi, it's time to bury that old store. 414 00:26:23,144 --> 00:26:25,980 You have to put that shop in the hands of someone who knows how to work, son. 415 00:26:26,064 --> 00:26:28,817 You are not a man who's going to make that place successful. 416 00:26:28,900 --> 00:26:31,653 Stop right there, Naldo. No one talks that way about my Vivi. He knows very well-- 417 00:26:31,736 --> 00:26:34,364 Mom, I love you, but I don't need you to defend me, okay? 418 00:26:34,948 --> 00:26:37,492 And no one else in this family is ever calling me Vivi again. 419 00:26:37,575 --> 00:26:41,079 I don't like it, man. When I was a kid, it was cute. Well, it's not cute anymore. 420 00:26:41,162 --> 00:26:42,956 Everyone has limits, and this is mine. 421 00:26:43,998 --> 00:26:45,458 And, Uncle, the store is mine. 422 00:26:45,542 --> 00:26:48,128 I know very well what I need to do to make it successful. 423 00:26:48,211 --> 00:26:50,922 I don't need help and I don't need your opinion. 424 00:26:57,929 --> 00:27:00,640 -Sorry about all that. Thanks for coming. -[mother] It's no trouble, dear. 425 00:27:00,723 --> 00:27:01,933 Thank you very, very mu-- 426 00:27:04,477 --> 00:27:06,896 When I thought I was pregnant, I felt so scared. 427 00:27:11,484 --> 00:27:14,237 I don't know. I started thinking about all my dreams. 428 00:27:14,988 --> 00:27:17,073 About everything I would have had to give up. 429 00:27:19,325 --> 00:27:21,077 But then I thought that I-- 430 00:27:24,122 --> 00:27:26,833 I don't believe I'll ever achieve everything I want. 431 00:27:27,876 --> 00:27:30,003 So then it would actually be nice to have a-- 432 00:27:31,004 --> 00:27:33,214 an excuse for my failure. 433 00:27:34,007 --> 00:27:35,174 Don't talk like that. 434 00:27:37,051 --> 00:27:40,138 I'll figure out a way to actually help you get an acting job. 435 00:27:40,722 --> 00:27:41,723 [chuckles] 436 00:27:44,559 --> 00:27:46,519 I really wish I could get one on my own. 437 00:27:51,065 --> 00:27:53,568 But I love that you… 438 00:27:54,152 --> 00:27:55,570 [kisses, grunts] 439 00:27:55,653 --> 00:27:57,488 …always try to help me. 440 00:27:57,572 --> 00:28:00,074 And I know that I will always have you by my side. 441 00:28:03,745 --> 00:28:05,121 Even without a baby, 442 00:28:06,372 --> 00:28:07,916 you're already my family. 443 00:28:09,918 --> 00:28:11,127 Wait a second. 444 00:28:19,052 --> 00:28:20,303 Where are you going? 445 00:28:24,807 --> 00:28:25,934 [speaker beeps] 446 00:28:26,517 --> 00:28:28,561 -What's this? What are you doing? -[phone beeping] 447 00:28:28,645 --> 00:28:31,522 Proving to you that I can make any song sexy. 448 00:28:32,482 --> 00:28:34,484 ["The Greatest Love" playing] 449 00:28:50,458 --> 00:28:52,543 [both laugh] 450 00:29:26,411 --> 00:29:28,788 [chuckling] 451 00:29:53,354 --> 00:29:54,355 [yelps] 452 00:29:59,402 --> 00:30:01,237 Aw, I tried. 453 00:30:03,781 --> 00:30:05,199 I tried. 454 00:30:05,283 --> 00:30:06,701 [song continues] 455 00:31:36,332 --> 00:31:37,500 [Bia] This is me now. 456 00:31:39,252 --> 00:31:41,003 This is Victor now. 457 00:31:42,296 --> 00:31:44,757 The two of us. Well-adjusted. 458 00:32:15,705 --> 00:32:16,706 [song ends] 459 00:32:16,789 --> 00:32:18,791 from the Web to the silver screen 460 00:32:18,875 --> 00:32:20,376 This young influencer is the star 461 00:32:20,459 --> 00:32:22,962 of the latest 7 o'clock soap, "My Spectacular Family." 462 00:32:23,045 --> 00:32:26,632 Does every advertiser's favorite influencer have a future as an actress? 463 00:32:27,633 --> 00:32:30,803 [Bia] Finding peace in a relationship has changed me. 464 00:32:30,887 --> 00:32:34,891 I feel at peace. I'm not desperately looking for affection or connection. 465 00:32:34,974 --> 00:32:37,643 I don't need to look for anything. 466 00:32:37,727 --> 00:32:40,646 I have the strongest connection I could ever have. 467 00:32:40,730 --> 00:32:43,441 I can think about other things more clearly. 468 00:32:43,524 --> 00:32:46,027 And I see the piece that was missing from another part of my life. 469 00:32:46,110 --> 00:32:48,779 [Giselle] For me, makeup is like a drink with alcohol in it. 470 00:32:48,863 --> 00:32:52,033 Even if there's a lot, it's never enough. 471 00:32:52,533 --> 00:32:53,743 Cheers. 472 00:32:59,624 --> 00:33:00,666 Fausto! 473 00:33:00,750 --> 00:33:02,585 I figured it out. I figured it out. 474 00:33:02,668 --> 00:33:03,669 Figured what out? 475 00:33:03,753 --> 00:33:08,132 Your mom said that we need to adapt to the choices life gives us. 476 00:33:08,216 --> 00:33:11,052 That we can't sit and wish for-for the world to adapt to what we want. 477 00:33:11,135 --> 00:33:12,929 We need to adapt to the world. 478 00:33:13,012 --> 00:33:14,472 -Huh. -So then I had an idea. 479 00:33:15,556 --> 00:33:18,226 Which might be a shit idea, but it might be a very good one. 480 00:33:18,976 --> 00:33:20,811 Can you bring Giselle here? 481 00:36:46,767 --> 00:36:48,769 Translated by: Daniel Erlich 482 00:36:48,769 --> 00:36:53,769 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 483 00:36:48,769 --> 00:36:58,769 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 35164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.