Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,606 --> 00:00:05,610
[Bia] I don't believe in relationships.
I think it's wonderful for my friends.
2
00:00:05,693 --> 00:00:06,569
PREVIOUSLY
3
00:00:06,653 --> 00:00:10,698
I'm the official third wheel
for both couples. But call me Bia.
4
00:00:10,782 --> 00:00:11,783
Marcelo.
5
00:00:11,866 --> 00:00:14,244
Hey, Bia, I have a sofa bed
at home I don't use.
6
00:00:14,327 --> 00:00:16,746
[Bia] It was the most
intense night of my life.
7
00:00:16,829 --> 00:00:18,414
God help me. [grunts]
8
00:00:18,498 --> 00:00:22,126
Oh, sorry. I forgot that you're married,
you know? And your soul is dead.
9
00:00:22,210 --> 00:00:25,004
[Victor] Do you feel happy? Are you happy?
10
00:00:25,088 --> 00:00:26,965
I like our usual.
11
00:00:27,048 --> 00:00:29,050
[Victor] Don't you have
any auditions coming up?
12
00:00:29,133 --> 00:00:30,051
No. She's nobody.
13
00:00:30,134 --> 00:00:32,095
[producer] We'll call you if we need you,
okay? Bye-bye.
14
00:00:32,178 --> 00:00:35,848
I'm afraid of having to leave Rio and move
back into my mom's house in Brasília.
15
00:00:35,932 --> 00:00:36,933
Be my girlfriend.
16
00:00:37,016 --> 00:00:39,143
Fuck, dude, you know
I don't want to be in a relationship.
17
00:00:39,227 --> 00:00:41,187
What makes you so sure Luiza is the one?
18
00:00:41,271 --> 00:00:42,814
[Victor] When we sit in silence
without talking.
19
00:00:42,897 --> 00:00:44,732
With Luiza,
it's the best silence in the world.
20
00:00:44,816 --> 00:00:48,278
I don't know, Luiza is everything to me.
At least for now.
21
00:00:48,361 --> 00:00:50,989
How about you?
Do you feel that way about Marcelo?
22
00:00:51,072 --> 00:00:53,074
[Bia] Okay, I'll be your girlfriend.
23
00:00:56,077 --> 00:00:57,954
[stranger] Hi. You're Bia, right?
24
00:00:58,037 --> 00:01:00,665
He swore you were just
a model in the photos.
25
00:01:00,748 --> 00:01:04,961
If my boyfriend had a girlfriend
in another state, I would want to know.
26
00:01:09,090 --> 00:01:11,718
Bia, listen to me. Please, listen to me.
27
00:01:11,801 --> 00:01:13,261
-I was going to break up with her.
-Let go!
28
00:01:13,344 --> 00:01:14,846
I wasn't going to break up over text.
29
00:01:14,929 --> 00:01:16,723
-Give me a chance!
-Why did you want a relationship
30
00:01:16,806 --> 00:01:18,474
-if you were going to cheat?
-I love you. I swear!
31
00:01:18,558 --> 00:01:21,894
No, you do not fucking love me, Marcelo.
I never want to see you again.
32
00:01:21,978 --> 00:01:24,063
Bia, my love, no one will ever make you
as happy as I do.
33
00:01:24,147 --> 00:01:27,775
Don't touch m-- Fuck it! Fuck it!
I'll have to find that out on my own!
34
00:01:27,859 --> 00:01:28,860
[pants, sobs]
35
00:01:28,943 --> 00:01:30,570
I don't know what happened,
but you're leaving.
36
00:01:30,653 --> 00:01:32,822
-I love you, Bia.
-Scram! Scram! Scram!
37
00:01:32,905 --> 00:01:33,948
[Erika] Hey.
38
00:01:35,783 --> 00:01:37,702
-[Helena] Whoa, man, what happened?
-[Luiza] Hey.
39
00:01:37,785 --> 00:01:40,038
Breathe, girl. Breathe.
40
00:01:41,205 --> 00:01:42,832
[Bia sobbing]
41
00:01:47,378 --> 00:01:48,463
Look at me.
42
00:01:49,505 --> 00:01:50,506
[sniffs]
43
00:01:51,591 --> 00:01:53,426
Holy cow, that eyeliner really is good.
44
00:01:53,509 --> 00:01:55,178
It's not even smudged.
It was worth the investment.
45
00:01:55,261 --> 00:01:56,846
[chuckles, cries]
46
00:01:59,557 --> 00:02:01,768
Can you look after her?
I have to take care of something.
47
00:02:01,851 --> 00:02:03,853
Victor, do not try to fight him.
48
00:02:03,936 --> 00:02:06,773
Fight him? Of course not.
He's much bigger than me.
49
00:02:06,856 --> 00:02:08,149
I'm angry, but I'm sober.
50
00:02:08,649 --> 00:02:10,526
-I'll be right back, okay? [kisses]
-[sobs]
51
00:02:11,653 --> 00:02:13,863
Bia, it'll be all right.
52
00:02:17,867 --> 00:02:20,370
Hello, Mr. Dorival?
This is Victor, from the lamp store.
53
00:02:20,453 --> 00:02:21,579
Fer eira's Lamps
54
00:02:21,663 --> 00:02:23,998
Sorry to call so late. Are you
still interested in that lampshade?
55
00:02:24,082 --> 00:02:26,918
♪ I like you so much ♪
56
00:02:27,543 --> 00:02:30,380
♪ I'd actually rather hide it ♪
57
00:02:30,463 --> 00:02:34,425
♪ I just leave it
Between the lines ♪
58
00:02:35,051 --> 00:02:39,430
♪ Like an idea that exists in our minds ♪
59
00:02:39,514 --> 00:02:42,350
♪ And is not at all required
To come true ♪
60
00:02:42,433 --> 00:02:46,688
Benefits With Friends
61
00:02:48,523 --> 00:02:51,693
episode 2
victor…
62
00:02:53,236 --> 00:02:54,570
[Luiza chuckles]
63
00:02:54,654 --> 00:02:55,863
Cute!
64
00:02:55,947 --> 00:02:57,782
A play for the whole family!
Bring yours!
65
00:03:00,201 --> 00:03:02,995
-Hold on real quick. I'll be right back.
-Okay, I'll wait for you inside.
66
00:03:03,079 --> 00:03:05,081
[children, parents chattering]
67
00:03:18,678 --> 00:03:20,513
[grunts]
68
00:03:27,145 --> 00:03:28,312
What if I'm awful?
69
00:03:28,396 --> 00:03:30,565
What if everyone realizes
I only got this role
70
00:03:30,648 --> 00:03:32,942
because my best friend paid for it
with a lampshade?
71
00:03:33,025 --> 00:03:34,527
[chuckles]
72
00:03:41,033 --> 00:03:42,618
-Meow.
-Huh?
73
00:03:43,494 --> 00:03:45,746
Meow. Your character is a cat, isn't she?
74
00:03:45,830 --> 00:03:47,457
Let me hear what your meow sounds like.
75
00:03:54,589 --> 00:03:55,590
Meow!
76
00:03:55,673 --> 00:03:57,133
-Whoa, you sure can meow.
-[whimpers]
77
00:03:57,216 --> 00:03:58,217
[chuckles] Really.
78
00:04:00,845 --> 00:04:04,223
They're all five years old in there.
Their brains aren't even developed yet.
79
00:04:05,558 --> 00:04:07,977
I just saw two of them trying
to stuff crayons up their noses.
80
00:04:08,060 --> 00:04:09,270
[chuckles]
81
00:04:09,353 --> 00:04:10,563
Come on, let's go.
82
00:04:11,147 --> 00:04:14,484
All you have to do is not say "bowwow"
and they'll think you're great.
83
00:04:16,736 --> 00:04:17,737
Thanks.
84
00:04:19,197 --> 00:04:21,574
No, it's nothing.
Just a children's musical.
85
00:04:21,657 --> 00:04:23,493
You deserved much more.
86
00:04:23,576 --> 00:04:26,037
No. No, it's something.
87
00:04:26,746 --> 00:04:29,332
I had nothing at all.
Now I have something.
88
00:04:36,881 --> 00:04:37,965
[children chattering]
89
00:04:38,049 --> 00:04:39,217
Our seats are over there.
90
00:04:45,306 --> 00:04:46,307
Want some popcorn?
91
00:04:46,891 --> 00:04:48,601
-Yeah.
-I'll go get some.
92
00:04:56,108 --> 00:04:57,151
Hello, stranger.
93
00:04:57,693 --> 00:04:59,070
[grunts] Júlia?
94
00:05:00,947 --> 00:05:01,948
[chuckles]
95
00:05:04,075 --> 00:05:05,076
How are you?
96
00:05:05,159 --> 00:05:09,163
Uh, what are you doing here?
Do you have kids now?
97
00:05:09,831 --> 00:05:12,458
No, it's-- I'm friends with the pig.
98
00:05:12,542 --> 00:05:14,627
Oh, okay. I'm friends with the kitty.
99
00:05:14,710 --> 00:05:16,087
[Júlia chuckles]
100
00:05:18,130 --> 00:05:19,882
-Popcorn?
-[buzzer sounds]
101
00:05:19,966 --> 00:05:21,300
Geez, I-I have to run.
102
00:05:23,386 --> 00:05:24,637
Unblock me.
103
00:05:25,888 --> 00:05:27,682
It's been too long.
104
00:05:32,562 --> 00:05:34,063
-[barks]
-[children shouting]
105
00:05:41,112 --> 00:05:44,824
What-- [grunts]
Where's the milk that was just here?
106
00:05:44,907 --> 00:05:46,701
-[children laughing]
-Was it you, Dog?
107
00:05:48,202 --> 00:05:49,537
Was it you, Donkey?
108
00:05:50,371 --> 00:05:51,622
[Donkey] Ooh, not good!
109
00:05:52,874 --> 00:05:53,916
Where is that milk?
110
00:05:54,000 --> 00:05:55,376
[braying]
111
00:06:08,890 --> 00:06:09,891
Hey.
112
00:06:10,808 --> 00:06:12,435
-What?
-May I?
113
00:06:12,518 --> 00:06:13,519
Please.
114
00:06:20,693 --> 00:06:21,694
[whispers] Thanks.
115
00:06:30,161 --> 00:06:32,079
[children laughing]
116
00:06:33,247 --> 00:06:34,415
[Luiza chuckles]
117
00:06:34,498 --> 00:06:39,253
Oh! It was you, wasn't it, Kitty?
118
00:06:39,337 --> 00:06:40,338
[sighs]
119
00:06:43,257 --> 00:06:44,175
Bowwow.
120
00:06:44,258 --> 00:06:45,885
[snorts, laughs]
121
00:06:50,264 --> 00:06:51,682
[Victor] This is me now.
122
00:06:51,766 --> 00:06:53,351
The biggest mistake people make is
123
00:06:53,434 --> 00:06:56,187
thinking that the secret to happiness
is in avoiding routine.
124
00:06:56,687 --> 00:07:01,108
The secret to happiness is in having
a routine where you love every detail.
125
00:07:02,193 --> 00:07:04,695
I love making Luiza's
favorite hamburger recipe
126
00:07:04,779 --> 00:07:07,531
while she complains about
the other lawyers from her firm.
127
00:07:08,491 --> 00:07:10,660
I love the memes she sends me.
128
00:07:10,743 --> 00:07:13,454
And I love that she laughs
at my dad jokes.
129
00:07:13,537 --> 00:07:18,000
I had an idea for an acai shop
catering to the religious crowd.
130
00:07:18,876 --> 00:07:21,045
It would be called Acai of Heaven.
131
00:07:21,712 --> 00:07:23,214
-[laughs]
-[chuckles]
132
00:07:24,173 --> 00:07:26,217
The only problem with a routine is that
133
00:07:26,300 --> 00:07:29,428
sometimes you feel compelled
to come up with something new.
134
00:07:29,512 --> 00:07:32,723
Like surprising her by bringing Japanese
takeout to the firm where she works.
135
00:07:33,307 --> 00:07:35,351
Hello, good evening.
I'm looking for Luiza Nunes.
136
00:07:35,434 --> 00:07:36,727
Luiza Nunes?
137
00:07:37,311 --> 00:07:39,188
She just left.
138
00:07:39,271 --> 00:07:41,357
If you run, you can still catch her
in the parking lot.
139
00:07:41,440 --> 00:07:42,983
Okay. Thanks.
140
00:07:43,818 --> 00:07:45,069
[typing]
141
00:07:46,904 --> 00:07:49,156
hi, have you left yet?
142
00:08:11,804 --> 00:08:13,848
[panting, moaning]
143
00:08:25,234 --> 00:08:27,528
[production assistant]
Two, 35, one. Take one. Mark.
144
00:08:28,529 --> 00:08:29,697
[director] Action.
145
00:08:30,573 --> 00:08:33,784
[singer] ♪ You can change
The way you move! ♪
146
00:08:34,452 --> 00:08:36,579
[all singing] ♪ You can change
The way you move! ♪
147
00:08:36,662 --> 00:08:38,581
♪ You can change the way you move! ♪
148
00:08:38,664 --> 00:08:42,168
♪ You can change the way you move!
Move! Move! ♪
149
00:08:42,251 --> 00:08:44,754
[through laptop]
♪ You can change the way you move! ♪
150
00:08:44,837 --> 00:08:47,965
♪ You can change the way you move!
You can change the way you move! ♪
151
00:08:48,049 --> 00:08:49,258
-Yep.
-[video pauses]
152
00:08:49,341 --> 00:08:51,761
For the first time in my life,
I don't want to skip an ad.
153
00:08:51,844 --> 00:08:54,221
Ah! Yeah, right.
154
00:08:54,305 --> 00:08:55,765
-Seriously, I'm-- Look.
-Get out!
155
00:08:55,848 --> 00:08:57,683
Your charisma is going to save
the real estate market.
156
00:08:57,767 --> 00:09:00,019
[chuckling] Get out of here!
Stop exaggerating!
157
00:09:00,102 --> 00:09:01,562
-Exaggerating?
-Mm-hmm.
158
00:09:02,354 --> 00:09:03,856
What's exaggerated is your beauty.
159
00:09:03,939 --> 00:09:06,567
-[clicks tongue] Ah. [shushes] Shut up.
-[grunts]
160
00:09:07,818 --> 00:09:10,404
You are the most beautiful person
on the whole planet.
161
00:09:10,488 --> 00:09:13,199
I'm only letting you breathe again
when you stop exaggerating.
162
00:09:13,282 --> 00:09:14,575
[grunts, mumbles]
163
00:09:15,284 --> 00:09:16,994
You are the most beautiful person
on this street.
164
00:09:17,578 --> 00:09:20,456
That's still a lie. But I'll let you
breathe because it's an improvement.
165
00:09:20,539 --> 00:09:21,957
-It was an improvement?
-It was.
166
00:09:22,041 --> 00:09:23,292
-Was it a good one?
-Hmm.
167
00:09:23,375 --> 00:09:25,127
-Oh, yeah?
-[kissing]
168
00:09:25,711 --> 00:09:27,505
-[Bia] This is me now.
-[moans]
169
00:09:27,588 --> 00:09:29,298
I found a perfect guy.
170
00:09:30,049 --> 00:09:32,218
He's sweet, sensitive, beautiful.
171
00:09:33,761 --> 00:09:35,763
But I won't fall into that trap anymore.
172
00:09:36,555 --> 00:09:37,556
[phone beeps]
173
00:09:39,809 --> 00:09:41,435
Holy fucking shit. Go, go, go, get up.
174
00:09:41,519 --> 00:09:43,020
-Get up, get up.
-What is it?
175
00:09:43,104 --> 00:09:44,772
My boyfriend is almost here. Get up.
176
00:09:44,855 --> 00:09:46,398
Go, go, go, get dressed.
177
00:09:46,482 --> 00:09:49,485
Uh, here. Here. Your shirt.
178
00:09:49,568 --> 00:09:51,570
Uh, did you bring anything?
Did you bring a bag?
179
00:09:51,654 --> 00:09:53,948
-No, I didn't. Wait.
-Cell phone? Wallet? Then let's go.
180
00:09:54,031 --> 00:09:55,741
Go, go, go. No, no, no.
181
00:09:55,825 --> 00:09:57,910
He's coming in through the door.
Go out this way!
182
00:09:57,993 --> 00:10:00,830
Go! Here, out this window here, go!
Come on, come on.
183
00:10:00,913 --> 00:10:02,748
-[doorbell rings]
-Go, go, go!
184
00:10:02,832 --> 00:10:05,126
-We are so fucking high up!
-No. No, we're not.
185
00:10:05,209 --> 00:10:07,837
It's chill. Go on, it's chill.
You can do it! Go!
186
00:10:09,088 --> 00:10:10,089
[doorbell rings]
187
00:10:10,172 --> 00:10:15,052
This is me now, tired of being led on
by sweet and sensitive men.
188
00:10:15,136 --> 00:10:17,221
Now I'm the one leading them on.
189
00:10:18,055 --> 00:10:19,181
Hi, honey.
190
00:10:19,265 --> 00:10:20,516
-Hi, honey.
-What happened?
191
00:10:21,016 --> 00:10:23,727
Didn't you have an audition?
I thought you were coming over later.
192
00:10:23,811 --> 00:10:25,104
Oh, it went all wrong.
193
00:10:25,896 --> 00:10:28,149
Do you have a book you can lend me?
For me to read?
194
00:10:28,232 --> 00:10:29,233
A book about what?
195
00:10:29,316 --> 00:10:31,610
Oh, about anything. I need to be deeper.
196
00:10:33,070 --> 00:10:34,446
Have a seat, honey.
197
00:10:35,531 --> 00:10:36,699
What happened? Tell me.
198
00:10:36,782 --> 00:10:38,159
-At the audition?
-Yeah.
199
00:10:38,242 --> 00:10:40,369
I had an audition for the musical
The Lion King. You know it?
200
00:10:40,452 --> 00:10:41,662
Yeah.
201
00:10:41,745 --> 00:10:44,039
I was auditioning for Simba,
who is the lion's son.
202
00:10:44,123 --> 00:10:46,500
So I did super well on the audition.
I memorized everything perfectly.
203
00:10:46,584 --> 00:10:49,420
But then the director started asking me
a bunch of questions, and I got confused.
204
00:10:49,503 --> 00:10:50,838
What did he ask you?
205
00:10:50,921 --> 00:10:52,923
Oh, he asked me what the play was about.
206
00:10:53,591 --> 00:10:56,177
So then I thought and said, "lions."
207
00:10:56,260 --> 00:10:58,304
[laughs]
208
00:10:58,387 --> 00:10:59,638
Yeah, they laughed too.
209
00:11:00,764 --> 00:11:03,350
It was like I had just said a joke.
I didn't understand.
210
00:11:03,434 --> 00:11:05,186
Then they started saying a bunch of stuff.
211
00:11:05,269 --> 00:11:07,771
Uh, something about Shakespeare,
something about Hamlet.
212
00:11:08,355 --> 00:11:09,440
Was I wrong, Bia?
213
00:11:09,523 --> 00:11:13,110
The name of the play is Lion King.
What is it about? Lions, isn't it?
214
00:11:13,194 --> 00:11:17,114
[Bia] This is me now.
I understand the meaning of life.
215
00:11:17,615 --> 00:11:19,074
At least I think I do.
216
00:11:20,492 --> 00:11:22,703
I'm taking this book here, okay.
I like it.
217
00:11:24,163 --> 00:11:25,289
That's a magazine.
218
00:11:26,457 --> 00:11:29,752
[Victor] No excuses, Luiza.
You have no integrity.
219
00:11:29,835 --> 00:11:32,504
I want you gone.
Do you have any idea what you've done?
220
00:11:32,588 --> 00:11:36,217
You threw it all away. You threw away
everything we had. And for what?
221
00:11:36,300 --> 00:11:38,886
I can't sleep even one more night
next to you. I can't…
222
00:11:41,972 --> 00:11:43,224
[knocks]
223
00:11:47,394 --> 00:11:49,563
Did you forget we're celebrating
the premiere of my commercial?
224
00:11:50,356 --> 00:11:51,232
[sighs]
225
00:11:51,315 --> 00:11:52,983
♪ Change the way you move! ♪
226
00:11:53,067 --> 00:11:55,402
-[sings, chuckles]
-♪ You can change the way you move! ♪
227
00:11:55,486 --> 00:11:57,112
♪ You can change the way you move! ♪
228
00:11:57,196 --> 00:11:59,615
-[mumbles song]
-[song ends]
229
00:12:00,241 --> 00:12:01,742
Let me play it again, wait.
230
00:12:01,825 --> 00:12:04,161
Girl, this song is going to haunt me
for the rest of my life
231
00:12:04,245 --> 00:12:06,247
-if you ever play it again.
-[song starts]
232
00:12:06,330 --> 00:12:07,331
But I love it, okay?
233
00:12:07,414 --> 00:12:08,791
Yay!
234
00:12:08,874 --> 00:12:11,710
I think my acting career
has really started to take off now.
235
00:12:11,794 --> 00:12:14,296
They saw me in that play and asked me
to audition for this commercial.
236
00:12:14,380 --> 00:12:17,508
And now they saw me in this commercial
and they asked me to audition for a movie.
237
00:12:17,591 --> 00:12:19,510
-[doorbell rings]
-Oh, you guys are going to love him!
238
00:12:19,593 --> 00:12:20,636
[Erika] I'll get it.
239
00:12:21,136 --> 00:12:22,304
Thanks, Fausto.
240
00:12:22,888 --> 00:12:25,432
There's not a single chance
we'll get along well with a dumb actor.
241
00:12:25,516 --> 00:12:26,517
[boyfriend] Hey, there.
242
00:12:26,600 --> 00:12:29,937
-[Bia] Hi!
-Hi. Guess who brought everyone chocolate?
243
00:12:30,020 --> 00:12:31,855
-[Bia] Ah. Thank you.
-[boyfriend] Hi, honey.
244
00:12:31,939 --> 00:12:32,856
-How are you?
-Great.
245
00:12:32,940 --> 00:12:34,233
[Erika laughs]
246
00:12:35,693 --> 00:12:38,028
And how did you two meet?
247
00:12:38,112 --> 00:12:39,196
[chuckles]
248
00:12:39,738 --> 00:12:41,782
Uh… [clicks tongue]
249
00:12:42,741 --> 00:12:43,742
It was nighttime.
250
00:12:44,743 --> 00:12:45,953
I was walking.
251
00:12:46,996 --> 00:12:49,248
Then I looked up. At the sky.
252
00:12:50,165 --> 00:12:53,294
And the moon was really, really amazing.
253
00:12:54,044 --> 00:12:55,629
Hmm. And-And Bia?
254
00:12:55,713 --> 00:12:56,839
[boyfriend] Huh, Bia?
255
00:12:56,922 --> 00:12:59,216
Oh, because the place I chose
to look at the moon from,
256
00:12:59,300 --> 00:13:00,426
to look up at the sky, right?
257
00:13:00,509 --> 00:13:01,969
I was in the middle of a busy road.
258
00:13:02,052 --> 00:13:04,054
Then this car was coming,
and Bia saved me.
259
00:13:04,138 --> 00:13:05,514
She pushed me out to the sidewalk.
260
00:13:05,597 --> 00:13:07,266
Wow, how romantic.
261
00:13:08,183 --> 00:13:09,560
The moon brought us together.
262
00:13:12,104 --> 00:13:13,105
I love the moon.
263
00:13:15,024 --> 00:13:16,817
Have you ever noticed
it has different shapes?
264
00:13:16,900 --> 00:13:20,321
Sometimes it's like this, see,
a big round ball, super round.
265
00:13:20,404 --> 00:13:22,281
And then, suddenly,
out of nowhere, it's just half.
266
00:13:22,364 --> 00:13:24,074
And then, on a different day,
it's super thin.
267
00:13:24,158 --> 00:13:25,659
Yes, the phases of the moon.
268
00:13:25,743 --> 00:13:27,578
Oh!
269
00:13:28,620 --> 00:13:31,081
I knew I wasn't the only one
who noticed that.
270
00:13:32,541 --> 00:13:34,960
-The faces of the moon.
-Phases. Phases of the moon.
271
00:13:35,044 --> 00:13:36,879
[boyfriend mutters] Phases of the moon.
272
00:13:36,962 --> 00:13:38,130
-[Erika] Hi, what's up?
-[Bia] Hi!
273
00:13:38,213 --> 00:13:40,341
-Hi. Hi, honey.
-[boyfriend] Hi, hey.
274
00:13:40,424 --> 00:13:42,301
Guys, I'm beat. I'm going straight to bed.
275
00:13:42,384 --> 00:13:44,428
But you can totally hang out here.
276
00:13:44,511 --> 00:13:46,263
I'm a heavy sleeper.
I won't even hear anything.
277
00:13:46,346 --> 00:13:49,141
-[Bia] Aw. Okay. Good night.
-[Erika] See ya!
278
00:13:53,937 --> 00:13:55,773
Sílvio, why are you dating that airhead?
279
00:13:55,856 --> 00:13:57,816
Oh, he's not that dumb.
280
00:13:57,900 --> 00:13:59,610
Is he really not?
281
00:14:00,819 --> 00:14:02,321
You're going to like Pedro more.
282
00:14:02,821 --> 00:14:04,156
Who's Pedro?
283
00:14:04,239 --> 00:14:06,784
Pedro is Mr. Dorival's son.
He's the theater manager.
284
00:14:06,867 --> 00:14:08,702
And I'm cheating on Cézar with him.
285
00:14:08,786 --> 00:14:10,788
He's more your style. He's a good boy.
286
00:14:12,498 --> 00:14:13,832
[chuckling] What?
287
00:14:14,333 --> 00:14:15,918
It's part of my plan to forget Marcelo
288
00:14:16,001 --> 00:14:18,170
by getting involved with people
as different from him as I can.
289
00:14:18,253 --> 00:14:20,130
Now I'm the person calling the shots.
290
00:14:20,214 --> 00:14:22,800
I'm going to get back
at all the men in this city.
291
00:14:22,883 --> 00:14:25,052
One by one! [cackles]
292
00:14:26,053 --> 00:14:27,221
Right.
293
00:14:28,055 --> 00:14:29,973
And what about the much simpler
and more realistic plan
294
00:14:30,057 --> 00:14:32,684
where you stay single and focus
on your career, on your house?
295
00:14:32,768 --> 00:14:34,520
How's that leak
in your ceiling coming along?
296
00:14:34,603 --> 00:14:36,313
Oh, yeah? And how's your house anyway?
297
00:14:36,396 --> 00:14:38,232
-What about my house?
-What about your house?
298
00:14:38,315 --> 00:14:40,275
-It's the house of a normal adult.
-Oh, really?
299
00:14:40,359 --> 00:14:41,985
Then come here, you big adult.
300
00:14:43,654 --> 00:14:45,072
Who picked out that sofa?
301
00:14:45,989 --> 00:14:47,741
-Luiza.
-Oh!
302
00:14:47,825 --> 00:14:50,160
And who picked that rug?
Who picked your fridge?
303
00:14:50,244 --> 00:14:52,371
Who picked your paintings?
Your television?
304
00:14:52,454 --> 00:14:55,541
Everything in your house either belonged
to Luiza or she's the one who chose it.
305
00:14:55,624 --> 00:14:57,042
But I was there too. I paid for it too.
306
00:14:57,126 --> 00:14:59,503
It's easy when you have someone
organizing everything for you.
307
00:14:59,586 --> 00:15:00,587
Choosing everything.
308
00:15:01,922 --> 00:15:03,715
Don't you ever want to-to choose anything?
309
00:15:03,799 --> 00:15:06,385
To buy something that's your style,
that you like?
310
00:15:09,304 --> 00:15:11,515
Let's go, guys. Wake up, Cézar.
311
00:15:31,785 --> 00:15:33,078
gorgeous
312
00:15:34,329 --> 00:15:37,291
i loved seeing you
313
00:15:49,845 --> 00:15:52,431
I think when I used to come here
this store had more stuff, didn't it?
314
00:15:53,473 --> 00:15:55,434
Yeah. So it did.
315
00:15:56,310 --> 00:16:00,522
When you used to come here, my dad was
alive, and so were his customers.
316
00:16:01,231 --> 00:16:04,067
And there wasn't that
modern new lighting store a block away.
317
00:16:08,697 --> 00:16:09,740
[chuckles]
318
00:16:13,577 --> 00:16:14,786
Come with me. Come on.
319
00:16:14,870 --> 00:16:16,413
-Come with me. Come on!
-Come where?
320
00:16:16,496 --> 00:16:18,290
-Don't argue. Come on.
-Where are we going?
321
00:16:18,373 --> 00:16:20,459
-Come on.
-Wait-- I need to close this.
322
00:16:20,542 --> 00:16:22,127
-I'm not leaving this open.
-Close it!
323
00:16:25,339 --> 00:16:26,798
Fuck.
324
00:16:29,426 --> 00:16:32,304
I hate LED lights.
LED lights are killing the chickens.
325
00:16:32,387 --> 00:16:33,513
Seriously?
326
00:16:33,597 --> 00:16:35,057
They're using it to hatch their eggs.
327
00:16:35,557 --> 00:16:38,518
The chickens stay awake all night long.
They get depressed and die.
328
00:16:39,019 --> 00:16:40,687
[laughs] Oh, Victor.
329
00:16:40,771 --> 00:16:41,772
I'm serious.
330
00:16:42,397 --> 00:16:44,316
[chuckles, sighs]
331
00:16:46,902 --> 00:16:47,986
What are you doing?
332
00:16:48,070 --> 00:16:49,279
Huh?
333
00:16:49,363 --> 00:16:52,157
Switching the price tags
to sabotage the competition.
334
00:16:52,241 --> 00:16:53,408
[laughs]
335
00:16:53,492 --> 00:16:56,703
To help you and the chickens.
336
00:16:56,787 --> 00:16:59,122
Look. Here, look.
337
00:17:01,208 --> 00:17:02,542
[chuckles]
338
00:17:06,630 --> 00:17:07,631
[whispers] Come here.
339
00:17:07,714 --> 00:17:09,216
-Wait, wait.
-Come here.
340
00:17:10,175 --> 00:17:11,802
-Wait, Ju.
-Come! [chuckles]
341
00:17:11,885 --> 00:17:13,512
[chuckles]
342
00:17:13,595 --> 00:17:17,349
This is me now,
remembering what Júlia was like.
343
00:17:17,432 --> 00:17:19,017
-[teacher] Júlia Guerra.
-Present.
344
00:17:19,893 --> 00:17:21,645
-Júlia Leme.
-Here.
345
00:17:23,480 --> 00:17:25,315
-Júlia Oliveira.
-Present.
346
00:17:25,899 --> 00:17:28,193
[Victor] She was the seventh Júlia
in our roll call…
347
00:17:28,277 --> 00:17:29,278
Present.
348
00:17:32,948 --> 00:17:35,826
And, at recess,
she was my double for foosball.
349
00:17:36,994 --> 00:17:39,621
I always played defense
and she played offense.
350
00:17:39,705 --> 00:17:42,457
-[student] Here, here! Go, go!
-No one ever beat us.
351
00:17:43,250 --> 00:17:44,835
[cheering]
352
00:17:44,918 --> 00:17:47,254
Júlia would get on her tiptoes to kiss me.
353
00:17:48,046 --> 00:17:52,551
She'd stretch up, smile,
look deep into my eyes and kiss me.
354
00:17:53,594 --> 00:17:56,805
Oh, and we always ditched
afternoon classes to go to the movies.
355
00:17:56,888 --> 00:17:58,432
Tell me when to stop adding butter.
356
00:17:59,099 --> 00:18:00,892
You know I won't tell you to stop, right?
357
00:18:01,435 --> 00:18:03,020
I love butter more than I love my own mom.
358
00:18:03,103 --> 00:18:04,688
[both laugh]
359
00:18:05,814 --> 00:18:07,858
At the end of our high school
festa junina,
360
00:18:07,941 --> 00:18:11,403
after lots of alcohol, we snuck out
to the preschool playground.
361
00:18:15,907 --> 00:18:18,118
That day, I was terrified
someone might catch us
362
00:18:18,201 --> 00:18:20,037
and I would get kicked out of school.
363
00:18:21,121 --> 00:18:22,998
But life with Júlia was so magical,
364
00:18:23,081 --> 00:18:26,418
she always got me to go along
with every adventure she came up with.
365
00:18:29,713 --> 00:18:32,758
And that was the first time
I ever saw breasts in real life.
366
00:18:33,425 --> 00:18:34,635
It was magical.
367
00:18:36,762 --> 00:18:39,806
Júlia gives the best head massages
in history.
368
00:18:39,890 --> 00:18:42,225
I'm confident wars could be prevented
369
00:18:42,309 --> 00:18:45,395
if Júlia could give head massages
to the leaders of the opposing countries.
370
00:18:45,896 --> 00:18:47,522
She starts at the back of your neck
371
00:18:47,606 --> 00:18:49,316
and when her hands reach
the front of your neck,
372
00:18:49,399 --> 00:18:51,401
it's like everything in the world
is just perfect.
373
00:18:52,986 --> 00:18:56,823
She broke up with me after she got into
college and made a new group of friends…
374
00:18:56,907 --> 00:18:58,158
Would you like some butter?
375
00:18:58,909 --> 00:19:01,161
I never managed to eat
buttered popcorn again.
376
00:19:02,871 --> 00:19:03,872
No.
377
00:19:08,335 --> 00:19:09,336
Victor.
378
00:19:11,088 --> 00:19:12,172
Wait, Júlia. Wait.
379
00:19:13,340 --> 00:19:15,384
Are you still in a relationship?
380
00:19:17,177 --> 00:19:20,263
My bad. It's just that you texted me,
so I thought you'd broken up with her.
381
00:19:21,890 --> 00:19:24,226
Did you really just want to be
friends again?
382
00:19:24,309 --> 00:19:26,895
Or did you want to cheat
and got cold feet just now?
383
00:19:28,230 --> 00:19:30,107
You can tell me, okay? I won't judge.
384
00:19:31,358 --> 00:19:32,567
I wanted to ask you something.
385
00:19:33,985 --> 00:19:34,820
Ask away.
386
00:19:35,737 --> 00:19:37,197
When you broke up with me,
387
00:19:38,115 --> 00:19:40,409
was there anything I could have done
to prevent it?
388
00:19:41,243 --> 00:19:43,954
Like, did you ever cheat on me?
389
00:19:45,414 --> 00:19:48,458
Number one, I would never cheat on you.
390
00:19:49,793 --> 00:19:52,796
And two, it wasn't about you,
it was about me, Victor.
391
00:19:52,879 --> 00:19:54,756
I became someone
much different in college.
392
00:19:54,840 --> 00:19:57,801
-I wanted to experience things, you know?
-And you couldn't experience them with me?
393
00:19:58,844 --> 00:20:00,971
We can't experience all the things
in the world
394
00:20:01,054 --> 00:20:03,265
with just one person, can we, Victor?
395
00:20:04,224 --> 00:20:07,728
And did you manage to experience
all the things in the world?
396
00:20:11,398 --> 00:20:12,941
[Victor sighs]
397
00:20:13,024 --> 00:20:14,192
Let's take a walk.
398
00:20:14,276 --> 00:20:18,572
Then we can vent,
talk some more, watch a movie.
399
00:20:18,655 --> 00:20:20,532
No, I can't, I have to mind the store.
400
00:20:20,615 --> 00:20:21,616
Stop.
401
00:20:23,410 --> 00:20:25,412
Let's ditch afternoon class together.
402
00:20:27,456 --> 00:20:29,541
Put more butter in there, just a little.
403
00:20:30,083 --> 00:20:31,710
-Oh, hold on. Watch out, watch out.
-[giggles]
404
00:20:31,793 --> 00:20:32,627
THEATER 2
405
00:20:32,711 --> 00:20:34,963
Listen up. Of course we beat
everyone at foosball.
406
00:20:35,046 --> 00:20:37,966
-Because I carried us. I was the star.
-Oh, no, no, no.
407
00:20:38,049 --> 00:20:40,051
I have to disagree with you.
You scored the points,
408
00:20:40,135 --> 00:20:43,847
but we only won because
I'm the best foosball goalie
409
00:20:43,930 --> 00:20:45,849
in Brazilian sports history.
410
00:20:45,932 --> 00:20:47,809
I was the Taffarel of foosball.
411
00:20:47,893 --> 00:20:49,811
[Júlia] Oh, for God's sake.
412
00:20:55,650 --> 00:20:58,195
[Pedro] Hey, Bia, you need to repair
that fridge, you know?
413
00:20:58,278 --> 00:21:00,280
It smells like you stashed
a dead body in there.
414
00:21:01,364 --> 00:21:02,365
Yeah.
415
00:21:08,413 --> 00:21:10,749
What's wrong? Is your sofa broken too?
416
00:21:12,000 --> 00:21:13,251
Maybe, or maybe I am.
417
00:21:16,046 --> 00:21:17,130
[Pedro sighs]
418
00:21:21,802 --> 00:21:23,804
I wouldn't throw you out
for anything in the world.
419
00:21:24,930 --> 00:21:29,559
But that sofa, I can carry it out
to the trash with you.
420
00:21:29,643 --> 00:21:32,020
-Here is fine. Go, go.
-Turn left. No, turn left here.
421
00:21:32,103 --> 00:21:34,439
-There we go. Okay, now turn left.
-And turn. No, no, no.
422
00:21:34,523 --> 00:21:36,191
My left or your left? Here, out here.
423
00:21:36,274 --> 00:21:37,776
This is fine. Here is fine! Okay!
424
00:21:40,403 --> 00:21:42,030
[both laugh]
425
00:21:45,325 --> 00:21:47,077
Wow, what a heavy sofa.
426
00:21:48,954 --> 00:21:50,705
-Thank you.
-You're welcome.
427
00:21:52,040 --> 00:21:53,542
You should pick me.
428
00:21:56,962 --> 00:21:57,963
Date me.
429
00:22:01,591 --> 00:22:02,592
I--
430
00:22:03,677 --> 00:22:05,220
I can be the love of your life.
431
00:22:08,431 --> 00:22:09,683
Give me a chance.
432
00:22:10,600 --> 00:22:13,353
Oh, my God.
You're already part of my life.
433
00:22:16,523 --> 00:22:18,233
That's all I can offer you right now.
434
00:22:20,861 --> 00:22:24,573
And don't ruin what we've got, please.
Everything is so perfect.
435
00:22:25,198 --> 00:22:27,075
Perfect for you, right, Bia?
436
00:22:33,832 --> 00:22:36,042
Either you break up with him
and just be with me…
437
00:22:38,587 --> 00:22:40,338
or I'm going to have to stop seeing you.
438
00:22:43,884 --> 00:22:45,051
Then I'm sorry.
439
00:22:55,645 --> 00:22:56,730
[Pedro sighs]
440
00:23:23,882 --> 00:23:25,967
[grunting]
441
00:23:29,137 --> 00:23:31,264
[panting]
442
00:23:31,348 --> 00:23:33,767
This is a crime.
We're trespassing on private property.
443
00:23:33,850 --> 00:23:36,144
Who cares about private property, Victor?
444
00:23:36,227 --> 00:23:37,520
The only thing that really matters
445
00:23:37,604 --> 00:23:39,481
is finding out who among us
is better at foosball.
446
00:23:39,564 --> 00:23:41,775
There are thousands of foosball tables
all around the city.
447
00:23:41,858 --> 00:23:44,235
We don't need to break
into the school to do that.
448
00:23:44,319 --> 00:23:46,905
I don't give a shit. Let's go, Victor.
449
00:23:51,576 --> 00:23:53,954
-Damn it.
-See? Now you have to admit I'm the best.
450
00:23:54,037 --> 00:23:55,705
-Never! Never!
-What are you talking about?
451
00:23:55,789 --> 00:23:57,666
-I just-- Wait, where are you going?
-[laughing]
452
00:23:59,167 --> 00:24:00,168
Júlia!
453
00:24:08,343 --> 00:24:09,761
[Júlia giggles]
454
00:24:10,679 --> 00:24:12,931
Come on. Don't you want to come in?
455
00:24:16,601 --> 00:24:17,769
I can't.
456
00:24:24,609 --> 00:24:25,610
[sighs]
457
00:24:28,905 --> 00:24:30,699
[Victor grunts]
458
00:24:33,076 --> 00:24:35,036
[scoffs] Life really blows, doesn't it?
459
00:24:36,079 --> 00:24:39,624
Or at least life's lack of timing.
460
00:24:42,043 --> 00:24:47,507
Like, before, you wanted it and I didn't.
Now I want it and you can't.
461
00:24:52,595 --> 00:24:55,306
Sometimes I would get a bit depressed,
462
00:24:56,474 --> 00:24:59,394
and then I'd post some song
we used to listen to.
463
00:25:00,311 --> 00:25:04,566
Because I thought there was
some hope that you-- I don't know.
464
00:25:05,233 --> 00:25:08,236
That you could be stalking me
with a fake account or something.
465
00:25:09,070 --> 00:25:10,613
That you would worry.
466
00:25:10,697 --> 00:25:14,743
And send me a message, like, "Hey.
467
00:25:17,162 --> 00:25:22,208
I know it's been a long time,
but I'm here for you, you know?
468
00:25:22,876 --> 00:25:24,085
We've got history."
469
00:25:30,383 --> 00:25:31,551
Do you know what I wish?
470
00:25:34,137 --> 00:25:38,767
I wish you would come in here right now
and start kissing me.
471
00:25:39,934 --> 00:25:41,436
I would kiss you back.
472
00:25:44,147 --> 00:25:47,358
You would take my clothes off,
I would take yours off.
473
00:25:50,445 --> 00:25:55,200
You would make some stupid joke,
because you always do at the worst time.
474
00:25:57,994 --> 00:26:00,580
I would shut you up by kissing you again.
475
00:26:03,166 --> 00:26:05,293
I would dig my nails into your back.
476
00:26:06,211 --> 00:26:08,463
I would leave you all scratched up.
477
00:26:09,589 --> 00:26:14,344
Because then, when you leave,
you would take me with you.
478
00:26:15,470 --> 00:26:16,554
[Júlia sniffles]
479
00:26:22,811 --> 00:26:27,190
But since none of that will happen,
I think we had better just get going.
480
00:26:35,323 --> 00:26:37,784
Just call me every now and then
to see how I'm doing.
481
00:26:44,082 --> 00:26:45,917
[sizzling]
482
00:27:04,269 --> 00:27:05,603
Mmm.
483
00:27:06,479 --> 00:27:07,480
Mmm!
484
00:27:10,817 --> 00:27:13,736
[chuckles] Where on earth
did you get that vase?
485
00:27:16,656 --> 00:27:18,074
-I saw it in a shop window.
-Hmm.
486
00:27:18,158 --> 00:27:19,659
I thought it went well with the house.
487
00:27:20,702 --> 00:27:21,870
With what house?
488
00:27:22,996 --> 00:27:24,122
A haunted house.
489
00:27:24,205 --> 00:27:27,166
From that carnival they have
in the supermarket parking lot.
490
00:27:27,250 --> 00:27:28,459
[chuckles]
491
00:27:28,960 --> 00:27:32,213
I have the right to have at least one item
I've chosen here in this house, don't I?
492
00:27:32,297 --> 00:27:34,507
But, honey,
it doesn't go well with anything.
493
00:27:42,348 --> 00:27:46,644
Maybe if I bought more things I like,
it would start going well with more.
494
00:27:47,478 --> 00:27:52,108
If you put that vase next
to every single object on planet Earth,
495
00:27:52,191 --> 00:27:54,777
one at a time, it still wouldn't go well
with any of them.
496
00:27:54,861 --> 00:27:56,779
Why can't you pretend to like the vase?
497
00:27:56,863 --> 00:27:58,656
Geez, I pretend to like
everything you pick out.
498
00:28:00,074 --> 00:28:01,659
You don't like the things I picked out?
499
00:28:01,743 --> 00:28:03,620
No, I do. I do like what you pick out.
500
00:28:03,703 --> 00:28:05,830
You have better taste.
And the vase really is ugly.
501
00:28:05,914 --> 00:28:08,416
I know the vase is ugly, but--
I don't know. I liked the vase.
502
00:28:08,499 --> 00:28:09,500
I thought it was special.
503
00:28:10,168 --> 00:28:14,047
I thought we were living in a different
time now, without gender roles.
504
00:28:14,130 --> 00:28:15,924
I mean, you picked out
everything in this house!
505
00:28:16,007 --> 00:28:17,717
[gasps]
506
00:28:20,178 --> 00:28:22,680
[laughs]
507
00:28:23,514 --> 00:28:25,350
Oh, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
508
00:28:25,433 --> 00:28:28,269
I feel really bad that I laughed, I swear.
509
00:28:28,353 --> 00:28:30,772
But you have to admit it was funny
that you broke it after all that.
510
00:28:30,855 --> 00:28:32,440
Why are you cheating on me?
511
00:28:35,026 --> 00:28:37,153
Who was that guy
you were hooking up with in the car?
512
00:28:38,279 --> 00:28:40,782
Was it just once?
Or has it gone on for a long time?
513
00:28:46,079 --> 00:28:47,372
I tried to ignore it,
514
00:28:47,455 --> 00:28:49,958
to pretend nothing was happening,
to move on with my life.
515
00:28:50,041 --> 00:28:53,503
If it's just a passing thing,
I don't know, maybe we can overcome this.
516
00:28:53,586 --> 00:28:55,505
I think it's normal
after being together for a long time--
517
00:28:55,588 --> 00:28:56,589
It's not.
518
00:28:58,716 --> 00:29:01,135
What? It's not what?
519
00:29:02,512 --> 00:29:03,554
A passing thing.
520
00:29:05,974 --> 00:29:07,308
Are you in love?
521
00:29:09,185 --> 00:29:11,896
I'm not ready to talk about it.
You caught me off guard.
522
00:29:11,980 --> 00:29:14,357
Wait a minute, Luiza. What are you saying?
523
00:29:16,859 --> 00:29:20,154
Where are you going?
Do you want me to go to my mom's house?
524
00:29:20,238 --> 00:29:22,281
To give us some time?
So you can think it over?
525
00:29:23,366 --> 00:29:25,868
Luiza, talk to me!
Luiza, talk to me, wait a minute!
526
00:29:29,497 --> 00:29:30,498
Vi.
527
00:29:36,587 --> 00:29:38,923
I fought hard against what I'm feeling.
528
00:29:43,928 --> 00:29:48,266
I tried, but I just couldn't find it in me
to be brave enough to end what we have.
529
00:29:50,977 --> 00:29:52,228
Because it's beautiful.
530
00:29:54,230 --> 00:29:56,065
And it can still be beautiful.
531
00:29:58,484 --> 00:30:01,154
I want to still be able
to be your best friend.
532
00:30:02,405 --> 00:30:04,032
Or one of them, at least.
533
00:30:06,576 --> 00:30:07,827
But since you found out,
534
00:30:07,910 --> 00:30:09,704
we should just rip off
the Band-Aid already.
535
00:30:12,582 --> 00:30:16,669
We've been together for two years.
You owe me an explanation, at least.
536
00:30:21,340 --> 00:30:23,092
I'm so unhappy.
537
00:30:26,971 --> 00:30:28,222
I'm sorry.
538
00:30:31,726 --> 00:30:35,021
She was so eager to get rid of me
that she didn't worry about the apartment.
539
00:30:35,605 --> 00:30:38,066
She left me the rental contract
for the house that used to be hers.
540
00:30:41,069 --> 00:30:42,070
Fausto.
541
00:30:43,071 --> 00:30:45,698
We love Luiza, but to hell with her, okay?
542
00:30:45,782 --> 00:30:47,408
We're with you.
543
00:30:47,492 --> 00:30:49,535
I don't want you to stop talking to her.
544
00:30:49,619 --> 00:30:51,662
She must be sad too
and needs to get it off her chest.
545
00:30:51,746 --> 00:30:53,831
No, no, no, Victor.
Stop being so fucking nice.
546
00:30:53,915 --> 00:30:56,042
She cheated on you.
She used you like a doormat.
547
00:30:56,125 --> 00:30:59,295
Unleash your inner toxic masculinity
and cuss her out, right here, right now.
548
00:30:59,378 --> 00:31:00,505
No one is going to cancel you.
549
00:31:00,588 --> 00:31:04,050
Repeat after me, "I hope that
fucking bitch gets run over by a car."
550
00:31:04,133 --> 00:31:06,844
I'm not going to say that.
I'd prefer a gentler death.
551
00:31:06,928 --> 00:31:11,015
Like, I want her to die, but it doesn't
need to be a painful, traumatic death.
552
00:31:11,099 --> 00:31:12,391
Okay, that's a start, at least.
553
00:31:13,810 --> 00:31:14,811
What's the next step?
554
00:31:14,894 --> 00:31:16,854
Your therapy is to become a player.
555
00:31:16,938 --> 00:31:18,523
My best friend
is going to become a player.
556
00:31:18,606 --> 00:31:20,274
You are going to fuck everyone in Rio.
557
00:31:20,358 --> 00:31:22,610
I'm introducing you
to all my single friends.
558
00:31:22,693 --> 00:31:26,114
And you're also going to use
those hookup app things.
559
00:31:26,197 --> 00:31:28,950
You're posting a photo without a shirt on.
Come on, Victor, react.
560
00:31:34,038 --> 00:31:35,915
[moaning]
561
00:31:37,542 --> 00:31:39,544
[snorting]
562
00:31:42,588 --> 00:31:44,966
[moaning, chuckles]
563
00:31:46,259 --> 00:31:48,761
[laughing]
564
00:31:51,347 --> 00:31:53,683
Ah, no, no, no. My bad, my bad, my bad.
565
00:31:58,437 --> 00:31:59,480
What is it?
566
00:31:59,564 --> 00:32:01,691
Remember I told you I'm a medium?
567
00:32:02,525 --> 00:32:03,526
Mmm.
568
00:32:03,609 --> 00:32:05,570
You recently lost your dad, right?
569
00:32:06,320 --> 00:32:08,364
He's over there, watching us.
570
00:32:12,368 --> 00:32:15,371
[moaning] Cummy cum cum!
571
00:32:15,454 --> 00:32:18,749
Cummy cum for your little kitty cat!
572
00:32:18,833 --> 00:32:21,919
Ooh, your little peeny feels so cuddly!
573
00:32:22,003 --> 00:32:24,755
[laughing]
574
00:32:28,301 --> 00:32:30,511
[laughing continues]
575
00:32:34,891 --> 00:32:36,142
party at billygoat's house!
576
00:32:36,225 --> 00:32:37,643
[Cézar] Bia. Bia?
577
00:32:38,144 --> 00:32:39,687
-Bia!
-Hmm?
578
00:32:39,770 --> 00:32:41,230
This audition is important to me, okay?
579
00:32:41,314 --> 00:32:42,857
-Okay.
-Here goes.
580
00:32:42,940 --> 00:32:44,150
[exhales]
581
00:32:45,735 --> 00:32:46,903
See foo shee pah!
582
00:32:46,986 --> 00:32:49,071
See foo shee pah! See foo shee pah!
583
00:32:49,155 --> 00:32:51,616
[exhaling, inhaling sharply]
584
00:32:54,285 --> 00:32:57,288
♪ I can show you the world ♪
585
00:32:57,371 --> 00:33:00,499
♪ Shining, shimmering, splendid ♪
586
00:33:00,583 --> 00:33:05,922
♪ Tell me, princess, now
When did you last let your heart decide? ♪
587
00:33:06,005 --> 00:33:08,925
♪ I could open your eyes ♪
588
00:33:09,008 --> 00:33:11,719
♪ Take you wonder by wonder ♪
589
00:33:11,802 --> 00:33:16,390
♪ Over, sideways and under
On a magic carpet ride ♪
590
00:33:16,474 --> 00:33:17,308
The carpet.
591
00:33:17,391 --> 00:33:19,644
♪ A whole new world ♪
592
00:33:19,727 --> 00:33:21,562
doing anything?
593
00:33:22,647 --> 00:33:26,067
♪ No one can tell us "no"
Or where to go ♪
594
00:33:26,150 --> 00:33:29,320
♪ Or say we're only dreaming
You and me ♪
595
00:33:29,403 --> 00:33:32,323
wondering if i can ever
connect with someone
596
00:33:32,406 --> 00:33:34,742
the way i did with Luiza.
597
00:33:34,825 --> 00:33:37,662
come to a party with me?
598
00:33:37,745 --> 00:33:38,996
let's go.
599
00:33:39,080 --> 00:33:40,915
♪ That now I'm in
A whole new world with you ♪
600
00:33:40,998 --> 00:33:42,875
-Cézar.
-[Cézar continues singing]
601
00:33:42,959 --> 00:33:44,794
♪ A whole new world ♪
602
00:33:44,877 --> 00:33:46,837
-Cézar!
-[singing ends]
603
00:33:48,089 --> 00:33:49,215
Was that good?
604
00:33:49,298 --> 00:33:50,758
Listen up here for a minute.
605
00:33:51,259 --> 00:33:53,678
What I'm about to tell you
will seem cruel, but it's not.
606
00:33:53,761 --> 00:33:55,554
-This is for your own good.
-Go ahead.
607
00:33:57,515 --> 00:33:58,516
You're a horrible actor.
608
00:34:00,810 --> 00:34:02,061
And I don't love you.
609
00:34:03,062 --> 00:34:05,773
And, like, that's great!
610
00:34:05,856 --> 00:34:07,900
If you think about it,
this is actually very good.
611
00:34:07,984 --> 00:34:10,695
-Because weren't you trying to be deeper?
-Uh-huh.
612
00:34:11,320 --> 00:34:13,489
That's what you need. You need--
613
00:34:13,572 --> 00:34:15,157
You need sadness, you need--
614
00:34:15,241 --> 00:34:18,828
You need pain, you need hatred,
you need suffering.
615
00:34:18,911 --> 00:34:20,955
So I hope you feel a lot of pain over me.
616
00:34:21,622 --> 00:34:22,623
Because--
617
00:34:23,582 --> 00:34:25,584
Because it'll be great for you, okay?
618
00:34:26,502 --> 00:34:29,588
I'm-- I'm going to
have to go out for a bit,
619
00:34:29,672 --> 00:34:31,757
because I have something I need to do.
620
00:34:32,883 --> 00:34:36,637
But, uh-- Take your time here.
Make yourself at home, okay?
621
00:35:04,290 --> 00:35:05,499
Go fix your life, please?
622
00:35:06,334 --> 00:35:07,960
No, there's no nee-- To hell with it.
623
00:35:08,044 --> 00:35:09,587
Go ahead. If Júlia doesn't show up,
624
00:35:09,670 --> 00:35:11,672
I'm drinking until I lose my dignity
and call someone else.
625
00:35:11,756 --> 00:35:13,966
-You are not doing that.
-Maybe the medium.
626
00:35:14,050 --> 00:35:17,136
I need some advice from my dad about
what to do about that rival store.
627
00:35:18,179 --> 00:35:19,930
Are you really going to be all right?
628
00:35:20,014 --> 00:35:21,015
I am.
629
00:35:22,266 --> 00:35:23,976
Go on, go. We deserve to be happy.
630
00:35:24,060 --> 00:35:26,979
We do, we do deserve it.
We deserve something magical.
631
00:35:27,063 --> 00:35:30,024
-Come on, we are really, really nice.
-We are so darn nice!
632
00:35:30,524 --> 00:35:31,525
Go on, go.
633
00:35:32,401 --> 00:35:34,820
If everything goes wrong,
we at least have each other.
634
00:35:36,739 --> 00:35:37,740
Always.
635
00:35:53,964 --> 00:35:54,965
Pedro.
636
00:36:01,889 --> 00:36:03,933
Seriously? You're serious?
637
00:36:04,642 --> 00:36:05,685
Drop her!
638
00:36:06,686 --> 00:36:07,978
I choose you!
639
00:36:12,733 --> 00:36:15,903
Sorry, sweetie, I'm drunk.
I don't have time for sisterhood.
640
00:36:18,072 --> 00:36:19,865
What are you doing here, Bia?
641
00:36:43,097 --> 00:36:46,225
[Bia] This is me now,
waiting for the magic to happen.
642
00:36:48,728 --> 00:36:50,146
It's going to happen.
643
00:36:50,896 --> 00:36:52,148
Any moment now.
644
00:36:52,982 --> 00:36:56,485
It's going to happen.
Something has to happen.
645
00:36:59,280 --> 00:37:00,531
Shit.
646
00:37:08,581 --> 00:37:10,082
[Victor] This is me now,
647
00:37:10,875 --> 00:37:14,295
asking myself if Júlia was
the love of my life this whole time.
648
00:37:27,224 --> 00:37:30,895
"Eyes, look your last."
649
00:37:30,978 --> 00:37:32,563
[shudders]
650
00:37:32,646 --> 00:37:36,609
"Arms, take your last embrace.
651
00:37:38,986 --> 00:37:39,987
Lips,
652
00:37:41,280 --> 00:37:43,657
O you, The doors of breath,
653
00:37:45,576 --> 00:37:47,286
seal with a righteous kiss.
654
00:37:49,079 --> 00:37:51,749
A dateless bargain to engrossing death."
655
00:38:00,800 --> 00:38:02,968
Was that good? Deep?
656
00:40:39,041 --> 00:40:41,043
Translated by Daniel Erlich
657
00:40:41,043 --> 00:40:46,043
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
658
00:40:41,043 --> 00:40:51,043
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
47545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.