All language subtitles for Benefits with Friends S01E02 - Victor... (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,606 --> 00:00:05,610 [Bia] I don't believe in relationships. I think it's wonderful for my friends. 2 00:00:05,693 --> 00:00:06,569 PREVIOUSLY 3 00:00:06,653 --> 00:00:10,698 I'm the official third wheel for both couples. But call me Bia. 4 00:00:10,782 --> 00:00:11,783 Marcelo. 5 00:00:11,866 --> 00:00:14,244 Hey, Bia, I have a sofa bed at home I don't use. 6 00:00:14,327 --> 00:00:16,746 [Bia] It was the most intense night of my life. 7 00:00:16,829 --> 00:00:18,414 God help me. [grunts] 8 00:00:18,498 --> 00:00:22,126 Oh, sorry. I forgot that you're married, you know? And your soul is dead. 9 00:00:22,210 --> 00:00:25,004 [Victor] Do you feel happy? Are you happy? 10 00:00:25,088 --> 00:00:26,965 I like our usual. 11 00:00:27,048 --> 00:00:29,050 [Victor] Don't you have any auditions coming up? 12 00:00:29,133 --> 00:00:30,051 No. She's nobody. 13 00:00:30,134 --> 00:00:32,095 [producer] We'll call you if we need you, okay? Bye-bye. 14 00:00:32,178 --> 00:00:35,848 I'm afraid of having to leave Rio and move back into my mom's house in Brasília. 15 00:00:35,932 --> 00:00:36,933 Be my girlfriend. 16 00:00:37,016 --> 00:00:39,143 Fuck, dude, you know I don't want to be in a relationship. 17 00:00:39,227 --> 00:00:41,187 What makes you so sure Luiza is the one? 18 00:00:41,271 --> 00:00:42,814 [Victor] When we sit in silence without talking. 19 00:00:42,897 --> 00:00:44,732 With Luiza, it's the best silence in the world. 20 00:00:44,816 --> 00:00:48,278 I don't know, Luiza is everything to me. At least for now. 21 00:00:48,361 --> 00:00:50,989 How about you? Do you feel that way about Marcelo? 22 00:00:51,072 --> 00:00:53,074 [Bia] Okay, I'll be your girlfriend. 23 00:00:56,077 --> 00:00:57,954 [stranger] Hi. You're Bia, right? 24 00:00:58,037 --> 00:01:00,665 He swore you were just a model in the photos. 25 00:01:00,748 --> 00:01:04,961 If my boyfriend had a girlfriend in another state, I would want to know. 26 00:01:09,090 --> 00:01:11,718 Bia, listen to me. Please, listen to me. 27 00:01:11,801 --> 00:01:13,261 -I was going to break up with her. -Let go! 28 00:01:13,344 --> 00:01:14,846 I wasn't going to break up over text. 29 00:01:14,929 --> 00:01:16,723 -Give me a chance! -Why did you want a relationship 30 00:01:16,806 --> 00:01:18,474 -if you were going to cheat? -I love you. I swear! 31 00:01:18,558 --> 00:01:21,894 No, you do not fucking love me, Marcelo. I never want to see you again. 32 00:01:21,978 --> 00:01:24,063 Bia, my love, no one will ever make you as happy as I do. 33 00:01:24,147 --> 00:01:27,775 Don't touch m-- Fuck it! Fuck it! I'll have to find that out on my own! 34 00:01:27,859 --> 00:01:28,860 [pants, sobs] 35 00:01:28,943 --> 00:01:30,570 I don't know what happened, but you're leaving. 36 00:01:30,653 --> 00:01:32,822 -I love you, Bia. -Scram! Scram! Scram! 37 00:01:32,905 --> 00:01:33,948 [Erika] Hey. 38 00:01:35,783 --> 00:01:37,702 -[Helena] Whoa, man, what happened? -[Luiza] Hey. 39 00:01:37,785 --> 00:01:40,038 Breathe, girl. Breathe. 40 00:01:41,205 --> 00:01:42,832 [Bia sobbing] 41 00:01:47,378 --> 00:01:48,463 Look at me. 42 00:01:49,505 --> 00:01:50,506 [sniffs] 43 00:01:51,591 --> 00:01:53,426 Holy cow, that eyeliner really is good. 44 00:01:53,509 --> 00:01:55,178 It's not even smudged. It was worth the investment. 45 00:01:55,261 --> 00:01:56,846 [chuckles, cries] 46 00:01:59,557 --> 00:02:01,768 Can you look after her? I have to take care of something. 47 00:02:01,851 --> 00:02:03,853 Victor, do not try to fight him. 48 00:02:03,936 --> 00:02:06,773 Fight him? Of course not. He's much bigger than me. 49 00:02:06,856 --> 00:02:08,149 I'm angry, but I'm sober. 50 00:02:08,649 --> 00:02:10,526 -I'll be right back, okay? [kisses] -[sobs] 51 00:02:11,653 --> 00:02:13,863 Bia, it'll be all right. 52 00:02:17,867 --> 00:02:20,370 Hello, Mr. Dorival? This is Victor, from the lamp store. 53 00:02:20,453 --> 00:02:21,579 Fer eira's Lamps 54 00:02:21,663 --> 00:02:23,998 Sorry to call so late. Are you still interested in that lampshade? 55 00:02:24,082 --> 00:02:26,918 ♪ I like you so much ♪ 56 00:02:27,543 --> 00:02:30,380 ♪ I'd actually rather hide it ♪ 57 00:02:30,463 --> 00:02:34,425 ♪ I just leave it Between the lines ♪ 58 00:02:35,051 --> 00:02:39,430 ♪ Like an idea that exists in our minds ♪ 59 00:02:39,514 --> 00:02:42,350 ♪ And is not at all required To come true ♪ 60 00:02:42,433 --> 00:02:46,688 Benefits With Friends 61 00:02:48,523 --> 00:02:51,693 episode 2 victor… 62 00:02:53,236 --> 00:02:54,570 [Luiza chuckles] 63 00:02:54,654 --> 00:02:55,863 Cute! 64 00:02:55,947 --> 00:02:57,782 A play for the whole family! Bring yours! 65 00:03:00,201 --> 00:03:02,995 -Hold on real quick. I'll be right back. -Okay, I'll wait for you inside. 66 00:03:03,079 --> 00:03:05,081 [children, parents chattering] 67 00:03:18,678 --> 00:03:20,513 [grunts] 68 00:03:27,145 --> 00:03:28,312 What if I'm awful? 69 00:03:28,396 --> 00:03:30,565 What if everyone realizes I only got this role 70 00:03:30,648 --> 00:03:32,942 because my best friend paid for it with a lampshade? 71 00:03:33,025 --> 00:03:34,527 [chuckles] 72 00:03:41,033 --> 00:03:42,618 -Meow. -Huh? 73 00:03:43,494 --> 00:03:45,746 Meow. Your character is a cat, isn't she? 74 00:03:45,830 --> 00:03:47,457 Let me hear what your meow sounds like. 75 00:03:54,589 --> 00:03:55,590 Meow! 76 00:03:55,673 --> 00:03:57,133 -Whoa, you sure can meow. -[whimpers] 77 00:03:57,216 --> 00:03:58,217 [chuckles] Really. 78 00:04:00,845 --> 00:04:04,223 They're all five years old in there. Their brains aren't even developed yet. 79 00:04:05,558 --> 00:04:07,977 I just saw two of them trying to stuff crayons up their noses. 80 00:04:08,060 --> 00:04:09,270 [chuckles] 81 00:04:09,353 --> 00:04:10,563 Come on, let's go. 82 00:04:11,147 --> 00:04:14,484 All you have to do is not say "bowwow" and they'll think you're great. 83 00:04:16,736 --> 00:04:17,737 Thanks. 84 00:04:19,197 --> 00:04:21,574 No, it's nothing. Just a children's musical. 85 00:04:21,657 --> 00:04:23,493 You deserved much more. 86 00:04:23,576 --> 00:04:26,037 No. No, it's something. 87 00:04:26,746 --> 00:04:29,332 I had nothing at all. Now I have something. 88 00:04:36,881 --> 00:04:37,965 [children chattering] 89 00:04:38,049 --> 00:04:39,217 Our seats are over there. 90 00:04:45,306 --> 00:04:46,307 Want some popcorn? 91 00:04:46,891 --> 00:04:48,601 -Yeah. -I'll go get some. 92 00:04:56,108 --> 00:04:57,151 Hello, stranger. 93 00:04:57,693 --> 00:04:59,070 [grunts] Júlia? 94 00:05:00,947 --> 00:05:01,948 [chuckles] 95 00:05:04,075 --> 00:05:05,076 How are you? 96 00:05:05,159 --> 00:05:09,163 Uh, what are you doing here? Do you have kids now? 97 00:05:09,831 --> 00:05:12,458 No, it's-- I'm friends with the pig. 98 00:05:12,542 --> 00:05:14,627 Oh, okay. I'm friends with the kitty. 99 00:05:14,710 --> 00:05:16,087 [Júlia chuckles] 100 00:05:18,130 --> 00:05:19,882 -Popcorn? -[buzzer sounds] 101 00:05:19,966 --> 00:05:21,300 Geez, I-I have to run. 102 00:05:23,386 --> 00:05:24,637 Unblock me. 103 00:05:25,888 --> 00:05:27,682 It's been too long. 104 00:05:32,562 --> 00:05:34,063 -[barks] -[children shouting] 105 00:05:41,112 --> 00:05:44,824 What-- [grunts] Where's the milk that was just here? 106 00:05:44,907 --> 00:05:46,701 -[children laughing] -Was it you, Dog? 107 00:05:48,202 --> 00:05:49,537 Was it you, Donkey? 108 00:05:50,371 --> 00:05:51,622 [Donkey] Ooh, not good! 109 00:05:52,874 --> 00:05:53,916 Where is that milk? 110 00:05:54,000 --> 00:05:55,376 [braying] 111 00:06:08,890 --> 00:06:09,891 Hey. 112 00:06:10,808 --> 00:06:12,435 -What? -May I? 113 00:06:12,518 --> 00:06:13,519 Please. 114 00:06:20,693 --> 00:06:21,694 [whispers] Thanks. 115 00:06:30,161 --> 00:06:32,079 [children laughing] 116 00:06:33,247 --> 00:06:34,415 [Luiza chuckles] 117 00:06:34,498 --> 00:06:39,253 Oh! It was you, wasn't it, Kitty? 118 00:06:39,337 --> 00:06:40,338 [sighs] 119 00:06:43,257 --> 00:06:44,175 Bowwow. 120 00:06:44,258 --> 00:06:45,885 [snorts, laughs] 121 00:06:50,264 --> 00:06:51,682 [Victor] This is me now. 122 00:06:51,766 --> 00:06:53,351 The biggest mistake people make is 123 00:06:53,434 --> 00:06:56,187 thinking that the secret to happiness is in avoiding routine. 124 00:06:56,687 --> 00:07:01,108 The secret to happiness is in having a routine where you love every detail. 125 00:07:02,193 --> 00:07:04,695 I love making Luiza's favorite hamburger recipe 126 00:07:04,779 --> 00:07:07,531 while she complains about the other lawyers from her firm. 127 00:07:08,491 --> 00:07:10,660 I love the memes she sends me. 128 00:07:10,743 --> 00:07:13,454 And I love that she laughs at my dad jokes. 129 00:07:13,537 --> 00:07:18,000 I had an idea for an acai shop catering to the religious crowd. 130 00:07:18,876 --> 00:07:21,045 It would be called Acai of Heaven. 131 00:07:21,712 --> 00:07:23,214 -[laughs] -[chuckles] 132 00:07:24,173 --> 00:07:26,217 The only problem with a routine is that 133 00:07:26,300 --> 00:07:29,428 sometimes you feel compelled to come up with something new. 134 00:07:29,512 --> 00:07:32,723 Like surprising her by bringing Japanese takeout to the firm where she works. 135 00:07:33,307 --> 00:07:35,351 Hello, good evening. I'm looking for Luiza Nunes. 136 00:07:35,434 --> 00:07:36,727 Luiza Nunes? 137 00:07:37,311 --> 00:07:39,188 She just left. 138 00:07:39,271 --> 00:07:41,357 If you run, you can still catch her in the parking lot. 139 00:07:41,440 --> 00:07:42,983 Okay. Thanks. 140 00:07:43,818 --> 00:07:45,069 [typing] 141 00:07:46,904 --> 00:07:49,156 hi, have you left yet? 142 00:08:11,804 --> 00:08:13,848 [panting, moaning] 143 00:08:25,234 --> 00:08:27,528 [production assistant] Two, 35, one. Take one. Mark. 144 00:08:28,529 --> 00:08:29,697 [director] Action. 145 00:08:30,573 --> 00:08:33,784 [singer] ♪ You can change The way you move! ♪ 146 00:08:34,452 --> 00:08:36,579 [all singing] ♪ You can change The way you move! ♪ 147 00:08:36,662 --> 00:08:38,581 ♪ You can change the way you move! ♪ 148 00:08:38,664 --> 00:08:42,168 ♪ You can change the way you move! Move! Move! ♪ 149 00:08:42,251 --> 00:08:44,754 [through laptop] ♪ You can change the way you move! ♪ 150 00:08:44,837 --> 00:08:47,965 ♪ You can change the way you move! You can change the way you move! ♪ 151 00:08:48,049 --> 00:08:49,258 -Yep. -[video pauses] 152 00:08:49,341 --> 00:08:51,761 For the first time in my life, I don't want to skip an ad. 153 00:08:51,844 --> 00:08:54,221 Ah! Yeah, right. 154 00:08:54,305 --> 00:08:55,765 -Seriously, I'm-- Look. -Get out! 155 00:08:55,848 --> 00:08:57,683 Your charisma is going to save the real estate market. 156 00:08:57,767 --> 00:09:00,019 [chuckling] Get out of here! Stop exaggerating! 157 00:09:00,102 --> 00:09:01,562 -Exaggerating? -Mm-hmm. 158 00:09:02,354 --> 00:09:03,856 What's exaggerated is your beauty. 159 00:09:03,939 --> 00:09:06,567 -[clicks tongue] Ah. [shushes] Shut up. -[grunts] 160 00:09:07,818 --> 00:09:10,404 You are the most beautiful person on the whole planet. 161 00:09:10,488 --> 00:09:13,199 I'm only letting you breathe again when you stop exaggerating. 162 00:09:13,282 --> 00:09:14,575 [grunts, mumbles] 163 00:09:15,284 --> 00:09:16,994 You are the most beautiful person on this street. 164 00:09:17,578 --> 00:09:20,456 That's still a lie. But I'll let you breathe because it's an improvement. 165 00:09:20,539 --> 00:09:21,957 -It was an improvement? -It was. 166 00:09:22,041 --> 00:09:23,292 -Was it a good one? -Hmm. 167 00:09:23,375 --> 00:09:25,127 -Oh, yeah? -[kissing] 168 00:09:25,711 --> 00:09:27,505 -[Bia] This is me now. -[moans] 169 00:09:27,588 --> 00:09:29,298 I found a perfect guy. 170 00:09:30,049 --> 00:09:32,218 He's sweet, sensitive, beautiful. 171 00:09:33,761 --> 00:09:35,763 But I won't fall into that trap anymore. 172 00:09:36,555 --> 00:09:37,556 [phone beeps] 173 00:09:39,809 --> 00:09:41,435 Holy fucking shit. Go, go, go, get up. 174 00:09:41,519 --> 00:09:43,020 -Get up, get up. -What is it? 175 00:09:43,104 --> 00:09:44,772 My boyfriend is almost here. Get up. 176 00:09:44,855 --> 00:09:46,398 Go, go, go, get dressed. 177 00:09:46,482 --> 00:09:49,485 Uh, here. Here. Your shirt. 178 00:09:49,568 --> 00:09:51,570 Uh, did you bring anything? Did you bring a bag? 179 00:09:51,654 --> 00:09:53,948 -No, I didn't. Wait. -Cell phone? Wallet? Then let's go. 180 00:09:54,031 --> 00:09:55,741 Go, go, go. No, no, no. 181 00:09:55,825 --> 00:09:57,910 He's coming in through the door. Go out this way! 182 00:09:57,993 --> 00:10:00,830 Go! Here, out this window here, go! Come on, come on. 183 00:10:00,913 --> 00:10:02,748 -[doorbell rings] -Go, go, go! 184 00:10:02,832 --> 00:10:05,126 -We are so fucking high up! -No. No, we're not. 185 00:10:05,209 --> 00:10:07,837 It's chill. Go on, it's chill. You can do it! Go! 186 00:10:09,088 --> 00:10:10,089 [doorbell rings] 187 00:10:10,172 --> 00:10:15,052 This is me now, tired of being led on by sweet and sensitive men. 188 00:10:15,136 --> 00:10:17,221 Now I'm the one leading them on. 189 00:10:18,055 --> 00:10:19,181 Hi, honey. 190 00:10:19,265 --> 00:10:20,516 -Hi, honey. -What happened? 191 00:10:21,016 --> 00:10:23,727 Didn't you have an audition? I thought you were coming over later. 192 00:10:23,811 --> 00:10:25,104 Oh, it went all wrong. 193 00:10:25,896 --> 00:10:28,149 Do you have a book you can lend me? For me to read? 194 00:10:28,232 --> 00:10:29,233 A book about what? 195 00:10:29,316 --> 00:10:31,610 Oh, about anything. I need to be deeper. 196 00:10:33,070 --> 00:10:34,446 Have a seat, honey. 197 00:10:35,531 --> 00:10:36,699 What happened? Tell me. 198 00:10:36,782 --> 00:10:38,159 -At the audition? -Yeah. 199 00:10:38,242 --> 00:10:40,369 I had an audition for the musical The Lion King. You know it? 200 00:10:40,452 --> 00:10:41,662 Yeah. 201 00:10:41,745 --> 00:10:44,039 I was auditioning for Simba, who is the lion's son. 202 00:10:44,123 --> 00:10:46,500 So I did super well on the audition. I memorized everything perfectly. 203 00:10:46,584 --> 00:10:49,420 But then the director started asking me a bunch of questions, and I got confused. 204 00:10:49,503 --> 00:10:50,838 What did he ask you? 205 00:10:50,921 --> 00:10:52,923 Oh, he asked me what the play was about. 206 00:10:53,591 --> 00:10:56,177 So then I thought and said, "lions." 207 00:10:56,260 --> 00:10:58,304 [laughs] 208 00:10:58,387 --> 00:10:59,638 Yeah, they laughed too. 209 00:11:00,764 --> 00:11:03,350 It was like I had just said a joke. I didn't understand. 210 00:11:03,434 --> 00:11:05,186 Then they started saying a bunch of stuff. 211 00:11:05,269 --> 00:11:07,771 Uh, something about Shakespeare, something about Hamlet. 212 00:11:08,355 --> 00:11:09,440 Was I wrong, Bia? 213 00:11:09,523 --> 00:11:13,110 The name of the play is Lion King. What is it about? Lions, isn't it? 214 00:11:13,194 --> 00:11:17,114 [Bia] This is me now. I understand the meaning of life. 215 00:11:17,615 --> 00:11:19,074 At least I think I do. 216 00:11:20,492 --> 00:11:22,703 I'm taking this book here, okay. I like it. 217 00:11:24,163 --> 00:11:25,289 That's a magazine. 218 00:11:26,457 --> 00:11:29,752 [Victor] No excuses, Luiza. You have no integrity. 219 00:11:29,835 --> 00:11:32,504 I want you gone. Do you have any idea what you've done? 220 00:11:32,588 --> 00:11:36,217 You threw it all away. You threw away everything we had. And for what? 221 00:11:36,300 --> 00:11:38,886 I can't sleep even one more night next to you. I can't… 222 00:11:41,972 --> 00:11:43,224 [knocks] 223 00:11:47,394 --> 00:11:49,563 Did you forget we're celebrating the premiere of my commercial? 224 00:11:50,356 --> 00:11:51,232 [sighs] 225 00:11:51,315 --> 00:11:52,983 ♪ Change the way you move! ♪ 226 00:11:53,067 --> 00:11:55,402 -[sings, chuckles] -♪ You can change the way you move! ♪ 227 00:11:55,486 --> 00:11:57,112 ♪ You can change the way you move! ♪ 228 00:11:57,196 --> 00:11:59,615 -[mumbles song] -[song ends] 229 00:12:00,241 --> 00:12:01,742 Let me play it again, wait. 230 00:12:01,825 --> 00:12:04,161 Girl, this song is going to haunt me for the rest of my life 231 00:12:04,245 --> 00:12:06,247 -if you ever play it again. -[song starts] 232 00:12:06,330 --> 00:12:07,331 But I love it, okay? 233 00:12:07,414 --> 00:12:08,791 Yay! 234 00:12:08,874 --> 00:12:11,710 I think my acting career has really started to take off now. 235 00:12:11,794 --> 00:12:14,296 They saw me in that play and asked me to audition for this commercial. 236 00:12:14,380 --> 00:12:17,508 And now they saw me in this commercial and they asked me to audition for a movie. 237 00:12:17,591 --> 00:12:19,510 -[doorbell rings] -Oh, you guys are going to love him! 238 00:12:19,593 --> 00:12:20,636 [Erika] I'll get it. 239 00:12:21,136 --> 00:12:22,304 Thanks, Fausto. 240 00:12:22,888 --> 00:12:25,432 There's not a single chance we'll get along well with a dumb actor. 241 00:12:25,516 --> 00:12:26,517 [boyfriend] Hey, there. 242 00:12:26,600 --> 00:12:29,937 -[Bia] Hi! -Hi. Guess who brought everyone chocolate? 243 00:12:30,020 --> 00:12:31,855 -[Bia] Ah. Thank you. -[boyfriend] Hi, honey. 244 00:12:31,939 --> 00:12:32,856 -How are you? -Great. 245 00:12:32,940 --> 00:12:34,233 [Erika laughs] 246 00:12:35,693 --> 00:12:38,028 And how did you two meet? 247 00:12:38,112 --> 00:12:39,196 [chuckles] 248 00:12:39,738 --> 00:12:41,782 Uh… [clicks tongue] 249 00:12:42,741 --> 00:12:43,742 It was nighttime. 250 00:12:44,743 --> 00:12:45,953 I was walking. 251 00:12:46,996 --> 00:12:49,248 Then I looked up. At the sky. 252 00:12:50,165 --> 00:12:53,294 And the moon was really, really amazing. 253 00:12:54,044 --> 00:12:55,629 Hmm. And-And Bia? 254 00:12:55,713 --> 00:12:56,839 [boyfriend] Huh, Bia? 255 00:12:56,922 --> 00:12:59,216 Oh, because the place I chose to look at the moon from, 256 00:12:59,300 --> 00:13:00,426 to look up at the sky, right? 257 00:13:00,509 --> 00:13:01,969 I was in the middle of a busy road. 258 00:13:02,052 --> 00:13:04,054 Then this car was coming, and Bia saved me. 259 00:13:04,138 --> 00:13:05,514 She pushed me out to the sidewalk. 260 00:13:05,597 --> 00:13:07,266 Wow, how romantic. 261 00:13:08,183 --> 00:13:09,560 The moon brought us together. 262 00:13:12,104 --> 00:13:13,105 I love the moon. 263 00:13:15,024 --> 00:13:16,817 Have you ever noticed it has different shapes? 264 00:13:16,900 --> 00:13:20,321 Sometimes it's like this, see, a big round ball, super round. 265 00:13:20,404 --> 00:13:22,281 And then, suddenly, out of nowhere, it's just half. 266 00:13:22,364 --> 00:13:24,074 And then, on a different day, it's super thin. 267 00:13:24,158 --> 00:13:25,659 Yes, the phases of the moon. 268 00:13:25,743 --> 00:13:27,578 Oh! 269 00:13:28,620 --> 00:13:31,081 I knew I wasn't the only one who noticed that. 270 00:13:32,541 --> 00:13:34,960 -The faces of the moon. -Phases. Phases of the moon. 271 00:13:35,044 --> 00:13:36,879 [boyfriend mutters] Phases of the moon. 272 00:13:36,962 --> 00:13:38,130 -[Erika] Hi, what's up? -[Bia] Hi! 273 00:13:38,213 --> 00:13:40,341 -Hi. Hi, honey. -[boyfriend] Hi, hey. 274 00:13:40,424 --> 00:13:42,301 Guys, I'm beat. I'm going straight to bed. 275 00:13:42,384 --> 00:13:44,428 But you can totally hang out here. 276 00:13:44,511 --> 00:13:46,263 I'm a heavy sleeper. I won't even hear anything. 277 00:13:46,346 --> 00:13:49,141 -[Bia] Aw. Okay. Good night. -[Erika] See ya! 278 00:13:53,937 --> 00:13:55,773 Sílvio, why are you dating that airhead? 279 00:13:55,856 --> 00:13:57,816 Oh, he's not that dumb. 280 00:13:57,900 --> 00:13:59,610 Is he really not? 281 00:14:00,819 --> 00:14:02,321 You're going to like Pedro more. 282 00:14:02,821 --> 00:14:04,156 Who's Pedro? 283 00:14:04,239 --> 00:14:06,784 Pedro is Mr. Dorival's son. He's the theater manager. 284 00:14:06,867 --> 00:14:08,702 And I'm cheating on Cézar with him. 285 00:14:08,786 --> 00:14:10,788 He's more your style. He's a good boy. 286 00:14:12,498 --> 00:14:13,832 [chuckling] What? 287 00:14:14,333 --> 00:14:15,918 It's part of my plan to forget Marcelo 288 00:14:16,001 --> 00:14:18,170 by getting involved with people as different from him as I can. 289 00:14:18,253 --> 00:14:20,130 Now I'm the person calling the shots. 290 00:14:20,214 --> 00:14:22,800 I'm going to get back at all the men in this city. 291 00:14:22,883 --> 00:14:25,052 One by one! [cackles] 292 00:14:26,053 --> 00:14:27,221 Right. 293 00:14:28,055 --> 00:14:29,973 And what about the much simpler and more realistic plan 294 00:14:30,057 --> 00:14:32,684 where you stay single and focus on your career, on your house? 295 00:14:32,768 --> 00:14:34,520 How's that leak in your ceiling coming along? 296 00:14:34,603 --> 00:14:36,313 Oh, yeah? And how's your house anyway? 297 00:14:36,396 --> 00:14:38,232 -What about my house? -What about your house? 298 00:14:38,315 --> 00:14:40,275 -It's the house of a normal adult. -Oh, really? 299 00:14:40,359 --> 00:14:41,985 Then come here, you big adult. 300 00:14:43,654 --> 00:14:45,072 Who picked out that sofa? 301 00:14:45,989 --> 00:14:47,741 -Luiza. -Oh! 302 00:14:47,825 --> 00:14:50,160 And who picked that rug? Who picked your fridge? 303 00:14:50,244 --> 00:14:52,371 Who picked your paintings? Your television? 304 00:14:52,454 --> 00:14:55,541 Everything in your house either belonged to Luiza or she's the one who chose it. 305 00:14:55,624 --> 00:14:57,042 But I was there too. I paid for it too. 306 00:14:57,126 --> 00:14:59,503 It's easy when you have someone organizing everything for you. 307 00:14:59,586 --> 00:15:00,587 Choosing everything. 308 00:15:01,922 --> 00:15:03,715 Don't you ever want to-to choose anything? 309 00:15:03,799 --> 00:15:06,385 To buy something that's your style, that you like? 310 00:15:09,304 --> 00:15:11,515 Let's go, guys. Wake up, Cézar. 311 00:15:31,785 --> 00:15:33,078 gorgeous 312 00:15:34,329 --> 00:15:37,291 i loved seeing you 313 00:15:49,845 --> 00:15:52,431 I think when I used to come here this store had more stuff, didn't it? 314 00:15:53,473 --> 00:15:55,434 Yeah. So it did. 315 00:15:56,310 --> 00:16:00,522 When you used to come here, my dad was alive, and so were his customers. 316 00:16:01,231 --> 00:16:04,067 And there wasn't that modern new lighting store a block away. 317 00:16:08,697 --> 00:16:09,740 [chuckles] 318 00:16:13,577 --> 00:16:14,786 Come with me. Come on. 319 00:16:14,870 --> 00:16:16,413 -Come with me. Come on! -Come where? 320 00:16:16,496 --> 00:16:18,290 -Don't argue. Come on. -Where are we going? 321 00:16:18,373 --> 00:16:20,459 -Come on. -Wait-- I need to close this. 322 00:16:20,542 --> 00:16:22,127 -I'm not leaving this open. -Close it! 323 00:16:25,339 --> 00:16:26,798 Fuck. 324 00:16:29,426 --> 00:16:32,304 I hate LED lights. LED lights are killing the chickens. 325 00:16:32,387 --> 00:16:33,513 Seriously? 326 00:16:33,597 --> 00:16:35,057 They're using it to hatch their eggs. 327 00:16:35,557 --> 00:16:38,518 The chickens stay awake all night long. They get depressed and die. 328 00:16:39,019 --> 00:16:40,687 [laughs] Oh, Victor. 329 00:16:40,771 --> 00:16:41,772 I'm serious. 330 00:16:42,397 --> 00:16:44,316 [chuckles, sighs] 331 00:16:46,902 --> 00:16:47,986 What are you doing? 332 00:16:48,070 --> 00:16:49,279 Huh? 333 00:16:49,363 --> 00:16:52,157 Switching the price tags to sabotage the competition. 334 00:16:52,241 --> 00:16:53,408 [laughs] 335 00:16:53,492 --> 00:16:56,703 To help you and the chickens. 336 00:16:56,787 --> 00:16:59,122 Look. Here, look. 337 00:17:01,208 --> 00:17:02,542 [chuckles] 338 00:17:06,630 --> 00:17:07,631 [whispers] Come here. 339 00:17:07,714 --> 00:17:09,216 -Wait, wait. -Come here. 340 00:17:10,175 --> 00:17:11,802 -Wait, Ju. -Come! [chuckles] 341 00:17:11,885 --> 00:17:13,512 [chuckles] 342 00:17:13,595 --> 00:17:17,349 This is me now, remembering what Júlia was like. 343 00:17:17,432 --> 00:17:19,017 -[teacher] Júlia Guerra. -Present. 344 00:17:19,893 --> 00:17:21,645 -Júlia Leme. -Here. 345 00:17:23,480 --> 00:17:25,315 -Júlia Oliveira. -Present. 346 00:17:25,899 --> 00:17:28,193 [Victor] She was the seventh Júlia in our roll call… 347 00:17:28,277 --> 00:17:29,278 Present. 348 00:17:32,948 --> 00:17:35,826 And, at recess, she was my double for foosball. 349 00:17:36,994 --> 00:17:39,621 I always played defense and she played offense. 350 00:17:39,705 --> 00:17:42,457 -[student] Here, here! Go, go! -No one ever beat us. 351 00:17:43,250 --> 00:17:44,835 [cheering] 352 00:17:44,918 --> 00:17:47,254 Júlia would get on her tiptoes to kiss me. 353 00:17:48,046 --> 00:17:52,551 She'd stretch up, smile, look deep into my eyes and kiss me. 354 00:17:53,594 --> 00:17:56,805 Oh, and we always ditched afternoon classes to go to the movies. 355 00:17:56,888 --> 00:17:58,432 Tell me when to stop adding butter. 356 00:17:59,099 --> 00:18:00,892 You know I won't tell you to stop, right? 357 00:18:01,435 --> 00:18:03,020 I love butter more than I love my own mom. 358 00:18:03,103 --> 00:18:04,688 [both laugh] 359 00:18:05,814 --> 00:18:07,858 At the end of our high school festa junina, 360 00:18:07,941 --> 00:18:11,403 after lots of alcohol, we snuck out to the preschool playground. 361 00:18:15,907 --> 00:18:18,118 That day, I was terrified someone might catch us 362 00:18:18,201 --> 00:18:20,037 and I would get kicked out of school. 363 00:18:21,121 --> 00:18:22,998 But life with Júlia was so magical, 364 00:18:23,081 --> 00:18:26,418 she always got me to go along with every adventure she came up with. 365 00:18:29,713 --> 00:18:32,758 And that was the first time I ever saw breasts in real life. 366 00:18:33,425 --> 00:18:34,635 It was magical. 367 00:18:36,762 --> 00:18:39,806 Júlia gives the best head massages in history. 368 00:18:39,890 --> 00:18:42,225 I'm confident wars could be prevented 369 00:18:42,309 --> 00:18:45,395 if Júlia could give head massages to the leaders of the opposing countries. 370 00:18:45,896 --> 00:18:47,522 She starts at the back of your neck 371 00:18:47,606 --> 00:18:49,316 and when her hands reach the front of your neck, 372 00:18:49,399 --> 00:18:51,401 it's like everything in the world is just perfect. 373 00:18:52,986 --> 00:18:56,823 She broke up with me after she got into college and made a new group of friends… 374 00:18:56,907 --> 00:18:58,158 Would you like some butter? 375 00:18:58,909 --> 00:19:01,161 I never managed to eat buttered popcorn again. 376 00:19:02,871 --> 00:19:03,872 No. 377 00:19:08,335 --> 00:19:09,336 Victor. 378 00:19:11,088 --> 00:19:12,172 Wait, Júlia. Wait. 379 00:19:13,340 --> 00:19:15,384 Are you still in a relationship? 380 00:19:17,177 --> 00:19:20,263 My bad. It's just that you texted me, so I thought you'd broken up with her. 381 00:19:21,890 --> 00:19:24,226 Did you really just want to be friends again? 382 00:19:24,309 --> 00:19:26,895 Or did you want to cheat and got cold feet just now? 383 00:19:28,230 --> 00:19:30,107 You can tell me, okay? I won't judge. 384 00:19:31,358 --> 00:19:32,567 I wanted to ask you something. 385 00:19:33,985 --> 00:19:34,820 Ask away. 386 00:19:35,737 --> 00:19:37,197 When you broke up with me, 387 00:19:38,115 --> 00:19:40,409 was there anything I could have done to prevent it? 388 00:19:41,243 --> 00:19:43,954 Like, did you ever cheat on me? 389 00:19:45,414 --> 00:19:48,458 Number one, I would never cheat on you. 390 00:19:49,793 --> 00:19:52,796 And two, it wasn't about you, it was about me, Victor. 391 00:19:52,879 --> 00:19:54,756 I became someone much different in college. 392 00:19:54,840 --> 00:19:57,801 -I wanted to experience things, you know? -And you couldn't experience them with me? 393 00:19:58,844 --> 00:20:00,971 We can't experience all the things in the world 394 00:20:01,054 --> 00:20:03,265 with just one person, can we, Victor? 395 00:20:04,224 --> 00:20:07,728 And did you manage to experience all the things in the world? 396 00:20:11,398 --> 00:20:12,941 [Victor sighs] 397 00:20:13,024 --> 00:20:14,192 Let's take a walk. 398 00:20:14,276 --> 00:20:18,572 Then we can vent, talk some more, watch a movie. 399 00:20:18,655 --> 00:20:20,532 No, I can't, I have to mind the store. 400 00:20:20,615 --> 00:20:21,616 Stop. 401 00:20:23,410 --> 00:20:25,412 Let's ditch afternoon class together. 402 00:20:27,456 --> 00:20:29,541 Put more butter in there, just a little. 403 00:20:30,083 --> 00:20:31,710 -Oh, hold on. Watch out, watch out. -[giggles] 404 00:20:31,793 --> 00:20:32,627 THEATER 2 405 00:20:32,711 --> 00:20:34,963 Listen up. Of course we beat everyone at foosball. 406 00:20:35,046 --> 00:20:37,966 -Because I carried us. I was the star. -Oh, no, no, no. 407 00:20:38,049 --> 00:20:40,051 I have to disagree with you. You scored the points, 408 00:20:40,135 --> 00:20:43,847 but we only won because I'm the best foosball goalie 409 00:20:43,930 --> 00:20:45,849 in Brazilian sports history. 410 00:20:45,932 --> 00:20:47,809 I was the Taffarel of foosball. 411 00:20:47,893 --> 00:20:49,811 [Júlia] Oh, for God's sake. 412 00:20:55,650 --> 00:20:58,195 [Pedro] Hey, Bia, you need to repair that fridge, you know? 413 00:20:58,278 --> 00:21:00,280 It smells like you stashed a dead body in there. 414 00:21:01,364 --> 00:21:02,365 Yeah. 415 00:21:08,413 --> 00:21:10,749 What's wrong? Is your sofa broken too? 416 00:21:12,000 --> 00:21:13,251 Maybe, or maybe I am. 417 00:21:16,046 --> 00:21:17,130 [Pedro sighs] 418 00:21:21,802 --> 00:21:23,804 I wouldn't throw you out for anything in the world. 419 00:21:24,930 --> 00:21:29,559 But that sofa, I can carry it out to the trash with you. 420 00:21:29,643 --> 00:21:32,020 -Here is fine. Go, go. -Turn left. No, turn left here. 421 00:21:32,103 --> 00:21:34,439 -There we go. Okay, now turn left. -And turn. No, no, no. 422 00:21:34,523 --> 00:21:36,191 My left or your left? Here, out here. 423 00:21:36,274 --> 00:21:37,776 This is fine. Here is fine! Okay! 424 00:21:40,403 --> 00:21:42,030 [both laugh] 425 00:21:45,325 --> 00:21:47,077 Wow, what a heavy sofa. 426 00:21:48,954 --> 00:21:50,705 -Thank you. -You're welcome. 427 00:21:52,040 --> 00:21:53,542 You should pick me. 428 00:21:56,962 --> 00:21:57,963 Date me. 429 00:22:01,591 --> 00:22:02,592 I-- 430 00:22:03,677 --> 00:22:05,220 I can be the love of your life. 431 00:22:08,431 --> 00:22:09,683 Give me a chance. 432 00:22:10,600 --> 00:22:13,353 Oh, my God. You're already part of my life. 433 00:22:16,523 --> 00:22:18,233 That's all I can offer you right now. 434 00:22:20,861 --> 00:22:24,573 And don't ruin what we've got, please. Everything is so perfect. 435 00:22:25,198 --> 00:22:27,075 Perfect for you, right, Bia? 436 00:22:33,832 --> 00:22:36,042 Either you break up with him and just be with me… 437 00:22:38,587 --> 00:22:40,338 or I'm going to have to stop seeing you. 438 00:22:43,884 --> 00:22:45,051 Then I'm sorry. 439 00:22:55,645 --> 00:22:56,730 [Pedro sighs] 440 00:23:23,882 --> 00:23:25,967 [grunting] 441 00:23:29,137 --> 00:23:31,264 [panting] 442 00:23:31,348 --> 00:23:33,767 This is a crime. We're trespassing on private property. 443 00:23:33,850 --> 00:23:36,144 Who cares about private property, Victor? 444 00:23:36,227 --> 00:23:37,520 The only thing that really matters 445 00:23:37,604 --> 00:23:39,481 is finding out who among us is better at foosball. 446 00:23:39,564 --> 00:23:41,775 There are thousands of foosball tables all around the city. 447 00:23:41,858 --> 00:23:44,235 We don't need to break into the school to do that. 448 00:23:44,319 --> 00:23:46,905 I don't give a shit. Let's go, Victor. 449 00:23:51,576 --> 00:23:53,954 -Damn it. -See? Now you have to admit I'm the best. 450 00:23:54,037 --> 00:23:55,705 -Never! Never! -What are you talking about? 451 00:23:55,789 --> 00:23:57,666 -I just-- Wait, where are you going? -[laughing] 452 00:23:59,167 --> 00:24:00,168 Júlia! 453 00:24:08,343 --> 00:24:09,761 [Júlia giggles] 454 00:24:10,679 --> 00:24:12,931 Come on. Don't you want to come in? 455 00:24:16,601 --> 00:24:17,769 I can't. 456 00:24:24,609 --> 00:24:25,610 [sighs] 457 00:24:28,905 --> 00:24:30,699 [Victor grunts] 458 00:24:33,076 --> 00:24:35,036 [scoffs] Life really blows, doesn't it? 459 00:24:36,079 --> 00:24:39,624 Or at least life's lack of timing. 460 00:24:42,043 --> 00:24:47,507 Like, before, you wanted it and I didn't. Now I want it and you can't. 461 00:24:52,595 --> 00:24:55,306 Sometimes I would get a bit depressed, 462 00:24:56,474 --> 00:24:59,394 and then I'd post some song we used to listen to. 463 00:25:00,311 --> 00:25:04,566 Because I thought there was some hope that you-- I don't know. 464 00:25:05,233 --> 00:25:08,236 That you could be stalking me with a fake account or something. 465 00:25:09,070 --> 00:25:10,613 That you would worry. 466 00:25:10,697 --> 00:25:14,743 And send me a message, like, "Hey. 467 00:25:17,162 --> 00:25:22,208 I know it's been a long time, but I'm here for you, you know? 468 00:25:22,876 --> 00:25:24,085 We've got history." 469 00:25:30,383 --> 00:25:31,551 Do you know what I wish? 470 00:25:34,137 --> 00:25:38,767 I wish you would come in here right now and start kissing me. 471 00:25:39,934 --> 00:25:41,436 I would kiss you back. 472 00:25:44,147 --> 00:25:47,358 You would take my clothes off, I would take yours off. 473 00:25:50,445 --> 00:25:55,200 You would make some stupid joke, because you always do at the worst time. 474 00:25:57,994 --> 00:26:00,580 I would shut you up by kissing you again. 475 00:26:03,166 --> 00:26:05,293 I would dig my nails into your back. 476 00:26:06,211 --> 00:26:08,463 I would leave you all scratched up. 477 00:26:09,589 --> 00:26:14,344 Because then, when you leave, you would take me with you. 478 00:26:15,470 --> 00:26:16,554 [Júlia sniffles] 479 00:26:22,811 --> 00:26:27,190 But since none of that will happen, I think we had better just get going. 480 00:26:35,323 --> 00:26:37,784 Just call me every now and then to see how I'm doing. 481 00:26:44,082 --> 00:26:45,917 [sizzling] 482 00:27:04,269 --> 00:27:05,603 Mmm. 483 00:27:06,479 --> 00:27:07,480 Mmm! 484 00:27:10,817 --> 00:27:13,736 [chuckles] Where on earth did you get that vase? 485 00:27:16,656 --> 00:27:18,074 -I saw it in a shop window. -Hmm. 486 00:27:18,158 --> 00:27:19,659 I thought it went well with the house. 487 00:27:20,702 --> 00:27:21,870 With what house? 488 00:27:22,996 --> 00:27:24,122 A haunted house. 489 00:27:24,205 --> 00:27:27,166 From that carnival they have in the supermarket parking lot. 490 00:27:27,250 --> 00:27:28,459 [chuckles] 491 00:27:28,960 --> 00:27:32,213 I have the right to have at least one item I've chosen here in this house, don't I? 492 00:27:32,297 --> 00:27:34,507 But, honey, it doesn't go well with anything. 493 00:27:42,348 --> 00:27:46,644 Maybe if I bought more things I like, it would start going well with more. 494 00:27:47,478 --> 00:27:52,108 If you put that vase next to every single object on planet Earth, 495 00:27:52,191 --> 00:27:54,777 one at a time, it still wouldn't go well with any of them. 496 00:27:54,861 --> 00:27:56,779 Why can't you pretend to like the vase? 497 00:27:56,863 --> 00:27:58,656 Geez, I pretend to like everything you pick out. 498 00:28:00,074 --> 00:28:01,659 You don't like the things I picked out? 499 00:28:01,743 --> 00:28:03,620 No, I do. I do like what you pick out. 500 00:28:03,703 --> 00:28:05,830 You have better taste. And the vase really is ugly. 501 00:28:05,914 --> 00:28:08,416 I know the vase is ugly, but-- I don't know. I liked the vase. 502 00:28:08,499 --> 00:28:09,500 I thought it was special. 503 00:28:10,168 --> 00:28:14,047 I thought we were living in a different time now, without gender roles. 504 00:28:14,130 --> 00:28:15,924 I mean, you picked out everything in this house! 505 00:28:16,007 --> 00:28:17,717 [gasps] 506 00:28:20,178 --> 00:28:22,680 [laughs] 507 00:28:23,514 --> 00:28:25,350 Oh, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 508 00:28:25,433 --> 00:28:28,269 I feel really bad that I laughed, I swear. 509 00:28:28,353 --> 00:28:30,772 But you have to admit it was funny that you broke it after all that. 510 00:28:30,855 --> 00:28:32,440 Why are you cheating on me? 511 00:28:35,026 --> 00:28:37,153 Who was that guy you were hooking up with in the car? 512 00:28:38,279 --> 00:28:40,782 Was it just once? Or has it gone on for a long time? 513 00:28:46,079 --> 00:28:47,372 I tried to ignore it, 514 00:28:47,455 --> 00:28:49,958 to pretend nothing was happening, to move on with my life. 515 00:28:50,041 --> 00:28:53,503 If it's just a passing thing, I don't know, maybe we can overcome this. 516 00:28:53,586 --> 00:28:55,505 I think it's normal after being together for a long time-- 517 00:28:55,588 --> 00:28:56,589 It's not. 518 00:28:58,716 --> 00:29:01,135 What? It's not what? 519 00:29:02,512 --> 00:29:03,554 A passing thing. 520 00:29:05,974 --> 00:29:07,308 Are you in love? 521 00:29:09,185 --> 00:29:11,896 I'm not ready to talk about it. You caught me off guard. 522 00:29:11,980 --> 00:29:14,357 Wait a minute, Luiza. What are you saying? 523 00:29:16,859 --> 00:29:20,154 Where are you going? Do you want me to go to my mom's house? 524 00:29:20,238 --> 00:29:22,281 To give us some time? So you can think it over? 525 00:29:23,366 --> 00:29:25,868 Luiza, talk to me! Luiza, talk to me, wait a minute! 526 00:29:29,497 --> 00:29:30,498 Vi. 527 00:29:36,587 --> 00:29:38,923 I fought hard against what I'm feeling. 528 00:29:43,928 --> 00:29:48,266 I tried, but I just couldn't find it in me to be brave enough to end what we have. 529 00:29:50,977 --> 00:29:52,228 Because it's beautiful. 530 00:29:54,230 --> 00:29:56,065 And it can still be beautiful. 531 00:29:58,484 --> 00:30:01,154 I want to still be able to be your best friend. 532 00:30:02,405 --> 00:30:04,032 Or one of them, at least. 533 00:30:06,576 --> 00:30:07,827 But since you found out, 534 00:30:07,910 --> 00:30:09,704 we should just rip off the Band-Aid already. 535 00:30:12,582 --> 00:30:16,669 We've been together for two years. You owe me an explanation, at least. 536 00:30:21,340 --> 00:30:23,092 I'm so unhappy. 537 00:30:26,971 --> 00:30:28,222 I'm sorry. 538 00:30:31,726 --> 00:30:35,021 She was so eager to get rid of me that she didn't worry about the apartment. 539 00:30:35,605 --> 00:30:38,066 She left me the rental contract for the house that used to be hers. 540 00:30:41,069 --> 00:30:42,070 Fausto. 541 00:30:43,071 --> 00:30:45,698 We love Luiza, but to hell with her, okay? 542 00:30:45,782 --> 00:30:47,408 We're with you. 543 00:30:47,492 --> 00:30:49,535 I don't want you to stop talking to her. 544 00:30:49,619 --> 00:30:51,662 She must be sad too and needs to get it off her chest. 545 00:30:51,746 --> 00:30:53,831 No, no, no, Victor. Stop being so fucking nice. 546 00:30:53,915 --> 00:30:56,042 She cheated on you. She used you like a doormat. 547 00:30:56,125 --> 00:30:59,295 Unleash your inner toxic masculinity and cuss her out, right here, right now. 548 00:30:59,378 --> 00:31:00,505 No one is going to cancel you. 549 00:31:00,588 --> 00:31:04,050 Repeat after me, "I hope that fucking bitch gets run over by a car." 550 00:31:04,133 --> 00:31:06,844 I'm not going to say that. I'd prefer a gentler death. 551 00:31:06,928 --> 00:31:11,015 Like, I want her to die, but it doesn't need to be a painful, traumatic death. 552 00:31:11,099 --> 00:31:12,391 Okay, that's a start, at least. 553 00:31:13,810 --> 00:31:14,811 What's the next step? 554 00:31:14,894 --> 00:31:16,854 Your therapy is to become a player. 555 00:31:16,938 --> 00:31:18,523 My best friend is going to become a player. 556 00:31:18,606 --> 00:31:20,274 You are going to fuck everyone in Rio. 557 00:31:20,358 --> 00:31:22,610 I'm introducing you to all my single friends. 558 00:31:22,693 --> 00:31:26,114 And you're also going to use those hookup app things. 559 00:31:26,197 --> 00:31:28,950 You're posting a photo without a shirt on. Come on, Victor, react. 560 00:31:34,038 --> 00:31:35,915 [moaning] 561 00:31:37,542 --> 00:31:39,544 [snorting] 562 00:31:42,588 --> 00:31:44,966 [moaning, chuckles] 563 00:31:46,259 --> 00:31:48,761 [laughing] 564 00:31:51,347 --> 00:31:53,683 Ah, no, no, no. My bad, my bad, my bad. 565 00:31:58,437 --> 00:31:59,480 What is it? 566 00:31:59,564 --> 00:32:01,691 Remember I told you I'm a medium? 567 00:32:02,525 --> 00:32:03,526 Mmm. 568 00:32:03,609 --> 00:32:05,570 You recently lost your dad, right? 569 00:32:06,320 --> 00:32:08,364 He's over there, watching us. 570 00:32:12,368 --> 00:32:15,371 [moaning] Cummy cum cum! 571 00:32:15,454 --> 00:32:18,749 Cummy cum for your little kitty cat! 572 00:32:18,833 --> 00:32:21,919 Ooh, your little peeny feels so cuddly! 573 00:32:22,003 --> 00:32:24,755 [laughing] 574 00:32:28,301 --> 00:32:30,511 [laughing continues] 575 00:32:34,891 --> 00:32:36,142 party at billygoat's house! 576 00:32:36,225 --> 00:32:37,643 [Cézar] Bia. Bia? 577 00:32:38,144 --> 00:32:39,687 -Bia! -Hmm? 578 00:32:39,770 --> 00:32:41,230 This audition is important to me, okay? 579 00:32:41,314 --> 00:32:42,857 -Okay. -Here goes. 580 00:32:42,940 --> 00:32:44,150 [exhales] 581 00:32:45,735 --> 00:32:46,903 See foo shee pah! 582 00:32:46,986 --> 00:32:49,071 See foo shee pah! See foo shee pah! 583 00:32:49,155 --> 00:32:51,616 [exhaling, inhaling sharply] 584 00:32:54,285 --> 00:32:57,288 ♪ I can show you the world ♪ 585 00:32:57,371 --> 00:33:00,499 ♪ Shining, shimmering, splendid ♪ 586 00:33:00,583 --> 00:33:05,922 ♪ Tell me, princess, now When did you last let your heart decide? ♪ 587 00:33:06,005 --> 00:33:08,925 ♪ I could open your eyes ♪ 588 00:33:09,008 --> 00:33:11,719 ♪ Take you wonder by wonder ♪ 589 00:33:11,802 --> 00:33:16,390 ♪ Over, sideways and under On a magic carpet ride ♪ 590 00:33:16,474 --> 00:33:17,308 The carpet. 591 00:33:17,391 --> 00:33:19,644 ♪ A whole new world ♪ 592 00:33:19,727 --> 00:33:21,562 doing anything? 593 00:33:22,647 --> 00:33:26,067 ♪ No one can tell us "no" Or where to go ♪ 594 00:33:26,150 --> 00:33:29,320 ♪ Or say we're only dreaming You and me ♪ 595 00:33:29,403 --> 00:33:32,323 wondering if i can ever connect with someone 596 00:33:32,406 --> 00:33:34,742 the way i did with Luiza. 597 00:33:34,825 --> 00:33:37,662 come to a party with me? 598 00:33:37,745 --> 00:33:38,996 let's go. 599 00:33:39,080 --> 00:33:40,915 ♪ That now I'm in A whole new world with you ♪ 600 00:33:40,998 --> 00:33:42,875 -Cézar. -[Cézar continues singing] 601 00:33:42,959 --> 00:33:44,794 ♪ A whole new world ♪ 602 00:33:44,877 --> 00:33:46,837 -Cézar! -[singing ends] 603 00:33:48,089 --> 00:33:49,215 Was that good? 604 00:33:49,298 --> 00:33:50,758 Listen up here for a minute. 605 00:33:51,259 --> 00:33:53,678 What I'm about to tell you will seem cruel, but it's not. 606 00:33:53,761 --> 00:33:55,554 -This is for your own good. -Go ahead. 607 00:33:57,515 --> 00:33:58,516 You're a horrible actor. 608 00:34:00,810 --> 00:34:02,061 And I don't love you. 609 00:34:03,062 --> 00:34:05,773 And, like, that's great! 610 00:34:05,856 --> 00:34:07,900 If you think about it, this is actually very good. 611 00:34:07,984 --> 00:34:10,695 -Because weren't you trying to be deeper? -Uh-huh. 612 00:34:11,320 --> 00:34:13,489 That's what you need. You need-- 613 00:34:13,572 --> 00:34:15,157 You need sadness, you need-- 614 00:34:15,241 --> 00:34:18,828 You need pain, you need hatred, you need suffering. 615 00:34:18,911 --> 00:34:20,955 So I hope you feel a lot of pain over me. 616 00:34:21,622 --> 00:34:22,623 Because-- 617 00:34:23,582 --> 00:34:25,584 Because it'll be great for you, okay? 618 00:34:26,502 --> 00:34:29,588 I'm-- I'm going to have to go out for a bit, 619 00:34:29,672 --> 00:34:31,757 because I have something I need to do. 620 00:34:32,883 --> 00:34:36,637 But, uh-- Take your time here. Make yourself at home, okay? 621 00:35:04,290 --> 00:35:05,499 Go fix your life, please? 622 00:35:06,334 --> 00:35:07,960 No, there's no nee-- To hell with it. 623 00:35:08,044 --> 00:35:09,587 Go ahead. If Júlia doesn't show up, 624 00:35:09,670 --> 00:35:11,672 I'm drinking until I lose my dignity and call someone else. 625 00:35:11,756 --> 00:35:13,966 -You are not doing that. -Maybe the medium. 626 00:35:14,050 --> 00:35:17,136 I need some advice from my dad about what to do about that rival store. 627 00:35:18,179 --> 00:35:19,930 Are you really going to be all right? 628 00:35:20,014 --> 00:35:21,015 I am. 629 00:35:22,266 --> 00:35:23,976 Go on, go. We deserve to be happy. 630 00:35:24,060 --> 00:35:26,979 We do, we do deserve it. We deserve something magical. 631 00:35:27,063 --> 00:35:30,024 -Come on, we are really, really nice. -We are so darn nice! 632 00:35:30,524 --> 00:35:31,525 Go on, go. 633 00:35:32,401 --> 00:35:34,820 If everything goes wrong, we at least have each other. 634 00:35:36,739 --> 00:35:37,740 Always. 635 00:35:53,964 --> 00:35:54,965 Pedro. 636 00:36:01,889 --> 00:36:03,933 Seriously? You're serious? 637 00:36:04,642 --> 00:36:05,685 Drop her! 638 00:36:06,686 --> 00:36:07,978 I choose you! 639 00:36:12,733 --> 00:36:15,903 Sorry, sweetie, I'm drunk. I don't have time for sisterhood. 640 00:36:18,072 --> 00:36:19,865 What are you doing here, Bia? 641 00:36:43,097 --> 00:36:46,225 [Bia] This is me now, waiting for the magic to happen. 642 00:36:48,728 --> 00:36:50,146 It's going to happen. 643 00:36:50,896 --> 00:36:52,148 Any moment now. 644 00:36:52,982 --> 00:36:56,485 It's going to happen. Something has to happen. 645 00:36:59,280 --> 00:37:00,531 Shit. 646 00:37:08,581 --> 00:37:10,082 [Victor] This is me now, 647 00:37:10,875 --> 00:37:14,295 asking myself if Júlia was the love of my life this whole time. 648 00:37:27,224 --> 00:37:30,895 "Eyes, look your last." 649 00:37:30,978 --> 00:37:32,563 [shudders] 650 00:37:32,646 --> 00:37:36,609 "Arms, take your last embrace. 651 00:37:38,986 --> 00:37:39,987 Lips, 652 00:37:41,280 --> 00:37:43,657 O you, The doors of breath, 653 00:37:45,576 --> 00:37:47,286 seal with a righteous kiss. 654 00:37:49,079 --> 00:37:51,749 A dateless bargain to engrossing death." 655 00:38:00,800 --> 00:38:02,968 Was that good? Deep? 656 00:40:39,041 --> 00:40:41,043 Translated by Daniel Erlich 657 00:40:41,043 --> 00:40:46,043 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 658 00:40:41,043 --> 00:40:51,043 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 47545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.