All language subtitles for Basic_Instinct_2_(2006)_REMUX.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,456 --> 00:01:53,456 Guess what. 2 00:01:54,291 --> 00:01:55,958 What? 3 00:01:57,294 --> 00:01:59,128 I can't move. 4 00:02:00,380 --> 00:02:04,383 Yeah, well, you don't have to. You're in a car. 5 00:02:10,140 --> 00:02:12,183 Am I driving? 6 00:02:13,727 --> 00:02:15,311 Like a pro. 7 00:04:05,797 --> 00:04:09,008 Come on, wake up, you fuck. Come on. 8 00:05:17,160 --> 00:05:19,495 Did you try to help him get free? 9 00:05:21,456 --> 00:05:22,998 Briefly. 10 00:05:23,166 --> 00:05:24,750 Briefly? 11 00:05:24,918 --> 00:05:30,047 When it came down to it, my life was more important to me than his. 12 00:05:31,758 --> 00:05:33,509 Selfish, huh? 13 00:05:38,765 --> 00:05:41,100 We found these... 14 00:05:43,186 --> 00:05:46,439 ...in your Spider. 15 00:05:46,606 --> 00:05:49,567 Actually, I don't drive a Spider anymore. 16 00:05:49,734 --> 00:05:52,153 Now I have a C8 Laviolette. 17 00:05:52,320 --> 00:05:54,405 It's lighter, faster... 18 00:05:54,573 --> 00:05:56,532 ...swims better. 19 00:06:18,889 --> 00:06:20,264 Right. 20 00:06:20,432 --> 00:06:23,142 These three contain traces of ketamine... 21 00:06:23,310 --> 00:06:26,228 ...the same as we found in your blood and his. 22 00:06:26,396 --> 00:06:31,650 This one had pure D-Tubocurarine, DTC... 23 00:06:31,818 --> 00:06:34,528 ...which we only found in him. 24 00:06:35,030 --> 00:06:37,740 Must've been something he took at the party. 25 00:06:37,908 --> 00:06:40,451 No. DTC is not a party drug. 26 00:06:40,619 --> 00:06:43,996 Along with the other stuff in his blood, it paralyzed his lungs. 27 00:06:44,289 --> 00:06:46,457 Kevin Franks did not drown. 28 00:06:46,625 --> 00:06:51,504 He had already stopped breathing by the time you drove off the road. 29 00:06:51,671 --> 00:06:53,797 He was breathing when we went off the road. 30 00:06:53,965 --> 00:06:55,007 How do you know? 31 00:06:55,175 --> 00:06:56,592 He was making me come. 32 00:06:57,928 --> 00:07:02,097 What? You were having sex at 100 miles an hour? 33 00:07:02,432 --> 00:07:06,268 Hundred and ten. I must've hit a pothole. 34 00:07:07,521 --> 00:07:09,813 Your friend, Dickie Pep... 35 00:07:10,065 --> 00:07:14,693 ...says he sold you 15 milliliters of DTC last Thursday. 36 00:07:14,861 --> 00:07:18,614 I don't know any Dickie Pep, but he's lying. 37 00:07:18,782 --> 00:07:19,823 Or you are. 38 00:07:20,033 --> 00:07:21,033 Why would he lie? 39 00:07:21,201 --> 00:07:24,787 You got him on some other charge and he's trying to deal his way out. 40 00:07:24,955 --> 00:07:26,330 If he even exists. 41 00:07:29,709 --> 00:07:33,128 You don't seem too upset by what's happened. 42 00:07:33,296 --> 00:07:35,589 Of course I am, I'm traumatized. 43 00:07:37,842 --> 00:07:40,511 Who knows if I'll ever come again? 44 00:07:43,932 --> 00:07:45,975 I want that cunt in jail. 45 00:07:46,142 --> 00:07:47,977 We haven't got a case, Roy. 46 00:07:48,144 --> 00:07:52,273 Well, just fucking make one. Please. 47 00:07:52,440 --> 00:07:55,025 They'll order a psychiatric for bail. 48 00:07:55,193 --> 00:07:58,070 I'll make sure we get somebody good and tough. 49 00:08:21,678 --> 00:08:26,181 Dr. Glass. I'm Henry Rose, Miss Tramell's solicitor. 50 00:08:26,349 --> 00:08:28,642 This is Catherine Tramell. 51 00:08:29,102 --> 00:08:31,854 I shall be present during the evaluation. 52 00:08:32,480 --> 00:08:34,231 Well, that's fine by me. 53 00:08:34,399 --> 00:08:38,819 I'll be asking fairly personal questions. If she doesn't mind your presence... 54 00:08:38,987 --> 00:08:42,323 My client understands and agrees I should be present for... 55 00:08:42,490 --> 00:08:45,534 Maybe Dr. Glass is right and we should be alone for this. 56 00:08:45,702 --> 00:08:48,662 I strongly advise you not to contemplate having... 57 00:08:48,830 --> 00:08:51,540 So is this where we're going to do it? 58 00:09:06,931 --> 00:09:10,100 Mr. Rose told you the purpose of this evaluation. 59 00:09:10,268 --> 00:09:12,686 I'm applying for bail in a murder case. 60 00:09:12,854 --> 00:09:16,732 The Crown wants to know if I'm a danger to myself or others. 61 00:09:16,900 --> 00:09:19,985 You're the Crown's shrink, so you'll say I'm dangerous. 62 00:09:20,153 --> 00:09:23,238 My shrink will say I'm not, and the judge will flip a coin. 63 00:09:24,616 --> 00:09:27,993 Anything you tell me can be quoted verbatim in testimony... 64 00:09:28,161 --> 00:09:29,495 ...and can affect your case. 65 00:09:29,663 --> 00:09:31,330 You can quote me all you want. 66 00:09:31,498 --> 00:09:32,498 Thank you. 67 00:09:34,959 --> 00:09:37,252 Well, I see that you're a writer. 68 00:09:38,630 --> 00:09:40,255 What do you write about? 69 00:09:40,423 --> 00:09:43,217 Murder, sex, violence. 70 00:09:43,385 --> 00:09:45,636 Do you ever write about yourself? 71 00:09:45,804 --> 00:09:47,805 Not into autobiography. 72 00:09:47,972 --> 00:09:49,348 Really? Why not? 73 00:09:49,516 --> 00:09:53,769 Maybe I like to just sit back and get other people to reveal themselves. 74 00:09:56,606 --> 00:09:59,441 For instance, you look a little divorced. 75 00:09:59,943 --> 00:10:02,111 What makes you think I'm divorced? 76 00:10:02,278 --> 00:10:04,405 The ring line hasn't faded. 77 00:10:07,492 --> 00:10:09,076 You're very observant. 78 00:10:09,244 --> 00:10:11,161 Yeah, but am I wrong? 79 00:10:11,413 --> 00:10:13,539 Would it bother you if you were wrong? 80 00:10:13,707 --> 00:10:15,916 Would it bother you if I was right? 81 00:10:20,964 --> 00:10:24,007 Tell me something you're afraid of. 82 00:10:29,013 --> 00:10:30,180 Boredom. 83 00:10:30,348 --> 00:10:32,224 Is that why you like to take risks? 84 00:10:33,184 --> 00:10:35,477 I do like to take risks. 85 00:10:35,645 --> 00:10:38,981 Like taking drugs and having sex in a speeding car? 86 00:10:39,149 --> 00:10:42,234 Like talking to me without having your lawyer present? 87 00:10:43,653 --> 00:10:46,155 Actually, that was your idea. 88 00:10:46,322 --> 00:10:50,534 Like being on trial for murder? That's risky. You could end up in prison. 89 00:10:50,702 --> 00:10:51,827 Not if I'm innocent. 90 00:10:51,995 --> 00:10:54,413 Innocent people end up in prison all the time. 91 00:10:54,581 --> 00:10:58,208 Not rich, innocent people who are represented by Henry Rose. 92 00:10:58,376 --> 00:11:01,670 In that case, it isn't really exciting unless you're guilty. 93 00:11:05,175 --> 00:11:09,845 Oh, I bet you like to take risks, don't you, Dr. Glass? 94 00:11:10,013 --> 00:11:12,556 But I'm not the one who's on trial for murder. 95 00:11:12,724 --> 00:11:14,183 Not yet. 96 00:11:20,690 --> 00:11:23,358 Sorry, you're not allowed to smoke in here. 97 00:11:31,075 --> 00:11:33,535 You know what I like about you? 98 00:11:33,703 --> 00:11:36,538 You enjoy being in control. 99 00:11:42,629 --> 00:11:44,171 Like me. 100 00:11:58,728 --> 00:12:01,188 Sorry, sir. Can't let you through here. 101 00:12:02,315 --> 00:12:06,652 Well, I would say extremely intelligent. Gifted, accomplished. 102 00:12:06,820 --> 00:12:08,153 Yet inside, I believe... 103 00:12:08,321 --> 00:12:11,949 ...she vacillates between a feeling of godlike omnipotence... 104 00:12:12,116 --> 00:12:14,952 ...and a sense that she simply doesn't exist... 105 00:12:15,119 --> 00:12:17,371 ...which, of course, is intolerable. 106 00:12:17,539 --> 00:12:21,416 Do you consider Miss Tramell to be mentally impaired? 107 00:12:21,584 --> 00:12:24,545 Not by legal definition, no. Not at all. 108 00:12:24,712 --> 00:12:29,174 If released, is she likely to commit a violent crime? 109 00:12:30,510 --> 00:12:34,346 I believe her behavior is driven by what we call a risk addiction. 110 00:12:34,848 --> 00:12:38,267 A compulsive need to prove to herself that she can take risks... 111 00:12:38,434 --> 00:12:40,477 ...and survive dangers others can't. 112 00:12:40,645 --> 00:12:45,691 Especially the subsequent encounters with the police or the powers that be. 113 00:12:46,109 --> 00:12:47,693 Why would a person do that? 114 00:12:47,861 --> 00:12:51,613 The greater the risk, the greater the proof of her omnipotence. 115 00:12:52,031 --> 00:12:54,074 Her existence, really. 116 00:12:54,242 --> 00:12:57,786 When you say she has a risk addiction... 117 00:12:57,954 --> 00:13:00,455 ...is this condition likely to get worse? 118 00:13:00,623 --> 00:13:02,124 All addiction is progressive. 119 00:13:02,292 --> 00:13:04,918 The addict always needs to take greater risks. 120 00:13:05,086 --> 00:13:07,546 If other people are hurt or killed... 121 00:13:07,714 --> 00:13:11,133 ...as a result of her behavior, that's not likely to stop her? 122 00:13:11,301 --> 00:13:13,844 I think the only thing that'd stop her... 123 00:13:18,099 --> 00:13:21,476 I suspect the only limit for her would be her own death. 124 00:13:24,647 --> 00:13:27,232 Then she is a danger to herself. 125 00:13:28,735 --> 00:13:30,527 Yes, I believe she is. 126 00:13:37,994 --> 00:13:40,495 Nice work, Michael. Well done. 127 00:13:42,206 --> 00:13:45,542 Dr. Glass, did Catherine Tramell kill Kevin Franks? 128 00:13:45,710 --> 00:13:48,170 No, I can't make any comment, sorry. 129 00:13:48,338 --> 00:13:50,756 Can you please tell us about the bail? 130 00:13:52,675 --> 00:13:57,554 Dr. Michael Glass. What a big thing you are all of a sudden. 131 00:13:57,722 --> 00:14:02,267 What are you doing here, Adam? Don't say you're writing about Tramell. 132 00:14:02,435 --> 00:14:05,270 A sexy, omnipotent killer with a Random House contract. 133 00:14:05,438 --> 00:14:06,605 Why would I write that? 134 00:14:06,773 --> 00:14:08,357 You don't know she's a killer. 135 00:14:08,524 --> 00:14:12,194 No, but I hope she is, though. I mean, I pray to God she is. 136 00:14:12,362 --> 00:14:15,405 By the way, I hear you were brilliant in there. 137 00:14:15,573 --> 00:14:18,784 You're so lucid sometimes, it's just disgusting. 138 00:14:18,952 --> 00:14:21,203 You thought about daytime television? 139 00:14:21,371 --> 00:14:24,873 Denise always says you were born for the small screen. 140 00:14:25,041 --> 00:14:27,793 And how is my wife these days? Having fun? 141 00:14:27,961 --> 00:14:31,338 Ex-wife, Michael. Ex-wife. 142 00:14:31,506 --> 00:14:33,882 While we're chatting about killers... 143 00:14:34,050 --> 00:14:37,219 ...is there any chance of talking about George Cheslav? 144 00:14:37,387 --> 00:14:39,304 Who told you about Cheslav? 145 00:14:39,472 --> 00:14:40,722 Denise? 146 00:14:40,890 --> 00:14:44,226 That's got to be any shrink's worst nightmare. 147 00:14:44,394 --> 00:14:47,479 A patient in your care suddenly runs amok... 148 00:14:47,647 --> 00:14:49,564 ...beats his girlfriend to death with a brick. 149 00:14:49,732 --> 00:14:52,401 That was seven years ago, why talk about it now? 150 00:14:52,568 --> 00:14:55,612 Not quite seven, actually. Seven in July. 151 00:14:55,780 --> 00:15:00,784 But you talked to him twice a week. He never indicated he'd harm the girl? 152 00:15:00,952 --> 00:15:03,412 I don't talk about my patients. 153 00:15:03,579 --> 00:15:07,332 Cheslav's dead. Can't you talk about them when they're dead? 154 00:15:07,500 --> 00:15:10,252 No, not even when they're dead. 155 00:15:38,448 --> 00:15:40,282 Michael, what are you doing here? 156 00:15:40,450 --> 00:15:43,785 What did you tell Adam Towers about George Cheslav? 157 00:15:43,953 --> 00:15:45,454 Nothing. 158 00:15:46,831 --> 00:15:48,832 Can you give us a minute? 159 00:15:50,334 --> 00:15:51,960 He already knew. 160 00:15:54,839 --> 00:15:58,467 Really? Because he said you told him. 161 00:15:58,634 --> 00:16:00,761 No, all I said was... 162 00:16:00,928 --> 00:16:04,389 If he writes about that, if he puts it on his magazine cover... 163 00:16:04,557 --> 00:16:06,600 He won't. You're just being paranoid. 164 00:16:06,768 --> 00:16:08,268 You didn't do anything wrong. 165 00:16:08,436 --> 00:16:12,814 Right. I didn't. I was treating a patient that killed his pregnant girlfriend. 166 00:16:12,982 --> 00:16:15,901 End of story. You make sure he gets that. 167 00:16:16,069 --> 00:16:17,486 Don't worry. 168 00:16:25,369 --> 00:16:27,996 I'm up for the Douglas Chair at the university. 169 00:16:28,164 --> 00:16:32,125 You know what that means to me. Do you think this is going to help? 170 00:16:32,293 --> 00:16:34,086 I can't tell Adam what to write. 171 00:16:34,253 --> 00:16:35,253 Why not? 172 00:16:35,421 --> 00:16:36,421 Don't be stupid. 173 00:16:36,589 --> 00:16:40,550 I think you're entitled to since you've been fucking him for over a year. 174 00:16:40,718 --> 00:16:43,678 Do you think I didn't know when it started? 175 00:16:43,846 --> 00:16:47,432 It's a pity you never asked yourself why it started. 176 00:16:56,734 --> 00:16:59,653 How was the court case with the mystery writer? 177 00:16:59,821 --> 00:17:01,446 I hear she looks fabulous. 178 00:17:01,614 --> 00:17:05,492 Also very intelligent. Pathological liar. Narcissistic. 179 00:17:05,660 --> 00:17:07,994 Seductive, manipulative. 180 00:17:08,162 --> 00:17:10,330 Do you think she killed the footballer? 181 00:17:10,498 --> 00:17:11,498 I have no idea. 182 00:17:11,666 --> 00:17:14,709 Everything she does is so perfectly composed. 183 00:17:14,877 --> 00:17:17,379 It's designed to confuse or confound you. 184 00:17:17,547 --> 00:17:21,716 You never know what's truth and what isn't. She's brilliant, really. 185 00:17:21,884 --> 00:17:23,927 The masked psychotic. Your favorite. 186 00:17:24,095 --> 00:17:27,597 I'm already working it into a paper: "Risk Addiction and Omnipotence." 187 00:17:27,765 --> 00:17:29,057 You're writing another already? 188 00:17:29,225 --> 00:17:31,601 I'm writing two, but this is the more interesting. 189 00:17:31,769 --> 00:17:33,520 I'll catch you up. 190 00:17:33,688 --> 00:17:35,021 Hello? 191 00:17:35,189 --> 00:17:38,817 Glass? It's Roy Washburn. Are you near a television set? 192 00:17:38,985 --> 00:17:41,778 If you'll be quiet, I'll make a statement. 193 00:17:41,946 --> 00:17:42,946 What happened? 194 00:17:43,114 --> 00:17:44,406 The judge let her go. 195 00:17:44,657 --> 00:17:45,699 Let her go? Why? 196 00:17:45,867 --> 00:17:48,160 The guy who said he sold her the DTC... 197 00:17:48,327 --> 00:17:51,454 ...the judge found out he'd perjured himself in another case... 198 00:17:51,622 --> 00:17:55,417 ...and disqualified him as a witness. But I'll make you a bet. 199 00:17:55,585 --> 00:17:56,585 What's that? 200 00:17:56,752 --> 00:17:58,086 She'll do it again. 201 00:17:58,254 --> 00:17:59,379 And soon. 202 00:17:59,547 --> 00:18:03,592 Only this time I will fucking nail the bitch. 203 00:18:21,402 --> 00:18:25,697 So we've been considering those who wish to control others... 204 00:18:25,865 --> 00:18:28,992 ...through their insecurity and their narcissism. 205 00:18:29,160 --> 00:18:33,622 To study Nietzsche psychobiographically may seem naive. 206 00:18:33,789 --> 00:18:36,249 Wasn't it Nietzsche's work itself, which... 207 00:18:36,417 --> 00:18:39,502 ...through deconstructive and post-structuralist readings... 208 00:18:39,670 --> 00:18:42,255 ...induced the death of psychobiography? 209 00:18:46,636 --> 00:18:51,556 Paul Portman said he might go to Tavistock. I'm thinking I might go. 210 00:18:51,724 --> 00:18:55,227 Just be patient. Stay where you are for about a year. 211 00:18:55,394 --> 00:18:58,146 - But there's nothing holding me. - Trust me. 212 00:18:58,314 --> 00:18:59,564 You know Dr. Gerst? 213 00:18:59,941 --> 00:19:01,650 Michael Glass. 214 00:19:01,817 --> 00:19:03,652 It's a pleasure. 215 00:19:03,945 --> 00:19:06,238 I saw your review of my book. 216 00:19:06,405 --> 00:19:10,158 You didn't understand what I was saying about the analytic field. 217 00:19:10,326 --> 00:19:14,496 Towards the end you made one or two interesting remarks. 218 00:19:14,664 --> 00:19:17,666 Maybe one of these days we can discuss it. 219 00:19:17,833 --> 00:19:20,168 I'd be honored. Thank you very much. 220 00:19:22,338 --> 00:19:24,547 "One or two interesting remarks"? 221 00:19:24,715 --> 00:19:29,010 That was a compliment, Michelle. Dr. Gerst was very impressed. 222 00:19:29,178 --> 00:19:32,555 And it appears that our Michael has just been knighted. 223 00:19:33,724 --> 00:19:35,016 Cheers. 224 00:19:36,936 --> 00:19:38,687 Congratulations. 225 00:20:57,895 --> 00:20:59,896 Excuse me. Dr. Glass? 226 00:21:00,064 --> 00:21:03,233 I'm Peter Ristedes. Adam Towers' assistant. 227 00:21:03,609 --> 00:21:05,652 Urbane magazine. 228 00:21:07,863 --> 00:21:09,781 Mind if I join you? 229 00:21:09,949 --> 00:21:14,577 Adam asked me to see if you'd give us a quote for the article he's writing. 230 00:21:14,745 --> 00:21:16,746 I believe he mentioned it to you. 231 00:21:18,040 --> 00:21:21,084 He didn't seem to think you'd want to talk to him. 232 00:21:28,092 --> 00:21:30,718 I'll take that as a "no comment," then? 233 00:21:48,070 --> 00:21:49,654 Dr. Glass? 234 00:21:52,533 --> 00:21:53,992 Miss Tramell. 235 00:21:55,452 --> 00:21:57,120 What are you doing here? 236 00:21:57,288 --> 00:21:59,205 I wanted to talk to you. 237 00:21:59,373 --> 00:22:01,207 About the evaluation. 238 00:22:02,376 --> 00:22:06,754 Some of the things you said, I've been thinking about them a lot. 239 00:22:09,216 --> 00:22:11,551 I'm sorry you had to hear all that. 240 00:22:15,097 --> 00:22:16,472 Got a minute? 241 00:22:21,437 --> 00:22:22,896 Come through. 242 00:22:31,906 --> 00:22:37,201 What you said about me being addicted to risk... 243 00:22:37,369 --> 00:22:40,622 ...about having to do more and more dangerous things... 244 00:22:40,789 --> 00:22:44,125 Well, after you said it... 245 00:22:44,627 --> 00:22:47,045 ...I realized I was... 246 00:22:47,212 --> 00:22:48,796 ...scared. 247 00:22:49,798 --> 00:22:51,549 What exactly scared you? 248 00:22:53,844 --> 00:22:58,264 For weeks before the accident I was having the same... 249 00:22:59,516 --> 00:23:02,352 ...fantasy over and over again. 250 00:23:03,646 --> 00:23:05,772 I even wrote about it. 251 00:23:05,940 --> 00:23:11,152 The woman's driving in the car, the man's making her come. 252 00:23:11,320 --> 00:23:15,073 She drives off the road, the man's killed. 253 00:23:15,366 --> 00:23:18,868 I feel like maybe I made it all happen. 254 00:23:20,663 --> 00:23:22,538 That's why I'm here. 255 00:23:22,706 --> 00:23:25,667 Are you saying you'd like to go into treatment? 256 00:23:28,545 --> 00:23:29,671 Yeah. 257 00:23:29,838 --> 00:23:32,256 Well, I think that's a very good idea. 258 00:23:33,550 --> 00:23:37,720 I wouldn't be able to treat you, but I'd be happy to refer you to a colleague. 259 00:23:37,888 --> 00:23:39,222 Why can't you treat me? 260 00:23:39,390 --> 00:23:42,892 It's not advisable for a doctor who's done a forensic evaluation... 261 00:23:43,060 --> 00:23:45,061 ...to then become that person's therapist. 262 00:23:45,229 --> 00:23:46,229 Why not? 263 00:23:46,397 --> 00:23:50,858 Therapy requires a great deal of trust, which is difficult for most people. 264 00:23:51,026 --> 00:23:53,778 It's best to start with a clean slate. 265 00:23:53,946 --> 00:23:56,489 You mean you don't trust me. 266 00:23:59,410 --> 00:24:03,246 What I said about you at the hearing must have seemed very negative. 267 00:24:03,414 --> 00:24:05,373 I'm sure you've got feelings about that. 268 00:24:05,749 --> 00:24:08,167 I'd be happy referring you to another doctor. 269 00:24:08,502 --> 00:24:12,171 This is Dr. Milena Gardosh. She has a clinic here in London. 270 00:24:12,339 --> 00:24:14,173 You want to know the truth? 271 00:24:14,341 --> 00:24:19,095 The reason I agreed to the evaluation was because I thought it would be fun. 272 00:24:19,263 --> 00:24:20,596 I never... 273 00:24:22,558 --> 00:24:25,143 I never talked to anyone who... 274 00:24:40,909 --> 00:24:42,535 My patient's here. 275 00:24:49,126 --> 00:24:50,376 What do I owe you? 276 00:24:50,544 --> 00:24:52,628 You don't owe me anything. 277 00:24:52,796 --> 00:24:57,717 But if you'd like to call Dr. Gardosh, I'm sure she can help you. 278 00:24:57,885 --> 00:24:59,927 I don't shop around. 279 00:25:00,095 --> 00:25:03,306 Like you said, trust is very hard to come by. 280 00:25:04,933 --> 00:25:08,269 I was hoping I might find it with you. 281 00:25:11,857 --> 00:25:15,735 Listen, why don't we schedule another meeting. 282 00:25:15,903 --> 00:25:19,489 And then we can talk about this when we're not so rushed. 283 00:26:05,035 --> 00:26:08,496 You look different today. More relaxed. 284 00:26:08,872 --> 00:26:13,167 The more nervous I am, the more relaxed people think I am. 285 00:26:14,211 --> 00:26:17,880 I wanted to talk about something you brought up last Wednesday. 286 00:26:18,048 --> 00:26:19,674 You said before the accident... 287 00:26:19,842 --> 00:26:23,803 ...you had fantasies of sexual excitement and driving off the road. 288 00:26:24,138 --> 00:26:26,681 Do you often have fantasies like that? 289 00:26:26,849 --> 00:26:28,724 I have fantasies all the time. 290 00:26:29,810 --> 00:26:33,646 Fantasies involving violence, death? 291 00:26:35,232 --> 00:26:36,816 People die in my novels. 292 00:26:36,984 --> 00:26:39,986 I have to think of new and interesting ways to kill them. 293 00:26:41,989 --> 00:26:44,574 What happens when you don't take risks? 294 00:26:52,166 --> 00:26:56,085 I'm sorry, there's no smoking in here. It's a rule. 295 00:26:56,253 --> 00:26:57,753 I don't like rules. 296 00:26:57,921 --> 00:27:00,298 I have some of them, and that's one of them. 297 00:27:05,095 --> 00:27:07,346 After the hearing... 298 00:27:07,514 --> 00:27:11,601 ...I was interviewed by a reporter from Urbane magazine. 299 00:27:15,022 --> 00:27:18,691 Adam Towers. He said he knew you. 300 00:27:18,859 --> 00:27:20,693 Slightly. Why? 301 00:27:22,613 --> 00:27:25,740 He told me about the Cheslav case. 302 00:27:25,908 --> 00:27:28,784 I was impressed by what you did. 303 00:27:28,952 --> 00:27:32,288 You knew Cheslav was dangerous. 304 00:27:32,456 --> 00:27:34,749 Still you protected him. 305 00:27:35,918 --> 00:27:38,419 You honored his confidentiality... 306 00:27:38,795 --> 00:27:41,631 ...even at risk to yourself. 307 00:27:43,091 --> 00:27:45,968 Do you think you made the right decision? 308 00:27:46,136 --> 00:27:48,262 Or do you think you fucked up? 309 00:27:50,307 --> 00:27:54,143 Given what I knew at the time, I made the right decision. 310 00:27:56,480 --> 00:28:00,650 So you still believe in confidentiality. 311 00:28:01,026 --> 00:28:04,487 Within legal limits. What exactly are you concerned with? 312 00:28:11,328 --> 00:28:15,539 If I told you that I killed Kevin Franks... 313 00:28:15,707 --> 00:28:18,459 ...would you report me to the police? 314 00:28:21,296 --> 00:28:22,672 No. 315 00:28:22,839 --> 00:28:27,176 Anything that happened in the past, I wouldn't discuss outside this room. 316 00:28:29,846 --> 00:28:33,641 But if you told me you were going to murder someone specifically... 317 00:28:33,809 --> 00:28:36,102 ...and I thought you were serious... 318 00:28:36,270 --> 00:28:38,729 ...then, yes, I'd go to the police. 319 00:28:39,856 --> 00:28:44,110 I might be manipulating you to create risk for myself. 320 00:28:47,698 --> 00:28:50,533 Do you want to talk about what happened to Kevin? 321 00:28:54,788 --> 00:28:56,497 No, not really. 322 00:28:56,665 --> 00:28:59,542 I was just checking your policy. 323 00:29:01,503 --> 00:29:03,587 So have you decided? 324 00:29:05,132 --> 00:29:07,800 About taking me on as a patient. 325 00:29:12,723 --> 00:29:15,474 Shooter had an ex-wife, a drinking problem... 326 00:29:15,642 --> 00:29:19,645 ...a drug problem, a complicated sex problem he was barely aware of. 327 00:29:19,813 --> 00:29:22,732 And a tremendous amount of free-floating rage. 328 00:29:22,899 --> 00:29:26,944 In short, he was a cop and a very good one. 329 00:29:27,112 --> 00:29:28,237 On March 3rd... 330 00:29:28,405 --> 00:29:30,990 The woman knelt naked at the foot of the bed. 331 00:29:31,158 --> 00:29:33,409 Her back to him, her head on a pillow. 332 00:29:33,577 --> 00:29:37,955 Shooter raked his fingers through her blond hair and twisted it tight. 333 00:29:38,123 --> 00:29:40,249 She groaned, her breath catching... 334 00:29:40,417 --> 00:29:44,670 ...as he suddenly yanked her hair like a rider pulling on a horse's mane. 335 00:29:44,838 --> 00:29:49,550 The veins on his arms bulged as he roughly drew her onto him. 336 00:29:51,636 --> 00:29:54,305 Do you remember that cop Washburn? 337 00:29:54,639 --> 00:29:59,935 To him, the fact that I wasn't upset about Kevin Franks... 338 00:30:00,103 --> 00:30:02,855 ...was proof that I must've killed him. 339 00:30:04,608 --> 00:30:07,735 Then, when I wouldn't break down... 340 00:30:07,903 --> 00:30:09,987 ...he hit on me. 341 00:30:11,865 --> 00:30:13,199 Hit on you? 342 00:30:13,367 --> 00:30:14,450 Yeah. 343 00:30:14,618 --> 00:30:18,079 He said that if I fucked him things would go easier. 344 00:30:19,289 --> 00:30:22,208 Homicide cops are usually smarter than that. 345 00:30:23,710 --> 00:30:27,630 I knew one once, in San Francisco. 346 00:30:29,257 --> 00:30:31,217 Nick Curran. 347 00:30:31,385 --> 00:30:33,469 They called him Shooter. 348 00:30:33,637 --> 00:30:36,972 We used to get in his car and ride around... 349 00:30:37,140 --> 00:30:40,351 ...listening to 911 calls on his scanner... 350 00:30:40,519 --> 00:30:42,311 ...then speed over. 351 00:30:42,479 --> 00:30:46,107 Have you ever been to a murder scene right after it happened? 352 00:30:50,112 --> 00:30:52,488 The body's still warm. 353 00:30:53,824 --> 00:30:56,325 The watch is still ticking. 354 00:30:57,452 --> 00:30:59,495 You can smell the blood. 355 00:31:01,331 --> 00:31:04,166 We'd hang around for a while and then... 356 00:31:04,334 --> 00:31:06,877 ...go have sex in Nick's car. 357 00:31:12,008 --> 00:31:14,009 Nick used to say: 358 00:31:14,177 --> 00:31:19,682 "Death is always there. It's the only thing that's real." 359 00:31:19,850 --> 00:31:23,018 Except maybe sex sometimes. 360 00:31:23,186 --> 00:31:25,855 But only sometimes? 361 00:31:26,022 --> 00:31:27,857 Well... 362 00:31:28,150 --> 00:31:31,360 ...I fucked this guy last night. 363 00:31:31,528 --> 00:31:33,737 I fucked him for hours. 364 00:31:33,905 --> 00:31:36,699 You know, we did everything to each other. 365 00:31:37,993 --> 00:31:43,539 The full screaming Masters and Johnson's greatest hits. 366 00:31:43,707 --> 00:31:49,253 But you know, a week from now, I probably won't even remember him. 367 00:31:49,421 --> 00:31:53,299 But, if I was with him when he died... 368 00:31:55,886 --> 00:31:57,136 Now... 369 00:31:58,430 --> 00:32:03,434 ...I probably would never forget that. 370 00:32:05,437 --> 00:32:06,687 Would I? 371 00:32:08,356 --> 00:32:11,025 Were you ever with anyone when they died? 372 00:32:15,322 --> 00:32:16,447 No. 373 00:32:18,325 --> 00:32:19,825 Christ. 374 00:32:24,956 --> 00:32:26,916 We still have 20 minutes left. 375 00:32:27,083 --> 00:32:29,251 I feel like a cigarette. 376 00:32:29,419 --> 00:32:31,170 See you tomorrow. 377 00:32:32,255 --> 00:32:33,589 She just walked out? 378 00:32:35,717 --> 00:32:36,842 How Lacanian. 379 00:32:37,010 --> 00:32:38,844 For her, time's a weapon. 380 00:32:39,012 --> 00:32:42,056 Everything's a weapon. Everybody's an enemy. 381 00:32:43,099 --> 00:32:47,228 Do you think she made it up about the policeman? Washburn? 382 00:32:47,395 --> 00:32:50,981 I don't know. It's so hard to believe anything she says. 383 00:32:51,149 --> 00:32:52,942 She's trying to seduce you. 384 00:32:53,109 --> 00:32:55,194 They always try to seduce you. 385 00:32:55,362 --> 00:32:58,072 Yes, but this one's different, isn't it? 386 00:32:59,407 --> 00:33:02,243 I don't know. More fun maybe. 387 00:33:02,410 --> 00:33:04,453 Be careful, Michael. 388 00:33:07,249 --> 00:33:10,793 By the way, I got a call from that reporter, Adam Towers. 389 00:33:12,128 --> 00:33:13,295 What did he want? 390 00:33:13,463 --> 00:33:17,174 I made everything sound boring. I assured him he didn't have a story. 391 00:33:17,342 --> 00:33:20,094 What if he calls others? What if he calls Gerst? 392 00:33:20,262 --> 00:33:24,390 Gerst won't talk to a popular magazine reporter. Are you kidding? 393 00:33:39,489 --> 00:33:41,532 Anyway, it was a successful paper. 394 00:33:41,700 --> 00:33:44,451 Published, on this occasion, under sole authorship. 395 00:33:44,619 --> 00:33:46,328 Well, thank God for that. 396 00:33:46,496 --> 00:33:48,664 Speaking of God, is Gerst coming? 397 00:33:48,832 --> 00:33:50,833 We can only hope and pray. 398 00:33:51,001 --> 00:33:53,168 That he comes or he doesn't? 399 00:33:54,588 --> 00:33:59,174 I'm going for a smoke. Don't talk about anything interesting till I get back. 400 00:34:00,635 --> 00:34:02,261 How long have you lived here? 401 00:34:02,429 --> 00:34:06,056 About six years, something like that. Seven. 402 00:34:16,318 --> 00:34:17,359 Hi, Dominic. 403 00:34:17,527 --> 00:34:18,694 Hi, Milena. 404 00:34:26,911 --> 00:34:27,911 Thank you. 405 00:34:30,957 --> 00:34:33,167 The beauty about antisocial behavior... 406 00:34:33,335 --> 00:34:36,879 ...is that it takes you away from other people, however briefly. 407 00:34:38,923 --> 00:34:40,716 You're not an analyst. 408 00:34:43,094 --> 00:34:44,511 I'm a writer. 409 00:34:44,679 --> 00:34:47,139 Really? What do you write about? 410 00:34:47,307 --> 00:34:51,393 Oh, the lurid, the sexual, the violent. 411 00:34:51,561 --> 00:34:53,270 The basic instincts. 412 00:34:54,314 --> 00:34:56,190 They're the most powerful, aren't they? 413 00:35:08,578 --> 00:35:09,828 Milena. 414 00:35:09,996 --> 00:35:11,330 Oh, Michael. 415 00:35:11,498 --> 00:35:13,957 I'm sorry, I didn't ask your name. 416 00:35:14,125 --> 00:35:17,336 Catherine Tramell. Milena Gardosh. 417 00:35:18,380 --> 00:35:20,923 Oh, you're Dr. Gardosh. 418 00:35:21,091 --> 00:35:24,176 I've heard so many wonderful things about you. 419 00:35:24,344 --> 00:35:25,719 Catherine. 420 00:35:26,888 --> 00:35:28,263 There you are. 421 00:35:31,101 --> 00:35:34,770 Milena, Dr. Glass. I see you've met Catherine. 422 00:35:34,938 --> 00:35:39,441 She's doing research for a novel about an eminent psychoanalyst. 423 00:35:39,609 --> 00:35:42,611 I thought she might enjoy an occasion like this. 424 00:35:45,281 --> 00:35:47,199 Well, may I take your coats? 425 00:35:48,618 --> 00:35:50,452 Thank you. 426 00:35:50,620 --> 00:35:51,954 Excuse me. 427 00:35:54,332 --> 00:35:56,792 Would you put that in my pocket? 428 00:35:58,503 --> 00:35:59,503 Certainly. 429 00:36:01,381 --> 00:36:03,799 Catherine, come this way. 430 00:36:05,176 --> 00:36:09,221 What's going on? What was Gerst thinking of, bringing her here? 431 00:36:09,389 --> 00:36:11,807 I'm sure he's no idea who she is. 432 00:36:11,975 --> 00:36:13,767 Where did he meet her? 433 00:36:13,935 --> 00:36:16,228 She would have met him, believe me. 434 00:36:17,230 --> 00:36:20,899 I can't stay here while I've got a patient here. I have to go. 435 00:36:21,067 --> 00:36:22,317 I understand. 436 00:36:24,863 --> 00:36:27,823 If you follow inter-subjectivity to its natural end... 437 00:36:27,991 --> 00:36:31,160 ...aren't you asking who's the patient and who's the doctor? 438 00:36:31,327 --> 00:36:33,245 Those were my very words. 439 00:36:33,413 --> 00:36:34,747 Very good. 440 00:36:35,832 --> 00:36:38,375 Note that one for future reference. 441 00:36:47,761 --> 00:36:50,012 Are you leaving because of me? 442 00:36:53,433 --> 00:36:55,350 You must have known I'd be here. 443 00:36:55,518 --> 00:36:57,394 Is that a problem? 444 00:36:57,562 --> 00:37:00,856 I know some people who play tennis with their shrinks. 445 00:37:01,024 --> 00:37:02,399 I'm sure you do. 446 00:37:02,567 --> 00:37:06,695 Have sex with them. Sell them drugs. Work on their screenplays. 447 00:37:06,863 --> 00:37:08,447 But I don't do that. 448 00:37:09,657 --> 00:37:13,410 I was upset about our session today. 449 00:37:13,578 --> 00:37:16,747 I felt I owed you an apology. 450 00:37:16,915 --> 00:37:18,999 That's why I came. 451 00:37:20,543 --> 00:37:23,045 We can go into that tomorrow. 452 00:37:23,213 --> 00:37:25,214 I've got a better idea. 453 00:37:25,381 --> 00:37:29,468 How about I ditch everybody and we go somewhere for a drink. 454 00:37:29,886 --> 00:37:33,555 I told you, I don't socialize with my patients. 455 00:37:33,932 --> 00:37:36,308 Another one of your rules? 456 00:37:36,476 --> 00:37:38,894 Don't you get kind of tired of them? 457 00:37:39,062 --> 00:37:42,439 You know, that's the nightmare of shrinkdom, doctor. 458 00:37:42,607 --> 00:37:45,275 Too many answers, too many questions... 459 00:37:45,443 --> 00:37:46,985 ...nobody gets laid. 460 00:37:52,367 --> 00:37:55,202 Okay, forget getting laid. 461 00:37:57,372 --> 00:37:58,872 We'll just talk. 462 00:38:00,208 --> 00:38:02,209 We'll talk tomorrow. 463 00:38:21,062 --> 00:38:23,689 Michael. There you are. 464 00:38:23,857 --> 00:38:28,277 Oh, my God. Did you see that woman that Gerst brought with him? 465 00:38:28,444 --> 00:38:29,778 No. 466 00:38:29,946 --> 00:38:32,614 Actually, I was just looking for you. 467 00:38:33,867 --> 00:38:35,075 What, in there? 468 00:38:35,243 --> 00:38:38,287 I was looking for your coat. I thought we could go for a drink. 469 00:38:38,454 --> 00:38:39,454 If that's all right? 470 00:38:42,500 --> 00:38:44,334 Yeah. Great. 471 00:39:25,668 --> 00:39:27,377 What's wrong? 472 00:39:27,545 --> 00:39:28,795 Turn around. 473 00:39:28,963 --> 00:39:29,963 What? 474 00:39:30,131 --> 00:39:31,465 Turn around. 475 00:40:12,490 --> 00:40:13,698 Oh, God! 476 00:40:14,867 --> 00:40:19,037 Michael, it's Denise! Please pick up the phone! Please! 477 00:40:19,205 --> 00:40:20,665 Michael, please pick up the phone! 478 00:40:22,832 --> 00:40:23,832 Denise? 479 00:40:24,709 --> 00:40:24,036 Hey, hey, hey. What's happened? 480 00:40:24,060 --> 00:40:25,894 Thanks, guv. 481 00:40:47,149 --> 00:40:48,192 Come in, Michael. 482 00:40:49,860 --> 00:40:51,486 Hey, you okay? 483 00:40:54,072 --> 00:40:55,907 Hey, what's going on? 484 00:40:56,074 --> 00:40:58,576 It's okay, I'm here now. Okay? 485 00:40:58,744 --> 00:41:00,203 Who lives here? 486 00:41:00,370 --> 00:41:02,205 It's Adam's place. 487 00:41:39,159 --> 00:41:40,451 Jesus. 488 00:41:40,953 --> 00:41:42,662 What happened? 489 00:41:42,829 --> 00:41:47,542 I don't know. The door was unlocked and I just came in. 490 00:41:47,709 --> 00:41:49,710 I just saw him lying there. 491 00:41:52,130 --> 00:41:54,131 Have you called the police? 492 00:41:54,299 --> 00:41:56,217 No. I was afraid. 493 00:42:44,891 --> 00:42:46,726 Hello, Michael. 494 00:42:46,893 --> 00:42:48,811 What are you doing here? 495 00:42:48,979 --> 00:42:51,272 It's my wife. Well, my ex-wife. 496 00:42:51,440 --> 00:42:54,191 She found him like that, then she called me. 497 00:43:00,574 --> 00:43:01,866 I see. 498 00:43:02,034 --> 00:43:06,078 And how did she happen to find him like that? 499 00:43:07,080 --> 00:43:09,874 They'd been seeing each other and... 500 00:43:12,210 --> 00:43:13,711 Oh, really? 501 00:43:13,879 --> 00:43:15,463 Since when? 502 00:43:16,840 --> 00:43:18,633 It's why I moved out. 503 00:43:20,093 --> 00:43:23,846 So I assume you weren't the best of friends? 504 00:43:24,014 --> 00:43:25,097 No. 505 00:43:27,476 --> 00:43:30,561 Yet I saw you talking to him after the Tramell hearing. 506 00:43:30,729 --> 00:43:32,438 It was just journalist stuff. 507 00:43:32,606 --> 00:43:35,483 He was asking me questions about Tramell. 508 00:43:35,651 --> 00:43:37,568 Do you think she killed him? 509 00:43:39,154 --> 00:43:40,237 Who? 510 00:43:43,408 --> 00:43:45,242 Denise? No. 511 00:43:45,410 --> 00:43:47,578 No, not a chance. 512 00:43:47,746 --> 00:43:51,248 I've known her for a long time. She could never do anything like that. 513 00:43:53,335 --> 00:43:57,421 Listen, Roy, I've told my story twice over. Is it all right if I go home? 514 00:43:59,091 --> 00:44:00,257 All right. 515 00:44:02,761 --> 00:44:04,303 Oh, by the way... 516 00:44:07,099 --> 00:44:08,307 ...this yours? 517 00:44:11,853 --> 00:44:14,939 No, I just found it on the floor. 518 00:44:16,274 --> 00:44:18,734 How did it end up in the rubbish? 519 00:44:18,985 --> 00:44:23,322 I stepped on it. It was leaking. I just threw it away. 520 00:44:26,785 --> 00:44:28,285 Can I go? 521 00:44:31,873 --> 00:44:33,666 Yes, by all means. 522 00:45:37,773 --> 00:45:40,483 I assume you know Adam Towers was killed. 523 00:45:41,860 --> 00:45:43,778 Why would I know? 524 00:45:43,945 --> 00:45:46,530 Because of Denise. 525 00:45:46,698 --> 00:45:48,032 Denise? 526 00:45:48,200 --> 00:45:49,700 Your wife. Your ex-wife. 527 00:45:49,868 --> 00:45:52,411 I know who she is. How do you know her? 528 00:45:52,829 --> 00:45:56,040 Adam introduced us a couple of times. 529 00:45:56,208 --> 00:46:00,294 It was all very open. I knew about her, she knew about me. 530 00:46:00,462 --> 00:46:01,962 Knew what about you? 531 00:46:05,050 --> 00:46:07,301 That I was seeing him too. 532 00:46:08,428 --> 00:46:11,055 The Masters and Johnson guy. That was him. 533 00:46:11,223 --> 00:46:14,433 So... You were sleeping with Adam Towers? 534 00:46:14,851 --> 00:46:16,727 Occasionally. 535 00:46:20,023 --> 00:46:22,483 So, of course, Washburn thinks I killed him. 536 00:46:22,651 --> 00:46:24,235 Why would he think that? 537 00:46:25,570 --> 00:46:30,616 I kill because I'm addicted to risk. Or to prove that I exist. 538 00:46:30,784 --> 00:46:32,284 I'm not sure which one it is. 539 00:46:32,452 --> 00:46:34,453 I never said you killed anybody. 540 00:46:34,621 --> 00:46:35,913 But you think I did. 541 00:46:36,081 --> 00:46:40,918 You think I killed Kevin, and now you're wondering if I killed Adam. 542 00:46:41,086 --> 00:46:44,839 Why don't you just ask me? Or is that too direct for you? 543 00:46:47,300 --> 00:46:48,926 Did you kill him? 544 00:46:49,761 --> 00:46:53,097 If I said I didn't, would you believe me? 545 00:46:56,726 --> 00:46:57,768 Depends. 546 00:46:58,186 --> 00:47:01,981 On what? The quality of my performance? 547 00:47:02,148 --> 00:47:05,985 You know what? I'm glad Adam Towers is dead. 548 00:47:06,152 --> 00:47:07,862 And you should be glad too. 549 00:47:08,029 --> 00:47:10,865 If you're too uptight, I'll be glad for you. 550 00:47:11,032 --> 00:47:13,200 Whoever killed him did you a favor. 551 00:47:13,368 --> 00:47:14,577 Favor? 552 00:47:14,786 --> 00:47:19,206 If he'd written that article on Cheslav, it would've ruined your career. 553 00:47:19,499 --> 00:47:22,710 You haven't told me if you killed him. Can you put that out? 554 00:47:25,630 --> 00:47:28,757 Put it out now or you can leave, okay?! 555 00:47:35,849 --> 00:47:37,308 Is that better? 556 00:48:16,264 --> 00:48:20,142 When you think about fucking me... 557 00:48:20,310 --> 00:48:22,728 ...and I know you do... 558 00:48:22,896 --> 00:48:26,607 ...how do you picture it, doctor? 559 00:48:29,194 --> 00:48:33,364 Oh, I know you can't answer me, so just think it. 560 00:48:34,491 --> 00:48:36,367 Do you want it straight up? 561 00:48:36,534 --> 00:48:38,035 You on top? 562 00:48:38,203 --> 00:48:39,662 Me on top? 563 00:48:41,373 --> 00:48:44,208 Do you want it from behind... 564 00:48:47,045 --> 00:48:50,923 ...on your knees, my face in the pillow? 565 00:48:52,217 --> 00:48:55,135 Do you want to beat me up... 566 00:48:55,553 --> 00:48:57,763 ...just a little? 567 00:48:57,931 --> 00:48:59,932 Not too hard. 568 00:49:01,685 --> 00:49:04,603 Oh, a little harder than that. 569 00:49:07,732 --> 00:49:10,442 Do you want to come in my mouth? 570 00:49:13,238 --> 00:49:18,492 What if I told you that I masturbate thinking about you? 571 00:49:19,828 --> 00:49:21,996 That I make myself come... 572 00:49:22,163 --> 00:49:26,333 ...thinking about you making yourself come. 573 00:49:36,845 --> 00:49:39,430 I guess we're out of time for today. 574 00:49:49,941 --> 00:49:51,900 I'm terminating therapy. 575 00:49:52,068 --> 00:49:53,652 Send me the bill. 576 00:51:09,705 --> 00:51:12,123 Miss Tramell, it's Dr. Glass here. 577 00:51:12,291 --> 00:51:15,543 Listen, I'm concerned about how our session ended today. 578 00:51:15,711 --> 00:51:18,463 I'd like to talk through any misunderstandings... 579 00:51:18,630 --> 00:51:20,673 ...there might be between us. 580 00:51:20,841 --> 00:51:23,968 As soon as you get this message, please give me a... 581 00:51:25,304 --> 00:51:27,513 Just call me when you can. 582 00:51:27,681 --> 00:51:29,557 Evening, Dr. Glass. 583 00:51:30,559 --> 00:51:32,185 Could I have a word? 584 00:51:32,352 --> 00:51:34,353 Sure. Upstairs. 585 00:51:39,193 --> 00:51:40,943 Is that German? 586 00:51:41,111 --> 00:51:42,612 Can I get you anything? 587 00:51:42,780 --> 00:51:43,988 No. 588 00:51:44,156 --> 00:51:46,157 So here's a surprise. 589 00:51:46,325 --> 00:51:50,703 Adam Towers had a girlfriend besides Denise. 590 00:51:50,871 --> 00:51:52,205 Guess who. 591 00:51:53,624 --> 00:51:55,374 Catherine Tramell. 592 00:51:56,794 --> 00:51:58,169 You don't look surprised. 593 00:51:58,337 --> 00:52:00,296 She's a private patient of mine. 594 00:52:00,464 --> 00:52:01,964 I see. Since when? 595 00:52:02,132 --> 00:52:03,216 Not long. 596 00:52:04,426 --> 00:52:09,180 So your ex and your private patient were both screwing Adam Towers. 597 00:52:09,348 --> 00:52:12,517 That's quite a coincidence. Did they know each other? 598 00:52:12,684 --> 00:52:15,228 I don't know. I don't think so. Did you...? 599 00:52:17,773 --> 00:52:23,027 Tramell's prints were all over Towers' apartment, along with others. 600 00:52:23,195 --> 00:52:27,365 But what's interesting is the last call he made was to her mobile phone... 601 00:52:27,533 --> 00:52:29,700 ...90 minutes before he died. 602 00:52:29,868 --> 00:52:32,203 Her story is she was out walking all that time. 603 00:52:32,371 --> 00:52:36,207 Two hours strolling around Clerkenwell and nobody saw her, so... 604 00:52:36,375 --> 00:52:39,377 Come on, Michael. Talk to me. 605 00:52:40,379 --> 00:52:44,298 I can't tell you anything. Even if I knew something, which I don't. 606 00:52:45,801 --> 00:52:49,887 Franks was first. Towers second. There's bound to be a third. 607 00:52:50,055 --> 00:52:51,848 This goes beyond confidentiality. 608 00:52:52,015 --> 00:52:55,601 You've got a legal obligation to protect a potential victim. 609 00:52:55,769 --> 00:52:59,814 You can't lock somebody up because you think they might do something. 610 00:52:59,982 --> 00:53:03,401 Why don't you tell me what you know about this article... 611 00:53:03,569 --> 00:53:07,071 ...Towers was writing about you and our old friend George Cheslav. 612 00:53:09,449 --> 00:53:11,742 Who told you he was writing an article? 613 00:53:11,994 --> 00:53:13,244 His editor. 614 00:53:13,412 --> 00:53:16,497 He'd been very busy. He had a lot of information on you. 615 00:53:18,250 --> 00:53:20,001 What, and you think I killed him... 616 00:53:20,169 --> 00:53:22,461 ...to stop him writing some stupid article? 617 00:53:23,088 --> 00:53:28,551 No. But just for the record, why don't you tell me how you spent last night. 618 00:53:28,719 --> 00:53:31,637 Between, say, 7 p. M. And 2 in the morning. 619 00:53:31,805 --> 00:53:34,348 You know, broad strokes. 620 00:53:36,852 --> 00:53:39,270 I had patients until 8 p. m. 621 00:53:39,438 --> 00:53:41,564 Then went to a party in Collingham Gardens. 622 00:53:41,732 --> 00:53:43,482 I left there about 11 with a woman. 623 00:53:43,650 --> 00:53:47,445 We came here and I was on my knees fucking her when Denise called. 624 00:53:51,783 --> 00:53:53,534 On your knees, eh? 625 00:53:54,703 --> 00:53:57,788 Sounds like your evening was better than mine. 626 00:53:57,956 --> 00:54:02,126 Could I get her name? So there are no loose ends. 627 00:54:04,338 --> 00:54:08,132 Look, Michael, Adam Towers was fucking your ex-wife... 628 00:54:08,300 --> 00:54:12,637 ...and about to do the same to your career. I've got to ask. 629 00:54:17,476 --> 00:54:19,060 Michelle Broad win. 630 00:54:20,604 --> 00:54:25,107 She's a psycho-pharmacologist at Victoria Psychiatric Hospital. 631 00:54:28,403 --> 00:54:29,528 Thank you. 632 00:54:31,865 --> 00:54:33,407 I'll be in touch. 633 00:54:38,538 --> 00:54:39,747 What does that mean? 634 00:54:43,543 --> 00:54:45,169 I smell blood. 635 00:55:00,185 --> 00:55:05,273 Yeah, not all of them, of course, but, you know, some of them. 636 00:55:05,440 --> 00:55:09,360 They're all so sanctimonious... 637 00:55:09,528 --> 00:55:11,696 ...so judgmental. 638 00:55:11,863 --> 00:55:17,368 All my friends, they drink too much. They snort too much coke. 639 00:55:17,536 --> 00:55:20,037 Miss Tramell, it's Dr. Glass here again. 640 00:55:20,205 --> 00:55:22,999 I'm a little concerned I haven't heard from you. 641 00:55:23,166 --> 00:55:25,543 I was wondering whether you're okay. 642 00:55:25,711 --> 00:55:29,755 Look, let me give you my home number. It's 0207... 643 00:55:29,923 --> 00:55:34,218 Sorry, it really got to me and I don't know why it seems to be doing that. 644 00:55:34,386 --> 00:55:38,597 Why it's getting worse. I mean, I was really excited. 645 00:55:38,765 --> 00:55:41,767 You have no new messages. 646 00:56:08,920 --> 00:56:10,880 The thing about Gerst is this: 647 00:56:11,048 --> 00:56:13,883 The selection committee is just a formality. 648 00:56:14,051 --> 00:56:16,010 This is the real interview. 649 00:56:17,721 --> 00:56:19,513 Relax. 650 00:56:19,681 --> 00:56:22,683 Be direct, candid. 651 00:56:22,851 --> 00:56:25,311 But not too candid. 652 00:56:27,439 --> 00:56:31,317 Very good time. They always get lost on the way. Come in. 653 00:56:31,485 --> 00:56:33,361 Meet my new Mughal painting. 654 00:56:33,528 --> 00:56:35,321 Not another one. 655 00:56:35,489 --> 00:56:40,159 An Indian goddess at peace. It has a tranquility to it, don't you think? 656 00:56:40,327 --> 00:56:44,288 I wonder what the males are doing, loitering so close to her? 657 00:56:44,456 --> 00:56:47,958 It's obvious. They're worshiping her. 658 00:56:48,126 --> 00:56:49,585 As they should. 659 00:56:49,753 --> 00:56:53,297 Perhaps that's why she has eight arms to fend them off. 660 00:56:53,465 --> 00:56:57,843 Why don't you girls go outside while Dr. Glass and I have our chat. 661 00:56:59,262 --> 00:57:01,514 Come. Come. 662 00:57:02,099 --> 00:57:05,101 Come with me. You'll enjoy it. 663 00:57:09,481 --> 00:57:12,525 So, Dr. Glass, I have a question: 664 00:57:12,901 --> 00:57:14,777 Do you think I'm insane? 665 00:57:16,488 --> 00:57:17,488 Pardon? 666 00:57:17,989 --> 00:57:20,157 Nuts? Bonkers? Off my trolley? 667 00:57:20,951 --> 00:57:22,660 No, not at all. 668 00:57:23,203 --> 00:57:26,497 But I might be if I recommended you for the Douglas Chair. 669 00:57:28,959 --> 00:57:30,292 I'm sorry, I don't understand. 670 00:57:30,877 --> 00:57:32,837 George Cheslav. 671 00:57:33,463 --> 00:57:38,592 A major drug dealer, under your care, brutally murders his girlfriend. 672 00:57:38,760 --> 00:57:40,970 An inquiry is held... 673 00:57:41,138 --> 00:57:44,890 ...where Detective Roy Washburn... 674 00:57:45,058 --> 00:57:48,436 ...testifies that you acted professionally at all times. 675 00:57:48,603 --> 00:57:49,645 You're blameless. 676 00:57:49,813 --> 00:57:50,855 That's right, I was. 677 00:57:51,857 --> 00:57:55,651 However, after the trial... 678 00:57:55,819 --> 00:57:59,655 ...you experienced what we might term an emotional meltdown: 679 00:57:59,823 --> 00:58:01,115 Depression... 680 00:58:01,283 --> 00:58:03,492 ...occupational underachievement... 681 00:58:03,660 --> 00:58:05,369 ...marital problems... 682 00:58:05,537 --> 00:58:08,998 ...and questionable professional conduct... 683 00:58:09,166 --> 00:58:13,043 ...much discussed at dinner parties around our great city. 684 00:58:15,464 --> 00:58:16,505 I'm sorry? 685 00:58:17,841 --> 00:58:20,634 Now you want my support for the Douglas Chair. 686 00:58:25,682 --> 00:58:27,892 No more Cheslavs, Michael. 687 00:58:30,896 --> 00:58:32,062 No. 688 00:58:38,236 --> 00:58:40,029 No more Cheslavs. 689 01:00:20,088 --> 01:00:21,171 Catherine! 690 01:00:35,145 --> 01:00:38,522 Sorry. All right. Sorry, I'm just looking for someone. 691 01:01:54,432 --> 01:01:56,725 God, Michael, how dramatic. 692 01:01:56,893 --> 01:01:57,893 I know. 693 01:01:58,061 --> 01:02:01,855 I thought she was in danger, but I know that's not the point. 694 01:02:02,023 --> 01:02:04,108 She could be a murderer twice over... 695 01:02:04,275 --> 01:02:07,903 ...and you're acting like she's a princess you have to rescue. 696 01:02:08,113 --> 01:02:10,364 Don't patronize me, please. 697 01:02:12,117 --> 01:02:14,118 It's driving me crazy. 698 01:02:16,371 --> 01:02:18,664 You're in love with her, aren't you? 699 01:02:20,166 --> 01:02:22,084 Not love. It's... 700 01:02:24,295 --> 01:02:25,754 I don't know. 701 01:02:30,301 --> 01:02:33,512 You have to terminate this therapy, right away. 702 01:02:34,764 --> 01:02:37,975 Well, it's already done. She terminated it herself. 703 01:02:38,143 --> 01:02:39,143 Good. 704 01:02:40,145 --> 01:02:43,272 If she calls again, give her my number. 705 01:02:47,402 --> 01:02:49,445 I'm a woman. 706 01:02:49,612 --> 01:02:52,489 She'll relate to me differently. 707 01:03:35,658 --> 01:03:37,659 What are you doing here? 708 01:03:37,827 --> 01:03:40,037 Where she goes, I go. 709 01:03:40,205 --> 01:03:41,413 Since when? 710 01:03:41,581 --> 01:03:45,250 Since she started coming to your office five days a week. 711 01:03:47,962 --> 01:03:52,841 So, Adam Towers. Seems his research has gone missing. 712 01:03:53,009 --> 01:03:56,053 All his notebooks, audiotapes, even his hard drive. 713 01:03:56,221 --> 01:03:58,972 Everything on George Cheslav and Michael Glass. 714 01:03:59,140 --> 01:04:01,767 - You think Catherine has it? - I know she does. 715 01:04:01,935 --> 01:04:05,395 She ever tell you about them when she's chatting on the couch? 716 01:04:05,563 --> 01:04:06,814 You know I can't discuss that. 717 01:04:06,981 --> 01:04:10,275 Come on. I've been very good to you these past few years. 718 01:04:10,443 --> 01:04:13,278 I'm practically a psychopath delivery service. 719 01:04:13,446 --> 01:04:15,072 I can't break privilege. 720 01:04:15,240 --> 01:04:18,575 Pity. I have something you might like to know about. 721 01:04:18,743 --> 01:04:22,246 Someone says you'd been lying at the Cheslav inquest. 722 01:04:22,413 --> 01:04:23,914 Who? 723 01:04:24,082 --> 01:04:26,708 You want me to break privilege? 724 01:04:28,086 --> 01:04:31,588 Since you're a friend, it was your ex-wife. 725 01:04:31,756 --> 01:04:33,340 Denise? 726 01:04:33,508 --> 01:04:35,342 You want to sort her out. 727 01:04:35,510 --> 01:04:39,513 Who knows, she might tell you where Towers' notes went. 728 01:05:01,786 --> 01:05:06,164 Someone's here. Do you want us to stay? 729 01:05:06,332 --> 01:05:08,792 I'll be all right. Don't worry. 730 01:05:08,960 --> 01:05:10,544 We'll see you later. 731 01:05:13,840 --> 01:05:15,007 How you doing? 732 01:05:16,676 --> 01:05:17,885 Okay. 733 01:05:19,554 --> 01:05:21,054 Do you want a drink? 734 01:05:21,222 --> 01:05:23,348 No, I have to go. 735 01:05:23,516 --> 01:05:26,268 I'm meeting someone at the Atlantic Bar. 736 01:05:27,312 --> 01:05:32,232 Denise, did you tell Towers that I lied at the Cheslav inquiry? 737 01:05:33,651 --> 01:05:36,778 Of course, there's always an agenda. 738 01:05:36,946 --> 01:05:40,908 No. I said you knew he was going to kill his girlfriend. 739 01:05:41,075 --> 01:05:42,367 I didn't. That's a lie. 740 01:05:42,535 --> 01:05:43,744 Yes, you did. 741 01:05:43,912 --> 01:05:48,540 You kept saying how you knew and should have gone to the police. 742 01:05:48,708 --> 01:05:53,337 I didn't know. I sensed. And I told you that as my wife in confidence. 743 01:05:53,504 --> 01:05:57,549 I didn't think you'd go and repeat it in bed to some moron reporter. 744 01:05:59,969 --> 01:06:03,639 Do you want to ruin my life, is that it? You want to ruin my practice? 745 01:06:04,849 --> 01:06:08,310 Your life? Your practice? 746 01:06:08,478 --> 01:06:11,813 Catherine was right, everything's always about you. 747 01:06:11,981 --> 01:06:15,108 What about me? Adam's dead and I'm a murder suspect. 748 01:06:15,276 --> 01:06:19,780 Washburn keeps going on about me not cooperating, like I'm a liar. 749 01:06:19,948 --> 01:06:21,949 I don't know where Adam's notes are. 750 01:06:22,116 --> 01:06:25,535 I'm scared to go home. I'm scared to go out. I'm going out of my mind. 751 01:06:25,703 --> 01:06:27,037 Be careful about Catherine. 752 01:06:27,205 --> 01:06:28,580 Don't tell me what to do! 753 01:06:28,748 --> 01:06:29,748 Just calm down. 754 01:06:29,916 --> 01:06:32,000 Don't tell me to fucking calm down! 755 01:06:32,168 --> 01:06:33,168 Hey, come on. 756 01:06:33,336 --> 01:06:36,505 That's my wife, okay? This is a private conversation. 757 01:06:36,673 --> 01:06:38,715 Get out of my way! Out of my way! 758 01:08:43,716 --> 01:08:46,301 Denise. Oh, Denise! 759 01:08:46,469 --> 01:08:47,803 Come on. 760 01:08:48,846 --> 01:08:50,889 Come on, come on. 761 01:08:57,855 --> 01:09:00,524 Come on, Denise. Look at me. 762 01:09:01,692 --> 01:09:03,193 Call an ambulance! 763 01:09:03,653 --> 01:09:05,320 Do it now! 764 01:09:06,322 --> 01:09:08,281 Come on. Let's go. 765 01:09:09,659 --> 01:09:12,869 Stay with me. Come on. Stay with me. 766 01:09:14,122 --> 01:09:16,039 Come on. Stay with me. 767 01:09:48,990 --> 01:09:51,283 You have a problem, Michael. 768 01:09:53,077 --> 01:09:56,913 Witnesses say they saw you arguing. She was crying. 769 01:09:57,081 --> 01:10:00,167 You grabbed her. She almost fell down. 770 01:10:00,334 --> 01:10:03,920 Five minutes later, somebody slits her throat. 771 01:10:05,756 --> 01:10:09,759 Also, there are people here who think you killed Towers. 772 01:10:09,927 --> 01:10:13,346 Towers? Didn't you speak to Michelle? 773 01:10:13,514 --> 01:10:17,309 Yes. But now I'm hearing about this cigarette lighter with your prints on it. 774 01:10:17,476 --> 01:10:18,602 I just picked that up. 775 01:10:18,769 --> 01:10:23,648 And your ex is in a coma just as she's to say something inconvenient for you. 776 01:10:23,816 --> 01:10:25,817 I was trying to save her life. 777 01:10:30,198 --> 01:10:34,159 Look, I spoke to Towers' assistant at Urbane magazine. 778 01:10:34,327 --> 01:10:38,288 He expected Denise to say that you perjured yourself at Cheslav's inquiry. 779 01:10:38,456 --> 01:10:39,956 She wasn't going to say that. 780 01:10:40,124 --> 01:10:41,958 What was she going to say? 781 01:10:48,132 --> 01:10:49,382 Sorry, guv. 782 01:10:59,352 --> 01:11:00,977 You wait there. 783 01:11:58,536 --> 01:11:59,786 So... 784 01:12:01,289 --> 01:12:06,501 Your ex and Catherine Tramell were girl buddies. Did you know that? 785 01:12:07,795 --> 01:12:09,879 What do you mean "girl buddies"? 786 01:12:10,047 --> 01:12:14,592 According to Catherine, they met through Towers and hit it off. 787 01:12:18,097 --> 01:12:21,266 Denise told Catherine that Towers had been pressuring her... 788 01:12:21,434 --> 01:12:24,269 ...into saying that you'd perjured yourself. 789 01:12:24,437 --> 01:12:28,398 But Denise wasn't having it. She was going to say you were clean. 790 01:12:29,942 --> 01:12:33,278 You didn't know Cheslav was going to kill his girlfriend, did you? 791 01:12:33,446 --> 01:12:36,239 In fact, it came as a complete surprise, didn't it? 792 01:12:41,245 --> 01:12:43,580 - Of course she's lying. - How do you know? 793 01:12:43,748 --> 01:12:47,917 Everything that comes out of her is a lie. Even the truth's a lie with her. 794 01:12:48,085 --> 01:12:51,171 It's her way of getting you to think what she wants you to think. 795 01:12:51,339 --> 01:12:53,590 That's her art. The art of mind-fucking. 796 01:12:53,758 --> 01:12:55,508 She might be a talented writer. 797 01:12:55,676 --> 01:12:58,970 When it comes to mind-fucking, she's the all-time genius. 798 01:13:02,350 --> 01:13:04,476 She really got to you, didn't she? 799 01:13:07,772 --> 01:13:10,940 What do you mean? What did she tell you about me? 800 01:13:11,442 --> 01:13:14,027 Well, what is there to tell? 801 01:13:14,195 --> 01:13:18,114 Don't play games with me. She can pull it off, you can't. 802 01:13:22,453 --> 01:13:23,745 Where are you going? 803 01:13:23,913 --> 01:13:27,916 Some place else. Unless you have evidence to charge me. 804 01:13:29,126 --> 01:13:30,418 Do you? 805 01:13:32,338 --> 01:13:34,005 I didn't think so. 806 01:14:12,670 --> 01:14:14,838 He let you go, finally. 807 01:14:15,005 --> 01:14:16,589 I was worried. 808 01:14:17,550 --> 01:14:20,802 You lied to Washburn for me. Why? 809 01:14:21,095 --> 01:14:23,847 I knew you hadn't hurt Denise. 810 01:14:24,014 --> 01:14:26,558 How could you know that? 811 01:14:26,725 --> 01:14:29,686 Because I know you. 812 01:14:29,854 --> 01:14:33,565 And I know the cops were keeping you just to play some kind of game. 813 01:14:33,732 --> 01:14:36,192 What, like getting me to talk about you? 814 01:14:36,360 --> 01:14:41,281 Yeah, but you wouldn't do that, because you're into confidentiality. 815 01:14:44,493 --> 01:14:46,536 Why were you meeting with Denise? 816 01:14:46,996 --> 01:14:49,664 Research for my novel. 817 01:14:50,040 --> 01:14:51,374 Research. 818 01:14:51,542 --> 01:14:52,625 About what? 819 01:14:52,835 --> 01:14:54,669 About you. 820 01:14:54,837 --> 01:14:57,839 And Cheslav, the masked psychotic. 821 01:15:00,843 --> 01:15:04,387 The analyst in my book is obsessed with that sort of thing. 822 01:15:06,390 --> 01:15:09,392 Washburn thinks that you slit Denise's throat. 823 01:15:10,978 --> 01:15:14,481 Me? You're the one that hated her. 824 01:15:14,648 --> 01:15:17,734 Maybe I'm acting out your unconscious impulses. 825 01:15:17,943 --> 01:15:19,235 Stop it! 826 01:15:22,281 --> 01:15:26,493 Do you think it's possible that you want me to be the killer? 827 01:15:26,660 --> 01:15:31,080 You know, how some guys are into blonds... 828 01:15:31,248 --> 01:15:33,625 ...and some guys are into killers. 829 01:15:40,174 --> 01:15:42,759 Isn't that what turns you on? 830 01:15:45,095 --> 01:15:46,513 Turns me on? 831 01:15:51,101 --> 01:15:53,520 Isn't that why you're over here? 832 01:16:37,773 --> 01:16:38,815 Okay. 833 01:16:38,983 --> 01:16:40,650 I trust you. 834 01:16:41,944 --> 01:16:43,444 You trust me. 835 01:18:05,319 --> 01:18:07,737 Is there somewhere we can talk? 836 01:18:07,905 --> 01:18:09,405 Over there. 837 01:18:24,672 --> 01:18:26,255 Can I guess where you got it? 838 01:18:26,423 --> 01:18:28,299 Let's find out what it is first. 839 01:18:28,467 --> 01:18:33,096 It would be highly improper of me to accept any evidence in this fashion. 840 01:18:33,263 --> 01:18:34,472 Fine. 841 01:18:34,640 --> 01:18:38,059 It'll take me a few days to get it analyzed. 842 01:18:38,227 --> 01:18:41,145 You'd have made a good cop, Michael. 843 01:18:41,313 --> 01:18:43,606 You like the smell of blood. 844 01:18:52,116 --> 01:18:54,200 Dr. Glass. 845 01:18:54,368 --> 01:18:56,202 Hold on. 846 01:18:56,370 --> 01:18:59,122 I was just thinking about you. 847 01:18:59,289 --> 01:19:02,750 I might have more psychiatric evaluations for you. 848 01:19:02,918 --> 01:19:05,086 That's nice, but I'm busy at the moment. 849 01:19:05,671 --> 01:19:10,258 Oh, that's a pity. You were so good with Catherine. 850 01:19:10,426 --> 01:19:13,761 She tells me you're very perceptive. 851 01:19:13,929 --> 01:19:16,347 She's very perceptive herself. 852 01:19:19,768 --> 01:19:24,647 I hope Detective Washburn isn't giving you cause for... 853 01:19:24,815 --> 01:19:26,107 ...concern? 854 01:19:27,401 --> 01:19:28,985 What do you mean? 855 01:19:29,153 --> 01:19:31,779 Well, given his past record. 856 01:19:34,783 --> 01:19:36,367 What past record? 857 01:20:38,972 --> 01:20:40,556 I want to talk to you. 858 01:20:40,724 --> 01:20:42,558 Oh, so now you want to talk. 859 01:20:42,726 --> 01:20:46,729 Look, this "Dirtiest Cop in London," it doesn't mention him by name. 860 01:20:46,897 --> 01:20:50,441 But this "Detective X," is that Roy Washburn? 861 01:20:53,403 --> 01:20:55,071 Is it Washburn? 862 01:20:56,073 --> 01:20:57,448 Excuse me? 863 01:21:01,453 --> 01:21:03,329 Yeah, it's him. 864 01:21:06,750 --> 01:21:07,917 Are you sure? 865 01:21:08,085 --> 01:21:12,213 Adam may have been a sloppy writer, but he had excellent sources. 866 01:21:12,381 --> 01:21:16,801 What about perjury, intimidation, falsifying evidence. Is that true? 867 01:21:16,969 --> 01:21:18,636 A policeman fabricating evidence. 868 01:21:18,804 --> 01:21:19,929 But you have proof? 869 01:21:20,097 --> 01:21:23,266 How about Kevin Franks and the Case of the Killer Orgasm? 870 01:21:23,433 --> 01:21:26,602 When I did Catherine Tramell's assessment, I read that report. 871 01:21:26,770 --> 01:21:29,522 Those syringes found in the car contained DTC. 872 01:21:29,690 --> 01:21:32,900 Yeah, well, who found the syringes in the car? 873 01:21:33,068 --> 01:21:35,111 But why would Washburn do that? 874 01:21:35,279 --> 01:21:37,655 Adam thought he did it to set up Catherine Tramell. 875 01:21:37,823 --> 01:21:39,615 Why didn't he write about it? 876 01:21:42,619 --> 01:21:44,287 That's the whole point. 877 01:21:45,289 --> 01:21:47,123 He was going to. 878 01:21:48,208 --> 01:21:49,959 Then he got killed. 879 01:22:13,150 --> 01:22:16,819 I owe you an apology. About Roy Washburn. I... 880 01:22:16,987 --> 01:22:18,446 I don't like apologies. 881 01:22:21,325 --> 01:22:26,329 I also don't like people stealing things from my apartment. 882 01:22:28,999 --> 01:22:33,502 The insulin? In case you haven't had it analyzed yet. 883 01:22:34,713 --> 01:22:35,713 Insulin? 884 01:22:35,881 --> 01:22:37,840 My friend's diabetic. 885 01:22:38,008 --> 01:22:40,676 Let yourself out, doctor. 886 01:23:36,149 --> 01:23:37,692 Hello, Michael. 887 01:23:41,154 --> 01:23:42,238 What do you want? 888 01:23:42,406 --> 01:23:44,407 I got the lab analysis back. 889 01:23:44,574 --> 01:23:48,119 D- Tubocurarine. Funny that. 890 01:23:49,913 --> 01:23:51,747 You're sure it's not insulin? 891 01:23:52,207 --> 01:23:53,749 Insulin? 892 01:23:53,917 --> 01:23:55,084 No. 893 01:23:55,252 --> 01:23:57,378 Can I see the report? 894 01:23:59,089 --> 01:24:03,718 You've got some trust issues there. You might want to work on that. 895 01:24:12,894 --> 01:24:16,647 This isn't an official Forensic Services report. 896 01:24:16,815 --> 01:24:21,610 No. Because an unpreserved or contaminated chain of evidence... 897 01:24:21,778 --> 01:24:27,116 ...will be deemed inadmissible in a future trial, Inspector Clouseau. 898 01:24:28,410 --> 01:24:30,953 So do you want to tell me where you found it? 899 01:24:36,710 --> 01:24:38,127 She's not worth it. 900 01:24:38,295 --> 01:24:41,130 People are dying and I will have her for it. 901 01:24:41,298 --> 01:24:43,841 If you stand in my way, I'll have you as well. 902 01:24:44,009 --> 01:24:46,010 I can fucking promise you that. 903 01:24:50,891 --> 01:24:53,726 I've got something to show you. Get in the car. 904 01:24:57,147 --> 01:24:58,481 Get in! 905 01:25:14,164 --> 01:25:16,582 Medical examiner's on his way. 906 01:25:30,764 --> 01:25:32,223 Hello, guv. 907 01:25:40,440 --> 01:25:43,609 Were you working that night? 908 01:25:43,777 --> 01:25:45,778 No, I don't know. 909 01:25:46,947 --> 01:25:50,658 Did you see or hear anything suspicious yesterday? 910 01:25:50,826 --> 01:25:52,535 Not yesterday. No. 911 01:25:52,702 --> 01:25:55,079 - Nothing? - No. 912 01:25:55,247 --> 01:25:56,789 How long have you worked here? 913 01:25:56,957 --> 01:25:58,374 Four months. 914 01:25:58,542 --> 01:25:59,875 Four months? 915 01:26:01,002 --> 01:26:02,962 Where were you before that? 916 01:26:08,051 --> 01:26:09,051 Ted. 917 01:26:09,219 --> 01:26:10,386 Hi, guv. 918 01:26:10,554 --> 01:26:13,472 ...remember I talked to Vice earlier and they said... 919 01:26:13,640 --> 01:26:15,391 Fergie, give me a minute. 920 01:26:15,559 --> 01:26:16,725 Let's go. 921 01:26:37,414 --> 01:26:38,998 Who is he? 922 01:26:39,166 --> 01:26:43,919 Richard Pepovic. Known to his friends as Dickie Pep. 923 01:26:47,424 --> 01:26:48,841 You know him? 924 01:26:49,009 --> 01:26:50,467 No. 925 01:26:50,635 --> 01:26:52,261 Look at this. 926 01:27:00,562 --> 01:27:05,441 Now, we'll have to wait for the lab results, of course... 927 01:27:05,609 --> 01:27:10,112 ...but what's the betting he's oozing Tubocurarine? 928 01:27:12,240 --> 01:27:15,159 Now do you want to tell me who gave you the sample? 929 01:27:21,249 --> 01:27:23,125 You don't know she did it. 930 01:27:24,294 --> 01:27:25,461 No. 931 01:27:27,464 --> 01:27:31,133 But then again, maybe I killed him. 932 01:27:32,135 --> 01:27:34,136 Isn't that what she's gonna tell you? 933 01:27:34,304 --> 01:27:36,472 He had something on me, so I killed him. 934 01:27:36,640 --> 01:27:39,642 Then I jerked him off even though he was dead... 935 01:27:39,809 --> 01:27:42,144 ...to make it look like there was come everywhere... 936 01:27:42,312 --> 01:27:43,979 ...to make it look like it was her. 937 01:27:47,150 --> 01:27:52,196 Look, Towers was right about me, I put them away whatever it takes. 938 01:27:52,364 --> 01:27:54,782 So, fine, don't trust me. 939 01:27:54,950 --> 01:27:56,992 You know Catherine better than me. 940 01:27:57,160 --> 01:27:59,453 If you have five seconds when you're not dizzy... 941 01:27:59,621 --> 01:28:03,123 ...with the smell of her pussy, ask yourself: Do you trust her? 942 01:28:04,584 --> 01:28:05,751 Do you? 943 01:28:11,341 --> 01:28:15,261 She's George Cheslav, times three. We both know it. 944 01:28:15,428 --> 01:28:17,680 The question is: How do we put her away? 945 01:28:17,847 --> 01:28:22,226 If you tell the courts that she's made a direct threat against someone... 946 01:28:22,394 --> 01:28:23,560 But she hasn't. 947 01:28:23,728 --> 01:28:26,939 If you say she did, and that got her put on a psych ward... 948 01:28:27,107 --> 01:28:30,317 ...stopped her from killing again, wouldn't that be worth it? 949 01:28:30,485 --> 01:28:34,196 Some kind of redemption for Cheslav at last? 950 01:28:37,784 --> 01:28:40,828 Look, I'm prejudiced. 951 01:28:40,996 --> 01:28:43,372 Don't take my word for it. 952 01:28:44,624 --> 01:28:46,458 Talk to this guy. 953 01:28:51,006 --> 01:28:52,715 Listen to him. 954 01:29:18,450 --> 01:29:21,076 Lieutenant Walker. It's Michael. 955 01:29:21,244 --> 01:29:23,329 Look, thanks for talking to me. 956 01:29:23,496 --> 01:29:26,832 It's just that I did an evaluation of Miss Tramell... 957 01:29:35,008 --> 01:29:39,261 Darkness had fallen and even before the buzzer sounded... 958 01:29:39,429 --> 01:29:42,723 ...Kelly knew it would be the doctor. 959 01:29:42,891 --> 01:29:46,060 He'd come to accuse her of more crimes. 960 01:29:46,227 --> 01:29:48,771 They'd fight about that and then have sex... 961 01:29:48,938 --> 01:29:51,440 ...and everything would be all right again. 962 01:29:51,608 --> 01:29:53,275 Except it wouldn't be... 963 01:29:53,443 --> 01:29:55,444 ...if he didn't trust her. 964 01:30:31,356 --> 01:30:32,564 Hi, handsome. 965 01:30:32,941 --> 01:30:34,441 My new novel. 966 01:30:34,609 --> 01:30:37,277 I'm anxious to hear what you think about it. 967 01:30:38,571 --> 01:30:41,281 I've been speaking to Lieutenant Phil Walker... 968 01:30:41,449 --> 01:30:44,243 ...the San Francisco Police Department. 969 01:30:44,411 --> 01:30:49,248 Paranoid Phil. Now there's a blast from the past. 970 01:30:49,416 --> 01:30:53,961 He said you murdered a Johnny Boz and two detectives in San Francisco. 971 01:30:54,129 --> 01:30:56,422 I was never even charged. 972 01:30:56,589 --> 01:31:00,217 Grand jury said that Nick Curran's girlfriend did it. 973 01:31:02,595 --> 01:31:06,682 I'm going to take a Jacuzzi. Care to join me? 974 01:31:12,605 --> 01:31:16,984 All right, all right. I killed Johnny Boz. 975 01:31:17,152 --> 01:31:18,360 Why? 976 01:31:18,528 --> 01:31:20,779 I didn't like him. 977 01:31:20,947 --> 01:31:22,865 For the money. 978 01:31:23,032 --> 01:31:25,701 To see if I could get away with it. 979 01:31:27,328 --> 01:31:31,165 To show that death really isn't very important. 980 01:31:31,332 --> 01:31:32,791 Because I was bored. 981 01:31:32,959 --> 01:31:35,502 And you know how I hate being bored. 982 01:31:35,670 --> 01:31:37,504 What about Denise, huh? 983 01:31:37,672 --> 01:31:38,881 Adam Towers? 984 01:31:39,048 --> 01:31:41,341 Adam was insufferable. 985 01:31:41,509 --> 01:31:43,635 And you are something special. 986 01:31:44,846 --> 01:31:49,558 Adam was trying to ruin you just out of spite, and I couldn't bear it. 987 01:31:51,394 --> 01:31:53,145 This is wonderful. 988 01:31:59,110 --> 01:32:00,402 Denise. 989 01:32:00,904 --> 01:32:04,656 Denise... Denise was good in bed. 990 01:32:04,824 --> 01:32:08,368 Denise would have spoiled everything I'd accomplished... 991 01:32:08,536 --> 01:32:10,537 ...by killing Adam Towers. 992 01:32:11,080 --> 01:32:14,875 God, you can't tell the truth about anything, can you? 993 01:32:16,961 --> 01:32:19,588 You don't believe me when I say I did it. 994 01:32:19,756 --> 01:32:22,758 You don't believe me when I say I didn't do it. 995 01:32:22,926 --> 01:32:26,011 What is the point of talking to you, anyway? 996 01:32:29,599 --> 01:32:31,391 Oh, come on. 997 01:32:33,770 --> 01:32:36,897 Why don't you take your clothes off and get in, huh? 998 01:32:48,952 --> 01:32:52,454 This is worse than Cheslav, isn't it? 999 01:32:52,622 --> 01:32:56,542 This time you knew right from the start what I was. 1000 01:32:58,628 --> 01:33:01,964 And you let it happen again, didn't you? 1001 01:33:03,466 --> 01:33:06,969 It's almost like you killed them yourself. 1002 01:33:15,728 --> 01:33:18,647 Who do you think I'm going to kill next? 1003 01:33:23,945 --> 01:33:25,696 Come on. 1004 01:33:25,863 --> 01:33:28,657 You can figure it out. 1005 01:35:20,269 --> 01:35:24,064 Kelly met the analyst during her little stay at Holloway Prison. 1006 01:35:25,316 --> 01:35:28,694 His eyes were a beautiful shade of blue. 1007 01:35:28,861 --> 01:35:31,363 Did Kelly trust the doctor? 1008 01:35:31,531 --> 01:35:34,783 Did she mean it when she told him she wanted help? 1009 01:35:34,951 --> 01:35:36,952 Even she wasn't sure. 1010 01:35:37,120 --> 01:35:39,788 If things went well, then she meant it. 1011 01:35:39,956 --> 01:35:41,456 If not, she didn't. 1012 01:35:41,624 --> 01:35:43,417 That way, she'd be protected. 1013 01:35:43,584 --> 01:35:45,627 She remembered the first time she met Irena... 1014 01:35:45,795 --> 01:35:47,212 ...at the party in Bloomsbury. 1015 01:35:47,380 --> 01:35:49,506 She felt a deep affinity for the older woman. 1016 01:35:49,674 --> 01:35:52,884 As if the two of them leaning against the wall, silently smoking... 1017 01:35:53,052 --> 01:35:54,970 The next time they saw each other... 1018 01:35:55,138 --> 01:35:57,514 ...only brought the two women even closer. 1019 01:35:57,682 --> 01:36:00,058 Even as Dr. Green watched them through the window... 1020 01:36:00,226 --> 01:36:02,477 ...looking for any sign of conspiracy. 1021 01:36:02,645 --> 01:36:05,981 Kelly found herself opening up, trusting the older woman... 1022 01:36:06,149 --> 01:36:08,316 ...revealing things about herself... 1023 01:36:08,484 --> 01:36:10,944 Yes, Kelly thought. She liked Irena. 1024 01:36:11,112 --> 01:36:15,657 She was trustworthy, intelligent, beautiful, dignified. 1025 01:36:15,825 --> 01:36:20,328 It was a pity Kelly was going to have to kill her. 1026 01:36:35,136 --> 01:36:37,012 She dressed carefully. 1027 01:36:37,180 --> 01:36:40,766 She liked to be well-dressed when she killed. 1028 01:36:40,933 --> 01:36:44,770 Killing Irena and telling Dr. Green she was planning to do it... 1029 01:36:44,937 --> 01:36:47,939 ...that was the riskiest thing she could do. 1030 01:36:50,193 --> 01:36:51,860 Come on, Milena. 1031 01:36:55,907 --> 01:36:58,200 Come on, Milena, answer the phone. 1032 01:36:59,869 --> 01:37:04,247 It's Michael Glass here. Can you call me as soon as you get this message? 1033 01:37:05,625 --> 01:37:08,210 As much as Kelly hated her shrink... 1034 01:37:08,377 --> 01:37:11,129 ...she also loved him. 1035 01:37:11,297 --> 01:37:15,258 She took a last glance at herself in the mirror. 1036 01:37:15,426 --> 01:37:20,305 Irena deserved a good death. And Kelly would give it to her. 1037 01:37:20,473 --> 01:37:23,558 Hello, this is Roy Washburn, please leave a message. 1038 01:37:23,726 --> 01:37:27,229 Roy. It's Michael Glass. Come as soon as you can. 1039 01:37:27,396 --> 01:37:30,899 23 High gate Street. Hampstead. 1040 01:37:31,067 --> 01:37:35,278 I think Catherine is going to kill Milena Gardosh. 1041 01:37:42,078 --> 01:37:47,249 It was almost midnight by the time Dr. Green got to Hampstead. 1042 01:38:03,516 --> 01:38:04,516 What is it? 1043 01:38:04,684 --> 01:38:07,727 Thank God. Listen, we don't have much time. 1044 01:38:07,895 --> 01:38:10,647 You're in danger. She's going to try and kill you. 1045 01:38:10,815 --> 01:38:12,941 What? Who's trying to kill me? 1046 01:38:13,317 --> 01:38:14,568 Catherine. 1047 01:38:18,823 --> 01:38:21,408 I thought I could help her but I was wrong. 1048 01:38:21,576 --> 01:38:25,328 I'll try and get her sectioned. It's the only thing that'll stop her. 1049 01:38:26,497 --> 01:38:28,623 I've already spoken to Catherine. 1050 01:38:32,712 --> 01:38:35,463 She's very upset. You terrified her. 1051 01:38:36,966 --> 01:38:41,136 I terrified her? She's a murderer. She's already admitted it. 1052 01:38:41,304 --> 01:38:44,014 For Christ sake, you had sex with your patient. 1053 01:38:44,181 --> 01:38:46,516 You assaulted her. She nearly drowned. 1054 01:38:48,644 --> 01:38:52,814 You've broken the law, not to mention the ethical canon of our profession. 1055 01:38:52,982 --> 01:38:54,065 It wasn't like that. 1056 01:38:54,233 --> 01:38:56,401 Michael, listen to me, please. 1057 01:38:56,569 --> 01:38:58,403 You're not well. 1058 01:38:59,655 --> 01:39:01,448 You're the one who needs help. 1059 01:39:05,953 --> 01:39:07,746 I've spoken to Gerst... 1060 01:39:07,914 --> 01:39:12,584 ...and he thinks that if you volunteer for a 28-day observation... 1061 01:39:12,752 --> 01:39:15,754 ...you might be able to avoid criminal charges. 1062 01:39:16,964 --> 01:39:21,509 However, they will have to revoke your license. 1063 01:39:22,511 --> 01:39:23,595 I'm sorry. 1064 01:39:24,680 --> 01:39:26,097 She's right. 1065 01:39:26,515 --> 01:39:29,100 It's for your own good, Michael. 1066 01:39:34,565 --> 01:39:37,275 She asked me to take over her treatment. 1067 01:39:38,569 --> 01:39:40,570 She's my patient now. 1068 01:39:42,990 --> 01:39:44,366 Please, don't. 1069 01:39:48,204 --> 01:39:50,705 You've no idea what you're getting into. 1070 01:39:52,416 --> 01:39:53,875 Tell her the truth. 1071 01:39:56,420 --> 01:39:57,879 Tell her the truth. 1072 01:40:00,049 --> 01:40:01,466 I'll make you tell her the truth. 1073 01:40:07,056 --> 01:40:08,098 God. 1074 01:40:09,642 --> 01:40:10,642 Come on. 1075 01:40:17,316 --> 01:40:19,734 She's right, you know. 1076 01:40:19,902 --> 01:40:22,696 You really do need help. 1077 01:40:28,703 --> 01:40:29,744 Bitch. 1078 01:40:35,376 --> 01:40:37,127 So, what's this about? 1079 01:40:39,338 --> 01:40:40,588 Protection. 1080 01:40:40,923 --> 01:40:42,841 Oh, yeah? From who? 1081 01:40:45,553 --> 01:40:46,970 Washburn. 1082 01:40:51,267 --> 01:40:52,642 Go ahead. 1083 01:40:57,523 --> 01:41:01,192 Kelly Lash kills Irena, Dr. Green's colleague. 1084 01:41:01,360 --> 01:41:03,361 No, I read your book. 1085 01:41:03,529 --> 01:41:07,240 So you just rushed right over here to save her? 1086 01:41:07,408 --> 01:41:11,703 It's just a story, doctor. Or maybe I really am omnipotent. 1087 01:41:13,956 --> 01:41:19,252 Congratulations, the control freak finally lets go. 1088 01:41:19,420 --> 01:41:23,381 This is what you wanted from the start, wasn't it? To ruin me, to fuck me up! 1089 01:41:24,675 --> 01:41:26,760 Feels good, doesn't it? 1090 01:41:28,888 --> 01:41:34,434 No more "I should've stopped Cheslav from killing his girlfriend." 1091 01:41:34,602 --> 01:41:37,896 No more whining over nothing. 1092 01:41:38,230 --> 01:41:40,982 - It wasn't over nothing. - Yes, it was. 1093 01:41:41,150 --> 01:41:44,319 Cheslav did not kill his girlfriend. 1094 01:41:45,321 --> 01:41:47,113 Washburn did. 1095 01:41:48,908 --> 01:41:50,158 Washburn? 1096 01:41:50,326 --> 01:41:54,370 What do you think Adam Towers was writing about when he was killed? 1097 01:41:54,830 --> 01:41:59,167 You're lying. You're a lying fucking bitch. 1098 01:41:59,335 --> 01:42:02,921 Sure I am, if it makes it easier for you. 1099 01:42:04,465 --> 01:42:08,468 Why? Why would he kill the girlfriend? 1100 01:42:10,846 --> 01:42:12,931 To nail Cheslav. 1101 01:42:23,776 --> 01:42:25,360 That's right. 1102 01:42:26,737 --> 01:42:28,696 Your seven years of hell. 1103 01:42:29,865 --> 01:42:31,699 Your meltdown. 1104 01:42:31,867 --> 01:42:33,618 Your divorce. 1105 01:42:35,162 --> 01:42:39,999 Just so your good friend Roy could nail a drug dealer. 1106 01:42:50,553 --> 01:42:52,303 Don't take it so hard. 1107 01:42:52,471 --> 01:42:55,890 Even Oedipus didn't see his mother coming. 1108 01:43:03,399 --> 01:43:05,650 It's Roy Washburn. 1109 01:43:07,444 --> 01:43:09,946 Give me the gun. Give me the gun! 1110 01:43:10,322 --> 01:43:11,614 Fuck off! 1111 01:43:11,782 --> 01:43:16,327 Give me the gun! He knows I've got Towers' notes. He wants me dead. 1112 01:43:16,495 --> 01:43:18,454 Open the door! 1113 01:43:18,622 --> 01:43:21,124 He's going to kill me and say you did it. 1114 01:43:21,667 --> 01:43:25,211 No. No, this is all fucked up. 1115 01:43:25,379 --> 01:43:29,549 You don't know what you're doing. Give me the gun. He's going to kill me. 1116 01:43:29,717 --> 01:43:31,092 You...! 1117 01:43:35,055 --> 01:43:36,806 Go ahead, then, baby. 1118 01:43:52,823 --> 01:43:55,700 Whatever she told you, she's lying. 1119 01:43:58,704 --> 01:44:00,205 Kill her! 1120 01:44:00,372 --> 01:44:02,957 It's the only chance you've got. 1121 01:44:39,245 --> 01:44:40,912 Let go of the gun! 1122 01:44:41,080 --> 01:44:42,538 Clear the weapon! 1123 01:44:42,706 --> 01:44:45,083 - Stay still! - Get off me! 1124 01:44:45,251 --> 01:44:47,877 Stop struggling! Stop struggling! 1125 01:44:48,045 --> 01:44:52,340 Stay down! I'm telling you to stay down. Okay?! Stay down! 1126 01:44:52,508 --> 01:44:54,050 Get the cuffs on him. 1127 01:44:55,386 --> 01:44:57,262 - Call an ambulance! - Keep still! 1128 01:44:57,429 --> 01:44:59,430 Call an ambulance! 1129 01:45:10,359 --> 01:45:11,985 Stay down! 1130 01:45:40,389 --> 01:45:42,932 Calm down! Calm down! 1131 01:45:43,100 --> 01:45:44,892 Nighttime! Nighttime! 1132 01:45:45,060 --> 01:45:46,811 You'll be home soon. 1133 01:46:13,422 --> 01:46:14,922 Hello, Michael. 1134 01:46:20,846 --> 01:46:22,764 I brought you a present. 1135 01:46:25,309 --> 01:46:29,562 I know you read an earlier draft. But you gave me a better ending. 1136 01:46:31,690 --> 01:46:32,774 So, thank you. 1137 01:46:45,037 --> 01:46:47,622 Would you like me to tell you the plot? 1138 01:46:52,795 --> 01:46:54,796 It's about an American. 1139 01:46:56,006 --> 01:46:57,382 A blond. 1140 01:46:57,549 --> 01:46:59,258 A novelist. 1141 01:46:59,426 --> 01:47:02,512 People around her just keep dying. 1142 01:47:02,679 --> 01:47:04,347 But the question is: 1143 01:47:04,515 --> 01:47:06,140 Who's killing them? 1144 01:47:07,726 --> 01:47:12,438 Is the beautiful blond novelist a serial killer? 1145 01:47:14,108 --> 01:47:16,442 Or is it the crooked cop? 1146 01:47:17,694 --> 01:47:19,445 Her analyst isn't sure. 1147 01:47:19,780 --> 01:47:23,241 But he goes crazy trying to find out. 1148 01:47:24,451 --> 01:47:26,619 But that's just half the story. 1149 01:47:26,787 --> 01:47:28,121 There's a twist. 1150 01:47:30,249 --> 01:47:35,169 You see, the novelist never really killed anybody. 1151 01:47:35,337 --> 01:47:37,755 And neither did the cop. 1152 01:47:37,923 --> 01:47:41,008 The real killer all along... 1153 01:47:41,176 --> 01:47:42,969 ...was the shrink. 1154 01:47:58,735 --> 01:48:01,904 Yeah, from the moment he saw her... 1155 01:48:02,072 --> 01:48:06,492 ...he knew she was the smoke screen he was looking for. 1156 01:48:10,330 --> 01:48:13,207 His best opportunity to get even. 1157 01:48:16,086 --> 01:48:17,336 First... 1158 01:48:18,505 --> 01:48:22,717 ...he'd deal with that scumbag journalist. 1159 01:48:24,761 --> 01:48:29,056 You see, you don't just go around stealing another man's wife. 1160 01:48:32,352 --> 01:48:33,853 It's humiliating. 1161 01:48:40,861 --> 01:48:43,905 Not that she was a complete innocent. 1162 01:48:44,072 --> 01:48:45,990 That weekend slut. 1163 01:48:48,160 --> 01:48:53,331 Jesus, how could she let that sleazebag touch her? 1164 01:48:59,463 --> 01:49:00,880 It's hurtful. 1165 01:49:02,758 --> 01:49:06,093 And there's some hurts you don't just get over. 1166 01:49:11,225 --> 01:49:12,600 Jealousy. 1167 01:49:16,563 --> 01:49:19,815 Jealousy can make us do crazy things. 1168 01:49:29,660 --> 01:49:31,786 But getting away with it... 1169 01:49:35,457 --> 01:49:37,625 ...that was genius. 1170 01:49:39,836 --> 01:49:42,463 "Unfit to stand trial." 1171 01:49:43,799 --> 01:49:46,926 No prison for him, just a happy ending... 1172 01:49:47,261 --> 01:49:52,640 ...in a quiet, sunlit, peaceful psychiatric institute. 1173 01:50:00,399 --> 01:50:04,402 Of course, that could all be a fiction. 1174 01:50:06,947 --> 01:50:09,615 He might really be insane. 1175 01:50:43,150 --> 01:50:45,067 Come back soon, baby. 1176 01:50:47,446 --> 01:50:49,071 I miss you. 88504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.