Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,456 --> 00:01:53,456
Guess what.
2
00:01:54,291 --> 00:01:55,958
What?
3
00:01:57,294 --> 00:01:59,128
I can't move.
4
00:02:00,380 --> 00:02:04,383
Yeah, well, you don't have to.
You're in a car.
5
00:02:10,140 --> 00:02:12,183
Am I driving?
6
00:02:13,727 --> 00:02:15,311
Like a pro.
7
00:04:05,797 --> 00:04:09,008
Come on, wake up, you fuck.
Come on.
8
00:05:17,160 --> 00:05:19,495
Did you try to help him get free?
9
00:05:21,456 --> 00:05:22,998
Briefly.
10
00:05:23,166 --> 00:05:24,750
Briefly?
11
00:05:24,918 --> 00:05:30,047
When it came down to it, my life
was more important to me than his.
12
00:05:31,758 --> 00:05:33,509
Selfish, huh?
13
00:05:38,765 --> 00:05:41,100
We found these...
14
00:05:43,186 --> 00:05:46,439
...in your Spider.
15
00:05:46,606 --> 00:05:49,567
Actually, I don't drive a Spider
anymore.
16
00:05:49,734 --> 00:05:52,153
Now I have a C8 Laviolette.
17
00:05:52,320 --> 00:05:54,405
It's lighter, faster...
18
00:05:54,573 --> 00:05:56,532
...swims better.
19
00:06:18,889 --> 00:06:20,264
Right.
20
00:06:20,432 --> 00:06:23,142
These three contain traces
of ketamine...
21
00:06:23,310 --> 00:06:26,228
...the same as we found in your blood
and his.
22
00:06:26,396 --> 00:06:31,650
This one had pure D-Tubocurarine,
DTC...
23
00:06:31,818 --> 00:06:34,528
...which we only found in him.
24
00:06:35,030 --> 00:06:37,740
Must've been something
he took at the party.
25
00:06:37,908 --> 00:06:40,451
No. DTC is not a party drug.
26
00:06:40,619 --> 00:06:43,996
Along with the other stuff in his blood,
it paralyzed his lungs.
27
00:06:44,289 --> 00:06:46,457
Kevin Franks did not drown.
28
00:06:46,625 --> 00:06:51,504
He had already stopped breathing
by the time you drove off the road.
29
00:06:51,671 --> 00:06:53,797
He was breathing
when we went off the road.
30
00:06:53,965 --> 00:06:55,007
How do you know?
31
00:06:55,175 --> 00:06:56,592
He was making me come.
32
00:06:57,928 --> 00:07:02,097
What? You were having sex
at 100 miles an hour?
33
00:07:02,432 --> 00:07:06,268
Hundred and ten.
I must've hit a pothole.
34
00:07:07,521 --> 00:07:09,813
Your friend, Dickie Pep...
35
00:07:10,065 --> 00:07:14,693
...says he sold you 15 milliliters
of DTC last Thursday.
36
00:07:14,861 --> 00:07:18,614
I don't know any Dickie Pep,
but he's lying.
37
00:07:18,782 --> 00:07:19,823
Or you are.
38
00:07:20,033 --> 00:07:21,033
Why would he lie?
39
00:07:21,201 --> 00:07:24,787
You got him on some other charge
and he's trying to deal his way out.
40
00:07:24,955 --> 00:07:26,330
If he even exists.
41
00:07:29,709 --> 00:07:33,128
You don't seem too upset
by what's happened.
42
00:07:33,296 --> 00:07:35,589
Of course I am, I'm traumatized.
43
00:07:37,842 --> 00:07:40,511
Who knows if I'll ever come again?
44
00:07:43,932 --> 00:07:45,975
I want that cunt in jail.
45
00:07:46,142 --> 00:07:47,977
We haven't got a case, Roy.
46
00:07:48,144 --> 00:07:52,273
Well, just fucking make one. Please.
47
00:07:52,440 --> 00:07:55,025
They'll order a psychiatric for bail.
48
00:07:55,193 --> 00:07:58,070
I'll make sure we get somebody
good and tough.
49
00:08:21,678 --> 00:08:26,181
Dr. Glass. I'm Henry Rose,
Miss Tramell's solicitor.
50
00:08:26,349 --> 00:08:28,642
This is Catherine Tramell.
51
00:08:29,102 --> 00:08:31,854
I shall be present during
the evaluation.
52
00:08:32,480 --> 00:08:34,231
Well, that's fine by me.
53
00:08:34,399 --> 00:08:38,819
I'll be asking fairly personal questions.
If she doesn't mind your presence...
54
00:08:38,987 --> 00:08:42,323
My client understands and agrees
I should be present for...
55
00:08:42,490 --> 00:08:45,534
Maybe Dr. Glass is right
and we should be alone for this.
56
00:08:45,702 --> 00:08:48,662
I strongly advise you
not to contemplate having...
57
00:08:48,830 --> 00:08:51,540
So is this where
we're going to do it?
58
00:09:06,931 --> 00:09:10,100
Mr. Rose told you the purpose
of this evaluation.
59
00:09:10,268 --> 00:09:12,686
I'm applying for bail
in a murder case.
60
00:09:12,854 --> 00:09:16,732
The Crown wants to know
if I'm a danger to myself or others.
61
00:09:16,900 --> 00:09:19,985
You're the Crown's shrink,
so you'll say I'm dangerous.
62
00:09:20,153 --> 00:09:23,238
My shrink will say I'm not,
and the judge will flip a coin.
63
00:09:24,616 --> 00:09:27,993
Anything you tell me can be quoted
verbatim in testimony...
64
00:09:28,161 --> 00:09:29,495
...and can affect your case.
65
00:09:29,663 --> 00:09:31,330
You can quote me all you want.
66
00:09:31,498 --> 00:09:32,498
Thank you.
67
00:09:34,959 --> 00:09:37,252
Well, I see that you're a writer.
68
00:09:38,630 --> 00:09:40,255
What do you write about?
69
00:09:40,423 --> 00:09:43,217
Murder, sex, violence.
70
00:09:43,385 --> 00:09:45,636
Do you ever write about yourself?
71
00:09:45,804 --> 00:09:47,805
Not into autobiography.
72
00:09:47,972 --> 00:09:49,348
Really? Why not?
73
00:09:49,516 --> 00:09:53,769
Maybe I like to just sit back and get
other people to reveal themselves.
74
00:09:56,606 --> 00:09:59,441
For instance,
you look a little divorced.
75
00:09:59,943 --> 00:10:02,111
What makes you think I'm divorced?
76
00:10:02,278 --> 00:10:04,405
The ring line hasn't faded.
77
00:10:07,492 --> 00:10:09,076
You're very observant.
78
00:10:09,244 --> 00:10:11,161
Yeah, but am I wrong?
79
00:10:11,413 --> 00:10:13,539
Would it bother you
if you were wrong?
80
00:10:13,707 --> 00:10:15,916
Would it bother you if I was right?
81
00:10:20,964 --> 00:10:24,007
Tell me something you're afraid of.
82
00:10:29,013 --> 00:10:30,180
Boredom.
83
00:10:30,348 --> 00:10:32,224
Is that why you like to take risks?
84
00:10:33,184 --> 00:10:35,477
I do like to take risks.
85
00:10:35,645 --> 00:10:38,981
Like taking drugs and having sex
in a speeding car?
86
00:10:39,149 --> 00:10:42,234
Like talking to me
without having your lawyer present?
87
00:10:43,653 --> 00:10:46,155
Actually, that was your idea.
88
00:10:46,322 --> 00:10:50,534
Like being on trial for murder? That's
risky. You could end up in prison.
89
00:10:50,702 --> 00:10:51,827
Not if I'm innocent.
90
00:10:51,995 --> 00:10:54,413
Innocent people end up in prison
all the time.
91
00:10:54,581 --> 00:10:58,208
Not rich, innocent people who are
represented by Henry Rose.
92
00:10:58,376 --> 00:11:01,670
In that case, it isn't really exciting
unless you're guilty.
93
00:11:05,175 --> 00:11:09,845
Oh, I bet you like to take risks,
don't you, Dr. Glass?
94
00:11:10,013 --> 00:11:12,556
But I'm not the one who's on trial
for murder.
95
00:11:12,724 --> 00:11:14,183
Not yet.
96
00:11:20,690 --> 00:11:23,358
Sorry, you're not allowed
to smoke in here.
97
00:11:31,075 --> 00:11:33,535
You know what I like about you?
98
00:11:33,703 --> 00:11:36,538
You enjoy being in control.
99
00:11:42,629 --> 00:11:44,171
Like me.
100
00:11:58,728 --> 00:12:01,188
Sorry, sir.
Can't let you through here.
101
00:12:02,315 --> 00:12:06,652
Well, I would say extremely intelligent.
Gifted, accomplished.
102
00:12:06,820 --> 00:12:08,153
Yet inside, I believe...
103
00:12:08,321 --> 00:12:11,949
...she vacillates between
a feeling of godlike omnipotence...
104
00:12:12,116 --> 00:12:14,952
...and a sense
that she simply doesn't exist...
105
00:12:15,119 --> 00:12:17,371
...which, of course, is intolerable.
106
00:12:17,539 --> 00:12:21,416
Do you consider Miss Tramell to be
mentally impaired?
107
00:12:21,584 --> 00:12:24,545
Not by legal definition, no.
Not at all.
108
00:12:24,712 --> 00:12:29,174
If released, is she likely
to commit a violent crime?
109
00:12:30,510 --> 00:12:34,346
I believe her behavior is driven
by what we call a risk addiction.
110
00:12:34,848 --> 00:12:38,267
A compulsive need to prove to herself
that she can take risks...
111
00:12:38,434 --> 00:12:40,477
...and survive dangers others can't.
112
00:12:40,645 --> 00:12:45,691
Especially the subsequent encounters
with the police or the powers that be.
113
00:12:46,109 --> 00:12:47,693
Why would a person do that?
114
00:12:47,861 --> 00:12:51,613
The greater the risk, the greater
the proof of her omnipotence.
115
00:12:52,031 --> 00:12:54,074
Her existence, really.
116
00:12:54,242 --> 00:12:57,786
When you say she has
a risk addiction...
117
00:12:57,954 --> 00:13:00,455
...is this condition likely
to get worse?
118
00:13:00,623 --> 00:13:02,124
All addiction is progressive.
119
00:13:02,292 --> 00:13:04,918
The addict always needs to take
greater risks.
120
00:13:05,086 --> 00:13:07,546
If other people are hurt or killed...
121
00:13:07,714 --> 00:13:11,133
...as a result of her behavior,
that's not likely to stop her?
122
00:13:11,301 --> 00:13:13,844
I think the only thing
that'd stop her...
123
00:13:18,099 --> 00:13:21,476
I suspect the only limit for her
would be her own death.
124
00:13:24,647 --> 00:13:27,232
Then she is a danger to herself.
125
00:13:28,735 --> 00:13:30,527
Yes, I believe she is.
126
00:13:37,994 --> 00:13:40,495
Nice work, Michael. Well done.
127
00:13:42,206 --> 00:13:45,542
Dr. Glass, did Catherine Tramell
kill Kevin Franks?
128
00:13:45,710 --> 00:13:48,170
No, I can't make
any comment, sorry.
129
00:13:48,338 --> 00:13:50,756
Can you please tell us
about the bail?
130
00:13:52,675 --> 00:13:57,554
Dr. Michael Glass. What a big thing
you are all of a sudden.
131
00:13:57,722 --> 00:14:02,267
What are you doing here, Adam?
Don't say you're writing about Tramell.
132
00:14:02,435 --> 00:14:05,270
A sexy, omnipotent killer
with a Random House contract.
133
00:14:05,438 --> 00:14:06,605
Why would I write that?
134
00:14:06,773 --> 00:14:08,357
You don't know she's a killer.
135
00:14:08,524 --> 00:14:12,194
No, but I hope she is, though.
I mean, I pray to God she is.
136
00:14:12,362 --> 00:14:15,405
By the way, I hear you were
brilliant in there.
137
00:14:15,573 --> 00:14:18,784
You're so lucid sometimes,
it's just disgusting.
138
00:14:18,952 --> 00:14:21,203
You thought about
daytime television?
139
00:14:21,371 --> 00:14:24,873
Denise always says you were born
for the small screen.
140
00:14:25,041 --> 00:14:27,793
And how is my wife these days?
Having fun?
141
00:14:27,961 --> 00:14:31,338
Ex-wife, Michael. Ex-wife.
142
00:14:31,506 --> 00:14:33,882
While we're chatting about killers...
143
00:14:34,050 --> 00:14:37,219
...is there any chance of talking about
George Cheslav?
144
00:14:37,387 --> 00:14:39,304
Who told you about Cheslav?
145
00:14:39,472 --> 00:14:40,722
Denise?
146
00:14:40,890 --> 00:14:44,226
That's got to be any shrink's
worst nightmare.
147
00:14:44,394 --> 00:14:47,479
A patient in your care
suddenly runs amok...
148
00:14:47,647 --> 00:14:49,564
...beats his girlfriend to death
with a brick.
149
00:14:49,732 --> 00:14:52,401
That was seven years ago,
why talk about it now?
150
00:14:52,568 --> 00:14:55,612
Not quite seven, actually.
Seven in July.
151
00:14:55,780 --> 00:15:00,784
But you talked to him twice a week.
He never indicated he'd harm the girl?
152
00:15:00,952 --> 00:15:03,412
I don't talk about my patients.
153
00:15:03,579 --> 00:15:07,332
Cheslav's dead. Can't you talk
about them when they're dead?
154
00:15:07,500 --> 00:15:10,252
No, not even when they're dead.
155
00:15:38,448 --> 00:15:40,282
Michael, what are you doing here?
156
00:15:40,450 --> 00:15:43,785
What did you tell Adam Towers
about George Cheslav?
157
00:15:43,953 --> 00:15:45,454
Nothing.
158
00:15:46,831 --> 00:15:48,832
Can you give us a minute?
159
00:15:50,334 --> 00:15:51,960
He already knew.
160
00:15:54,839 --> 00:15:58,467
Really? Because he said
you told him.
161
00:15:58,634 --> 00:16:00,761
No, all I said was...
162
00:16:00,928 --> 00:16:04,389
If he writes about that, if he puts it
on his magazine cover...
163
00:16:04,557 --> 00:16:06,600
He won't.
You're just being paranoid.
164
00:16:06,768 --> 00:16:08,268
You didn't do anything wrong.
165
00:16:08,436 --> 00:16:12,814
Right. I didn't. I was treating a patient
that killed his pregnant girlfriend.
166
00:16:12,982 --> 00:16:15,901
End of story.
You make sure he gets that.
167
00:16:16,069 --> 00:16:17,486
Don't worry.
168
00:16:25,369 --> 00:16:27,996
I'm up for the Douglas Chair
at the university.
169
00:16:28,164 --> 00:16:32,125
You know what that means to me.
Do you think this is going to help?
170
00:16:32,293 --> 00:16:34,086
I can't tell Adam what to write.
171
00:16:34,253 --> 00:16:35,253
Why not?
172
00:16:35,421 --> 00:16:36,421
Don't be stupid.
173
00:16:36,589 --> 00:16:40,550
I think you're entitled to since you've
been fucking him for over a year.
174
00:16:40,718 --> 00:16:43,678
Do you think I didn't know
when it started?
175
00:16:43,846 --> 00:16:47,432
It's a pity you never asked yourself
why it started.
176
00:16:56,734 --> 00:16:59,653
How was the court case
with the mystery writer?
177
00:16:59,821 --> 00:17:01,446
I hear she looks fabulous.
178
00:17:01,614 --> 00:17:05,492
Also very intelligent.
Pathological liar. Narcissistic.
179
00:17:05,660 --> 00:17:07,994
Seductive, manipulative.
180
00:17:08,162 --> 00:17:10,330
Do you think she killed
the footballer?
181
00:17:10,498 --> 00:17:11,498
I have no idea.
182
00:17:11,666 --> 00:17:14,709
Everything she does is so perfectly
composed.
183
00:17:14,877 --> 00:17:17,379
It's designed to confuse
or confound you.
184
00:17:17,547 --> 00:17:21,716
You never know what's truth
and what isn't. She's brilliant, really.
185
00:17:21,884 --> 00:17:23,927
The masked psychotic.
Your favorite.
186
00:17:24,095 --> 00:17:27,597
I'm already working it into a paper:
"Risk Addiction and Omnipotence."
187
00:17:27,765 --> 00:17:29,057
You're writing another already?
188
00:17:29,225 --> 00:17:31,601
I'm writing two,
but this is the more interesting.
189
00:17:31,769 --> 00:17:33,520
I'll catch you up.
190
00:17:33,688 --> 00:17:35,021
Hello?
191
00:17:35,189 --> 00:17:38,817
Glass? It's Roy Washburn.
Are you near a television set?
192
00:17:38,985 --> 00:17:41,778
If you'll be quiet,
I'll make a statement.
193
00:17:41,946 --> 00:17:42,946
What happened?
194
00:17:43,114 --> 00:17:44,406
The judge let her go.
195
00:17:44,657 --> 00:17:45,699
Let her go? Why?
196
00:17:45,867 --> 00:17:48,160
The guy who said
he sold her the DTC...
197
00:17:48,327 --> 00:17:51,454
...the judge found out he'd perjured
himself in another case...
198
00:17:51,622 --> 00:17:55,417
...and disqualified him as a witness.
But I'll make you a bet.
199
00:17:55,585 --> 00:17:56,585
What's that?
200
00:17:56,752 --> 00:17:58,086
She'll do it again.
201
00:17:58,254 --> 00:17:59,379
And soon.
202
00:17:59,547 --> 00:18:03,592
Only this time
I will fucking nail the bitch.
203
00:18:21,402 --> 00:18:25,697
So we've been considering those who
wish to control others...
204
00:18:25,865 --> 00:18:28,992
...through their insecurity
and their narcissism.
205
00:18:29,160 --> 00:18:33,622
To study Nietzsche
psychobiographically may seem naive.
206
00:18:33,789 --> 00:18:36,249
Wasn't it Nietzsche's work itself,
which...
207
00:18:36,417 --> 00:18:39,502
...through deconstructive and
post-structuralist readings...
208
00:18:39,670 --> 00:18:42,255
...induced the death of
psychobiography?
209
00:18:46,636 --> 00:18:51,556
Paul Portman said he might go
to Tavistock. I'm thinking I might go.
210
00:18:51,724 --> 00:18:55,227
Just be patient.
Stay where you are for about a year.
211
00:18:55,394 --> 00:18:58,146
- But there's nothing holding me.
- Trust me.
212
00:18:58,314 --> 00:18:59,564
You know Dr. Gerst?
213
00:18:59,941 --> 00:19:01,650
Michael Glass.
214
00:19:01,817 --> 00:19:03,652
It's a pleasure.
215
00:19:03,945 --> 00:19:06,238
I saw your review of my book.
216
00:19:06,405 --> 00:19:10,158
You didn't understand what I was
saying about the analytic field.
217
00:19:10,326 --> 00:19:14,496
Towards the end you made one or two
interesting remarks.
218
00:19:14,664 --> 00:19:17,666
Maybe one of these days
we can discuss it.
219
00:19:17,833 --> 00:19:20,168
I'd be honored.
Thank you very much.
220
00:19:22,338 --> 00:19:24,547
"One or two interesting remarks"?
221
00:19:24,715 --> 00:19:29,010
That was a compliment, Michelle.
Dr. Gerst was very impressed.
222
00:19:29,178 --> 00:19:32,555
And it appears that our Michael
has just been knighted.
223
00:19:33,724 --> 00:19:35,016
Cheers.
224
00:19:36,936 --> 00:19:38,687
Congratulations.
225
00:20:57,895 --> 00:20:59,896
Excuse me. Dr. Glass?
226
00:21:00,064 --> 00:21:03,233
I'm Peter Ristedes.
Adam Towers' assistant.
227
00:21:03,609 --> 00:21:05,652
Urbane magazine.
228
00:21:07,863 --> 00:21:09,781
Mind if I join you?
229
00:21:09,949 --> 00:21:14,577
Adam asked me to see if you'd give us
a quote for the article he's writing.
230
00:21:14,745 --> 00:21:16,746
I believe he mentioned it to you.
231
00:21:18,040 --> 00:21:21,084
He didn't seem to think
you'd want to talk to him.
232
00:21:28,092 --> 00:21:30,718
I'll take that as a
"no comment," then?
233
00:21:48,070 --> 00:21:49,654
Dr. Glass?
234
00:21:52,533 --> 00:21:53,992
Miss Tramell.
235
00:21:55,452 --> 00:21:57,120
What are you doing here?
236
00:21:57,288 --> 00:21:59,205
I wanted to talk to you.
237
00:21:59,373 --> 00:22:01,207
About the evaluation.
238
00:22:02,376 --> 00:22:06,754
Some of the things you said,
I've been thinking about them a lot.
239
00:22:09,216 --> 00:22:11,551
I'm sorry you had to hear all that.
240
00:22:15,097 --> 00:22:16,472
Got a minute?
241
00:22:21,437 --> 00:22:22,896
Come through.
242
00:22:31,906 --> 00:22:37,201
What you said about me
being addicted to risk...
243
00:22:37,369 --> 00:22:40,622
...about having to do more and more
dangerous things...
244
00:22:40,789 --> 00:22:44,125
Well, after you said it...
245
00:22:44,627 --> 00:22:47,045
...I realized I was...
246
00:22:47,212 --> 00:22:48,796
...scared.
247
00:22:49,798 --> 00:22:51,549
What exactly scared you?
248
00:22:53,844 --> 00:22:58,264
For weeks before the accident
I was having the same...
249
00:22:59,516 --> 00:23:02,352
...fantasy over and over again.
250
00:23:03,646 --> 00:23:05,772
I even wrote about it.
251
00:23:05,940 --> 00:23:11,152
The woman's driving in the car,
the man's making her come.
252
00:23:11,320 --> 00:23:15,073
She drives off the road,
the man's killed.
253
00:23:15,366 --> 00:23:18,868
I feel like maybe
I made it all happen.
254
00:23:20,663 --> 00:23:22,538
That's why I'm here.
255
00:23:22,706 --> 00:23:25,667
Are you saying you'd like to
go into treatment?
256
00:23:28,545 --> 00:23:29,671
Yeah.
257
00:23:29,838 --> 00:23:32,256
Well, I think that's a very good idea.
258
00:23:33,550 --> 00:23:37,720
I wouldn't be able to treat you, but I'd
be happy to refer you to a colleague.
259
00:23:37,888 --> 00:23:39,222
Why can't you treat me?
260
00:23:39,390 --> 00:23:42,892
It's not advisable for a doctor who's
done a forensic evaluation...
261
00:23:43,060 --> 00:23:45,061
...to then become that person's
therapist.
262
00:23:45,229 --> 00:23:46,229
Why not?
263
00:23:46,397 --> 00:23:50,858
Therapy requires a great deal of trust,
which is difficult for most people.
264
00:23:51,026 --> 00:23:53,778
It's best to start with a clean slate.
265
00:23:53,946 --> 00:23:56,489
You mean you don't trust me.
266
00:23:59,410 --> 00:24:03,246
What I said about you at the hearing
must have seemed very negative.
267
00:24:03,414 --> 00:24:05,373
I'm sure you've got feelings
about that.
268
00:24:05,749 --> 00:24:08,167
I'd be happy referring you
to another doctor.
269
00:24:08,502 --> 00:24:12,171
This is Dr. Milena Gardosh.
She has a clinic here in London.
270
00:24:12,339 --> 00:24:14,173
You want to know the truth?
271
00:24:14,341 --> 00:24:19,095
The reason I agreed to the evaluation
was because I thought it would be fun.
272
00:24:19,263 --> 00:24:20,596
I never...
273
00:24:22,558 --> 00:24:25,143
I never talked to anyone who...
274
00:24:40,909 --> 00:24:42,535
My patient's here.
275
00:24:49,126 --> 00:24:50,376
What do I owe you?
276
00:24:50,544 --> 00:24:52,628
You don't owe me anything.
277
00:24:52,796 --> 00:24:57,717
But if you'd like to call Dr. Gardosh,
I'm sure she can help you.
278
00:24:57,885 --> 00:24:59,927
I don't shop around.
279
00:25:00,095 --> 00:25:03,306
Like you said,
trust is very hard to come by.
280
00:25:04,933 --> 00:25:08,269
I was hoping I might find it with you.
281
00:25:11,857 --> 00:25:15,735
Listen, why don't we
schedule another meeting.
282
00:25:15,903 --> 00:25:19,489
And then we can talk about this
when we're not so rushed.
283
00:26:05,035 --> 00:26:08,496
You look different today.
More relaxed.
284
00:26:08,872 --> 00:26:13,167
The more nervous I am,
the more relaxed people think I am.
285
00:26:14,211 --> 00:26:17,880
I wanted to talk about something you
brought up last Wednesday.
286
00:26:18,048 --> 00:26:19,674
You said before the accident...
287
00:26:19,842 --> 00:26:23,803
...you had fantasies of sexual
excitement and driving off the road.
288
00:26:24,138 --> 00:26:26,681
Do you often have fantasies
like that?
289
00:26:26,849 --> 00:26:28,724
I have fantasies all the time.
290
00:26:29,810 --> 00:26:33,646
Fantasies involving violence, death?
291
00:26:35,232 --> 00:26:36,816
People die in my novels.
292
00:26:36,984 --> 00:26:39,986
I have to think of new and interesting
ways to kill them.
293
00:26:41,989 --> 00:26:44,574
What happens when
you don't take risks?
294
00:26:52,166 --> 00:26:56,085
I'm sorry, there's no smoking in here.
It's a rule.
295
00:26:56,253 --> 00:26:57,753
I don't like rules.
296
00:26:57,921 --> 00:27:00,298
I have some of them,
and that's one of them.
297
00:27:05,095 --> 00:27:07,346
After the hearing...
298
00:27:07,514 --> 00:27:11,601
...I was interviewed by a reporter
from Urbane magazine.
299
00:27:15,022 --> 00:27:18,691
Adam Towers. He said he knew you.
300
00:27:18,859 --> 00:27:20,693
Slightly. Why?
301
00:27:22,613 --> 00:27:25,740
He told me about the Cheslav case.
302
00:27:25,908 --> 00:27:28,784
I was impressed by what you did.
303
00:27:28,952 --> 00:27:32,288
You knew Cheslav was dangerous.
304
00:27:32,456 --> 00:27:34,749
Still you protected him.
305
00:27:35,918 --> 00:27:38,419
You honored his confidentiality...
306
00:27:38,795 --> 00:27:41,631
...even at risk to yourself.
307
00:27:43,091 --> 00:27:45,968
Do you think you made
the right decision?
308
00:27:46,136 --> 00:27:48,262
Or do you think you fucked up?
309
00:27:50,307 --> 00:27:54,143
Given what I knew at the time,
I made the right decision.
310
00:27:56,480 --> 00:28:00,650
So you still believe in confidentiality.
311
00:28:01,026 --> 00:28:04,487
Within legal limits.
What exactly are you concerned with?
312
00:28:11,328 --> 00:28:15,539
If I told you
that I killed Kevin Franks...
313
00:28:15,707 --> 00:28:18,459
...would you report me to the police?
314
00:28:21,296 --> 00:28:22,672
No.
315
00:28:22,839 --> 00:28:27,176
Anything that happened in the past,
I wouldn't discuss outside this room.
316
00:28:29,846 --> 00:28:33,641
But if you told me you were going to
murder someone specifically...
317
00:28:33,809 --> 00:28:36,102
...and I thought you were serious...
318
00:28:36,270 --> 00:28:38,729
...then, yes, I'd go to the police.
319
00:28:39,856 --> 00:28:44,110
I might be manipulating you
to create risk for myself.
320
00:28:47,698 --> 00:28:50,533
Do you want to talk about
what happened to Kevin?
321
00:28:54,788 --> 00:28:56,497
No, not really.
322
00:28:56,665 --> 00:28:59,542
I was just checking your policy.
323
00:29:01,503 --> 00:29:03,587
So have you decided?
324
00:29:05,132 --> 00:29:07,800
About taking me on as a patient.
325
00:29:12,723 --> 00:29:15,474
Shooter had an ex-wife,
a drinking problem...
326
00:29:15,642 --> 00:29:19,645
...a drug problem, a complicated sex
problem he was barely aware of.
327
00:29:19,813 --> 00:29:22,732
And a tremendous amount of
free-floating rage.
328
00:29:22,899 --> 00:29:26,944
In short, he was a cop
and a very good one.
329
00:29:27,112 --> 00:29:28,237
On March 3rd...
330
00:29:28,405 --> 00:29:30,990
The woman knelt naked
at the foot of the bed.
331
00:29:31,158 --> 00:29:33,409
Her back to him,
her head on a pillow.
332
00:29:33,577 --> 00:29:37,955
Shooter raked his fingers through her
blond hair and twisted it tight.
333
00:29:38,123 --> 00:29:40,249
She groaned, her breath catching...
334
00:29:40,417 --> 00:29:44,670
...as he suddenly yanked her hair like
a rider pulling on a horse's mane.
335
00:29:44,838 --> 00:29:49,550
The veins on his arms bulged as
he roughly drew her onto him.
336
00:29:51,636 --> 00:29:54,305
Do you remember
that cop Washburn?
337
00:29:54,639 --> 00:29:59,935
To him, the fact that I wasn't upset
about Kevin Franks...
338
00:30:00,103 --> 00:30:02,855
...was proof that I must've killed him.
339
00:30:04,608 --> 00:30:07,735
Then, when I wouldn't break down...
340
00:30:07,903 --> 00:30:09,987
...he hit on me.
341
00:30:11,865 --> 00:30:13,199
Hit on you?
342
00:30:13,367 --> 00:30:14,450
Yeah.
343
00:30:14,618 --> 00:30:18,079
He said that if I fucked him
things would go easier.
344
00:30:19,289 --> 00:30:22,208
Homicide cops
are usually smarter than that.
345
00:30:23,710 --> 00:30:27,630
I knew one once, in San Francisco.
346
00:30:29,257 --> 00:30:31,217
Nick Curran.
347
00:30:31,385 --> 00:30:33,469
They called him Shooter.
348
00:30:33,637 --> 00:30:36,972
We used to get in his car
and ride around...
349
00:30:37,140 --> 00:30:40,351
...listening to 911 calls on his
scanner...
350
00:30:40,519 --> 00:30:42,311
...then speed over.
351
00:30:42,479 --> 00:30:46,107
Have you ever been to a murder scene
right after it happened?
352
00:30:50,112 --> 00:30:52,488
The body's still warm.
353
00:30:53,824 --> 00:30:56,325
The watch is still ticking.
354
00:30:57,452 --> 00:30:59,495
You can smell the blood.
355
00:31:01,331 --> 00:31:04,166
We'd hang around
for a while and then...
356
00:31:04,334 --> 00:31:06,877
...go have sex in Nick's car.
357
00:31:12,008 --> 00:31:14,009
Nick used to say:
358
00:31:14,177 --> 00:31:19,682
"Death is always there.
It's the only thing that's real."
359
00:31:19,850 --> 00:31:23,018
Except maybe sex sometimes.
360
00:31:23,186 --> 00:31:25,855
But only sometimes?
361
00:31:26,022 --> 00:31:27,857
Well...
362
00:31:28,150 --> 00:31:31,360
...I fucked this guy last night.
363
00:31:31,528 --> 00:31:33,737
I fucked him for hours.
364
00:31:33,905 --> 00:31:36,699
You know,
we did everything to each other.
365
00:31:37,993 --> 00:31:43,539
The full screaming Masters
and Johnson's greatest hits.
366
00:31:43,707 --> 00:31:49,253
But you know, a week from now,
I probably won't even remember him.
367
00:31:49,421 --> 00:31:53,299
But, if I was with him
when he died...
368
00:31:55,886 --> 00:31:57,136
Now...
369
00:31:58,430 --> 00:32:03,434
...I probably would never forget that.
370
00:32:05,437 --> 00:32:06,687
Would I?
371
00:32:08,356 --> 00:32:11,025
Were you ever with anyone
when they died?
372
00:32:15,322 --> 00:32:16,447
No.
373
00:32:18,325 --> 00:32:19,825
Christ.
374
00:32:24,956 --> 00:32:26,916
We still have 20 minutes left.
375
00:32:27,083 --> 00:32:29,251
I feel like a cigarette.
376
00:32:29,419 --> 00:32:31,170
See you tomorrow.
377
00:32:32,255 --> 00:32:33,589
She just walked out?
378
00:32:35,717 --> 00:32:36,842
How Lacanian.
379
00:32:37,010 --> 00:32:38,844
For her, time's a weapon.
380
00:32:39,012 --> 00:32:42,056
Everything's a weapon.
Everybody's an enemy.
381
00:32:43,099 --> 00:32:47,228
Do you think she made it up about
the policeman? Washburn?
382
00:32:47,395 --> 00:32:50,981
I don't know. It's so hard to believe
anything she says.
383
00:32:51,149 --> 00:32:52,942
She's trying to seduce you.
384
00:32:53,109 --> 00:32:55,194
They always try to seduce you.
385
00:32:55,362 --> 00:32:58,072
Yes, but this one's different, isn't it?
386
00:32:59,407 --> 00:33:02,243
I don't know. More fun maybe.
387
00:33:02,410 --> 00:33:04,453
Be careful, Michael.
388
00:33:07,249 --> 00:33:10,793
By the way, I got a call from
that reporter, Adam Towers.
389
00:33:12,128 --> 00:33:13,295
What did he want?
390
00:33:13,463 --> 00:33:17,174
I made everything sound boring.
I assured him he didn't have a story.
391
00:33:17,342 --> 00:33:20,094
What if he calls others?
What if he calls Gerst?
392
00:33:20,262 --> 00:33:24,390
Gerst won't talk to a popular magazine
reporter. Are you kidding?
393
00:33:39,489 --> 00:33:41,532
Anyway, it was a successful paper.
394
00:33:41,700 --> 00:33:44,451
Published, on this occasion,
under sole authorship.
395
00:33:44,619 --> 00:33:46,328
Well, thank God for that.
396
00:33:46,496 --> 00:33:48,664
Speaking of God, is Gerst coming?
397
00:33:48,832 --> 00:33:50,833
We can only hope and pray.
398
00:33:51,001 --> 00:33:53,168
That he comes or he doesn't?
399
00:33:54,588 --> 00:33:59,174
I'm going for a smoke. Don't talk about
anything interesting till I get back.
400
00:34:00,635 --> 00:34:02,261
How long have you lived here?
401
00:34:02,429 --> 00:34:06,056
About six years, something like that.
Seven.
402
00:34:16,318 --> 00:34:17,359
Hi, Dominic.
403
00:34:17,527 --> 00:34:18,694
Hi, Milena.
404
00:34:26,911 --> 00:34:27,911
Thank you.
405
00:34:30,957 --> 00:34:33,167
The beauty about
antisocial behavior...
406
00:34:33,335 --> 00:34:36,879
...is that it takes you away from other
people, however briefly.
407
00:34:38,923 --> 00:34:40,716
You're not an analyst.
408
00:34:43,094 --> 00:34:44,511
I'm a writer.
409
00:34:44,679 --> 00:34:47,139
Really? What do you write about?
410
00:34:47,307 --> 00:34:51,393
Oh, the lurid, the sexual, the violent.
411
00:34:51,561 --> 00:34:53,270
The basic instincts.
412
00:34:54,314 --> 00:34:56,190
They're the most powerful,
aren't they?
413
00:35:08,578 --> 00:35:09,828
Milena.
414
00:35:09,996 --> 00:35:11,330
Oh, Michael.
415
00:35:11,498 --> 00:35:13,957
I'm sorry, I didn't ask your name.
416
00:35:14,125 --> 00:35:17,336
Catherine Tramell. Milena Gardosh.
417
00:35:18,380 --> 00:35:20,923
Oh, you're Dr. Gardosh.
418
00:35:21,091 --> 00:35:24,176
I've heard so many wonderful things
about you.
419
00:35:24,344 --> 00:35:25,719
Catherine.
420
00:35:26,888 --> 00:35:28,263
There you are.
421
00:35:31,101 --> 00:35:34,770
Milena, Dr. Glass.
I see you've met Catherine.
422
00:35:34,938 --> 00:35:39,441
She's doing research for a novel about
an eminent psychoanalyst.
423
00:35:39,609 --> 00:35:42,611
I thought she might enjoy
an occasion like this.
424
00:35:45,281 --> 00:35:47,199
Well, may I take your coats?
425
00:35:48,618 --> 00:35:50,452
Thank you.
426
00:35:50,620 --> 00:35:51,954
Excuse me.
427
00:35:54,332 --> 00:35:56,792
Would you put that in my pocket?
428
00:35:58,503 --> 00:35:59,503
Certainly.
429
00:36:01,381 --> 00:36:03,799
Catherine, come this way.
430
00:36:05,176 --> 00:36:09,221
What's going on? What was Gerst
thinking of, bringing her here?
431
00:36:09,389 --> 00:36:11,807
I'm sure he's no idea who she is.
432
00:36:11,975 --> 00:36:13,767
Where did he meet her?
433
00:36:13,935 --> 00:36:16,228
She would have met him,
believe me.
434
00:36:17,230 --> 00:36:20,899
I can't stay here while I've got
a patient here. I have to go.
435
00:36:21,067 --> 00:36:22,317
I understand.
436
00:36:24,863 --> 00:36:27,823
If you follow inter-subjectivity
to its natural end...
437
00:36:27,991 --> 00:36:31,160
...aren't you asking who's the patient
and who's the doctor?
438
00:36:31,327 --> 00:36:33,245
Those were my very words.
439
00:36:33,413 --> 00:36:34,747
Very good.
440
00:36:35,832 --> 00:36:38,375
Note that one for future reference.
441
00:36:47,761 --> 00:36:50,012
Are you leaving because of me?
442
00:36:53,433 --> 00:36:55,350
You must have known I'd be here.
443
00:36:55,518 --> 00:36:57,394
Is that a problem?
444
00:36:57,562 --> 00:37:00,856
I know some people who play tennis
with their shrinks.
445
00:37:01,024 --> 00:37:02,399
I'm sure you do.
446
00:37:02,567 --> 00:37:06,695
Have sex with them. Sell them drugs.
Work on their screenplays.
447
00:37:06,863 --> 00:37:08,447
But I don't do that.
448
00:37:09,657 --> 00:37:13,410
I was upset about our session today.
449
00:37:13,578 --> 00:37:16,747
I felt I owed you an apology.
450
00:37:16,915 --> 00:37:18,999
That's why I came.
451
00:37:20,543 --> 00:37:23,045
We can go into that tomorrow.
452
00:37:23,213 --> 00:37:25,214
I've got a better idea.
453
00:37:25,381 --> 00:37:29,468
How about I ditch everybody
and we go somewhere for a drink.
454
00:37:29,886 --> 00:37:33,555
I told you, I don't socialize
with my patients.
455
00:37:33,932 --> 00:37:36,308
Another one of your rules?
456
00:37:36,476 --> 00:37:38,894
Don't you get kind of tired of them?
457
00:37:39,062 --> 00:37:42,439
You know, that's the nightmare
of shrinkdom, doctor.
458
00:37:42,607 --> 00:37:45,275
Too many answers,
too many questions...
459
00:37:45,443 --> 00:37:46,985
...nobody gets laid.
460
00:37:52,367 --> 00:37:55,202
Okay, forget getting laid.
461
00:37:57,372 --> 00:37:58,872
We'll just talk.
462
00:38:00,208 --> 00:38:02,209
We'll talk tomorrow.
463
00:38:21,062 --> 00:38:23,689
Michael. There you are.
464
00:38:23,857 --> 00:38:28,277
Oh, my God. Did you see that woman
that Gerst brought with him?
465
00:38:28,444 --> 00:38:29,778
No.
466
00:38:29,946 --> 00:38:32,614
Actually, I was just looking for you.
467
00:38:33,867 --> 00:38:35,075
What, in there?
468
00:38:35,243 --> 00:38:38,287
I was looking for your coat.
I thought we could go for a drink.
469
00:38:38,454 --> 00:38:39,454
If that's all right?
470
00:38:42,500 --> 00:38:44,334
Yeah. Great.
471
00:39:25,668 --> 00:39:27,377
What's wrong?
472
00:39:27,545 --> 00:39:28,795
Turn around.
473
00:39:28,963 --> 00:39:29,963
What?
474
00:39:30,131 --> 00:39:31,465
Turn around.
475
00:40:12,490 --> 00:40:13,698
Oh, God!
476
00:40:14,867 --> 00:40:19,037
Michael, it's Denise!
Please pick up the phone! Please!
477
00:40:19,205 --> 00:40:20,665
Michael, please pick up the phone!
478
00:40:22,832 --> 00:40:23,832
Denise?
479
00:40:24,709 --> 00:40:24,036
Hey, hey, hey. What's happened?
480
00:40:24,060 --> 00:40:25,894
Thanks, guv.
481
00:40:47,149 --> 00:40:48,192
Come in, Michael.
482
00:40:49,860 --> 00:40:51,486
Hey, you okay?
483
00:40:54,072 --> 00:40:55,907
Hey, what's going on?
484
00:40:56,074 --> 00:40:58,576
It's okay, I'm here now. Okay?
485
00:40:58,744 --> 00:41:00,203
Who lives here?
486
00:41:00,370 --> 00:41:02,205
It's Adam's place.
487
00:41:39,159 --> 00:41:40,451
Jesus.
488
00:41:40,953 --> 00:41:42,662
What happened?
489
00:41:42,829 --> 00:41:47,542
I don't know. The door was unlocked
and I just came in.
490
00:41:47,709 --> 00:41:49,710
I just saw him lying there.
491
00:41:52,130 --> 00:41:54,131
Have you called the police?
492
00:41:54,299 --> 00:41:56,217
No. I was afraid.
493
00:42:44,891 --> 00:42:46,726
Hello, Michael.
494
00:42:46,893 --> 00:42:48,811
What are you doing here?
495
00:42:48,979 --> 00:42:51,272
It's my wife. Well, my ex-wife.
496
00:42:51,440 --> 00:42:54,191
She found him like that,
then she called me.
497
00:43:00,574 --> 00:43:01,866
I see.
498
00:43:02,034 --> 00:43:06,078
And how did she happen to
find him like that?
499
00:43:07,080 --> 00:43:09,874
They'd been seeing
each other and...
500
00:43:12,210 --> 00:43:13,711
Oh, really?
501
00:43:13,879 --> 00:43:15,463
Since when?
502
00:43:16,840 --> 00:43:18,633
It's why I moved out.
503
00:43:20,093 --> 00:43:23,846
So I assume you weren't
the best of friends?
504
00:43:24,014 --> 00:43:25,097
No.
505
00:43:27,476 --> 00:43:30,561
Yet I saw you talking to him
after the Tramell hearing.
506
00:43:30,729 --> 00:43:32,438
It was just journalist stuff.
507
00:43:32,606 --> 00:43:35,483
He was asking me questions
about Tramell.
508
00:43:35,651 --> 00:43:37,568
Do you think she killed him?
509
00:43:39,154 --> 00:43:40,237
Who?
510
00:43:43,408 --> 00:43:45,242
Denise? No.
511
00:43:45,410 --> 00:43:47,578
No, not a chance.
512
00:43:47,746 --> 00:43:51,248
I've known her for a long time.
She could never do anything like that.
513
00:43:53,335 --> 00:43:57,421
Listen, Roy, I've told my story twice
over. Is it all right if I go home?
514
00:43:59,091 --> 00:44:00,257
All right.
515
00:44:02,761 --> 00:44:04,303
Oh, by the way...
516
00:44:07,099 --> 00:44:08,307
...this yours?
517
00:44:11,853 --> 00:44:14,939
No, I just found it on the floor.
518
00:44:16,274 --> 00:44:18,734
How did it end up in the rubbish?
519
00:44:18,985 --> 00:44:23,322
I stepped on it. It was leaking.
I just threw it away.
520
00:44:26,785 --> 00:44:28,285
Can I go?
521
00:44:31,873 --> 00:44:33,666
Yes, by all means.
522
00:45:37,773 --> 00:45:40,483
I assume you know Adam Towers
was killed.
523
00:45:41,860 --> 00:45:43,778
Why would I know?
524
00:45:43,945 --> 00:45:46,530
Because of Denise.
525
00:45:46,698 --> 00:45:48,032
Denise?
526
00:45:48,200 --> 00:45:49,700
Your wife. Your ex-wife.
527
00:45:49,868 --> 00:45:52,411
I know who she is.
How do you know her?
528
00:45:52,829 --> 00:45:56,040
Adam introduced us
a couple of times.
529
00:45:56,208 --> 00:46:00,294
It was all very open. I knew about her,
she knew about me.
530
00:46:00,462 --> 00:46:01,962
Knew what about you?
531
00:46:05,050 --> 00:46:07,301
That I was seeing him too.
532
00:46:08,428 --> 00:46:11,055
The Masters and Johnson guy.
That was him.
533
00:46:11,223 --> 00:46:14,433
So... You were sleeping
with Adam Towers?
534
00:46:14,851 --> 00:46:16,727
Occasionally.
535
00:46:20,023 --> 00:46:22,483
So, of course,
Washburn thinks I killed him.
536
00:46:22,651 --> 00:46:24,235
Why would he think that?
537
00:46:25,570 --> 00:46:30,616
I kill because I'm addicted to risk.
Or to prove that I exist.
538
00:46:30,784 --> 00:46:32,284
I'm not sure which one it is.
539
00:46:32,452 --> 00:46:34,453
I never said you killed anybody.
540
00:46:34,621 --> 00:46:35,913
But you think I did.
541
00:46:36,081 --> 00:46:40,918
You think I killed Kevin, and now
you're wondering if I killed Adam.
542
00:46:41,086 --> 00:46:44,839
Why don't you just ask me?
Or is that too direct for you?
543
00:46:47,300 --> 00:46:48,926
Did you kill him?
544
00:46:49,761 --> 00:46:53,097
If I said I didn't,
would you believe me?
545
00:46:56,726 --> 00:46:57,768
Depends.
546
00:46:58,186 --> 00:47:01,981
On what?
The quality of my performance?
547
00:47:02,148 --> 00:47:05,985
You know what?
I'm glad Adam Towers is dead.
548
00:47:06,152 --> 00:47:07,862
And you should be glad too.
549
00:47:08,029 --> 00:47:10,865
If you're too uptight,
I'll be glad for you.
550
00:47:11,032 --> 00:47:13,200
Whoever killed him did you a favor.
551
00:47:13,368 --> 00:47:14,577
Favor?
552
00:47:14,786 --> 00:47:19,206
If he'd written that article on Cheslav,
it would've ruined your career.
553
00:47:19,499 --> 00:47:22,710
You haven't told me if you killed him.
Can you put that out?
554
00:47:25,630 --> 00:47:28,757
Put it out now or you can leave,
okay?!
555
00:47:35,849 --> 00:47:37,308
Is that better?
556
00:48:16,264 --> 00:48:20,142
When you think about fucking me...
557
00:48:20,310 --> 00:48:22,728
...and I know you do...
558
00:48:22,896 --> 00:48:26,607
...how do you picture it, doctor?
559
00:48:29,194 --> 00:48:33,364
Oh, I know you can't answer me,
so just think it.
560
00:48:34,491 --> 00:48:36,367
Do you want it straight up?
561
00:48:36,534 --> 00:48:38,035
You on top?
562
00:48:38,203 --> 00:48:39,662
Me on top?
563
00:48:41,373 --> 00:48:44,208
Do you want it from behind...
564
00:48:47,045 --> 00:48:50,923
...on your knees,
my face in the pillow?
565
00:48:52,217 --> 00:48:55,135
Do you want to beat me up...
566
00:48:55,553 --> 00:48:57,763
...just a little?
567
00:48:57,931 --> 00:48:59,932
Not too hard.
568
00:49:01,685 --> 00:49:04,603
Oh, a little harder than that.
569
00:49:07,732 --> 00:49:10,442
Do you want to come in my mouth?
570
00:49:13,238 --> 00:49:18,492
What if I told you that I masturbate
thinking about you?
571
00:49:19,828 --> 00:49:21,996
That I make myself come...
572
00:49:22,163 --> 00:49:26,333
...thinking about you
making yourself come.
573
00:49:36,845 --> 00:49:39,430
I guess we're out of time for today.
574
00:49:49,941 --> 00:49:51,900
I'm terminating therapy.
575
00:49:52,068 --> 00:49:53,652
Send me the bill.
576
00:51:09,705 --> 00:51:12,123
Miss Tramell, it's Dr. Glass here.
577
00:51:12,291 --> 00:51:15,543
Listen, I'm concerned about how
our session ended today.
578
00:51:15,711 --> 00:51:18,463
I'd like to talk through
any misunderstandings...
579
00:51:18,630 --> 00:51:20,673
...there might be between us.
580
00:51:20,841 --> 00:51:23,968
As soon as you get this message,
please give me a...
581
00:51:25,304 --> 00:51:27,513
Just call me when you can.
582
00:51:27,681 --> 00:51:29,557
Evening, Dr. Glass.
583
00:51:30,559 --> 00:51:32,185
Could I have a word?
584
00:51:32,352 --> 00:51:34,353
Sure. Upstairs.
585
00:51:39,193 --> 00:51:40,943
Is that German?
586
00:51:41,111 --> 00:51:42,612
Can I get you anything?
587
00:51:42,780 --> 00:51:43,988
No.
588
00:51:44,156 --> 00:51:46,157
So here's a surprise.
589
00:51:46,325 --> 00:51:50,703
Adam Towers had a girlfriend
besides Denise.
590
00:51:50,871 --> 00:51:52,205
Guess who.
591
00:51:53,624 --> 00:51:55,374
Catherine Tramell.
592
00:51:56,794 --> 00:51:58,169
You don't look surprised.
593
00:51:58,337 --> 00:52:00,296
She's a private patient of mine.
594
00:52:00,464 --> 00:52:01,964
I see. Since when?
595
00:52:02,132 --> 00:52:03,216
Not long.
596
00:52:04,426 --> 00:52:09,180
So your ex and your private patient
were both screwing Adam Towers.
597
00:52:09,348 --> 00:52:12,517
That's quite a coincidence.
Did they know each other?
598
00:52:12,684 --> 00:52:15,228
I don't know. I don't think so.
Did you...?
599
00:52:17,773 --> 00:52:23,027
Tramell's prints were all over Towers'
apartment, along with others.
600
00:52:23,195 --> 00:52:27,365
But what's interesting is the last call
he made was to her mobile phone...
601
00:52:27,533 --> 00:52:29,700
...90 minutes before he died.
602
00:52:29,868 --> 00:52:32,203
Her story is she was out walking
all that time.
603
00:52:32,371 --> 00:52:36,207
Two hours strolling around
Clerkenwell and nobody saw her, so...
604
00:52:36,375 --> 00:52:39,377
Come on, Michael. Talk to me.
605
00:52:40,379 --> 00:52:44,298
I can't tell you anything. Even if I
knew something, which I don't.
606
00:52:45,801 --> 00:52:49,887
Franks was first. Towers second.
There's bound to be a third.
607
00:52:50,055 --> 00:52:51,848
This goes beyond confidentiality.
608
00:52:52,015 --> 00:52:55,601
You've got a legal obligation to protect
a potential victim.
609
00:52:55,769 --> 00:52:59,814
You can't lock somebody up because
you think they might do something.
610
00:52:59,982 --> 00:53:03,401
Why don't you tell me what you know
about this article...
611
00:53:03,569 --> 00:53:07,071
...Towers was writing about you
and our old friend George Cheslav.
612
00:53:09,449 --> 00:53:11,742
Who told you
he was writing an article?
613
00:53:11,994 --> 00:53:13,244
His editor.
614
00:53:13,412 --> 00:53:16,497
He'd been very busy.
He had a lot of information on you.
615
00:53:18,250 --> 00:53:20,001
What, and you think I killed him...
616
00:53:20,169 --> 00:53:22,461
...to stop him writing
some stupid article?
617
00:53:23,088 --> 00:53:28,551
No. But just for the record, why don't
you tell me how you spent last night.
618
00:53:28,719 --> 00:53:31,637
Between, say,
7 p. M. And 2 in the morning.
619
00:53:31,805 --> 00:53:34,348
You know, broad strokes.
620
00:53:36,852 --> 00:53:39,270
I had patients until 8 p. m.
621
00:53:39,438 --> 00:53:41,564
Then went to a party
in Collingham Gardens.
622
00:53:41,732 --> 00:53:43,482
I left there about 11 with a woman.
623
00:53:43,650 --> 00:53:47,445
We came here and I was on my knees
fucking her when Denise called.
624
00:53:51,783 --> 00:53:53,534
On your knees, eh?
625
00:53:54,703 --> 00:53:57,788
Sounds like your evening
was better than mine.
626
00:53:57,956 --> 00:54:02,126
Could I get her name?
So there are no loose ends.
627
00:54:04,338 --> 00:54:08,132
Look, Michael, Adam Towers
was fucking your ex-wife...
628
00:54:08,300 --> 00:54:12,637
...and about to do the same
to your career. I've got to ask.
629
00:54:17,476 --> 00:54:19,060
Michelle Broad win.
630
00:54:20,604 --> 00:54:25,107
She's a psycho-pharmacologist
at Victoria Psychiatric Hospital.
631
00:54:28,403 --> 00:54:29,528
Thank you.
632
00:54:31,865 --> 00:54:33,407
I'll be in touch.
633
00:54:38,538 --> 00:54:39,747
What does that mean?
634
00:54:43,543 --> 00:54:45,169
I smell blood.
635
00:55:00,185 --> 00:55:05,273
Yeah, not all of them, of course, but,
you know, some of them.
636
00:55:05,440 --> 00:55:09,360
They're all so sanctimonious...
637
00:55:09,528 --> 00:55:11,696
...so judgmental.
638
00:55:11,863 --> 00:55:17,368
All my friends, they drink too much.
They snort too much coke.
639
00:55:17,536 --> 00:55:20,037
Miss Tramell,
it's Dr. Glass here again.
640
00:55:20,205 --> 00:55:22,999
I'm a little concerned
I haven't heard from you.
641
00:55:23,166 --> 00:55:25,543
I was wondering whether you're okay.
642
00:55:25,711 --> 00:55:29,755
Look, let me give you
my home number. It's 0207...
643
00:55:29,923 --> 00:55:34,218
Sorry, it really got to me and I don't
know why it seems to be doing that.
644
00:55:34,386 --> 00:55:38,597
Why it's getting worse.
I mean, I was really excited.
645
00:55:38,765 --> 00:55:41,767
You have no new messages.
646
00:56:08,920 --> 00:56:10,880
The thing about Gerst is this:
647
00:56:11,048 --> 00:56:13,883
The selection committee
is just a formality.
648
00:56:14,051 --> 00:56:16,010
This is the real interview.
649
00:56:17,721 --> 00:56:19,513
Relax.
650
00:56:19,681 --> 00:56:22,683
Be direct, candid.
651
00:56:22,851 --> 00:56:25,311
But not too candid.
652
00:56:27,439 --> 00:56:31,317
Very good time. They always get lost
on the way. Come in.
653
00:56:31,485 --> 00:56:33,361
Meet my new Mughal painting.
654
00:56:33,528 --> 00:56:35,321
Not another one.
655
00:56:35,489 --> 00:56:40,159
An Indian goddess at peace. It has
a tranquility to it, don't you think?
656
00:56:40,327 --> 00:56:44,288
I wonder what the males are doing,
loitering so close to her?
657
00:56:44,456 --> 00:56:47,958
It's obvious. They're worshiping her.
658
00:56:48,126 --> 00:56:49,585
As they should.
659
00:56:49,753 --> 00:56:53,297
Perhaps that's why she has eight arms
to fend them off.
660
00:56:53,465 --> 00:56:57,843
Why don't you girls go outside
while Dr. Glass and I have our chat.
661
00:56:59,262 --> 00:57:01,514
Come. Come.
662
00:57:02,099 --> 00:57:05,101
Come with me. You'll enjoy it.
663
00:57:09,481 --> 00:57:12,525
So, Dr. Glass, I have a question:
664
00:57:12,901 --> 00:57:14,777
Do you think I'm insane?
665
00:57:16,488 --> 00:57:17,488
Pardon?
666
00:57:17,989 --> 00:57:20,157
Nuts? Bonkers? Off my trolley?
667
00:57:20,951 --> 00:57:22,660
No, not at all.
668
00:57:23,203 --> 00:57:26,497
But I might be if I recommended you
for the Douglas Chair.
669
00:57:28,959 --> 00:57:30,292
I'm sorry, I don't understand.
670
00:57:30,877 --> 00:57:32,837
George Cheslav.
671
00:57:33,463 --> 00:57:38,592
A major drug dealer, under your care,
brutally murders his girlfriend.
672
00:57:38,760 --> 00:57:40,970
An inquiry is held...
673
00:57:41,138 --> 00:57:44,890
...where Detective Roy Washburn...
674
00:57:45,058 --> 00:57:48,436
...testifies that you acted
professionally at all times.
675
00:57:48,603 --> 00:57:49,645
You're blameless.
676
00:57:49,813 --> 00:57:50,855
That's right, I was.
677
00:57:51,857 --> 00:57:55,651
However, after the trial...
678
00:57:55,819 --> 00:57:59,655
...you experienced what we might term
an emotional meltdown:
679
00:57:59,823 --> 00:58:01,115
Depression...
680
00:58:01,283 --> 00:58:03,492
...occupational underachievement...
681
00:58:03,660 --> 00:58:05,369
...marital problems...
682
00:58:05,537 --> 00:58:08,998
...and questionable professional
conduct...
683
00:58:09,166 --> 00:58:13,043
...much discussed at dinner parties
around our great city.
684
00:58:15,464 --> 00:58:16,505
I'm sorry?
685
00:58:17,841 --> 00:58:20,634
Now you want my support
for the Douglas Chair.
686
00:58:25,682 --> 00:58:27,892
No more Cheslavs, Michael.
687
00:58:30,896 --> 00:58:32,062
No.
688
00:58:38,236 --> 00:58:40,029
No more Cheslavs.
689
01:00:20,088 --> 01:00:21,171
Catherine!
690
01:00:35,145 --> 01:00:38,522
Sorry. All right.
Sorry, I'm just looking for someone.
691
01:01:54,432 --> 01:01:56,725
God, Michael, how dramatic.
692
01:01:56,893 --> 01:01:57,893
I know.
693
01:01:58,061 --> 01:02:01,855
I thought she was in danger,
but I know that's not the point.
694
01:02:02,023 --> 01:02:04,108
She could be a murderer
twice over...
695
01:02:04,275 --> 01:02:07,903
...and you're acting like she's
a princess you have to rescue.
696
01:02:08,113 --> 01:02:10,364
Don't patronize me, please.
697
01:02:12,117 --> 01:02:14,118
It's driving me crazy.
698
01:02:16,371 --> 01:02:18,664
You're in love with her, aren't you?
699
01:02:20,166 --> 01:02:22,084
Not love. It's...
700
01:02:24,295 --> 01:02:25,754
I don't know.
701
01:02:30,301 --> 01:02:33,512
You have to terminate this therapy,
right away.
702
01:02:34,764 --> 01:02:37,975
Well, it's already done.
She terminated it herself.
703
01:02:38,143 --> 01:02:39,143
Good.
704
01:02:40,145 --> 01:02:43,272
If she calls again,
give her my number.
705
01:02:47,402 --> 01:02:49,445
I'm a woman.
706
01:02:49,612 --> 01:02:52,489
She'll relate to me differently.
707
01:03:35,658 --> 01:03:37,659
What are you doing here?
708
01:03:37,827 --> 01:03:40,037
Where she goes, I go.
709
01:03:40,205 --> 01:03:41,413
Since when?
710
01:03:41,581 --> 01:03:45,250
Since she started coming
to your office five days a week.
711
01:03:47,962 --> 01:03:52,841
So, Adam Towers.
Seems his research has gone missing.
712
01:03:53,009 --> 01:03:56,053
All his notebooks, audiotapes,
even his hard drive.
713
01:03:56,221 --> 01:03:58,972
Everything on George Cheslav
and Michael Glass.
714
01:03:59,140 --> 01:04:01,767
- You think Catherine has it?
- I know she does.
715
01:04:01,935 --> 01:04:05,395
She ever tell you about them
when she's chatting on the couch?
716
01:04:05,563 --> 01:04:06,814
You know I can't discuss that.
717
01:04:06,981 --> 01:04:10,275
Come on. I've been very good to you
these past few years.
718
01:04:10,443 --> 01:04:13,278
I'm practically a psychopath
delivery service.
719
01:04:13,446 --> 01:04:15,072
I can't break privilege.
720
01:04:15,240 --> 01:04:18,575
Pity. I have something
you might like to know about.
721
01:04:18,743 --> 01:04:22,246
Someone says you'd been lying
at the Cheslav inquest.
722
01:04:22,413 --> 01:04:23,914
Who?
723
01:04:24,082 --> 01:04:26,708
You want me to break privilege?
724
01:04:28,086 --> 01:04:31,588
Since you're a friend,
it was your ex-wife.
725
01:04:31,756 --> 01:04:33,340
Denise?
726
01:04:33,508 --> 01:04:35,342
You want to sort her out.
727
01:04:35,510 --> 01:04:39,513
Who knows, she might tell you
where Towers' notes went.
728
01:05:01,786 --> 01:05:06,164
Someone's here.
Do you want us to stay?
729
01:05:06,332 --> 01:05:08,792
I'll be all right. Don't worry.
730
01:05:08,960 --> 01:05:10,544
We'll see you later.
731
01:05:13,840 --> 01:05:15,007
How you doing?
732
01:05:16,676 --> 01:05:17,885
Okay.
733
01:05:19,554 --> 01:05:21,054
Do you want a drink?
734
01:05:21,222 --> 01:05:23,348
No, I have to go.
735
01:05:23,516 --> 01:05:26,268
I'm meeting someone
at the Atlantic Bar.
736
01:05:27,312 --> 01:05:32,232
Denise, did you tell Towers that
I lied at the Cheslav inquiry?
737
01:05:33,651 --> 01:05:36,778
Of course,
there's always an agenda.
738
01:05:36,946 --> 01:05:40,908
No. I said you knew he was going
to kill his girlfriend.
739
01:05:41,075 --> 01:05:42,367
I didn't. That's a lie.
740
01:05:42,535 --> 01:05:43,744
Yes, you did.
741
01:05:43,912 --> 01:05:48,540
You kept saying how you knew
and should have gone to the police.
742
01:05:48,708 --> 01:05:53,337
I didn't know. I sensed. And I told you
that as my wife in confidence.
743
01:05:53,504 --> 01:05:57,549
I didn't think you'd go and repeat it
in bed to some moron reporter.
744
01:05:59,969 --> 01:06:03,639
Do you want to ruin my life, is that it?
You want to ruin my practice?
745
01:06:04,849 --> 01:06:08,310
Your life? Your practice?
746
01:06:08,478 --> 01:06:11,813
Catherine was right,
everything's always about you.
747
01:06:11,981 --> 01:06:15,108
What about me? Adam's dead
and I'm a murder suspect.
748
01:06:15,276 --> 01:06:19,780
Washburn keeps going on about me
not cooperating, like I'm a liar.
749
01:06:19,948 --> 01:06:21,949
I don't know where
Adam's notes are.
750
01:06:22,116 --> 01:06:25,535
I'm scared to go home. I'm scared
to go out. I'm going out of my mind.
751
01:06:25,703 --> 01:06:27,037
Be careful about Catherine.
752
01:06:27,205 --> 01:06:28,580
Don't tell me what to do!
753
01:06:28,748 --> 01:06:29,748
Just calm down.
754
01:06:29,916 --> 01:06:32,000
Don't tell me to fucking calm down!
755
01:06:32,168 --> 01:06:33,168
Hey, come on.
756
01:06:33,336 --> 01:06:36,505
That's my wife, okay?
This is a private conversation.
757
01:06:36,673 --> 01:06:38,715
Get out of my way! Out of my way!
758
01:08:43,716 --> 01:08:46,301
Denise. Oh, Denise!
759
01:08:46,469 --> 01:08:47,803
Come on.
760
01:08:48,846 --> 01:08:50,889
Come on, come on.
761
01:08:57,855 --> 01:09:00,524
Come on, Denise. Look at me.
762
01:09:01,692 --> 01:09:03,193
Call an ambulance!
763
01:09:03,653 --> 01:09:05,320
Do it now!
764
01:09:06,322 --> 01:09:08,281
Come on. Let's go.
765
01:09:09,659 --> 01:09:12,869
Stay with me.
Come on. Stay with me.
766
01:09:14,122 --> 01:09:16,039
Come on. Stay with me.
767
01:09:48,990 --> 01:09:51,283
You have a problem, Michael.
768
01:09:53,077 --> 01:09:56,913
Witnesses say they saw you arguing.
She was crying.
769
01:09:57,081 --> 01:10:00,167
You grabbed her.
She almost fell down.
770
01:10:00,334 --> 01:10:03,920
Five minutes later,
somebody slits her throat.
771
01:10:05,756 --> 01:10:09,759
Also, there are people here who think
you killed Towers.
772
01:10:09,927 --> 01:10:13,346
Towers? Didn't you speak
to Michelle?
773
01:10:13,514 --> 01:10:17,309
Yes. But now I'm hearing about this
cigarette lighter with your prints on it.
774
01:10:17,476 --> 01:10:18,602
I just picked that up.
775
01:10:18,769 --> 01:10:23,648
And your ex is in a coma just as she's
to say something inconvenient for you.
776
01:10:23,816 --> 01:10:25,817
I was trying to save her life.
777
01:10:30,198 --> 01:10:34,159
Look, I spoke to Towers' assistant
at Urbane magazine.
778
01:10:34,327 --> 01:10:38,288
He expected Denise to say that you
perjured yourself at Cheslav's inquiry.
779
01:10:38,456 --> 01:10:39,956
She wasn't going to say that.
780
01:10:40,124 --> 01:10:41,958
What was she going to say?
781
01:10:48,132 --> 01:10:49,382
Sorry, guv.
782
01:10:59,352 --> 01:11:00,977
You wait there.
783
01:11:58,536 --> 01:11:59,786
So...
784
01:12:01,289 --> 01:12:06,501
Your ex and Catherine Tramell
were girl buddies. Did you know that?
785
01:12:07,795 --> 01:12:09,879
What do you mean "girl buddies"?
786
01:12:10,047 --> 01:12:14,592
According to Catherine,
they met through Towers and hit it off.
787
01:12:18,097 --> 01:12:21,266
Denise told Catherine that Towers had
been pressuring her...
788
01:12:21,434 --> 01:12:24,269
...into saying that you'd perjured
yourself.
789
01:12:24,437 --> 01:12:28,398
But Denise wasn't having it.
She was going to say you were clean.
790
01:12:29,942 --> 01:12:33,278
You didn't know Cheslav was going to
kill his girlfriend, did you?
791
01:12:33,446 --> 01:12:36,239
In fact, it came
as a complete surprise, didn't it?
792
01:12:41,245 --> 01:12:43,580
- Of course she's lying.
- How do you know?
793
01:12:43,748 --> 01:12:47,917
Everything that comes out of her is
a lie. Even the truth's a lie with her.
794
01:12:48,085 --> 01:12:51,171
It's her way of getting you to think
what she wants you to think.
795
01:12:51,339 --> 01:12:53,590
That's her art.
The art of mind-fucking.
796
01:12:53,758 --> 01:12:55,508
She might be a talented writer.
797
01:12:55,676 --> 01:12:58,970
When it comes to mind-fucking,
she's the all-time genius.
798
01:13:02,350 --> 01:13:04,476
She really got to you, didn't she?
799
01:13:07,772 --> 01:13:10,940
What do you mean?
What did she tell you about me?
800
01:13:11,442 --> 01:13:14,027
Well, what is there to tell?
801
01:13:14,195 --> 01:13:18,114
Don't play games with me.
She can pull it off, you can't.
802
01:13:22,453 --> 01:13:23,745
Where are you going?
803
01:13:23,913 --> 01:13:27,916
Some place else. Unless
you have evidence to charge me.
804
01:13:29,126 --> 01:13:30,418
Do you?
805
01:13:32,338 --> 01:13:34,005
I didn't think so.
806
01:14:12,670 --> 01:14:14,838
He let you go, finally.
807
01:14:15,005 --> 01:14:16,589
I was worried.
808
01:14:17,550 --> 01:14:20,802
You lied to Washburn for me. Why?
809
01:14:21,095 --> 01:14:23,847
I knew you hadn't hurt Denise.
810
01:14:24,014 --> 01:14:26,558
How could you know that?
811
01:14:26,725 --> 01:14:29,686
Because I know you.
812
01:14:29,854 --> 01:14:33,565
And I know the cops were keeping you
just to play some kind of game.
813
01:14:33,732 --> 01:14:36,192
What, like getting me
to talk about you?
814
01:14:36,360 --> 01:14:41,281
Yeah, but you wouldn't do that,
because you're into confidentiality.
815
01:14:44,493 --> 01:14:46,536
Why were you meeting with Denise?
816
01:14:46,996 --> 01:14:49,664
Research for my novel.
817
01:14:50,040 --> 01:14:51,374
Research.
818
01:14:51,542 --> 01:14:52,625
About what?
819
01:14:52,835 --> 01:14:54,669
About you.
820
01:14:54,837 --> 01:14:57,839
And Cheslav, the masked psychotic.
821
01:15:00,843 --> 01:15:04,387
The analyst in my book is obsessed
with that sort of thing.
822
01:15:06,390 --> 01:15:09,392
Washburn thinks
that you slit Denise's throat.
823
01:15:10,978 --> 01:15:14,481
Me? You're the one that hated her.
824
01:15:14,648 --> 01:15:17,734
Maybe I'm acting out
your unconscious impulses.
825
01:15:17,943 --> 01:15:19,235
Stop it!
826
01:15:22,281 --> 01:15:26,493
Do you think it's possible that
you want me to be the killer?
827
01:15:26,660 --> 01:15:31,080
You know, how some guys
are into blonds...
828
01:15:31,248 --> 01:15:33,625
...and some guys are into killers.
829
01:15:40,174 --> 01:15:42,759
Isn't that what turns you on?
830
01:15:45,095 --> 01:15:46,513
Turns me on?
831
01:15:51,101 --> 01:15:53,520
Isn't that why you're over here?
832
01:16:37,773 --> 01:16:38,815
Okay.
833
01:16:38,983 --> 01:16:40,650
I trust you.
834
01:16:41,944 --> 01:16:43,444
You trust me.
835
01:18:05,319 --> 01:18:07,737
Is there somewhere we can talk?
836
01:18:07,905 --> 01:18:09,405
Over there.
837
01:18:24,672 --> 01:18:26,255
Can I guess where you got it?
838
01:18:26,423 --> 01:18:28,299
Let's find out what it is first.
839
01:18:28,467 --> 01:18:33,096
It would be highly improper of me to
accept any evidence in this fashion.
840
01:18:33,263 --> 01:18:34,472
Fine.
841
01:18:34,640 --> 01:18:38,059
It'll take me a few days
to get it analyzed.
842
01:18:38,227 --> 01:18:41,145
You'd have made
a good cop, Michael.
843
01:18:41,313 --> 01:18:43,606
You like the smell of blood.
844
01:18:52,116 --> 01:18:54,200
Dr. Glass.
845
01:18:54,368 --> 01:18:56,202
Hold on.
846
01:18:56,370 --> 01:18:59,122
I was just thinking about you.
847
01:18:59,289 --> 01:19:02,750
I might have more
psychiatric evaluations for you.
848
01:19:02,918 --> 01:19:05,086
That's nice, but I'm busy
at the moment.
849
01:19:05,671 --> 01:19:10,258
Oh, that's a pity.
You were so good with Catherine.
850
01:19:10,426 --> 01:19:13,761
She tells me you're very perceptive.
851
01:19:13,929 --> 01:19:16,347
She's very perceptive herself.
852
01:19:19,768 --> 01:19:24,647
I hope Detective Washburn
isn't giving you cause for...
853
01:19:24,815 --> 01:19:26,107
...concern?
854
01:19:27,401 --> 01:19:28,985
What do you mean?
855
01:19:29,153 --> 01:19:31,779
Well, given his past record.
856
01:19:34,783 --> 01:19:36,367
What past record?
857
01:20:38,972 --> 01:20:40,556
I want to talk to you.
858
01:20:40,724 --> 01:20:42,558
Oh, so now you want to talk.
859
01:20:42,726 --> 01:20:46,729
Look, this "Dirtiest Cop in London,"
it doesn't mention him by name.
860
01:20:46,897 --> 01:20:50,441
But this "Detective X,"
is that Roy Washburn?
861
01:20:53,403 --> 01:20:55,071
Is it Washburn?
862
01:20:56,073 --> 01:20:57,448
Excuse me?
863
01:21:01,453 --> 01:21:03,329
Yeah, it's him.
864
01:21:06,750 --> 01:21:07,917
Are you sure?
865
01:21:08,085 --> 01:21:12,213
Adam may have been a sloppy writer,
but he had excellent sources.
866
01:21:12,381 --> 01:21:16,801
What about perjury, intimidation,
falsifying evidence. Is that true?
867
01:21:16,969 --> 01:21:18,636
A policeman fabricating evidence.
868
01:21:18,804 --> 01:21:19,929
But you have proof?
869
01:21:20,097 --> 01:21:23,266
How about Kevin Franks
and the Case of the Killer Orgasm?
870
01:21:23,433 --> 01:21:26,602
When I did Catherine Tramell's
assessment, I read that report.
871
01:21:26,770 --> 01:21:29,522
Those syringes found in the car
contained DTC.
872
01:21:29,690 --> 01:21:32,900
Yeah, well, who found
the syringes in the car?
873
01:21:33,068 --> 01:21:35,111
But why would Washburn do that?
874
01:21:35,279 --> 01:21:37,655
Adam thought he did it to set up
Catherine Tramell.
875
01:21:37,823 --> 01:21:39,615
Why didn't he write about it?
876
01:21:42,619 --> 01:21:44,287
That's the whole point.
877
01:21:45,289 --> 01:21:47,123
He was going to.
878
01:21:48,208 --> 01:21:49,959
Then he got killed.
879
01:22:13,150 --> 01:22:16,819
I owe you an apology.
About Roy Washburn. I...
880
01:22:16,987 --> 01:22:18,446
I don't like apologies.
881
01:22:21,325 --> 01:22:26,329
I also don't like people stealing things
from my apartment.
882
01:22:28,999 --> 01:22:33,502
The insulin? In case you haven't had it
analyzed yet.
883
01:22:34,713 --> 01:22:35,713
Insulin?
884
01:22:35,881 --> 01:22:37,840
My friend's diabetic.
885
01:22:38,008 --> 01:22:40,676
Let yourself out, doctor.
886
01:23:36,149 --> 01:23:37,692
Hello, Michael.
887
01:23:41,154 --> 01:23:42,238
What do you want?
888
01:23:42,406 --> 01:23:44,407
I got the lab analysis back.
889
01:23:44,574 --> 01:23:48,119
D- Tubocurarine. Funny that.
890
01:23:49,913 --> 01:23:51,747
You're sure it's not insulin?
891
01:23:52,207 --> 01:23:53,749
Insulin?
892
01:23:53,917 --> 01:23:55,084
No.
893
01:23:55,252 --> 01:23:57,378
Can I see the report?
894
01:23:59,089 --> 01:24:03,718
You've got some trust issues there.
You might want to work on that.
895
01:24:12,894 --> 01:24:16,647
This isn't an official
Forensic Services report.
896
01:24:16,815 --> 01:24:21,610
No. Because an unpreserved or
contaminated chain of evidence...
897
01:24:21,778 --> 01:24:27,116
...will be deemed inadmissible
in a future trial, Inspector Clouseau.
898
01:24:28,410 --> 01:24:30,953
So do you want to tell me
where you found it?
899
01:24:36,710 --> 01:24:38,127
She's not worth it.
900
01:24:38,295 --> 01:24:41,130
People are dying
and I will have her for it.
901
01:24:41,298 --> 01:24:43,841
If you stand in my way,
I'll have you as well.
902
01:24:44,009 --> 01:24:46,010
I can fucking promise you that.
903
01:24:50,891 --> 01:24:53,726
I've got something to show you.
Get in the car.
904
01:24:57,147 --> 01:24:58,481
Get in!
905
01:25:14,164 --> 01:25:16,582
Medical examiner's on his way.
906
01:25:30,764 --> 01:25:32,223
Hello, guv.
907
01:25:40,440 --> 01:25:43,609
Were you working that night?
908
01:25:43,777 --> 01:25:45,778
No, I don't know.
909
01:25:46,947 --> 01:25:50,658
Did you see or hear
anything suspicious yesterday?
910
01:25:50,826 --> 01:25:52,535
Not yesterday. No.
911
01:25:52,702 --> 01:25:55,079
- Nothing?
- No.
912
01:25:55,247 --> 01:25:56,789
How long have you worked here?
913
01:25:56,957 --> 01:25:58,374
Four months.
914
01:25:58,542 --> 01:25:59,875
Four months?
915
01:26:01,002 --> 01:26:02,962
Where were you before that?
916
01:26:08,051 --> 01:26:09,051
Ted.
917
01:26:09,219 --> 01:26:10,386
Hi, guv.
918
01:26:10,554 --> 01:26:13,472
...remember I talked to Vice earlier
and they said...
919
01:26:13,640 --> 01:26:15,391
Fergie, give me a minute.
920
01:26:15,559 --> 01:26:16,725
Let's go.
921
01:26:37,414 --> 01:26:38,998
Who is he?
922
01:26:39,166 --> 01:26:43,919
Richard Pepovic. Known to his friends
as Dickie Pep.
923
01:26:47,424 --> 01:26:48,841
You know him?
924
01:26:49,009 --> 01:26:50,467
No.
925
01:26:50,635 --> 01:26:52,261
Look at this.
926
01:27:00,562 --> 01:27:05,441
Now, we'll have to wait
for the lab results, of course...
927
01:27:05,609 --> 01:27:10,112
...but what's the betting he's oozing
Tubocurarine?
928
01:27:12,240 --> 01:27:15,159
Now do you want to tell me
who gave you the sample?
929
01:27:21,249 --> 01:27:23,125
You don't know she did it.
930
01:27:24,294 --> 01:27:25,461
No.
931
01:27:27,464 --> 01:27:31,133
But then again, maybe I killed him.
932
01:27:32,135 --> 01:27:34,136
Isn't that what she's gonna tell you?
933
01:27:34,304 --> 01:27:36,472
He had something on me,
so I killed him.
934
01:27:36,640 --> 01:27:39,642
Then I jerked him off
even though he was dead...
935
01:27:39,809 --> 01:27:42,144
...to make it look like
there was come everywhere...
936
01:27:42,312 --> 01:27:43,979
...to make it look like it was her.
937
01:27:47,150 --> 01:27:52,196
Look, Towers was right about me,
I put them away whatever it takes.
938
01:27:52,364 --> 01:27:54,782
So, fine, don't trust me.
939
01:27:54,950 --> 01:27:56,992
You know Catherine better than me.
940
01:27:57,160 --> 01:27:59,453
If you have five seconds
when you're not dizzy...
941
01:27:59,621 --> 01:28:03,123
...with the smell of her pussy,
ask yourself: Do you trust her?
942
01:28:04,584 --> 01:28:05,751
Do you?
943
01:28:11,341 --> 01:28:15,261
She's George Cheslav, times three.
We both know it.
944
01:28:15,428 --> 01:28:17,680
The question is:
How do we put her away?
945
01:28:17,847 --> 01:28:22,226
If you tell the courts that she's made
a direct threat against someone...
946
01:28:22,394 --> 01:28:23,560
But she hasn't.
947
01:28:23,728 --> 01:28:26,939
If you say she did, and that got her
put on a psych ward...
948
01:28:27,107 --> 01:28:30,317
...stopped her from killing again,
wouldn't that be worth it?
949
01:28:30,485 --> 01:28:34,196
Some kind of redemption
for Cheslav at last?
950
01:28:37,784 --> 01:28:40,828
Look, I'm prejudiced.
951
01:28:40,996 --> 01:28:43,372
Don't take my word for it.
952
01:28:44,624 --> 01:28:46,458
Talk to this guy.
953
01:28:51,006 --> 01:28:52,715
Listen to him.
954
01:29:18,450 --> 01:29:21,076
Lieutenant Walker. It's Michael.
955
01:29:21,244 --> 01:29:23,329
Look, thanks for talking to me.
956
01:29:23,496 --> 01:29:26,832
It's just that I did an evaluation
of Miss Tramell...
957
01:29:35,008 --> 01:29:39,261
Darkness had fallen and even before
the buzzer sounded...
958
01:29:39,429 --> 01:29:42,723
...Kelly knew it would be the doctor.
959
01:29:42,891 --> 01:29:46,060
He'd come to accuse her
of more crimes.
960
01:29:46,227 --> 01:29:48,771
They'd fight about that
and then have sex...
961
01:29:48,938 --> 01:29:51,440
...and everything would be
all right again.
962
01:29:51,608 --> 01:29:53,275
Except it wouldn't be...
963
01:29:53,443 --> 01:29:55,444
...if he didn't trust her.
964
01:30:31,356 --> 01:30:32,564
Hi, handsome.
965
01:30:32,941 --> 01:30:34,441
My new novel.
966
01:30:34,609 --> 01:30:37,277
I'm anxious to hear
what you think about it.
967
01:30:38,571 --> 01:30:41,281
I've been speaking
to Lieutenant Phil Walker...
968
01:30:41,449 --> 01:30:44,243
...the San Francisco
Police Department.
969
01:30:44,411 --> 01:30:49,248
Paranoid Phil.
Now there's a blast from the past.
970
01:30:49,416 --> 01:30:53,961
He said you murdered a Johnny Boz
and two detectives in San Francisco.
971
01:30:54,129 --> 01:30:56,422
I was never even charged.
972
01:30:56,589 --> 01:31:00,217
Grand jury said that Nick Curran's
girlfriend did it.
973
01:31:02,595 --> 01:31:06,682
I'm going to take a Jacuzzi.
Care to join me?
974
01:31:12,605 --> 01:31:16,984
All right, all right.
I killed Johnny Boz.
975
01:31:17,152 --> 01:31:18,360
Why?
976
01:31:18,528 --> 01:31:20,779
I didn't like him.
977
01:31:20,947 --> 01:31:22,865
For the money.
978
01:31:23,032 --> 01:31:25,701
To see if I could get away with it.
979
01:31:27,328 --> 01:31:31,165
To show that death
really isn't very important.
980
01:31:31,332 --> 01:31:32,791
Because I was bored.
981
01:31:32,959 --> 01:31:35,502
And you know how
I hate being bored.
982
01:31:35,670 --> 01:31:37,504
What about Denise, huh?
983
01:31:37,672 --> 01:31:38,881
Adam Towers?
984
01:31:39,048 --> 01:31:41,341
Adam was insufferable.
985
01:31:41,509 --> 01:31:43,635
And you are something special.
986
01:31:44,846 --> 01:31:49,558
Adam was trying to ruin you just
out of spite, and I couldn't bear it.
987
01:31:51,394 --> 01:31:53,145
This is wonderful.
988
01:31:59,110 --> 01:32:00,402
Denise.
989
01:32:00,904 --> 01:32:04,656
Denise... Denise was good in bed.
990
01:32:04,824 --> 01:32:08,368
Denise would have spoiled
everything I'd accomplished...
991
01:32:08,536 --> 01:32:10,537
...by killing Adam Towers.
992
01:32:11,080 --> 01:32:14,875
God, you can't tell the truth
about anything, can you?
993
01:32:16,961 --> 01:32:19,588
You don't believe me
when I say I did it.
994
01:32:19,756 --> 01:32:22,758
You don't believe me
when I say I didn't do it.
995
01:32:22,926 --> 01:32:26,011
What is the point
of talking to you, anyway?
996
01:32:29,599 --> 01:32:31,391
Oh, come on.
997
01:32:33,770 --> 01:32:36,897
Why don't you take your clothes off
and get in, huh?
998
01:32:48,952 --> 01:32:52,454
This is worse than Cheslav, isn't it?
999
01:32:52,622 --> 01:32:56,542
This time you knew
right from the start what I was.
1000
01:32:58,628 --> 01:33:01,964
And you let it happen again,
didn't you?
1001
01:33:03,466 --> 01:33:06,969
It's almost like you
killed them yourself.
1002
01:33:15,728 --> 01:33:18,647
Who do you think
I'm going to kill next?
1003
01:33:23,945 --> 01:33:25,696
Come on.
1004
01:33:25,863 --> 01:33:28,657
You can figure it out.
1005
01:35:20,269 --> 01:35:24,064
Kelly met the analyst during
her little stay at Holloway Prison.
1006
01:35:25,316 --> 01:35:28,694
His eyes were
a beautiful shade of blue.
1007
01:35:28,861 --> 01:35:31,363
Did Kelly trust the doctor?
1008
01:35:31,531 --> 01:35:34,783
Did she mean it
when she told him she wanted help?
1009
01:35:34,951 --> 01:35:36,952
Even she wasn't sure.
1010
01:35:37,120 --> 01:35:39,788
If things went well,
then she meant it.
1011
01:35:39,956 --> 01:35:41,456
If not, she didn't.
1012
01:35:41,624 --> 01:35:43,417
That way, she'd be protected.
1013
01:35:43,584 --> 01:35:45,627
She remembered the first time
she met Irena...
1014
01:35:45,795 --> 01:35:47,212
...at the party in Bloomsbury.
1015
01:35:47,380 --> 01:35:49,506
She felt a deep affinity
for the older woman.
1016
01:35:49,674 --> 01:35:52,884
As if the two of them leaning against
the wall, silently smoking...
1017
01:35:53,052 --> 01:35:54,970
The next time
they saw each other...
1018
01:35:55,138 --> 01:35:57,514
...only brought
the two women even closer.
1019
01:35:57,682 --> 01:36:00,058
Even as Dr. Green watched them
through the window...
1020
01:36:00,226 --> 01:36:02,477
...looking for any sign of conspiracy.
1021
01:36:02,645 --> 01:36:05,981
Kelly found herself opening up,
trusting the older woman...
1022
01:36:06,149 --> 01:36:08,316
...revealing things about herself...
1023
01:36:08,484 --> 01:36:10,944
Yes, Kelly thought. She liked Irena.
1024
01:36:11,112 --> 01:36:15,657
She was trustworthy, intelligent,
beautiful, dignified.
1025
01:36:15,825 --> 01:36:20,328
It was a pity
Kelly was going to have to kill her.
1026
01:36:35,136 --> 01:36:37,012
She dressed carefully.
1027
01:36:37,180 --> 01:36:40,766
She liked to be well-dressed
when she killed.
1028
01:36:40,933 --> 01:36:44,770
Killing Irena and telling Dr. Green
she was planning to do it...
1029
01:36:44,937 --> 01:36:47,939
...that was the riskiest thing
she could do.
1030
01:36:50,193 --> 01:36:51,860
Come on, Milena.
1031
01:36:55,907 --> 01:36:58,200
Come on, Milena, answer the phone.
1032
01:36:59,869 --> 01:37:04,247
It's Michael Glass here. Can you call
me as soon as you get this message?
1033
01:37:05,625 --> 01:37:08,210
As much as Kelly
hated her shrink...
1034
01:37:08,377 --> 01:37:11,129
...she also loved him.
1035
01:37:11,297 --> 01:37:15,258
She took a last glance at herself
in the mirror.
1036
01:37:15,426 --> 01:37:20,305
Irena deserved a good death.
And Kelly would give it to her.
1037
01:37:20,473 --> 01:37:23,558
Hello, this is Roy Washburn,
please leave a message.
1038
01:37:23,726 --> 01:37:27,229
Roy. It's Michael Glass.
Come as soon as you can.
1039
01:37:27,396 --> 01:37:30,899
23 High gate Street. Hampstead.
1040
01:37:31,067 --> 01:37:35,278
I think Catherine is going to kill
Milena Gardosh.
1041
01:37:42,078 --> 01:37:47,249
It was almost midnight by the time
Dr. Green got to Hampstead.
1042
01:38:03,516 --> 01:38:04,516
What is it?
1043
01:38:04,684 --> 01:38:07,727
Thank God.
Listen, we don't have much time.
1044
01:38:07,895 --> 01:38:10,647
You're in danger.
She's going to try and kill you.
1045
01:38:10,815 --> 01:38:12,941
What? Who's trying to kill me?
1046
01:38:13,317 --> 01:38:14,568
Catherine.
1047
01:38:18,823 --> 01:38:21,408
I thought I could help her
but I was wrong.
1048
01:38:21,576 --> 01:38:25,328
I'll try and get her sectioned.
It's the only thing that'll stop her.
1049
01:38:26,497 --> 01:38:28,623
I've already spoken to Catherine.
1050
01:38:32,712 --> 01:38:35,463
She's very upset. You terrified her.
1051
01:38:36,966 --> 01:38:41,136
I terrified her? She's a murderer.
She's already admitted it.
1052
01:38:41,304 --> 01:38:44,014
For Christ sake,
you had sex with your patient.
1053
01:38:44,181 --> 01:38:46,516
You assaulted her.
She nearly drowned.
1054
01:38:48,644 --> 01:38:52,814
You've broken the law, not to mention
the ethical canon of our profession.
1055
01:38:52,982 --> 01:38:54,065
It wasn't like that.
1056
01:38:54,233 --> 01:38:56,401
Michael, listen to me, please.
1057
01:38:56,569 --> 01:38:58,403
You're not well.
1058
01:38:59,655 --> 01:39:01,448
You're the one who needs help.
1059
01:39:05,953 --> 01:39:07,746
I've spoken to Gerst...
1060
01:39:07,914 --> 01:39:12,584
...and he thinks that if you volunteer
for a 28-day observation...
1061
01:39:12,752 --> 01:39:15,754
...you might be able to avoid
criminal charges.
1062
01:39:16,964 --> 01:39:21,509
However, they will have to
revoke your license.
1063
01:39:22,511 --> 01:39:23,595
I'm sorry.
1064
01:39:24,680 --> 01:39:26,097
She's right.
1065
01:39:26,515 --> 01:39:29,100
It's for your own good, Michael.
1066
01:39:34,565 --> 01:39:37,275
She asked me
to take over her treatment.
1067
01:39:38,569 --> 01:39:40,570
She's my patient now.
1068
01:39:42,990 --> 01:39:44,366
Please, don't.
1069
01:39:48,204 --> 01:39:50,705
You've no idea what
you're getting into.
1070
01:39:52,416 --> 01:39:53,875
Tell her the truth.
1071
01:39:56,420 --> 01:39:57,879
Tell her the truth.
1072
01:40:00,049 --> 01:40:01,466
I'll make you tell her the truth.
1073
01:40:07,056 --> 01:40:08,098
God.
1074
01:40:09,642 --> 01:40:10,642
Come on.
1075
01:40:17,316 --> 01:40:19,734
She's right, you know.
1076
01:40:19,902 --> 01:40:22,696
You really do need help.
1077
01:40:28,703 --> 01:40:29,744
Bitch.
1078
01:40:35,376 --> 01:40:37,127
So, what's this about?
1079
01:40:39,338 --> 01:40:40,588
Protection.
1080
01:40:40,923 --> 01:40:42,841
Oh, yeah? From who?
1081
01:40:45,553 --> 01:40:46,970
Washburn.
1082
01:40:51,267 --> 01:40:52,642
Go ahead.
1083
01:40:57,523 --> 01:41:01,192
Kelly Lash kills Irena,
Dr. Green's colleague.
1084
01:41:01,360 --> 01:41:03,361
No, I read your book.
1085
01:41:03,529 --> 01:41:07,240
So you just rushed right over here
to save her?
1086
01:41:07,408 --> 01:41:11,703
It's just a story, doctor.
Or maybe I really am omnipotent.
1087
01:41:13,956 --> 01:41:19,252
Congratulations,
the control freak finally lets go.
1088
01:41:19,420 --> 01:41:23,381
This is what you wanted from the start,
wasn't it? To ruin me, to fuck me up!
1089
01:41:24,675 --> 01:41:26,760
Feels good, doesn't it?
1090
01:41:28,888 --> 01:41:34,434
No more "I should've stopped Cheslav
from killing his girlfriend."
1091
01:41:34,602 --> 01:41:37,896
No more whining over nothing.
1092
01:41:38,230 --> 01:41:40,982
- It wasn't over nothing.
- Yes, it was.
1093
01:41:41,150 --> 01:41:44,319
Cheslav did not kill his girlfriend.
1094
01:41:45,321 --> 01:41:47,113
Washburn did.
1095
01:41:48,908 --> 01:41:50,158
Washburn?
1096
01:41:50,326 --> 01:41:54,370
What do you think Adam Towers was
writing about when he was killed?
1097
01:41:54,830 --> 01:41:59,167
You're lying.
You're a lying fucking bitch.
1098
01:41:59,335 --> 01:42:02,921
Sure I am,
if it makes it easier for you.
1099
01:42:04,465 --> 01:42:08,468
Why? Why would he kill
the girlfriend?
1100
01:42:10,846 --> 01:42:12,931
To nail Cheslav.
1101
01:42:23,776 --> 01:42:25,360
That's right.
1102
01:42:26,737 --> 01:42:28,696
Your seven years of hell.
1103
01:42:29,865 --> 01:42:31,699
Your meltdown.
1104
01:42:31,867 --> 01:42:33,618
Your divorce.
1105
01:42:35,162 --> 01:42:39,999
Just so your good friend Roy
could nail a drug dealer.
1106
01:42:50,553 --> 01:42:52,303
Don't take it so hard.
1107
01:42:52,471 --> 01:42:55,890
Even Oedipus
didn't see his mother coming.
1108
01:43:03,399 --> 01:43:05,650
It's Roy Washburn.
1109
01:43:07,444 --> 01:43:09,946
Give me the gun. Give me the gun!
1110
01:43:10,322 --> 01:43:11,614
Fuck off!
1111
01:43:11,782 --> 01:43:16,327
Give me the gun! He knows I've got
Towers' notes. He wants me dead.
1112
01:43:16,495 --> 01:43:18,454
Open the door!
1113
01:43:18,622 --> 01:43:21,124
He's going to kill me
and say you did it.
1114
01:43:21,667 --> 01:43:25,211
No. No, this is all fucked up.
1115
01:43:25,379 --> 01:43:29,549
You don't know what you're doing.
Give me the gun. He's going to kill me.
1116
01:43:29,717 --> 01:43:31,092
You...!
1117
01:43:35,055 --> 01:43:36,806
Go ahead, then, baby.
1118
01:43:52,823 --> 01:43:55,700
Whatever she told you, she's lying.
1119
01:43:58,704 --> 01:44:00,205
Kill her!
1120
01:44:00,372 --> 01:44:02,957
It's the only chance you've got.
1121
01:44:39,245 --> 01:44:40,912
Let go of the gun!
1122
01:44:41,080 --> 01:44:42,538
Clear the weapon!
1123
01:44:42,706 --> 01:44:45,083
- Stay still!
- Get off me!
1124
01:44:45,251 --> 01:44:47,877
Stop struggling! Stop struggling!
1125
01:44:48,045 --> 01:44:52,340
Stay down! I'm telling you
to stay down. Okay?! Stay down!
1126
01:44:52,508 --> 01:44:54,050
Get the cuffs on him.
1127
01:44:55,386 --> 01:44:57,262
- Call an ambulance!
- Keep still!
1128
01:44:57,429 --> 01:44:59,430
Call an ambulance!
1129
01:45:10,359 --> 01:45:11,985
Stay down!
1130
01:45:40,389 --> 01:45:42,932
Calm down! Calm down!
1131
01:45:43,100 --> 01:45:44,892
Nighttime! Nighttime!
1132
01:45:45,060 --> 01:45:46,811
You'll be home soon.
1133
01:46:13,422 --> 01:46:14,922
Hello, Michael.
1134
01:46:20,846 --> 01:46:22,764
I brought you a present.
1135
01:46:25,309 --> 01:46:29,562
I know you read an earlier draft.
But you gave me a better ending.
1136
01:46:31,690 --> 01:46:32,774
So, thank you.
1137
01:46:45,037 --> 01:46:47,622
Would you like me
to tell you the plot?
1138
01:46:52,795 --> 01:46:54,796
It's about an American.
1139
01:46:56,006 --> 01:46:57,382
A blond.
1140
01:46:57,549 --> 01:46:59,258
A novelist.
1141
01:46:59,426 --> 01:47:02,512
People around her just keep dying.
1142
01:47:02,679 --> 01:47:04,347
But the question is:
1143
01:47:04,515 --> 01:47:06,140
Who's killing them?
1144
01:47:07,726 --> 01:47:12,438
Is the beautiful blond novelist
a serial killer?
1145
01:47:14,108 --> 01:47:16,442
Or is it the crooked cop?
1146
01:47:17,694 --> 01:47:19,445
Her analyst isn't sure.
1147
01:47:19,780 --> 01:47:23,241
But he goes crazy trying to find out.
1148
01:47:24,451 --> 01:47:26,619
But that's just half the story.
1149
01:47:26,787 --> 01:47:28,121
There's a twist.
1150
01:47:30,249 --> 01:47:35,169
You see, the novelist
never really killed anybody.
1151
01:47:35,337 --> 01:47:37,755
And neither did the cop.
1152
01:47:37,923 --> 01:47:41,008
The real killer all along...
1153
01:47:41,176 --> 01:47:42,969
...was the shrink.
1154
01:47:58,735 --> 01:48:01,904
Yeah, from the moment
he saw her...
1155
01:48:02,072 --> 01:48:06,492
...he knew she was the smoke screen
he was looking for.
1156
01:48:10,330 --> 01:48:13,207
His best opportunity to get even.
1157
01:48:16,086 --> 01:48:17,336
First...
1158
01:48:18,505 --> 01:48:22,717
...he'd deal with that scumbag
journalist.
1159
01:48:24,761 --> 01:48:29,056
You see, you don't just go around
stealing another man's wife.
1160
01:48:32,352 --> 01:48:33,853
It's humiliating.
1161
01:48:40,861 --> 01:48:43,905
Not that she was
a complete innocent.
1162
01:48:44,072 --> 01:48:45,990
That weekend slut.
1163
01:48:48,160 --> 01:48:53,331
Jesus, how could she
let that sleazebag touch her?
1164
01:48:59,463 --> 01:49:00,880
It's hurtful.
1165
01:49:02,758 --> 01:49:06,093
And there's some hurts
you don't just get over.
1166
01:49:11,225 --> 01:49:12,600
Jealousy.
1167
01:49:16,563 --> 01:49:19,815
Jealousy can make us
do crazy things.
1168
01:49:29,660 --> 01:49:31,786
But getting away with it...
1169
01:49:35,457 --> 01:49:37,625
...that was genius.
1170
01:49:39,836 --> 01:49:42,463
"Unfit to stand trial."
1171
01:49:43,799 --> 01:49:46,926
No prison for him,
just a happy ending...
1172
01:49:47,261 --> 01:49:52,640
...in a quiet, sunlit, peaceful
psychiatric institute.
1173
01:50:00,399 --> 01:50:04,402
Of course, that could all be a fiction.
1174
01:50:06,947 --> 01:50:09,615
He might really be insane.
1175
01:50:43,150 --> 01:50:45,067
Come back soon, baby.
1176
01:50:47,446 --> 01:50:49,071
I miss you.
88504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.