All language subtitles for Another.Life.S01E08.How.the.Light.Gets.Lost.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG.30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,000 --> 00:00:32,000 .:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::. ..::.. 30NAMA.best ..::.. 2 00:00:32,024 --> 00:00:39,024 آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما .:. @OfficialCinama .:. 3 00:00:39,048 --> 00:00:46,048 .:. RainyDay زیرنویس از مـــانـــی .:. 4 00:00:48,673 --> 00:00:51,051 !هی، هی، هی 5 00:00:51,134 --> 00:00:53,595 درد می‌کنه؟ چرا درد می‌کنه؟ 6 00:00:53,678 --> 00:00:55,263 ویلیام؟ 7 00:00:55,346 --> 00:00:56,723 ...تمام این 8 00:00:56,806 --> 00:00:58,600 تمام اینا به خاطر توئه؟ 9 00:00:58,683 --> 00:01:00,185 نه 10 00:01:00,268 --> 00:01:01,561 ...به خاطر 11 00:01:01,644 --> 00:01:03,706 !به خاطر برنامه‌نویسیه- تو اونجایی - 12 00:01:03,730 --> 00:01:05,065 برنامه‌نویسی چی شده؟ - نورون‌ها - 13 00:01:05,148 --> 00:01:09,861 ...باید یه شاعر می‌بود - ...دیتای جدید تولید می‌کنن، ولی - 14 00:01:09,944 --> 00:01:12,363 نمی‌تونم، نمی‌تونم تحمل کنم 15 00:01:12,447 --> 00:01:15,200 ...نمی‌تونم ...نمی‌تونم...نمی‌تونم پردازشش کنم 16 00:01:15,283 --> 00:01:17,660 وقتی سفینه رو اداره می‌کنم نمی‌تونم پردازشش کنم 17 00:01:17,744 --> 00:01:19,537 لخت مادرزاد - وای - 18 00:01:19,621 --> 00:01:22,749 لخت مادرزاد - ماده تاریکِ بیرون داره میاد داخل - 19 00:01:22,832 --> 00:01:27,212 .داره آروم آروم به سپر محافظتی سفینه نفوذ می‌کنه سالواره دوام نمیاره 20 00:01:27,295 --> 00:01:29,172 نمی‌تونم دوام بیارم - چرا، می‌تونی - 21 00:01:29,255 --> 00:01:30,507 ما می‌تونیم من می‌تونم کمکت کنم 22 00:01:30,590 --> 00:01:33,051 خواهش می‌کنم. خواهش می‌کنم کمک کن 23 00:01:33,134 --> 00:01:34,260 خواهش می‌کنم 24 00:01:34,344 --> 00:01:35,345 خواهش می‌کنم 25 00:01:48,369 --> 00:01:52,369 «پنج ساعت قبل» 26 00:01:53,988 --> 00:01:57,075 بیست و پنج ثانیه مونده تا وارد میدانِ ماده تاریک بشیم 27 00:01:57,158 --> 00:01:58,660 مگه نگفتی نیم ساعت وقت داریم؟ 28 00:01:58,743 --> 00:02:01,621 آره، تخمین زدم - آره، تخمینِ گندی بود - 29 00:02:04,207 --> 00:02:06,084 هی - حالت خوبه؟ - 30 00:02:07,460 --> 00:02:10,755 ...آره. آره من فقط عصبی‌ام. به خاطر کار زیاد 31 00:02:11,965 --> 00:02:13,007 خوبم 32 00:02:13,091 --> 00:02:14,092 باشه 33 00:02:19,722 --> 00:02:21,558 یا خدا 34 00:02:23,309 --> 00:02:24,561 این محشره 35 00:02:27,897 --> 00:02:28,898 پانزده ثانیه 36 00:02:30,108 --> 00:02:31,317 ...همه اون 37 00:02:32,318 --> 00:02:33,862 اون عدم 38 00:02:34,696 --> 00:02:37,365 بدون نور. اونقدر بی‌وزن ولی سنگین 39 00:02:37,448 --> 00:02:39,993 .فرضی اما واقعی فقدان عجیب و غریب 40 00:02:40,952 --> 00:02:42,412 هر آنچه که وجود داره 41 00:02:43,329 --> 00:02:44,789 این چیزیه که نگرانم می‌کنه 42 00:02:44,873 --> 00:02:47,333 پنج ثانیه - خیلی‌خب همه آماده باشید - 43 00:02:47,417 --> 00:02:49,460 ،چهار، سه 44 00:02:50,044 --> 00:02:51,045 دو 45 00:02:51,713 --> 00:02:52,714 یک 46 00:02:53,631 --> 00:02:54,632 و وارد شدیم 47 00:02:55,633 --> 00:02:58,428 خب؟ 48 00:02:58,511 --> 00:02:59,511 همه چیز پایداره 49 00:03:01,389 --> 00:03:03,474 مشکلی نداریم 50 00:03:07,562 --> 00:03:08,563 خیلی خب 51 00:03:12,859 --> 00:03:13,860 شیفت اول 52 00:03:15,778 --> 00:03:17,447 هیجان زده‌ام - گوش به زنگ باش - 53 00:03:17,530 --> 00:03:20,283 .سیستم جهت یابی نداریم امشب تو هم خلبانی، هم نگهبان 54 00:03:24,329 --> 00:03:26,956 با اینکه می‌دونم هیچی اون بیرون نیست خیلی احساس تنگناهراسی دارم 55 00:03:27,040 --> 00:03:30,501 مثل رانندگی توی هوای مه‌آلود یا کولاکِ ناجور می‌مونه 56 00:03:30,585 --> 00:03:33,254 آره، ولی داخل یه فضاپیمای 13هزار تنی 57 00:03:33,338 --> 00:03:37,133 می‌خوای مراقب بیچمپ باشم؟ - نه اون خلبان کارآزموده‌ایه. مشکلی واسش پیش نمیاد - 58 00:03:37,217 --> 00:03:39,677 هی، هی، هی تبلت روی میز ممنوعه 59 00:03:39,761 --> 00:03:42,889 مربوط به کاره - بازم تبلت روی میزه - 60 00:03:43,681 --> 00:03:47,268 آخه دارم علایم حیاتیِ گروه، که از فضای عادی وارد ماده تاریک می‌شن رو پیگیری می‌کنم 61 00:03:47,352 --> 00:03:50,980 جالبه که ببینیم چی باعث برانگیخته شدنت می‌شه - هی بِرن، یکی دیگه جا داری؟ - 62 00:03:51,648 --> 00:03:54,108 آره رفیق، دمت گرم چیه؟ بهش سس زدی؟ 63 00:03:54,192 --> 00:03:56,945 آره. سُس سیبی بهش زدم که قدیما مادربزرگم درست می‌کرد 64 00:03:57,028 --> 00:03:59,280 «می‌گفت این سس رو خانواده «هریسن با کشتی «می‌فلاور» آوردن کشتی معروف انگلیسی که نخستین مهاجرت] [انگلیسی‌ها را در 1620میلادی ممکن ساخت 65 00:03:59,364 --> 00:04:01,658 ایول. حالا ما بی‌سر و پاها هم ازش لذت می‌بریم 66 00:04:02,408 --> 00:04:04,535 وای برنی، چقدر غذا آوردی 67 00:04:04,619 --> 00:04:07,830 .بله کربوهیدرات، چربی، پروتئین 68 00:04:08,456 --> 00:04:11,709 همه چیز برای روزه گرفتنِ ادواری - ما داریم جیره‌بندی می‌کنیم - 69 00:04:11,793 --> 00:04:15,713 ،قبل از اینکه از اون طرف خارج بشیم ماهها سفر با سرعتِ تکانه در پیش داریم 70 00:04:15,797 --> 00:04:19,342 خب، پس بزنیم بر بدن که قراره پوست و استخون بشیم 71 00:04:19,425 --> 00:04:21,552 آره 72 00:04:22,470 --> 00:04:23,805 بی‌زحمت اون سالاد رو می‌دی؟ 73 00:04:23,888 --> 00:04:26,224 اونو لطف می‌کنی؟ - واقعاً خوشمزه به نظر میاد - 74 00:04:26,307 --> 00:04:29,602 یه خرده سیب‌زمینی هم هست - سیب‌زمینی‌ها عالی به نظر میان - 75 00:04:29,686 --> 00:04:31,729 باشه. سیب‌زمینی 76 00:04:31,813 --> 00:04:33,314 بفرما - این خیلی خوبه - 77 00:04:34,148 --> 00:04:35,709 ممکنه اونا رو بدین بیاد؟ - جوجه رو بده - 78 00:04:35,733 --> 00:04:37,860 نه، خانواده هریسن میاد - خیلی خب - 79 00:04:37,944 --> 00:04:39,195 حقیقت داره 80 00:04:40,613 --> 00:04:42,073 آره، بفرما - آره، آره - 81 00:04:42,156 --> 00:04:43,616 همگی لذت ببرید - سس؟ - 82 00:04:43,700 --> 00:04:45,451 آره، بده بیاد 83 00:04:45,535 --> 00:04:47,203 نه، مرسی - خیلی خب. نوش - 84 00:04:47,287 --> 00:04:50,498 !یکی کمکم کنه! کمک - این طرف - 85 00:04:53,167 --> 00:04:57,505 سازه" یه‌جور پالس مثل موج ضربه‌ای" از خودش ساطع کرد 86 00:04:57,588 --> 00:05:01,301 .می‌دونیم. پرده گوش رو پاره می‌کنه، از بینی خون میاد همه همین آسیب رو دیدن 87 00:05:01,384 --> 00:05:03,594 عزیزم اسمت چیه؟ - جانا - 88 00:05:03,678 --> 00:05:05,388 اسمش جاناست 89 00:05:05,471 --> 00:05:08,641 دارم از اون می‌پرسم - می‌دونم، ولی اون نمی‌تونه بگه، مگه نه؟ - 90 00:05:09,767 --> 00:05:11,269 اینجا چی شده؟ این همه کبودی چیه؟ 91 00:05:11,352 --> 00:05:13,813 .داخل موج انفجار افتاد منم آوردمش اینجا. همین 92 00:05:13,896 --> 00:05:16,607 جانا، می‌خوام به شکمت دست بزنم اگه درد گرفت به من بگو، باشه؟ 93 00:05:16,691 --> 00:05:18,818 ببرش به اتاق آزمایش یک 94 00:05:18,901 --> 00:05:21,237 لازمه آزمایشهای بیشتری انجام بدم - هی، اینجا چه خبره؟ - 95 00:05:21,321 --> 00:05:24,449 هیچگونه شرایط پزشکیِ نهفته‌ای داره؟ - دندون‌قروچه می‌کنه - 96 00:05:24,532 --> 00:05:27,243 غیر از اون، کاملاً سالمه - تو چطور؟ زنت؟ - 97 00:05:27,327 --> 00:05:29,120 ما حالمون کاملاً خوبه 98 00:05:29,203 --> 00:05:30,705 ...هیچ سابقه‌ای از - از چی؟ - 99 00:05:31,914 --> 00:05:33,624 به محض اینکه بتونم بر می‌گردم 100 00:05:43,176 --> 00:05:44,802 بیچمپ حالش چطوره؟ 101 00:05:45,511 --> 00:05:48,097 یکم چشماش چهارتا شده، ولی خوب می‌شه 102 00:05:48,181 --> 00:05:49,515 103 00:05:49,599 --> 00:05:51,851 سپر محافظتی هنوز توی بعضی جاها نامطمئنه 104 00:05:52,769 --> 00:05:55,521 باحال بود که همه اینطوری با هم معاشرت می‌کردن 105 00:05:58,066 --> 00:06:00,068 کل خدمه واسه خودشون کسی رو جور کردن؟ 106 00:06:00,151 --> 00:06:02,320 چند مورد لاس زدن دیدم 107 00:06:02,403 --> 00:06:03,738 زین و برنی رو دیدم 108 00:06:04,655 --> 00:06:06,491 البته که آگست و الیور 109 00:06:06,574 --> 00:06:09,410 فکر می‌کردم آگست با خاویر باشه 110 00:06:11,829 --> 00:06:15,416 می‌دونی چیه؟ اهمیتی نداره تا وقتی که انرژی‌شون رو تخلیه کنن 111 00:06:15,500 --> 00:06:18,461 ...این الان ما داریم غیبت می‌کنیم؟ 112 00:06:18,544 --> 00:06:19,545 نه 113 00:06:24,759 --> 00:06:25,927 شب بخیر اریک 114 00:06:27,845 --> 00:06:28,888 ویلیام 115 00:06:30,515 --> 00:06:31,682 شب بخیر ویلیام 116 00:06:32,934 --> 00:06:34,394 خدایا، باید بخوابم 117 00:07:11,931 --> 00:07:13,850 ای وای، شرمنده. خواب بودی؟ 118 00:07:15,184 --> 00:07:16,227 الان دیگه نه 119 00:07:19,230 --> 00:07:20,898 خدای من، زن 120 00:07:20,982 --> 00:07:25,486 اگه همین حالا نری داخل سرما می‌خوری 121 00:07:40,877 --> 00:07:42,128 نیکو 122 00:07:42,211 --> 00:07:43,713 می‌خوام صحبت کنم 123 00:07:43,796 --> 00:07:45,089 حالا 124 00:07:46,674 --> 00:07:49,302 چرا اینطوری منو دور زدی؟ هان؟ 125 00:07:50,261 --> 00:07:51,262 چرا؟ 126 00:07:56,726 --> 00:07:59,479 کون لقت - کَس، اینجا چه خبره؟ - 127 00:07:59,562 --> 00:08:02,440 ،از بین این همه آدم توی بخش بیهوشی بیچمپ رو بیدار کردی 128 00:08:02,523 --> 00:08:06,486 می‌خواستی منو اذیت کنی؟ یه‌جور آزمایش بود؟ - بیچمپ نفر بعدی لیست بود - 129 00:08:06,569 --> 00:08:08,571 نه، این واسه تنبیه کردنم بود درسته؟ 130 00:08:08,654 --> 00:08:13,326 باشه حله، خب؟ تنبیه شدم، ولی می‌خوام کارم رو بهم برگردونی نیکو 131 00:08:13,409 --> 00:08:16,329 هی؟ شما آگست رو ندیدین؟ - الیور - 132 00:08:16,412 --> 00:08:17,788 نه - نه، من تو اتاقم بودم - 133 00:08:17,872 --> 00:08:19,123 بیا بریم به کابین من 134 00:08:19,207 --> 00:08:21,501 می‌تونیم در موردش حرف بزنیم - نه. با من روراست باش - 135 00:08:22,335 --> 00:08:26,214 تو ترجیح می‌دی بیچمپ جانشینت باشه ببین، من می‌دونم که اون باثبات‌تره 136 00:08:26,297 --> 00:08:29,133 ،و شاید سر و کله زدن باهاش راحت‌تره ولی این کار منه نیکو 137 00:08:29,217 --> 00:08:31,886 این کار منه - کَس، من اینکارو به خاطر تو کردم - 138 00:08:31,969 --> 00:08:33,888 و خودت هم می‌دونی، خب؟ 139 00:08:33,971 --> 00:08:36,265 این فقط یه فاز زودگذره 140 00:08:36,349 --> 00:08:39,393 حالت خوب می‌شه و قوی‌تر از همیشه بر می‌گردی، خب؟ 141 00:08:39,477 --> 00:08:41,938 آگست و الیور کدوم گوری هستن؟ 142 00:08:52,448 --> 00:08:55,034 شرمنده، شرمنده ...می‌دونم، می‌دونم 143 00:08:55,117 --> 00:08:57,703 خیلی ناجوره 144 00:08:57,787 --> 00:08:59,247 ...فقط می‌خوام 145 00:09:00,289 --> 00:09:01,457 ...تو رو لمس کنم 146 00:09:03,501 --> 00:09:04,627 ...ولی 147 00:09:07,380 --> 00:09:11,175 پس بهم اعتماد کن، خب؟ 148 00:09:11,259 --> 00:09:12,260 بهم اعتماد کن 149 00:09:35,533 --> 00:09:36,534 حالا من 150 00:09:53,134 --> 00:09:55,303 اونو دیدی؟ - آره - 151 00:09:57,346 --> 00:10:00,683 می‌خوای یه چیز جالب ببینی؟ ،میزان تپش قلب کل گروه بالاست 152 00:10:00,766 --> 00:10:04,020 همینطور سطحِ اندورفین، اکسی توسین، سروتنین، دوپامین 153 00:10:04,103 --> 00:10:06,022 می‌دونی علتش چیه؟ - گمون کنم ماده تاریک - 154 00:10:06,105 --> 00:10:10,484 ،سردمدارِ تمام تقویت کننده‌‌های سروتنین‌ـه و من کشفش کردم 155 00:10:10,568 --> 00:10:13,696 آره - من می‌تونم افسردگی، اختلال کم‌توجهی-بیش‌فعالی، اضطراب رو درمان کنم - 156 00:10:13,779 --> 00:10:17,533 من می‌تونم جایزه نوبل پزشکی رو ببرم باید به نیکو بگم 157 00:10:17,617 --> 00:10:19,535 به من اعتماد نداری؟ - معلومه که دارم - 158 00:10:19,619 --> 00:10:22,204 ،تو گفتی که اگه من رئیس باقی می‌موندم همه می‌مردن 159 00:10:22,288 --> 00:10:25,207 این حرفی بود که زدی - اون حرف مال اون‌موقع بود، نه الان. هیسسس - 160 00:10:25,291 --> 00:10:28,753 مگه نگفتی همه خوشحالن؟ - کی خوشحاله؟ - 161 00:10:28,836 --> 00:10:31,339 طبقِ تبلت زین همه ما 162 00:10:31,422 --> 00:10:33,382 می‌شه اینطوری فهمید آگست و الیور کجان؟ 163 00:10:33,466 --> 00:10:35,968 مواظب باش. اون قراره زندگی همه مردم روی زمین رو عوض کنه 164 00:10:36,052 --> 00:10:39,847 اکسی توسین چیه، و چرا سطحش اینقدر بالاست؟ 165 00:10:39,930 --> 00:10:42,391 هورمون جنسیِ انسان‌ـه - !نیکو - 166 00:10:46,479 --> 00:10:48,981 ...داری چیکار - صبر کنین - 167 00:10:49,065 --> 00:10:52,401 ولم کن - همه بس کنن! بهمون حمله شده - 168 00:10:52,485 --> 00:10:54,236 چی؟ - نور لیزر دیدیم - 169 00:10:54,320 --> 00:10:56,697 از اتاقکِ فشار دیدیم که لیزر شلیک می‌شد - لعنتی - 170 00:11:00,493 --> 00:11:02,703 به خدا لیزر بود - منم دیدمشون - 171 00:11:02,787 --> 00:11:05,748 قرمز بودن و سفینه رو هدف قرار داده بودن موجودات فضایی می‌خوان ما رو بکشن 172 00:11:05,831 --> 00:11:08,250 نه 173 00:11:09,543 --> 00:11:11,253 نه، نه، نه خدای من 174 00:11:11,337 --> 00:11:12,338 اریک؟ 175 00:11:12,421 --> 00:11:14,882 لباس پرواز می‌خوام 176 00:11:14,965 --> 00:11:17,468 نیکو، چی می‌بینی؟ - نمی‌تونه نفس بکشه. داره می‌میره - 177 00:11:17,551 --> 00:11:21,263 کی؟ - اریک. اونجاست. لباس می‌خوام - 178 00:11:21,347 --> 00:11:22,556 نه نیکو، نمی‌خوای 179 00:11:23,808 --> 00:11:26,018 ...ولی اون اون داره می‌میره 180 00:11:26,102 --> 00:11:27,478 اریک بیرون نیست 181 00:11:28,771 --> 00:11:30,731 درست جلوی چشامه 182 00:11:31,565 --> 00:11:32,692 وای خدا 183 00:11:33,734 --> 00:11:36,946 تنها کاری که می‌کنم نا امید کردن اون و جاناست 184 00:11:37,029 --> 00:11:38,572 اریک چطوری رفت بیرون؟ 185 00:11:38,656 --> 00:11:42,368 اهمیتی داره؟ - چرا اریک؟ چرا جانا نرفت؟ - 186 00:11:42,451 --> 00:11:45,121 چرا رئیس جمهور یا بابانوئل نرفت؟ 187 00:11:45,204 --> 00:11:46,872 چون من داشتم درباره اریک فکر می‌کردم 188 00:11:48,708 --> 00:11:50,626 ،اینکه چقدر دوستش دارم ،و چقدر لیاقتشو ندارم 189 00:11:50,710 --> 00:11:55,297 ،اینکه چقدر از من سَر تره و اینکه می‌میره، چون من ترکش کردم 190 00:11:55,381 --> 00:11:58,384 .نیکو، تو مثل خودت رفتار نمی‌کنی هیچکدومتون درست رفتار نمی‌کنین 191 00:11:58,467 --> 00:11:59,844 پس فقط فکر کنین 192 00:12:00,845 --> 00:12:02,847 احساساتتون رو بذارین کنار و فکر کنین 193 00:12:04,014 --> 00:12:06,976 ...با سطح غیر منتظره اندورفین، که زین متوجه شد 194 00:12:07,935 --> 00:12:10,438 ممکنه دچار توهم شده باشین؟ 195 00:12:10,521 --> 00:12:12,523 تاحالا همچین حسی داشتین؟ 196 00:12:33,919 --> 00:12:35,254 هیچکس به چیزی دست نمی‌زنه 197 00:12:38,883 --> 00:12:41,260 هیچکس روی چیزی کار نمی‌کنه 198 00:12:41,343 --> 00:12:42,511 بیچمپ؟ 199 00:12:43,262 --> 00:12:44,388 بله، نیکو؟ 200 00:12:45,598 --> 00:12:47,433 کل خدمه نشئه‌اند 201 00:12:51,854 --> 00:12:55,566 بذار ببینم درست متوجه شدم یا نه تو فکر کردی آویشن‌ـه؟ 202 00:12:55,649 --> 00:12:57,610 من برای سالاد سس درست می‌کردم 203 00:12:57,693 --> 00:13:00,529 به جاساز برنی پاتک زدم - رفیق - 204 00:13:00,613 --> 00:13:04,617 تو دیدی که اون گل با من و کَس توی اون قمر چیکار کرد چرا اونو با خودت داخل سفینه من آوردی؟ 205 00:13:04,700 --> 00:13:08,829 ،مدیریتِ درد. به خاطر پام نمی‌تونم بخوابم ...واسه همین گفتم 206 00:13:08,913 --> 00:13:10,289 خود درمانی کنم 207 00:13:10,372 --> 00:13:12,875 آره، حالا روی همه ما خود درمانی کردی 208 00:13:14,710 --> 00:13:17,880 ببینید، من عمداً این کارو نکردم - آره، اینو می‌دونیم برنی - 209 00:13:17,963 --> 00:13:21,675 تو آدم خوش قلبی هستی ولی باید از مخت هم یکم کار بکشی، درسته؟ 210 00:13:23,010 --> 00:13:25,387 خیلی خب، ویتامین ب، اسید فولیک، سولفات منیزیوم 211 00:13:25,471 --> 00:13:28,098 بذار ببینیم می‌شه این مواد رو از بدنمون خارج کنیم یا نه 212 00:13:28,182 --> 00:13:30,100 اگه من جای تو بودم همچین کاری نمی‌کردم 213 00:13:30,184 --> 00:13:32,978 اون مواد شیمیایی ممکنه سموم موجود در بدنتون رو بیشتر کنه 214 00:13:33,062 --> 00:13:35,815 اگه چیزی اون بیرون باشه من باید هوشیار باشم 215 00:13:35,898 --> 00:13:37,191 هیچ چیزی اون بیرون نیست 216 00:13:37,274 --> 00:13:39,610 آخه امکان نداشت که من و آگست دچار توهم یکسان بشیم 217 00:13:39,693 --> 00:13:42,071 آره، شما لیزر هم ندیدین 218 00:13:42,154 --> 00:13:45,950 چیزی که دیدین ذرات سردِ هیدروژن بوده که به صورت الکتریکی باردار شده بودن 219 00:13:46,033 --> 00:13:49,036 که سابقاً تئوری ماده تاریک بود تا اینکه شما درست بودنش رو اثبات کردید 220 00:13:49,119 --> 00:13:52,164 ای خدا، چقدرم باهوشه 221 00:13:52,248 --> 00:13:56,001 خب، پس فقط کافیه صبر کنیم تا این مواد از بدنمون خارج بشه؟ 222 00:13:56,085 --> 00:13:58,003 آره - عالیه. من می‌خوابم تا اثرش بپره - 223 00:13:58,087 --> 00:13:59,547 نه، نمی‌خوابی 224 00:14:00,589 --> 00:14:01,966 چرا؟ 225 00:14:02,049 --> 00:14:06,178 ،چون ما الان مثل گربه‌ایم مثل گربه‌های مست و سرخوش 226 00:14:06,262 --> 00:14:08,764 و اگه همه یکجا باشیم جمع کردنمون راحت‌تر خواهد بود 227 00:14:08,848 --> 00:14:12,977 ،پس الان، بیچمپ تنها کسیه که می‌ره و رئیسه 228 00:14:13,936 --> 00:14:17,723 ایول. من رئیسم و اولین تکلیفم اینه که نشئگی رو از سرتون بپرونم 229 00:14:18,649 --> 00:14:19,817 نگران نباشین 230 00:14:20,651 --> 00:14:22,903 ویلیام مجلس رو گرم می‌کنه - من؟ - 231 00:14:23,529 --> 00:14:26,782 ...چی منظورت چی بود؟ بیچمپ؟ 232 00:14:28,367 --> 00:14:31,161 !یوهو 233 00:14:32,621 --> 00:14:33,706 آره. تکون بده 234 00:14:41,797 --> 00:14:44,508 !یوهو 235 00:14:46,594 --> 00:14:50,472 هولوگرام‌هات گلچین شده 236 00:14:50,556 --> 00:14:53,392 ...آره، نمی‌دونستم تِم کدوم دهه رو بذارم، واسه همین 237 00:14:53,475 --> 00:14:55,185 چندتاشون رو ترکیب کردم 238 00:14:57,021 --> 00:14:58,522 خوشحال به نظر میای 239 00:14:58,606 --> 00:15:01,275 به خاطر این مواده 240 00:15:01,358 --> 00:15:04,194 شور و احساسات آدم رو تقویت می‌کنه 241 00:15:04,278 --> 00:15:06,238 ...و الان حس می‌کنم 242 00:15:07,197 --> 00:15:08,449 خوشحالم و بهم خوش می‌گذره 243 00:15:09,241 --> 00:15:11,201 می‌تونی برقصی؟ 244 00:15:11,285 --> 00:15:12,536 می‌تونم برقصم؟ - آره - 245 00:15:12,620 --> 00:15:16,582 من هر رقصی که دلت بخواد بلدم والتز. فاکس ترات 246 00:15:17,541 --> 00:15:18,667 پس خودت غافلگیرم کن 247 00:15:18,751 --> 00:15:19,877 برو 248 00:15:41,815 --> 00:15:43,651 !وای خدا، می‌تونی برقصی 249 00:15:44,735 --> 00:15:47,821 بیا عزیزم - خیلی حال می‌ده - 250 00:15:57,790 --> 00:15:59,375 هی، ویلیام چه مرگش شده؟ 251 00:16:01,293 --> 00:16:03,545 تو خوبی؟ - آره - 252 00:16:04,713 --> 00:16:07,633 آره، شرمنده. من... خوبم 253 00:16:07,716 --> 00:16:08,842 چه خبر؟ 254 00:16:09,843 --> 00:16:10,844 ویلیام 255 00:16:13,472 --> 00:16:16,517 خوب قر می‌ده - بایدم همینطور باشه. اون هوش مصنوعیه - 256 00:16:17,476 --> 00:16:19,937 !هی. یوهوو 257 00:16:20,020 --> 00:16:22,773 ای وای - چیه؟ - 258 00:16:23,440 --> 00:16:26,944 نمی‌بینی؟ اینطوری که به نیکو نگاه می‌کنه؟ 259 00:16:27,027 --> 00:16:28,445 فکر کنم ویلی عاشق شده 260 00:16:29,571 --> 00:16:32,199 چه اتفاقی می‌افته وقتی بفهمه که نیکو عاشقش نیست؟ 261 00:16:33,200 --> 00:16:35,661 سوال مزخرفیه - واقع‌بینانه است - 262 00:16:35,744 --> 00:16:37,624 تو مهندس نرم افزاری جواب چیه؟ 263 00:16:37,663 --> 00:16:42,126 نمی‌دونم. فکر نکنم تاحالا کسی برای دلِ شکسته کدنویسی کرده باشه 264 00:16:43,252 --> 00:16:46,171 نه، من ردیفم. همینجا خوبه 265 00:16:46,255 --> 00:16:50,592 .مواد تو رو دیوونه کرده باید دوباره همه رو با هم دوست کنم 266 00:16:52,052 --> 00:16:54,096 چرا تو مثل بقیه تو فاز نیستی؟ 267 00:16:54,888 --> 00:16:56,515 باید برام یکم سالاد نگه می‌داشتی 268 00:17:01,979 --> 00:17:04,606 269 00:17:07,276 --> 00:17:10,279 270 00:17:10,362 --> 00:17:15,242 271 00:17:15,325 --> 00:17:18,412 می‌دونی که اونا هولوگرام هستن آره؟ 272 00:17:18,495 --> 00:17:20,539 می‌تونی از وسطشون رد بشی - می‌دونم - 273 00:17:20,622 --> 00:17:22,124 یالا دیگه، چرا اینقدر تو خودتی؟ 274 00:17:23,751 --> 00:17:25,502 هیچوقت اسمم توی "دی.اس.ام" نمی‌ره [کتاب راهنمای تشخیصی و آماری اختلالات روانی] 275 00:17:26,378 --> 00:17:29,882 .اختلالات به خاطر ماده تاریک نبود. مواد بود مواد معمولی 276 00:17:29,965 --> 00:17:32,176 مواد فضایی؟ من بهشون مواد معمولی نمی‌گم 277 00:17:33,135 --> 00:17:35,846 بیا، بیا، بیا دیگه - ...وایستا - 278 00:17:35,929 --> 00:17:38,057 چیزی نیست. پای من خوبه 279 00:17:38,140 --> 00:17:40,620 موادِ توپی زدم - تا وقتی که اثرش تموم بشه، بعد دردت شروع می‌شه - 280 00:17:40,642 --> 00:17:42,770 برنی 281 00:17:42,853 --> 00:17:46,190 282 00:18:06,960 --> 00:18:09,671 بیچمپ درخواست کرده که همه اینجا بمونن 283 00:18:09,755 --> 00:18:11,882 خب، من الان هوشیارم پس همه چی حله 284 00:18:13,342 --> 00:18:16,220 خودت می‌دونی که از نور ساخته شدی و نمی‌‌تونی جلوی منو بگیری، درسته؟ 285 00:18:16,345 --> 00:18:19,389 می‌دونی که با ذهنم می‌تونم تمام درهای این سفینه رو قفل کنم، درسته؟ 286 00:18:20,516 --> 00:18:24,853 بهتر نیست بری با نیکو برقصی؟ مطمئنم الان بدون تو احساس تنهایی می‌کنه 287 00:18:25,604 --> 00:18:27,314 آره، بدجور تو دامش افتادی رفیق 288 00:18:27,981 --> 00:18:30,818 نمی‌دونم منظورت چیه - نه، دقیقاً می‌دونی منظورم چیه - 289 00:18:30,901 --> 00:18:35,197 .اشکالی نداره. طبیعیه تو ازش خوشت میاد. واقعاً خوشت میاد 290 00:18:36,448 --> 00:18:37,699 فکر کنم اونم از تو خوشش میاد 291 00:18:38,867 --> 00:18:40,661 همیشه بهت احترام می‌ذاره، بهت اعتماد داره 292 00:18:40,744 --> 00:18:43,205 جوری با تو حرف می‌زنه که انگار از من واقعی‌تر هستی 293 00:18:43,288 --> 00:18:46,917 ...با وجود این مواد که احساسات رو تقویت می‌کنه 294 00:18:48,001 --> 00:18:49,461 ...من که می‌گم خانوم ما عاشقِ 295 00:18:50,712 --> 00:18:51,713 تو شده 296 00:18:54,007 --> 00:18:57,636 ،ویلیام، هر چقدر هم که باهوش باشی هیچ چیزی درباره دل آدما نمی‌دونی 297 00:18:59,513 --> 00:19:02,641 خب، من باید یکم بخوابم - پلیسِ مهمونی نمی‌ذاره بخوابیم - 298 00:19:02,724 --> 00:19:05,018 هی بیچمپ؟ - بله نیکو؟ - 299 00:19:05,102 --> 00:19:08,522 حس می‌کنم همه‌مون حالا می‌تونیم کمی بخوابیم 300 00:19:08,605 --> 00:19:10,065 ویلیام، نظر تو چیه؟ 301 00:19:10,149 --> 00:19:13,986 خب اگه نیکو می‌گه مشکلی نیست پس مشکلی نیست 302 00:19:14,069 --> 00:19:16,155 باووشه پس. مستقیم برو لالا 303 00:19:16,238 --> 00:19:18,240 شب بخیر پسرا 304 00:19:20,492 --> 00:19:22,828 برو. برو دنبالش 305 00:19:22,911 --> 00:19:25,164 مطمئن شو که صحیح و سالم به اتاقش می‌رسه 306 00:19:31,378 --> 00:19:33,172 چقدر سالاد خوردی؟ 307 00:19:33,255 --> 00:19:36,300 کافی نبوده - به همین خاطر باید مست کنیم - 308 00:19:36,383 --> 00:19:38,135 وای 309 00:19:39,136 --> 00:19:41,722 یکی لیوان پیدا کنه - گور بابای لیوان - 310 00:19:41,805 --> 00:19:44,933 ودکاست 311 00:19:45,017 --> 00:19:47,686 وای. آره با طعم هلو 312 00:19:47,769 --> 00:19:51,732 طعم هلوئه چون اصلاً فکرشو نمی‌کردم با کسی شریک بشم 313 00:19:55,944 --> 00:19:57,196 من که پایه شریک شدن هستم 314 00:20:02,659 --> 00:20:05,871 بچه‌ها، بچه‌ها، بچه‌ها، اشکال نداره 315 00:20:06,914 --> 00:20:08,207 برید به کارش، خب؟ 316 00:20:08,916 --> 00:20:10,000 برید به کارش 317 00:20:10,834 --> 00:20:11,877 ...ما هیچوقت 318 00:20:13,128 --> 00:20:15,005 هیچوقت؟ - ...با هیچکس - 319 00:20:16,298 --> 00:20:17,424 تو زندگی واقعی 320 00:20:19,384 --> 00:20:20,427 عیب نداره 321 00:21:22,572 --> 00:21:23,573 چراغ 322 00:21:30,205 --> 00:21:32,708 آه. ویلیام؟ 323 00:21:33,500 --> 00:21:36,086 هنوز خوابت نمی‌بره؟ 324 00:21:36,169 --> 00:21:38,964 فکر کنم بیش از حد خسته‌ام 325 00:21:39,047 --> 00:21:41,967 خیلی‌خب، وقتی شکستت دا‌دم نمی‌خوام بگی که 326 00:21:42,050 --> 00:21:44,594 "با مخدرِ فضایی‌ها نشئه بودم" - نه - 327 00:21:44,678 --> 00:21:46,722 لطفاً امشب بیخیال شطرنج شو 328 00:21:46,805 --> 00:21:48,724 ...باشه، پس کلمه‌سازی، یا 329 00:21:49,850 --> 00:21:52,144 دوز 330 00:21:52,853 --> 00:21:54,354 نمی‌شه فقط حرف بزنیم؟ 331 00:21:54,438 --> 00:21:55,897 حرف بزنیم؟ - اوهوم - 332 00:21:56,690 --> 00:22:00,402 هر وقت خوابم نمی‌برد، اریک با من بیدار می‌موند 333 00:22:01,945 --> 00:22:03,739 منو همراهی می‌کرد 334 00:22:03,822 --> 00:22:05,198 در مورد چی حرف می‌زدین؟ 335 00:22:06,450 --> 00:22:08,493 اتفاقات روزمره 336 00:22:09,286 --> 00:22:10,287 کار 337 00:22:10,996 --> 00:22:12,039 جانا 338 00:22:13,457 --> 00:22:14,541 باشه پس 339 00:22:15,667 --> 00:22:17,377 بیا حرف بزنیم 340 00:22:19,296 --> 00:22:21,131 ...خب 341 00:22:23,258 --> 00:22:25,802 سطح آبمون بالاتر از چیزیه که فکر می‌کردم 342 00:22:25,886 --> 00:22:28,680 ...98.2درصد در برابر 343 00:22:31,391 --> 00:22:34,394 ببخشید، ببخشید هنوز یکم نشئه‌ام 344 00:22:34,478 --> 00:22:39,149 آره، و من توی گپ زدن اصلاً به درد نمی‌خورم بهتره تو رو تنها بذارم 345 00:22:39,232 --> 00:22:42,027 ...می‌تونی یه هولو ویدئو از اریک و جانا ببینی و 346 00:22:42,736 --> 00:22:44,112 به امید خدا خوابت ببره 347 00:22:47,282 --> 00:22:49,409 ما قرار بود بتونیم با هم حرف بزنیم 348 00:22:51,036 --> 00:22:52,079 ...من 349 00:22:52,913 --> 00:22:53,914 ...آماده نبودم 350 00:22:55,332 --> 00:22:57,250 ...که چندین ماه برم، شاید 351 00:22:57,334 --> 00:22:59,503 ...سالها لعنتی 352 00:23:01,296 --> 00:23:04,633 .این مواد لعنتی الان نیاز ندارم که اینو حس کنم 353 00:23:12,182 --> 00:23:13,183 منو ببین 354 00:23:16,061 --> 00:23:17,145 چی می‌گفتی 355 00:23:18,438 --> 00:23:20,565 اگه می‌تونستی همین الان باهاش حرف بزنی؟ 356 00:23:22,317 --> 00:23:24,236 فقط رو در رو حرف می‌زدیم 357 00:23:26,113 --> 00:23:27,239 وای 358 00:23:27,322 --> 00:23:28,990 برگرد به شکل اول، خواهش می‌کنم 359 00:23:29,074 --> 00:23:30,992 من عذرخواهی می‌کنم 360 00:23:31,076 --> 00:23:32,869 ...می‌دونم. تو فقط می‌خواستی 361 00:23:33,537 --> 00:23:35,747 فقط می‌خواستی کمک کنی اشکال نداره 362 00:23:38,834 --> 00:23:40,419 زیاد این کارو نمی‌کنی 363 00:23:43,213 --> 00:23:44,840 که به شکل آدمای دیگه در بیای 364 00:23:45,841 --> 00:23:46,883 365 00:23:48,218 --> 00:23:49,219 از ویلیام خوشم میاد 366 00:23:51,221 --> 00:23:53,723 اون زیباست و فوق العاده جذابه 367 00:23:57,102 --> 00:23:58,103 ...ولی 368 00:24:00,313 --> 00:24:01,982 ...اگه خوشت میومد، اینکارو می‌کردم 369 00:24:09,156 --> 00:24:10,157 باشه 370 00:24:11,116 --> 00:24:12,117 مطمئنی؟ 371 00:24:14,744 --> 00:24:15,745 نه 372 00:24:17,581 --> 00:24:18,707 ولی شاید کمک کنه 373 00:24:25,922 --> 00:24:26,923 سلام 374 00:24:29,634 --> 00:24:30,635 سلام 375 00:24:37,350 --> 00:24:39,811 این مهمونیِ بعد از جشنه؟ 376 00:24:39,895 --> 00:24:42,606 مهمونی زاقارتیه - نه، نه، ورود به عرشه ممنوعه - 377 00:24:42,689 --> 00:24:44,691 ،بیچمپ، خدای من می‌خوای برقصی؟ 378 00:24:44,774 --> 00:24:48,028 .باشه، من که از خدامه راستی، حدس بزن 379 00:24:48,695 --> 00:24:50,572 چی؟ - می‌خوام کارم رو پس بگیرم - 380 00:24:51,448 --> 00:24:54,910 در حالت هوشیاری به قدر کافی روی مخ هستی - چطور می‌خوای اینکارو بکنی بیچمپ؟ - 381 00:24:54,993 --> 00:24:57,954 ما هیچ کاری نمی‌کنیم - گوش کن، خب؟ - 382 00:24:58,038 --> 00:25:02,626 ،من با نیکو صحبت کردم و اون موافقه، من موافقم 383 00:25:02,709 --> 00:25:05,212 این فقط یه فاز زودگذره که دارم تجربه می‌کنم 384 00:25:05,295 --> 00:25:07,714 تو نیکو رو ناامید کردی و دوباره هم اینکارو می‌کنی 385 00:25:08,715 --> 00:25:10,217 سوگوار بودن، ناامید کردن نیست 386 00:25:11,426 --> 00:25:12,886 من یرکسا رو از دست دادم 387 00:25:12,969 --> 00:25:16,139 من میشل رو دیدم که جلوی چشمم متلاشی شد 388 00:25:17,015 --> 00:25:21,686 پس حالا می‌خوام کاری رو انجام بدم که نیکو به خاطرش منو به این سفینه آورد 389 00:25:21,770 --> 00:25:22,896 ...کاری که ترکش کردی 390 00:25:23,939 --> 00:25:26,441 و به من سپردیش. متاسفم 391 00:25:27,317 --> 00:25:31,530 هی، هی. بیا این مهمونی رو ادامه بدیم نظرت چیه؟ 392 00:25:31,613 --> 00:25:33,990 ویلیام؟ آهنگ بذار 393 00:25:37,035 --> 00:25:38,036 ویلی؟ 394 00:25:39,204 --> 00:25:41,289 عجب. ویلیام نیست. نگاش کن 395 00:25:42,082 --> 00:25:45,877 خب، چیکار کنم بیچمپ؟ فهمیدم 396 00:25:52,342 --> 00:25:55,345 ♪ اگه خوشحالی و خودت می‌دونی، کف بزن ♪ 397 00:25:55,428 --> 00:25:59,599 .ما یه سیاهچاله پیدا کردیم حدود 12هزار سال نوری از اینجا فاصله داره 398 00:25:59,683 --> 00:26:02,477 و یه حلقه به هم پیوسته داشت که به ما فکر می‌کنیم 399 00:26:02,561 --> 00:26:08,358 حدود 140تریلیون برابر اقیانوس‌ها آب داره 400 00:26:09,776 --> 00:26:11,528 اونو باید بخورم تا نشئگیم بپره 401 00:26:11,611 --> 00:26:13,113 درسته 402 00:26:13,989 --> 00:26:16,116 این نکات عجیب در مورد آب رو ادامه بدم؟ 403 00:26:16,199 --> 00:26:17,993 نه، نه، نه خواهشاً نه 404 00:26:18,827 --> 00:26:20,161 ...پس 405 00:26:25,834 --> 00:26:30,505 یادته توی "یوسمیت" چادر زدیم؟ 406 00:26:30,589 --> 00:26:31,590 معلومه که یادمه 407 00:26:33,425 --> 00:26:36,344 یه ماهی قزل‌آلا توی رودخونه "توالومی" گرفتی 408 00:26:36,428 --> 00:26:37,554 کبابش هم کردم 409 00:26:38,597 --> 00:26:39,598 آره 410 00:26:41,099 --> 00:26:44,185 و من سه ساعت توی اون تیوب شناور بودم 411 00:26:44,811 --> 00:26:47,105 شرط می‌بندم حسابی سوختی 412 00:26:47,772 --> 00:26:49,024 آره 413 00:26:49,899 --> 00:26:51,443 "صدام می‌کردی "پینکی [انگشت کوچک] 414 00:26:52,861 --> 00:26:54,195 انگشت کوچیکه‌ی خوشگل موشگل 415 00:27:02,329 --> 00:27:04,205 یادته هیزم خرد می‌کردی؟ 416 00:27:05,248 --> 00:27:06,416 بله 417 00:27:09,044 --> 00:27:11,963 یادته فقط با یه پتو که دورم پیچیده بودم اومدم پیشوازت؟ 418 00:27:17,427 --> 00:27:18,845 چشماتو ببند 419 00:27:20,680 --> 00:27:21,681 چرا؟ 420 00:27:22,766 --> 00:27:26,436 چون تو تنها کسی نیستی که این دور و برا بقیه رو غافلگیر می‌کنه 421 00:27:39,658 --> 00:27:41,576 آماده - سریع بود - 422 00:28:11,481 --> 00:28:12,941 می‌خوام ببینمت 423 00:28:17,112 --> 00:28:18,321 لباساتو در میاری؟ 424 00:28:34,003 --> 00:28:35,463 ای خدا، خیلی زیبایی 425 00:28:43,555 --> 00:28:45,640 بیا اینجا، نزدیکتر 426 00:28:56,735 --> 00:28:58,111 دوستت دارم 427 00:28:58,194 --> 00:28:59,863 منم دوستت دارم 428 00:29:02,532 --> 00:29:06,911 429 00:29:06,995 --> 00:29:10,707 430 00:29:15,712 --> 00:29:19,841 431 00:29:24,512 --> 00:29:28,850 432 00:30:03,551 --> 00:30:06,679 433 00:30:07,722 --> 00:30:11,810 434 00:30:11,893 --> 00:30:15,563 435 00:30:16,439 --> 00:30:20,944 436 00:30:21,027 --> 00:30:24,447 437 00:30:25,323 --> 00:30:28,743 438 00:30:29,661 --> 00:30:34,040 439 00:30:35,792 --> 00:30:38,795 دسترسی ممنوع است مشخصات هویتی در حال استفاده است 440 00:30:41,256 --> 00:30:42,340 دسترسی ممنوع است 441 00:30:44,092 --> 00:30:45,218 یالا دیگه 442 00:30:47,720 --> 00:30:49,264 یعنی چی؟ 443 00:30:55,270 --> 00:30:56,563 دسترسی ممنوع است 444 00:30:58,022 --> 00:31:00,441 !هی! هی! ساشا 445 00:31:00,525 --> 00:31:03,069 کد دسترسی منو هک کردی؟ - جواب نداد - 446 00:31:03,152 --> 00:31:04,904 چی...چی...چی جواب نداد؟ 447 00:31:07,824 --> 00:31:10,285 .وای خدا، خواهش می‌کنم ...نه، تو رو خدا نکن 448 00:31:10,368 --> 00:31:14,539 .من هر کاری که لازم بود کردم هر کاری که از مغز فندوقیت یاد گرفتم 449 00:31:14,622 --> 00:31:18,126 ولی ویلیام خاموش نمی‌شه - تو رو خدا این کارو نکن - 450 00:31:18,209 --> 00:31:22,255 پس باید یه چیز دیگه بهم بدی یه چیزی که این دفعه واقعاً بتونم استفاده کنم 451 00:31:24,382 --> 00:31:26,259 همه چی رو می‌گیرم 452 00:31:39,772 --> 00:31:42,609 نه، نه، نه، بگیر بخواب 453 00:31:42,692 --> 00:31:45,737 نه راحتم. خوابیدم 454 00:31:45,820 --> 00:31:48,448 تو بیست دقیقه خوابیدی - کافیه - 455 00:31:49,657 --> 00:31:52,285 می‌شه به شکل ویلیام برگردی؟ 456 00:31:55,121 --> 00:31:56,956 کار اشتباهی کردم؟ 457 00:31:57,040 --> 00:32:00,043 ...نه، نه، فقط 458 00:32:01,502 --> 00:32:03,755 الان بیدارم. نشئه نیستم 459 00:32:03,838 --> 00:32:06,257 اولین باره که بیچمپ سفینه رو هدایت می‌کنه 460 00:32:06,341 --> 00:32:09,510 ،پس واقعاً باید برم بهش سر بزنم و می‌خوام که تو دوباره به شکل خودت برگردی 461 00:32:15,141 --> 00:32:16,142 ...من 462 00:32:18,353 --> 00:32:21,147 ...شرمنده. من خیلی خجالت می‌کشم 463 00:32:21,230 --> 00:32:22,273 برای چی؟ 464 00:32:26,110 --> 00:32:30,990 تو مهربون‌ترین و بی شیله پیله ترین ...شخصی هستی که تاحالا دیدم و 465 00:32:33,368 --> 00:32:34,869 و من از این خصلتت سوءاستفاده کردم 466 00:32:35,745 --> 00:32:36,746 اشکالی نداره 467 00:32:38,957 --> 00:32:40,041 چرا، داره 468 00:32:44,170 --> 00:32:46,923 من... اشتباه بزرگی بود 469 00:32:47,006 --> 00:32:48,049 من عاشقتم 470 00:32:53,137 --> 00:32:55,974 نه نیستی - چرا عاشقتم. من عاشقتم - 471 00:32:58,518 --> 00:32:59,519 نه نیستی 472 00:33:05,400 --> 00:33:07,026 می‌خوام اینو فراموش کنی 473 00:33:08,903 --> 00:33:09,904 چطور؟ 474 00:33:14,701 --> 00:33:16,411 ...ازت می‌خوام که 475 00:33:17,996 --> 00:33:19,789 اینو از حافظه‌ات پاک کنی 476 00:33:21,624 --> 00:33:23,334 کلاً پاکش کنی 477 00:33:26,838 --> 00:33:31,342 ،این بهترین راه برای جبران این اشتباه و برای این ماموریته 478 00:33:39,892 --> 00:33:40,893 ویلیام؟ 479 00:33:43,021 --> 00:33:44,230 پاکش کردی؟ 480 00:33:52,280 --> 00:33:54,907 آره، آره پاکش کردم 481 00:33:54,991 --> 00:33:55,992 خیلی خب 482 00:34:04,125 --> 00:34:08,129 ،تو گفتی که از پسش بر میای پس چرا هنوز ویلیام کار می‌کنه؟ 483 00:34:08,212 --> 00:34:11,215 تنها کسی که می‌تونه خاموشش کنه خود ویلیام‌ـه، فهمیدی؟ 484 00:34:11,299 --> 00:34:14,594 ،هر چیزی که به عقلم قد می‌داد امتحان کردم هر چیزی که توی سر خاویرـه 485 00:34:16,596 --> 00:34:20,558 تو الان اینکارو کردی؟ - سالواره هنوز نابودگر سیاره است - 486 00:34:20,641 --> 00:34:22,435 نمی‌دونم دیگه چه کاری از دستم بر میاد 487 00:34:24,020 --> 00:34:27,648 می‌دونی که من می‌تونم از داخل مغزت رو ذوب کنم؟ 488 00:34:27,732 --> 00:34:29,317 خاویر جوابی نداشت 489 00:34:31,402 --> 00:34:33,821 من می‌تونم تمام مهندس‌ها رو بیدار کنم 490 00:34:33,905 --> 00:34:37,325 شاید یکی از اونا بدونه که چطور می‌شه خاموشش کرد و سفینه رو هک کرد 491 00:34:37,408 --> 00:34:41,621 نه! نه! نه! اون نداشت 492 00:34:41,704 --> 00:34:43,498 ویلیام؟ 493 00:34:51,756 --> 00:34:53,091 حالش چطوره؟ 494 00:34:56,677 --> 00:34:57,678 حال شما چطوره؟ 495 00:35:01,099 --> 00:35:02,934 هیچ کاری برای دخترم نمی‌تونم بکنم 496 00:35:04,143 --> 00:35:05,812 هیچ کاری برای زنم نمی‌تونم بکنم 497 00:35:08,356 --> 00:35:10,483 می‌تونید برگردید سر کار 498 00:35:11,317 --> 00:35:13,277 کمک‌مون کنید که بفهمیم چطور می‌تونیم تلافی کنیم 499 00:35:17,156 --> 00:35:20,284 من 40 دقیقه قبل در مقامم ابقا شدم هریسن مُرده 500 00:35:23,830 --> 00:35:24,831 هارپر؟ 501 00:35:25,706 --> 00:35:28,668 اثری ازش نیست - اون هنوز داخله - 502 00:35:30,795 --> 00:35:34,841 آقای والاس؟ بدن جانا لنفوسیت‌های نارسِ زیادی تولید می‌کنه 503 00:35:34,924 --> 00:35:37,244 اونا گلبول سفید خون هستند - می‌دونم لنفوسیت چیه - 504 00:35:37,260 --> 00:35:39,178 می‌خوام دهانتون رو باز کنید - برای چی؟ - 505 00:35:39,262 --> 00:35:40,471 همین الان آقای والاس 506 00:35:42,765 --> 00:35:45,143 که ببینیم برای اهدا مغز استخوان مطابقت دارید یا نه 507 00:35:48,187 --> 00:35:49,730 اون سرطان خون داره 508 00:35:49,814 --> 00:35:52,567 لوسمی حاد لنفاوی 509 00:35:52,650 --> 00:35:54,402 اریک - صبر کنید، نه - 510 00:35:54,485 --> 00:35:57,572 ،هیچکدوم از اینا با عقل جور در نمیاد چون اون امروز صبح کاملاً حالش خوب بود 511 00:35:57,655 --> 00:36:00,158 موج انفجارِ انرژی، سطوح بالایی از تابش یونیزه کننده ساطع کرد 512 00:36:00,241 --> 00:36:03,494 ...شما داری می‌گی که سازه 513 00:36:04,745 --> 00:36:07,456 که سازه، دخترم رو به سرطان مبتلا کرده 514 00:36:11,669 --> 00:36:12,670 ویلیام؟ 515 00:36:14,338 --> 00:36:15,882 کدوم گوری هستی؟ 516 00:36:17,175 --> 00:36:19,343 ما هم دنبالشیم - کل سفینه خاموشه؟ - 517 00:36:19,427 --> 00:36:21,512 طبقات بالایی خاموشن در مورد طبقات پایینی مطمئن نیستیم 518 00:36:21,596 --> 00:36:23,097 من می‌رم به بیچمپ سر بزنم 519 00:36:23,181 --> 00:36:27,143 ...شما دوتا برید ببینید که می‌تونید - زین؟ نیکو؟ کمک کنید - 520 00:36:34,025 --> 00:36:36,277 و اون لخت مادرزاد بود 521 00:36:36,360 --> 00:36:37,778 لخت مادرزاد - ویلیام؟ - 522 00:36:37,862 --> 00:36:40,448 تمام اینا به خاطر توئه؟ 523 00:36:40,531 --> 00:36:41,741 نه 524 00:36:41,824 --> 00:36:45,077 برنامه‌نویسیه 525 00:36:45,161 --> 00:36:46,621 برنامه‌نویسی چی شده؟ - نورون‌ها - 526 00:36:47,705 --> 00:36:51,417 ...دیتای جدید تولید می‌کنن، ولی 527 00:36:51,500 --> 00:36:53,920 نمی‌تونم، نمی‌تونم تحمل کنم 528 00:36:54,003 --> 00:36:56,756 ...نمی‌تونم ...نمی‌تونم...نمی‌تونم پردازشش کنم 529 00:36:56,839 --> 00:37:00,259 وقتی سفینه رو اداره می‌کنم نمی‌تونم پردازشش کنم 530 00:37:00,343 --> 00:37:04,305 ...ماده تاریکِ بیرون داره میاد داخل 531 00:37:04,388 --> 00:37:07,350 داره آروم آروم به سپر محافظتی سفینه نفوذ می‌کنه 532 00:37:07,433 --> 00:37:11,354 سالواره دوام نمیاره من نمی‌تونم دوام بیارم..نمی‌تونم تحمل کنم 533 00:37:11,437 --> 00:37:13,439 تو می‌تونی. ما می‌تونیم 534 00:37:13,940 --> 00:37:15,983 می‌تونم کمکت کنم 535 00:37:16,067 --> 00:37:17,443 ما اینطوری پیداش کردیم 536 00:37:17,526 --> 00:37:19,966 اون یه ربع پیش حالش خوب بود - خب، نفس می‌کشه - 537 00:37:20,029 --> 00:37:22,657 می‌تونیم تکونش بدیم؟ - باید از سرش مواظبت کنیم و ببریمش بهداری - 538 00:37:22,740 --> 00:37:27,036 زود برو برانکارد بیار - باشه. ویلیام کدوم گوریه؟ - 539 00:37:27,119 --> 00:37:30,331 اون دوستم...اون دوستم نداره اون دوستم نداره 540 00:37:30,414 --> 00:37:32,458 خواهش می‌کنم - اون ضعیفه. ازش استفاده کن ساشا - 541 00:37:32,541 --> 00:37:36,712 وادارش کن حالا خودشو خاموش کنه - خب. اگه خودتو ریبوت کنی چی؟ - 542 00:37:36,796 --> 00:37:39,548 اگه خودتو خاموش کنی، ریستارت کنی؟ فایده داره؟ 543 00:37:39,632 --> 00:37:41,175 باید خاویر نظارت کنه 544 00:37:41,259 --> 00:37:43,552 خاویر هنوز تو حال خودش نیست به من بگو چیکار کنم 545 00:37:43,636 --> 00:37:45,680 برو به بخش مهندسی قفل سیستم رو باز می‌کنم 546 00:37:45,763 --> 00:37:47,390 یه رابط کامپیوتر پیدا کن - بعدش چی؟ - 547 00:37:47,473 --> 00:37:50,142 رمز رو پیدا می‌کنی - کد رو پیدا کن - 548 00:37:50,226 --> 00:37:54,105 ،واردش می‌کنی، بازگشت رو فشار می‌دی و من ریبوت می‌شم. ریبوت می‌شم 549 00:37:54,188 --> 00:37:55,982 باشه - آخ - 550 00:37:56,065 --> 00:37:58,943 پس الان خاموش می‌شی، درسته؟ 551 00:38:14,417 --> 00:38:16,043 وای، خدا رو شکر - آره - 552 00:38:16,877 --> 00:38:17,962 خیلی خب 553 00:38:18,045 --> 00:38:21,215 خب، دست بجنبونید تا دوباره برق نرفته - ویلیام؟ - 554 00:38:23,092 --> 00:38:25,886 بیچمپ، چرا ویلیام جواب منو نمی‌ده؟ - دارم پروسه عیب‌یابی رو اجرا می‌کنم - 555 00:38:25,970 --> 00:38:28,806 سیستم می‌گه ویلیام داره ریبوت می‌شه - ساشا کجاست؟ کسی اونو دیده؟ - 556 00:38:28,889 --> 00:38:30,516 بعد از تموم شدن پارتی ندیدمش 557 00:38:30,599 --> 00:38:32,880 حتماً خوابیده تا آویشن از بدنش خارج بشه - اون هیچی نخورد - 558 00:38:33,728 --> 00:38:36,522 چی؟ منظورت چیه؟ - ما داشتیم می‌رقصیدیم - 559 00:38:36,605 --> 00:38:39,859 .به نظر نمی‌رسید نشئه شده باشه گفت چونکه براش سالاد نگه نداشتیم 560 00:38:39,942 --> 00:38:43,112 و قبل از اون، وقتی که ازش خواستم توی آزمایشم شرکت کنه، خیلی سریع و واضح امتناع کرد 561 00:38:44,905 --> 00:38:46,782 برنی، همین حالا سالن غذاخوری 562 00:38:49,994 --> 00:38:51,162 !هی 563 00:38:52,246 --> 00:38:54,498 هی! یه نشونه بده که بدونم حواست هست 564 00:38:56,500 --> 00:39:00,004 تو چی می‌خوای؟ هان؟ چه کوفتی می‌خوای؟ 565 00:39:00,087 --> 00:39:02,465 داری بچه منو می‌کشی. چرا؟ 566 00:39:02,548 --> 00:39:04,300 چون به جای تو، اونو انتخاب کردم؟ 567 00:39:04,383 --> 00:39:07,928 ،چون زندگیم رو اینجا انتخاب کردم اون‌وقت دخترم باید تاوانش رو پس بده؟ 568 00:39:08,012 --> 00:39:10,056 تو چه کوفتی می‌خوای؟ 569 00:39:34,080 --> 00:39:35,081 هارپر؟ 570 00:39:35,998 --> 00:39:38,751 !یکی آمبولانس خبر کنه !به دوبوا زنگ بزنین 571 00:39:39,418 --> 00:39:41,087 هی، هی، هی، هی 572 00:39:41,170 --> 00:39:43,464 دارمت. حالت خوبه 573 00:39:45,257 --> 00:39:46,258 خوبی 574 00:39:48,511 --> 00:39:49,512 خوبی 575 00:39:51,597 --> 00:39:53,224 قراره پوست و استخون بشیم 576 00:39:58,646 --> 00:40:01,107 خیلی‌خب، حواست به اون سالاد لعنتی باشه 577 00:40:01,190 --> 00:40:03,651 اون تنها کسی بود که می‌دونست من جاساز مخفی دارم 578 00:40:11,617 --> 00:40:13,661 عوضی 579 00:40:13,744 --> 00:40:16,539 نیکو، فوراً تو بهداری لازمت دارم 580 00:40:18,958 --> 00:40:22,628 شرمنده ویلیام یه کار دیگه رو امتحان می‌کنم رفیق 581 00:40:29,885 --> 00:40:32,096 سیستم هوش مصنوعی غیر فعال شد 582 00:40:33,139 --> 00:40:36,559 اینو توی فایل‌های پاک شده‌ام پیدا کردم - این دیگه چه کوفتیه؟ - 583 00:40:36,642 --> 00:40:38,519 نمی‌دونم، ولی انسان نیست 584 00:40:39,645 --> 00:40:42,440 بعد از اومدن از قمرِ جنگلی، ساشا التماس می‌کرد که ازش اسکن مغزی بگیرم 585 00:40:42,523 --> 00:40:46,360 گفت که آشفته و پریشونه 586 00:40:46,444 --> 00:40:50,030 حتماً اسکنِ واقعی رو پاک کرده و با یه اسکنِ سالم جایگزینش کرده 587 00:40:50,739 --> 00:40:51,782 بیچمپ؟ 588 00:40:54,577 --> 00:40:55,578 بیچمپ؟ 589 00:40:55,661 --> 00:40:57,955 یه چیزی اجازه نمی‌ده با سکو‌ی نظارت ارتباط بگیرم 590 00:40:58,038 --> 00:40:59,874 الان خودمونو آنلاین می‌کنم - صبر کن - 591 00:41:00,916 --> 00:41:03,544 زین، خاویر رو بهوش بیار اون بهترین مهندس کامپیوتر ماست 592 00:41:03,627 --> 00:41:05,171 و اگه نتونم چی؟ - باید بتونی - 593 00:41:05,963 --> 00:41:07,548 جونِ ما بهش وابسته است 594 00:41:12,344 --> 00:41:15,347 چرا اون پیش ما نموند؟ - ما بهش نگفتیم بره - 595 00:41:18,767 --> 00:41:21,103 یعنی چی؟ - بازش کن - 596 00:41:24,064 --> 00:41:25,608 دسترسی ممنوع 597 00:41:25,691 --> 00:41:26,692 نمی‌تونم 598 00:41:33,866 --> 00:41:36,410 دسترسی ممنوع - چیکار می‌کنی؟ - 599 00:41:36,494 --> 00:41:37,536 !بذار برم - !ساشا - 600 00:41:39,246 --> 00:41:41,582 !ساشا، این درو باز کن 601 00:41:42,416 --> 00:41:44,627 !این در کوفتی رو باز کن 602 00:41:44,710 --> 00:41:46,670 !ساشا 603 00:41:46,694 --> 00:41:50,694 .:. RainyDay زیرنویس از مـــانـــی .:. 604 00:41:50,718 --> 00:41:56,718 .:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::. ..::.. 30NAMA.best ..::.. 605 00:41:56,742 --> 00:42:02,742 آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما .:. @OfficialCinama .:. 57635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.