All language subtitles for All The Wrong Friends.2016.1080p.AVC.AAC.WEB-DL.REMUX.RR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,118 --> 00:00:13,621 Tell me it's gonna be okay. 2 00:00:15,656 --> 00:00:18,658 Tell me everything is gonna be okay. 3 00:00:23,030 --> 00:00:24,832 It's gonna be okay. 4 00:00:28,234 --> 00:00:30,637 Everything's gonna be okay. 5 00:01:01,000 --> 00:01:02,735 Let's go over our game plan. 6 00:01:02,768 --> 00:01:03,436 We gotta make sure he doesn't sneak off 7 00:01:03,469 --> 00:01:05,171 to the bathroom or anywhere else 8 00:01:05,204 --> 00:01:08,709 until we're sure he has absolutely no drugs, okay, Simon? 9 00:01:08,742 --> 00:01:11,177 We've been through this, man. 10 00:01:11,210 --> 00:01:12,655 I don't understand why it always has to be me 11 00:01:12,679 --> 00:01:14,882 taking care of Adam. 12 00:01:14,915 --> 00:01:17,251 I mean, you see him all the time. 13 00:01:17,284 --> 00:01:19,687 He can take care of himself. 14 00:01:19,719 --> 00:01:22,156 Yeah, obviously not. 15 00:01:22,188 --> 00:01:24,057 My mom said he got kicked outta school. 16 00:01:24,090 --> 00:01:25,925 Isn't she well informed? 17 00:01:25,959 --> 00:01:27,028 Yeah, well, 18 00:01:28,194 --> 00:01:30,997 at least now we have our opening. 19 00:01:35,769 --> 00:01:38,639 Oh, no way! 20 00:01:38,671 --> 00:01:39,671 Adam! 21 00:01:41,141 --> 00:01:42,251 It's been a long time, buddy. 22 00:01:42,275 --> 00:01:44,144 Who's fault is that? 23 00:01:45,212 --> 00:01:46,713 Man, you should a stayed here and gone 24 00:01:46,746 --> 00:01:47,548 to Tri-C with me and Simon. 25 00:01:47,581 --> 00:01:48,615 Yeah? 26 00:01:48,649 --> 00:01:49,691 Yeah, you're missing out. 27 00:01:49,715 --> 00:01:50,650 Well, you can tell me all about it 28 00:01:50,683 --> 00:01:52,852 on our way to Terra stock. 29 00:01:52,885 --> 00:01:54,254 And I'm so pumped. 30 00:01:54,287 --> 00:01:55,822 Great music, beautiful women. 31 00:01:55,855 --> 00:01:56,656 Absolutely. 32 00:01:56,689 --> 00:01:57,625 But we should a hit the road earlier. 33 00:01:57,658 --> 00:02:01,128 Nani said it's gonna be like 10-hour drive. 34 00:02:01,161 --> 00:02:02,963 Nani's coming? 35 00:02:02,995 --> 00:02:04,765 I told you that. 36 00:02:04,798 --> 00:02:07,734 Thought you were joking. 37 00:02:07,768 --> 00:02:08,769 Hey, Adam. 38 00:02:11,671 --> 00:02:12,305 Come on, man. 39 00:02:12,338 --> 00:02:13,306 Give me your bag. 40 00:02:13,340 --> 00:02:16,610 Yeah, we're not stopping for Indian food. 41 00:02:16,643 --> 00:02:18,187 You know, she's not gonna be too happy about this. 42 00:02:18,211 --> 00:02:19,914 Happy about what? 43 00:02:21,747 --> 00:02:23,917 I sort of invited Logan and Erika. 44 00:02:23,950 --> 00:02:25,318 What? 45 00:02:25,352 --> 00:02:26,528 Well, they've never been to Terra stock 46 00:02:26,552 --> 00:02:28,298 and they didn't have plans, so I figured what the hell. 47 00:02:28,322 --> 00:02:29,657 Adam, come on, man. 48 00:02:29,689 --> 00:02:30,858 Uninvite them. 49 00:02:32,658 --> 00:02:34,093 Little too late now. 50 00:02:38,998 --> 00:02:42,201 Uh, Terra stock, anybody? 51 00:02:42,235 --> 00:02:43,571 Hi, Logan. 52 00:02:43,604 --> 00:02:44,572 What's up, y'all? 53 00:02:44,604 --> 00:02:47,106 Who's ready to get their freak on with the arts? 54 00:02:47,139 --> 00:02:48,107 What are we driving here? 55 00:02:48,140 --> 00:02:49,619 Well, I didn't know you were coming. 56 00:02:49,643 --> 00:02:51,312 You could a emailed me. 57 00:02:51,344 --> 00:02:52,645 Who's this? 58 00:02:52,679 --> 00:02:53,980 Oh, Nani, this is Logan. 59 00:02:54,014 --> 00:02:54,848 Logan, Nani. 60 00:02:54,881 --> 00:02:56,182 Hi. 61 00:02:56,216 --> 00:02:57,284 Hi. 62 00:02:57,317 --> 00:02:57,918 Listen, you wouldn't happen to have a Pomeranian 63 00:02:57,950 --> 00:03:00,086 named Ali Baba, would you? 64 00:03:01,054 --> 00:03:01,888 I was just checking. 65 00:03:01,921 --> 00:03:03,132 I think I ran it over on the way here. 66 00:03:03,156 --> 00:03:03,991 I'm just kidding. 67 00:03:04,024 --> 00:03:05,925 I'll be right back. 68 00:03:05,959 --> 00:03:08,162 Erika, get outta your coma. 69 00:03:09,062 --> 00:03:11,731 So apparently, Logan and Erika are coming with us. 70 00:03:11,764 --> 00:03:12,599 Yeah, I can see that. 71 00:03:12,633 --> 00:03:13,634 There goes your plan. 72 00:03:13,667 --> 00:03:14,867 Got the drugs! 73 00:03:14,901 --> 00:03:15,769 He's joking, okay? 74 00:03:15,801 --> 00:03:17,670 No, I'm not. 75 00:03:17,704 --> 00:03:20,808 No, listen, okay, this is just a little speed bump, okay? 76 00:03:20,841 --> 00:03:22,651 We'll make sure Logan and Erika get their own room... 77 00:03:22,675 --> 00:03:23,977 Terra stock! 78 00:03:24,010 --> 00:03:25,812 We can still talk to Adam alone, okay? 79 00:03:25,846 --> 00:03:26,680 You know the only reason 80 00:03:26,713 --> 00:03:27,381 - I came on this trip... - Terra stock! 81 00:03:27,413 --> 00:03:28,247 Was so... 82 00:03:28,282 --> 00:03:29,116 Yeah, I know, I know, I know, I know. 83 00:03:29,149 --> 00:03:31,185 You're here to help me, okay, but... 84 00:03:31,217 --> 00:03:32,251 Terra stock! 85 00:03:32,284 --> 00:03:33,284 Quiet! 86 00:03:34,287 --> 00:03:36,123 Everything's gonna be fine, all right? 87 00:03:37,657 --> 00:03:39,125 Terra stock! 88 00:03:39,158 --> 00:03:39,993 Quiet. 89 00:03:40,026 --> 00:03:41,194 Terra stock. 90 00:03:41,228 --> 00:03:42,371 We're gonna have fun, okay? 91 00:03:42,395 --> 00:03:43,830 Hey, Nani! 92 00:03:43,864 --> 00:03:46,265 I call window. 93 00:03:46,299 --> 00:03:47,299 Come on. 94 00:03:48,235 --> 00:03:49,670 Do ya trust me? 95 00:03:51,437 --> 00:03:53,706 Could you give me my purse? 96 00:03:53,740 --> 00:03:55,209 It's just right there. 97 00:03:55,241 --> 00:03:56,310 Drew. 98 00:03:56,342 --> 00:03:57,677 All in back, yo. 99 00:03:57,711 --> 00:03:58,379 Let's go. 100 00:03:58,412 --> 00:04:00,681 We're not all gonna. 101 00:04:00,713 --> 00:04:02,216 This is so illegal. 102 00:04:15,429 --> 00:04:20,233 ♪ Bartenders closing, cities left to fight ♪ 103 00:04:20,266 --> 00:04:25,271 ♪ Prostitution posing, phones are yet to fight ♪ 104 00:04:35,781 --> 00:04:40,753 ♪ Name my souls illuminate road of ♪ 105 00:04:40,786 --> 00:04:45,459 ♪ Windshield fractures, rain flow past where I'm ♪ 106 00:04:45,492 --> 00:04:47,795 ♪ Cigarette look inside ♪ 107 00:04:47,827 --> 00:04:50,329 ♪ Complex situation ♪ 108 00:04:50,362 --> 00:04:52,365 ♪ Greasy cries, eternity's eyes ♪ 109 00:04:52,399 --> 00:04:55,235 ♪ To a hesitation ♪ 110 00:04:55,267 --> 00:05:00,039 ♪ It's filthy girl where you wanna be ♪ 111 00:05:00,072 --> 00:05:03,409 ♪ I said right between the word of Christ falls an anomaly ♪ 112 00:05:03,442 --> 00:05:08,448 ♪ It's filthy where you wanna be ♪ 113 00:05:09,415 --> 00:05:12,452 ♪ I said right between the word of Christ ♪ 114 00:05:12,485 --> 00:05:15,889 ♪ Falls an anomaly ♪ 115 00:05:45,418 --> 00:05:46,418 Ow. 116 00:05:53,994 --> 00:05:55,462 Where are we? 117 00:05:55,495 --> 00:05:56,538 We weren't supposed to get off the interstate 118 00:05:56,562 --> 00:05:58,197 until Simon's shift. 119 00:05:58,230 --> 00:05:59,233 It's fine. 120 00:06:00,166 --> 00:06:01,834 Go straight past this bridge. 121 00:06:01,867 --> 00:06:02,969 Hello? 122 00:06:03,002 --> 00:06:04,237 Give me the map. 123 00:06:04,271 --> 00:06:05,939 Hey, is this some kind of shortcut? 124 00:06:05,971 --> 00:06:06,639 I'm gonna go see a friend of mine. 125 00:06:06,673 --> 00:06:08,776 I have some stuff to pick up. 126 00:06:08,809 --> 00:06:09,710 Here? 127 00:06:09,744 --> 00:06:12,880 Right here on the left, Adam. 128 00:06:21,954 --> 00:06:24,490 Wow, your friend really likes his privacy. 129 00:06:24,524 --> 00:06:25,324 Right? 130 00:06:25,358 --> 00:06:28,262 And there's a lake right out back. 131 00:06:54,019 --> 00:06:55,019 Stay here. 132 00:06:57,290 --> 00:06:59,193 Such a dick. 133 00:07:01,360 --> 00:07:02,796 Simon. 134 00:07:17,310 --> 00:07:18,612 What's he picking up again? 135 00:07:18,644 --> 00:07:19,445 How should I know? 136 00:07:19,478 --> 00:07:20,313 Hey, Mondo! 137 00:07:20,346 --> 00:07:21,114 Where are we? 138 00:07:21,148 --> 00:07:24,185 Looks like the middle of nowhere. 139 00:07:25,119 --> 00:07:27,487 Who's this friend he's picking stuff up from? 140 00:07:27,519 --> 00:07:29,121 Mondo. 141 00:07:29,154 --> 00:07:30,056 Mongo? 142 00:07:30,089 --> 00:07:31,089 Mondo! 143 00:07:32,658 --> 00:07:33,658 Mondo. 144 00:07:38,464 --> 00:07:39,298 Mondo. 145 00:07:39,333 --> 00:07:43,036 It's short for Armando, but he's white. 146 00:07:43,069 --> 00:07:44,205 You're fine. 147 00:07:50,509 --> 00:07:51,510 Hey, Simon. 148 00:07:51,543 --> 00:07:53,045 Check out these trucks. 149 00:07:53,079 --> 00:07:53,913 I know. 150 00:07:53,947 --> 00:07:55,014 Crazy, right? 151 00:07:56,615 --> 00:07:58,618 That Jeep was working two months ago. 152 00:07:58,651 --> 00:07:59,586 Oh, yeah? 153 00:07:59,619 --> 00:08:00,988 You been here before? 154 00:08:01,021 --> 00:08:02,021 Few times. 155 00:08:12,331 --> 00:08:13,533 Well? 156 00:08:13,565 --> 00:08:15,234 He's not here. 157 00:08:15,267 --> 00:08:16,535 Great. 158 00:08:16,569 --> 00:08:19,240 Let's get back out on the road. 159 00:08:20,273 --> 00:08:22,342 I need my stuff. 160 00:08:22,375 --> 00:08:24,120 Logan, we can get your stuff on the way back. 161 00:08:24,144 --> 00:08:26,480 No, we need to get it right now for this trip. 162 00:08:26,512 --> 00:08:28,114 Let's just wait here a little while. 163 00:08:28,148 --> 00:08:29,383 - Logan... - Drew... 164 00:08:29,415 --> 00:08:33,086 If we wait any more, Terrastock's gonna start without us. 165 00:08:33,119 --> 00:08:35,055 Well, great, then we'll just stay here tonight. 166 00:08:35,087 --> 00:08:36,322 Adam, go get the bags. 167 00:08:36,355 --> 00:08:37,024 Wait, I thought you said 168 00:08:37,057 --> 00:08:38,692 your friend wasn't even here. 169 00:08:38,725 --> 00:08:39,625 Point taken. 170 00:08:39,658 --> 00:08:40,293 Um, everybody raise your hand 171 00:08:40,326 --> 00:08:43,062 if you're happy Nani's here. 172 00:08:43,096 --> 00:08:44,173 Mondo happens to be a friend of mine, 173 00:08:44,197 --> 00:08:48,034 and friends let other friends borrow their houses. 174 00:08:48,067 --> 00:08:49,602 Logan, this is pretty weird, okay? 175 00:08:49,635 --> 00:08:50,570 Listen, we're gonna leave right now, 176 00:08:50,604 --> 00:08:53,240 and we'll make it to the hotel by what, one? 177 00:08:53,273 --> 00:08:54,141 Two in the morning, right? 178 00:08:54,173 --> 00:08:54,942 Drew, shut up. 179 00:08:54,975 --> 00:08:56,509 We're staying here for the night. 180 00:08:56,543 --> 00:08:57,586 We can leave first thing in the morning, 181 00:08:57,610 --> 00:08:59,455 and we'll have all day tomorrow at the festival. 182 00:08:59,479 --> 00:09:00,514 Okay, Nani? 183 00:09:00,547 --> 00:09:01,615 Let's go. 184 00:09:01,648 --> 00:09:02,716 You better have booze. 185 00:09:02,749 --> 00:09:04,218 Lots of booze! 186 00:09:10,523 --> 00:09:12,625 No you remember, okay, remember that time 187 00:09:12,658 --> 00:09:15,461 you got so stoned, and Simon went 188 00:09:16,730 --> 00:09:18,365 and creeped out by your window 189 00:09:18,398 --> 00:09:20,399 and pretended to be Chupacabra... 190 00:09:20,432 --> 00:09:22,436 It's not fucking funny, man. 191 00:09:22,469 --> 00:09:24,604 You know I'm standing... 192 00:09:24,636 --> 00:09:26,572 I will suck you dry. 193 00:09:26,605 --> 00:09:28,183 And he hides in the closet for like two hours, 194 00:09:28,207 --> 00:09:30,209 and he's like Chupacabras were Spanish. 195 00:09:30,243 --> 00:09:34,681 Why is he speaking English? 196 00:09:34,714 --> 00:09:36,249 Chupacabras, man. 197 00:09:36,282 --> 00:09:38,352 Attention, ladies and gentlemen. 198 00:09:38,384 --> 00:09:39,619 I have some excellent news. 199 00:09:39,652 --> 00:09:40,485 Here he is. 200 00:09:45,392 --> 00:09:47,995 Well, Drew, come on, you're up first. 201 00:09:48,028 --> 00:09:50,464 Man, we did some crazy shit back then, huh? 202 00:09:50,496 --> 00:09:52,298 Yeah, no shit, man. 203 00:09:54,667 --> 00:09:56,103 Drew, quit stalling. 204 00:09:56,135 --> 00:09:57,570 You're up first to bat, come on. 205 00:09:57,604 --> 00:09:59,072 He doesn't want to. 206 00:09:59,105 --> 00:10:00,507 I wasn't asking you. 207 00:10:00,539 --> 00:10:02,708 But you are welcome to join us as wlell. 208 00:10:02,741 --> 00:10:04,544 I'm fine with beer. 209 00:10:10,817 --> 00:10:12,653 Mondo, Mondo, Mondo. 210 00:10:17,289 --> 00:10:18,357 Ew. 211 00:10:18,390 --> 00:10:19,392 Oh my God. 212 00:10:19,426 --> 00:10:21,161 Bite me, princess. 213 00:10:24,697 --> 00:10:26,566 Oh, no don't leave. 214 00:10:26,599 --> 00:10:27,434 Please. 215 00:10:27,466 --> 00:10:28,268 Logan. 216 00:10:28,301 --> 00:10:29,436 Come back. 217 00:10:29,469 --> 00:10:32,739 Simon, weren't you gonna ask Logan something? 218 00:10:32,772 --> 00:10:34,408 Ask me what? 219 00:10:34,441 --> 00:10:35,274 What? 220 00:10:35,308 --> 00:10:37,243 Are you sure Mondo's okay with this? 221 00:10:37,277 --> 00:10:38,245 Yes. 222 00:10:38,278 --> 00:10:41,081 I already told you guys, I'm good for the money. 223 00:10:41,114 --> 00:10:41,748 He knows that. 224 00:10:41,780 --> 00:10:43,282 Let's have some fun. 225 00:10:43,316 --> 00:10:44,518 It's on me. 226 00:10:44,551 --> 00:10:45,719 Adam. 227 00:10:45,751 --> 00:10:47,562 I mean, for fuck's sake, are you gonna take it or not? 228 00:10:47,586 --> 00:10:48,654 Yeah, yeah. 229 00:10:52,325 --> 00:10:54,227 I mean, normally, I only snort with 20s, 230 00:10:54,259 --> 00:10:54,927 but I guess. 231 00:10:54,961 --> 00:10:57,297 Oh, you're so fancy. 232 00:11:00,265 --> 00:11:01,634 Eh, do another? 233 00:11:01,668 --> 00:11:02,336 Mondo, man. 234 00:11:02,369 --> 00:11:03,670 Come on, man, is this a PSA? 235 00:11:03,702 --> 00:11:06,105 Fuck you. 236 00:11:06,139 --> 00:11:09,442 Mondo. 237 00:11:09,475 --> 00:11:11,745 Feel like a better person? 238 00:11:13,779 --> 00:11:14,779 Well? 239 00:11:16,883 --> 00:11:17,883 Andrew! 240 00:11:19,751 --> 00:11:23,056 Don't you have anything to say to me? 241 00:11:27,126 --> 00:11:28,727 Oh, wow, okay, now I get it. 242 00:11:28,760 --> 00:11:30,163 Now I realize why you didn't want me 243 00:11:30,196 --> 00:11:32,566 to tag along on your trip in the first place. 244 00:11:32,599 --> 00:11:33,533 You just thought this was gonna be 245 00:11:33,567 --> 00:11:35,534 some big fun drug binge weekend, didn't you? 246 00:11:35,567 --> 00:11:37,303 What? 247 00:11:37,336 --> 00:11:39,105 Nani, no, that's not what this is. 248 00:11:39,139 --> 00:11:40,249 And that trip down memory lane 249 00:11:40,273 --> 00:11:41,240 with you, Adam, and Simon? 250 00:11:41,274 --> 00:11:43,309 Wow, that was enlightening about how you guys 251 00:11:43,342 --> 00:11:44,176 were stoned all the time. 252 00:11:44,211 --> 00:11:44,978 Yeah, but you had to have been there. 253 00:11:45,011 --> 00:11:47,279 Chupacabra was like the pinnacle... 254 00:11:47,312 --> 00:11:48,682 Oh my God, stop! 255 00:11:49,581 --> 00:11:53,586 Be honest with me, is this what you want? 256 00:11:53,620 --> 00:11:55,254 Because five minutes with them, 257 00:11:55,288 --> 00:11:57,858 and I feel like you don't even know that I exist. 258 00:11:57,890 --> 00:11:59,368 Nani, you need to calm down, all right? 259 00:11:59,392 --> 00:12:01,294 Remember who you're talking to. 260 00:12:01,326 --> 00:12:02,662 I'm here to help Adam. 261 00:12:02,695 --> 00:12:05,132 Oh, ah, yeah, Adam, I forgot. 262 00:12:05,164 --> 00:12:07,433 How's that working out for you, Drew? 263 00:12:07,466 --> 00:12:08,300 Mondo! 264 00:12:08,333 --> 00:12:09,502 Mondo! 265 00:12:09,535 --> 00:12:12,238 He'll be here, no, seriously. 266 00:12:12,272 --> 00:12:13,105 I was lucky. 267 00:12:13,139 --> 00:12:14,707 I had you in my life to help me through 268 00:12:14,740 --> 00:12:18,278 all the rough things, but Adam, 269 00:12:18,311 --> 00:12:22,282 he doesn't have anyone like that, okay? 270 00:12:22,315 --> 00:12:23,817 Except for maybe me. 271 00:12:54,413 --> 00:12:57,350 You shouldn't'a let Logan come along. 272 00:12:58,216 --> 00:12:59,052 He's just making everything worse. 273 00:12:59,085 --> 00:13:02,389 Yeah, well, Logan is a dick, okay? 274 00:13:02,422 --> 00:13:05,524 And once we get to Terra stock, 275 00:13:05,557 --> 00:13:07,302 I'm sure Erika and him will vanish into thin air 276 00:13:07,326 --> 00:13:08,729 like vampire bats. 277 00:13:11,663 --> 00:13:16,702 And we'll be back with Simon helping out Adam, okay? 278 00:13:16,735 --> 00:13:19,271 Just forget about those two. 279 00:13:19,304 --> 00:13:20,304 Okay. 280 00:13:24,309 --> 00:13:25,309 Hey. 281 00:13:26,346 --> 00:13:28,248 You think Mondo would mind if we, 282 00:13:28,280 --> 00:13:31,317 uh, borrow his bed for a couple minutes? 283 00:13:31,350 --> 00:13:33,620 Wow, really, a couple minutes? 284 00:13:33,653 --> 00:13:35,355 That's all you got? 285 00:13:39,625 --> 00:13:41,860 Mondo really is my hero. 286 00:13:41,894 --> 00:13:45,566 I could spend the rest of my life out here. 287 00:13:50,436 --> 00:13:52,572 Adam, get me another beer. 288 00:13:56,875 --> 00:13:58,544 What kind? 289 00:13:58,577 --> 00:14:00,246 Surprise me. 290 00:14:00,279 --> 00:14:01,423 Well, I mean, we got more lite beer, 291 00:14:01,447 --> 00:14:02,625 but there's that German stuff in there, 292 00:14:02,649 --> 00:14:03,616 that ale, it's, it's really good. 293 00:14:03,649 --> 00:14:08,788 Adam, just get me a fucking beer. 294 00:14:09,655 --> 00:14:10,655 I love him. 295 00:14:13,692 --> 00:14:15,327 What if this guy doesn't come back? 296 00:14:15,360 --> 00:14:16,462 Mondo? 297 00:14:16,495 --> 00:14:18,398 The guy's a fucking hermit. 298 00:14:18,431 --> 00:14:21,600 He never walks farther than it takes to get to the beach. 299 00:14:21,634 --> 00:14:22,769 He'll be here. 300 00:14:33,413 --> 00:14:34,456 I'm not going to Terra stock 301 00:14:34,480 --> 00:14:35,691 and hanging out with some punk rock teeny boppers 302 00:14:35,715 --> 00:14:37,750 unless I'm on something. 303 00:14:37,783 --> 00:14:40,419 How much are you getting? 304 00:14:40,452 --> 00:14:41,452 Enough. 305 00:14:42,355 --> 00:14:43,623 Enough for what? 306 00:14:43,655 --> 00:14:46,292 Enough for two months' rent. 307 00:14:47,059 --> 00:14:48,327 You're selling it? 308 00:14:48,360 --> 00:14:50,529 Fuck yeah, I'm selling it, man. 309 00:14:50,562 --> 00:14:54,466 Selling DMT at Terra stock is like selling candy 310 00:14:54,500 --> 00:14:56,568 at an orphanage. 311 00:14:56,601 --> 00:14:58,304 Everybody wants it. 312 00:14:59,339 --> 00:15:02,409 Try selling DMT at an orphanage. 313 00:15:02,442 --> 00:15:03,442 Yeah. 314 00:15:07,714 --> 00:15:09,015 What is this? 315 00:15:12,451 --> 00:15:13,586 What the fuck? 316 00:15:19,359 --> 00:15:20,359 What is it? 317 00:15:21,561 --> 00:15:22,394 No! 318 00:15:23,129 --> 00:15:24,764 Fuck! 319 00:15:24,797 --> 00:15:26,432 It's okay. 320 00:15:26,466 --> 00:15:27,334 What are you guys doing in here? 321 00:15:27,366 --> 00:15:28,735 In there. 322 00:15:32,105 --> 00:15:33,539 What the fuck? 323 00:15:34,639 --> 00:15:35,639 It's Mondo. 324 00:15:37,409 --> 00:15:38,077 What? 325 00:15:38,110 --> 00:15:38,944 It's Mondo. 326 00:15:38,977 --> 00:15:39,778 It's Mondo. 327 00:15:39,812 --> 00:15:40,647 Oh, Fuck, Man. 328 00:15:40,679 --> 00:15:43,515 Somebody killed Mondo. 329 00:15:43,548 --> 00:15:45,384 Somebody killed Mondo. 330 00:15:48,721 --> 00:15:51,624 Mondo is dead in the bathroom. 331 00:15:51,657 --> 00:15:53,626 Yeah, Logan, we fuckin' heard you, all right? 332 00:15:53,658 --> 00:15:54,626 Well, how did this happen? 333 00:15:54,659 --> 00:15:55,627 Like we fuckin' know. 334 00:15:55,660 --> 00:15:56,662 Ya found him! 335 00:15:56,696 --> 00:15:57,529 Yeah, we found him. 336 00:15:57,562 --> 00:15:58,163 Like that. 337 00:15:58,197 --> 00:15:59,030 Okay, okay, okay, okay, 338 00:15:59,065 --> 00:15:59,966 let's just everybody think about this, 339 00:15:59,999 --> 00:16:04,403 just take a second, collect yourselves. 340 00:16:04,437 --> 00:16:05,572 Everybody shut the fuck up 341 00:16:05,605 --> 00:16:07,448 and let's just think about it , 342 00:16:07,472 --> 00:16:08,140 ya know? 343 00:16:08,173 --> 00:16:08,841 I'll go call the police. 344 00:16:08,875 --> 00:16:10,143 No, no, no, no, no, no, no. 345 00:16:10,176 --> 00:16:10,810 Well, excuse me. 346 00:16:10,844 --> 00:16:11,511 - Let them go! - Okay, yes, 347 00:16:11,543 --> 00:16:12,511 we are going to call the police, 348 00:16:12,544 --> 00:16:15,048 but first let's get this place cleaned up, okay? 349 00:16:15,081 --> 00:16:17,149 What the fuck are you talking about, Logan? 350 00:16:17,182 --> 00:16:18,626 Erika, Simon, you go downstairs, 351 00:16:18,650 --> 00:16:19,618 you get all the luggage and put it back 352 00:16:19,652 --> 00:16:20,920 in my car, go. 353 00:16:20,952 --> 00:16:23,956 Adam, go get some trash bags. 354 00:16:23,990 --> 00:16:24,890 Adam! 355 00:16:24,923 --> 00:16:26,793 Go get some fucking trash bags! 356 00:16:26,826 --> 00:16:27,870 Logan, I don't know what fucking game 357 00:16:27,894 --> 00:16:28,762 you're trying to play here, 358 00:16:28,794 --> 00:16:29,596 but we need to call the cops right now 359 00:16:29,629 --> 00:16:31,764 before we destroy this crime scene. 360 00:16:31,798 --> 00:16:34,000 We're not the fucking Hardy boys, okay, Drew? 361 00:16:34,033 --> 00:16:35,076 And I'm not gonna go to jail 362 00:16:35,100 --> 00:16:36,812 because you feel like playing fucking detective! 363 00:16:36,836 --> 00:16:38,138 Logan. 364 00:16:38,171 --> 00:16:39,038 Fuck! 365 00:16:39,071 --> 00:16:39,705 Logan! 366 00:16:39,739 --> 00:16:42,142 God damn it, come on, Nani. 367 00:16:43,243 --> 00:16:45,052 Do you have any idea what this is going to look like? 368 00:16:45,076 --> 00:16:46,522 I know exactly what this is gonna look like, 369 00:16:46,546 --> 00:16:48,148 which is why we have to clean up. 370 00:16:48,181 --> 00:16:49,524 No, we have to call the cops right now. 371 00:16:49,548 --> 00:16:51,617 I heard you, and I said not yet. 372 00:16:51,650 --> 00:16:52,927 Logan, this is not your decision to make. 373 00:16:52,951 --> 00:16:55,489 And yet somehow, I made it! 374 00:17:04,696 --> 00:17:06,198 What the hell, Logan? 375 00:17:06,231 --> 00:17:07,733 What are you doing? 376 00:17:07,767 --> 00:17:08,877 I'll tell ya what I'm doing. 377 00:17:08,901 --> 00:17:09,945 I'm dealing with your asshole friend 378 00:17:09,969 --> 00:17:10,937 that just broke the phone! 379 00:17:10,970 --> 00:17:13,706 Would you grow the fuck up? 380 00:17:13,739 --> 00:17:16,142 What exactly were you going to tell the cops, anyway? 381 00:17:16,174 --> 00:17:17,911 Yeah, we just broke into a house, 382 00:17:17,943 --> 00:17:19,778 got high as a kite, and then happened 383 00:17:19,811 --> 00:17:21,514 to find a dead body! 384 00:17:22,515 --> 00:17:23,483 Good luck in prison. 385 00:17:23,516 --> 00:17:25,018 I'll pay you a conjugal visit. 386 00:17:25,050 --> 00:17:27,186 Now, if you wanna keep us out of jail, 387 00:17:27,220 --> 00:17:29,189 you will help us clean up. 388 00:17:29,221 --> 00:17:30,221 Move! 389 00:17:39,265 --> 00:17:40,233 Andrew. 390 00:17:40,266 --> 00:17:44,971 You are not seriously going along with this? 391 00:17:45,003 --> 00:17:47,072 I'm gonna go get dressed. 392 00:17:51,777 --> 00:17:52,812 Women. 393 00:17:52,845 --> 00:17:53,845 Am I right? 394 00:18:13,164 --> 00:18:15,634 Are you stealing from a dead guy? 395 00:18:15,667 --> 00:18:16,502 What, you think the world's full 396 00:18:16,536 --> 00:18:18,671 of trust fund babies? 397 00:18:18,703 --> 00:18:21,039 Yeah, you never had to worry about that, did you? 398 00:18:21,073 --> 00:18:22,885 People like you don't have to worry about scrounging 399 00:18:22,909 --> 00:18:25,812 through people's pockets for valuables. 400 00:18:25,845 --> 00:18:28,714 You know, I never had that luxury. 401 00:18:30,215 --> 00:18:31,215 Hey! 402 00:18:32,084 --> 00:18:33,186 Oh, this is great. 403 00:18:33,219 --> 00:18:36,523 The two of you can clean up this room. 404 00:18:38,657 --> 00:18:39,625 You know, if one of you's gonna be naked, 405 00:18:39,659 --> 00:18:41,862 I much prefer it to be her. 406 00:18:47,266 --> 00:18:49,035 You're not even gonna say anything. 407 00:18:49,067 --> 00:18:49,902 Listen, let's just finish up 408 00:18:49,935 --> 00:18:51,213 as quick as we can and get outta here. 409 00:18:51,237 --> 00:18:52,171 Ah, doesn't it even bother you 410 00:18:52,203 --> 00:18:54,874 that he was threatening me? 411 00:18:54,906 --> 00:18:57,242 Geez, Nani, what was I supposed to say, huh? 412 00:18:57,276 --> 00:18:58,853 We got a lot bigger problems to worry about 413 00:18:58,877 --> 00:19:01,548 other than the fact that Logan is an asshole. 414 00:19:01,580 --> 00:19:06,051 Things'll go a lot smoother if we just work together. 415 00:19:06,085 --> 00:19:08,153 Look, let's just leave. 416 00:19:08,186 --> 00:19:09,021 That's what we're trying to do. 417 00:19:09,055 --> 00:19:10,590 No, I mean now. 418 00:19:17,329 --> 00:19:18,564 Fine. 419 00:19:18,597 --> 00:19:21,067 But you can do this without me. 420 00:19:29,976 --> 00:19:31,744 Don't strain yourself too much helping out. 421 00:19:31,777 --> 00:19:34,713 I think I can get the stuff out of Mondo's safe. 422 00:19:34,747 --> 00:19:36,649 It's probably locked. 423 00:19:36,682 --> 00:19:40,353 Yes, thus fulfilling its purpose as a safe. 424 00:19:40,385 --> 00:19:41,921 I stole Mondo's keys. 425 00:19:41,953 --> 00:19:43,690 One of 'em is bound to work. 426 00:19:43,722 --> 00:19:45,692 And we can just take the stuff? 427 00:19:45,724 --> 00:19:47,626 It's not like Mondo's gonna miss it. 428 00:19:47,660 --> 00:19:49,195 Might as well go to a good cause. 429 00:19:49,228 --> 00:19:50,228 Like me. 430 00:19:52,999 --> 00:19:53,999 Okay. 431 00:19:58,003 --> 00:19:58,971 So what's our plan? 432 00:19:59,005 --> 00:20:00,845 Our plan is, as soon as they come downstairs, 433 00:20:00,873 --> 00:20:01,974 you keep them here. 434 00:20:02,008 --> 00:20:06,645 I'll go upstairs, grab the stuff, put it in our bags. 435 00:20:07,346 --> 00:20:09,816 Hey, upstairs is all clean. 436 00:20:09,848 --> 00:20:11,025 Okay, are Aladdin and Princess Jasmine 437 00:20:11,049 --> 00:20:12,184 done yet? 438 00:20:12,218 --> 00:20:13,353 I think so. 439 00:20:13,385 --> 00:20:13,720 Why don't you guys head into the next room... 440 00:20:15,688 --> 00:20:16,990 What the fuck is that? 441 00:20:17,022 --> 00:20:18,323 Should we, should we hide? 442 00:20:18,356 --> 00:20:19,501 I'm pretty sure they saw us. 443 00:20:19,525 --> 00:20:24,230 Stay here, clean the rest of this shit up right now. 444 00:20:26,265 --> 00:20:27,634 Hi, can I help you guys? 445 00:20:27,666 --> 00:20:28,400 We were hiking in the woods, 446 00:20:28,433 --> 00:20:31,037 and my sister hurt her leg. 447 00:20:31,069 --> 00:20:33,705 Whoa, that does not look good. 448 00:20:33,739 --> 00:20:34,774 I tripped. 449 00:20:34,807 --> 00:20:37,343 She fell, and, and hurt her leg on some rocks. 450 00:20:38,374 --> 00:20:40,312 Look, we've been walking around for hours, and this is the first house we've found. 451 00:20:40,346 --> 00:20:43,383 Of course, um, Erika, don't just stand there. 452 00:20:43,415 --> 00:20:46,918 Why don't you grab some towels or something, huh? 453 00:20:49,188 --> 00:20:50,123 Thank you very much. 454 00:20:50,155 --> 00:20:51,323 No problem. 455 00:20:51,356 --> 00:20:53,235 It wouldn't be very American of us to turn you guys away. 456 00:20:53,259 --> 00:20:54,926 I mean, what does the Bible say? 457 00:20:54,960 --> 00:20:56,296 Give unto others. 458 00:21:00,098 --> 00:21:01,266 So, can we come in, or? 459 00:21:01,299 --> 00:21:02,167 Oh! 460 00:21:02,201 --> 00:21:03,201 Yes, right. 461 00:21:05,270 --> 00:21:06,905 The kitchen is right there if you guys 462 00:21:06,939 --> 00:21:09,242 just wanna have a seat. 463 00:21:09,275 --> 00:21:11,110 We'll take a look at that leg, okay? 464 00:21:11,143 --> 00:21:11,978 Thank you. 465 00:21:12,010 --> 00:21:13,078 No problem. 466 00:21:19,351 --> 00:21:22,288 So, what'd you say your names were? 467 00:21:23,221 --> 00:21:24,123 I'm Brian. 468 00:21:24,155 --> 00:21:25,290 Alison. 469 00:21:25,324 --> 00:21:26,324 Logan. 470 00:21:27,326 --> 00:21:28,326 I'm sorry. 471 00:21:29,327 --> 00:21:31,830 Ah, this does not look good. 472 00:21:33,132 --> 00:21:35,701 Wonder what happened to Erika. 473 00:21:36,536 --> 00:21:40,239 Is there someplace I can go to wash my leg off? 474 00:21:40,271 --> 00:21:41,206 Oh, yeah. 475 00:21:41,240 --> 00:21:42,442 Yeah, yeah, of course. 476 00:21:42,474 --> 00:21:45,944 Um, the bathroom is straight through here. 477 00:21:45,978 --> 00:21:47,022 Let me check with Erika and see 478 00:21:47,046 --> 00:21:49,882 if she's found any bandages for you. 479 00:21:49,914 --> 00:21:50,750 You should be able to find everything you need 480 00:21:50,782 --> 00:21:52,718 straight through there. 481 00:21:52,751 --> 00:21:53,962 It's a nice place you got here. 482 00:21:53,986 --> 00:21:54,987 I wish. 483 00:21:55,019 --> 00:21:55,820 It's a friend of mine's. 484 00:21:55,854 --> 00:21:58,958 We're actually watching it right now. 485 00:21:58,990 --> 00:22:02,228 Let me know if I can get you anything. 486 00:22:08,032 --> 00:22:08,800 What the hell are you doing? 487 00:22:08,834 --> 00:22:10,970 I am trying to play this smart. 488 00:22:11,002 --> 00:22:12,105 You saw that leg. 489 00:22:12,137 --> 00:22:12,805 It's gonna look a little suspicious 490 00:22:12,838 --> 00:22:14,173 if we kick her out on her ass. 491 00:22:14,205 --> 00:22:15,039 It's gonna look a lot more suspicious 492 00:22:15,074 --> 00:22:16,776 when they find a dead body upstairs. 493 00:22:16,808 --> 00:22:17,509 Exactly! 494 00:22:17,542 --> 00:22:18,810 We are so fucked! 495 00:22:18,844 --> 00:22:20,212 Sh! 496 00:22:20,246 --> 00:22:21,922 If we can heal her and get them out of here, 497 00:22:21,946 --> 00:22:23,782 everything is going to be fine, okay? 498 00:22:23,816 --> 00:22:25,017 They've already seen us. 499 00:22:25,050 --> 00:22:25,951 How's it gonna look when they hear about a murder in here? 500 00:22:25,984 --> 00:22:28,286 Would you try and keep a positive mind? 501 00:22:28,319 --> 00:22:29,531 Now, did you find anything we can use 502 00:22:29,555 --> 00:22:30,690 to bandage up her leg with? 503 00:22:30,722 --> 00:22:34,961 No, I came in here to find out what you wanted to do. 504 00:22:34,993 --> 00:22:36,394 Un-fucking-believable. 505 00:22:45,270 --> 00:22:46,105 What are you doing now? 506 00:22:46,138 --> 00:22:49,908 Nothing, Nani, just stay upstairs. 507 00:22:49,942 --> 00:22:50,576 Drew. 508 00:22:50,609 --> 00:22:51,810 What the hell's going on? 509 00:22:51,844 --> 00:22:53,312 Here, come on. 510 00:22:53,345 --> 00:22:54,413 Logan, Logan! 511 00:22:56,248 --> 00:22:57,350 What the hell is happening? 512 00:22:57,383 --> 00:22:58,851 Will you stop with the touching? 513 00:22:58,884 --> 00:23:00,195 You let two random people inside? 514 00:23:00,219 --> 00:23:01,120 What? 515 00:23:01,153 --> 00:23:01,988 What? 516 00:23:02,020 --> 00:23:03,255 I have it under control. 517 00:23:03,288 --> 00:23:04,222 Who are these people? 518 00:23:04,256 --> 00:23:05,291 They're hikers. 519 00:23:05,324 --> 00:23:06,325 So they claim. 520 00:23:06,358 --> 00:23:09,060 One of them is injured, and needs our help. 521 00:23:10,930 --> 00:23:11,597 We're fucked. 522 00:23:11,631 --> 00:23:12,498 You already said that. 523 00:23:12,531 --> 00:23:14,399 Don't you realize, once we help them, 524 00:23:14,432 --> 00:23:16,335 then we can get rid of them. 525 00:23:16,367 --> 00:23:18,003 Whoa, get rid of them? 526 00:23:18,037 --> 00:23:19,939 Not like that. 527 00:23:19,971 --> 00:23:21,941 Get them to their car or whatever. 528 00:23:21,973 --> 00:23:23,017 You know, we really do not need them 529 00:23:23,041 --> 00:23:24,910 to find you tweaking out. 530 00:23:24,943 --> 00:23:26,979 Why don't you go upstairs? 531 00:23:27,011 --> 00:23:27,913 You serious? 532 00:23:27,946 --> 00:23:30,148 Yes, there's a dead body in the house. 533 00:23:30,182 --> 00:23:31,258 We don't want them poking around 534 00:23:31,282 --> 00:23:32,083 - and... - Come on, 535 00:23:32,116 --> 00:23:32,984 Adam, just go upstairs, all right? 536 00:23:33,018 --> 00:23:33,586 Sh! 537 00:23:33,618 --> 00:23:34,452 Go. 538 00:23:34,486 --> 00:23:35,521 All right. 539 00:23:35,554 --> 00:23:37,557 This is stupid, Logan. 540 00:23:41,559 --> 00:23:43,863 Hey, good news. 541 00:23:43,895 --> 00:23:44,529 Looks like we found some stuff 542 00:23:44,563 --> 00:23:45,565 to bandage up your leg. 543 00:23:45,597 --> 00:23:46,432 Oh. 544 00:23:46,465 --> 00:23:49,167 Everybody this is Alison and Brian. 545 00:23:49,201 --> 00:23:50,036 Hello! 546 00:23:50,068 --> 00:23:50,903 Hello! 547 00:23:50,935 --> 00:23:51,570 - Hi, you guys. - Hi. 548 00:23:51,604 --> 00:23:52,438 Welcome. 549 00:23:52,471 --> 00:23:53,105 Why don't you have a seat on the couch? 550 00:23:53,138 --> 00:23:54,216 Her leg looks pretty bad. 551 00:23:54,240 --> 00:23:55,474 I can imagine. 552 00:24:01,446 --> 00:24:03,248 Why don't you put your leg right here? 553 00:24:03,281 --> 00:24:04,082 All right, ready? 554 00:24:04,115 --> 00:24:06,051 - Here you go. - Easy, easy, easy. 555 00:24:06,085 --> 00:24:08,254 Good night! 556 00:24:08,287 --> 00:24:09,521 Yeah. 557 00:24:09,555 --> 00:24:10,489 You guys were hiking? 558 00:24:10,521 --> 00:24:11,490 Yeah, actually. 559 00:24:11,522 --> 00:24:13,362 Did you run into a critter 560 00:24:13,392 --> 00:24:14,460 or something? 561 00:24:14,492 --> 00:24:17,529 Uh, she fell and, uh, hit her legs on some rocks. 562 00:24:17,563 --> 00:24:20,199 That's jacked. 563 00:24:20,231 --> 00:24:22,234 Think you guys can make it back to your car? 564 00:24:22,268 --> 00:24:24,937 Oh, we've been hiking for miles. 565 00:24:24,970 --> 00:24:26,247 It would take hours to get back. 566 00:24:26,271 --> 00:24:27,415 She probably wouldn't make it. 567 00:24:27,439 --> 00:24:29,307 Well, you can't stay here. 568 00:24:29,340 --> 00:24:30,942 Logan? 569 00:24:30,976 --> 00:24:31,810 I mean, think about it, these bandages 570 00:24:31,844 --> 00:24:33,154 are gonna hold up for now, but you guys 571 00:24:33,178 --> 00:24:34,981 really need to see a doctor. 572 00:24:35,013 --> 00:24:36,024 Maybe we can drive you to your car 573 00:24:36,048 --> 00:24:37,250 or the nearest hospital. 574 00:24:37,282 --> 00:24:39,384 I'll bring the car around. 575 00:24:39,417 --> 00:24:40,218 Great. 576 00:24:40,251 --> 00:24:42,520 Simon, why don't you come with me? 577 00:24:42,554 --> 00:24:43,489 Sure. 578 00:24:43,521 --> 00:24:44,322 Thank you very much. 579 00:24:44,355 --> 00:24:45,391 No problem. 580 00:24:45,423 --> 00:24:46,357 I mean, I would suggest we call an ambulance, 581 00:24:46,392 --> 00:24:48,894 but we don't really have a phone right now. 582 00:24:48,928 --> 00:24:51,530 Yeah, our friend's kinda stupid. 583 00:24:51,563 --> 00:24:52,531 Bit of a scatterbrain. 584 00:24:52,564 --> 00:24:54,042 He forgets to pay the phone bills sometimes. 585 00:24:54,066 --> 00:24:57,670 Yeah, we could totally use a phone. 586 00:24:57,702 --> 00:25:00,105 Well, why don't we get you guys to the car port? 587 00:25:00,138 --> 00:25:01,039 All right. 588 00:25:01,074 --> 00:25:02,350 It's gonna be straight out the back door. 589 00:25:02,374 --> 00:25:03,241 Here we go, kiddo. 590 00:25:03,275 --> 00:25:04,110 Got it? 591 00:25:04,143 --> 00:25:04,977 I'm right behind here 592 00:25:05,009 --> 00:25:05,644 Thanks. 593 00:25:05,678 --> 00:25:06,880 Of course. 594 00:25:10,950 --> 00:25:11,950 Hey! 595 00:25:12,651 --> 00:25:13,619 What's up? 596 00:25:13,652 --> 00:25:14,286 Thought you guys were bringing the car around. 597 00:25:14,319 --> 00:25:16,655 Yeah, the car won't start. 598 00:25:19,157 --> 00:25:20,635 What do you mean, the car won't start? 599 00:25:21,527 --> 00:25:22,361 Let me see. 600 00:25:22,394 --> 00:25:24,263 Be my guest. 601 00:25:32,371 --> 00:25:33,940 Do me a favor? 602 00:25:33,972 --> 00:25:35,040 Pop the hood. 603 00:25:39,077 --> 00:25:43,048 Hey, hey, Logan, what are you doing to my truck? 604 00:25:43,082 --> 00:25:45,051 Your truck won't start. 605 00:25:45,084 --> 00:25:46,152 What? 606 00:25:46,184 --> 00:25:50,255 I said your Classic here will not start. 607 00:25:50,990 --> 00:25:53,392 Erika, can I get in here, please? 608 00:25:53,424 --> 00:25:55,360 Sorry about that, guys. 609 00:25:56,295 --> 00:25:57,563 You think you can fix it? 610 00:25:57,596 --> 00:26:00,031 I used to watch those NASCAR pit teams on TV. 611 00:26:00,065 --> 00:26:01,232 It's beautiful. 612 00:26:01,266 --> 00:26:03,970 It's like a redneck. 613 00:26:04,002 --> 00:26:05,412 Yeah, well, I watch a lotta football, 614 00:26:05,436 --> 00:26:06,104 but that doesn't mean I'm Troy Aikman. 615 00:26:06,137 --> 00:26:06,804 It was working before. 616 00:26:06,838 --> 00:26:07,881 You know anything about cars? 617 00:26:07,905 --> 00:26:08,874 I know that asking a bunch of stupid questions 618 00:26:08,906 --> 00:26:11,476 is not gonna get the car fixed, all right, bud? 619 00:26:11,509 --> 00:26:12,177 Hey, guys? 620 00:26:12,211 --> 00:26:13,254 Did it make a sound? 621 00:26:13,278 --> 00:26:14,113 I actually, uh, used to work at the dealership 622 00:26:14,145 --> 00:26:16,281 if you don't mind me taking a look? 623 00:26:16,315 --> 00:26:17,750 Oh, great, man, no problem. 624 00:26:17,782 --> 00:26:18,616 You probably know what I'm doing 625 00:26:18,650 --> 00:26:19,451 a lot more than you do. 626 00:26:19,484 --> 00:26:20,385 You, yeah. 627 00:26:20,419 --> 00:26:21,419 I got it. 628 00:26:22,054 --> 00:26:23,756 Hey, what are you thinking bringing 629 00:26:23,788 --> 00:26:25,490 a lemon on a road trip? 630 00:26:25,523 --> 00:26:28,360 Listen, it was working fine before we got here, okay? 631 00:26:28,394 --> 00:26:30,071 Before we came to visit your stupid friend. 632 00:26:30,095 --> 00:26:32,597 Oh, yeah, it was probably Mondo's ghost. 633 00:26:32,631 --> 00:26:35,101 Is that what you were thinking? 634 00:26:35,134 --> 00:26:35,801 You know, guys, I really don't know. 635 00:26:35,835 --> 00:26:37,635 I mean, it could be anything. 636 00:26:37,669 --> 00:26:38,704 I just can't see. 637 00:26:38,737 --> 00:26:40,272 It's so frickin' dark out here. 638 00:26:40,305 --> 00:26:41,273 Oh, we should get a flashlight. 639 00:26:41,306 --> 00:26:43,109 Okay, listen, listen, one of us can go walk 640 00:26:43,142 --> 00:26:45,378 to the nearest house and ask for help. 641 00:26:45,411 --> 00:26:46,612 You wanna get murdered? 642 00:26:46,644 --> 00:26:48,780 That's not funny, Logan. 643 00:26:48,814 --> 00:26:49,715 Hey, why don't we let Alison and her brother 644 00:26:49,749 --> 00:26:51,317 stay here tonight, and then we'll worry 645 00:26:51,349 --> 00:26:52,284 about the car in the morning? 646 00:26:52,317 --> 00:26:53,118 No, I have not checked that with Mondo... 647 00:26:53,152 --> 00:26:53,818 - Yeah, and... - We need to make... 648 00:26:53,853 --> 00:26:54,996 And if he can't fix the car, 649 00:26:55,020 --> 00:26:56,797 then we'll just walk down the road and get some help. 650 00:26:56,821 --> 00:26:57,899 Look, your leg is badly injured, 651 00:26:57,923 --> 00:26:59,533 and I don't feel comfortable leaving you here tonight 652 00:26:59,557 --> 00:27:00,792 without seeing a doctor, okay? 653 00:27:00,826 --> 00:27:04,163 Well, if you can get her to a doctor, then go right ahead. 654 00:27:04,195 --> 00:27:07,000 I don't think we have a choice. 655 00:27:08,333 --> 00:27:09,201 Sleep well. 656 00:27:09,233 --> 00:27:10,135 Hope that feels better. 657 00:27:10,169 --> 00:27:11,170 Thank you. 658 00:27:13,238 --> 00:27:15,408 Man, are you really gonna let them spend the night? 659 00:27:15,441 --> 00:27:16,542 What was that? 660 00:27:16,576 --> 00:27:18,085 You were the one who let 'em in in the first place. 661 00:27:18,109 --> 00:27:19,244 You're a fuckin' idiot. 662 00:27:19,278 --> 00:27:20,112 Hey, man... 663 00:27:20,145 --> 00:27:20,812 Do not get me started on you either. 664 00:27:20,846 --> 00:27:21,814 Okay, I still don't understand 665 00:27:21,846 --> 00:27:23,615 why we just didn't take them to the hospital. 666 00:27:23,648 --> 00:27:24,750 My truck wouldn't start. 667 00:27:24,782 --> 00:27:26,519 The truck wouldn't start! 668 00:27:26,551 --> 00:27:28,753 Now does anyone else find that a little suspicious? 669 00:27:28,787 --> 00:27:31,190 That two hikers come bounding out of the woods, 670 00:27:31,222 --> 00:27:32,399 we are nice enough to give them some help, 671 00:27:32,423 --> 00:27:35,193 and miraculously, the car won't start? 672 00:27:35,227 --> 00:27:37,430 Yeah, I'm sure that after they cut open her leg, 673 00:27:37,462 --> 00:27:39,097 they stopped to disable our car 674 00:27:39,131 --> 00:27:40,374 so we couldn't take them to the hospital. 675 00:27:40,398 --> 00:27:41,599 That makes perfect sense. 676 00:27:41,634 --> 00:27:43,311 If I was a serial killer, I'd think it was a great idea. 677 00:27:43,335 --> 00:27:44,537 We are so fucked. 678 00:27:44,569 --> 00:27:45,746 We didn't have another option. 679 00:27:45,770 --> 00:27:48,074 We had plenty of options until somebody broke the phone. 680 00:27:48,106 --> 00:27:50,475 It's not like calling the cops was gonna do anything. 681 00:27:50,509 --> 00:27:52,278 Yeah, but we could've called the ambulance. 682 00:27:52,310 --> 00:27:53,346 Yeah. 683 00:27:53,378 --> 00:27:54,112 They would a gotten them out here forever ago. 684 00:27:54,145 --> 00:27:55,145 Okay. 685 00:27:55,780 --> 00:27:58,183 This is what we're going to do. 686 00:27:58,217 --> 00:27:59,393 We will stay up, and we will make sure 687 00:27:59,417 --> 00:28:00,819 they don't do anything. 688 00:28:00,853 --> 00:28:02,229 So wait, we're gonna stay up all night 689 00:28:02,253 --> 00:28:03,154 and just watch them? 690 00:28:03,189 --> 00:28:05,458 We're gonna do it in shifts, you idiot. 691 00:28:05,490 --> 00:28:07,660 Me and Erika will take the first watch, okay? 692 00:28:07,692 --> 00:28:08,527 I'm not tired. 693 00:28:08,559 --> 00:28:09,394 I'll stay up, too. 694 00:28:09,428 --> 00:28:10,363 Yeah, I will, too. 695 00:28:10,395 --> 00:28:11,805 I think you should get some sleep, Adam. 696 00:28:11,829 --> 00:28:13,499 Yeah, Adam, come on, get some rest. 697 00:28:13,531 --> 00:28:15,166 Here, you can do second shift with me. 698 00:28:15,200 --> 00:28:16,034 Yeah, I'm gonna sleep real easy 699 00:28:16,067 --> 00:28:17,836 knowing these three are keeping watch. 700 00:28:17,869 --> 00:28:19,270 No way, I am staying awake. 701 00:28:19,304 --> 00:28:20,681 I'm not staying up if she's staying up. 702 00:28:20,705 --> 00:28:21,673 Well, she's not staying up. 703 00:28:21,707 --> 00:28:23,318 I'm not staying up if Simon's not staying up. 704 00:28:23,342 --> 00:28:24,143 Simon... 705 00:28:24,175 --> 00:28:24,777 Wait, why doesn't Drew stay up? 706 00:28:24,809 --> 00:28:25,644 Well, Drew can't stay up 707 00:28:25,678 --> 00:28:25,945 - if I'm not staying up... - Adam, I can't 708 00:28:25,978 --> 00:28:27,413 stay up. 709 00:28:27,445 --> 00:28:28,113 He's staying up. 710 00:28:28,146 --> 00:28:29,157 I'm not staying up. 711 00:28:29,181 --> 00:28:29,981 Oh my fucking God. 712 00:28:30,015 --> 00:28:31,126 Me, Erika, and Simon will stay up. 713 00:28:31,150 --> 00:28:32,085 Drew, you put a muzzle on her, 714 00:28:32,117 --> 00:28:33,761 or I swear to God I will find some duct tape. 715 00:28:33,785 --> 00:28:34,620 Calm down. 716 00:28:34,653 --> 00:28:35,320 Calm down? 717 00:28:35,354 --> 00:28:36,154 Am I the only one who remembers 718 00:28:36,188 --> 00:28:37,723 there's still a dead body up there 719 00:28:37,756 --> 00:28:39,758 and two complete strangers across the hall. 720 00:28:39,790 --> 00:28:41,259 Nani, stop. 721 00:28:41,292 --> 00:28:43,428 Okay, we're all really tired and stressed out, 722 00:28:43,461 --> 00:28:45,364 and there are two people who we don't even know 723 00:28:45,396 --> 00:28:46,331 staying here, okay? 724 00:28:46,365 --> 00:28:48,134 Take two of those. 725 00:28:53,172 --> 00:28:54,140 Hey... 726 00:28:54,173 --> 00:28:55,316 They're just sleeping pills, Adam. 727 00:28:55,340 --> 00:28:57,284 What you think, I'm gonna give her my Scooby snacks? 728 00:28:57,308 --> 00:28:58,277 No, thank you. 729 00:28:58,309 --> 00:28:59,644 It's gonna be a long night. 730 00:28:59,678 --> 00:29:00,746 Whatever. 731 00:29:00,778 --> 00:29:02,314 Take 'em if you want. 732 00:29:02,346 --> 00:29:05,585 But we need to get some rest either way. 733 00:29:08,353 --> 00:29:09,429 Now why don't you guys go get some sleep? 734 00:29:09,453 --> 00:29:12,290 We'll wake you up in a few hours. 735 00:29:12,324 --> 00:29:13,324 Go on. 736 00:29:32,911 --> 00:29:35,780 Does Drew have a problem with me? 737 00:29:35,814 --> 00:29:37,816 How should I know? 738 00:29:37,848 --> 00:29:39,551 You're his friend. 739 00:29:41,353 --> 00:29:42,455 Drew hates me. 740 00:29:45,624 --> 00:29:47,894 Do not roll your eyes at me. 741 00:29:50,328 --> 00:29:53,532 You think that's what I need right now? 742 00:29:57,269 --> 00:29:59,271 Hey, where're you going? 743 00:29:59,971 --> 00:30:02,340 I'm gonna go take a piss. 744 00:30:04,276 --> 00:30:06,879 May I take a piss, Logan? 745 00:30:06,912 --> 00:30:07,912 Sure. 746 00:30:08,779 --> 00:30:09,781 Thank you. 747 00:30:30,568 --> 00:30:31,568 What? 748 00:30:33,605 --> 00:30:34,606 Come here. 749 00:30:35,574 --> 00:30:36,574 No. 750 00:30:37,875 --> 00:30:38,711 Why not? 751 00:30:38,743 --> 00:30:40,478 Stop it, Logan. 752 00:30:40,511 --> 00:30:41,913 I'm not fucking around with you, 753 00:30:41,946 --> 00:30:42,747 stop it. 754 00:30:42,780 --> 00:30:43,882 I said get off! 755 00:30:43,914 --> 00:30:44,782 - Get the fuck off me. - What the fuck 756 00:30:44,816 --> 00:30:45,784 is your problem? 757 00:30:45,817 --> 00:30:46,551 I'm not fucking around right now! 758 00:31:24,388 --> 00:31:25,388 Erika. 759 00:32:15,374 --> 00:32:19,077 They're less annoying when they're asleep, huh? 760 00:32:19,111 --> 00:32:22,514 I'm so sick of this bullshit. 761 00:32:22,547 --> 00:32:24,048 It's been a rough night. 762 00:32:24,082 --> 00:32:25,718 Not just tonight. 763 00:32:38,096 --> 00:32:40,965 I can do better than him, can't I? 764 00:32:46,404 --> 00:32:47,404 Erika. 765 00:33:03,888 --> 00:33:05,023 Nice, Mondo. 766 00:34:43,822 --> 00:34:44,822 Adam. 767 00:34:48,559 --> 00:34:49,559 Adam! 768 00:34:51,195 --> 00:34:52,195 What? 769 00:34:53,030 --> 00:34:54,565 You don't hear that? 770 00:34:54,599 --> 00:34:55,601 Hear what? 771 00:34:57,202 --> 00:34:58,838 Help me! 772 00:34:59,737 --> 00:35:00,806 It's Erika. 773 00:35:07,778 --> 00:35:09,780 Help! 774 00:35:09,813 --> 00:35:11,282 Oh my God! 775 00:35:14,920 --> 00:35:15,920 Logan! 776 00:35:17,588 --> 00:35:18,588 Oh my God! 777 00:35:19,824 --> 00:35:21,092 What happened? 778 00:35:21,992 --> 00:35:23,561 We don't know. 779 00:35:23,594 --> 00:35:24,929 Somebody attacked him, man. 780 00:35:24,963 --> 00:35:25,964 Well, what do we do? 781 00:35:25,996 --> 00:35:28,266 What are we supposed to do, man? 782 00:35:28,300 --> 00:35:29,134 Help me! 783 00:35:29,166 --> 00:35:30,235 What are you doing? 784 00:35:30,268 --> 00:35:31,737 He's dying. 785 00:35:31,769 --> 00:35:34,105 What do you mean, someone attacked him? 786 00:35:34,139 --> 00:35:35,579 What the fuck happened to him, Simon? 787 00:35:35,606 --> 00:35:36,608 I don't know, man! 788 00:35:36,641 --> 00:35:37,275 Logan. 789 00:35:37,309 --> 00:35:38,176 Oh my God, he's... 790 00:35:38,208 --> 00:35:39,143 I just found him here. 791 00:35:39,177 --> 00:35:40,144 I don't think he did this to himself, do you? 792 00:35:40,177 --> 00:35:43,114 Oh my God, he's fucking dying. 793 00:35:43,148 --> 00:35:43,782 He's not moving. 794 00:35:43,815 --> 00:35:45,016 Oh, he is fucking dead, man. 795 00:35:45,050 --> 00:35:46,952 Oh, we are so fucked. 796 00:35:46,985 --> 00:35:47,786 Adam, look at me. 797 00:35:47,818 --> 00:35:48,487 What are we supposed to do... 798 00:35:48,519 --> 00:35:50,188 Look at me, Adam, look at me! 799 00:35:50,221 --> 00:35:51,056 Is there a phone in that house? 800 00:35:51,088 --> 00:35:51,923 What? 801 00:35:51,956 --> 00:35:52,958 What? 802 00:35:52,992 --> 00:35:53,826 Is there another phone in that house? 803 00:35:53,858 --> 00:35:54,259 You've been here before, just think... 804 00:35:54,293 --> 00:35:54,693 Yeah. 805 00:35:54,726 --> 00:35:56,060 Yeah? 806 00:35:56,094 --> 00:35:56,929 Uh... 807 00:35:56,961 --> 00:35:58,030 No? 808 00:35:59,197 --> 00:36:00,032 No! 809 00:36:00,931 --> 00:36:02,033 Think. 810 00:36:02,067 --> 00:36:02,900 No, no! 811 00:36:02,934 --> 00:36:03,402 Just, just the one that Logan snapped. 812 00:36:03,434 --> 00:36:05,237 He's right, man. 813 00:36:11,675 --> 00:36:13,612 Where are the hikers? 814 00:36:20,385 --> 00:36:21,687 Adam! 815 00:36:21,719 --> 00:36:23,321 Let him go, man! 816 00:36:23,355 --> 00:36:23,989 What? 817 00:36:24,023 --> 00:36:25,990 Weren't you just in there? 818 00:36:26,023 --> 00:36:26,857 Yeah, but... 819 00:36:26,891 --> 00:36:27,992 Did you see them inside? 820 00:36:28,025 --> 00:36:28,826 No, but they could've slipped... 821 00:36:28,860 --> 00:36:30,070 If those people are responsible 822 00:36:30,094 --> 00:36:32,196 for this, they're long gone. 823 00:36:52,650 --> 00:36:53,650 Okay... 824 00:36:55,420 --> 00:36:58,356 We can't leave him like this, okay? 825 00:37:02,827 --> 00:37:03,827 Come on. 826 00:37:09,099 --> 00:37:10,168 Get his legs. 827 00:37:11,268 --> 00:37:12,670 Come on, Simon! 828 00:37:15,373 --> 00:37:16,373 Fuck. 829 00:37:24,315 --> 00:37:26,751 Don't, fuck me. 830 00:37:26,784 --> 00:37:28,653 Ah, it's getting all over me. 831 00:37:28,686 --> 00:37:30,755 Jesus Christ, his head's on me, man. 832 00:37:32,990 --> 00:37:34,193 Oh fuck, Simon. 833 00:37:38,128 --> 00:37:39,128 Oh, God. 834 00:37:43,168 --> 00:37:44,168 Jesus! 835 00:37:51,141 --> 00:37:53,678 Well, shouldn't we cover him up? 836 00:37:53,711 --> 00:37:55,146 What? 837 00:37:55,179 --> 00:37:57,348 You know, cover his face. 838 00:38:00,952 --> 00:38:02,254 Use your shirt. 839 00:38:04,722 --> 00:38:07,224 What the fuck are you talking about? 840 00:38:07,257 --> 00:38:10,027 You're the one who wants to cover him up, man. 841 00:38:15,065 --> 00:38:16,065 Oh, God. 842 00:38:20,338 --> 00:38:22,408 What the hell was that? 843 00:38:23,842 --> 00:38:24,852 It's the hikers. 844 00:38:24,876 --> 00:38:26,078 Adam's with 'em. 845 00:38:26,110 --> 00:38:26,744 They're still here? 846 00:38:26,778 --> 00:38:27,579 Oh my God, Adam has a gun. 847 00:38:27,612 --> 00:38:28,789 Adam should not have a gun! 848 00:38:28,813 --> 00:38:29,646 Okay, what... 849 00:38:29,681 --> 00:38:31,849 I found these sick fucks rummaging 850 00:38:31,882 --> 00:38:33,117 through Mondo's closet. 851 00:38:33,150 --> 00:38:34,351 Listen, Adam, where's Nani? 852 00:38:34,385 --> 00:38:35,754 Turn the fuck around. 853 00:38:35,786 --> 00:38:36,387 Look! 854 00:38:36,420 --> 00:38:37,355 Look, that is my friend. 855 00:38:37,387 --> 00:38:38,989 Look what you did to him! 856 00:38:39,023 --> 00:38:40,501 I don't know what you're fucking talking about! 857 00:38:40,525 --> 00:38:43,228 Adam, where did you get that gun? 858 00:38:43,260 --> 00:38:43,929 The voodoo man. 859 00:38:43,961 --> 00:38:45,004 Oh, that sounds good. 860 00:38:45,028 --> 00:38:46,063 What? 861 00:38:46,097 --> 00:38:46,932 Will someone please get this crazy motherfucker 862 00:38:46,965 --> 00:38:47,865 away from us? 863 00:38:47,898 --> 00:38:48,866 Everybody shut up! 864 00:38:48,900 --> 00:38:50,102 Okay, Adam, relax. 865 00:38:50,135 --> 00:38:52,037 We're gonna let the police handle this. 866 00:38:52,070 --> 00:38:53,205 We're gonna call the police. 867 00:38:53,237 --> 00:38:54,071 What police, Drew? 868 00:38:54,105 --> 00:38:55,340 There are no fucking cops! 869 00:38:55,373 --> 00:38:57,409 Okay, listen, we're gonna get some, okay? 870 00:38:57,442 --> 00:39:00,211 We don't have a phone! 871 00:39:00,244 --> 00:39:01,322 Listen, 'member the, the convenience store? 872 00:39:01,346 --> 00:39:03,124 There's a convenience store two miles up the road. 873 00:39:03,148 --> 00:39:04,850 I'm gonna walk there right now, okay? 874 00:39:04,882 --> 00:39:06,851 It's closed by now, man. 875 00:39:06,885 --> 00:39:08,454 Okay, listen, Adam. 876 00:39:12,222 --> 00:39:13,257 I'm gonna stay here. 877 00:39:13,291 --> 00:39:14,934 I'm gonna stay here all fuckin' night, all right? 878 00:39:14,958 --> 00:39:17,862 They're not gonna go anywhere, all right? 879 00:39:17,896 --> 00:39:20,132 Please don't let him kill us. 880 00:39:20,164 --> 00:39:21,266 You killed Logan! 881 00:39:21,298 --> 00:39:21,967 We don't know that! 882 00:39:22,000 --> 00:39:23,110 And they fucking killed Mondo, 883 00:39:23,134 --> 00:39:25,302 and they're just waiting around to kill us, too, Drew. 884 00:39:25,335 --> 00:39:27,004 Drew, look! 885 00:39:27,038 --> 00:39:28,106 That is Logan! 886 00:39:28,139 --> 00:39:29,039 That is our friend! 887 00:39:29,072 --> 00:39:30,509 God damn it, Adam! 888 00:39:31,409 --> 00:39:32,477 Fuckin' touch me, man. 889 00:39:32,510 --> 00:39:34,046 Fuckin' touch me. 890 00:39:35,246 --> 00:39:37,215 I'm your friend. 891 00:39:37,248 --> 00:39:39,150 I don't want you to do something 892 00:39:39,184 --> 00:39:40,494 that you're gonna regret for the rest 893 00:39:40,518 --> 00:39:42,186 of your life, okay? 894 00:39:44,989 --> 00:39:46,023 Just put down the gun. 895 00:39:46,056 --> 00:39:47,358 Please. 896 00:39:49,460 --> 00:39:50,537 We need to get outta here, Drew. 897 00:39:50,561 --> 00:39:51,561 I know. 898 00:39:52,463 --> 00:39:53,431 We're gonna get outta here. 899 00:39:53,463 --> 00:39:54,463 Just... 900 00:39:56,300 --> 00:39:57,835 Put down the gun. 901 00:40:05,976 --> 00:40:06,976 Nani. 902 00:40:10,614 --> 00:40:11,614 Shit! 903 00:40:59,597 --> 00:41:01,166 Was that Logan? 904 00:41:05,302 --> 00:41:06,302 Is he dead? 905 00:41:13,143 --> 00:41:14,278 What happened? 906 00:41:15,445 --> 00:41:16,914 We don't know. 907 00:41:17,648 --> 00:41:19,116 Is that why Adam was pointing a gun 908 00:41:19,150 --> 00:41:22,186 at those people, because he doesn't know? 909 00:41:22,219 --> 00:41:23,120 We think it was the hikers. 910 00:41:23,155 --> 00:41:24,332 Adam was pointing a gun at them, Drew. 911 00:41:24,356 --> 00:41:27,259 Yeah, I know, he lost his head, but it has to be them. 912 00:41:27,291 --> 00:41:28,994 We're gonna figure it out, okay? 913 00:41:29,027 --> 00:41:30,394 Oh my God, you keep saying that. 914 00:41:30,427 --> 00:41:32,963 Everything is just gonna get worse. 915 00:41:32,996 --> 00:41:36,333 No, no, no, it's not gonna get worse, okay? 916 00:41:36,367 --> 00:41:39,037 I'm not gonna let anything happen to you. 917 00:41:39,070 --> 00:41:40,605 Let's just go, okay? 918 00:41:40,637 --> 00:41:43,641 Let's just, let's just get up and start walking, okay? 919 00:41:43,675 --> 00:41:45,243 And someone'll find us. 920 00:41:45,275 --> 00:41:46,076 It's gonna be okay. 921 00:41:46,110 --> 00:41:46,778 No, you are not listening to me. 922 00:41:46,811 --> 00:41:48,213 We don't have to be here, Drew. 923 00:41:48,246 --> 00:41:49,648 Let's just leave, okay? 924 00:41:49,681 --> 00:41:52,483 Or, or, or let's just stay here until morning, okay? 925 00:41:52,516 --> 00:41:55,319 I just don't wanna go back. 926 00:41:59,389 --> 00:42:02,126 I can't leave Adam behind. 927 00:42:02,159 --> 00:42:05,230 He was pointing a gun at you, Drew. 928 00:42:06,331 --> 00:42:08,033 Please. 929 00:42:08,065 --> 00:42:09,065 I know. 930 00:42:11,235 --> 00:42:12,537 He's just scared. 931 00:42:15,505 --> 00:42:17,408 He's just scared, Nani. 932 00:42:27,418 --> 00:42:30,555 Tell me everything is gonna be okay. 933 00:42:46,204 --> 00:42:47,205 What the fuck? 934 00:42:51,541 --> 00:42:54,045 What the fuck, Adam? 935 00:42:54,077 --> 00:42:55,213 What happened? 936 00:42:56,313 --> 00:42:58,082 Everything was fine. 937 00:42:59,083 --> 00:42:59,718 What the fuck, Simon? 938 00:42:59,751 --> 00:43:00,419 I left you in charge! 939 00:43:00,452 --> 00:43:01,461 What do you want from me, man? 940 00:43:01,485 --> 00:43:02,420 He had a gun. 941 00:43:02,454 --> 00:43:04,522 He wanted to tie 'em up, so we did the girl, 942 00:43:04,554 --> 00:43:06,090 and then this guy started arguing, 943 00:43:06,123 --> 00:43:07,058 so he fuckin' shot him. 944 00:43:07,092 --> 00:43:08,235 Why, why, why did you tie them up? 945 00:43:08,259 --> 00:43:09,027 Ask Adam. 946 00:43:09,059 --> 00:43:10,027 Okay, why were you doing anything 947 00:43:10,061 --> 00:43:11,196 that Adam had to say? 948 00:43:11,228 --> 00:43:12,740 Because Adam was high as shit with a gun in his hand. 949 00:43:12,764 --> 00:43:14,164 Look who's talking. 950 00:43:14,197 --> 00:43:15,132 Fuck you. 951 00:43:15,166 --> 00:43:16,744 Can I just point out that there is a girl 952 00:43:16,768 --> 00:43:19,003 tied up in our shed right now, 953 00:43:19,036 --> 00:43:20,347 and this guy is gonna bleed to death 954 00:43:20,371 --> 00:43:23,208 unless we do something right now. 955 00:43:34,719 --> 00:43:36,288 So let him die. 956 00:43:38,155 --> 00:43:39,356 He killed Logan. 957 00:43:39,389 --> 00:43:40,257 I didn't kill him. 958 00:43:40,291 --> 00:43:41,359 Bullshit! 959 00:43:41,391 --> 00:43:41,925 You killed my boyfriend, now we're gonna let you die, 960 00:43:41,960 --> 00:43:43,028 you sick son of a bitch. 961 00:43:43,061 --> 00:43:43,695 Erika, stop. 962 00:43:43,728 --> 00:43:45,096 Fuck you! 963 00:43:45,128 --> 00:43:46,331 You don't care? 964 00:43:46,364 --> 00:43:47,364 Fine. 965 00:43:48,065 --> 00:43:49,742 Guess you don't care about your sister either. 966 00:43:49,766 --> 00:43:50,734 She didn't do anything to you. 967 00:43:50,768 --> 00:43:51,436 Just let her go. 968 00:43:51,469 --> 00:43:52,135 Why, so she can go to the cops 969 00:43:52,170 --> 00:43:53,438 and pin this whole thing on us? 970 00:43:53,471 --> 00:43:54,271 Enough, okay? 971 00:43:54,304 --> 00:43:55,572 We need a plan. 972 00:43:55,606 --> 00:43:56,541 Let's go through our options. 973 00:43:56,574 --> 00:43:57,242 Options? 974 00:43:57,275 --> 00:43:59,443 Yeah, how the phone is broken, 975 00:43:59,476 --> 00:44:02,579 how the car won't start, how there's a dead body upstairs. 976 00:44:04,347 --> 00:44:05,215 Hey, thanks, Simon, a lotta good options. 977 00:44:05,248 --> 00:44:06,248 Adam? 978 00:44:07,351 --> 00:44:10,155 Do you have anything to contribute? 979 00:44:10,188 --> 00:44:13,157 Do you want this on your conscience? 980 00:44:13,190 --> 00:44:14,492 He's gonna die! 981 00:44:16,159 --> 00:44:18,228 There's nothing I can do about that. 982 00:44:18,262 --> 00:44:19,331 He's right. 983 00:44:20,197 --> 00:44:21,199 Look at him. 984 00:44:25,603 --> 00:44:27,305 I can fix it. 985 00:44:27,338 --> 00:44:28,673 The car. 986 00:44:28,706 --> 00:44:29,749 So you couldn't do anything about it 987 00:44:29,773 --> 00:44:30,273 when you were fine, but now that you've been shot, 988 00:44:30,307 --> 00:44:31,809 you can fix the car? 989 00:44:31,842 --> 00:44:33,545 Obviously I can't move on my own, 990 00:44:33,577 --> 00:44:36,280 but with some help, I can give another look. 991 00:44:36,313 --> 00:44:37,481 Isn't that just convenient? 992 00:44:37,514 --> 00:44:42,386 Okay, listen, a bad plan's better than no plan at all. 993 00:44:43,688 --> 00:44:47,759 Uh, check the, uh, spark plugs. 994 00:44:47,791 --> 00:44:49,326 Okay. 995 00:44:49,360 --> 00:44:51,128 Uh, where are those? 996 00:44:52,329 --> 00:44:55,365 They should be the sixth, 997 00:44:55,398 --> 00:44:58,469 no, it's on the top of the engine block. 998 00:44:58,503 --> 00:45:00,505 Which one's the engine block? 999 00:45:00,538 --> 00:45:02,539 It's the giant metal block 1000 00:45:02,572 --> 00:45:04,641 that looks like a middle finger. 1001 00:45:04,675 --> 00:45:06,678 Make sure there's no dirty connection. 1002 00:45:06,710 --> 00:45:08,646 It needs to be cleaned. 1003 00:45:10,313 --> 00:45:12,349 Okay, how do I do that? 1004 00:45:18,922 --> 00:45:23,494 I guess we should a paid attention in auto shop, huh? 1005 00:45:42,380 --> 00:45:43,314 Brought you some water. 1006 00:45:43,347 --> 00:45:45,182 Where's Brian? 1007 00:45:45,215 --> 00:45:46,317 He's in the house. 1008 00:45:46,349 --> 00:45:47,719 I wanna see him. 1009 00:45:49,353 --> 00:45:50,188 I can't. 1010 00:45:50,221 --> 00:45:50,889 I can't. 1011 00:45:50,922 --> 00:45:51,922 Why? 1012 00:45:54,358 --> 00:45:55,827 We killed Mondo! 1013 00:45:59,496 --> 00:46:02,766 The guy who was here, the guy you found in the bathroom? 1014 00:46:02,800 --> 00:46:05,303 Brian killed him, but he didn't mean to. 1015 00:46:05,335 --> 00:46:06,445 Why are you telling me this? 1016 00:46:06,469 --> 00:46:07,571 Because you need to know. 1017 00:46:07,605 --> 00:46:08,472 'Cause I don't wanna know. 1018 00:46:08,505 --> 00:46:09,339 I wanna get home. 1019 00:46:09,373 --> 00:46:10,541 Stop! 1020 00:46:10,574 --> 00:46:14,345 I'm telling you this because we didn't kill your friend. 1021 00:46:14,378 --> 00:46:15,413 You're lying. 1022 00:46:15,445 --> 00:46:16,748 Why would I lie about this now? 1023 00:46:16,780 --> 00:46:19,918 Because you're tied up, because you wanna get outta here. 1024 00:46:19,951 --> 00:46:21,719 I know, but, 1025 00:46:21,751 --> 00:46:22,963 but just hear me out before you decide 1026 00:46:22,987 --> 00:46:24,956 whether to believe me or not. 1027 00:46:24,989 --> 00:46:27,492 You owe me that for what your friend did to Brian. 1028 00:46:27,525 --> 00:46:28,860 He is not my... 1029 00:46:30,860 --> 00:46:31,860 Fine. 1030 00:46:33,396 --> 00:46:34,865 I'm listening. 1031 00:46:34,898 --> 00:46:38,435 Me and Brian, we broke in here to rob Mondo. 1032 00:46:38,469 --> 00:46:39,713 We bought drugs from him before, 1033 00:46:39,737 --> 00:46:41,439 been here to pick it up, and knew 1034 00:46:41,472 --> 00:46:43,942 he kept it all in a safe in his room. 1035 00:46:43,974 --> 00:46:46,310 We thought we'd just get it outta there, 1036 00:46:46,344 --> 00:46:47,653 take it back, and have plenty of time 1037 00:46:47,677 --> 00:46:49,614 to bust it open, but... 1038 00:46:51,514 --> 00:46:52,992 We were still trying to get it loose from the closet 1039 00:46:53,016 --> 00:46:55,719 when Mondo came back and saw us. 1040 00:46:57,722 --> 00:47:01,259 He pulled a knife, and Brian just fought. 1041 00:47:02,492 --> 00:47:04,929 It was self-defense, you know? 1042 00:47:05,797 --> 00:47:07,798 But before we could even think about what to do, 1043 00:47:07,831 --> 00:47:11,268 we heard your car pull up, so we got outta there. 1044 00:47:11,302 --> 00:47:13,838 Well, then, why didn't you just wait until we left? 1045 00:47:13,871 --> 00:47:15,273 Why did you come in? 1046 00:47:15,306 --> 00:47:16,574 Well, that was the plan. 1047 00:47:16,606 --> 00:47:17,684 We didn't know you guys were gonna decide 1048 00:47:17,708 --> 00:47:19,344 to fuckin' move in. 1049 00:47:21,579 --> 00:47:25,516 Look, you saw what Mondo did to my leg, right? 1050 00:47:25,548 --> 00:47:26,951 We thought that... 1051 00:47:28,018 --> 00:47:29,620 You could get us to a hospital, 1052 00:47:29,653 --> 00:47:33,992 or at least call an ambulance, or something? 1053 00:47:34,025 --> 00:47:36,561 You wanted us to take you to a hospital? 1054 00:47:36,594 --> 00:47:40,264 Well, why did you disable the car? 1055 00:47:40,297 --> 00:47:42,500 We didn't touch your car. 1056 00:47:44,335 --> 00:47:46,304 Did you hear anything I just said? 1057 00:47:46,336 --> 00:47:47,405 I needed a doctor. 1058 00:47:47,438 --> 00:47:48,438 I still do. 1059 00:47:49,539 --> 00:47:51,517 Do you think that if we knew what was wrong with your car 1060 00:47:51,541 --> 00:47:54,612 that we wouldn't tell you when Brian's been shot? 1061 00:47:54,644 --> 00:47:56,980 What happened to Logan? 1062 00:47:57,014 --> 00:47:59,983 I don't know, and that's the truth. 1063 00:48:00,016 --> 00:48:01,994 But you weren't in your room when they found him. 1064 00:48:02,018 --> 00:48:03,062 We though that you were all asleep, 1065 00:48:03,086 --> 00:48:06,824 so we went back to finish the job with the safe. 1066 00:48:06,856 --> 00:48:08,968 We didn't know you were gonna start killing each other. 1067 00:48:11,561 --> 00:48:12,972 Look, you wanna believe me or not, fine, 1068 00:48:12,996 --> 00:48:14,407 but we didn't kill that guy right there, 1069 00:48:14,431 --> 00:48:17,434 which means one o' your friends did! 1070 00:48:25,041 --> 00:48:27,411 Least I know where I stand. 1071 00:48:41,057 --> 00:48:42,057 Shit! 1072 00:48:43,126 --> 00:48:44,862 I can't fix it, man. 1073 00:48:47,364 --> 00:48:48,532 Fuck! 1074 00:48:53,871 --> 00:48:56,474 Drew, I need to talk to you. 1075 00:48:58,943 --> 00:48:59,944 Can it wait? 1076 00:48:59,976 --> 00:49:01,645 It's important. 1077 00:49:01,679 --> 00:49:04,449 Okay. 1078 00:49:07,985 --> 00:49:11,423 You wanna give this thing a shot, Simon? 1079 00:49:15,626 --> 00:49:17,795 Okay, I talked to Alison. 1080 00:49:17,827 --> 00:49:18,862 Okay. 1081 00:49:18,896 --> 00:49:21,399 And she told me that she and Brian killed Mondo. 1082 00:49:21,431 --> 00:49:23,033 No surprise there. 1083 00:49:23,067 --> 00:49:27,003 She also told me they didn't kill Logan. 1084 00:49:27,036 --> 00:49:28,906 Well, who did, then? 1085 00:49:30,407 --> 00:49:31,608 I don't know. 1086 00:49:35,679 --> 00:49:38,983 Nani, listen, you gotta understand, 1087 00:49:39,016 --> 00:49:44,021 she's going to say whatever she thinks you wanna hear, okay? 1088 00:49:46,824 --> 00:49:48,135 Okay, well, I'm gonna talk to Brian at least, 1089 00:49:48,159 --> 00:49:51,628 so I can see if their stories match up. 1090 00:49:51,661 --> 00:49:55,065 Okay, I'll keep working on the truck. 1091 00:50:05,775 --> 00:50:06,775 Simon! 1092 00:50:11,949 --> 00:50:12,949 Is he dead? 1093 00:50:15,186 --> 00:50:16,186 Simon! 1094 00:50:18,021 --> 00:50:19,021 Simon! 1095 00:50:22,492 --> 00:50:24,061 Brian's dead. 1096 00:50:28,998 --> 00:50:32,403 Adam needed you, and you weren't there. 1097 00:50:33,871 --> 00:50:35,472 And this happened. 1098 00:50:36,907 --> 00:50:37,907 Me? 1099 00:50:39,543 --> 00:50:40,778 What about you? 1100 00:50:42,545 --> 00:50:43,814 What about me? 1101 00:50:47,751 --> 00:50:50,622 What do you want me to say, man? 1102 00:51:00,731 --> 00:51:01,666 Where are you going? 1103 00:51:01,699 --> 00:51:02,699 Upstairs. 1104 00:51:07,271 --> 00:51:09,140 Where's Adam? 1105 00:51:13,543 --> 00:51:14,543 Drew, I. 1106 00:51:35,965 --> 00:51:37,168 Adam? 1107 00:51:39,836 --> 00:51:40,836 Oh, shit! 1108 00:51:41,804 --> 00:51:43,139 Ah, shit. 1109 00:51:43,172 --> 00:51:45,108 How many did you take? 1110 00:51:45,141 --> 00:51:47,511 One or two. 1111 00:51:47,545 --> 00:51:48,179 Bullshit. 1112 00:51:48,211 --> 00:51:49,614 How many, Adam? 1113 00:51:50,947 --> 00:51:52,750 Four or five. 1114 00:51:52,782 --> 00:51:54,251 Four and five, nine, Adam? 1115 00:51:54,284 --> 00:51:55,118 How many? 1116 00:51:55,152 --> 00:51:56,653 Three beers. 1117 00:51:56,686 --> 00:51:58,121 Four beers. 1118 00:51:58,155 --> 00:52:00,658 Fuck my ass, Adam, come on. 1119 00:52:01,958 --> 00:52:03,527 No thanks, Drew. 1120 00:52:04,661 --> 00:52:06,730 Gonna take four or five more for that. 1121 00:52:32,922 --> 00:52:33,922 What? 1122 00:52:38,329 --> 00:52:39,730 Can I talk to you? 1123 00:52:39,762 --> 00:52:40,941 Why the fuck are you whispering? 1124 00:52:40,965 --> 00:52:41,999 Sh. 1125 00:52:42,032 --> 00:52:43,601 Can we go outside? 1126 00:52:45,235 --> 00:52:46,235 Why? 1127 00:52:46,804 --> 00:52:48,048 I feel like they can hear us in here. 1128 00:52:48,072 --> 00:52:50,106 Just come outside with me. 1129 00:52:50,139 --> 00:52:51,308 It's important. 1130 00:53:04,621 --> 00:53:05,631 There's something wrong with Simon. 1131 00:53:05,655 --> 00:53:06,289 What are you talking about? 1132 00:53:06,322 --> 00:53:07,157 He's acting funny. 1133 00:53:07,190 --> 00:53:08,024 As opposed to what? 1134 00:53:08,057 --> 00:53:09,057 You? 1135 00:53:10,960 --> 00:53:13,263 I think Simon killed Logan. 1136 00:53:28,411 --> 00:53:30,914 What makes you think that? 1137 00:53:31,681 --> 00:53:33,817 Well, I talked to Alison, and she said 1138 00:53:33,851 --> 00:53:35,260 that they killed Mondo, but they had nothing 1139 00:53:35,284 --> 00:53:37,253 to do with Logan. 1140 00:53:37,286 --> 00:53:39,222 Wait, the tied-up junkie said 1141 00:53:39,255 --> 00:53:42,125 that she didn't kill my boyfriend? 1142 00:53:42,159 --> 00:53:43,361 I'm shocked, Nani. 1143 00:53:43,393 --> 00:53:44,961 Yeah, she did. 1144 00:53:44,994 --> 00:53:46,364 And I believe her. 1145 00:53:47,431 --> 00:53:49,199 Simon let Brian die. 1146 00:53:50,233 --> 00:53:52,268 What do you mean? 1147 00:53:52,302 --> 00:53:54,639 When we were walking back, he was standing over him, 1148 00:53:54,672 --> 00:53:57,273 and oh my God, that look he gave me, 1149 00:53:57,306 --> 00:53:59,976 I am never gonna be able to get it out of my head, okay? 1150 00:54:00,010 --> 00:54:01,979 There's just something not right about him. 1151 00:54:02,012 --> 00:54:04,148 And who else could've killed, Logan, huh? 1152 00:54:04,181 --> 00:54:05,682 It wasn't me or Drew, it wasn't you, 1153 00:54:05,715 --> 00:54:07,427 and I don't think that Adam could've done it 1154 00:54:07,451 --> 00:54:10,721 without completely wigging out. 1155 00:54:10,753 --> 00:54:12,690 We are so fucked. 1156 00:54:14,324 --> 00:54:16,860 Hey, if I die, I die drunk. 1157 00:54:18,094 --> 00:54:19,963 He died as he lived. 1158 00:54:21,331 --> 00:54:24,068 He was a man of simple tastes. 1159 00:54:25,869 --> 00:54:27,872 He liked "Boys to Men," Super Soakers, 1160 00:54:27,905 --> 00:54:29,841 and "Home improvement." 1161 00:54:37,146 --> 00:54:39,784 Oh, you smell like blueberries. 1162 00:54:41,385 --> 00:54:44,022 Why are you telling me this? 1163 00:54:45,255 --> 00:54:48,025 Because Drew won't listen to me anymore, 1164 00:54:48,057 --> 00:54:49,393 and Adam is Adam. 1165 00:54:55,733 --> 00:54:57,735 What do we do? 1166 00:54:58,802 --> 00:55:03,374 Okay, we need to convince Drew and Adam, 1167 00:55:03,407 --> 00:55:05,142 and then we need to get a hold of the cops, 1168 00:55:05,175 --> 00:55:09,881 and if we can't do that, then we need to confront Simon. 1169 00:55:11,148 --> 00:55:12,016 Come on, one. 1170 00:55:12,048 --> 00:55:13,983 One, two, three. 1171 00:55:14,016 --> 00:55:15,318 Yeah, go, number, 1172 00:55:15,351 --> 00:55:16,219 - three, four... - You ever just like 1173 00:55:16,253 --> 00:55:18,122 wanna ride on a moose? 1174 00:55:21,125 --> 00:55:22,092 Actually pretty often, yeah, I do. 1175 00:55:22,126 --> 00:55:25,463 Hey, coke head, what's going on here? 1176 00:55:25,496 --> 00:55:26,463 Lasagna. 1177 00:55:26,496 --> 00:55:27,330 An and a. 1178 00:55:27,364 --> 00:55:28,231 Nani. 1179 00:55:28,264 --> 00:55:29,099 Amacondas! 1180 00:55:29,132 --> 00:55:29,966 Nani. 1181 00:55:30,000 --> 00:55:31,434 Okay, 1182 00:55:31,467 --> 00:55:33,737 okay, I can do it. 1183 00:55:33,771 --> 00:55:34,439 I can do it. 1184 00:55:34,472 --> 00:55:36,273 What the hell happened to him? 1185 00:55:36,306 --> 00:55:37,974 It's fine, just relax, okay? 1186 00:55:38,007 --> 00:55:38,842 Oh, seriously? 1187 00:55:38,876 --> 00:55:40,044 Relax? 1188 00:55:40,077 --> 00:55:42,780 Adam isn't exactly feeling his best right now. 1189 00:55:42,813 --> 00:55:46,184 Dude, I didn't feel any of that. 1190 00:55:48,351 --> 00:55:50,887 You know, they're very territorial animals. 1191 00:55:50,920 --> 00:55:54,491 So what's our plan to get outta here? 1192 00:55:54,525 --> 00:55:57,795 Simon! 1193 00:55:57,827 --> 00:55:59,305 Well, it's way too dark to go outside now, 1194 00:55:59,329 --> 00:56:00,931 and besides, the road's way too far. 1195 00:56:00,963 --> 00:56:04,400 Those are problems, not solutions, Drew. 1196 00:56:04,434 --> 00:56:06,003 Well, I'm sorry, man. 1197 00:56:06,036 --> 00:56:06,836 You wanna come down here, 1198 00:56:06,869 --> 00:56:08,048 maybe fix that phone in the kitchen? 1199 00:56:08,072 --> 00:56:10,048 Yeah that, that would help out a lot. 1200 00:56:10,072 --> 00:56:11,509 Come on, give it a shot, Simon. 1201 00:56:11,541 --> 00:56:14,277 Why don't we take the boat? 1202 00:56:14,311 --> 00:56:16,079 Yeah? 1203 00:56:16,112 --> 00:56:18,315 Are we going fishing? 1204 00:56:18,347 --> 00:56:19,416 Hey, wait. 1205 00:56:19,449 --> 00:56:21,452 Is there a radio? 1206 00:56:21,485 --> 00:56:22,787 Uh... 1207 00:56:22,820 --> 00:56:24,221 No, on the boat. 1208 00:56:24,253 --> 00:56:26,790 Is there a radio on the boat? 1209 00:56:30,226 --> 00:56:31,161 Simon, Simon! 1210 00:56:31,195 --> 00:56:32,238 Do you even know how to work a boat radio? 1211 00:56:32,262 --> 00:56:33,798 Do you? 1212 00:56:35,865 --> 00:56:36,865 Drew. 1213 00:56:40,204 --> 00:56:41,305 Simon, wait! 1214 00:56:45,108 --> 00:56:46,210 What's wrong? 1215 00:56:52,382 --> 00:56:53,382 Simon! 1216 00:56:56,452 --> 00:56:59,222 Where the fuck is Alison? 1217 00:57:02,893 --> 00:57:03,527 Where's Brian? 1218 00:57:03,559 --> 00:57:05,228 Where's my Brother? 1219 00:57:06,163 --> 00:57:08,032 What's on your mind? 1220 00:57:16,206 --> 00:57:18,108 It was Simon. 1221 00:57:18,976 --> 00:57:19,610 Simon killed Logan. 1222 00:57:19,643 --> 00:57:20,878 What? 1223 00:57:23,079 --> 00:57:23,913 Where is he? 1224 00:57:23,947 --> 00:57:24,582 What'd you do to him? 1225 00:57:24,614 --> 00:57:25,448 He's fine. 1226 00:57:25,481 --> 00:57:26,282 Just calm down... 1227 00:57:26,315 --> 00:57:27,559 Shut up and tell me where he is! 1228 00:57:27,583 --> 00:57:29,986 Drew took him to the hospital. 1229 00:57:30,019 --> 00:57:30,688 You're lying. 1230 00:57:30,721 --> 00:57:34,190 No, no, I'm telling the truth. 1231 00:57:34,224 --> 00:57:35,893 He's gonna be fine. 1232 00:57:37,159 --> 00:57:39,495 When we came back, and Brian was dead, 1233 00:57:39,528 --> 00:57:41,364 that look in Simon's eyes, 1234 00:57:41,398 --> 00:57:44,869 - I could just... - Wait, that look? 1235 00:57:44,902 --> 00:57:48,405 Nani, I've known Simon my entire life, okay? 1236 00:57:50,373 --> 00:57:54,878 And he is not capable of anything like that, trust me. 1237 00:57:54,911 --> 00:57:56,880 They fixed the car, and they took him. 1238 00:57:56,914 --> 00:57:58,382 He's gonna be fine. 1239 00:57:59,449 --> 00:58:00,617 I swear. 1240 00:58:00,650 --> 00:58:03,119 I didn't hear a car. 1241 00:58:03,152 --> 00:58:04,187 They took him. 1242 00:58:04,221 --> 00:58:06,123 Just tell her the truth already! 1243 00:58:06,155 --> 00:58:06,990 Shut up. 1244 00:58:07,023 --> 00:58:07,991 Stop it. 1245 00:58:08,025 --> 00:58:08,858 She doesn't deserve to be lied to like this. 1246 00:58:08,893 --> 00:58:10,169 What's she talking about? 1247 00:58:10,193 --> 00:58:11,028 Nothing, nothing, just... 1248 00:58:11,061 --> 00:58:13,264 Brian's dead, Alison. 1249 00:58:13,297 --> 00:58:14,097 Shut up. 1250 00:58:14,130 --> 00:58:15,130 What? 1251 00:58:15,932 --> 00:58:19,302 He died hours ago failing to fix the car. 1252 00:58:19,335 --> 00:58:22,171 He didn't even make it to the hospital. 1253 00:58:22,204 --> 00:58:23,340 That's not true. 1254 00:58:23,373 --> 00:58:25,242 Tell me he's not dead. 1255 00:58:26,376 --> 00:58:27,445 Stone cold. 1256 00:58:30,414 --> 00:58:33,317 So you can just quit with the little bullshit act. 1257 00:58:33,349 --> 00:58:34,217 Shut up. 1258 00:58:34,251 --> 00:58:36,120 Just shut the fuck up! 1259 00:58:44,661 --> 00:58:45,663 Ask Simon. 1260 00:58:47,965 --> 00:58:49,066 He was there. 1261 00:58:49,099 --> 00:58:50,099 What? 1262 00:58:52,135 --> 00:58:55,439 What do you think's taking 'em so long? 1263 00:58:56,639 --> 00:58:58,041 I don't know. 1264 00:59:01,311 --> 00:59:02,413 Stop. 1265 00:59:02,445 --> 00:59:03,445 Yeah. 1266 00:59:04,246 --> 00:59:06,049 He watched Brian die. 1267 00:59:07,150 --> 00:59:08,352 He let him die. 1268 00:59:11,722 --> 00:59:12,722 Please. 1269 00:59:14,391 --> 00:59:15,568 Oh what, now do you feel bad? 1270 00:59:15,592 --> 00:59:17,528 It's a little late for that. 1271 00:59:17,561 --> 00:59:21,731 You didn't feel bad when Brian was begging for his life! 1272 00:59:21,764 --> 00:59:25,435 You knew he was dying, and you let him die. 1273 00:59:29,206 --> 00:59:31,008 You just stood there. 1274 00:59:35,612 --> 00:59:37,347 He just stood there. 1275 00:59:39,583 --> 00:59:43,686 And watched as your brother bled to death, 1276 00:59:43,719 --> 00:59:45,221 gasping for air. 1277 00:59:48,759 --> 00:59:51,228 I'm gonna go check on 'em. 1278 00:59:53,195 --> 00:59:54,565 Take care o' Adam. 1279 01:00:07,143 --> 01:00:11,014 Do you wanna know what his dying wish was? 1280 01:00:11,047 --> 01:00:13,016 No matter what happened to him, 1281 01:00:13,050 --> 01:00:17,722 he just wanted to make sure that his sister would be okay. 1282 01:00:24,327 --> 01:00:25,663 You were there. 1283 01:00:27,164 --> 01:00:28,165 Weren't you? 1284 01:00:32,436 --> 01:00:33,436 Is it true? 1285 01:00:37,740 --> 01:00:39,476 Did he ask about me? 1286 01:00:42,746 --> 01:00:44,682 And, and now he's dead? 1287 01:00:51,755 --> 01:00:52,755 Yes. 1288 01:00:58,295 --> 01:00:59,630 It's her fault. 1289 01:00:59,663 --> 01:01:01,465 She told me to do it. 1290 01:01:03,632 --> 01:01:04,567 If you're gonna go down that road, 1291 01:01:04,601 --> 01:01:07,805 why don't you just tell her the whole thing? 1292 01:01:07,838 --> 01:01:09,273 What do you mean? 1293 01:01:09,306 --> 01:01:12,509 You know exactly what I'm talking about. 1294 01:01:12,541 --> 01:01:13,852 How you were the one who killed Logan 1295 01:01:13,876 --> 01:01:18,248 and got them blamed for it in the first place! 1296 01:01:18,280 --> 01:01:20,317 If he hadn't gotten your fucking brother tied up, 1297 01:01:20,349 --> 01:01:22,353 he wouldn't be dead now. 1298 01:01:24,688 --> 01:01:25,823 Stop! 1299 01:01:39,802 --> 01:01:41,270 Are you guys all right? 1300 01:01:41,304 --> 01:01:42,506 Simon, are you okay? 1301 01:01:42,539 --> 01:01:43,707 I've been better. 1302 01:01:43,739 --> 01:01:44,573 Erika? 1303 01:01:44,608 --> 01:01:47,277 Oh shit, you're bleeding like crazy. 1304 01:01:47,309 --> 01:01:48,144 Are you okay? 1305 01:01:48,177 --> 01:01:49,045 I'll manage. 1306 01:01:49,079 --> 01:01:50,681 Did you guys try the boat radio yet? 1307 01:01:50,713 --> 01:01:51,547 We came in here... 1308 01:01:51,581 --> 01:01:52,883 No. 1309 01:01:52,916 --> 01:01:55,586 She attacked us before we could do anything. 1310 01:01:55,619 --> 01:01:57,354 Okay, I'm gonna give it a try. 1311 01:01:57,387 --> 01:01:58,388 Just hang in there. 1312 01:01:58,420 --> 01:02:00,824 I'm gonna get some help, okay? 1313 01:02:15,704 --> 01:02:17,775 This is all your fault. 1314 01:02:20,177 --> 01:02:21,445 What are you talking about? 1315 01:02:21,478 --> 01:02:22,746 You killed Brian. 1316 01:02:22,778 --> 01:02:24,681 That was an accident. 1317 01:02:24,713 --> 01:02:26,616 You were high on cocaine waving a gun around. 1318 01:02:26,650 --> 01:02:27,693 What did you think was gonna happen? 1319 01:02:27,717 --> 01:02:28,928 Well, you know what, I wouldn't a had the gun out 1320 01:02:28,952 --> 01:02:31,320 if he hadn't a killed Logan in the first place, all right? 1321 01:02:31,353 --> 01:02:32,398 Well, we wouldn't have even been here 1322 01:02:32,422 --> 01:02:34,332 in the first place if you and your stupid friends 1323 01:02:34,356 --> 01:02:35,659 didn't need to stop for drugs! 1324 01:02:35,692 --> 01:02:36,659 You know, we got along just fine 1325 01:02:36,693 --> 01:02:37,803 before you were around, Nani. 1326 01:02:37,827 --> 01:02:38,662 Just fine? 1327 01:02:38,695 --> 01:02:39,530 Yeah, just fuckin' fine. 1328 01:02:39,563 --> 01:02:40,396 Like you're doing fine? 1329 01:02:40,429 --> 01:02:41,931 You're a loser, Adam. 1330 01:02:41,965 --> 01:02:42,965 Wake up. 1331 01:03:02,686 --> 01:03:03,487 Nani. 1332 01:03:03,519 --> 01:03:04,519 What? 1333 01:03:07,623 --> 01:03:09,559 I just wanna go home. 1334 01:03:47,563 --> 01:03:48,563 Me, too. 1335 01:04:00,409 --> 01:04:01,777 Smart move. 1336 01:04:01,811 --> 01:04:03,747 What if he gets the radio going? 1337 01:04:03,780 --> 01:04:06,984 What if he gets in touch with the cops? 1338 01:04:22,364 --> 01:04:23,399 Hey, Simon! 1339 01:04:27,403 --> 01:04:28,403 Hey, Simon! 1340 01:04:29,371 --> 01:04:30,973 I think I got it working, man. 1341 01:04:31,007 --> 01:04:32,842 You hear that? 1342 01:04:35,411 --> 01:04:37,513 I think I got it! 1343 01:04:37,547 --> 01:04:38,548 Do you copy? 1344 01:04:40,983 --> 01:04:42,052 Hello? 1345 01:05:08,777 --> 01:05:09,812 Nani. 1346 01:05:09,846 --> 01:05:10,646 Adam! 1347 01:05:10,679 --> 01:05:12,081 Oh my God. 1348 01:05:12,114 --> 01:05:13,883 Drew, Erika, what happened? 1349 01:05:13,916 --> 01:05:15,085 Are you guys okay? 1350 01:05:15,117 --> 01:05:17,621 You were right about Simon. 1351 01:05:18,655 --> 01:05:20,391 He tried to kill me. 1352 01:05:22,958 --> 01:05:24,393 Lucky Erika was there. 1353 01:05:24,427 --> 01:05:26,028 Holy fuck. 1354 01:05:26,061 --> 01:05:27,061 Shit! 1355 01:05:30,666 --> 01:05:31,735 You killed Simon? 1356 01:05:31,768 --> 01:05:32,768 I had to. 1357 01:05:33,769 --> 01:05:34,603 What happened to him? 1358 01:05:34,637 --> 01:05:35,839 He had a gun. 1359 01:05:43,780 --> 01:05:45,916 Did you call the police? 1360 01:05:45,949 --> 01:05:47,727 I mean, did the radio work on the, on the boat? 1361 01:05:47,751 --> 01:05:49,386 No, it's broken. 1362 01:05:50,820 --> 01:05:54,758 But why would, why would Simon wanna hurt us? 1363 01:05:57,760 --> 01:05:59,096 Leave me alone. 1364 01:06:00,896 --> 01:06:02,498 What now? 1365 01:06:04,833 --> 01:06:06,669 We wait till morning? 1366 01:06:06,702 --> 01:06:07,503 What? 1367 01:06:07,536 --> 01:06:08,137 It's almost sunlight. 1368 01:06:08,170 --> 01:06:10,006 We can start walking. 1369 01:06:15,445 --> 01:06:18,015 Fuck this, I need a cigarette. 1370 01:06:39,802 --> 01:06:40,804 Stay here. 1371 01:06:42,771 --> 01:06:44,607 Such a dick. 1372 01:06:46,608 --> 01:06:47,277 What was that? 1373 01:06:47,309 --> 01:06:48,144 We didn't have another option. 1374 01:06:48,177 --> 01:06:50,413 You're a fuckin' idiot. 1375 01:06:52,148 --> 01:06:54,718 Oh fuck, it's Mondo. 1376 01:06:56,085 --> 01:07:00,023 I'm not staying up if Simon's not staying up. 1377 01:07:02,724 --> 01:07:04,795 You were right about Simon. 1378 01:07:04,827 --> 01:07:05,929 He tried to kill me. 1379 01:07:05,961 --> 01:07:07,164 Lucky Erika was there. 1380 01:07:07,197 --> 01:07:08,064 You killed Simon? 1381 01:07:08,097 --> 01:07:09,097 I had to. 1382 01:07:11,800 --> 01:07:13,469 The truck wouldn't start. 1383 01:07:13,503 --> 01:07:15,872 Now does anyone else find that a little suspicious? 1384 01:07:15,905 --> 01:07:17,641 We didn't touch your car. 1385 01:07:17,673 --> 01:07:18,909 I'll bring the car around. 1386 01:07:18,942 --> 01:07:19,876 Great. 1387 01:07:19,909 --> 01:07:23,513 Simon, why don't you come with me? 1388 01:07:24,514 --> 01:07:25,182 You killed Simon? 1389 01:07:25,215 --> 01:07:26,215 I had to. 1390 01:07:27,717 --> 01:07:29,452 There's something wrong with Simon. 1391 01:07:29,485 --> 01:07:30,920 He's acting funny. 1392 01:07:32,889 --> 01:07:33,932 We didn't kill that guy right there, 1393 01:07:33,956 --> 01:07:36,492 which means one o' your friends did! 1394 01:07:36,525 --> 01:07:37,726 You killed Simon? 1395 01:07:37,760 --> 01:07:39,129 Lucky Erika was there. 1396 01:07:39,161 --> 01:07:40,161 I had to. 1397 01:07:41,797 --> 01:07:42,797 I had to. 1398 01:07:44,000 --> 01:07:45,000 I had to. 1399 01:07:47,903 --> 01:07:48,903 Nani? 1400 01:07:59,081 --> 01:08:00,081 Come on. 1401 01:08:01,885 --> 01:08:02,885 You okay? 1402 01:08:05,221 --> 01:08:07,090 Lay down for a little bit. 1403 01:08:07,123 --> 01:08:08,692 Upstairs. 1404 01:08:08,724 --> 01:08:09,726 Okay. 1405 01:08:09,759 --> 01:08:10,759 Come on. 1406 01:08:14,230 --> 01:08:15,230 Easy, Nani. 1407 01:08:19,735 --> 01:08:21,505 No, not in there. 1408 01:08:21,537 --> 01:08:22,738 Right, sorry. 1409 01:08:26,009 --> 01:08:26,842 Just sit down. 1410 01:08:26,876 --> 01:08:27,876 No. 1411 01:08:28,444 --> 01:08:29,279 Listen, everything's gonna be, 1412 01:08:29,311 --> 01:08:30,180 it's all over. 1413 01:08:30,212 --> 01:08:31,046 No, it isn't. 1414 01:08:31,948 --> 01:08:33,884 Yes, it is, okay? 1415 01:08:33,917 --> 01:08:34,751 The police are gonna be here. 1416 01:08:34,783 --> 01:08:35,618 We're gonna tell them... 1417 01:08:35,652 --> 01:08:36,520 Drew, Drew! 1418 01:08:36,552 --> 01:08:37,688 It's not over. 1419 01:08:38,587 --> 01:08:39,587 What? 1420 01:08:41,591 --> 01:08:43,126 What are you talking about? 1421 01:08:51,568 --> 01:08:53,704 Where are Drew and Nani? 1422 01:09:06,849 --> 01:09:07,684 Hey. 1423 01:09:07,716 --> 01:09:08,551 Hey. 1424 01:09:08,585 --> 01:09:09,819 Where's Nani? 1425 01:09:09,851 --> 01:09:11,921 She wasn't feeling well. 1426 01:09:11,954 --> 01:09:15,525 I came in here just to think a little bit. 1427 01:09:16,260 --> 01:09:19,762 Listen, Adam's a little shaken up. 1428 01:09:19,796 --> 01:09:22,198 Maybe we should go check on him, yeah? 1429 01:09:22,230 --> 01:09:23,341 We should probably get our story straight 1430 01:09:23,365 --> 01:09:25,167 before we go to the cops. 1431 01:09:25,201 --> 01:09:29,238 I just wanna make sure that we're all saying the same thing. 1432 01:09:29,271 --> 01:09:30,950 I think we should tell them the truth. 1433 01:09:30,974 --> 01:09:31,909 They don't need to know that I killed Simon. 1434 01:09:31,942 --> 01:09:33,218 We could just say that the hikers did that. 1435 01:09:33,242 --> 01:09:34,110 No, 1436 01:09:34,143 --> 01:09:34,978 - Erika... - No, please, 1437 01:09:35,011 --> 01:09:35,845 Drew... 1438 01:09:35,877 --> 01:09:36,679 Erika. 1439 01:09:36,712 --> 01:09:37,380 I really don't wanna go to jail. 1440 01:09:37,412 --> 01:09:38,246 No, Erika, I think its' best 1441 01:09:38,280 --> 01:09:38,914 if we tell them the whole truth, okay? 1442 01:09:38,948 --> 01:09:39,782 Simon was going to kill me, 1443 01:09:39,815 --> 01:09:41,192 so you killed him to protect me, right? 1444 01:09:41,216 --> 01:09:41,750 Fuck you! 1445 01:09:41,783 --> 01:09:42,617 I see what you're doing. 1446 01:09:42,652 --> 01:09:43,586 You don't wanna think that your friends 1447 01:09:43,618 --> 01:09:44,286 could do anything wrong, so you're trying 1448 01:09:44,319 --> 01:09:44,719 to blame this whole thing on me! 1449 01:09:44,753 --> 01:09:46,590 Erika, relax! 1450 01:09:46,622 --> 01:09:48,257 No, screw you, Drew! 1451 01:09:48,291 --> 01:09:48,958 Maybe you don't know your friends 1452 01:09:48,992 --> 01:09:51,828 as well as you thought you did. 1453 01:09:51,860 --> 01:09:54,131 Erika, we need help, okay? 1454 01:09:59,101 --> 01:10:02,605 Just come with me downstairs, all right? 1455 01:10:02,639 --> 01:10:04,007 Come on. 1456 01:10:04,039 --> 01:10:04,975 Just come with me. 1457 01:10:07,743 --> 01:10:08,377 Erika, come on! 1458 01:10:08,411 --> 01:10:09,244 Shit! 1459 01:10:11,014 --> 01:10:12,014 Oh, shit! 1460 01:10:17,319 --> 01:10:18,188 Fuck! 1461 01:11:16,878 --> 01:11:17,878 Hey. 1462 01:11:19,748 --> 01:11:21,818 Where're you going, Nani? 1463 01:11:27,090 --> 01:11:28,299 You think if you go far enough, 1464 01:11:28,323 --> 01:11:32,995 you can get back to your perfect little world? 1465 01:11:33,029 --> 01:11:34,464 It was you. 1466 01:11:34,497 --> 01:11:35,365 The whole time, it was you. 1467 01:11:35,398 --> 01:11:37,668 No, Simon killed Logan. 1468 01:11:39,202 --> 01:11:41,237 Because you told him to. 1469 01:11:41,270 --> 01:11:43,306 That asshole deserved to die! 1470 01:11:43,338 --> 01:11:44,338 And Drew? 1471 01:11:46,442 --> 01:11:48,712 I didn't have a choice. 1472 01:11:50,279 --> 01:11:51,279 And me? 1473 01:11:57,220 --> 01:11:59,222 It's nothing personal. 1474 01:12:01,990 --> 01:12:03,793 I'm just cleaning up. 1475 01:12:24,380 --> 01:12:25,380 Erika! 1476 01:12:30,987 --> 01:12:32,063 Oh, we both know that you're not gonna. 1477 01:14:26,167 --> 01:14:29,204 ♪ Morning bird ♪ 1478 01:14:29,238 --> 01:14:31,975 ♪ Sings its song ♪ 1479 01:14:32,007 --> 01:14:37,012 ♪ Sleepy eyes awake ♪ 1480 01:14:37,512 --> 01:14:41,650 ♪ And now it's 5:00 a.m. ♪ 1481 01:14:41,684 --> 01:14:45,288 ♪ No one's there ♪ 1482 01:14:45,320 --> 01:14:50,327 ♪ She performed her great escape ♪ 1483 01:14:51,260 --> 01:14:53,296 ♪ Is she gone for good ♪ 1484 01:14:53,328 --> 01:14:56,465 ♪ Is she gone for good ♪ 1485 01:14:56,498 --> 01:15:01,503 ♪ Is she gone, gone, gone ♪ 1486 01:15:04,372 --> 01:15:09,511 ♪ Cigarette ashes in her drink ♪ 1487 01:15:09,545 --> 01:15:14,551 ♪ Replaces what was here ♪ 1488 01:15:16,152 --> 01:15:20,355 ♪ Seeing this just makes me ♪ 1489 01:15:20,389 --> 01:15:25,395 ♪ Oh so scared ♪ 1490 01:15:27,997 --> 01:15:30,934 ♪ And is she gone for good ♪ 1491 01:15:30,966 --> 01:15:34,136 ♪ Is she gone for good ♪ 1492 01:15:34,170 --> 01:15:37,172 ♪ Is she gone, gone ♪ 1493 01:15:59,729 --> 01:16:04,935 ♪ And I don't wanna sleep ♪ 1494 01:16:07,302 --> 01:16:12,240 ♪ For when I sleep, I dream ♪ 1495 01:16:12,274 --> 01:16:16,012 ♪ And when I dream, I dream ♪ 1496 01:16:16,045 --> 01:16:18,514 ♪ Oh, I dream of you ♪ 1497 01:16:18,546 --> 01:16:21,717 ♪ No ♪ 1498 01:16:21,751 --> 01:16:25,021 ♪ No ♪ 1499 01:16:25,054 --> 01:16:26,655 ♪ No ♪ 1500 01:16:41,170 --> 01:16:44,606 ♪ I wake up ♪ 1501 01:16:44,640 --> 01:16:47,543 ♪ Put jeans on ♪ 1502 01:16:47,576 --> 01:16:52,582 ♪ Look right past the screen ♪ 1503 01:16:53,114 --> 01:16:57,185 ♪ No smoke is blown ♪ 1504 01:16:57,219 --> 01:17:00,123 ♪ From her mouth ♪ 1505 01:17:00,155 --> 01:17:05,161 ♪ She quickly throws it in the leaves ♪ 1506 01:17:05,594 --> 01:17:09,164 ♪ She said, I'm sorry, dear ♪ 1507 01:17:09,198 --> 01:17:13,102 ♪ I didn't mean to wake you ♪ 1508 01:17:13,135 --> 01:17:18,173 ♪ Didn't mean to make you scared ♪ 1509 01:17:18,207 --> 01:17:22,177 ♪ You know, I'm sorry, dear ♪ 1510 01:17:22,211 --> 01:17:26,449 ♪ I didn't mean to wake you ♪ 1511 01:17:26,481 --> 01:17:31,153 ♪ Didn't mean to make you scared ♪ 1512 01:17:31,186 --> 01:17:34,256 ♪ Is she gone for good ♪ 1513 01:17:34,289 --> 01:17:37,393 ♪ Is she gone for good ♪ 1514 01:17:37,426 --> 01:17:40,063 ♪ Is she gone ♪ 99251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.