All language subtitles for [Chinese (Hong Kong) - zh-HK] TVB 懸疑劇 _ 逆緣 30_35 _ 陳山聰(賈綽)要脅黎耀祥(永年) _ 黎耀祥 _ 陳家樂 _ 粵語中字 _ 2018 _ Daddy Cool [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,080 --> 00:01:07,600   2 00:01:32,280 --> 00:01:33,160 不要啊 3 00:01:35,040 --> 00:01:35,760 想跑? 4 00:01:52,160 --> 00:01:53,440 你殺了人 5 00:01:53,520 --> 00:01:54,360  Macy  6 00:01:55,440 --> 00:01:58,080 他是你孫子, 你有沒有人性? 7 00:01:58,160 --> 00:01:59,360 你殺了自己的孫子? 8 00:01:59,520 --> 00:02:01,080 他之前也是這樣對我 9 00:02:01,480 --> 00:02:03,600 是他, 是他害我一無所有 10 00:02:03,680 --> 00:02:04,760 一無所有啊 11 00:02:06,480 --> 00:02:07,160  Macy  12 00:02:08,520 --> 00:02:10,320 你聽我說, 聽我說啊 13 00:02:11,160 --> 00:02:12,440 你現在殺了人 14 00:02:12,560 --> 00:02:15,000 警察不會放過你的, 你去自首吧 15 00:02:15,040 --> 00:02:16,000 你叫我自首? 16 00:02:16,080 --> 00:02:18,160 你叫我自首就是叫我去死 17 00:02:18,680 --> 00:02:20,880 我這麼愛你, 為什麼你要出賣我? 18 00:02:20,960 --> 00:02:24,840 為什麼你要出賣我…   不要… 19 00:02:25,480 --> 00:02:28,440 為什麼?為什麼你要出賣我? 20 00:02:46,360 --> 00:02:48,440 老公, 你回來了? 21 00:02:48,480 --> 00:02:49,400 為什麼不回房間睡覺? 22 00:02:49,480 --> 00:02:52,640 沒事, 我擔心你嘛 23 00:02:53,000 --> 00:02:54,520 我打了一整晚電話 24 00:02:54,600 --> 00:02:56,880 你不接電話, 又不回覆訊息 25 00:02:57,360 --> 00:02:58,720 我有事情想不通 26 00:02:58,920 --> 00:03:02,320 就回去乘風堂慢慢想 27 00:03:02,880 --> 00:03:04,440 有什麼想不通? 28 00:03:05,240 --> 00:03:07,280 是不是跟翁芷蕎有關? 29 00:03:08,720 --> 00:03:09,760 為什麼這麼問? 30 00:03:09,960 --> 00:03:12,320 昨晚財經新聞報道了 31 00:03:12,400 --> 00:03:13,960 翁芷蕎宣佈了 32 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 黃牛坑村那塊地的發展計劃暫停 33 00:03:17,040 --> 00:03:18,520 你之前跟我說過 34 00:03:18,560 --> 00:03:21,320 你叫她買那塊地給你種生基嘛 35 00:03:21,360 --> 00:03:22,760 她突然改變主意 36 00:03:22,840 --> 00:03:25,480 是不是你跟她說你不再替她種生基 37 00:03:25,560 --> 00:03:27,000 要跟她劃清界線? 38 00:03:27,960 --> 00:03:29,080 就是這樣 39 00:03:29,160 --> 00:03:32,680 那就好了, 你以後不再替她辦事 40 00:03:32,720 --> 00:03:34,640 就不會每晚都叫你去喝酒 41 00:03:34,680 --> 00:03:37,280 全天候待命, 太好了 42 00:03:37,920 --> 00:03:41,640 你倒開心, 沒了這個大財主 43 00:03:41,800 --> 00:03:43,920 以後我就要想辦法多找幾個大客戶 44 00:03:44,160 --> 00:03:47,560 我才不擔心, 我老公實力雄厚 45 00:03:47,720 --> 00:03:50,040 很多人排隊找你看風水呢 46 00:03:50,880 --> 00:03:52,000 你還沒吃東西吧? 47 00:03:52,240 --> 00:03:53,920 我煮早餐給你吃 48 00:03:59,800 --> 00:04:01,440 老婆, 我去洗個澡 49 00:04:05,760 --> 00:04:06,640 怎麼了? 50 00:04:06,720 --> 00:04:07,840 幹嘛不接我電話? 51 00:04:07,920 --> 00:04:09,720 剛才老婆在我旁邊, 要怎麼接? 52 00:04:10,000 --> 00:04:12,040 你想怎樣?我不是跟你說清楚了嗎 53 00:04:12,120 --> 00:04:14,720 拜託你分清楚主次 54 00:04:14,880 --> 00:04:16,600 影片還在我手上 55 00:04:16,800 --> 00:04:19,240 想要回去就帶錢來贖 56 00:04:19,360 --> 00:04:21,280 你肯還給我就最好 57 00:04:21,399 --> 00:04:24,320 我給你一千萬, 但所有備份我都要 58 00:04:24,400 --> 00:04:26,840 一千萬?你沒毛病吧? 59 00:04:26,920 --> 00:04:30,640 翁芷蕎給了你一億, 你想獨吞嗎? 60 00:04:31,360 --> 00:04:32,240 五千萬 61 00:04:32,480 --> 00:04:35,160 五千萬?你乾脆要了我的命吧 62 00:04:35,200 --> 00:04:36,640 你想分我一半財產嗎? 63 00:04:36,880 --> 00:04:38,760 怎樣?不想給? 64 00:04:38,960 --> 00:04:42,200 好, 那你做好坐牢的準備吧 65 00:04:42,280 --> 00:04:44,760 整整五千萬, 不是說有就有的 66 00:04:44,920 --> 00:04:46,200 那筆錢我都拿去投資了 67 00:04:46,240 --> 00:04:47,760 突然間要怎樣籌給你? 68 00:04:47,840 --> 00:04:49,360 這個我不管 69 00:04:49,480 --> 00:04:51,640 總之三天後, 我要看見五千萬 70 00:04:51,720 --> 00:04:52,320 就這樣 71 00:05:00,520 --> 00:05:02,440 謝謝…辛苦了… 72 00:05:05,080 --> 00:05:07,440 老婆, 你幹什麼? 73 00:05:07,480 --> 00:05:10,000 這些東西很佔地方, 想快點收拾好 74 00:05:10,080 --> 00:05:11,840 這些粗活讓傭人做 75 00:05:11,920 --> 00:05:13,640 來, 過來坐下… 76 00:05:15,440 --> 00:05:18,080 我叫你回來是做少奶奶 77 00:05:18,160 --> 00:05:19,160 不是做傭人 78 00:05:19,440 --> 00:05:21,440 這個家我也有份 79 00:05:21,520 --> 00:05:22,960 這些工夫一直都是我負責的 80 00:05:23,040 --> 00:05:24,840 我做得到就做 81 00:05:24,960 --> 00:05:26,000 不用做了 82 00:05:26,080 --> 00:05:29,520 你看, 做得手都變粗糙了 83 00:05:29,720 --> 00:05:31,560 這算得上什麼呢 84 00:05:31,720 --> 00:05:35,200 我現在重新有個家、有個老公 85 00:05:35,280 --> 00:05:37,120 已經很開心 86 00:05:37,680 --> 00:05:39,760 我想我這輩子最幸福的事 87 00:05:39,840 --> 00:05:41,560 就是有你這個老公 88 00:05:45,600 --> 00:05:47,120 阿年   爸爸 89 00:05:47,160 --> 00:05:48,400 怎麼滿頭大汗? 90 00:05:49,520 --> 00:05:51,360 有個大客戶急着要我去看風水 91 00:05:51,440 --> 00:05:52,040 你來幫我 92 00:05:52,160 --> 00:05:53,680 這麼急?   是啊 93 00:05:54,560 --> 00:05:56,520 老婆, 我和阿年出去辦點事 94 00:06:11,040 --> 00:06:12,440 你還打來幹什麼? 95 00:06:12,520 --> 00:06:14,560 我上次不是給你錢了嗎? 96 00:06:14,800 --> 00:06:17,800 我們以後再無瓜葛, 你不要再打來 97 00:06:18,040 --> 00:06:20,200 小翠, 不要掛線 98 00:06:20,720 --> 00:06:24,000 我出事了, 你不幫我, 我就死定了 99 00:06:24,040 --> 00:06:25,440 你又招惹了什麼? 100 00:06:25,680 --> 00:06:28,280 電話裡說不清楚, 告訴我你的地址 101 00:06:28,400 --> 00:06:30,720 我去找你, 見面再說 102 00:06:31,320 --> 00:06:33,280 好, 那你來荃心花園 103 00:06:33,760 --> 00:06:37,200 你不是說有客戶急着找你嗎? 104 00:06:37,240 --> 00:06:38,800 你拉我來這裡幹什麼? 105 00:06:38,880 --> 00:06:40,920 是我有話想跟你說 106 00:06:41,000 --> 00:06:42,040 剛才你老婆在 107 00:06:42,160 --> 00:06:43,960 我當然是假裝有客戶 108 00:06:44,160 --> 00:06:46,840 我免得你老婆聽了以後告訴我老婆 109 00:06:46,880 --> 00:06:48,160 到時候就糟了 110 00:06:48,240 --> 00:06:49,640 什麼糟了? 111 00:06:51,760 --> 00:06:53,360 你炒孖展又虧損了? 112 00:06:53,440 --> 00:06:57,040 我跟你說了不要, 這次又虧損多少 113 00:06:57,080 --> 00:07:00,120 輸錢小事, 這次真的很麻煩 114 00:07:01,200 --> 00:07:02,440 你拈花惹草 115 00:07:02,480 --> 00:07:04,240 有了孩子, 脫不了身? 116 00:07:04,280 --> 00:07:05,400 當然不是 117 00:07:10,320 --> 00:07:13,040 本來我也想把這個秘密帶進棺材 118 00:07:13,280 --> 00:07:14,680 不過那傢伙咄咄逼人 119 00:07:14,720 --> 00:07:17,600 我實在走投無路才找你幫忙想辦法 120 00:07:18,160 --> 00:07:20,760 如果想不到辦法, 束手無策 121 00:07:20,960 --> 00:07:22,320 不如報警 122 00:07:22,600 --> 00:07:24,960 絕對不能報警, 否則我更糟糕 123 00:07:25,000 --> 00:07:26,880 到底發生了什麼事? 124 00:07:26,960 --> 00:07:28,720 你可以說清楚一點嗎? 125 00:07:29,200 --> 00:07:31,000 翁芷蕎的官司能勝訴 126 00:07:31,080 --> 00:07:32,840 不是因為我作法 127 00:07:33,040 --> 00:07:35,680 是因為我用錢收買了證物房的警察 128 00:07:35,800 --> 00:07:38,160 在氧氣機的喉管做了手腳 129 00:07:38,360 --> 00:07:41,120 你這樣做是妨礙司法公正 130 00:07:41,160 --> 00:07:42,560 要坐牢的 131 00:07:42,600 --> 00:07:44,080 我也知道 132 00:07:44,480 --> 00:07:48,200 整件事那傢伙根本是存心設局栽我 133 00:07:48,320 --> 00:07:49,560 那傢伙拍下了 134 00:07:49,600 --> 00:07:52,160 我交錢給那警察的過程來要脅我 135 00:07:52,240 --> 00:07:54,960 逼我叫翁芷蕎買一塊地來種生基 136 00:07:55,040 --> 00:07:58,880 慢着…你老是說那傢伙… 137 00:07:58,960 --> 00:08:00,160 到底是誰? 138 00:08:01,720 --> 00:08:03,840 就是爺爺的兄弟賈卓斌 139 00:08:04,080 --> 00:08:05,160 那個Ben? 140 00:08:05,880 --> 00:08:09,120 他也是警察, 他教唆你違法? 141 00:08:09,360 --> 00:08:11,000 他要那塊地來幹什麼? 142 00:08:11,080 --> 00:08:12,760 我最初也不知道為什麼 143 00:08:12,880 --> 00:08:15,080 賈卓斌為了那塊地大費周章 144 00:08:15,160 --> 00:08:16,480 後來我想了想 145 00:08:16,560 --> 00:08:19,840 也許那塊地下面埋了很重要的東西 146 00:08:19,880 --> 00:08:21,760 於是我回去黃牛坑村看看 147 00:08:21,960 --> 00:08:23,920 結果發現那裡真的有一口井 148 00:08:24,200 --> 00:08:27,000 原來他和爺爺一樣是1945年的人 149 00:08:27,160 --> 00:08:28,360 是冷凍人 150 00:08:28,480 --> 00:08:31,080 他急於挖地, 就是想挖出 151 00:08:31,120 --> 00:08:33,440 當年搶走日本人的那批黃金 152 00:08:33,720 --> 00:08:37,480 他也是冷凍人?他要挖黃金? 153 00:08:37,559 --> 00:08:39,719 我真的不太懂 154 00:08:39,840 --> 00:08:42,480 你不懂不要緊, 總之他不是好人 155 00:08:42,600 --> 00:08:43,920 他現在得不到黃金 156 00:08:44,000 --> 00:08:46,240 就要脅我給他五千萬 157 00:08:46,320 --> 00:08:47,840 不然就要把我供出來 158 00:08:48,360 --> 00:08:50,800 他現在把你當作另一個金礦 159 00:08:50,880 --> 00:08:54,120 一開口就要五千萬, 現在怎麼辦? 160 00:08:54,240 --> 00:08:56,200 給了, 你就要喝西北風 161 00:08:56,280 --> 00:08:59,240 不給, 就一定要坐牢 162 00:08:59,320 --> 00:09:01,280 爸爸, 你有很多點子嘛 163 00:09:01,360 --> 00:09:03,200 所以我才找你一起商量 164 00:09:18,240 --> 00:09:19,680 你到底發生什麼事? 165 00:09:19,720 --> 00:09:22,160 這次糟了, 之前我不是做黑工嗎 166 00:09:22,240 --> 00:09:24,200 然後有入境處的人來抓人 167 00:09:24,280 --> 00:09:26,800 有個人救了我, 之後給錢叫我挖地 168 00:09:26,960 --> 00:09:27,920 所以我就幫他挖 169 00:09:28,080 --> 00:09:29,880 昨晚他叫我挖通宵, 我當然不答應 170 00:09:29,920 --> 00:09:31,320 他就罵我是不是不想幹 171 00:09:31,400 --> 00:09:32,720 我就回去向他要錢 172 00:09:32,840 --> 00:09:34,960 怎料他殺人了 173 00:09:39,960 --> 00:09:41,960 那你走的時候, 有沒有被他發現? 174 00:09:42,040 --> 00:09:44,560 我不知道, 那傢伙是瘋子 175 00:09:44,880 --> 00:09:46,120 總之我不走不行 176 00:09:46,280 --> 00:09:48,680 你到處躲也不是辦法 177 00:09:48,720 --> 00:09:50,120 為什麼不報警? 178 00:09:50,200 --> 00:09:51,640 我是黑工 179 00:09:51,680 --> 00:09:53,680 報警就等於叫警察來抓我 180 00:09:57,120 --> 00:09:59,880 這裡有兩萬元, 你拿了就快點走 181 00:10:00,600 --> 00:10:02,720 我有命的話, 一定還給你 182 00:10:02,760 --> 00:10:04,160 那你自己小心點 183 00:10:08,040 --> 00:10:08,760 走 184 00:10:53,280 --> 00:10:55,560 你女友嗎?   前女友 185 00:10:56,000 --> 00:10:58,680 嘉誠, 是Ben叔叔 186 00:10:58,920 --> 00:11:01,040 我有東西想交給你爺爺 187 00:11:01,280 --> 00:11:02,960 你爺爺是不是跟你奶奶在一起? 188 00:11:03,320 --> 00:11:05,080 爺爺他們搬家了 189 00:11:05,880 --> 00:11:08,320 他們搬到哪裡了?   荃心花園 190 00:11:09,080 --> 00:11:10,600 謝謝 191 00:11:17,840 --> 00:11:20,600 還有三天, 只好邊拖延邊想辦法 192 00:11:20,720 --> 00:11:22,520 賀先生, 回來了   太太呢? 193 00:11:22,600 --> 00:11:24,560 太太接了電話就出門了 194 00:11:26,480 --> 00:11:28,200 剛才還說要收拾東西 195 00:11:28,280 --> 00:11:29,400 怎麼出去了? 196 00:11:29,480 --> 00:11:30,680 打電話給她就知道了 197 00:11:38,400 --> 00:11:39,520 沒有接聽 198 00:11:46,600 --> 00:11:47,600 嘉誠 199 00:11:47,840 --> 00:11:49,520 以下是特別新聞報道 200 00:11:49,720 --> 00:11:50,880 荃心花園附近 201 00:11:50,920 --> 00:11:53,000 發生一宗致命交通事故 202 00:11:53,080 --> 00:11:55,360 現場發現一男一女的屍體 203 00:11:55,400 --> 00:11:57,040 懷疑兩人被私家車撞死 204 00:11:57,080 --> 00:11:59,040 Ben叔叔問了爺爺的地址? 205 00:11:59,560 --> 00:12:01,760 我替你問一下爺爺, 再見 206 00:12:01,920 --> 00:12:02,880 有待進一步調查 207 00:12:03,120 --> 00:12:04,880 那個混蛋為什麼要知道我住哪裡? 208 00:12:12,560 --> 00:12:13,480 我是 209 00:12:16,960 --> 00:12:17,800 什麼? 210 00:12:52,960 --> 00:12:56,360 剛才你在我家見過她的, 她沒事的 211 00:12:56,560 --> 00:12:58,320 怎麼會突然就死了? 212 00:12:58,560 --> 00:13:00,760 爸爸, 你接受現實 213 00:13:00,800 --> 00:13:02,120 爸…爸爸 214 00:13:02,160 --> 00:13:03,240 你是怎樣當警察的? 215 00:13:03,280 --> 00:13:04,000 賀先生, 請你冷靜 216 00:13:04,080 --> 00:13:05,800 警察是負責保護我們的嘛 217 00:13:05,960 --> 00:13:06,440 賀先生, 請你冷靜 218 00:13:06,480 --> 00:13:08,040 我老婆怎麼會死的? 219 00:13:08,120 --> 00:13:08,720 請你冷靜點 220 00:13:08,760 --> 00:13:11,520 不要這樣, 爸爸, 冷靜點 221 00:13:11,920 --> 00:13:14,320 我千辛萬苦地接他們母子回來 222 00:13:15,520 --> 00:13:18,960 想着要好好過日子 223 00:13:19,560 --> 00:13:21,280 為什麼上天… 224 00:13:22,080 --> 00:13:24,560 為什麼上天這麼快就搶走她? 225 00:13:26,600 --> 00:13:27,640 小翠 226 00:13:28,960 --> 00:13:32,200 Sir, 她的臉還是暖的 227 00:13:32,240 --> 00:13:34,400 她還沒死… 228 00:13:34,520 --> 00:13:37,040 爸爸, 小翠死了 229 00:13:37,640 --> 00:13:40,360 小翠 230 00:13:42,040 --> 00:13:44,120 這個男士當時跟莫小翠在一起 231 00:13:44,160 --> 00:13:45,960 麻煩你們看看是否認識他 232 00:13:46,000 --> 00:13:47,200 這個內地人? 233 00:13:47,280 --> 00:13:48,760 為什麼會在一起? 234 00:13:48,840 --> 00:13:49,880 爸爸 235 00:13:49,960 --> 00:13:52,280 我老婆的死跟他有關, 一定有關 236 00:13:52,320 --> 00:13:53,480 賀先生, 請你冷靜點 237 00:13:53,560 --> 00:13:56,080 他是不是跟你太太有什麼過節? 238 00:13:56,200 --> 00:13:57,920 他是黑工 239 00:13:58,120 --> 00:14:00,720 我報警了, 他怎麼會還在這裡? 240 00:14:00,800 --> 00:14:01,960 爸爸, 你冷靜點 241 00:14:03,240 --> 00:14:04,760 小翠無緣無故死了 242 00:14:04,800 --> 00:14:06,200 還死得這麼可憐 243 00:14:06,280 --> 00:14:07,600 我怎麼能夠冷靜? 244 00:14:09,680 --> 00:14:10,800 對了 245 00:14:10,960 --> 00:14:14,120 一定是這個內地人打電話給小翠 246 00:14:14,160 --> 00:14:16,560 小翠才會去見他 247 00:14:17,280 --> 00:14:20,280 Sir, 他曾經勒索我老婆 248 00:14:20,320 --> 00:14:23,800 他可能是向我老婆要錢 249 00:14:24,240 --> 00:14:25,680 你查到什麼? 250 00:14:25,800 --> 00:14:29,160 我老婆的死跟他有沒有關係?Sir 251 00:14:29,440 --> 00:14:31,320 不好意思, 我們還在調查 252 00:14:31,440 --> 00:14:32,800 不方便透露太多 253 00:14:35,120 --> 00:14:39,480 小翠這麼單純, 跟別人無怨無仇 254 00:14:39,520 --> 00:14:42,200 怎麼會無緣無故被車撞死? 255 00:14:43,800 --> 00:14:46,720 Sir, 我求求你   爸爸 256 00:14:46,800 --> 00:14:48,640 賀先生   我求求你要抓到兇手 257 00:14:48,720 --> 00:14:50,720 賀先生   爸爸, 你別這樣 258 00:14:53,720 --> 00:14:55,920 小翠 259 00:14:56,360 --> 00:14:57,800 老婆啊 260 00:15:05,080 --> 00:15:07,240 我們有進一步的消息會通知兩位 261 00:15:07,320 --> 00:15:09,080 謝謝Sir   你們可以走了 262 00:15:16,760 --> 00:15:20,640 那個內地人很面熟 263 00:15:28,480 --> 00:15:29,760 我想起來了 264 00:15:30,280 --> 00:15:32,520 他就是Ben找回來挖地的人 265 00:15:33,080 --> 00:15:35,000 他一定是發現了Ben的秘密 266 00:15:35,160 --> 00:15:36,720 才被殺人滅口 267 00:15:37,760 --> 00:15:41,880 那個內地人一定是知道自己出事了 268 00:15:42,400 --> 00:15:45,000 所以來向小翠要錢跑路 269 00:15:47,400 --> 00:15:50,280 小翠這次真是被他害死 270 00:15:51,720 --> 00:15:54,840 爸爸, 那傢伙真的什麼都做得出來 271 00:15:55,080 --> 00:15:58,400 我們不可以再拖延, 要盡快想辦法 272 00:15:58,680 --> 00:16:01,040 我現在什麼都想不到 273 00:16:02,520 --> 00:16:04,280 那個Ben那麼壞 274 00:16:04,520 --> 00:16:06,640 讓我見到他, 一定殺了他 275 00:16:06,720 --> 00:16:08,520 替小翠報仇 276 00:16:09,800 --> 00:16:10,960 報仇? 277 00:16:12,240 --> 00:16:16,880 對, 有個人可以幫我們, 就是爺爺 278 00:16:17,440 --> 00:16:19,200 他殺了爺爺那麼多隊友 279 00:16:19,520 --> 00:16:21,160 爺爺一定不會放過他 280 00:16:21,960 --> 00:16:23,840 不過不可以讓爺爺知道 281 00:16:23,920 --> 00:16:25,720 我妨礙司法公正的事 282 00:16:25,760 --> 00:16:27,000 不然我也會有麻煩 283 00:16:27,680 --> 00:16:28,600 我打電話給爺爺 284 00:16:38,200 --> 00:16:39,960 爺爺的電話轉至留言信箱 285 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 庄司小姐 286 00:16:49,520 --> 00:16:52,800 不好意思, 我這次來找你有點唐突 287 00:16:53,040 --> 00:16:54,520 但是我很想找到鍾定國 288 00:16:54,600 --> 00:16:55,920 因為我有要事找他 289 00:16:56,000 --> 00:16:57,600 不知道你可不可以幫我? 290 00:16:58,840 --> 00:16:59,960 進來再說 291 00:17:01,880 --> 00:17:03,480 我知道你是阿國的孫子 292 00:17:03,600 --> 00:17:05,400 他有跟我提過你們的事 293 00:17:07,680 --> 00:17:09,760 你什麼都知道更好 294 00:17:10,079 --> 00:17:11,839 我要盡快找到爺爺 295 00:17:11,960 --> 00:17:14,400 我打電話給他又轉至留言信箱 296 00:17:14,680 --> 00:17:16,520 不知道他現在… 297 00:17:17,119 --> 00:17:19,039 不用看了, 他不在這裡 298 00:17:19,880 --> 00:17:21,760 那你知道他去哪裡了嗎? 299 00:17:21,800 --> 00:17:23,600 我真的有要事找他 300 00:17:23,640 --> 00:17:25,360 我也想知道他怎樣 301 00:17:25,960 --> 00:17:27,320 他不是出了什麼事吧? 302 00:17:27,480 --> 00:17:29,280 他被保安局的人關起來了 303 00:17:29,320 --> 00:17:30,560 什麼人都不准見 304 00:17:31,480 --> 00:17:34,680 怎會這樣?他們哪有權這樣做? 305 00:17:34,720 --> 00:17:36,520 爺爺有人身自由的 306 00:17:36,680 --> 00:17:40,680 你不要這樣, 我想他們不會傷害他 307 00:17:41,120 --> 00:17:42,520 不是, 你不明白 308 00:17:44,360 --> 00:17:47,040 不行, 我要跟他們理論 309 00:17:48,240 --> 00:17:49,480 不如我跟你去 310 00:17:50,320 --> 00:17:53,440 很抱歉, 鍾定國仍在接受身體檢查 311 00:17:53,520 --> 00:17:55,840 暫時不可以安排跟兩位見面 312 00:17:56,360 --> 00:17:58,400 你們把我爺爺關起來幾天了 313 00:17:58,440 --> 00:18:00,240 驗屍也不用這麼久 314 00:18:00,280 --> 00:18:02,000 你根本是找藉口敷衍我 315 00:18:02,080 --> 00:18:03,440 我要交代的就這麼多 316 00:18:03,600 --> 00:18:05,200 你不要耍官腔 317 00:18:05,360 --> 00:18:07,000 香港是有人權的 318 00:18:07,080 --> 00:18:09,040 就算坐牢, 每個月也能探監兩次 319 00:18:09,080 --> 00:18:10,960 你們憑什麼困住他, 不讓他見人? 320 00:18:11,760 --> 00:18:12,480 我們只是想知道 321 00:18:12,520 --> 00:18:14,680 你們什麼時候把阿國放出來 322 00:18:14,800 --> 00:18:17,200 不用問他了, 他根本把我們當傻瓜 323 00:18:17,880 --> 00:18:21,600 我跟你說, 如果你們堅持不釋放他 324 00:18:21,640 --> 00:18:24,160 我就告訴傳媒, 我爺爺是冷凍人 325 00:18:24,240 --> 00:18:25,520 現在被政府關起來 326 00:18:26,120 --> 00:18:27,560 你有你的言論自由 327 00:18:27,600 --> 00:18:28,960 不過我要提醒你 328 00:18:29,080 --> 00:18:30,000 你們之前也想公開 329 00:18:30,040 --> 00:18:31,880 鍾定國是冷凍人的身分 330 00:18:32,040 --> 00:18:33,680 但結果是怎樣? 331 00:18:34,440 --> 00:18:35,800 如果你不合作 332 00:18:35,880 --> 00:18:38,040 硬要在外面造謠生事 333 00:18:38,120 --> 00:18:40,800 我們一定會循法律途徑起訴你 334 00:18:44,240 --> 00:18:45,520 其實關係鬧得這麼僵 335 00:18:45,640 --> 00:18:48,080 對大家都沒有好處, 是不是? 336 00:18:51,040 --> 00:18:53,160 我真的有要事要見我爺爺 337 00:18:53,240 --> 00:18:55,320 我拜託你通融一下, 好嗎? 338 00:18:55,560 --> 00:18:58,360 你有什麼要事不妨告訴我們警方 339 00:18:58,560 --> 00:19:00,160 我們一定會幫你的 340 00:19:02,200 --> 00:19:05,120 是我的家事, 你們幫不了我 341 00:19:13,880 --> 00:19:14,880 金華 342 00:19:16,040 --> 00:19:17,000 張輝 343 00:19:18,080 --> 00:19:20,200 石九… 344 00:19:24,920 --> 00:19:26,040 賈綽 345 00:19:27,200 --> 00:19:28,080 是誰? 346 00:19:37,440 --> 00:19:38,240 賈綽? 347 00:19:41,640 --> 00:19:43,400 是夢境還是真實呢? 348 00:20:05,920 --> 00:20:07,960 難道真的要給錢那個混蛋? 349 00:20:28,480 --> 00:20:29,880 你跟着我想怎樣? 350 00:20:32,360 --> 00:20:35,360 那麼慌張, 怕被尋仇嗎? 351 00:20:35,400 --> 00:20:36,680 我告訴你 352 00:20:36,760 --> 00:20:39,800 我特地在你家附近的茶餐廳打工 353 00:20:39,920 --> 00:20:43,200 我連送外賣也要看着你潦倒 354 00:20:44,400 --> 00:20:46,760 說到潦倒, 我哪裡比得上你 355 00:20:46,880 --> 00:20:48,800 淪落到要送外賣 356 00:20:48,840 --> 00:20:51,720 換作是我, 一定把臉遮住才出門 357 00:20:52,200 --> 00:20:53,560 真囂張 358 00:20:54,280 --> 00:20:57,160 你有多少斤兩, 大家心裡明白 359 00:20:57,760 --> 00:20:58,680 我收到消息 360 00:20:58,760 --> 00:21:00,840 翁芷蕎收回那塊地來發展 361 00:21:00,920 --> 00:21:03,400 不再找你種生基 362 00:21:03,720 --> 00:21:05,200 你完蛋了 363 00:21:07,120 --> 00:21:08,720 神經病 364 00:21:11,440 --> 00:21:13,280 我就看你能威風多久 365 00:21:38,440 --> 00:21:39,240 老婆 366 00:21:40,160 --> 00:21:40,840 老婆 367 00:21:42,400 --> 00:21:43,720 你什麼時候回來的? 368 00:21:43,760 --> 00:21:45,000 為什麼回來也不找我? 369 00:21:45,200 --> 00:21:48,600 我…回來沒多久 370 00:21:48,920 --> 00:21:50,560 你說回去內地的娘家 371 00:21:50,640 --> 00:21:52,040 我去到那裡都找不到你 372 00:21:53,200 --> 00:21:54,480 你想避開我? 373 00:21:55,080 --> 00:21:57,320 我…我剛才看到你 374 00:21:57,480 --> 00:22:00,760 也差點認不出來, 最近好嗎? 375 00:22:01,440 --> 00:22:05,200 哪有什麼好不好, 還死不了 376 00:22:05,680 --> 00:22:07,360 為什麼會弄成這樣? 377 00:22:09,160 --> 00:22:11,800 說起來就火冒三丈 378 00:22:12,120 --> 00:22:16,280 自從媽媽死了, 我就一直很潦倒 379 00:22:16,480 --> 00:22:17,640 要不是那個賀永年 380 00:22:17,680 --> 00:22:19,160 拿走了《通天靈鑑》 381 00:22:19,280 --> 00:22:21,400 學員就不會跟他走 382 00:22:21,480 --> 00:22:24,360 龍羽堂也不會失火被燒掉 383 00:22:24,520 --> 00:22:26,240 他現在可威風了 384 00:22:26,320 --> 00:22:28,440 帶着學員到處去騙錢 385 00:22:28,520 --> 00:22:31,680 還到處嘲笑我淪落到要送外賣 386 00:22:33,840 --> 00:22:37,600 原來我走了以後發生了這麼多事? 387 00:22:38,720 --> 00:22:41,120 你倒不用像掃墓那樣 388 00:22:41,160 --> 00:22:42,760 都不關你的事 389 00:22:43,040 --> 00:22:45,160 我現在送外賣是很辛苦 390 00:22:45,400 --> 00:22:47,520 不過能吃能睡 391 00:22:49,560 --> 00:22:53,000 老婆, 你是不是有話想跟我說? 392 00:22:53,520 --> 00:22:54,920 那就直說吧 393 00:22:57,320 --> 00:22:59,080 都怪我 394 00:23:00,440 --> 00:23:04,120 為什麼這麼說?發生了什麼事? 395 00:23:05,640 --> 00:23:09,160 慢着, 剛才你看見我就掉頭走 396 00:23:09,240 --> 00:23:10,680 現在又低着頭 397 00:23:10,960 --> 00:23:13,160 你是不是做了對不起我的事? 398 00:23:15,440 --> 00:23:16,640 是這樣的 399 00:23:20,280 --> 00:23:21,800 師父…新聞報道說 400 00:23:21,840 --> 00:23:23,960 翁小姐收回新界那塊地來發展 401 00:23:24,040 --> 00:23:25,400 是不是那塊地出了什麼問題? 402 00:23:25,560 --> 00:23:26,480 師父你說過那塊地 403 00:23:26,560 --> 00:23:28,200 是全香港最好的風水寶地 404 00:23:28,240 --> 00:23:29,480 最適合種生基 405 00:23:29,560 --> 00:23:31,200 翁小姐為什麼會改變主意? 406 00:23:31,280 --> 00:23:32,480 是不是要找另一塊? 407 00:23:32,600 --> 00:23:33,800 要找哪裡? 408 00:23:33,840 --> 00:23:35,320 你們不用擔心 409 00:23:36,160 --> 00:23:39,120 是我提議翁小姐換個地方的 410 00:23:39,800 --> 00:23:41,880 你們不能進去, 真的不能進去 411 00:23:43,720 --> 00:23:45,640 大夥兒都在就好了 412 00:23:45,800 --> 00:23:46,600 賀師傅, 對不起 413 00:23:46,680 --> 00:23:48,480 他們硬要進來, 我實在攔不住 414 00:23:48,680 --> 00:23:50,920 你又來幹什麼?這裡不歡迎你 415 00:23:51,320 --> 00:23:52,960 你那麼急幹嘛? 416 00:23:53,000 --> 00:23:56,000 聽我把話說完, 你就知道該趕誰走 417 00:23:56,200 --> 00:23:58,520 還有什麼好說的, 你別死纏不休了 418 00:23:58,720 --> 00:24:00,440 如果來拜師就免了 419 00:24:00,520 --> 00:24:03,080 師父不會收心術不正的人為徒 420 00:24:03,960 --> 00:24:05,280 你已經聲名狼藉 421 00:24:05,320 --> 00:24:07,880 全行都知道你是神棍, 你走吧 422 00:24:07,920 --> 00:24:09,400 走啊… 423 00:24:09,440 --> 00:24:10,720 我是神棍? 424 00:24:10,880 --> 00:24:12,920 那你師父豈不是千棍? 425 00:24:13,680 --> 00:24:16,960 一群笨蛋被他騙了還傻乎乎的 426 00:24:17,280 --> 00:24:19,240 今天我是來踢醒你們 427 00:24:19,440 --> 00:24:21,120 看清楚他的真面目 428 00:24:24,280 --> 00:24:27,840 你說什麼千棍?騙什麼? 429 00:24:27,920 --> 00:24:30,320 你再亂說, 我就告你誹謗 430 00:24:30,960 --> 00:24:33,240 我說的都是事實 431 00:24:33,320 --> 00:24:34,880 我連人證也帶來了 432 00:24:35,080 --> 00:24:36,960 有種你就跟我老婆對質 433 00:24:37,440 --> 00:24:39,160 這個叛徒 434 00:24:39,200 --> 00:24:42,040 就是利用我老婆和我媽媽的無知 435 00:24:42,120 --> 00:24:44,280 騙我還有一本《通天靈鑑》 436 00:24:44,360 --> 00:24:46,640 其實燒掉那本是假的 437 00:24:46,800 --> 00:24:48,880 根本沒有另一本《通天靈鑑》 438 00:24:50,760 --> 00:24:53,160 你現在說什麼都沒有人相信 439 00:24:53,680 --> 00:24:55,480 你誣衊我《靈鑑》是假的 440 00:24:55,560 --> 00:24:57,360 無非是想踢館 441 00:24:58,000 --> 00:24:59,480 我不是來踢館 442 00:24:59,760 --> 00:25:01,720 我是來揭穿你的醜事 443 00:25:02,440 --> 00:25:05,840 什麼靈鳥報信, 太師父顯靈 444 00:25:05,880 --> 00:25:08,640 欽點繼承人, 通通是假的 445 00:25:12,760 --> 00:25:14,520 你們不用聽他說 446 00:25:15,240 --> 00:25:17,560 這個人根本無可救藥 447 00:25:17,800 --> 00:25:19,960 到現在還不知道自己做錯什麼 448 00:25:20,040 --> 00:25:21,320 還跑來中傷我 449 00:25:21,520 --> 00:25:22,240 就是 450 00:25:22,320 --> 00:25:25,040 當天大家是親眼看見太師父顯靈 451 00:25:25,520 --> 00:25:26,720 你們不信是吧? 452 00:25:27,000 --> 00:25:28,320 可以問我老婆 453 00:25:33,520 --> 00:25:36,000 蓉姐, 到底有沒有另一本《靈鑑》 454 00:25:36,080 --> 00:25:37,720 這件事你最清楚, 你說 455 00:25:38,040 --> 00:25:39,200 是啊, 快說 456 00:25:39,280 --> 00:25:41,160 你不說, 你老公不會死心 457 00:25:43,640 --> 00:25:44,560 沒有 458 00:25:44,960 --> 00:25:46,120 沒有? 459 00:25:47,080 --> 00:25:48,680 你為什麼這麼說? 460 00:25:48,960 --> 00:25:50,800 這件事非同小可 461 00:25:50,920 --> 00:25:52,040 當天是我親眼看見 462 00:25:52,080 --> 00:25:54,160 龍老太太把《靈鑑》給年哥的 463 00:25:55,720 --> 00:25:56,840 其實婆婆一直 464 00:25:56,920 --> 00:25:59,400 想默出《通天靈鑑》的內容 465 00:25:59,480 --> 00:26:01,320 但是她做不到 466 00:26:01,480 --> 00:26:03,920 所以那本《靈鑑》是假的 467 00:26:05,080 --> 00:26:05,600 假的? 468 00:26:05,680 --> 00:26:08,400 那天看見的《靈鑑》裡面是有字的 469 00:26:08,680 --> 00:26:10,840 只有前面兩頁有字 470 00:26:10,920 --> 00:26:12,480 後面什麼都沒有 471 00:26:14,280 --> 00:26:15,880 是我對不起大家 472 00:26:16,480 --> 00:26:20,280 其實當天婆婆被阿龍送進老人院 473 00:26:20,360 --> 00:26:21,640 我眼見她孤零零的 474 00:26:21,800 --> 00:26:23,400 但不知道怎樣幫她 475 00:26:23,840 --> 00:26:26,760 然後阿年說有辦法 476 00:26:26,800 --> 00:26:29,760 可以讓阿龍接婆婆回去龍羽堂住 477 00:26:30,000 --> 00:26:31,320 我很想幫婆婆 478 00:26:31,520 --> 00:26:34,800 所以就幫阿年撒了一個謊 479 00:26:35,160 --> 00:26:36,440 說公公的情婦 480 00:26:36,600 --> 00:26:39,720 把《通天靈鑑》給了婆婆 481 00:26:40,160 --> 00:26:42,320 其實根本沒有這回事 482 00:26:42,560 --> 00:26:44,760 你現在才是撒謊 483 00:26:45,120 --> 00:26:48,400 你們夫妻根本就是在唱雙簧 484 00:26:49,080 --> 00:26:52,000 對, 是不是那個混蛋逼你這麼說? 485 00:26:52,920 --> 00:26:55,640 沒有, 我沒有亂說 486 00:26:55,800 --> 00:26:57,960 當天我撒謊是為了婆婆 487 00:26:58,200 --> 00:27:00,520 但是今天我看見你們全部被他騙了 488 00:27:01,000 --> 00:27:04,400 我心裡很內疚, 就像做了幫兇 489 00:27:04,560 --> 00:27:06,360 如果今天不把真相說出來 490 00:27:06,440 --> 00:27:08,520 我這輩子都會良心不安 491 00:27:09,240 --> 00:27:10,480 枉我們一直相信你 492 00:27:10,720 --> 00:27:12,000 原來你一直在騙我們 493 00:27:12,160 --> 00:27:13,840 就是, 你真是把我們騙慘了 494 00:27:16,160 --> 00:27:18,120 我騙你們幹嘛? 495 00:27:18,480 --> 00:27:21,920 你們跟着我這麼久, 也賺了不少吧 496 00:27:22,440 --> 00:27:23,200 我們跟着你 497 00:27:23,240 --> 00:27:25,400 是真的相信你的法力可以幫人 498 00:27:25,560 --> 00:27:27,440 如果人們知道你是騙錢的 499 00:27:27,520 --> 00:27:29,560 那我們豈不是同謀? 500 00:27:30,360 --> 00:27:33,960 我對你很失望, 枉我一直相信你 501 00:27:34,080 --> 00:27:35,200 怪不得你老闆翁芷蕎 502 00:27:35,240 --> 00:27:36,920 會收回那塊地不種生基 503 00:27:37,040 --> 00:27:38,480 一定是知道你是神棍 504 00:27:39,400 --> 00:27:41,240 我們是不會幫你騙人的 505 00:27:41,800 --> 00:27:42,560 我們走 506 00:27:49,680 --> 00:27:51,680 我說過你會有報應的 507 00:27:51,920 --> 00:27:54,080 但沒想到來得這麼快 508 00:28:01,720 --> 00:28:03,720 你接下來打算怎樣? 509 00:28:04,280 --> 00:28:05,920 什麼打算? 510 00:28:06,000 --> 00:28:07,160 你還在生我的氣? 511 00:28:07,240 --> 00:28:08,920 我不生氣才怪 512 00:28:09,200 --> 00:28:10,800 你別以為替我說幾句話 513 00:28:10,880 --> 00:28:12,240 我就要謝謝你 514 00:28:12,280 --> 00:28:13,240 現在我才知道 515 00:28:13,280 --> 00:28:16,680 當天害得我一無所有的原來就是你 516 00:28:16,720 --> 00:28:18,200 你不要說我害你 517 00:28:18,400 --> 00:28:19,920 要不是你心術不正 518 00:28:19,960 --> 00:28:21,280 根本不會弄成這樣 519 00:28:21,360 --> 00:28:24,280 我弄成這樣, 就是因為你這個笨蛋 520 00:28:24,640 --> 00:28:26,000 要不是你相信那個滑頭 521 00:28:26,160 --> 00:28:28,640 跟他串通, 害得我身敗名裂 522 00:28:28,720 --> 00:28:30,680 我會變成過街老鼠嗎? 523 00:28:30,720 --> 00:28:32,360 你現在揭穿他有什麼用? 524 00:28:32,640 --> 00:28:34,400 我回不了頭了 525 00:28:34,480 --> 00:28:36,440 你走, 以後都不想見到你 526 00:28:37,280 --> 00:28:38,160 走啊 527 00:28:38,200 --> 00:28:39,360 你真是無可救藥 528 00:28:46,360 --> 00:28:49,560 賀永年, 我就看你什麼時候完蛋 529 00:29:16,360 --> 00:29:19,200 怎麼了?車子有問題嗎? 530 00:29:19,760 --> 00:29:23,160 不是, 能看就多看兩眼 531 00:29:23,200 --> 00:29:25,320 遲些打回原形便什麼都沒有 532 00:29:25,920 --> 00:29:28,000 不用悲觀 533 00:29:28,040 --> 00:29:30,840 只是沒了學生, 可以找另一批 534 00:29:31,040 --> 00:29:33,320 這一行最忌諱的就是名聲不好 535 00:29:33,440 --> 00:29:35,360 龍震就是例子 536 00:29:35,720 --> 00:29:36,960 現在那幫人不信我 537 00:29:37,040 --> 00:29:38,360 一定到處摸黑我 538 00:29:38,560 --> 00:29:40,120 到時候沒有人找我看風水 539 00:29:40,280 --> 00:29:41,920 沒有生意就要喝西北風了 540 00:29:44,560 --> 00:29:47,120 真是禍不單行 541 00:29:47,440 --> 00:29:49,600 還要給五千萬那個混蛋 542 00:29:49,680 --> 00:29:51,160 到時候真的一無所有 543 00:29:52,640 --> 00:29:56,080 辦法是死的, 人是活的 544 00:29:56,360 --> 00:29:58,440 還有一個絕處逢生的辦法 545 00:29:58,640 --> 00:30:00,120 爸爸, 你還有辦法? 546 00:30:03,840 --> 00:30:05,720 你不是想叫我去自首吧? 547 00:30:05,800 --> 00:30:07,280 我是你的兒子 548 00:30:07,360 --> 00:30:09,240 不然要怎麼辦? 549 00:30:09,760 --> 00:30:13,640 你自首可以一命救全家, 一舉兩得 550 00:30:13,840 --> 00:30:17,400 既不用給錢, 也許法官還會輕判 551 00:30:17,480 --> 00:30:18,480 你把錢藏起來 552 00:30:18,600 --> 00:30:21,280 關個幾年出來還有錢花 553 00:30:21,400 --> 00:30:24,120 媳婦和嘉誠也不用過窮日子 554 00:30:24,160 --> 00:30:26,000 是啊, 還有你那份 555 00:30:26,080 --> 00:30:28,480 我是在幫你 556 00:30:28,680 --> 00:30:32,080 再說, 你的確違法了 557 00:30:34,400 --> 00:30:36,280 還有一個人可以幫我 558 00:30:40,400 --> 00:30:41,880 不是一說曹操… 559 00:30:42,120 --> 00:30:43,440 曹操就到? 560 00:30:45,280 --> 00:30:47,560 你不是被保安局的人關起來了嗎? 561 00:30:48,280 --> 00:30:50,600 真是說來話長 562 00:30:50,760 --> 00:30:53,320 這段時間我被他們關在安全屋裡 563 00:30:53,600 --> 00:30:56,240 我幾乎每晚都做同一個噩夢 564 00:30:57,160 --> 00:31:01,560 在夢裡, 我夢見我的兄弟相繼死去 565 00:31:01,640 --> 00:31:03,880 但是偏偏看不見誰是兇手 566 00:31:04,160 --> 00:31:08,600 最奇怪的是, 我最後居然夢見賈綽 567 00:31:10,040 --> 00:31:11,920 我醒來以後, 心裡很不舒服 568 00:31:12,000 --> 00:31:13,920 總覺得會有事發生 569 00:31:14,320 --> 00:31:17,720 我又擔心Aki, 就偷走出來找你們 570 00:31:18,280 --> 00:31:19,760 你能出來就好了 571 00:31:19,880 --> 00:31:21,760 是庄司小姐跟你說我在找你嗎? 572 00:31:21,840 --> 00:31:24,080 對, 她說你有話要跟我說 573 00:31:24,120 --> 00:31:25,040 是什麼事? 574 00:31:26,560 --> 00:31:28,880 又是說來話長 575 00:31:30,440 --> 00:31:32,360 原來賈卓斌就是賈綽 576 00:31:32,440 --> 00:31:34,440 他跟你一樣是1945年的人 577 00:31:34,600 --> 00:31:35,760 他是賈綽? 578 00:31:37,000 --> 00:31:40,160 怎麼可能?你怎會知道? 579 00:31:40,240 --> 00:31:42,120 我跟着他去了黃牛坑村 580 00:31:42,320 --> 00:31:44,360 偷聽到他跟Macy說 581 00:31:44,800 --> 00:31:47,040 原來當年他跟隊友 582 00:31:47,080 --> 00:31:48,720 劫走了日本人那批黃金 583 00:31:48,840 --> 00:31:50,320 然後藏在井底 584 00:31:50,920 --> 00:31:52,240 你還聽到什麼? 585 00:31:52,440 --> 00:31:54,960 他還說當年為了那批黃金 586 00:31:55,480 --> 00:31:57,360 把他的三個隊友 587 00:31:57,440 --> 00:32:01,920 金華、石九、張輝通通殺了 588 00:32:07,720 --> 00:32:09,800 他殺了金華? 589 00:32:13,360 --> 00:32:14,680 不可能的 590 00:32:18,000 --> 00:32:19,280 不可能的 591 00:32:19,680 --> 00:32:20,560 金華 592 00:32:21,120 --> 00:32:22,000 金華 593 00:32:22,240 --> 00:32:23,200 張輝 594 00:32:24,280 --> 00:32:25,240 石九 595 00:32:25,400 --> 00:32:26,560 賈綽 596 00:32:27,480 --> 00:32:28,360 是誰? 597 00:32:35,480 --> 00:32:36,440 賈綽? 598 00:32:36,960 --> 00:32:38,200 你沒事就好了 599 00:32:49,440 --> 00:32:50,600 為什麼? 600 00:32:50,760 --> 00:32:52,160 為什麼你要這樣做? 601 00:32:52,240 --> 00:32:53,920 他們是我們的戰友 602 00:32:54,360 --> 00:32:55,640 我不是跟你說不要來 603 00:32:55,720 --> 00:32:56,920 留下陪嫂子嗎? 604 00:32:57,160 --> 00:32:59,680 原來你是處心積累想支開我 605 00:32:59,720 --> 00:33:00,880 你想獨吞黃金 606 00:33:01,080 --> 00:33:04,440 我已經放你一馬, 是你不領情 607 00:33:04,480 --> 00:33:05,560 那你就不要怪我 608 00:33:11,800 --> 00:33:14,920 長官, 搶走黃金的就是他們 609 00:33:15,000 --> 00:33:19,400 對, 搶走黃金的就是他們 610 00:33:19,440 --> 00:33:21,120 他們兩人還沒死 611 00:33:21,200 --> 00:33:23,560 我終於想起一切 612 00:33:25,240 --> 00:33:28,960 原來我之前夢見的都是事實 613 00:33:30,240 --> 00:33:31,800 為什麼? 614 00:33:32,320 --> 00:33:33,480 為什麼他會為了那批黃金 615 00:33:33,520 --> 00:33:35,520 而殺死我們一幫好兄弟? 616 00:33:36,840 --> 00:33:38,840 枉我還把他當作親人 617 00:33:40,120 --> 00:33:44,160 他不但為了那批黃金害死你的隊友 618 00:33:45,720 --> 00:33:48,040 還害死了小翠和阿超 619 00:33:49,520 --> 00:33:52,160 小翠?阿超? 620 00:33:52,480 --> 00:33:55,280 他找了一個叫阿超的黑工幫他挖地 621 00:33:56,120 --> 00:33:58,080 可能阿超知道了他的秘密 622 00:33:58,360 --> 00:34:02,400 他開車撞他, 把小翠也撞死了 623 00:34:07,520 --> 00:34:10,120 為什麼他要對付小翠? 624 00:34:10,199 --> 00:34:17,159 小翠認識阿超, 所以被牽連枉死了 625 00:34:17,639 --> 00:34:19,319 可惜我們沒有證據 626 00:34:20,320 --> 00:34:22,720 不然早就報警抓他 627 00:34:23,159 --> 00:34:25,479 現在警察什麼都查不到 628 00:34:25,840 --> 00:34:27,200 我們急着找你 629 00:34:27,440 --> 00:34:29,600 是因為只有你才可以對付他 630 00:34:30,040 --> 00:34:31,920 這個混蛋害死這麼多人 631 00:34:31,960 --> 00:34:33,960 一定不可以讓他逍遙法外 632 00:34:34,280 --> 00:34:37,160 要盡快找到他, 不可以再讓他害人 633 00:34:39,520 --> 00:34:43,080 沒錯, 我一定要找他出來算帳 634 00:34:49,080 --> 00:34:51,560 吃顆藥, 頭就沒那麼痛 635 00:35:01,080 --> 00:35:03,960 我怎會連這麼重要的事也想不起來 636 00:35:04,120 --> 00:35:05,880 我還一直以為自己是做夢 637 00:35:07,200 --> 00:35:09,880 如果我早點想起來, 不就可以… 638 00:35:10,240 --> 00:35:12,280 你不要再自責了 639 00:35:12,320 --> 00:35:14,280 想不起來有很多原因 640 00:35:14,880 --> 00:35:16,760 可能你潛意識 641 00:35:16,840 --> 00:35:19,680 根本不想接受賈綽是壞人這個事實 642 00:35:19,800 --> 00:35:22,320 於是大腦封鎖了這段記憶 643 00:35:22,960 --> 00:35:27,840 這樣看來, 賈綽應該比你早醒來 644 00:35:28,400 --> 00:35:30,000 我們跟他接觸這麼久 645 00:35:30,200 --> 00:35:32,160 他跟現代人沒什麼分別 646 00:35:32,880 --> 00:35:36,520 我想他應該醒了一段時間 647 00:35:37,160 --> 00:35:38,560 他為了那批黃金 648 00:35:38,640 --> 00:35:40,080 連自己的孫子也利用 649 00:35:40,200 --> 00:35:41,600 還搶了他的身分 650 00:35:42,200 --> 00:35:44,960 我第一次見到他時, 還叫他賈綽 651 00:35:45,200 --> 00:35:47,160 他給了我一個很意外的反應 652 00:35:47,400 --> 00:35:49,200 但是後來又說自己不是賈綽 653 00:35:49,280 --> 00:35:50,240 是賈卓斌 654 00:35:50,440 --> 00:35:51,440 剛才謝謝你 655 00:35:52,480 --> 00:35:54,560 賈綽, 好兄弟 656 00:35:55,080 --> 00:35:57,360 我在這裡見到你真的很開心 657 00:35:57,440 --> 00:35:59,840 朋友, 我不認識你, 你幹嘛? 658 00:36:00,280 --> 00:36:01,800 我是鍾定國 659 00:36:03,520 --> 00:36:05,880 怎麼好像在哪張照片見過你? 660 00:36:06,760 --> 00:36:08,200 你真的不是賈綽? 661 00:36:09,000 --> 00:36:10,440 你怎麼會認識賈綽? 662 00:36:10,520 --> 00:36:11,680 賈綽是我爺爺 663 00:36:11,760 --> 00:36:13,280 我是他孫子, 我叫賈卓斌 664 00:36:14,920 --> 00:36:16,160 我上次不是跟你說過 665 00:36:16,320 --> 00:36:17,760 在元朗見到一個長頭髮 666 00:36:17,840 --> 00:36:19,360 滿臉鬍鬚的人嗎 667 00:36:19,600 --> 00:36:21,560 原來那個才是賈卓斌 668 00:36:22,160 --> 00:36:24,040 可惜我現在找不到他 669 00:36:24,600 --> 00:36:25,760 還有Macy 670 00:36:25,840 --> 00:36:28,160 我想她應該知道賈綽所有的事 671 00:36:28,400 --> 00:36:31,080 她存心隱瞞我們, 現在避開我們 672 00:36:32,240 --> 00:36:35,000 Macy一向愛情至上 673 00:36:35,080 --> 00:36:36,680 賈綽說什麼, 她都相信 674 00:36:36,760 --> 00:36:38,440 是非黑白也分不了 675 00:36:39,320 --> 00:36:42,200 不過她對賈綽深信不疑 676 00:36:42,280 --> 00:36:43,880 我想他不會傷害她 677 00:36:44,120 --> 00:36:47,280 最糟的是所有人都相信他說的話 678 00:36:47,400 --> 00:36:49,520 連唐處長、上官局長都相信他 679 00:36:49,560 --> 00:36:51,280 以為我真的精神有問題 680 00:36:51,480 --> 00:36:52,880 我現在說什麼, 他們都不信 681 00:36:52,960 --> 00:36:54,480 還要我接受內部調查 682 00:36:55,760 --> 00:36:57,640 我現在連警察的身分也沒了 683 00:36:57,800 --> 00:36:59,880 要對付賈綽真的有點難度 684 00:37:01,040 --> 00:37:03,240 那我們更要小心行事 685 00:37:03,680 --> 00:37:06,000 對了, 你偷走出來 686 00:37:06,080 --> 00:37:07,960 我想唐處長很快就會找上門來 687 00:37:08,040 --> 00:37:09,520 還是不要在這裡待太久 688 00:37:10,320 --> 00:37:13,640 放心, 我不會那麼容易被他們找到 689 00:37:14,040 --> 00:37:15,000 還有你有什麼事 690 00:37:15,080 --> 00:37:16,480 記得打我的新電話號碼 691 00:37:16,800 --> 00:37:17,560 我這張儲值卡 692 00:37:17,640 --> 00:37:19,240 應該沒那麼容易被追蹤到 693 00:37:22,600 --> 00:37:25,560 答應我, 千萬不要有事 694 00:37:29,200 --> 00:37:32,440 你放心, 我不會讓自己有事 695 00:37:42,560 --> 00:37:44,480 怎麼樣?捨得打來了? 696 00:37:44,760 --> 00:37:46,320 錢準備得怎樣? 697 00:37:46,560 --> 00:37:49,560 整整五千萬, 我也需要一點時間 698 00:37:49,800 --> 00:37:52,840 話說在前面, 我給你五千萬以後 699 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 你要立刻把記憶棒給我 700 00:37:55,280 --> 00:37:58,360 你放心, 我只是求財 701 00:37:58,480 --> 00:38:00,000 你能給我五千萬 702 00:38:00,120 --> 00:38:01,880 我就把記憶棒給你 703 00:38:02,320 --> 00:38:04,840 今天下午三點, 元朗屏山有間廢校 704 00:38:04,960 --> 00:38:06,920 在那裡等吧   好 705 00:38:36,600 --> 00:38:37,960 萬事俱備 706 00:38:40,920 --> 00:38:42,160 東風來了 707 00:38:43,640 --> 00:38:45,960 怎麼了?急着找我來有什麼事? 708 00:38:46,040 --> 00:38:47,040 我們跟蹤了賈綽幾天 709 00:38:47,120 --> 00:38:48,600 好不容易才跟蹤到這裡 710 00:38:48,680 --> 00:38:49,480 沒有被他發現 711 00:38:49,560 --> 00:38:52,400 我們看見他進去了半個小時 712 00:38:52,440 --> 00:38:53,360 都沒有出來 713 00:38:53,440 --> 00:38:55,680 我想他一定把他孫子藏在裡面 714 00:38:55,760 --> 00:38:58,400 可是這件事警察不管 715 00:38:58,480 --> 00:39:01,080 這種敗類不但殺了你的戰友 716 00:39:01,160 --> 00:39:02,560 還撞死了我的小翠 717 00:39:02,600 --> 00:39:04,920 我就算拼了命也要對付他 718 00:39:05,240 --> 00:39:06,240 不要亂來 719 00:39:06,280 --> 00:39:07,840 你一把年紀了, 怎麼打得過他? 720 00:39:08,040 --> 00:39:10,000 他以前是遊擊隊, 現在是CID 721 00:39:10,160 --> 00:39:11,040 讓我來 722 00:39:11,560 --> 00:39:13,680 你們不要搶了, 讓我去吧 723 00:39:13,920 --> 00:39:15,000 有事就報警 724 00:39:35,480 --> 00:39:36,760 賈綽 725 00:39:36,880 --> 00:39:40,120 看來你已經想起所有事了 726 00:39:40,200 --> 00:39:41,600 如果可以 727 00:39:41,680 --> 00:39:44,120 我寧願相信你還是我認識的賈綽 728 00:39:44,320 --> 00:39:45,440 但是你為了那批黃金 729 00:39:45,520 --> 00:39:47,680 連自己的兄弟也殺, 你還是不是人 730 00:39:47,840 --> 00:39:50,560 原來世界上真的有些人永遠不會變 731 00:39:50,680 --> 00:39:52,080 十年、二十年 732 00:39:52,240 --> 00:39:54,320 七十多年了, 還是那麼天真 733 00:39:54,480 --> 00:39:55,360 我可不一樣 734 00:39:55,560 --> 00:39:57,600 我會動腦筋, 我會變通 735 00:39:57,840 --> 00:40:00,440 當年打仗, 不是你死, 就是我亡 736 00:40:00,640 --> 00:40:03,280 贏才是最重要的 737 00:40:03,400 --> 00:40:05,120 滿口歪理 738 00:40:05,360 --> 00:40:06,520 是你傻罷了 739 00:40:06,600 --> 00:40:09,520 多少有錢人都是靠打仗 740 00:40:09,560 --> 00:40:11,080 靠死人發財起家的 741 00:40:11,120 --> 00:40:12,560 這叫適者生存 742 00:40:12,760 --> 00:40:15,080 但是你這種人, 早點死了算 743 00:40:15,400 --> 00:40:17,000 其實七十多年前 744 00:40:17,240 --> 00:40:18,960 我真的把你當作兄弟 745 00:40:19,000 --> 00:40:22,000 我叫你不要來, 我已經仁至義盡 746 00:40:22,160 --> 00:40:23,720 是你口口聲聲跟我說 747 00:40:23,800 --> 00:40:25,760 我們是為國家、為人民而戰的 748 00:40:25,840 --> 00:40:27,240 那只是說說而已, 傻瓜 749 00:40:27,720 --> 00:40:30,680 傻, 我真的很傻 750 00:40:30,760 --> 00:40:32,440 我一直相信你是好人 751 00:40:32,560 --> 00:40:33,480 如果我早點醒覺 752 00:40:33,560 --> 00:40:35,320 金華、張輝他們就不會死 753 00:40:35,960 --> 00:40:37,200 當天你沒有撞死我 754 00:40:37,280 --> 00:40:39,000 我今天就要收拾你 755 00:40:39,920 --> 00:40:41,880 誰收拾誰還不知道 756 00:40:41,960 --> 00:40:44,960 既然你來送死, 我一定成全你 757 00:41:44,000 --> 00:41:44,960 對不起, 爸爸 758 00:41:48,400 --> 00:41:49,480 拿回記憶棒吧 759 00:41:57,360 --> 00:41:58,800 搞定了, 走吧 760 00:41:59,960 --> 00:42:01,880 你這個混蛋, 撞死我老婆 761 00:42:02,080 --> 00:42:03,600 你撞死我老婆… 762 00:42:03,640 --> 00:42:04,760 爸爸, 走吧 763 00:42:04,840 --> 00:42:06,400 我多踩兩腳就行 764 00:42:06,440 --> 00:42:08,600 你撞死我老婆, 你撞死我… 765 00:42:09,520 --> 00:42:10,800 救命啊 766 00:42:11,280 --> 00:42:13,760 快走… 767 00:42:14,240 --> 00:42:14,920   48575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.