All language subtitles for Yellowjackets.S03E06.Thanksgiving (Canada)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:05,705 Anteriormente en Yellowjackets... 2 00:00:05,750 --> 00:00:07,945 El pueblo contra Benjamin Scott. 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,083 Te encontramos... culpable. 4 00:00:10,208 --> 00:00:11,745 �Sabes lo que planean hacerme? 5 00:00:11,791 --> 00:00:14,465 Vendr�n al anochecer, el pelot�n de fusilamiento. 6 00:00:14,541 --> 00:00:15,541 Se trata de Lottie. 7 00:00:15,583 --> 00:00:16,785 Est� muerta. 8 00:00:16,833 --> 00:00:18,105 �Lottie vio a su padre 9 00:00:18,166 --> 00:00:19,185 el d�a que muri�? 10 00:00:19,250 --> 00:00:21,505 Llevaba semanas viviendo con �l. 11 00:00:21,916 --> 00:00:23,585 Hola. Jaque mate. 12 00:00:25,750 --> 00:00:27,625 Tu c�ncer dej� de hacer met�stasis. 13 00:00:27,666 --> 00:00:29,945 - Esto es una se�al, Van. - �Podemos disfrutar 14 00:00:30,000 --> 00:00:31,425 el tiempo que nos queda? 15 00:00:31,500 --> 00:00:33,185 El gas es un conducto. 16 00:00:33,250 --> 00:00:35,345 Travis, probablemente eres la �nica persona 17 00:00:35,416 --> 00:00:37,145 en la que realmente pueda confiar. 18 00:00:37,208 --> 00:00:38,545 Sus ojos. 19 00:00:39,250 --> 00:00:41,385 El entrenador Scott. Evit� que me cayera. 20 00:00:41,458 --> 00:00:43,305 De acuerdo, por favor. 21 00:00:43,875 --> 00:00:45,865 Es nuestro puente a casa. 22 00:00:46,500 --> 00:00:49,105 �Qu� haces? �Dios m�o, Melissa, por favor! 23 00:00:51,333 --> 00:00:53,225 No ir� a ninguna parte. 24 00:01:15,000 --> 00:01:17,785 Alguien est� tratando de hacerte da�o, Shauna. 25 00:01:19,000 --> 00:01:21,145 Es sobre Lottie. Est� muerta. 26 00:01:22,291 --> 00:01:24,585 Jugando con la reina de corazones 27 00:01:24,958 --> 00:01:27,425 Saber que no es realmente inteligente 28 00:01:27,750 --> 00:01:30,166 El Joker no es el �nico tonto 29 00:01:30,583 --> 00:01:32,785 Que har�a cualquier cosa por ti 30 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Jes�s, Shauna. 31 00:01:41,291 --> 00:01:43,065 Son casi las dos de la ma�ana. 32 00:01:43,125 --> 00:01:44,745 Hola. Lo siento. 33 00:01:44,875 --> 00:01:47,985 �D�nde estabas? Estaba a punto de llamar a la polic�a, 34 00:01:48,083 --> 00:01:50,345 y sabes lo que pienso de ellos ahora. 35 00:01:50,416 --> 00:01:53,583 Lo siento. Tuve que ir a la ciudad para... 36 00:01:57,500 --> 00:01:59,125 Maldici�n, Jeff. 37 00:01:59,291 --> 00:02:00,745 No lo sabes. 38 00:02:01,666 --> 00:02:04,125 Lottie est�... muerta. 39 00:02:05,333 --> 00:02:07,208 Dios m�o. 40 00:02:10,833 --> 00:02:12,791 - �Est�s segura? - S�. 41 00:02:12,916 --> 00:02:14,665 Encontraron su cuerpo 42 00:02:14,708 --> 00:02:17,305 en el s�tano del edificio de apartamentos de su padre. 43 00:02:17,375 --> 00:02:19,785 La polic�a dice que fue un accidente, pero vamos. 44 00:02:19,833 --> 00:02:21,665 L�deres de sectas ca�dos en desgracia 45 00:02:21,708 --> 00:02:24,208 no se caen por las escaleras y mueren. 46 00:02:24,375 --> 00:02:26,505 - Espera. No estar�s diciendo... - Lo estoy. 47 00:02:26,583 --> 00:02:29,105 Estoy diciendo que Lottie fue asesinada. 48 00:02:29,666 --> 00:02:31,500 �Qu�? No. 49 00:02:35,458 --> 00:02:36,585 Cal. 50 00:02:37,708 --> 00:02:39,105 Maldici�n. 51 00:02:41,250 --> 00:02:42,785 �Qu� demonios? 52 00:02:44,291 --> 00:02:46,465 Callie, lo siento mucho. �T�... 53 00:02:46,541 --> 00:02:48,166 quieres hablar? 54 00:02:49,333 --> 00:02:51,458 Creo que lo arruin�. 55 00:02:54,583 --> 00:02:55,985 Alguien dej� esto para ti. 56 00:02:56,041 --> 00:02:59,208 Ten�a... ten�a tu nombre, 57 00:02:59,333 --> 00:03:00,785 pero lo abr� de todos modos. 58 00:03:00,833 --> 00:03:02,825 No lo escuch�, no s� c�mo, 59 00:03:02,875 --> 00:03:04,958 pero tal vez quien lo envi� 60 00:03:05,083 --> 00:03:07,865 tuvo algo que ver con lo que le pas� a Lottie. 61 00:03:08,833 --> 00:03:10,945 Est� bien, cambio de planes. 62 00:03:11,208 --> 00:03:14,065 Ustedes dos, hagan una maleta, solo lo esencial. 63 00:03:15,916 --> 00:03:18,041 �Ahora! Lottie est� muerta. 64 00:03:18,458 --> 00:03:21,025 Los frenos, el congelador, �y ahora esto? 65 00:03:21,166 --> 00:03:22,945 �Tengo que explic�rselos? 66 00:03:23,000 --> 00:03:25,083 Alguien intenta matarnos. 67 00:05:08,458 --> 00:05:09,958 Buenos d�as. 68 00:05:10,750 --> 00:05:12,791 Traje tu desayuno. 69 00:05:19,458 --> 00:05:21,750 No parece infectado. 70 00:05:23,083 --> 00:05:25,025 Estupendo. Gracias, doc. 71 00:05:25,458 --> 00:05:27,905 �Y sabes qu� aspecto tienen las infecciones? 72 00:05:27,958 --> 00:05:30,000 S� c�mo es el pus. 73 00:05:32,166 --> 00:05:33,345 Come. 74 00:05:34,666 --> 00:05:35,905 Nat... 75 00:05:37,541 --> 00:05:39,583 �por qu� sigo aqu�? 76 00:05:39,750 --> 00:05:41,305 Te perdonaron. 77 00:05:41,458 --> 00:05:43,305 �Y alguien tiene una visi�n de mierda, 78 00:05:43,375 --> 00:05:44,985 y me toca sufrir indefinidamente? 79 00:05:45,041 --> 00:05:46,225 Vaya. 80 00:05:46,583 --> 00:05:48,041 Qu� milagro. 81 00:05:48,583 --> 00:05:50,265 Estar vivo es mejor que muerto. 82 00:05:50,333 --> 00:05:52,625 �Por qu� no miras a tu alrededor? 83 00:05:53,291 --> 00:05:55,465 Estoy sentado aqu�, con el resto de la carne, 84 00:05:55,541 --> 00:05:57,705 esperando a ser descuartizado. 85 00:05:57,750 --> 00:05:59,958 Eso no es vivir, Nat. 86 00:06:02,708 --> 00:06:05,185 Por eso estaba pensando que tal vez... 87 00:06:07,333 --> 00:06:08,745 tal vez podr�as matarme. 88 00:06:08,791 --> 00:06:10,465 - Basta. - No, en serio. 89 00:06:10,541 --> 00:06:13,125 Quiero decir, eres la l�der y una buena. 90 00:06:13,750 --> 00:06:17,166 Siempre sabes lo que hay que hacer. 91 00:06:17,333 --> 00:06:19,458 S�, soy su l�der. 92 00:06:20,625 --> 00:06:22,185 Y no hay manera 93 00:06:22,250 --> 00:06:24,305 de que les quite la esperanza de ir a casa. 94 00:06:24,375 --> 00:06:27,145 - Dios m�o. - O tu esperanza de volver a casa. 95 00:06:27,666 --> 00:06:30,000 No siempre te sentir�s as�. 96 00:06:31,416 --> 00:06:33,000 Te lo prometo. 97 00:06:34,666 --> 00:06:35,865 Come. 98 00:06:38,208 --> 00:06:39,905 Solo tr�eme un cuchillo. 99 00:06:39,958 --> 00:06:42,385 Tus manos pueden permanecer limpias. 100 00:06:44,750 --> 00:06:45,985 Buen provecho. 101 00:06:46,041 --> 00:06:48,185 Con el arma ser�a m�s r�pido. 102 00:06:48,791 --> 00:06:50,185 Sin dolor. 103 00:06:50,416 --> 00:06:53,291 �Y yo qu� dir�a? �Que me tropec� y te dispar�? 104 00:06:53,458 --> 00:06:56,105 Necesito un ba�o. Podr�as llevarme al arroyo. 105 00:06:56,166 --> 00:06:57,585 Est� resbaladizo ah� abajo. 106 00:06:57,625 --> 00:06:59,345 Podr�a tener un accidente. 107 00:06:59,416 --> 00:07:01,458 Come. Come. 108 00:07:01,833 --> 00:07:03,291 Come. 109 00:07:14,166 --> 00:07:17,291 Cielos. Est� fuerte el olor aqu�. 110 00:07:18,166 --> 00:07:20,225 Quiz� s� necesitas un ba�o. 111 00:07:22,000 --> 00:07:23,305 Natalie. 112 00:07:25,541 --> 00:07:28,125 Ya terminamos de hablar de esto. 113 00:07:28,250 --> 00:07:29,625 Solo come. 114 00:07:41,291 --> 00:07:43,916 Yo lo hice, �lo sab�as? 115 00:07:45,750 --> 00:07:47,185 Intent� matarte. 116 00:07:47,250 --> 00:07:50,250 Tom� los cerillos y encend� un par de trapos, 117 00:07:50,416 --> 00:07:53,665 y los met� en algunas grietas de las paredes de la cabina. 118 00:07:53,750 --> 00:07:55,665 Fue malditamente f�cil. 119 00:07:57,458 --> 00:07:59,225 �D�nde conseguiste los trapos? 120 00:07:59,291 --> 00:08:01,105 �Qu�? Romp� algunas mantas. 121 00:08:01,166 --> 00:08:02,905 �Y eso qu� importa? 122 00:08:03,333 --> 00:08:05,541 Intent� matarte, Nat. 123 00:08:05,708 --> 00:08:08,791 A todos, pero especialmente a ti. 124 00:08:09,458 --> 00:08:11,545 - No te creo. - Pues lo hice. 125 00:08:12,125 --> 00:08:13,425 Me escond� en el bosque. 126 00:08:13,500 --> 00:08:17,083 Ol� el humo y esper� a o�r tus gritos. 127 00:08:17,208 --> 00:08:19,000 Dije que no te creo. 128 00:08:19,125 --> 00:08:21,791 Maldita sea. Me condenaste a muerte. 129 00:08:21,916 --> 00:08:24,385 Ahora tienes que cumplir esa promesa. 130 00:08:27,500 --> 00:08:28,865 Natalie... 131 00:08:30,833 --> 00:08:32,505 por... por favor. 132 00:08:45,041 --> 00:08:46,425 Lo siento. 133 00:08:46,541 --> 00:08:48,458 - Termin�. - �C�mo? 134 00:08:48,916 --> 00:08:50,945 A partir de ahora lo cuidar� otra persona. 135 00:08:51,000 --> 00:08:53,985 A�ade "traer el desayuno a Ben" a la lista de tareas. 136 00:08:54,041 --> 00:08:55,545 Ya lo super�. 137 00:09:06,750 --> 00:09:09,458 Ya hace mucho fr�o por la noche. 138 00:09:12,000 --> 00:09:14,025 Tendremos que pasar otro invierno aqu�. 139 00:09:14,083 --> 00:09:16,905 S�, pero al menos esta vez, estamos preparados. 140 00:09:17,666 --> 00:09:20,708 Las pieles, la comida, los refugios. 141 00:09:21,625 --> 00:09:23,905 No se me ocurre otra palabra en femenino. 142 00:09:23,958 --> 00:09:25,905 �Las caba�as divertidas? 143 00:09:28,208 --> 00:09:30,585 �Crees que Mel tiene que llevar la ropa de Jackie 144 00:09:30,625 --> 00:09:32,265 cuando se besan? 145 00:09:32,916 --> 00:09:35,745 Definitivamente hace que Mel la llame "Marina". 146 00:09:39,166 --> 00:09:40,465 S�. Hola. 147 00:09:40,541 --> 00:09:41,705 S� amable. 148 00:09:41,750 --> 00:09:44,425 Ambas estamos de acuerdo en que es, ya sabes, raro, 149 00:09:44,500 --> 00:09:46,465 pero no lastiman a nadie. 150 00:09:46,791 --> 00:09:49,083 No s�. Shauna parece... 151 00:09:49,250 --> 00:09:51,083 �Feliz? S�, apenas. 152 00:09:51,250 --> 00:09:52,785 Parece estar mejor. 153 00:09:52,833 --> 00:09:54,345 Parece mejor. 154 00:09:56,791 --> 00:09:58,145 Lo siento mucho, Misty. 155 00:09:58,208 --> 00:09:59,985 Es solo que estamos muy atrasados, 156 00:10:00,041 --> 00:10:03,208 y si el jefe me descubre haciendo favores, yo... 157 00:10:04,375 --> 00:10:06,958 Entiendo si no puedes arriesgarte, Karl. 158 00:10:08,083 --> 00:10:10,083 Pero es una emergencia. 159 00:10:10,208 --> 00:10:12,785 Ya sabes, del tipo que solo puedes confiar a un amigo. 160 00:10:12,833 --> 00:10:16,708 Bueno, quiero decir, si es realmente importante... 161 00:10:17,791 --> 00:10:19,625 �Eres el mejor, Karl! 162 00:10:20,750 --> 00:10:22,265 �Qu�...? �Pero qu� es? 163 00:10:22,333 --> 00:10:24,185 Un poco de material biol�gico recogido 164 00:10:24,250 --> 00:10:26,225 de debajo de las u�as de una muerta. 165 00:10:26,291 --> 00:10:27,465 �Qu�? 166 00:10:27,916 --> 00:10:30,425 - �La polic�a sabe que tienes esto? - No. 167 00:10:30,500 --> 00:10:32,465 �Esto es de un asesinato? 168 00:10:32,958 --> 00:10:34,385 Aqu� tiene. 169 00:10:46,041 --> 00:10:49,833 Esta... es... mi investigaci�n. 170 00:10:52,208 --> 00:10:54,083 Al�jate, 171 00:10:54,458 --> 00:10:56,541 imb�cil. 172 00:10:57,916 --> 00:11:00,791 Pon eso en tu pipa y f�matelo, Sherlock. 173 00:11:13,333 --> 00:11:16,905 Cal, �por qu� no vas a revisar tu habitaci�n? Debes estar agotada. 174 00:11:17,791 --> 00:11:18,791 S�, claro. 175 00:11:18,833 --> 00:11:22,105 �Por qu� querr�a saber m�s sobre estar marcada para morir? 176 00:11:27,458 --> 00:11:30,416 Entonces... �qu� tan malo es? 177 00:11:30,583 --> 00:11:32,785 �Es como las cosas de los diarios? 178 00:11:32,833 --> 00:11:35,065 No s� lo que hay en la cinta, Jeff. 179 00:11:35,125 --> 00:11:36,785 La tengo hace cinco minutos. 180 00:11:36,833 --> 00:11:39,025 Ni siquiera s� c�mo reproducir esa estupidez. 181 00:11:39,083 --> 00:11:41,541 Yo... necesito... 182 00:11:41,791 --> 00:11:43,185 la verdad. 183 00:11:43,250 --> 00:11:46,375 Esa es la verdad, lo juro. 184 00:11:54,791 --> 00:11:56,105 Bueno... 185 00:11:57,750 --> 00:11:59,985 sabemos que no puede ser bueno. 186 00:12:01,250 --> 00:12:03,585 Y que pr�cticamente, est� relacionado 187 00:12:03,625 --> 00:12:05,465 con algo de ese entonces. 188 00:12:05,541 --> 00:12:07,465 Y sabemos que alguien... 189 00:12:08,208 --> 00:12:10,385 alguien la tiene en tu contra. 190 00:12:11,625 --> 00:12:13,505 Y saben d�nde vivimos. 191 00:12:16,625 --> 00:12:17,905 Dios... 192 00:12:18,208 --> 00:12:20,333 Oye. Oye. 193 00:12:22,208 --> 00:12:26,750 No dejar� que nadie te haga da�o a ti o a Callie. �De acuerdo? 194 00:12:26,916 --> 00:12:29,041 Me encargar� de esto. 195 00:12:30,000 --> 00:12:32,105 Pero necesito que conf�es en m�. 196 00:12:32,166 --> 00:12:33,705 S�. Est� bien. 197 00:12:34,041 --> 00:12:36,425 Pero yo necesito que conf�es en m�. 198 00:12:37,750 --> 00:12:39,705 De acuerdo. Trato hecho. 199 00:12:43,291 --> 00:12:44,945 Oye, �est�s bien? 200 00:12:45,541 --> 00:12:49,166 S�. Solo necesito un minuto. Estoy un poco mareada. 201 00:12:49,333 --> 00:12:52,065 Bueno, �cu�ndo fue la �ltima vez que comiste? 202 00:12:53,291 --> 00:12:54,425 - No lo s�. - Bien. 203 00:12:54,500 --> 00:12:55,625 Bajar� al vest�bulo. 204 00:12:55,666 --> 00:12:57,905 Vi una m�quina de bocadillos. Te traer� algo. 205 00:12:57,958 --> 00:12:59,785 No, no, no. No pasa nada. Puedo ir. 206 00:12:59,833 --> 00:13:01,225 Ir� yo. Solo... 207 00:13:01,291 --> 00:13:02,585 Oye. No. 208 00:13:03,041 --> 00:13:04,305 Recu�state. Eso es. 209 00:13:04,375 --> 00:13:06,185 - Est� bien. - Eso es. 210 00:13:06,541 --> 00:13:07,945 De acuerdo. 211 00:13:09,000 --> 00:13:10,185 S�... 212 00:13:10,958 --> 00:13:12,545 Eres muy dulce. 213 00:13:13,625 --> 00:13:15,985 Ya sabes que soy un experto en bocadillos. 214 00:13:16,041 --> 00:13:17,585 Eso es cierto. 215 00:13:17,750 --> 00:13:19,345 Probablemente comprar�a 216 00:13:19,416 --> 00:13:22,745 las galletitas de mantequilla de cacahuete en bolsa naranja. 217 00:13:23,250 --> 00:13:25,345 - Volver� en un santiam�n. - De acuerdo. 218 00:13:25,416 --> 00:13:26,985 Oye, usar� mi toque secreto. 219 00:13:27,041 --> 00:13:28,333 �Cu�l? 220 00:13:28,833 --> 00:13:30,666 Sabes, sorpr�ndeme. 221 00:13:54,833 --> 00:13:55,985 Hola. 222 00:13:56,041 --> 00:13:57,945 Necesito hablar con Van, ahora. 223 00:13:58,000 --> 00:13:59,785 Pues ll�male, estoy ocupada. 224 00:13:59,833 --> 00:14:01,945 Sabes que Van y yo no somos de esas amigas. 225 00:14:02,000 --> 00:14:04,185 Adem�s, seguro est�s a menos de metro y medio 226 00:14:04,250 --> 00:14:06,025 de ella ahora mismo. 227 00:14:07,500 --> 00:14:08,905 Es para ti. 228 00:14:11,583 --> 00:14:12,625 �Hola? 229 00:14:12,666 --> 00:14:15,145 Van, es una emergencia. Tengo una cinta de casete, 230 00:14:15,208 --> 00:14:16,585 pero no es una normal. 231 00:14:16,625 --> 00:14:18,505 �Tienes forma de reproducirla? 232 00:14:18,583 --> 00:14:19,665 S�. 233 00:14:19,708 --> 00:14:21,905 Claro que tengo el talento de reproducir 234 00:14:21,958 --> 00:14:24,825 todas y cada una de las cintas no identificadas. 235 00:14:25,000 --> 00:14:27,083 Bien. Bueno, tiene letras. 236 00:14:27,250 --> 00:14:28,583 D, A, T. 237 00:14:28,708 --> 00:14:31,705 �Una cinta DAT? �Por qu� tienes una cinta de audio digital? 238 00:14:31,750 --> 00:14:33,585 �Puedes reproducirla? 239 00:14:34,958 --> 00:14:35,958 S�. 240 00:14:36,000 --> 00:14:38,305 De hecho, creo que tengo un reproductor de DAT 241 00:14:38,375 --> 00:14:41,545 enterrado en toda mi basura. Solo tengo que encontrarlo. 242 00:14:41,833 --> 00:14:43,708 Pero, podr�a dej�rtelo 243 00:14:43,875 --> 00:14:45,905 en tu casa, a finales de esta semana. 244 00:14:45,958 --> 00:14:49,125 �Qu� parte de "emergencia" no has entendido? 245 00:14:49,291 --> 00:14:51,065 Estamos en el Jolly Hitcher. 246 00:14:51,125 --> 00:14:53,666 �Puedes traerlo aqu�, por favor? 247 00:14:53,833 --> 00:14:56,665 Tenemos que averiguar lo que hay en esta cinta. 248 00:14:57,791 --> 00:14:59,385 - Bueno... - Servicio al cuarto. 249 00:14:59,458 --> 00:15:01,865 creo que Shauna finalmente se quebr�. 250 00:15:02,666 --> 00:15:06,305 Quiere que le entregue en mano un viejo reproductor de cintas DAT... 251 00:15:06,375 --> 00:15:08,905 a su escondite secreto de Jolly Hitcher. 252 00:15:09,583 --> 00:15:11,865 Aparentemente, es una emergencia. 253 00:15:12,250 --> 00:15:13,425 La maldici�n contin�a. 254 00:15:13,500 --> 00:15:15,465 Los frenos. El congelador. 255 00:15:15,541 --> 00:15:17,065 Tecnolog�a obsoleta. 256 00:15:17,125 --> 00:15:18,185 - Se�ora Turner. - S�. 257 00:15:18,250 --> 00:15:20,625 Tenemos el filete mi��n, poco hecho. 258 00:15:20,666 --> 00:15:22,905 Hamburguesa con queso y tocino y papas. 259 00:15:22,958 --> 00:15:26,583 Y, por supuesto, dos langostas de Maine con mantequilla al lado. 260 00:15:27,000 --> 00:15:29,665 �Acaso de alguna forma consegu� embarazarte? 261 00:15:29,708 --> 00:15:30,825 �Desean algo m�s? 262 00:15:30,875 --> 00:15:32,905 - De hecho, yo... - No, no. 263 00:15:33,333 --> 00:15:35,585 Por favor, vete, solo... Y t� tambi�n. 264 00:15:35,625 --> 00:15:37,665 - Lo siento. Lo siento. Solo... - No. 265 00:15:37,708 --> 00:15:40,375 Encantador. Fue tan... pero adi�s. 266 00:15:40,541 --> 00:15:41,785 Dios... 267 00:15:45,125 --> 00:15:46,625 �Qu� te pasa? 268 00:15:46,791 --> 00:15:47,985 �Qu�? 269 00:15:48,791 --> 00:15:50,545 Lottie est� muerta. 270 00:15:52,000 --> 00:15:54,083 Y Shauna est� colapsando. 271 00:15:54,250 --> 00:15:57,250 Y parece que a ti te importa un carajo todo 272 00:15:57,416 --> 00:15:59,666 menos tu cuidado personal. 273 00:16:02,000 --> 00:16:03,666 Tienes raz�n. 274 00:16:07,125 --> 00:16:09,185 Siento que todo se est� desmoronando, Van. 275 00:16:09,250 --> 00:16:12,083 Perd� a mi familia, mi carrera, 276 00:16:12,458 --> 00:16:13,985 Lottie, Nat... 277 00:16:14,666 --> 00:16:16,185 S�. Adem�s... 278 00:16:16,583 --> 00:16:19,425 el amor de mi vida est� luchando contra el c�ncer. 279 00:16:19,500 --> 00:16:22,345 Y lo he intentado, �pero no puedo arreglar nada! 280 00:16:24,083 --> 00:16:27,105 As� que tal vez por ahora solo quiero sentirme bien. 281 00:16:28,791 --> 00:16:31,105 Aunque solo sea para sentir algo. 282 00:16:32,833 --> 00:16:35,208 Sabes, entiendo lo de estar 283 00:16:35,375 --> 00:16:38,208 en un lugar para vivir el momento... 284 00:16:41,708 --> 00:16:43,985 pero nuestra amiga parec�a muy asustada. 285 00:16:44,041 --> 00:16:45,625 �Por una cinta? 286 00:16:46,458 --> 00:16:49,833 O sea, �qui�n usa ya cintas DAT? 287 00:16:50,125 --> 00:16:52,791 En mi experiencia, bandas raras de garaje 288 00:16:52,958 --> 00:16:56,541 y observadores de aves s�per intensos... 289 00:17:01,458 --> 00:17:03,225 V�stete ahora mismo. 290 00:17:09,333 --> 00:17:10,705 As� que... 291 00:17:12,291 --> 00:17:14,665 Lottie y t� desaparecieron de nuevo ayer. 292 00:17:14,708 --> 00:17:16,185 �Las cuevas? 293 00:17:16,375 --> 00:17:17,945 �Siquiera vieron algo nuevo? 294 00:17:18,000 --> 00:17:19,825 Veo lo que se supone que debo ver. 295 00:17:19,875 --> 00:17:23,500 El mensajero cambia, los mensajes son para todos. 296 00:17:23,625 --> 00:17:24,985 Akilah... 297 00:17:25,208 --> 00:17:27,750 Mira, yo... yo solo... 298 00:17:28,416 --> 00:17:31,185 simplemente estoy preocupado por ti. Eso es... 299 00:17:31,416 --> 00:17:32,785 Est� bien. 300 00:17:32,875 --> 00:17:36,225 Bueno, tengo muchas tareas que hacer antes de que oscurezca. 301 00:18:07,375 --> 00:18:09,305 Buenos d�as, entrenador. 302 00:18:12,875 --> 00:18:16,185 Las cosas deben estar muy siniestras si est�s sustituyendo. 303 00:18:21,750 --> 00:18:24,750 S�. Lo siento. 304 00:18:25,791 --> 00:18:28,025 Estoy entre se�oras de la limpieza. 305 00:18:28,083 --> 00:18:31,225 Una buena ayuda es realmente dif�cil de encontrar aqu�. 306 00:18:32,333 --> 00:18:33,865 �Qu� demonios? 307 00:18:36,833 --> 00:18:38,305 �Entrenador? 308 00:18:38,916 --> 00:18:40,945 �Qu� rayos est�s haciendo? 309 00:18:42,333 --> 00:18:44,145 �As� que simplemente dej� de comer? 310 00:18:44,208 --> 00:18:46,345 - �Como una huelga de hambre? - Hab�a al menos 311 00:18:46,416 --> 00:18:48,185 una semana de comida podrida ah�. 312 00:18:48,250 --> 00:18:49,250 �Sab�as esto? 313 00:18:49,291 --> 00:18:50,385 No. 314 00:18:50,625 --> 00:18:53,345 No puede morir. �l es nuestro puente a casa. 315 00:18:54,291 --> 00:18:56,705 Akilah, has estado yendo a las cuevas. 316 00:18:56,750 --> 00:18:57,825 �Qu� m�s has visto? 317 00:18:57,875 --> 00:18:59,985 Solo peque�as cosas. Como... 318 00:19:00,166 --> 00:19:02,705 mi familia o nosotras jugando al f�tbol. 319 00:19:02,791 --> 00:19:05,225 La clase de biolog�a del se�or Rigby. 320 00:19:05,291 --> 00:19:08,425 - Todas cosas de casa. - Pero son todas cosas de antes. 321 00:19:08,583 --> 00:19:10,185 Puede que no sea el futuro. 322 00:19:10,250 --> 00:19:11,945 �Qu� est�s diciendo? 323 00:19:12,000 --> 00:19:13,105 Trato de entenderlo. 324 00:19:13,166 --> 00:19:14,665 S�, tal vez no deber�as. 325 00:19:14,708 --> 00:19:18,465 Miren, lo que sea que cualquiera de nosotras piense de las visiones... 326 00:19:19,916 --> 00:19:21,945 esto del puente nos da esperanza. 327 00:19:22,000 --> 00:19:24,065 El invierno est� a la vuelta de la esquina. 328 00:19:24,125 --> 00:19:25,825 Es decir, vamos a necesitar eso. 329 00:19:25,875 --> 00:19:27,905 As� que debemos convencerlo de comer. 330 00:19:27,958 --> 00:19:30,541 No creo que vaya a ser tan f�cil, Tai. 331 00:19:33,250 --> 00:19:35,225 Puede que tenga una idea. 332 00:19:45,916 --> 00:19:47,865 S�. Deber�as lamentarlo. 333 00:19:55,958 --> 00:19:57,105 �Misty Quigley? 334 00:19:57,166 --> 00:19:58,425 �Qui�n pregunta? 335 00:19:58,500 --> 00:20:00,345 Dijo que actuar�a as�. 336 00:20:00,625 --> 00:20:02,505 Un momento, por favor. 337 00:20:14,250 --> 00:20:17,305 Con las m�s profundas disculpas del se�or Tattersall. 338 00:20:25,375 --> 00:20:26,385 No puedo creer 339 00:20:26,458 --> 00:20:28,225 que Lottie lo pensara antes que yo. 340 00:20:28,291 --> 00:20:31,585 La definici�n de sus p�mulos, sin duda, se han marcado m�s. 341 00:20:33,041 --> 00:20:35,185 Le fall� a �l, te fall� a ti. 342 00:20:36,000 --> 00:20:38,958 Yo... lo siento mucho. 343 00:20:39,666 --> 00:20:42,875 Est� bien, Misty. No es tu culpa. 344 00:20:46,166 --> 00:20:47,305 �T�...? 345 00:20:47,375 --> 00:20:49,385 alguna vez pensaste que... 346 00:20:50,916 --> 00:20:53,291 �mantenerlo vivo fue un error? 347 00:20:53,666 --> 00:20:55,985 Quiero decir, lo has visto, es... 348 00:20:56,333 --> 00:20:57,385 b�sicamente un zombi. 349 00:20:57,458 --> 00:20:59,345 No. �l va a estar bien. 350 00:20:59,500 --> 00:21:02,265 Lo mantuve vivo antes, puedo hacerlo de nuevo. 351 00:21:03,250 --> 00:21:05,125 Pero est� sufriendo. 352 00:21:05,291 --> 00:21:07,145 Misty, necesita nuestra ayuda. 353 00:21:07,208 --> 00:21:09,425 Y esto lo ayudar�, �de acuerdo? 354 00:21:10,333 --> 00:21:12,265 Deja que me encargue yo. 355 00:21:12,791 --> 00:21:14,225 �Est� bien? 356 00:21:18,666 --> 00:21:19,905 Oye... 357 00:21:20,791 --> 00:21:22,225 �de verdad est� tan mal? 358 00:21:22,291 --> 00:21:24,105 S�, est� malditamente mal. 359 00:21:24,166 --> 00:21:26,385 �Y si lo que Akilah vio es solo una tonter�a? 360 00:21:26,458 --> 00:21:28,865 Es decir, Lottie dijo cosas todo el tiempo 361 00:21:28,916 --> 00:21:30,385 que no ten�an ning�n sentido. 362 00:21:30,458 --> 00:21:32,505 Pero luego habr�a, como un oso, 363 00:21:32,583 --> 00:21:34,833 o p�jaros cayendo del cielo, 364 00:21:34,958 --> 00:21:37,041 o algo as�, �cierto? 365 00:21:37,208 --> 00:21:40,345 �No fuiste t� quien dijo que ella tendr�a las visiones? 366 00:21:40,583 --> 00:21:41,745 S�... 367 00:21:42,708 --> 00:21:45,041 Y s� lo que vi, yo solo... 368 00:21:49,250 --> 00:21:50,585 Olv�dalo. 369 00:21:51,500 --> 00:21:53,865 No importa de todos modos, �verdad? 370 00:22:17,708 --> 00:22:19,145 Aqu� est�s. 371 00:22:48,791 --> 00:22:50,025 �Hola? 372 00:22:51,041 --> 00:22:52,225 �Van? 373 00:22:55,208 --> 00:22:56,385 �Tai? 374 00:22:57,875 --> 00:22:59,291 �Taissa? 375 00:23:02,791 --> 00:23:04,225 No puedo... 376 00:23:05,083 --> 00:23:06,541 Ayuda. 377 00:23:12,958 --> 00:23:13,958 Bien. 378 00:23:14,000 --> 00:23:16,791 �Quieres el c�ter amarillo o el rojo? 379 00:23:16,916 --> 00:23:18,865 Tenemos muchas opciones. 380 00:23:20,041 --> 00:23:21,225 �Van? 381 00:23:25,291 --> 00:23:27,385 No, tengo lo que necesitaba. 382 00:23:28,708 --> 00:23:30,025 V�monos. 383 00:23:48,791 --> 00:23:50,745 Encuentra el Caf� Bamb�. 384 00:23:54,291 --> 00:23:56,305 �Por qu� Lottie comer�a en un restaurante 385 00:23:56,375 --> 00:23:58,185 con calificaci�n de 2.5 estrellas, 386 00:23:58,250 --> 00:24:01,416 una calificaci�n sanitaria "C" de la ciudad, y... 387 00:24:01,916 --> 00:24:04,166 sin opciones vegetarianas? 388 00:24:20,708 --> 00:24:21,945 �Lisa? 389 00:24:25,583 --> 00:24:27,625 Dicen que los dos mejores d�as de tu vida 390 00:24:27,666 --> 00:24:29,985 son cuando compras un barco y cuando lo vendes. 391 00:24:30,041 --> 00:24:31,465 Pero no hablan del tercer d�a 392 00:24:31,541 --> 00:24:34,385 cuando tus amables confiscadores simplemente se lo llevan. 393 00:24:34,458 --> 00:24:36,305 No digas... Est� bien. 394 00:24:36,875 --> 00:24:38,185 De acuerdo. 395 00:24:38,250 --> 00:24:39,825 Las se�oras acabadas. 396 00:24:39,875 --> 00:24:41,545 Siempre lo hacen. 397 00:24:42,625 --> 00:24:44,916 �Mi barco! �Mi barco! 398 00:24:45,625 --> 00:24:47,145 �Mi barco no! 399 00:24:47,250 --> 00:24:48,665 �Qu� rayos? 400 00:24:49,416 --> 00:24:50,665 �Divorciado confiscado? 401 00:24:50,708 --> 00:24:51,865 �Qu� demonios es esto? 402 00:24:51,916 --> 00:24:52,916 Hola. 403 00:24:52,958 --> 00:24:54,385 �Fuera de mi jard�n! 404 00:24:54,458 --> 00:24:55,665 �No pueden llev�rselo! 405 00:24:55,708 --> 00:24:56,825 Gracias, gracias. 406 00:24:56,875 --> 00:24:59,000 Realmente agradezco esto. 407 00:24:59,625 --> 00:25:01,385 Gracias. Est� bien. 408 00:25:09,708 --> 00:25:12,333 S�, bueno, tengo que salir. 409 00:25:12,625 --> 00:25:13,985 �A d�nde? 410 00:25:17,083 --> 00:25:18,708 Era Van. 411 00:25:19,791 --> 00:25:21,785 Voy a averiguar qu� hay en esa cinta. 412 00:25:21,833 --> 00:25:22,985 Ir� contigo. 413 00:25:23,041 --> 00:25:25,385 No, Jeff. Alguien tiene que quedarse con Callie. 414 00:25:25,458 --> 00:25:27,265 Esto es una estupidez. 415 00:25:27,333 --> 00:25:29,185 Les guste o no, soy parte de esto, 416 00:25:29,250 --> 00:25:32,385 y ustedes tienen que dejar de actuar como si yo fuera incapaz. 417 00:25:32,458 --> 00:25:34,416 No necesitan protegerme. 418 00:25:35,166 --> 00:25:36,665 De heho, Cal, 419 00:25:36,708 --> 00:25:39,750 eso es justamente lo que tenemos que hacer. 420 00:25:40,041 --> 00:25:42,083 Y no porque seas incapaz, 421 00:25:42,208 --> 00:25:44,708 sino porque somos tus padres. 422 00:25:44,875 --> 00:25:49,500 Y, si puedo ser completamente honesta, 423 00:25:50,500 --> 00:25:53,833 no siempre hemos sido los mejores en mantenerte segura... 424 00:25:53,958 --> 00:25:55,945 Intentamos hacerlo mejor. 425 00:26:06,875 --> 00:26:10,583 Solamente quiero que nuestra familia est� bien. 426 00:26:12,125 --> 00:26:13,825 Lo estaremos, Cal. 427 00:26:14,791 --> 00:26:16,305 Lo estaremos. 428 00:26:22,541 --> 00:26:23,905 Est� bien. 429 00:26:26,291 --> 00:26:27,585 Gracias. 430 00:26:30,583 --> 00:26:31,785 Adi�s. 431 00:26:42,791 --> 00:26:45,250 Ben, estoy aqu� como amiga 432 00:26:45,958 --> 00:26:47,865 para pedirte que comas. 433 00:26:49,208 --> 00:26:50,585 Por favor. 434 00:26:51,916 --> 00:26:53,105 Vete. 435 00:26:53,208 --> 00:26:54,705 Entonces, lo siento. 436 00:26:54,750 --> 00:26:56,705 No me dejas otra opci�n. 437 00:27:04,750 --> 00:27:06,625 �Qu� demonios es esto? 438 00:27:07,416 --> 00:27:08,425 - Bien. - �No! 439 00:27:08,500 --> 00:27:09,905 - Suj�tenlo. - No, no. 440 00:27:09,958 --> 00:27:11,825 - Travis, suj�talo. - No, no. Su�ltenme. 441 00:27:11,875 --> 00:27:13,185 - D�jenme. - No te resistas. 442 00:27:13,250 --> 00:27:14,250 El otro brazo. 443 00:27:14,291 --> 00:27:15,465 Tr�iganlo aqu�. 444 00:27:15,541 --> 00:27:17,425 Lev�ntenlo, lev�ntenlo. 445 00:27:20,000 --> 00:27:22,025 Intenta relajarte, o empeorar� las cosas. 446 00:27:22,083 --> 00:27:24,625 Esto es por tu propio bien, �de acuerdo? 447 00:27:24,958 --> 00:27:26,905 No pasa nada. Est� bien. 448 00:27:29,791 --> 00:27:31,905 No luches m�s. Va a empeorar. 449 00:27:35,083 --> 00:27:38,291 Espero que est�s malditamente segura de esto. 450 00:27:40,166 --> 00:27:41,505 �Es todo? 451 00:27:47,291 --> 00:27:49,025 Eso fue una mierda. 452 00:27:54,375 --> 00:27:56,785 �Crees que logramos que entrara todo? 453 00:27:57,291 --> 00:27:58,945 Lo haremos mejor. 454 00:28:23,375 --> 00:28:25,425 El servicio de aqu� apesta. 455 00:28:26,625 --> 00:28:28,166 Lo siento. 456 00:28:29,875 --> 00:28:31,905 �Por qu� no simplemente pueden 457 00:28:31,958 --> 00:28:35,041 dejarme morir, maldita sea? 458 00:28:38,250 --> 00:28:39,825 Porque no podemos. 459 00:28:39,875 --> 00:28:41,265 No pueden. 460 00:28:42,791 --> 00:28:44,833 Simplemente no podemos. 461 00:28:47,083 --> 00:28:48,791 No pueden. 462 00:29:06,083 --> 00:29:07,625 Habla conmigo. 463 00:29:09,125 --> 00:29:10,875 Esc�chame. 464 00:29:16,833 --> 00:29:18,265 Resp�ndeme. 465 00:29:19,875 --> 00:29:21,265 Por favor. 466 00:29:23,041 --> 00:29:24,500 Por favor. 467 00:29:28,000 --> 00:29:30,345 Tengo que ver si me perd� de algo. 468 00:29:41,750 --> 00:29:44,945 �Nos hiciste venir hasta aqu� y no nos invitas a entrar? 469 00:29:45,625 --> 00:29:47,545 Necesitamos privacidad. 470 00:29:48,041 --> 00:29:50,945 Adem�s, Jeff ya est� en calzoncillos para dormir. 471 00:29:51,625 --> 00:29:53,385 Vamos a escucharla. 472 00:29:58,583 --> 00:30:00,745 Vamos a escucharla, maldici�n. 473 00:30:19,833 --> 00:30:21,105 Probando, probando. 474 00:30:21,166 --> 00:30:22,745 Uno, dos, tres. 475 00:30:23,291 --> 00:30:25,375 Dios m�o. �Qu� es esto? 476 00:30:29,583 --> 00:30:30,745 Bien. 477 00:30:32,833 --> 00:30:34,145 �Esa es mi entrega? 478 00:30:34,208 --> 00:30:35,145 �Rayos! 479 00:30:35,208 --> 00:30:36,265 Hola, Lisa. 480 00:30:36,333 --> 00:30:37,545 Misty. 481 00:30:37,791 --> 00:30:39,625 Lo siento. Puedes quedarte el dinero. 482 00:30:39,666 --> 00:30:41,705 No quiero problemas, solo... 483 00:30:41,750 --> 00:30:43,665 no toques mi bicicleta. 484 00:30:45,625 --> 00:30:47,825 Bueno, tu bicicleta est� bien. 485 00:30:47,916 --> 00:30:49,385 No, no la... 486 00:30:50,041 --> 00:30:52,865 Solo estoy tratando de averiguar qui�n mat� a Lottie. 487 00:30:52,916 --> 00:30:54,265 �Qui�n...? 488 00:30:54,333 --> 00:30:55,825 �Crees que lo hice? 489 00:30:55,875 --> 00:30:58,583 Bueno, ella tom� todo tu dinero 490 00:30:59,208 --> 00:31:00,750 y tu libertad 491 00:31:01,041 --> 00:31:03,208 y... Dios m�o... tu ropa. 492 00:31:03,333 --> 00:31:05,465 S�, estuve en una secta que arruin� mi vida. 493 00:31:05,541 --> 00:31:07,185 No lo recomiendo. 494 00:31:07,416 --> 00:31:08,985 �Pero asesinar? 495 00:31:09,750 --> 00:31:12,745 No todos convertimos nuestros traumas en pu�aladas. 496 00:31:12,833 --> 00:31:16,208 Bueno, si no fuiste t�, �tal vez sabes qui�n podria ser? 497 00:31:20,333 --> 00:31:22,385 No vas a dejarme en paz, �verdad? 498 00:31:22,458 --> 00:31:23,505 Hice un juramento. 499 00:31:23,583 --> 00:31:25,505 Y tom� d�as de vacaciones en el trabajo. 500 00:31:25,583 --> 00:31:27,958 Bien. Te dir� lo que s�, 501 00:31:28,125 --> 00:31:29,785 pero nos quedaremos a la vista 502 00:31:29,833 --> 00:31:32,265 donde todo mundo pueda ver si intentas matarme... 503 00:31:32,333 --> 00:31:33,666 de nuevo. 504 00:31:37,833 --> 00:31:38,985 �No! 505 00:31:42,208 --> 00:31:45,375 Las �nicas personas que saben de esto 506 00:31:45,541 --> 00:31:47,465 somos nosotras o est�n muertos. 507 00:31:47,541 --> 00:31:49,105 As� que la destruimos. D�mela. 508 00:31:49,166 --> 00:31:51,745 Bueno, seguro que esta no es la �nica copia. 509 00:31:51,791 --> 00:31:53,705 Es obviamente una amenaza, 510 00:31:53,750 --> 00:31:55,425 pero ahora mismo, es solo para m�. 511 00:31:55,500 --> 00:31:57,425 �Todav�a crees que es cosa de Misty? 512 00:31:57,500 --> 00:31:59,625 No, s� que no es Misty, �de acuerdo? 513 00:31:59,666 --> 00:32:02,125 Pero lleg� a mi casa. 514 00:32:02,291 --> 00:32:05,750 Fue parte de una serie de acontecimientos dirigidos contra m�, 515 00:32:06,041 --> 00:32:07,505 y yo har�... 516 00:32:13,250 --> 00:32:15,065 - Lo siento. - Espera. 517 00:32:15,375 --> 00:32:16,905 �Qu�? �Shauna? 518 00:32:30,375 --> 00:32:31,545 Es... 519 00:32:32,166 --> 00:32:35,000 Lo siento, me tengo que ir. Es una emergencia. 520 00:32:35,125 --> 00:32:37,825 - �Qu� tipo de emergencia? - Una emergencia. 521 00:32:39,958 --> 00:32:41,265 Bueno... 522 00:32:41,541 --> 00:32:42,985 �Podr�as...? 523 00:32:46,125 --> 00:32:48,500 �Qu� diablos? 524 00:33:16,666 --> 00:33:18,083 �Hola? 525 00:33:19,458 --> 00:33:21,465 �D�nde est� todo el mundo? 526 00:33:40,500 --> 00:33:42,305 Aguanta, aguanta, aguanta. 527 00:33:42,375 --> 00:33:43,665 Resiste. 528 00:33:46,000 --> 00:33:47,585 Espera. No, no. 529 00:33:47,958 --> 00:33:49,105 Oye. 530 00:33:51,583 --> 00:33:52,916 Rayos. 531 00:33:54,291 --> 00:33:56,083 - Lo siento. - Oye. 532 00:33:56,208 --> 00:33:58,465 Lo siento mucho. No s� lo que significa. 533 00:33:58,541 --> 00:33:59,541 No pasa nada. 534 00:33:59,583 --> 00:34:01,585 No s� qu� significa nada de eso. 535 00:34:01,625 --> 00:34:03,025 Est� bien. 536 00:35:06,000 --> 00:35:07,225 Eres t�. 537 00:35:07,291 --> 00:35:09,425 �Por qu� tienes ese cuchillo? 538 00:35:12,041 --> 00:35:13,905 Solo vuelve a la cama. 539 00:35:14,166 --> 00:35:16,865 No, no puedo... No puedo dejarte hacer esto. 540 00:35:17,166 --> 00:35:20,345 No necesitas estar aqu�, no necesitas ser parte de esto. 541 00:35:20,416 --> 00:35:22,105 Vete a otro sitio. 542 00:35:22,166 --> 00:35:24,583 Nat, por favor, no hagas esto. 543 00:35:24,708 --> 00:35:26,585 Sabes que no te perdonar�n. 544 00:35:26,625 --> 00:35:29,250 No me importa. Lo viste. 545 00:35:29,375 --> 00:35:32,416 Tengo que hacerlo si nadie m�s lo hace. 546 00:35:36,583 --> 00:35:37,985 De acuerdo. 547 00:35:43,416 --> 00:35:45,705 Estar� atento por si hay alguien. 548 00:35:47,166 --> 00:35:49,945 Pero date prisa. El sol est� a punto de salir. 549 00:36:36,083 --> 00:36:37,465 Por favor. 550 00:37:09,583 --> 00:37:11,250 Gracias. 551 00:37:52,458 --> 00:37:53,785 Dios m�o. 552 00:37:54,750 --> 00:37:56,385 Dios m�o. �Qu� hiciste? 553 00:37:56,458 --> 00:37:57,916 Est� hecho. 554 00:37:59,083 --> 00:38:00,945 No. No, no, no, no, no. 555 00:38:01,000 --> 00:38:04,125 �Qu� has hecho? �Qu� has hecho? 556 00:38:06,541 --> 00:38:08,025 Diablos, Nat. 557 00:38:08,083 --> 00:38:10,145 - �Est�s herida? - Dios m�o. 558 00:38:10,541 --> 00:38:11,625 No. 559 00:38:12,416 --> 00:38:13,905 S�, lo siento. 560 00:38:13,958 --> 00:38:16,145 - �Asesina! �Asesina! - �De qui�n es la sangre? 561 00:38:16,208 --> 00:38:18,065 - No s�, acabo de llegar. - �Arr�stenla! 562 00:38:18,125 --> 00:38:19,785 - Hablemos de esto. - �Ella lo mat�! 563 00:38:19,833 --> 00:38:23,000 Demonios. Demonios, Nat. �Qu� hiciste? 564 00:38:25,708 --> 00:38:27,465 Cumpl� una promesa. 565 00:38:27,583 --> 00:38:28,985 �Qu� rayos? 566 00:38:29,500 --> 00:38:30,425 Shauna. �Qu�? 567 00:38:30,500 --> 00:38:31,865 �Qu� pasa? 568 00:38:32,208 --> 00:38:33,785 Misty, yo no... 569 00:39:17,083 --> 00:39:18,425 Ven aqu�. 570 00:39:30,000 --> 00:39:31,625 Eso es. 571 00:39:34,625 --> 00:39:36,250 As� est� mejor. 572 00:39:55,916 --> 00:39:57,185 �Basta! 573 00:40:30,916 --> 00:40:32,625 Adi�s, Ben. 574 00:40:46,583 --> 00:40:48,625 Era lo que hab�a que hacer. 575 00:40:48,791 --> 00:40:51,505 Lo siento, pero es verdad. Estaba sufriendo. 576 00:40:51,583 --> 00:40:53,025 Cierra la maldita boca. 577 00:40:53,083 --> 00:40:55,065 S�, c�llate, maldita sea. 578 00:40:55,291 --> 00:40:56,865 �C�mo volveremos a casa ahora? 579 00:40:56,916 --> 00:40:58,505 �En qu� estabas pensando? 580 00:40:58,583 --> 00:41:01,425 No puedes tomar esa decisi�n por todos nosotros. 581 00:41:03,375 --> 00:41:05,666 Bien. Haremos otro juicio. 582 00:41:05,791 --> 00:41:07,945 - Hicimos uno para Ben... - No m�s juicios. 583 00:41:08,000 --> 00:41:09,000 �Entonces qu�...? 584 00:41:09,041 --> 00:41:11,105 Obviamente es culpable, acaba de confesar. 585 00:41:11,166 --> 00:41:14,225 La pusimos a cargo, y en vez de hacer lo correcto para nosotros, 586 00:41:14,291 --> 00:41:16,125 hizo lo que quiso. 587 00:41:16,250 --> 00:41:18,705 Creo que es obvio lo que pasar� ahora. 588 00:41:19,166 --> 00:41:20,865 Shauna nos guiar�. 589 00:41:41,125 --> 00:41:43,225 Entiendo que est�n molestos, 590 00:41:43,333 --> 00:41:45,545 pero seguimos siendo un equipo, 591 00:41:45,666 --> 00:41:48,145 y no podemos dejar que esto nos rompa. 592 00:41:48,208 --> 00:41:50,265 Cuando la gente muere aqu�, 593 00:41:50,791 --> 00:41:52,305 los honramos. 594 00:41:53,583 --> 00:41:56,345 Esta noche, honraremos tambi�n al entrenador Scott. 595 00:41:56,416 --> 00:41:59,708 Le daremos a la Naturaleza lo que quiere. 596 00:41:59,875 --> 00:42:01,905 �Y qu� pasar� con Natalie? 597 00:42:03,125 --> 00:42:05,185 �Se va a salir con la suya? 598 00:42:10,291 --> 00:42:12,750 Natalie preparar� el banquete. 599 00:42:18,625 --> 00:42:19,945 Bueno... 600 00:42:20,583 --> 00:42:23,305 las cosas han sido una locura �ltimamente, �de acuerdo? 601 00:42:23,375 --> 00:42:26,000 Pero solo quiero, ya sabes, asegurarte 602 00:42:26,166 --> 00:42:29,025 que tu madre y yo, lo tenemos todo bajo control. 603 00:42:30,625 --> 00:42:33,958 Y, escucha, no dejar� que te pase nada. 604 00:42:37,625 --> 00:42:39,291 Est� bien... 605 00:42:39,750 --> 00:42:42,708 creo que tengo una pregunta. 606 00:42:42,833 --> 00:42:44,065 Claro. 607 00:42:44,708 --> 00:42:45,708 S�, pregunta. 608 00:42:45,750 --> 00:42:48,166 �Vas o te retiras? 609 00:42:48,583 --> 00:42:50,745 �O solo le est�s dando largas? 610 00:42:54,875 --> 00:42:56,583 Voy. 611 00:42:59,208 --> 00:43:00,585 Est� bien. 612 00:43:01,541 --> 00:43:02,705 Ases. 613 00:43:03,000 --> 00:43:04,985 Creo que me acaban de timar. 614 00:43:05,041 --> 00:43:06,385 Esto es m�o. 615 00:43:06,458 --> 00:43:08,185 �Lo vas a proteger? 616 00:43:09,791 --> 00:43:12,625 Callie, �puedo hablar contigo? 617 00:43:13,166 --> 00:43:17,291 Tenemos que tener una de nuestras charlas especiales madre-hija. 618 00:43:29,583 --> 00:43:31,705 �Grabando mis conversaciones? 619 00:43:31,916 --> 00:43:34,185 - �Es en serio? - �Por qu� no iba a hacerlo? 620 00:43:34,250 --> 00:43:36,505 Tambi�n tengo derecho a saber lo que nos espera. 621 00:43:36,583 --> 00:43:38,945 �Qu� puedes saber t�? Eres una ni�a. 622 00:43:39,416 --> 00:43:41,745 Tengo la misma edad que t� ten�as. 623 00:43:44,416 --> 00:43:45,585 Vete. 624 00:43:46,458 --> 00:43:47,865 Vete ahora. 625 00:43:47,958 --> 00:43:49,791 Vete con tu padre 626 00:43:50,250 --> 00:43:53,291 antes de hacer algo de lo que me arrepienta. 627 00:43:53,458 --> 00:43:55,625 Solo quiero estar cerca de ti. 628 00:43:58,041 --> 00:44:00,305 Pens� que t� tambi�n lo quer�as. 629 00:44:12,916 --> 00:44:15,865 se mueve en defensa y la despeja fuera de la zona. 630 00:44:19,833 --> 00:44:22,625 Ten�a mucho espacio ah� con el dorado... 631 00:44:53,708 --> 00:44:56,458 Querr�s empezar con una articulaci�n. 632 00:44:59,791 --> 00:45:02,705 Me ayuda a taparme los ojos, pero s� lo que hago. 633 00:45:12,458 --> 00:45:13,625 Esto. 634 00:45:15,125 --> 00:45:16,745 Para ti, esto... 635 00:45:17,333 --> 00:45:18,825 esto ayudar�. 636 00:45:31,125 --> 00:45:33,745 La �ltima vez que la vi, pidi� un mont�n de comida 637 00:45:33,791 --> 00:45:36,583 y me dio 50 mil en efectivo como propina. 638 00:45:36,875 --> 00:45:39,185 El sobre solo dec�a: "Lo siento". 639 00:45:40,541 --> 00:45:44,375 �Te dio 50 mil d�lares y simplemente los tomaste? 640 00:45:44,833 --> 00:45:46,505 �No le preguntaste nada? 641 00:45:46,583 --> 00:45:47,985 Cuando me pasan cosas malas 642 00:45:48,041 --> 00:45:50,305 he aprendido a aceptarlo y seguir adelante. 643 00:45:50,375 --> 00:45:52,265 Finalmente, me ocurri� algo bueno, 644 00:45:52,333 --> 00:45:54,791 as� que lo tom� y segu� adelante. 645 00:45:55,625 --> 00:45:57,145 Deber�as intentarlo. 646 00:45:57,208 --> 00:46:00,791 Mi mejor amiga muri� en ese complejo esa noche. 647 00:46:00,916 --> 00:46:02,583 Y no te enga�es. 648 00:46:02,750 --> 00:46:04,916 Tu mejor amiga no muri�. 649 00:46:05,083 --> 00:46:06,265 T� la mataste. 650 00:46:06,333 --> 00:46:09,250 Natalie y yo ten�amos una relaci�n complicada. 651 00:46:09,416 --> 00:46:11,465 S�, parec�a emocionada cuando aparec�as. 652 00:46:11,541 --> 00:46:13,385 �Sabes que intentaba ser mejor? 653 00:46:13,458 --> 00:46:16,705 Estaba mejorando, pero ustedes malditos no pod�an dejarla ir. 654 00:46:16,750 --> 00:46:18,833 Esc�chame, peque�a rufi�n. 655 00:46:19,625 --> 00:46:23,291 Ten�amos un v�nculo que ni siquiera puedes empezar a entender. 656 00:46:23,416 --> 00:46:25,625 �Como sea! En realidad no me importa. 657 00:46:25,666 --> 00:46:27,265 Pero no hay ning�n asesino. 658 00:46:27,333 --> 00:46:29,305 Charlotte se cay� por las escaleras. 659 00:46:29,375 --> 00:46:30,465 Eso est� muy claro. 660 00:46:30,541 --> 00:46:32,505 S�, est� demasiado claro. 661 00:46:34,083 --> 00:46:36,105 Hasta t� puedes ser capaz de verlo. 662 00:46:36,166 --> 00:46:38,000 No, no puedo. 663 00:46:38,166 --> 00:46:40,385 Pero si est�s decidida a seguir este camino, 664 00:46:40,458 --> 00:46:42,345 empieza con tus amigas. 665 00:46:42,666 --> 00:46:43,945 Taissa. 666 00:46:44,041 --> 00:46:46,305 Se reuni� con Charlotte el d�a que muri�. 667 00:46:46,375 --> 00:46:47,825 Eso es rid�culo. 668 00:46:47,875 --> 00:46:49,333 Yo las vi. 669 00:46:49,750 --> 00:46:51,585 Justo fuera del caf�. 670 00:47:05,541 --> 00:47:09,666 �Van! �Van! Por favor. �Tienes que ayudarme! 671 00:47:09,833 --> 00:47:11,833 Tai, �qu� demonios? 672 00:47:22,375 --> 00:47:24,750 �Por qu� sigues despierta? 673 00:47:25,000 --> 00:47:27,166 Deber�as dormir un poco. 674 00:47:50,375 --> 00:47:53,791 Tenemos que hablar. 675 00:47:55,000 --> 00:47:56,305 Ll�mame. 676 00:48:04,458 --> 00:48:06,225 En tus sue�os, Karl. 677 00:48:08,250 --> 00:48:11,705 �De qu� sirve un perfil de ADN sin muestras con qu� compararlo? 678 00:48:18,625 --> 00:48:19,916 Bien. 679 00:48:20,416 --> 00:48:23,791 No puedo hacer nada con esto. 680 00:48:23,916 --> 00:48:27,750 Quiz� t� tengas m�s suerte. 681 00:48:54,625 --> 00:48:58,541 Lo que hiciste por Ben... a Ben... 682 00:48:59,250 --> 00:49:02,833 fue algo realmente, realmente... 683 00:49:06,208 --> 00:49:07,541 Lo s�. 684 00:49:13,041 --> 00:49:14,865 Y no debiste hacerlo. 685 00:49:23,583 --> 00:49:25,185 �Sabes una cosa? 686 00:49:27,166 --> 00:49:28,825 S�, ten�as raz�n. 687 00:49:32,750 --> 00:49:34,583 Parece estar mejor. 688 00:50:13,083 --> 00:50:14,791 Esto est� mal. 689 00:50:16,625 --> 00:50:19,145 No es como se supone que debi� suceder. 690 00:51:15,750 --> 00:51:17,333 Canten. 691 00:51:27,166 --> 00:51:28,625 Canten. 692 00:52:19,000 --> 00:52:20,185 �Ben? 693 00:52:32,500 --> 00:52:33,625 �No! 694 00:52:39,541 --> 00:52:41,000 Hola. 695 00:52:59,291 --> 00:53:00,416 �Qu� demonios? 9999 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 47940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.