Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,705
Anteriormente en Yellowjackets...
2
00:00:05,750 --> 00:00:07,945
El pueblo contra Benjamin Scott.
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,083
Te encontramos... culpable.
4
00:00:10,208 --> 00:00:11,745
�Sabes lo que planean hacerme?
5
00:00:11,791 --> 00:00:14,465
Vendr�n al anochecer,
el pelot�n de fusilamiento.
6
00:00:14,541 --> 00:00:15,541
Se trata de Lottie.
7
00:00:15,583 --> 00:00:16,785
Est� muerta.
8
00:00:16,833 --> 00:00:18,105
�Lottie vio a su padre
9
00:00:18,166 --> 00:00:19,185
el d�a que muri�?
10
00:00:19,250 --> 00:00:21,505
Llevaba semanas viviendo con �l.
11
00:00:21,916 --> 00:00:23,585
Hola. Jaque mate.
12
00:00:25,750 --> 00:00:27,625
Tu c�ncer dej� de hacer met�stasis.
13
00:00:27,666 --> 00:00:29,945
- Esto es una se�al, Van.
- �Podemos disfrutar
14
00:00:30,000 --> 00:00:31,425
el tiempo que nos queda?
15
00:00:31,500 --> 00:00:33,185
El gas es un conducto.
16
00:00:33,250 --> 00:00:35,345
Travis, probablemente
eres la �nica persona
17
00:00:35,416 --> 00:00:37,145
en la que realmente pueda confiar.
18
00:00:37,208 --> 00:00:38,545
Sus ojos.
19
00:00:39,250 --> 00:00:41,385
El entrenador Scott.
Evit� que me cayera.
20
00:00:41,458 --> 00:00:43,305
De acuerdo, por favor.
21
00:00:43,875 --> 00:00:45,865
Es nuestro puente a casa.
22
00:00:46,500 --> 00:00:49,105
�Qu� haces?
�Dios m�o, Melissa, por favor!
23
00:00:51,333 --> 00:00:53,225
No ir� a ninguna parte.
24
00:01:15,000 --> 00:01:17,785
Alguien est� tratando
de hacerte da�o, Shauna.
25
00:01:19,000 --> 00:01:21,145
Es sobre Lottie. Est� muerta.
26
00:01:22,291 --> 00:01:24,585
Jugando con la reina de corazones
27
00:01:24,958 --> 00:01:27,425
Saber que no es realmente inteligente
28
00:01:27,750 --> 00:01:30,166
El Joker no es el �nico tonto
29
00:01:30,583 --> 00:01:32,785
Que har�a cualquier cosa por ti
30
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
Jes�s, Shauna.
31
00:01:41,291 --> 00:01:43,065
Son casi las dos de la ma�ana.
32
00:01:43,125 --> 00:01:44,745
Hola. Lo siento.
33
00:01:44,875 --> 00:01:47,985
�D�nde estabas? Estaba
a punto de llamar a la polic�a,
34
00:01:48,083 --> 00:01:50,345
y sabes lo que
pienso de ellos ahora.
35
00:01:50,416 --> 00:01:53,583
Lo siento.
Tuve que ir a la ciudad para...
36
00:01:57,500 --> 00:01:59,125
Maldici�n, Jeff.
37
00:01:59,291 --> 00:02:00,745
No lo sabes.
38
00:02:01,666 --> 00:02:04,125
Lottie est�... muerta.
39
00:02:05,333 --> 00:02:07,208
Dios m�o.
40
00:02:10,833 --> 00:02:12,791
- �Est�s segura?
- S�.
41
00:02:12,916 --> 00:02:14,665
Encontraron su cuerpo
42
00:02:14,708 --> 00:02:17,305
en el s�tano del edificio
de apartamentos de su padre.
43
00:02:17,375 --> 00:02:19,785
La polic�a dice que
fue un accidente, pero vamos.
44
00:02:19,833 --> 00:02:21,665
L�deres de sectas
ca�dos en desgracia
45
00:02:21,708 --> 00:02:24,208
no se caen por
las escaleras y mueren.
46
00:02:24,375 --> 00:02:26,505
- Espera. No estar�s diciendo...
- Lo estoy.
47
00:02:26,583 --> 00:02:29,105
Estoy diciendo
que Lottie fue asesinada.
48
00:02:29,666 --> 00:02:31,500
�Qu�? No.
49
00:02:35,458 --> 00:02:36,585
Cal.
50
00:02:37,708 --> 00:02:39,105
Maldici�n.
51
00:02:41,250 --> 00:02:42,785
�Qu� demonios?
52
00:02:44,291 --> 00:02:46,465
Callie, lo siento mucho. �T�...
53
00:02:46,541 --> 00:02:48,166
quieres hablar?
54
00:02:49,333 --> 00:02:51,458
Creo que lo arruin�.
55
00:02:54,583 --> 00:02:55,985
Alguien dej� esto para ti.
56
00:02:56,041 --> 00:02:59,208
Ten�a... ten�a tu nombre,
57
00:02:59,333 --> 00:03:00,785
pero lo abr� de todos modos.
58
00:03:00,833 --> 00:03:02,825
No lo escuch�, no s� c�mo,
59
00:03:02,875 --> 00:03:04,958
pero tal vez quien lo envi�
60
00:03:05,083 --> 00:03:07,865
tuvo algo que ver con
lo que le pas� a Lottie.
61
00:03:08,833 --> 00:03:10,945
Est� bien, cambio de planes.
62
00:03:11,208 --> 00:03:14,065
Ustedes dos, hagan una maleta,
solo lo esencial.
63
00:03:15,916 --> 00:03:18,041
�Ahora! Lottie est� muerta.
64
00:03:18,458 --> 00:03:21,025
Los frenos, el congelador,
�y ahora esto?
65
00:03:21,166 --> 00:03:22,945
�Tengo que explic�rselos?
66
00:03:23,000 --> 00:03:25,083
Alguien intenta matarnos.
67
00:05:08,458 --> 00:05:09,958
Buenos d�as.
68
00:05:10,750 --> 00:05:12,791
Traje tu desayuno.
69
00:05:19,458 --> 00:05:21,750
No parece infectado.
70
00:05:23,083 --> 00:05:25,025
Estupendo. Gracias, doc.
71
00:05:25,458 --> 00:05:27,905
�Y sabes qu� aspecto
tienen las infecciones?
72
00:05:27,958 --> 00:05:30,000
S� c�mo es el pus.
73
00:05:32,166 --> 00:05:33,345
Come.
74
00:05:34,666 --> 00:05:35,905
Nat...
75
00:05:37,541 --> 00:05:39,583
�por qu� sigo aqu�?
76
00:05:39,750 --> 00:05:41,305
Te perdonaron.
77
00:05:41,458 --> 00:05:43,305
�Y alguien tiene
una visi�n de mierda,
78
00:05:43,375 --> 00:05:44,985
y me toca sufrir
indefinidamente?
79
00:05:45,041 --> 00:05:46,225
Vaya.
80
00:05:46,583 --> 00:05:48,041
Qu� milagro.
81
00:05:48,583 --> 00:05:50,265
Estar vivo es mejor que muerto.
82
00:05:50,333 --> 00:05:52,625
�Por qu� no miras a tu alrededor?
83
00:05:53,291 --> 00:05:55,465
Estoy sentado aqu�,
con el resto de la carne,
84
00:05:55,541 --> 00:05:57,705
esperando a ser descuartizado.
85
00:05:57,750 --> 00:05:59,958
Eso no es vivir, Nat.
86
00:06:02,708 --> 00:06:05,185
Por eso estaba
pensando que tal vez...
87
00:06:07,333 --> 00:06:08,745
tal vez podr�as matarme.
88
00:06:08,791 --> 00:06:10,465
- Basta.
- No, en serio.
89
00:06:10,541 --> 00:06:13,125
Quiero decir,
eres la l�der y una buena.
90
00:06:13,750 --> 00:06:17,166
Siempre sabes lo que hay que hacer.
91
00:06:17,333 --> 00:06:19,458
S�, soy su l�der.
92
00:06:20,625 --> 00:06:22,185
Y no hay manera
93
00:06:22,250 --> 00:06:24,305
de que les quite
la esperanza de ir a casa.
94
00:06:24,375 --> 00:06:27,145
- Dios m�o.
- O tu esperanza de volver a casa.
95
00:06:27,666 --> 00:06:30,000
No siempre te sentir�s as�.
96
00:06:31,416 --> 00:06:33,000
Te lo prometo.
97
00:06:34,666 --> 00:06:35,865
Come.
98
00:06:38,208 --> 00:06:39,905
Solo tr�eme un cuchillo.
99
00:06:39,958 --> 00:06:42,385
Tus manos pueden permanecer limpias.
100
00:06:44,750 --> 00:06:45,985
Buen provecho.
101
00:06:46,041 --> 00:06:48,185
Con el arma ser�a m�s r�pido.
102
00:06:48,791 --> 00:06:50,185
Sin dolor.
103
00:06:50,416 --> 00:06:53,291
�Y yo qu� dir�a?
�Que me tropec� y te dispar�?
104
00:06:53,458 --> 00:06:56,105
Necesito un ba�o.
Podr�as llevarme al arroyo.
105
00:06:56,166 --> 00:06:57,585
Est� resbaladizo ah� abajo.
106
00:06:57,625 --> 00:06:59,345
Podr�a tener un accidente.
107
00:06:59,416 --> 00:07:01,458
Come. Come.
108
00:07:01,833 --> 00:07:03,291
Come.
109
00:07:14,166 --> 00:07:17,291
Cielos.
Est� fuerte el olor aqu�.
110
00:07:18,166 --> 00:07:20,225
Quiz� s� necesitas un ba�o.
111
00:07:22,000 --> 00:07:23,305
Natalie.
112
00:07:25,541 --> 00:07:28,125
Ya terminamos de hablar de esto.
113
00:07:28,250 --> 00:07:29,625
Solo come.
114
00:07:41,291 --> 00:07:43,916
Yo lo hice, �lo sab�as?
115
00:07:45,750 --> 00:07:47,185
Intent� matarte.
116
00:07:47,250 --> 00:07:50,250
Tom� los cerillos
y encend� un par de trapos,
117
00:07:50,416 --> 00:07:53,665
y los met� en algunas grietas
de las paredes de la cabina.
118
00:07:53,750 --> 00:07:55,665
Fue malditamente f�cil.
119
00:07:57,458 --> 00:07:59,225
�D�nde conseguiste los trapos?
120
00:07:59,291 --> 00:08:01,105
�Qu�? Romp� algunas mantas.
121
00:08:01,166 --> 00:08:02,905
�Y eso qu� importa?
122
00:08:03,333 --> 00:08:05,541
Intent� matarte, Nat.
123
00:08:05,708 --> 00:08:08,791
A todos, pero especialmente a ti.
124
00:08:09,458 --> 00:08:11,545
- No te creo.
- Pues lo hice.
125
00:08:12,125 --> 00:08:13,425
Me escond� en el bosque.
126
00:08:13,500 --> 00:08:17,083
Ol� el humo
y esper� a o�r tus gritos.
127
00:08:17,208 --> 00:08:19,000
Dije que no te creo.
128
00:08:19,125 --> 00:08:21,791
Maldita sea.
Me condenaste a muerte.
129
00:08:21,916 --> 00:08:24,385
Ahora tienes que cumplir esa promesa.
130
00:08:27,500 --> 00:08:28,865
Natalie...
131
00:08:30,833 --> 00:08:32,505
por... por favor.
132
00:08:45,041 --> 00:08:46,425
Lo siento.
133
00:08:46,541 --> 00:08:48,458
- Termin�.
- �C�mo?
134
00:08:48,916 --> 00:08:50,945
A partir de ahora
lo cuidar� otra persona.
135
00:08:51,000 --> 00:08:53,985
A�ade "traer el desayuno a Ben"
a la lista de tareas.
136
00:08:54,041 --> 00:08:55,545
Ya lo super�.
137
00:09:06,750 --> 00:09:09,458
Ya hace mucho fr�o por la noche.
138
00:09:12,000 --> 00:09:14,025
Tendremos que pasar
otro invierno aqu�.
139
00:09:14,083 --> 00:09:16,905
S�, pero al menos esta vez,
estamos preparados.
140
00:09:17,666 --> 00:09:20,708
Las pieles, la comida, los refugios.
141
00:09:21,625 --> 00:09:23,905
No se me ocurre
otra palabra en femenino.
142
00:09:23,958 --> 00:09:25,905
�Las caba�as divertidas?
143
00:09:28,208 --> 00:09:30,585
�Crees que Mel tiene que
llevar la ropa de Jackie
144
00:09:30,625 --> 00:09:32,265
cuando se besan?
145
00:09:32,916 --> 00:09:35,745
Definitivamente hace
que Mel la llame "Marina".
146
00:09:39,166 --> 00:09:40,465
S�. Hola.
147
00:09:40,541 --> 00:09:41,705
S� amable.
148
00:09:41,750 --> 00:09:44,425
Ambas estamos de acuerdo
en que es, ya sabes, raro,
149
00:09:44,500 --> 00:09:46,465
pero no lastiman a nadie.
150
00:09:46,791 --> 00:09:49,083
No s�. Shauna parece...
151
00:09:49,250 --> 00:09:51,083
�Feliz? S�, apenas.
152
00:09:51,250 --> 00:09:52,785
Parece estar mejor.
153
00:09:52,833 --> 00:09:54,345
Parece mejor.
154
00:09:56,791 --> 00:09:58,145
Lo siento mucho, Misty.
155
00:09:58,208 --> 00:09:59,985
Es solo que estamos muy atrasados,
156
00:10:00,041 --> 00:10:03,208
y si el jefe me descubre
haciendo favores, yo...
157
00:10:04,375 --> 00:10:06,958
Entiendo si no
puedes arriesgarte, Karl.
158
00:10:08,083 --> 00:10:10,083
Pero es una emergencia.
159
00:10:10,208 --> 00:10:12,785
Ya sabes, del tipo que solo
puedes confiar a un amigo.
160
00:10:12,833 --> 00:10:16,708
Bueno, quiero decir,
si es realmente importante...
161
00:10:17,791 --> 00:10:19,625
�Eres el mejor, Karl!
162
00:10:20,750 --> 00:10:22,265
�Qu�...? �Pero qu� es?
163
00:10:22,333 --> 00:10:24,185
Un poco de material
biol�gico recogido
164
00:10:24,250 --> 00:10:26,225
de debajo de las u�as
de una muerta.
165
00:10:26,291 --> 00:10:27,465
�Qu�?
166
00:10:27,916 --> 00:10:30,425
- �La polic�a sabe que tienes esto?
- No.
167
00:10:30,500 --> 00:10:32,465
�Esto es de un asesinato?
168
00:10:32,958 --> 00:10:34,385
Aqu� tiene.
169
00:10:46,041 --> 00:10:49,833
Esta... es... mi investigaci�n.
170
00:10:52,208 --> 00:10:54,083
Al�jate,
171
00:10:54,458 --> 00:10:56,541
imb�cil.
172
00:10:57,916 --> 00:11:00,791
Pon eso en tu pipa
y f�matelo, Sherlock.
173
00:11:13,333 --> 00:11:16,905
Cal, �por qu� no vas a revisar
tu habitaci�n? Debes estar agotada.
174
00:11:17,791 --> 00:11:18,791
S�, claro.
175
00:11:18,833 --> 00:11:22,105
�Por qu� querr�a saber m�s
sobre estar marcada para morir?
176
00:11:27,458 --> 00:11:30,416
Entonces... �qu� tan malo es?
177
00:11:30,583 --> 00:11:32,785
�Es como las cosas de los diarios?
178
00:11:32,833 --> 00:11:35,065
No s� lo que hay en la cinta, Jeff.
179
00:11:35,125 --> 00:11:36,785
La tengo hace cinco minutos.
180
00:11:36,833 --> 00:11:39,025
Ni siquiera s�
c�mo reproducir esa estupidez.
181
00:11:39,083 --> 00:11:41,541
Yo... necesito...
182
00:11:41,791 --> 00:11:43,185
la verdad.
183
00:11:43,250 --> 00:11:46,375
Esa es la verdad, lo juro.
184
00:11:54,791 --> 00:11:56,105
Bueno...
185
00:11:57,750 --> 00:11:59,985
sabemos que no puede ser bueno.
186
00:12:01,250 --> 00:12:03,585
Y que pr�cticamente, est� relacionado
187
00:12:03,625 --> 00:12:05,465
con algo de ese entonces.
188
00:12:05,541 --> 00:12:07,465
Y sabemos que alguien...
189
00:12:08,208 --> 00:12:10,385
alguien la tiene en tu contra.
190
00:12:11,625 --> 00:12:13,505
Y saben d�nde vivimos.
191
00:12:16,625 --> 00:12:17,905
Dios...
192
00:12:18,208 --> 00:12:20,333
Oye. Oye.
193
00:12:22,208 --> 00:12:26,750
No dejar� que nadie te haga da�o
a ti o a Callie. �De acuerdo?
194
00:12:26,916 --> 00:12:29,041
Me encargar� de esto.
195
00:12:30,000 --> 00:12:32,105
Pero necesito que conf�es en m�.
196
00:12:32,166 --> 00:12:33,705
S�. Est� bien.
197
00:12:34,041 --> 00:12:36,425
Pero yo necesito que conf�es en m�.
198
00:12:37,750 --> 00:12:39,705
De acuerdo. Trato hecho.
199
00:12:43,291 --> 00:12:44,945
Oye, �est�s bien?
200
00:12:45,541 --> 00:12:49,166
S�. Solo necesito un minuto.
Estoy un poco mareada.
201
00:12:49,333 --> 00:12:52,065
Bueno, �cu�ndo fue
la �ltima vez que comiste?
202
00:12:53,291 --> 00:12:54,425
- No lo s�.
- Bien.
203
00:12:54,500 --> 00:12:55,625
Bajar� al vest�bulo.
204
00:12:55,666 --> 00:12:57,905
Vi una m�quina de bocadillos.
Te traer� algo.
205
00:12:57,958 --> 00:12:59,785
No, no, no.
No pasa nada. Puedo ir.
206
00:12:59,833 --> 00:13:01,225
Ir� yo. Solo...
207
00:13:01,291 --> 00:13:02,585
Oye. No.
208
00:13:03,041 --> 00:13:04,305
Recu�state. Eso es.
209
00:13:04,375 --> 00:13:06,185
- Est� bien.
- Eso es.
210
00:13:06,541 --> 00:13:07,945
De acuerdo.
211
00:13:09,000 --> 00:13:10,185
S�...
212
00:13:10,958 --> 00:13:12,545
Eres muy dulce.
213
00:13:13,625 --> 00:13:15,985
Ya sabes que soy
un experto en bocadillos.
214
00:13:16,041 --> 00:13:17,585
Eso es cierto.
215
00:13:17,750 --> 00:13:19,345
Probablemente comprar�a
216
00:13:19,416 --> 00:13:22,745
las galletitas de mantequilla
de cacahuete en bolsa naranja.
217
00:13:23,250 --> 00:13:25,345
- Volver� en un santiam�n.
- De acuerdo.
218
00:13:25,416 --> 00:13:26,985
Oye, usar� mi toque secreto.
219
00:13:27,041 --> 00:13:28,333
�Cu�l?
220
00:13:28,833 --> 00:13:30,666
Sabes, sorpr�ndeme.
221
00:13:54,833 --> 00:13:55,985
Hola.
222
00:13:56,041 --> 00:13:57,945
Necesito hablar con Van, ahora.
223
00:13:58,000 --> 00:13:59,785
Pues ll�male, estoy ocupada.
224
00:13:59,833 --> 00:14:01,945
Sabes que Van y yo
no somos de esas amigas.
225
00:14:02,000 --> 00:14:04,185
Adem�s, seguro est�s
a menos de metro y medio
226
00:14:04,250 --> 00:14:06,025
de ella ahora mismo.
227
00:14:07,500 --> 00:14:08,905
Es para ti.
228
00:14:11,583 --> 00:14:12,625
�Hola?
229
00:14:12,666 --> 00:14:15,145
Van, es una emergencia.
Tengo una cinta de casete,
230
00:14:15,208 --> 00:14:16,585
pero no es una normal.
231
00:14:16,625 --> 00:14:18,505
�Tienes forma de reproducirla?
232
00:14:18,583 --> 00:14:19,665
S�.
233
00:14:19,708 --> 00:14:21,905
Claro que tengo
el talento de reproducir
234
00:14:21,958 --> 00:14:24,825
todas y cada una
de las cintas no identificadas.
235
00:14:25,000 --> 00:14:27,083
Bien. Bueno, tiene letras.
236
00:14:27,250 --> 00:14:28,583
D, A, T.
237
00:14:28,708 --> 00:14:31,705
�Una cinta DAT? �Por qu� tienes
una cinta de audio digital?
238
00:14:31,750 --> 00:14:33,585
�Puedes reproducirla?
239
00:14:34,958 --> 00:14:35,958
S�.
240
00:14:36,000 --> 00:14:38,305
De hecho, creo que
tengo un reproductor de DAT
241
00:14:38,375 --> 00:14:41,545
enterrado en toda mi basura.
Solo tengo que encontrarlo.
242
00:14:41,833 --> 00:14:43,708
Pero, podr�a dej�rtelo
243
00:14:43,875 --> 00:14:45,905
en tu casa,
a finales de esta semana.
244
00:14:45,958 --> 00:14:49,125
�Qu� parte de
"emergencia" no has entendido?
245
00:14:49,291 --> 00:14:51,065
Estamos en el Jolly Hitcher.
246
00:14:51,125 --> 00:14:53,666
�Puedes traerlo aqu�, por favor?
247
00:14:53,833 --> 00:14:56,665
Tenemos que averiguar
lo que hay en esta cinta.
248
00:14:57,791 --> 00:14:59,385
- Bueno...
- Servicio al cuarto.
249
00:14:59,458 --> 00:15:01,865
creo que Shauna
finalmente se quebr�.
250
00:15:02,666 --> 00:15:06,305
Quiere que le entregue en mano
un viejo reproductor de cintas DAT...
251
00:15:06,375 --> 00:15:08,905
a su escondite
secreto de Jolly Hitcher.
252
00:15:09,583 --> 00:15:11,865
Aparentemente, es una emergencia.
253
00:15:12,250 --> 00:15:13,425
La maldici�n contin�a.
254
00:15:13,500 --> 00:15:15,465
Los frenos. El congelador.
255
00:15:15,541 --> 00:15:17,065
Tecnolog�a obsoleta.
256
00:15:17,125 --> 00:15:18,185
- Se�ora Turner.
- S�.
257
00:15:18,250 --> 00:15:20,625
Tenemos el filete mi��n, poco hecho.
258
00:15:20,666 --> 00:15:22,905
Hamburguesa con queso
y tocino y papas.
259
00:15:22,958 --> 00:15:26,583
Y, por supuesto, dos langostas
de Maine con mantequilla al lado.
260
00:15:27,000 --> 00:15:29,665
�Acaso de alguna forma
consegu� embarazarte?
261
00:15:29,708 --> 00:15:30,825
�Desean algo m�s?
262
00:15:30,875 --> 00:15:32,905
- De hecho, yo...
- No, no.
263
00:15:33,333 --> 00:15:35,585
Por favor, vete, solo...
Y t� tambi�n.
264
00:15:35,625 --> 00:15:37,665
- Lo siento. Lo siento. Solo...
- No.
265
00:15:37,708 --> 00:15:40,375
Encantador. Fue tan... pero adi�s.
266
00:15:40,541 --> 00:15:41,785
Dios...
267
00:15:45,125 --> 00:15:46,625
�Qu� te pasa?
268
00:15:46,791 --> 00:15:47,985
�Qu�?
269
00:15:48,791 --> 00:15:50,545
Lottie est� muerta.
270
00:15:52,000 --> 00:15:54,083
Y Shauna est� colapsando.
271
00:15:54,250 --> 00:15:57,250
Y parece que a ti
te importa un carajo todo
272
00:15:57,416 --> 00:15:59,666
menos tu cuidado personal.
273
00:16:02,000 --> 00:16:03,666
Tienes raz�n.
274
00:16:07,125 --> 00:16:09,185
Siento que todo
se est� desmoronando, Van.
275
00:16:09,250 --> 00:16:12,083
Perd� a mi familia, mi carrera,
276
00:16:12,458 --> 00:16:13,985
Lottie, Nat...
277
00:16:14,666 --> 00:16:16,185
S�. Adem�s...
278
00:16:16,583 --> 00:16:19,425
el amor de mi vida
est� luchando contra el c�ncer.
279
00:16:19,500 --> 00:16:22,345
Y lo he intentado,
�pero no puedo arreglar nada!
280
00:16:24,083 --> 00:16:27,105
As� que tal vez por ahora
solo quiero sentirme bien.
281
00:16:28,791 --> 00:16:31,105
Aunque solo sea para sentir algo.
282
00:16:32,833 --> 00:16:35,208
Sabes, entiendo lo de estar
283
00:16:35,375 --> 00:16:38,208
en un lugar para vivir el momento...
284
00:16:41,708 --> 00:16:43,985
pero nuestra amiga
parec�a muy asustada.
285
00:16:44,041 --> 00:16:45,625
�Por una cinta?
286
00:16:46,458 --> 00:16:49,833
O sea, �qui�n usa ya cintas DAT?
287
00:16:50,125 --> 00:16:52,791
En mi experiencia,
bandas raras de garaje
288
00:16:52,958 --> 00:16:56,541
y observadores
de aves s�per intensos...
289
00:17:01,458 --> 00:17:03,225
V�stete ahora mismo.
290
00:17:09,333 --> 00:17:10,705
As� que...
291
00:17:12,291 --> 00:17:14,665
Lottie y t�
desaparecieron de nuevo ayer.
292
00:17:14,708 --> 00:17:16,185
�Las cuevas?
293
00:17:16,375 --> 00:17:17,945
�Siquiera vieron algo nuevo?
294
00:17:18,000 --> 00:17:19,825
Veo lo que
se supone que debo ver.
295
00:17:19,875 --> 00:17:23,500
El mensajero cambia,
los mensajes son para todos.
296
00:17:23,625 --> 00:17:24,985
Akilah...
297
00:17:25,208 --> 00:17:27,750
Mira, yo... yo solo...
298
00:17:28,416 --> 00:17:31,185
simplemente estoy preocupado por ti.
Eso es...
299
00:17:31,416 --> 00:17:32,785
Est� bien.
300
00:17:32,875 --> 00:17:36,225
Bueno, tengo muchas tareas que hacer
antes de que oscurezca.
301
00:18:07,375 --> 00:18:09,305
Buenos d�as, entrenador.
302
00:18:12,875 --> 00:18:16,185
Las cosas deben estar muy siniestras
si est�s sustituyendo.
303
00:18:21,750 --> 00:18:24,750
S�. Lo siento.
304
00:18:25,791 --> 00:18:28,025
Estoy entre
se�oras de la limpieza.
305
00:18:28,083 --> 00:18:31,225
Una buena ayuda es realmente
dif�cil de encontrar aqu�.
306
00:18:32,333 --> 00:18:33,865
�Qu� demonios?
307
00:18:36,833 --> 00:18:38,305
�Entrenador?
308
00:18:38,916 --> 00:18:40,945
�Qu� rayos est�s haciendo?
309
00:18:42,333 --> 00:18:44,145
�As� que simplemente dej� de comer?
310
00:18:44,208 --> 00:18:46,345
- �Como una huelga de hambre?
- Hab�a al menos
311
00:18:46,416 --> 00:18:48,185
una semana de
comida podrida ah�.
312
00:18:48,250 --> 00:18:49,250
�Sab�as esto?
313
00:18:49,291 --> 00:18:50,385
No.
314
00:18:50,625 --> 00:18:53,345
No puede morir.
�l es nuestro puente a casa.
315
00:18:54,291 --> 00:18:56,705
Akilah, has estado
yendo a las cuevas.
316
00:18:56,750 --> 00:18:57,825
�Qu� m�s has visto?
317
00:18:57,875 --> 00:18:59,985
Solo peque�as cosas. Como...
318
00:19:00,166 --> 00:19:02,705
mi familia o
nosotras jugando al f�tbol.
319
00:19:02,791 --> 00:19:05,225
La clase de biolog�a del se�or Rigby.
320
00:19:05,291 --> 00:19:08,425
- Todas cosas de casa.
- Pero son todas cosas de antes.
321
00:19:08,583 --> 00:19:10,185
Puede que no sea el futuro.
322
00:19:10,250 --> 00:19:11,945
�Qu� est�s diciendo?
323
00:19:12,000 --> 00:19:13,105
Trato de entenderlo.
324
00:19:13,166 --> 00:19:14,665
S�, tal vez no deber�as.
325
00:19:14,708 --> 00:19:18,465
Miren, lo que sea que cualquiera
de nosotras piense de las visiones...
326
00:19:19,916 --> 00:19:21,945
esto del puente nos da esperanza.
327
00:19:22,000 --> 00:19:24,065
El invierno est�
a la vuelta de la esquina.
328
00:19:24,125 --> 00:19:25,825
Es decir, vamos a necesitar eso.
329
00:19:25,875 --> 00:19:27,905
As� que debemos
convencerlo de comer.
330
00:19:27,958 --> 00:19:30,541
No creo que vaya
a ser tan f�cil, Tai.
331
00:19:33,250 --> 00:19:35,225
Puede que tenga una idea.
332
00:19:45,916 --> 00:19:47,865
S�. Deber�as lamentarlo.
333
00:19:55,958 --> 00:19:57,105
�Misty Quigley?
334
00:19:57,166 --> 00:19:58,425
�Qui�n pregunta?
335
00:19:58,500 --> 00:20:00,345
Dijo que actuar�a as�.
336
00:20:00,625 --> 00:20:02,505
Un momento, por favor.
337
00:20:14,250 --> 00:20:17,305
Con las m�s profundas
disculpas del se�or Tattersall.
338
00:20:25,375 --> 00:20:26,385
No puedo creer
339
00:20:26,458 --> 00:20:28,225
que Lottie lo pensara antes que yo.
340
00:20:28,291 --> 00:20:31,585
La definici�n de sus p�mulos,
sin duda, se han marcado m�s.
341
00:20:33,041 --> 00:20:35,185
Le fall� a �l, te fall� a ti.
342
00:20:36,000 --> 00:20:38,958
Yo... lo siento mucho.
343
00:20:39,666 --> 00:20:42,875
Est� bien, Misty.
No es tu culpa.
344
00:20:46,166 --> 00:20:47,305
�T�...?
345
00:20:47,375 --> 00:20:49,385
alguna vez pensaste que...
346
00:20:50,916 --> 00:20:53,291
�mantenerlo vivo fue un error?
347
00:20:53,666 --> 00:20:55,985
Quiero decir, lo has visto, es...
348
00:20:56,333 --> 00:20:57,385
b�sicamente un zombi.
349
00:20:57,458 --> 00:20:59,345
No. �l va a estar bien.
350
00:20:59,500 --> 00:21:02,265
Lo mantuve vivo antes,
puedo hacerlo de nuevo.
351
00:21:03,250 --> 00:21:05,125
Pero est� sufriendo.
352
00:21:05,291 --> 00:21:07,145
Misty, necesita nuestra ayuda.
353
00:21:07,208 --> 00:21:09,425
Y esto lo ayudar�, �de acuerdo?
354
00:21:10,333 --> 00:21:12,265
Deja que me encargue yo.
355
00:21:12,791 --> 00:21:14,225
�Est� bien?
356
00:21:18,666 --> 00:21:19,905
Oye...
357
00:21:20,791 --> 00:21:22,225
�de verdad est� tan mal?
358
00:21:22,291 --> 00:21:24,105
S�, est� malditamente mal.
359
00:21:24,166 --> 00:21:26,385
�Y si lo que Akilah
vio es solo una tonter�a?
360
00:21:26,458 --> 00:21:28,865
Es decir,
Lottie dijo cosas todo el tiempo
361
00:21:28,916 --> 00:21:30,385
que no ten�an ning�n sentido.
362
00:21:30,458 --> 00:21:32,505
Pero luego habr�a, como un oso,
363
00:21:32,583 --> 00:21:34,833
o p�jaros cayendo del cielo,
364
00:21:34,958 --> 00:21:37,041
o algo as�, �cierto?
365
00:21:37,208 --> 00:21:40,345
�No fuiste t� quien dijo
que ella tendr�a las visiones?
366
00:21:40,583 --> 00:21:41,745
S�...
367
00:21:42,708 --> 00:21:45,041
Y s� lo que vi, yo solo...
368
00:21:49,250 --> 00:21:50,585
Olv�dalo.
369
00:21:51,500 --> 00:21:53,865
No importa de todos modos, �verdad?
370
00:22:17,708 --> 00:22:19,145
Aqu� est�s.
371
00:22:48,791 --> 00:22:50,025
�Hola?
372
00:22:51,041 --> 00:22:52,225
�Van?
373
00:22:55,208 --> 00:22:56,385
�Tai?
374
00:22:57,875 --> 00:22:59,291
�Taissa?
375
00:23:02,791 --> 00:23:04,225
No puedo...
376
00:23:05,083 --> 00:23:06,541
Ayuda.
377
00:23:12,958 --> 00:23:13,958
Bien.
378
00:23:14,000 --> 00:23:16,791
�Quieres el c�ter
amarillo o el rojo?
379
00:23:16,916 --> 00:23:18,865
Tenemos muchas opciones.
380
00:23:20,041 --> 00:23:21,225
�Van?
381
00:23:25,291 --> 00:23:27,385
No, tengo lo que necesitaba.
382
00:23:28,708 --> 00:23:30,025
V�monos.
383
00:23:48,791 --> 00:23:50,745
Encuentra el Caf� Bamb�.
384
00:23:54,291 --> 00:23:56,305
�Por qu� Lottie
comer�a en un restaurante
385
00:23:56,375 --> 00:23:58,185
con calificaci�n
de 2.5 estrellas,
386
00:23:58,250 --> 00:24:01,416
una calificaci�n
sanitaria "C" de la ciudad, y...
387
00:24:01,916 --> 00:24:04,166
sin opciones vegetarianas?
388
00:24:20,708 --> 00:24:21,945
�Lisa?
389
00:24:25,583 --> 00:24:27,625
Dicen que los dos mejores d�as
de tu vida
390
00:24:27,666 --> 00:24:29,985
son cuando compras un barco
y cuando lo vendes.
391
00:24:30,041 --> 00:24:31,465
Pero no hablan
del tercer d�a
392
00:24:31,541 --> 00:24:34,385
cuando tus amables confiscadores
simplemente se lo llevan.
393
00:24:34,458 --> 00:24:36,305
No digas... Est� bien.
394
00:24:36,875 --> 00:24:38,185
De acuerdo.
395
00:24:38,250 --> 00:24:39,825
Las se�oras acabadas.
396
00:24:39,875 --> 00:24:41,545
Siempre lo hacen.
397
00:24:42,625 --> 00:24:44,916
�Mi barco! �Mi barco!
398
00:24:45,625 --> 00:24:47,145
�Mi barco no!
399
00:24:47,250 --> 00:24:48,665
�Qu� rayos?
400
00:24:49,416 --> 00:24:50,665
�Divorciado confiscado?
401
00:24:50,708 --> 00:24:51,865
�Qu� demonios es esto?
402
00:24:51,916 --> 00:24:52,916
Hola.
403
00:24:52,958 --> 00:24:54,385
�Fuera de mi jard�n!
404
00:24:54,458 --> 00:24:55,665
�No pueden llev�rselo!
405
00:24:55,708 --> 00:24:56,825
Gracias, gracias.
406
00:24:56,875 --> 00:24:59,000
Realmente agradezco esto.
407
00:24:59,625 --> 00:25:01,385
Gracias. Est� bien.
408
00:25:09,708 --> 00:25:12,333
S�, bueno, tengo que salir.
409
00:25:12,625 --> 00:25:13,985
�A d�nde?
410
00:25:17,083 --> 00:25:18,708
Era Van.
411
00:25:19,791 --> 00:25:21,785
Voy a averiguar
qu� hay en esa cinta.
412
00:25:21,833 --> 00:25:22,985
Ir� contigo.
413
00:25:23,041 --> 00:25:25,385
No, Jeff. Alguien tiene
que quedarse con Callie.
414
00:25:25,458 --> 00:25:27,265
Esto es una estupidez.
415
00:25:27,333 --> 00:25:29,185
Les guste o no,
soy parte de esto,
416
00:25:29,250 --> 00:25:32,385
y ustedes tienen que dejar de actuar
como si yo fuera incapaz.
417
00:25:32,458 --> 00:25:34,416
No necesitan protegerme.
418
00:25:35,166 --> 00:25:36,665
De heho, Cal,
419
00:25:36,708 --> 00:25:39,750
eso es justamente
lo que tenemos que hacer.
420
00:25:40,041 --> 00:25:42,083
Y no porque seas incapaz,
421
00:25:42,208 --> 00:25:44,708
sino porque somos tus padres.
422
00:25:44,875 --> 00:25:49,500
Y, si puedo ser
completamente honesta,
423
00:25:50,500 --> 00:25:53,833
no siempre hemos sido
los mejores en mantenerte segura...
424
00:25:53,958 --> 00:25:55,945
Intentamos hacerlo mejor.
425
00:26:06,875 --> 00:26:10,583
Solamente quiero que
nuestra familia est� bien.
426
00:26:12,125 --> 00:26:13,825
Lo estaremos, Cal.
427
00:26:14,791 --> 00:26:16,305
Lo estaremos.
428
00:26:22,541 --> 00:26:23,905
Est� bien.
429
00:26:26,291 --> 00:26:27,585
Gracias.
430
00:26:30,583 --> 00:26:31,785
Adi�s.
431
00:26:42,791 --> 00:26:45,250
Ben, estoy aqu� como amiga
432
00:26:45,958 --> 00:26:47,865
para pedirte que comas.
433
00:26:49,208 --> 00:26:50,585
Por favor.
434
00:26:51,916 --> 00:26:53,105
Vete.
435
00:26:53,208 --> 00:26:54,705
Entonces, lo siento.
436
00:26:54,750 --> 00:26:56,705
No me dejas otra opci�n.
437
00:27:04,750 --> 00:27:06,625
�Qu� demonios es esto?
438
00:27:07,416 --> 00:27:08,425
- Bien.
- �No!
439
00:27:08,500 --> 00:27:09,905
- Suj�tenlo.
- No, no.
440
00:27:09,958 --> 00:27:11,825
- Travis, suj�talo.
- No, no. Su�ltenme.
441
00:27:11,875 --> 00:27:13,185
- D�jenme.
- No te resistas.
442
00:27:13,250 --> 00:27:14,250
El otro brazo.
443
00:27:14,291 --> 00:27:15,465
Tr�iganlo aqu�.
444
00:27:15,541 --> 00:27:17,425
Lev�ntenlo, lev�ntenlo.
445
00:27:20,000 --> 00:27:22,025
Intenta relajarte,
o empeorar� las cosas.
446
00:27:22,083 --> 00:27:24,625
Esto es por tu propio bien,
�de acuerdo?
447
00:27:24,958 --> 00:27:26,905
No pasa nada. Est� bien.
448
00:27:29,791 --> 00:27:31,905
No luches m�s.
Va a empeorar.
449
00:27:35,083 --> 00:27:38,291
Espero que est�s
malditamente segura de esto.
450
00:27:40,166 --> 00:27:41,505
�Es todo?
451
00:27:47,291 --> 00:27:49,025
Eso fue una mierda.
452
00:27:54,375 --> 00:27:56,785
�Crees que logramos
que entrara todo?
453
00:27:57,291 --> 00:27:58,945
Lo haremos mejor.
454
00:28:23,375 --> 00:28:25,425
El servicio de aqu� apesta.
455
00:28:26,625 --> 00:28:28,166
Lo siento.
456
00:28:29,875 --> 00:28:31,905
�Por qu� no simplemente pueden
457
00:28:31,958 --> 00:28:35,041
dejarme morir, maldita sea?
458
00:28:38,250 --> 00:28:39,825
Porque no podemos.
459
00:28:39,875 --> 00:28:41,265
No pueden.
460
00:28:42,791 --> 00:28:44,833
Simplemente no podemos.
461
00:28:47,083 --> 00:28:48,791
No pueden.
462
00:29:06,083 --> 00:29:07,625
Habla conmigo.
463
00:29:09,125 --> 00:29:10,875
Esc�chame.
464
00:29:16,833 --> 00:29:18,265
Resp�ndeme.
465
00:29:19,875 --> 00:29:21,265
Por favor.
466
00:29:23,041 --> 00:29:24,500
Por favor.
467
00:29:28,000 --> 00:29:30,345
Tengo que ver si me perd� de algo.
468
00:29:41,750 --> 00:29:44,945
�Nos hiciste venir hasta aqu�
y no nos invitas a entrar?
469
00:29:45,625 --> 00:29:47,545
Necesitamos privacidad.
470
00:29:48,041 --> 00:29:50,945
Adem�s, Jeff ya est�
en calzoncillos para dormir.
471
00:29:51,625 --> 00:29:53,385
Vamos a escucharla.
472
00:29:58,583 --> 00:30:00,745
Vamos a escucharla, maldici�n.
473
00:30:19,833 --> 00:30:21,105
Probando, probando.
474
00:30:21,166 --> 00:30:22,745
Uno, dos, tres.
475
00:30:23,291 --> 00:30:25,375
Dios m�o. �Qu� es esto?
476
00:30:29,583 --> 00:30:30,745
Bien.
477
00:30:32,833 --> 00:30:34,145
�Esa es mi entrega?
478
00:30:34,208 --> 00:30:35,145
�Rayos!
479
00:30:35,208 --> 00:30:36,265
Hola, Lisa.
480
00:30:36,333 --> 00:30:37,545
Misty.
481
00:30:37,791 --> 00:30:39,625
Lo siento.
Puedes quedarte el dinero.
482
00:30:39,666 --> 00:30:41,705
No quiero problemas, solo...
483
00:30:41,750 --> 00:30:43,665
no toques mi bicicleta.
484
00:30:45,625 --> 00:30:47,825
Bueno, tu bicicleta est� bien.
485
00:30:47,916 --> 00:30:49,385
No, no la...
486
00:30:50,041 --> 00:30:52,865
Solo estoy tratando
de averiguar qui�n mat� a Lottie.
487
00:30:52,916 --> 00:30:54,265
�Qui�n...?
488
00:30:54,333 --> 00:30:55,825
�Crees que lo hice?
489
00:30:55,875 --> 00:30:58,583
Bueno, ella tom� todo tu dinero
490
00:30:59,208 --> 00:31:00,750
y tu libertad
491
00:31:01,041 --> 00:31:03,208
y... Dios m�o... tu ropa.
492
00:31:03,333 --> 00:31:05,465
S�, estuve en una secta
que arruin� mi vida.
493
00:31:05,541 --> 00:31:07,185
No lo recomiendo.
494
00:31:07,416 --> 00:31:08,985
�Pero asesinar?
495
00:31:09,750 --> 00:31:12,745
No todos convertimos
nuestros traumas en pu�aladas.
496
00:31:12,833 --> 00:31:16,208
Bueno, si no fuiste t�,
�tal vez sabes qui�n podria ser?
497
00:31:20,333 --> 00:31:22,385
No vas a dejarme en paz, �verdad?
498
00:31:22,458 --> 00:31:23,505
Hice un juramento.
499
00:31:23,583 --> 00:31:25,505
Y tom� d�as de vacaciones
en el trabajo.
500
00:31:25,583 --> 00:31:27,958
Bien. Te dir� lo que s�,
501
00:31:28,125 --> 00:31:29,785
pero nos quedaremos a la vista
502
00:31:29,833 --> 00:31:32,265
donde todo mundo pueda ver
si intentas matarme...
503
00:31:32,333 --> 00:31:33,666
de nuevo.
504
00:31:37,833 --> 00:31:38,985
�No!
505
00:31:42,208 --> 00:31:45,375
Las �nicas personas
que saben de esto
506
00:31:45,541 --> 00:31:47,465
somos nosotras o est�n muertos.
507
00:31:47,541 --> 00:31:49,105
As� que la destruimos. D�mela.
508
00:31:49,166 --> 00:31:51,745
Bueno, seguro que esta
no es la �nica copia.
509
00:31:51,791 --> 00:31:53,705
Es obviamente una amenaza,
510
00:31:53,750 --> 00:31:55,425
pero ahora mismo,
es solo para m�.
511
00:31:55,500 --> 00:31:57,425
�Todav�a crees
que es cosa de Misty?
512
00:31:57,500 --> 00:31:59,625
No, s� que no es Misty, �de acuerdo?
513
00:31:59,666 --> 00:32:02,125
Pero lleg� a mi casa.
514
00:32:02,291 --> 00:32:05,750
Fue parte de una serie de
acontecimientos dirigidos contra m�,
515
00:32:06,041 --> 00:32:07,505
y yo har�...
516
00:32:13,250 --> 00:32:15,065
- Lo siento.
- Espera.
517
00:32:15,375 --> 00:32:16,905
�Qu�? �Shauna?
518
00:32:30,375 --> 00:32:31,545
Es...
519
00:32:32,166 --> 00:32:35,000
Lo siento, me tengo que ir.
Es una emergencia.
520
00:32:35,125 --> 00:32:37,825
- �Qu� tipo de emergencia?
- Una emergencia.
521
00:32:39,958 --> 00:32:41,265
Bueno...
522
00:32:41,541 --> 00:32:42,985
�Podr�as...?
523
00:32:46,125 --> 00:32:48,500
�Qu� diablos?
524
00:33:16,666 --> 00:33:18,083
�Hola?
525
00:33:19,458 --> 00:33:21,465
�D�nde est� todo el mundo?
526
00:33:40,500 --> 00:33:42,305
Aguanta, aguanta, aguanta.
527
00:33:42,375 --> 00:33:43,665
Resiste.
528
00:33:46,000 --> 00:33:47,585
Espera. No, no.
529
00:33:47,958 --> 00:33:49,105
Oye.
530
00:33:51,583 --> 00:33:52,916
Rayos.
531
00:33:54,291 --> 00:33:56,083
- Lo siento.
- Oye.
532
00:33:56,208 --> 00:33:58,465
Lo siento mucho.
No s� lo que significa.
533
00:33:58,541 --> 00:33:59,541
No pasa nada.
534
00:33:59,583 --> 00:34:01,585
No s� qu� significa nada de eso.
535
00:34:01,625 --> 00:34:03,025
Est� bien.
536
00:35:06,000 --> 00:35:07,225
Eres t�.
537
00:35:07,291 --> 00:35:09,425
�Por qu� tienes ese cuchillo?
538
00:35:12,041 --> 00:35:13,905
Solo vuelve a la cama.
539
00:35:14,166 --> 00:35:16,865
No, no puedo...
No puedo dejarte hacer esto.
540
00:35:17,166 --> 00:35:20,345
No necesitas estar aqu�,
no necesitas ser parte de esto.
541
00:35:20,416 --> 00:35:22,105
Vete a otro sitio.
542
00:35:22,166 --> 00:35:24,583
Nat, por favor, no hagas esto.
543
00:35:24,708 --> 00:35:26,585
Sabes que no te perdonar�n.
544
00:35:26,625 --> 00:35:29,250
No me importa. Lo viste.
545
00:35:29,375 --> 00:35:32,416
Tengo que hacerlo
si nadie m�s lo hace.
546
00:35:36,583 --> 00:35:37,985
De acuerdo.
547
00:35:43,416 --> 00:35:45,705
Estar� atento por si hay alguien.
548
00:35:47,166 --> 00:35:49,945
Pero date prisa.
El sol est� a punto de salir.
549
00:36:36,083 --> 00:36:37,465
Por favor.
550
00:37:09,583 --> 00:37:11,250
Gracias.
551
00:37:52,458 --> 00:37:53,785
Dios m�o.
552
00:37:54,750 --> 00:37:56,385
Dios m�o. �Qu� hiciste?
553
00:37:56,458 --> 00:37:57,916
Est� hecho.
554
00:37:59,083 --> 00:38:00,945
No. No, no, no, no, no.
555
00:38:01,000 --> 00:38:04,125
�Qu� has hecho?
�Qu� has hecho?
556
00:38:06,541 --> 00:38:08,025
Diablos, Nat.
557
00:38:08,083 --> 00:38:10,145
- �Est�s herida?
- Dios m�o.
558
00:38:10,541 --> 00:38:11,625
No.
559
00:38:12,416 --> 00:38:13,905
S�, lo siento.
560
00:38:13,958 --> 00:38:16,145
- �Asesina! �Asesina!
- �De qui�n es la sangre?
561
00:38:16,208 --> 00:38:18,065
- No s�, acabo de llegar.
- �Arr�stenla!
562
00:38:18,125 --> 00:38:19,785
- Hablemos de esto.
- �Ella lo mat�!
563
00:38:19,833 --> 00:38:23,000
Demonios. Demonios, Nat.
�Qu� hiciste?
564
00:38:25,708 --> 00:38:27,465
Cumpl� una promesa.
565
00:38:27,583 --> 00:38:28,985
�Qu� rayos?
566
00:38:29,500 --> 00:38:30,425
Shauna. �Qu�?
567
00:38:30,500 --> 00:38:31,865
�Qu� pasa?
568
00:38:32,208 --> 00:38:33,785
Misty, yo no...
569
00:39:17,083 --> 00:39:18,425
Ven aqu�.
570
00:39:30,000 --> 00:39:31,625
Eso es.
571
00:39:34,625 --> 00:39:36,250
As� est� mejor.
572
00:39:55,916 --> 00:39:57,185
�Basta!
573
00:40:30,916 --> 00:40:32,625
Adi�s, Ben.
574
00:40:46,583 --> 00:40:48,625
Era lo que hab�a que hacer.
575
00:40:48,791 --> 00:40:51,505
Lo siento, pero es verdad.
Estaba sufriendo.
576
00:40:51,583 --> 00:40:53,025
Cierra la maldita boca.
577
00:40:53,083 --> 00:40:55,065
S�, c�llate, maldita sea.
578
00:40:55,291 --> 00:40:56,865
�C�mo volveremos a casa ahora?
579
00:40:56,916 --> 00:40:58,505
�En qu� estabas pensando?
580
00:40:58,583 --> 00:41:01,425
No puedes tomar esa decisi�n
por todos nosotros.
581
00:41:03,375 --> 00:41:05,666
Bien. Haremos otro juicio.
582
00:41:05,791 --> 00:41:07,945
- Hicimos uno para Ben...
- No m�s juicios.
583
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
�Entonces qu�...?
584
00:41:09,041 --> 00:41:11,105
Obviamente es culpable,
acaba de confesar.
585
00:41:11,166 --> 00:41:14,225
La pusimos a cargo, y en vez de
hacer lo correcto para nosotros,
586
00:41:14,291 --> 00:41:16,125
hizo lo que quiso.
587
00:41:16,250 --> 00:41:18,705
Creo que es obvio
lo que pasar� ahora.
588
00:41:19,166 --> 00:41:20,865
Shauna nos guiar�.
589
00:41:41,125 --> 00:41:43,225
Entiendo que est�n molestos,
590
00:41:43,333 --> 00:41:45,545
pero seguimos siendo un equipo,
591
00:41:45,666 --> 00:41:48,145
y no podemos dejar
que esto nos rompa.
592
00:41:48,208 --> 00:41:50,265
Cuando la gente muere aqu�,
593
00:41:50,791 --> 00:41:52,305
los honramos.
594
00:41:53,583 --> 00:41:56,345
Esta noche, honraremos
tambi�n al entrenador Scott.
595
00:41:56,416 --> 00:41:59,708
Le daremos a la Naturaleza
lo que quiere.
596
00:41:59,875 --> 00:42:01,905
�Y qu� pasar� con Natalie?
597
00:42:03,125 --> 00:42:05,185
�Se va a salir con la suya?
598
00:42:10,291 --> 00:42:12,750
Natalie preparar� el banquete.
599
00:42:18,625 --> 00:42:19,945
Bueno...
600
00:42:20,583 --> 00:42:23,305
las cosas han sido una locura
�ltimamente, �de acuerdo?
601
00:42:23,375 --> 00:42:26,000
Pero solo quiero,
ya sabes, asegurarte
602
00:42:26,166 --> 00:42:29,025
que tu madre y yo,
lo tenemos todo bajo control.
603
00:42:30,625 --> 00:42:33,958
Y, escucha,
no dejar� que te pase nada.
604
00:42:37,625 --> 00:42:39,291
Est� bien...
605
00:42:39,750 --> 00:42:42,708
creo que tengo una pregunta.
606
00:42:42,833 --> 00:42:44,065
Claro.
607
00:42:44,708 --> 00:42:45,708
S�, pregunta.
608
00:42:45,750 --> 00:42:48,166
�Vas o te retiras?
609
00:42:48,583 --> 00:42:50,745
�O solo le est�s dando largas?
610
00:42:54,875 --> 00:42:56,583
Voy.
611
00:42:59,208 --> 00:43:00,585
Est� bien.
612
00:43:01,541 --> 00:43:02,705
Ases.
613
00:43:03,000 --> 00:43:04,985
Creo que me acaban de timar.
614
00:43:05,041 --> 00:43:06,385
Esto es m�o.
615
00:43:06,458 --> 00:43:08,185
�Lo vas a proteger?
616
00:43:09,791 --> 00:43:12,625
Callie, �puedo hablar contigo?
617
00:43:13,166 --> 00:43:17,291
Tenemos que tener una de nuestras
charlas especiales madre-hija.
618
00:43:29,583 --> 00:43:31,705
�Grabando mis conversaciones?
619
00:43:31,916 --> 00:43:34,185
- �Es en serio?
- �Por qu� no iba a hacerlo?
620
00:43:34,250 --> 00:43:36,505
Tambi�n tengo derecho
a saber lo que nos espera.
621
00:43:36,583 --> 00:43:38,945
�Qu� puedes saber t�?
Eres una ni�a.
622
00:43:39,416 --> 00:43:41,745
Tengo la misma edad que t� ten�as.
623
00:43:44,416 --> 00:43:45,585
Vete.
624
00:43:46,458 --> 00:43:47,865
Vete ahora.
625
00:43:47,958 --> 00:43:49,791
Vete con tu padre
626
00:43:50,250 --> 00:43:53,291
antes de hacer algo
de lo que me arrepienta.
627
00:43:53,458 --> 00:43:55,625
Solo quiero estar cerca de ti.
628
00:43:58,041 --> 00:44:00,305
Pens� que t� tambi�n lo quer�as.
629
00:44:12,916 --> 00:44:15,865
se mueve en defensa
y la despeja fuera de la zona.
630
00:44:19,833 --> 00:44:22,625
Ten�a mucho espacio ah�
con el dorado...
631
00:44:53,708 --> 00:44:56,458
Querr�s empezar
con una articulaci�n.
632
00:44:59,791 --> 00:45:02,705
Me ayuda a taparme los ojos,
pero s� lo que hago.
633
00:45:12,458 --> 00:45:13,625
Esto.
634
00:45:15,125 --> 00:45:16,745
Para ti, esto...
635
00:45:17,333 --> 00:45:18,825
esto ayudar�.
636
00:45:31,125 --> 00:45:33,745
La �ltima vez que la vi,
pidi� un mont�n de comida
637
00:45:33,791 --> 00:45:36,583
y me dio 50 mil
en efectivo como propina.
638
00:45:36,875 --> 00:45:39,185
El sobre solo dec�a: "Lo siento".
639
00:45:40,541 --> 00:45:44,375
�Te dio 50 mil d�lares
y simplemente los tomaste?
640
00:45:44,833 --> 00:45:46,505
�No le preguntaste nada?
641
00:45:46,583 --> 00:45:47,985
Cuando me pasan cosas malas
642
00:45:48,041 --> 00:45:50,305
he aprendido a aceptarlo
y seguir adelante.
643
00:45:50,375 --> 00:45:52,265
Finalmente, me ocurri� algo bueno,
644
00:45:52,333 --> 00:45:54,791
as� que lo tom� y segu� adelante.
645
00:45:55,625 --> 00:45:57,145
Deber�as intentarlo.
646
00:45:57,208 --> 00:46:00,791
Mi mejor amiga muri�
en ese complejo esa noche.
647
00:46:00,916 --> 00:46:02,583
Y no te enga�es.
648
00:46:02,750 --> 00:46:04,916
Tu mejor amiga no muri�.
649
00:46:05,083 --> 00:46:06,265
T� la mataste.
650
00:46:06,333 --> 00:46:09,250
Natalie y yo ten�amos
una relaci�n complicada.
651
00:46:09,416 --> 00:46:11,465
S�, parec�a emocionada
cuando aparec�as.
652
00:46:11,541 --> 00:46:13,385
�Sabes que intentaba ser mejor?
653
00:46:13,458 --> 00:46:16,705
Estaba mejorando, pero ustedes
malditos no pod�an dejarla ir.
654
00:46:16,750 --> 00:46:18,833
Esc�chame, peque�a rufi�n.
655
00:46:19,625 --> 00:46:23,291
Ten�amos un v�nculo que ni siquiera
puedes empezar a entender.
656
00:46:23,416 --> 00:46:25,625
�Como sea! En realidad no me importa.
657
00:46:25,666 --> 00:46:27,265
Pero no hay ning�n asesino.
658
00:46:27,333 --> 00:46:29,305
Charlotte se cay� por las escaleras.
659
00:46:29,375 --> 00:46:30,465
Eso est� muy claro.
660
00:46:30,541 --> 00:46:32,505
S�, est� demasiado claro.
661
00:46:34,083 --> 00:46:36,105
Hasta t� puedes ser capaz de verlo.
662
00:46:36,166 --> 00:46:38,000
No, no puedo.
663
00:46:38,166 --> 00:46:40,385
Pero si est�s
decidida a seguir este camino,
664
00:46:40,458 --> 00:46:42,345
empieza con tus amigas.
665
00:46:42,666 --> 00:46:43,945
Taissa.
666
00:46:44,041 --> 00:46:46,305
Se reuni� con Charlotte
el d�a que muri�.
667
00:46:46,375 --> 00:46:47,825
Eso es rid�culo.
668
00:46:47,875 --> 00:46:49,333
Yo las vi.
669
00:46:49,750 --> 00:46:51,585
Justo fuera del caf�.
670
00:47:05,541 --> 00:47:09,666
�Van! �Van! Por favor.
�Tienes que ayudarme!
671
00:47:09,833 --> 00:47:11,833
Tai, �qu� demonios?
672
00:47:22,375 --> 00:47:24,750
�Por qu� sigues despierta?
673
00:47:25,000 --> 00:47:27,166
Deber�as dormir un poco.
674
00:47:50,375 --> 00:47:53,791
Tenemos que hablar.
675
00:47:55,000 --> 00:47:56,305
Ll�mame.
676
00:48:04,458 --> 00:48:06,225
En tus sue�os, Karl.
677
00:48:08,250 --> 00:48:11,705
�De qu� sirve un perfil de ADN
sin muestras con qu� compararlo?
678
00:48:18,625 --> 00:48:19,916
Bien.
679
00:48:20,416 --> 00:48:23,791
No puedo hacer nada con esto.
680
00:48:23,916 --> 00:48:27,750
Quiz� t� tengas m�s suerte.
681
00:48:54,625 --> 00:48:58,541
Lo que hiciste por Ben... a Ben...
682
00:48:59,250 --> 00:49:02,833
fue algo realmente, realmente...
683
00:49:06,208 --> 00:49:07,541
Lo s�.
684
00:49:13,041 --> 00:49:14,865
Y no debiste hacerlo.
685
00:49:23,583 --> 00:49:25,185
�Sabes una cosa?
686
00:49:27,166 --> 00:49:28,825
S�, ten�as raz�n.
687
00:49:32,750 --> 00:49:34,583
Parece estar mejor.
688
00:50:13,083 --> 00:50:14,791
Esto est� mal.
689
00:50:16,625 --> 00:50:19,145
No es como se supone
que debi� suceder.
690
00:51:15,750 --> 00:51:17,333
Canten.
691
00:51:27,166 --> 00:51:28,625
Canten.
692
00:52:19,000 --> 00:52:20,185
�Ben?
693
00:52:32,500 --> 00:52:33,625
�No!
694
00:52:39,541 --> 00:52:41,000
Hola.
695
00:52:59,291 --> 00:53:00,416
�Qu� demonios?
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
47940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.