All language subtitles for When Life Gives You Tangerines S01E08 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,027 --> 00:00:06,027 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,027 --> 00:00:08,029 [opening theme music playing] 3 00:01:04,210 --> 00:01:06,003 WHEN LIFE GIVES YOU TANGERINES 4 00:01:06,087 --> 00:01:07,254 [car horn honks] 5 00:01:07,338 --> 00:01:09,340 [traffic noise] 6 00:01:09,840 --> 00:01:11,842 [kettle whistling] 7 00:01:13,094 --> 00:01:15,096 [liquid pouring] 8 00:01:20,476 --> 00:01:21,560 Are you even in charge here? 9 00:01:21,644 --> 00:01:22,853 Are you the presiding judge? 10 00:01:22,937 --> 00:01:26,482 Are you who decides what happens to us, or do you answer to someone else? 11 00:01:26,565 --> 00:01:29,318 If you say I'm a thief, I'm a thief. You say I go to jail, I go to jail? 12 00:01:29,401 --> 00:01:32,196 -Am I right? -The ring next to the porcelain jar. 13 00:01:32,279 --> 00:01:34,281 -The diamond ring. -[groans] 14 00:01:34,365 --> 00:01:37,034 No, look, I never saw a diamond ring. 15 00:01:37,910 --> 00:01:38,911 She doesn't have it. 16 00:01:39,787 --> 00:01:42,498 Who was that female officer? Was it Yeon-sun? 17 00:01:42,581 --> 00:01:44,708 Tell her to come here. We need a pat down. 18 00:01:44,792 --> 00:01:45,876 [officer 2] Yes, sir. 19 00:01:46,669 --> 00:01:49,505 Why would anyone need to pat me down if I am not a thief? 20 00:01:49,588 --> 00:01:51,841 Listen to her? You're hiding something, aren't you? 21 00:01:52,424 --> 00:01:56,011 The lady turned a blind eye, knowing this girl took money from the jar. 22 00:01:56,095 --> 00:01:58,889 -No, see, I earned that money, really. -How did you earn it? 23 00:01:59,765 --> 00:02:00,808 Are you a tutor? 24 00:02:02,685 --> 00:02:04,687 [officer 2] She said she cut this girl some slack 25 00:02:04,770 --> 00:02:07,773 and let her take the money because she's a poor college student. 26 00:02:07,857 --> 00:02:09,108 [Geum-myeong groans] 27 00:02:09,191 --> 00:02:10,985 Not every poor person steals. 28 00:02:11,610 --> 00:02:13,946 You couldn't even beat certain people into stealing. 29 00:02:14,029 --> 00:02:15,614 Let us pat you down, then. 30 00:02:16,198 --> 00:02:17,658 Oh, come on! 31 00:02:17,741 --> 00:02:20,661 Wait. I'm not a thief. Why must I undergo… 32 00:02:20,744 --> 00:02:22,037 I think you're shady. 33 00:02:22,121 --> 00:02:25,166 What's your home number? I need to speak to your father. 34 00:02:25,249 --> 00:02:27,042 Oh, why would you need to talk to my father 35 00:02:27,126 --> 00:02:28,878 if I'm not… I'm not a thief. Why? 36 00:02:28,961 --> 00:02:30,754 [officer 1] If you're innocent, then call him. 37 00:02:30,838 --> 00:02:32,756 You're guilty. That's why you're acting like this. 38 00:02:32,840 --> 00:02:35,968 If I told Dad I was suspected of stealing something, he'd… 39 00:02:36,051 --> 00:02:38,179 he'd just be totally devastated! 40 00:02:38,262 --> 00:02:40,890 [car horn honking] 41 00:02:52,359 --> 00:02:53,944 This is the stop for everyone who lives-- 42 00:02:54,028 --> 00:02:55,279 I get it. Go away. 43 00:02:55,946 --> 00:02:57,489 I'm waiting for the bus to take me home. 44 00:02:57,573 --> 00:02:58,616 And not to the base? 45 00:02:59,325 --> 00:03:02,286 -I, uh… I'm on leave until Friday. -So go back early. 46 00:03:02,369 --> 00:03:03,412 Sorry? 47 00:03:03,495 --> 00:03:05,873 Geum-myeong is off-limits for you, understand? 48 00:03:08,626 --> 00:03:09,710 Well? Answer me? 49 00:03:16,550 --> 00:03:17,593 You two… 50 00:03:19,678 --> 00:03:20,763 are dating? 51 00:03:22,389 --> 00:03:23,557 Are you trying to win me over? 52 00:03:26,310 --> 00:03:27,269 She dumped me. 53 00:03:27,353 --> 00:03:29,021 Dumped? You? 54 00:03:29,104 --> 00:03:30,564 I get dumped usually, sir. 55 00:03:31,857 --> 00:03:33,108 [laughs] 56 00:03:33,192 --> 00:03:34,026 Jeez. 57 00:03:34,777 --> 00:03:37,196 You spend all your time chasing girls instead of studying. 58 00:03:37,279 --> 00:03:39,198 Well, of course they break up with you, kid. 59 00:03:39,281 --> 00:03:43,077 Did your father really tell you to date as many girls as you can in college? 60 00:03:43,702 --> 00:03:44,828 [Yeong-beom] Actually, sir, 61 00:03:45,955 --> 00:03:48,666 Geum-myeong's the only one. She's dumped me eight times now. 62 00:03:55,297 --> 00:03:57,383 Would you like one? 63 00:03:57,466 --> 00:03:59,301 Oh, I'm fine. Keep it, Father. 64 00:03:59,802 --> 00:04:00,636 Oh! 65 00:04:03,180 --> 00:04:04,223 Uh, Mr. Yang. 66 00:04:05,474 --> 00:04:06,600 Have a safe trip back. 67 00:04:07,518 --> 00:04:08,352 So why? 68 00:04:10,145 --> 00:04:11,272 Why doesn't she like you? 69 00:04:13,482 --> 00:04:14,441 [chuckles] 70 00:04:16,193 --> 00:04:19,071 -I just think that-- -It's because you're too, just too… 71 00:04:19,154 --> 00:04:21,907 Boy, stay away, or I… I'll kill you! 72 00:04:22,825 --> 00:04:25,244 -It's not that. -See, she had me for a father. 73 00:04:25,327 --> 00:04:27,496 Her standards are high. Until she was five, 74 00:04:27,579 --> 00:04:29,581 she said she'd marry me when she gets older. 75 00:04:29,665 --> 00:04:31,625 Clearly, you're not good enough for her, all right? 76 00:04:31,709 --> 00:04:33,043 Just move on with your life now. 77 00:04:33,127 --> 00:04:34,962 It seems like you're just not right for her. 78 00:04:35,462 --> 00:04:37,589 But the reason we're off and on a lot, sir-- 79 00:04:37,673 --> 00:04:38,841 Off and on so much? 80 00:04:39,925 --> 00:04:41,302 -Uh… -What? 81 00:04:44,054 --> 00:04:47,182 She always says, "Cat got your tongue? Why aren't you saying anything?" 82 00:04:47,266 --> 00:04:49,268 [gong sounds] 83 00:04:50,352 --> 00:04:53,439 Cat got your tongue or what? Why aren't you saying anything? 84 00:04:53,522 --> 00:04:54,440 [Ae-sun] So I'm ready. 85 00:04:54,523 --> 00:04:56,692 [Gwan-sik] Take this ring, and it's a done deal. 86 00:04:56,775 --> 00:04:57,943 "When," I said. 87 00:05:01,071 --> 00:05:03,699 [car horn honking] 88 00:05:04,700 --> 00:05:07,161 -Um, um… So… -[jaunty music playing] 89 00:05:08,078 --> 00:05:09,663 Since you did offer it… 90 00:05:09,747 --> 00:05:11,040 [Yeong-beom straining] 91 00:05:13,834 --> 00:05:15,252 [middle-aged Gwan-sik] No. 92 00:05:17,463 --> 00:05:18,339 Go away. 93 00:05:23,177 --> 00:05:24,678 [gong sounds] 94 00:05:33,103 --> 00:05:34,396 You lied about the ring? 95 00:05:37,149 --> 00:05:38,359 She didn't take it, right? 96 00:05:44,615 --> 00:05:46,033 [housekeeper] Goodness gracious. 97 00:05:46,575 --> 00:05:48,577 [Jenny] Why did you need to send her to the police? 98 00:05:48,660 --> 00:05:50,454 Typically, you just frame and fire them. 99 00:05:52,122 --> 00:05:54,083 [Jenny's mom] Nobody would believe a thief. 100 00:05:54,166 --> 00:05:56,001 We make her look like a thief 101 00:05:56,085 --> 00:05:58,629 so she starts saying all kinds of things. 102 00:05:58,712 --> 00:06:00,923 That way, it won't backfire on us. 103 00:06:01,507 --> 00:06:03,717 What if she starts a rumor about Oh Jenny from Daechi-dong 104 00:06:03,801 --> 00:06:06,387 who's looking for someone to take the test in her place? 105 00:06:06,470 --> 00:06:08,639 Then we need to cope with all that shit. 106 00:06:08,722 --> 00:06:11,642 So that girl stole the ring, and she's the thief. 107 00:06:17,981 --> 00:06:19,650 Don't I always tell you? 108 00:06:19,733 --> 00:06:22,778 In life, you either have the upper hand, or you don't. 109 00:06:23,362 --> 00:06:25,781 You're either the hunter or the hunted. 110 00:06:26,824 --> 00:06:28,117 It's decided in a moment. 111 00:06:29,118 --> 00:06:32,538 There's absolutely no need to pity the losers. 112 00:06:33,372 --> 00:06:35,165 Don't waste time with crap like compassion. 113 00:06:35,249 --> 00:06:38,460 You've got to be ruthless with folks. That's how I made my money. 114 00:06:40,921 --> 00:06:42,464 [Jenny] So you keep making good money. 115 00:06:42,965 --> 00:06:44,716 If you lose your spunk, we're done. 116 00:06:45,759 --> 00:06:46,593 What? 117 00:06:47,386 --> 00:06:48,345 I'm learning from you. 118 00:06:51,140 --> 00:06:54,101 You're saying she stole the flower-shaped ring 119 00:06:54,184 --> 00:06:55,894 that's always been here. 120 00:06:56,854 --> 00:06:58,647 Is that what you're trying to say? 121 00:06:59,231 --> 00:07:00,149 Huh? Yeah. 122 00:07:01,150 --> 00:07:02,443 How dare she. 123 00:07:03,861 --> 00:07:06,822 -It's a diamond ring. -Yes. Diamond. 124 00:07:07,573 --> 00:07:09,450 [housekeeper] How many carats was it? 125 00:07:10,075 --> 00:07:11,410 About half a carat? 126 00:07:12,536 --> 00:07:14,079 How much was it? 127 00:07:14,621 --> 00:07:15,497 It's pricey. 128 00:07:16,373 --> 00:07:17,958 [housekeeper] Flower-shaped? 129 00:07:18,041 --> 00:07:21,545 Yes, flower-shaped. Quit it, lady! You even know what you're saying, huh? 130 00:07:21,628 --> 00:07:24,006 Oh my. Look, here it is. 131 00:07:24,590 --> 00:07:25,966 I found it. 132 00:07:26,967 --> 00:07:27,926 It's right here. 133 00:07:29,803 --> 00:07:32,598 Oh, it must've fallen on its own. 134 00:07:33,765 --> 00:07:35,225 [jaunty music playing] 135 00:07:36,435 --> 00:07:39,146 You should call the authorities now, right? 136 00:07:39,229 --> 00:07:40,522 Lady, what are you doing? 137 00:07:40,606 --> 00:07:43,400 Call the police. Make sure they know it's here. 138 00:07:44,276 --> 00:07:47,654 -Say sorry about the confusion. -What the hell are you trying to do? 139 00:07:49,364 --> 00:07:50,949 So you won't call, then? 140 00:07:53,869 --> 00:07:55,496 Are you deaf or what? 141 00:07:58,290 --> 00:07:59,750 [distant siren wailing] 142 00:07:59,833 --> 00:08:01,710 If you don't, I will throw it out. 143 00:08:03,253 --> 00:08:04,546 Are you out of your head? 144 00:08:04,630 --> 00:08:07,007 Do you have any idea how expensive it is? 145 00:08:07,090 --> 00:08:09,551 -Damn it, woman! -But you already lost it, right? 146 00:08:10,177 --> 00:08:13,305 Yes, you reported it stolen and said the girl was the thief? 147 00:08:13,388 --> 00:08:16,433 Are you gonna tell the cops that I threw it down to the street? 148 00:08:17,518 --> 00:08:20,145 [screams] How dare you! You better not! 149 00:08:20,229 --> 00:08:24,858 You know me. I'd throw this very far. Look. 150 00:08:24,942 --> 00:08:26,735 [screams] 151 00:08:28,820 --> 00:08:31,615 [grunts] That ring's worth more than you are! 152 00:08:32,366 --> 00:08:33,200 Call them. 153 00:08:34,451 --> 00:08:37,538 You bitch. You better stay out of my goddamn business. 154 00:08:38,038 --> 00:08:39,456 Apologize. 155 00:08:39,540 --> 00:08:42,292 Who do you think you are? Mind your business. Do you know her? 156 00:08:43,585 --> 00:08:45,128 -I do. -God! 157 00:08:45,212 --> 00:08:47,089 I'm gonna lose my mind, damn it! 158 00:08:47,172 --> 00:08:48,257 Call them right now! 159 00:08:49,508 --> 00:08:51,510 [jaunty music continues] 160 00:08:53,554 --> 00:08:54,972 [phone ringing] 161 00:08:56,348 --> 00:08:57,766 [phone ringing] 162 00:09:00,644 --> 00:09:01,478 Hello? 163 00:09:02,896 --> 00:09:04,231 What now? You need cash? 164 00:09:04,731 --> 00:09:05,649 We don't have any. 165 00:09:08,318 --> 00:09:09,319 Geum-myeong's mom! 166 00:09:09,820 --> 00:09:11,113 Your baby's calling. 167 00:09:11,196 --> 00:09:13,073 Oh! My baby! 168 00:09:13,824 --> 00:09:15,617 -Oh dear! -Baby? Seriously? 169 00:09:16,743 --> 00:09:18,996 Hi, dear. Where are you? Where? 170 00:09:19,079 --> 00:09:20,539 She's out spending your money again. 171 00:09:21,707 --> 00:09:23,542 [Geum-myeong] I wanted to cry like a baby 172 00:09:23,625 --> 00:09:26,295 and tell her that people in Seoul were really evil. 173 00:09:26,378 --> 00:09:28,505 [middle-aged Ae-sun] Baby, have you eaten? 174 00:09:29,089 --> 00:09:33,093 [Geum-myeong] But I just couldn't speak… when I heard her voice. 175 00:09:33,176 --> 00:09:35,053 Yes, of course I have eaten, Mom. 176 00:09:35,554 --> 00:09:37,389 [Geum-myeong] The anger in me melted away. 177 00:09:37,472 --> 00:09:40,100 No, no reason. I just wanted to call. 178 00:09:41,268 --> 00:09:43,520 Can't I call just because I feel like it? 179 00:09:44,563 --> 00:09:46,148 [sighs] I do. 180 00:09:48,567 --> 00:09:49,735 I have cash. 181 00:09:52,362 --> 00:09:53,405 What about you? 182 00:09:54,364 --> 00:09:55,407 Everything good? 183 00:09:57,784 --> 00:09:58,869 [groans] 184 00:09:58,952 --> 00:10:01,747 Come on, Mom. I told you to stop street vending. 185 00:10:01,830 --> 00:10:05,083 I hate how you have to eat sitting out on the street there every day. 186 00:10:05,584 --> 00:10:06,877 [groans] 187 00:10:06,960 --> 00:10:08,211 Those damned abalones. 188 00:10:09,087 --> 00:10:10,505 Abalones. Oh God. 189 00:10:11,048 --> 00:10:12,799 What is the damn deal with abalone? 190 00:10:12,883 --> 00:10:15,552 Your back always hurts. Set up a store or something. 191 00:10:15,636 --> 00:10:18,180 We don't have enough to start a store. 192 00:10:18,263 --> 00:10:20,015 [sighs] Mom. 193 00:10:22,726 --> 00:10:24,561 Why don't you ever have any money? 194 00:10:25,103 --> 00:10:27,022 [middle-aged Ae-sun laughs] 195 00:10:27,856 --> 00:10:29,066 I know, right? 196 00:10:29,149 --> 00:10:31,652 Oh, why don't I ever have money, huh? 197 00:10:31,735 --> 00:10:34,571 -Because of you! Because of you! -[whispers] Quiet. 198 00:10:35,155 --> 00:10:37,574 [Geum-myeong] I was mad at my mom for being poor. 199 00:10:38,283 --> 00:10:40,744 I knew she was poor because of me. 200 00:10:40,827 --> 00:10:42,788 [wistful music playing] 201 00:10:42,871 --> 00:10:45,207 Baby, you haven't seen Dad yet. 202 00:10:45,290 --> 00:10:47,376 Did you call me because you saw him? 203 00:10:47,459 --> 00:10:48,335 Dad's coming? 204 00:10:48,418 --> 00:10:51,254 Your father got a reward for saving that man from drowning. 205 00:10:51,338 --> 00:10:53,340 I told you he was going to the mainland. 206 00:10:53,423 --> 00:10:57,844 The governor sent him and a few villagers over there for vacation. 207 00:10:58,387 --> 00:11:02,808 He gave them museum tickets because a… a new one opened or something. 208 00:11:02,891 --> 00:11:05,143 Where on the mainland? Which museum is it? 209 00:11:05,227 --> 00:11:07,979 He wanted to see you if you could make time for it. 210 00:11:08,063 --> 00:11:09,398 Uh, where on the mainland? 211 00:11:09,481 --> 00:11:12,192 On the mainland. 212 00:11:12,275 --> 00:11:14,152 The one museum that opened, you know. 213 00:11:14,236 --> 00:11:17,781 God, if you just say "the mainland," how am I supposed to know where that is? 214 00:11:17,864 --> 00:11:20,158 And the museum, where is it? 215 00:11:20,701 --> 00:11:23,328 I'm busy, Mom. What do you want me to do if you visit without notice? 216 00:11:23,954 --> 00:11:26,540 So tell me, is Dad coming to see me or not? 217 00:11:27,708 --> 00:11:30,377 Geum-myeong, he'll get there. 218 00:11:30,877 --> 00:11:32,379 Dad will go see you. 219 00:11:33,296 --> 00:11:36,133 [chanting] …for Kim Yeong-sam! 220 00:11:36,216 --> 00:11:39,720 We will vote for Kim Yeong-sam! We will vote for Kim Yeong-sam! 221 00:11:44,474 --> 00:11:46,768 [Geum-myeong] My God, the traffic is terrible. 222 00:11:47,936 --> 00:11:49,896 [girl 1] She's basically mentally ill. 223 00:11:50,397 --> 00:11:52,607 How can she accuse you of being a thief? 224 00:11:53,442 --> 00:11:55,068 Did the cops call your house? 225 00:11:55,152 --> 00:11:56,403 Oh, no. 226 00:11:57,821 --> 00:11:59,823 I didn't give them my home number. 227 00:12:03,535 --> 00:12:04,578 [buzzer sounds] 228 00:12:05,203 --> 00:12:06,872 You're not going to tell your family? 229 00:12:06,955 --> 00:12:08,290 No way. I can't. 230 00:12:12,335 --> 00:12:14,254 I don't care if everyone knows. 231 00:12:15,297 --> 00:12:17,174 As long as my parents don't find out. 232 00:12:21,136 --> 00:12:24,890 [Geum-myeong] Parents never have any idea of the instant 233 00:12:24,973 --> 00:12:27,142 when their child's heart gets wounded. 234 00:12:28,351 --> 00:12:31,229 If they do notice, they will try to protect their child. 235 00:12:35,150 --> 00:12:37,569 So God prevents them from finding out. 236 00:12:40,280 --> 00:12:42,240 [tender music playing] 237 00:12:42,324 --> 00:12:44,743 No child can grow up without heartbreak. 238 00:12:44,826 --> 00:12:47,037 But God knows a father's heart 239 00:12:47,120 --> 00:12:49,664 will break if he finds out his child is wounded, 240 00:12:49,748 --> 00:12:52,709 so God makes the child keep quiet about her wounds. 241 00:12:58,882 --> 00:12:59,883 Goodness. 242 00:12:59,966 --> 00:13:03,011 You'll be the absolute death of me. My God, Dad. 243 00:13:03,595 --> 00:13:05,263 I could've been really late! 244 00:13:05,347 --> 00:13:07,432 It's cold out. It's colder at night. 245 00:13:08,183 --> 00:13:10,143 How long have you been waiting, Dad? 246 00:13:10,227 --> 00:13:12,145 Do all college kids have these books? 247 00:13:12,229 --> 00:13:14,189 [Geum-myeong] What time did you get here? 248 00:13:16,650 --> 00:13:18,568 Let's go. Go. [chuckles] 249 00:13:20,195 --> 00:13:23,615 Isn't this bothering you all the time? Why is your strap always twisted? 250 00:13:26,535 --> 00:13:28,537 [tender music continues] 251 00:13:40,549 --> 00:13:41,800 [Geum-myeong sighs] 252 00:13:41,883 --> 00:13:43,677 [music fades] 253 00:13:49,015 --> 00:13:50,141 [Geum-myeong sighs] 254 00:13:51,977 --> 00:13:54,104 So did you come to Seoul to eat jjamppong? 255 00:13:55,272 --> 00:13:56,565 Aren't we going to talk? 256 00:13:59,234 --> 00:14:00,193 You drink too. 257 00:14:01,862 --> 00:14:03,071 I hold my liquor. 258 00:14:10,287 --> 00:14:12,914 So you don't go to student protests, do you? 259 00:14:12,998 --> 00:14:14,916 There isn't a new museum, is there? 260 00:14:15,834 --> 00:14:17,210 Where are you staying? 261 00:14:17,294 --> 00:14:18,587 I just stopped to look. 262 00:14:19,170 --> 00:14:21,548 Tear gas is very painful. The tears don't stop. 263 00:14:22,048 --> 00:14:23,383 Which subway line is it? 264 00:14:24,092 --> 00:14:24,968 Can you go alone? 265 00:14:25,719 --> 00:14:26,678 You're not dating 266 00:14:27,762 --> 00:14:29,848 some soldier, are you, honey? 267 00:14:30,515 --> 00:14:32,559 -You shouldn't date them. -[sighs] 268 00:14:32,642 --> 00:14:35,061 Why are we having dinner if this is how it'll go? 269 00:14:35,770 --> 00:14:37,522 We're talking of different things. 270 00:14:45,739 --> 00:14:47,282 I quit my part-time job. 271 00:14:48,533 --> 00:14:50,327 I got kicked out of residence. 272 00:14:51,202 --> 00:14:52,954 My scholarship's running out. 273 00:14:56,875 --> 00:14:57,792 That's okay. 274 00:15:02,797 --> 00:15:05,300 All these kids were top students in high school. 275 00:15:05,383 --> 00:15:08,762 Basically, your school's all big fish that came out of a small pond. 276 00:15:09,262 --> 00:15:11,890 You can't always be the top student. It's impossible. 277 00:15:12,599 --> 00:15:16,144 I never ate lunch with kids like that at school. 278 00:15:18,188 --> 00:15:19,230 [sighs] 279 00:15:21,691 --> 00:15:23,568 "A big fish from a small pond." 280 00:15:24,903 --> 00:15:26,571 I really hate that saying. 281 00:15:29,824 --> 00:15:33,328 What good is it that you're a fish that made it out of the pond? 282 00:15:34,579 --> 00:15:36,456 What if you're from a small pond? 283 00:15:37,958 --> 00:15:40,085 So what if you were the best there? 284 00:15:43,463 --> 00:15:45,298 I got into the study abroad program. 285 00:15:47,425 --> 00:15:48,510 But I won't go. 286 00:15:51,888 --> 00:15:54,349 I really, really hate that Oh Ye-rim 287 00:15:54,849 --> 00:15:56,685 is going to go instead, but… 288 00:15:58,770 --> 00:15:59,938 but I won't go. 289 00:16:07,904 --> 00:16:09,823 I want to study abroad. 290 00:16:10,323 --> 00:16:12,951 I… I don't wanna be at that damn part-time job. 291 00:16:13,034 --> 00:16:15,161 I wanna be doing tons of things. 292 00:16:16,579 --> 00:16:17,914 And I won't get to. 293 00:16:20,750 --> 00:16:23,086 I'm just very greedy, I suppose. 294 00:16:24,963 --> 00:16:26,923 I'm being egotistical. 295 00:16:29,467 --> 00:16:30,427 [Geum-myeong sighs] 296 00:16:31,011 --> 00:16:33,054 I want to soar high above it all. 297 00:16:37,225 --> 00:16:39,227 There's always something holding me back. 298 00:16:40,854 --> 00:16:42,105 Is it Mom and Dad? 299 00:16:42,689 --> 00:16:43,648 Oh, no. 300 00:16:46,026 --> 00:16:47,527 My guilt. Mine. 301 00:16:48,737 --> 00:16:50,697 The higher I want to soar… 302 00:16:50,780 --> 00:16:52,782 [tender piano music playing] 303 00:16:53,700 --> 00:16:55,827 …the stronger my guilt holds me back. 304 00:16:57,078 --> 00:17:00,457 Why should I feel bad that I want to do more than others, Dad? 305 00:17:02,542 --> 00:17:03,626 [sighs] 306 00:17:03,710 --> 00:17:05,545 It's all so infuriating. 307 00:17:07,839 --> 00:17:10,467 [Geum-myeong] I just wanted to say I was sorry, 308 00:17:11,051 --> 00:17:15,472 but everything that I spewed at Dad turned into thorns. 309 00:17:18,850 --> 00:17:19,684 Geum-myeong. 310 00:17:21,019 --> 00:17:21,853 What, Dad? 311 00:17:23,730 --> 00:17:24,564 Do it. 312 00:17:25,899 --> 00:17:26,816 Do it all. 313 00:17:29,152 --> 00:17:31,112 I'm still here for you, dear. 314 00:17:44,000 --> 00:17:44,959 [Gwan-sik] Geum-myeong, 315 00:17:45,794 --> 00:17:46,878 tell your teacher 316 00:17:48,713 --> 00:17:51,216 I'll pay your school fees in three days, okay? 317 00:17:54,803 --> 00:17:56,846 [middle-aged Gwan-sik chuckles] 318 00:17:56,930 --> 00:17:58,348 I'm still here for you. 319 00:18:05,939 --> 00:18:07,649 I'm no longer a child. 320 00:18:07,732 --> 00:18:09,859 Why do you still keep giving me your squid? 321 00:18:11,653 --> 00:18:13,363 [music fades] 322 00:18:17,158 --> 00:18:19,035 [middle-aged Gwan-sik] I want you to find a place 323 00:18:19,119 --> 00:18:20,745 in a safe neighborhood. 324 00:18:21,329 --> 00:18:22,413 Don't worry about rent. 325 00:18:23,039 --> 00:18:25,416 The sea has fish, um, you see. 326 00:18:25,500 --> 00:18:28,378 All I really have to do is catch them all first, dear. 327 00:18:31,047 --> 00:18:32,715 And don't date military guys. 328 00:18:33,550 --> 00:18:34,884 Don't abuse hard liquor. 329 00:18:35,593 --> 00:18:37,137 Don't go to student protests. 330 00:18:37,220 --> 00:18:40,473 Tear gas is very painful. You can't stop crying. 331 00:18:46,563 --> 00:18:48,648 The stuff on the news scares me the most. 332 00:18:49,482 --> 00:18:50,608 I don't know anything. 333 00:18:51,317 --> 00:18:52,485 I really don't. 334 00:18:53,403 --> 00:18:54,404 Sleeping is hard 335 00:18:54,487 --> 00:18:58,533 when I see soldiers with batons in their hands on the news. 336 00:18:59,033 --> 00:19:02,036 Just hearing that young college kids get beaten up at protests… 337 00:19:03,788 --> 00:19:04,873 Oh God, I'm… 338 00:19:07,417 --> 00:19:09,460 It makes me shiver in fear. 339 00:19:11,588 --> 00:19:12,714 So, Geum-myeong, 340 00:19:13,756 --> 00:19:14,841 if possible… 341 00:19:18,219 --> 00:19:20,597 [indistinct chattering] 342 00:19:20,680 --> 00:19:21,556 [man] Be quiet! 343 00:19:22,348 --> 00:19:23,558 I'm trying to hear this. 344 00:19:24,559 --> 00:19:26,728 -I said be quiet! -Oh, it's so annoying. 345 00:19:27,395 --> 00:19:28,229 What? 346 00:19:28,855 --> 00:19:31,065 Oh, but did you vote for someone else? 347 00:19:31,149 --> 00:19:33,735 [Geum-myeong sobs] You're frustrating. 348 00:19:36,154 --> 00:19:37,989 You're frustrating, Dad. 349 00:19:42,285 --> 00:19:45,455 You said you came to see me because the museum was nearby. 350 00:19:45,538 --> 00:19:47,415 This is so far away from here! 351 00:19:49,375 --> 00:19:50,627 [crying] 352 00:19:52,837 --> 00:19:54,130 [woman] Please tone it down! 353 00:19:55,173 --> 00:19:56,591 [Geum-myeong sobs] 354 00:19:56,674 --> 00:19:58,051 It's very hard for you to visit. 355 00:19:59,093 --> 00:20:00,345 We're far away too. 356 00:20:00,970 --> 00:20:03,598 -[wistful piano music playing] -[sniffles] 357 00:20:07,393 --> 00:20:09,771 [crying] 358 00:20:11,522 --> 00:20:14,025 [middle-aged Ae-sun] Geum-myeong, he'll get there. 359 00:20:14,734 --> 00:20:16,194 Dad will go see you. 360 00:20:16,945 --> 00:20:20,490 He never goes on a vacation. You know that. 361 00:20:21,241 --> 00:20:24,535 Even if it's New Year's or Chuseok, 362 00:20:25,078 --> 00:20:26,663 he goes fishing. 363 00:20:26,746 --> 00:20:29,207 He just took this chance to see you. 364 00:20:30,041 --> 00:20:31,084 But I have my own 365 00:20:32,335 --> 00:20:33,670 stuff going on too. 366 00:20:33,753 --> 00:20:38,174 Baby, he would really like to visit his eldest daughter. 367 00:20:38,883 --> 00:20:41,386 So listen up, Geum-myeong, if you see your dad… 368 00:20:41,469 --> 00:20:44,138 YONGSAN INTERCITY BUS STATION 369 00:20:59,988 --> 00:21:01,030 [sighs] 370 00:21:05,660 --> 00:21:08,538 Cheonan to Seoul. Why would he come all this way? 371 00:21:09,914 --> 00:21:10,790 So annoying. 372 00:21:12,417 --> 00:21:14,210 [middle-aged Ae-sun] So listen up, Geum-myeong, 373 00:21:14,294 --> 00:21:17,255 if you see your dad, don't lose your temper. 374 00:21:17,338 --> 00:21:19,257 Be sweet to your father, okay? 375 00:21:19,340 --> 00:21:22,343 His affection for you has been one-sided for 20 years. 376 00:21:28,433 --> 00:21:30,727 [melodic pop music playing] 377 00:21:40,695 --> 00:21:42,322 [Ae-sun] Catch a lot of fish! 378 00:21:42,405 --> 00:21:44,490 Catch so many squids for me! 379 00:21:54,250 --> 00:21:55,835 [melodic pop music continues] 380 00:22:13,519 --> 00:22:16,356 Oh no, I'm leaving that little thing on her own. 381 00:22:18,524 --> 00:22:21,277 [Geum-myeong] Dad felt bad about leaving behind a daughter who, 382 00:22:21,361 --> 00:22:22,445 in his eyes, 383 00:22:22,987 --> 00:22:24,238 would never grow up. 384 00:22:27,867 --> 00:22:31,454 Because I'll always be a young girl to him. 385 00:22:33,706 --> 00:22:36,167 FROM YANG EUN-MYEONG (CLASS 2-7) 386 00:22:36,751 --> 00:22:38,878 What am I gonna say? What am I gonna say? 387 00:22:39,712 --> 00:22:41,422 I'm not good at things like this. 388 00:22:43,883 --> 00:22:46,677 Tell the kids who bought those plastic "S" letters to give them back. 389 00:22:46,761 --> 00:22:49,430 Just return their cash and take back the letters, understand? 390 00:22:49,514 --> 00:22:51,808 They keep saying they don't have them anymore though. 391 00:22:51,891 --> 00:22:53,601 Do you know what this scotch cost, huh? 392 00:22:53,684 --> 00:22:55,812 Or how much I work to make this much? 393 00:22:57,814 --> 00:22:58,940 [Geum-myeong] That fall… 394 00:22:59,023 --> 00:23:01,442 Oh, harvesting season of my life, my foot. 395 00:23:02,235 --> 00:23:04,445 The older you get, the more you take from me. 396 00:23:06,030 --> 00:23:07,698 You took the harvest of my life. 397 00:23:12,286 --> 00:23:14,247 Home room is Sonata. Your principal is Stellar. 398 00:23:14,330 --> 00:23:15,748 Chinese Writing is Pony, right? 399 00:23:15,832 --> 00:23:16,791 -Uh, yeah. -Huh? 400 00:23:18,292 --> 00:23:21,129 Oh, hello, sir. Hello, sir. 401 00:23:22,505 --> 00:23:24,590 [chuckles] Hello there. 402 00:23:25,800 --> 00:23:27,552 [Geum-myeong] Everything she reaped and sowed 403 00:23:27,635 --> 00:23:29,220 was taken away back then. 404 00:23:29,303 --> 00:23:31,305 [footsteps approaching] 405 00:23:35,685 --> 00:23:37,353 [Jenny's mom] Is that your booze? 406 00:23:38,146 --> 00:23:40,857 So how do you know that girl anyway? 407 00:23:41,482 --> 00:23:43,192 Is she your daughter or something? 408 00:23:45,069 --> 00:23:46,070 I know her. 409 00:23:46,571 --> 00:23:48,072 Yes, yes, sure you do. 410 00:23:49,949 --> 00:23:52,452 -[Ae-sun] I've had enough freebies. -[Gwan-sik] Those free things? 411 00:23:52,535 --> 00:23:54,912 Listen up. If you get drunk, they will rob you. 412 00:23:54,996 --> 00:23:57,540 She said to drink it all and melt like butter, right? 413 00:23:57,623 --> 00:23:58,749 Who are you guys? 414 00:23:58,833 --> 00:24:00,960 Be careful. Just don't turn off the lights, okay? 415 00:24:01,043 --> 00:24:02,879 That woman is an actual thief. 416 00:24:02,962 --> 00:24:05,006 She will steal your suitcase when you sleep. 417 00:24:06,674 --> 00:24:08,009 Yeah, but why tell me this? 418 00:24:09,010 --> 00:24:11,345 -Huh? -Why are you telling me this? 419 00:24:21,022 --> 00:24:22,315 So why did you help me? 420 00:24:23,232 --> 00:24:24,400 Why did you bother at all? 421 00:24:25,318 --> 00:24:26,319 Aren't I a stranger? 422 00:24:26,986 --> 00:24:28,029 What am I to you? 423 00:24:29,614 --> 00:24:30,448 Why? 424 00:24:31,449 --> 00:24:32,283 Why? 425 00:24:34,619 --> 00:24:35,536 It'd be terrible. 426 00:24:36,120 --> 00:24:38,915 It'd be terrible if your suitcase was stolen too. 427 00:24:41,167 --> 00:24:42,043 That's all it is? 428 00:24:43,294 --> 00:24:45,713 We didn't want something awful to happen to you. 429 00:24:53,179 --> 00:24:54,472 [young housekeeper] You're right. 430 00:24:55,264 --> 00:24:57,892 We don't want bad things for each other. 431 00:25:08,819 --> 00:25:11,364 No, we don't want bad things for each other. 432 00:25:11,948 --> 00:25:15,201 I'd be so upset if that child was wrongfully accused of stealing. 433 00:25:15,284 --> 00:25:18,496 Wow, might as well be Mother Teresa talking like that. 434 00:25:19,080 --> 00:25:21,791 You don't know that girl or Seoul National University. 435 00:25:23,876 --> 00:25:25,836 And you're always so nosy about things. 436 00:25:25,920 --> 00:25:27,088 [laughs] 437 00:25:27,588 --> 00:25:28,506 I do. 438 00:25:29,048 --> 00:25:31,801 She guarded my mom's inheritance when I was a kid. 439 00:25:31,884 --> 00:25:34,470 Lady, that girl was not even alive at the time. 440 00:25:35,054 --> 00:25:36,347 Similar looks. 441 00:25:36,430 --> 00:25:37,848 My goodness. 442 00:25:37,932 --> 00:25:40,643 If you weren't connected with that boss lady, I'd have seen to it… 443 00:25:40,726 --> 00:25:42,395 What? [chuckles] 444 00:25:42,478 --> 00:25:44,480 You'd make me a thief and get me canned too? 445 00:25:48,985 --> 00:25:49,944 Miss Kim. 446 00:25:50,695 --> 00:25:52,071 It's ma'am to you. 447 00:25:54,907 --> 00:25:55,741 Miss Kim. 448 00:25:55,825 --> 00:25:58,452 Quit calling me "Miss Kim" in front of my daughter. 449 00:25:58,953 --> 00:26:02,290 Why do you live such a terrible life when you adore your daughter? 450 00:26:03,124 --> 00:26:05,793 You know she watches every move you make. 451 00:26:06,794 --> 00:26:09,463 Shit! I told you to throw out the ones that are dead. 452 00:26:09,547 --> 00:26:11,799 -[lighter clatters] -Be good to each other. 453 00:26:12,341 --> 00:26:13,676 -Just be good. -[sighs] 454 00:26:13,759 --> 00:26:15,595 Parents' virtue and goodness 455 00:26:16,470 --> 00:26:17,930 are passed on to their children. 456 00:26:18,848 --> 00:26:19,682 Look. 457 00:26:20,808 --> 00:26:21,851 I'm serious. 458 00:26:22,435 --> 00:26:23,936 You can tell she's on a bad road. 459 00:26:24,604 --> 00:26:26,188 I know already. 460 00:26:30,651 --> 00:26:32,486 [both sigh] 461 00:26:33,362 --> 00:26:35,740 -[camera shutter clicks] -[upbeat music playing] 462 00:26:38,451 --> 00:26:39,910 [Jenny] My mom made me do it. 463 00:26:40,411 --> 00:26:41,787 [train horn blares] 464 00:26:41,871 --> 00:26:45,416 SEOUL STATION 465 00:26:46,417 --> 00:26:47,543 [sighs] 466 00:26:50,171 --> 00:26:52,590 [sobs, sniffles] 467 00:26:53,257 --> 00:26:54,842 [sobs] 468 00:26:55,426 --> 00:26:57,178 [sobs, sniffles] 469 00:26:57,762 --> 00:26:59,805 How can I leave if you're standing there like that? 470 00:26:59,889 --> 00:27:02,308 Then stay with me. Don't go. 471 00:27:02,391 --> 00:27:05,394 [both crying] 472 00:27:05,478 --> 00:27:07,605 So, are we together again then, honey? 473 00:27:08,439 --> 00:27:11,108 I don't know. Just stay still. 474 00:27:11,192 --> 00:27:14,862 Please stop upsetting me. I might become a deserter at this rate. 475 00:27:14,945 --> 00:27:17,615 But… but how long will you serve? 476 00:27:18,741 --> 00:27:20,618 797 days. 477 00:27:20,701 --> 00:27:22,703 [crying] 478 00:27:23,412 --> 00:27:26,248 Oh God, I hate the DPRK. 479 00:27:26,332 --> 00:27:28,876 We can continue this on-and-off romance. 480 00:27:29,502 --> 00:27:31,754 But if you get married, choose me, will you? 481 00:27:32,713 --> 00:27:33,673 We'll see. 482 00:27:34,298 --> 00:27:37,760 -We'll see how good you are to me. -You said you'd marry me last time. 483 00:27:37,843 --> 00:27:40,346 So? How do I know if that's right? 484 00:27:40,971 --> 00:27:43,933 They say you don't know up until you walk down the aisle. 485 00:27:45,142 --> 00:27:46,894 [Yeong-beom] Just watch, okay? 486 00:27:46,977 --> 00:27:48,896 I'm gonna see you in a wedding dress. 487 00:27:48,979 --> 00:27:51,691 [Geum-myeong] No matter how much I believed I was different from Mom… 488 00:27:51,774 --> 00:27:53,442 Hey, you boarding the train or what? 489 00:27:53,943 --> 00:27:56,821 …I was exactly like her. 490 00:27:57,905 --> 00:27:59,490 But I also wasn't. 491 00:27:59,573 --> 00:28:01,575 [crying] 492 00:28:03,703 --> 00:28:05,871 [man] The bride will now enter to walk down the aisle. 493 00:28:05,955 --> 00:28:07,373 [crying] 494 00:28:08,541 --> 00:28:09,875 -Geum-myeong. -[sniffles] 495 00:28:10,918 --> 00:28:13,129 Daddy's right here next to you, okay? 496 00:28:13,629 --> 00:28:16,632 You do what you want, baby girl. Just do whatever you please. 497 00:28:16,716 --> 00:28:18,467 [crying] 498 00:28:30,730 --> 00:28:33,399 [Geum-myeong] Mom's love story was a fairy tale. 499 00:28:33,482 --> 00:28:35,651 [man] Please welcome the bride. 500 00:28:35,735 --> 00:28:37,820 ["Bridal Chorus" playing on piano] 501 00:28:37,903 --> 00:28:40,197 [guests cheering, clapping] 502 00:28:40,281 --> 00:28:43,659 [Geum-myeong] Will my love story also be one? 503 00:28:45,286 --> 00:28:46,954 '67 THE 7TH HALLA CHUNSA FESTIVAL 504 00:28:47,037 --> 00:28:49,832 -[festive music playing] -[children laughing] 505 00:28:51,751 --> 00:28:53,127 Stop bumping into everyone. 506 00:29:00,718 --> 00:29:02,261 -[man] Here you are. Enjoy. -Thank you. 507 00:29:02,344 --> 00:29:03,554 [man] Yes, sure, sure. 508 00:29:10,269 --> 00:29:12,062 THEME JEJU, SPRING BREEZE, WIND 509 00:29:27,119 --> 00:29:28,120 [Geum-myeong] "Jeju." 510 00:29:28,621 --> 00:29:32,374 "Dodong Girls' High School, sophomore, class five. Oh Ae-sun." 511 00:29:34,251 --> 00:29:36,128 Ten thousand waves 512 00:29:36,212 --> 00:29:37,671 Ten thousand winds 513 00:29:38,172 --> 00:29:39,507 A rock still remains 514 00:29:40,424 --> 00:29:42,301 A rock that never moves 515 00:29:42,843 --> 00:29:44,053 From my heart 516 00:29:46,597 --> 00:29:47,598 [Ae-sun sighs] 517 00:29:58,025 --> 00:29:58,984 My mom 518 00:30:05,407 --> 00:30:06,617 [groans] 519 00:30:07,201 --> 00:30:10,871 I begged you not to sit next to me. You're not supposed to be on this side. 520 00:30:12,790 --> 00:30:14,542 You should be at practice right now, Gwan-sik. 521 00:30:14,625 --> 00:30:15,918 What are you doing here? 522 00:30:16,585 --> 00:30:19,588 I raised my hand and said I… wanted to see you. 523 00:30:20,840 --> 00:30:23,008 You know what people say around town? 524 00:30:23,092 --> 00:30:26,512 They say Gwan-sik wakes up just so he can follow Ae-sun around. 525 00:30:27,012 --> 00:30:29,515 You will win this. 100%. 526 00:30:31,267 --> 00:30:33,686 I think you're going to be a renowned poet, Ae-sun. 527 00:30:34,186 --> 00:30:35,229 A renowned poet. 528 00:30:37,648 --> 00:30:39,149 -Think so? -Mm. 529 00:30:40,734 --> 00:30:42,194 Well, what do you know? 530 00:30:43,487 --> 00:30:44,321 Nothing really. 531 00:30:45,364 --> 00:30:46,198 I can't write. 532 00:30:56,750 --> 00:30:57,626 [sighs] 533 00:30:58,210 --> 00:31:00,212 I'll send an anonymous complaint to the board. 534 00:31:01,005 --> 00:31:02,715 Athletes need to study hard too. 535 00:31:02,798 --> 00:31:05,217 It's not like they're going to provide for your future. 536 00:31:05,718 --> 00:31:07,636 This is so upsetting, seriously. 537 00:31:09,597 --> 00:31:11,599 A moth? Erase it. Why did you draw a moth? 538 00:31:11,682 --> 00:31:12,725 Butterfly. 539 00:31:12,808 --> 00:31:13,976 Jeez. 540 00:31:14,894 --> 00:31:16,478 Can you write me a poem too? 541 00:31:17,104 --> 00:31:19,148 Name it "Yang Gwan-sik," dear. 542 00:31:19,231 --> 00:31:21,692 [feel-good music playing] 543 00:31:21,775 --> 00:31:22,610 Why would I? 544 00:31:33,537 --> 00:31:35,539 [feel-good music continues] 545 00:31:43,130 --> 00:31:44,757 [woman] Rice cake for sale! 546 00:31:44,840 --> 00:31:48,093 In life, you never know what will happen unless you go for it. 547 00:31:49,053 --> 00:31:51,555 Who knew that I'd still be sitting here 548 00:31:52,473 --> 00:31:53,849 20 years later? 549 00:31:53,933 --> 00:31:57,603 THE 28TH HALLA CHUNSA WRITING CONTEST 550 00:31:57,686 --> 00:31:59,813 THEME SPRING, WIND, MOON 551 00:32:01,023 --> 00:32:01,857 Submit this. 552 00:32:02,942 --> 00:32:04,276 FALL BREEZE OH AE-SUN 553 00:32:04,360 --> 00:32:06,362 [middle-aged Ae-sun] I'm not in high school anymore. 554 00:32:07,488 --> 00:32:11,116 The sheet was just lying on the ground, so I just scribbled a few lines. 555 00:32:11,200 --> 00:32:13,369 I still think you better send it in. 556 00:32:13,452 --> 00:32:15,663 [chuckles] No, I'm not sure. 557 00:32:16,789 --> 00:32:19,917 Sports day tomorrow is canceled again. 558 00:32:20,000 --> 00:32:20,834 Why? 559 00:32:20,918 --> 00:32:23,712 Well, they're rehearsing for the Olympics. 560 00:32:23,796 --> 00:32:24,630 All the time. 561 00:32:24,713 --> 00:32:25,798 [groans] 562 00:32:26,590 --> 00:32:28,676 We get the most sales on sports day though. 563 00:32:29,677 --> 00:32:31,261 What about starting a store? 564 00:32:31,345 --> 00:32:32,972 We might even take out a loan. 565 00:32:33,055 --> 00:32:36,767 I'm fed up of carrying this bundle everywhere. 566 00:32:38,519 --> 00:32:39,937 [woman] Excuse me. 567 00:32:40,020 --> 00:32:42,231 Oh, hello. Would you like to try some? 568 00:32:42,815 --> 00:32:45,275 Ae-sun? You're Ae-sun, right? 569 00:32:45,359 --> 00:32:47,319 I'm Chang-suk. Go Chang-suk. 570 00:32:47,403 --> 00:32:48,988 We went to high school together. 571 00:32:50,406 --> 00:32:53,409 Oh, Ch… Chang-suk. 572 00:32:54,034 --> 00:32:57,204 How long has it been? I haven't seen you since school, have I? 573 00:32:57,997 --> 00:32:59,957 All the girls are wondering what you're up to. 574 00:33:00,040 --> 00:33:02,042 Why don't you come to reunions? 575 00:33:02,126 --> 00:33:03,711 Oh, do you not get them? 576 00:33:03,794 --> 00:33:05,212 The reunion invites? 577 00:33:05,295 --> 00:33:07,923 Is your info not on record because you were expelled? 578 00:33:08,007 --> 00:33:09,258 [chuckles] 579 00:33:09,341 --> 00:33:11,927 Oh, I… Why don't I give you some for free? 580 00:33:12,011 --> 00:33:13,429 I'll… I'll give you plenty. 581 00:33:14,263 --> 00:33:15,806 -These are real. -Oh God. 582 00:33:15,889 --> 00:33:18,058 The poor woman can't even look at him. 583 00:33:18,851 --> 00:33:21,520 Is she, uh, self-conscious about school? 584 00:33:21,603 --> 00:33:24,565 Oh no, not the old friend from school. 585 00:33:31,780 --> 00:33:34,199 [wistful music playing] 586 00:33:34,283 --> 00:33:37,703 [Geum-myeong] Mom could never look at children his age. 587 00:33:44,376 --> 00:33:46,295 [middle-aged Gwan-sik sighs] How old are you? 588 00:33:48,255 --> 00:33:49,381 [boy] Fifteen. 589 00:33:50,049 --> 00:33:51,425 Year of the Tiger. 590 00:33:56,889 --> 00:33:58,015 [boy 2] Hey, where? 591 00:33:59,850 --> 00:34:01,310 Is that "in" these days? 592 00:34:02,269 --> 00:34:04,605 -Sorry? -What else is popular right now? 593 00:34:05,481 --> 00:34:06,732 Thank you, mister. 594 00:34:08,275 --> 00:34:10,486 Of course. Be sure to enjoy, kids. 595 00:34:10,569 --> 00:34:11,487 Yes, sir. 596 00:34:15,616 --> 00:34:17,117 [Geum-myeong] In Dad's heart, 597 00:34:17,618 --> 00:34:20,704 Dong-myeong kept growing up. 598 00:34:23,624 --> 00:34:26,543 I think that sympathy truly is also a part of evolution. 599 00:34:27,127 --> 00:34:31,090 Look at the grandmothers in the country. They go on fine after their kids die. 600 00:34:31,173 --> 00:34:33,592 They'd have eight kids, and two would die. 601 00:34:33,675 --> 00:34:36,261 They'd casually say things like, "You had a brother once," 602 00:34:36,345 --> 00:34:37,179 like it's nothing. 603 00:34:37,262 --> 00:34:38,889 -Mm. -[Ye-rim] Does that make sense? 604 00:34:38,972 --> 00:34:40,766 How do you live after losing a child? 605 00:34:41,266 --> 00:34:42,226 But they do. 606 00:34:42,309 --> 00:34:45,270 What are they supposed to do? Cry every day? Starve themselves? 607 00:34:45,854 --> 00:34:47,397 No, no, the point of this is 608 00:34:47,481 --> 00:34:50,901 to prove the correlation between empathy and developing civilization. 609 00:34:51,485 --> 00:34:52,319 Right? 610 00:34:55,072 --> 00:34:56,824 [Geum-myeong] Because you're better than them? 611 00:34:59,284 --> 00:35:00,119 What? 612 00:35:00,702 --> 00:35:03,455 You think they live that way because they're less civilized? 613 00:35:04,206 --> 00:35:05,040 [sighs] 614 00:35:06,083 --> 00:35:08,335 [Ye-rim] Just keep on dusting away your eraser debris. 615 00:35:09,378 --> 00:35:11,505 It's not because they're not as good-natured as you. 616 00:35:12,089 --> 00:35:13,215 They pretend nothing's wrong 617 00:35:13,298 --> 00:35:15,342 not because they're not as evolved as you are. 618 00:35:16,051 --> 00:35:17,719 They live on 'cause they need to. 619 00:35:20,139 --> 00:35:22,558 Geum-myeong, I'm sorry to ask this. 620 00:35:24,726 --> 00:35:26,603 Are you jealous of me or something? 621 00:35:27,604 --> 00:35:28,438 Me, why? 622 00:35:29,356 --> 00:35:33,110 Well, um, for several reasons. I'm going abroad in place of you. 623 00:35:33,193 --> 00:35:36,029 You're only going because I turned it down. 624 00:35:36,113 --> 00:35:37,948 Turned down? [laughs] 625 00:35:41,827 --> 00:35:42,995 Then maybe you should go. 626 00:35:44,538 --> 00:35:45,372 You can go. 627 00:35:55,799 --> 00:35:57,759 You're still acting like as if you yielded it, 628 00:35:57,843 --> 00:36:01,138 but you don't get to go just because your GPA is higher. 629 00:36:01,221 --> 00:36:03,140 Family circumstances are all taken into account. 630 00:36:03,724 --> 00:36:06,393 Who said that? Was it your father? 631 00:36:07,769 --> 00:36:09,730 Events in life are decided by multiple things. 632 00:36:16,528 --> 00:36:19,072 [young Ae-sun] I don't get it. I got 37 votes. 633 00:36:19,156 --> 00:36:20,782 So what if you got 37 votes? 634 00:36:20,866 --> 00:36:22,576 So what if you got more votes? 635 00:36:22,659 --> 00:36:26,079 In the real world, it doesn't even matter who got 37 votes. 636 00:36:26,163 --> 00:36:28,832 It's between Man-ki and you, you understand? 637 00:36:28,916 --> 00:36:32,377 There's something that goes beyond the nine-vote difference. All right, kid? 638 00:36:32,461 --> 00:36:33,503 CLASS MOTTO HONESTY 639 00:36:34,713 --> 00:36:35,547 [teacher] Mm. 640 00:36:36,048 --> 00:36:36,882 Take it. 641 00:36:37,633 --> 00:36:39,134 Yeah, here. Take it. 642 00:36:40,302 --> 00:36:42,596 Leave it here. Take one. Hmm. 643 00:36:42,679 --> 00:36:46,433 Man-ki's dad brought buns to celebrate him becoming class president, got it? 644 00:36:46,934 --> 00:36:48,810 You got snacks from him last time too. 645 00:36:48,894 --> 00:36:51,772 If you took food from Man-ki's family but didn't vote for him, 646 00:36:51,855 --> 00:36:53,232 you'd better feel bad. 647 00:37:09,873 --> 00:37:13,377 If you're staying behind, you'll only get a bun after you're done. 648 00:37:14,294 --> 00:37:16,296 [students moan] 649 00:37:18,423 --> 00:37:20,926 [teacher] Yeah, take one. Okay. Go ahead. 650 00:37:28,850 --> 00:37:30,102 DIARY OH AE-SUN 651 00:37:41,989 --> 00:37:43,073 [chortles] 652 00:37:45,242 --> 00:37:46,326 [sighs] 653 00:37:49,913 --> 00:37:52,749 Man-ki, come on! Are you even studying? 654 00:37:52,833 --> 00:37:55,669 Are you sure you aren't just eating cream buns at home? 655 00:37:55,752 --> 00:37:57,838 [young Ae-sun] Our class president is a fake president, 656 00:37:57,921 --> 00:37:59,339 a cream bun president. 657 00:37:59,423 --> 00:38:03,385 Even if Man-ki had 100 cream buns, he'd never score 100 points. 658 00:38:03,468 --> 00:38:05,053 I got 100 points. 659 00:38:05,137 --> 00:38:07,139 [lively music playing] 660 00:38:16,732 --> 00:38:18,650 [Geum-myeong] Mom was like a flower 661 00:38:18,734 --> 00:38:22,696 that found a way to grow through the cracks into the sunlight. 662 00:38:22,779 --> 00:38:24,031 [worker] Let's hurry. 663 00:38:24,114 --> 00:38:26,366 [Geum-myeong] She always found her light again. 664 00:38:29,411 --> 00:38:33,123 [middle-aged Ae-sun] I had my blind date here with Bu Sang-gil many years ago. 665 00:38:33,790 --> 00:38:35,125 AUNTIES' FRESHLY PICKED BY HAENYEO 666 00:38:35,208 --> 00:38:36,376 At the time, 667 00:38:36,960 --> 00:38:39,880 I really thought that my life was already over. 668 00:38:44,718 --> 00:38:46,887 I heard you were after a man from Seoul. 669 00:38:48,305 --> 00:38:51,266 So, I'm practically from Seoul myself. 670 00:38:51,767 --> 00:38:54,728 I got an education on the mainland as good as any in Seoul. 671 00:38:54,811 --> 00:38:57,147 Had I not moved here after I got married… 672 00:38:59,316 --> 00:39:01,318 [wistful music playing] 673 00:39:10,494 --> 00:39:12,454 [dishes clatter] 674 00:39:22,506 --> 00:39:25,342 -I mean, who says it's wrong to love? -Goodness. [chuckles] 675 00:39:25,884 --> 00:39:28,303 Who would've thought I'd own this store? 676 00:39:29,346 --> 00:39:30,722 Like I say, in life, 677 00:39:30,806 --> 00:39:33,141 you never know what'll happen unless you go for it. 678 00:39:33,225 --> 00:39:34,684 Go! 679 00:39:34,768 --> 00:39:37,896 And I even thought of the name of the store. 680 00:39:37,979 --> 00:39:39,398 [laughter] 681 00:39:39,481 --> 00:39:42,984 Yeah, the educated one better name the store. 682 00:39:43,819 --> 00:39:46,988 "Sun and the three Aunties." 683 00:39:47,781 --> 00:39:49,741 We don't need a name that's difficult. 684 00:39:49,825 --> 00:39:53,036 Even a poetry collection will sell well if the title is understandable. 685 00:39:53,120 --> 00:39:55,747 Thousands of people are called "Sun" in the world, 686 00:39:55,831 --> 00:39:58,750 so if we're able to attract them, it'll be lots. 687 00:39:58,834 --> 00:40:00,377 You're so self-centered. 688 00:40:00,460 --> 00:40:01,795 -Let's do it! -You are. Okay, okay. 689 00:40:01,878 --> 00:40:02,712 -Do it. -Yes. 690 00:40:02,796 --> 00:40:04,005 -Yeah. -Yeah, do it. 691 00:40:04,089 --> 00:40:07,551 Let's just stop having lunch by the street from now on? 692 00:40:07,634 --> 00:40:08,844 I'm going 693 00:40:09,594 --> 00:40:10,971 to have lunch at a table. 694 00:40:11,471 --> 00:40:12,848 You eat at the table. 695 00:40:12,931 --> 00:40:14,891 So each of us gets a quarter? 696 00:40:14,975 --> 00:40:19,062 Ae-sun, you take what's left and just pay for this section, okay? 697 00:40:19,146 --> 00:40:20,647 [Gyeong-ja] The water pressure is weak. 698 00:40:20,730 --> 00:40:22,899 -Huh? -[woman 6] Oh, the water pressure. 699 00:40:22,983 --> 00:40:27,362 This is enough, right? You can manage to clean sea cucumber and sea squirt. 700 00:40:28,113 --> 00:40:29,614 -I don't think so. -I'll do the washing. 701 00:40:29,698 --> 00:40:32,325 [Geum-myeong] However, while there was barely any water 702 00:40:32,409 --> 00:40:33,869 dripping out of the faucet, 703 00:40:36,788 --> 00:40:39,583 the money my family made gushed out steadily. 704 00:40:41,168 --> 00:40:43,128 ELIGIBILITY FOR STATE-FUNDED STUDY ABROAD 705 00:40:43,211 --> 00:40:47,507 I just think it's odd for an English lit major to go to Japan. 706 00:40:48,633 --> 00:40:50,677 It also means I'll graduate later, 707 00:40:51,261 --> 00:40:52,387 so I don't think… 708 00:40:54,055 --> 00:40:56,308 Well, I should… 709 00:41:04,608 --> 00:41:05,817 I, um, 710 00:41:06,818 --> 00:41:08,153 would like you to go. 711 00:41:09,446 --> 00:41:11,490 [sighs] Ye-rim is a little… 712 00:41:13,783 --> 00:41:14,618 uppity. 713 00:41:20,999 --> 00:41:24,294 Since you don't qualify for the state-sponsored scholarship, 714 00:41:25,670 --> 00:41:26,838 as I said earlier… 715 00:41:26,922 --> 00:41:29,049 Oh, no, no, don't. 716 00:41:29,132 --> 00:41:30,133 Don't. Please don't. 717 00:41:30,217 --> 00:41:33,386 I'm going to leave, and I won't come back if you call me again. 718 00:41:33,470 --> 00:41:36,306 No. My family has money. 719 00:41:37,682 --> 00:41:39,017 You can pay it back later. 720 00:41:40,477 --> 00:41:44,189 You told me your car was the cheapest in the faculty lot before. 721 00:41:44,272 --> 00:41:47,567 What's so important about my situation? You need to be brazen and take it now. 722 00:41:47,651 --> 00:41:49,277 Or you'll end up just like me. 723 00:41:49,361 --> 00:41:52,322 [chuckles] But you're a fantastic person though. 724 00:41:52,822 --> 00:41:56,868 I'm pretty sure you're the only professor who feeds apples to sparrows. 725 00:41:58,870 --> 00:42:02,123 But anyway, thank you so much for looking out for me. 726 00:42:02,207 --> 00:42:03,625 From the bottom of my heart. 727 00:42:05,043 --> 00:42:06,795 Feels like I already went to Japan. 728 00:42:07,587 --> 00:42:09,297 You have a way with words, girl. 729 00:42:12,008 --> 00:42:15,512 [Geum-myeong] For others, it was as though I was writing a love letter. 730 00:42:16,179 --> 00:42:19,641 I was mindful of every word that came out of my mouth. 731 00:42:19,724 --> 00:42:23,144 Yeah, yeah, she's such a good person. She is. 732 00:42:23,645 --> 00:42:25,730 [Geum-myeong] When others treat you well, 733 00:42:25,814 --> 00:42:27,941 you think they're the greatest gift to you. 734 00:42:28,024 --> 00:42:29,067 PURCHASE AND SALE AGREEMENT 735 00:42:29,150 --> 00:42:32,571 [Geum-myeong] Yeah, so you have to send the best tangerines you can find. 736 00:42:32,654 --> 00:42:34,114 She's so good to me. 737 00:42:34,197 --> 00:42:35,615 So what did she do for you? 738 00:42:35,699 --> 00:42:37,701 Say you did well, or she likes you? 739 00:42:38,201 --> 00:42:39,369 Oh, what did she say? 740 00:42:39,452 --> 00:42:41,580 I wanna hear the nice things she said to you. 741 00:42:41,663 --> 00:42:45,709 Oh, she's about to take a loan out to send me to study abroad. 742 00:42:45,792 --> 00:42:48,253 Not easy to do for someone else, right? 743 00:42:48,336 --> 00:42:51,548 She calls me to the faculty cafeteria and buys me food. 744 00:42:52,048 --> 00:42:54,968 But you didn't want to study… abroad. 745 00:42:55,594 --> 00:42:56,928 That's what you said. 746 00:42:57,012 --> 00:43:00,056 I know. Just send me a box of tangerines. 747 00:43:00,557 --> 00:43:02,017 Do you wanna study abroad? 748 00:43:02,976 --> 00:43:04,019 You wanna go? 749 00:43:04,102 --> 00:43:09,107 Oh, but I couldn't go even if I wanted to, right? 750 00:43:09,190 --> 00:43:10,233 Uh, how much is it? 751 00:43:11,067 --> 00:43:12,068 How much is it? 752 00:43:13,236 --> 00:43:14,571 You don't need to know. 753 00:43:14,654 --> 00:43:17,866 Well, I'm not saying I'll pay for it. Just tell me how much it costs roughly. 754 00:43:17,949 --> 00:43:20,035 The Japanese yen costs so much. 755 00:43:20,118 --> 00:43:21,453 Don't you watch the news? 756 00:43:21,536 --> 00:43:24,039 Say how much it is. Just tell me how much, at least. 757 00:43:24,122 --> 00:43:26,166 You're making me mad now. You're not that needy. 758 00:43:26,249 --> 00:43:27,542 You have parents. 759 00:43:27,626 --> 00:43:30,086 Why should someone have to take out a loan for you? 760 00:43:30,170 --> 00:43:31,921 What did you tell her for her to say that? 761 00:43:32,005 --> 00:43:34,174 You think I present like someone who comes from wealth? 762 00:43:34,257 --> 00:43:37,552 All the kids at school know how poor we are because I chose not to go to Japan. 763 00:43:37,636 --> 00:43:40,680 How much is it, then? Tell me just how much it costs to go! 764 00:43:40,764 --> 00:43:43,767 So what if I tell you? You'll send me to Japan with street vending money? 765 00:43:43,850 --> 00:43:45,727 If you can afford it, stop selling on the street. 766 00:43:45,810 --> 00:43:48,188 Listen, I wanna stop too. I do. 767 00:43:48,271 --> 00:43:49,230 But how can I? 768 00:43:49,314 --> 00:43:50,523 [sighs] 769 00:43:54,361 --> 00:43:55,737 Whatever, forget it. 770 00:43:56,446 --> 00:43:57,822 Don't even send the box. 771 00:43:58,323 --> 00:44:00,241 Talking to you just makes me mad. 772 00:44:00,325 --> 00:44:01,534 [sighs] 773 00:44:01,618 --> 00:44:04,996 [Geum-myeong] But I treated the one I owed my whole life to as harshly 774 00:44:05,080 --> 00:44:07,457 as if I was writing on scrap paper. 775 00:44:08,124 --> 00:44:09,376 [sighs] 776 00:44:10,669 --> 00:44:12,087 Oh, what now? 777 00:44:13,421 --> 00:44:15,173 [Geum-myeong] I wasn't mindful… 778 00:44:15,256 --> 00:44:18,385 -You always just drive me nuts. -…of my words or my heart. 779 00:44:19,594 --> 00:44:21,596 [soft pop music playing] 780 00:44:27,477 --> 00:44:29,187 I don't qualify at all. 781 00:44:31,815 --> 00:44:32,774 [sighs] 782 00:44:38,154 --> 00:44:40,156 [thunder rumbling] 783 00:44:41,491 --> 00:44:42,617 [rain pattering] 784 00:45:23,616 --> 00:45:24,868 [Geum-myeong] How much is that? 785 00:45:24,951 --> 00:45:28,538 Just 300 won. Give me 300 won. 786 00:45:30,248 --> 00:45:32,250 [thunder rumbling] 787 00:45:32,959 --> 00:45:34,961 [soft pop music continues] 788 00:45:43,428 --> 00:45:45,472 How much for all of it, ma'am? 789 00:45:45,555 --> 00:45:46,389 Hmm? 790 00:45:47,140 --> 00:45:48,558 I like beans a lot. 791 00:45:49,601 --> 00:45:51,102 [Geum-myeong] A kind-hearted mother… 792 00:45:51,186 --> 00:45:53,480 [middle-aged Ae-sun] …gave birth to a kind-hearted daughter. 793 00:45:53,563 --> 00:45:56,316 [Geum-myeong] They were loving and fond of each other. 794 00:45:56,399 --> 00:45:58,526 [middle-aged Ae-sun] And they broke each other's hearts. 795 00:45:59,152 --> 00:46:00,570 [music fades] 796 00:46:04,449 --> 00:46:06,326 Sure I wanna stop street vending. 797 00:46:06,951 --> 00:46:09,621 Who wants to be a street vendor if they have a choice? 798 00:46:12,832 --> 00:46:14,459 Once I was coy and girly too. 799 00:46:14,959 --> 00:46:16,419 I was a bookworm as well. 800 00:46:17,170 --> 00:46:18,296 Jeez. 801 00:46:18,379 --> 00:46:19,672 You know when I see 802 00:46:19,756 --> 00:46:23,218 a friend from the past passing by as I sit there eating on newspaper, 803 00:46:23,301 --> 00:46:25,428 I wanna stop eating the food right away. 804 00:46:26,387 --> 00:46:28,014 I lose my appetite for the whole day. 805 00:46:34,103 --> 00:46:36,815 [sighs] She's not the only one with pride. 806 00:46:36,898 --> 00:46:39,526 Does she think we live like this because we lack pride? 807 00:46:40,902 --> 00:46:41,736 But what can we do? 808 00:46:41,820 --> 00:46:44,113 There are a lot of things she wants to experience, 809 00:46:44,197 --> 00:46:47,075 and us not being able to provide them makes me die inside. 810 00:46:51,871 --> 00:46:52,956 [sighs] 811 00:46:53,039 --> 00:46:55,250 I knew there was something wrong when you started drinking 812 00:46:55,333 --> 00:46:57,544 each time you'd come home from seeing Geum-myeong. 813 00:46:59,295 --> 00:47:03,925 Well… [tuts] …I have nothing to say anyway to both you or her. 814 00:47:04,008 --> 00:47:04,926 So… 815 00:47:09,764 --> 00:47:11,224 My mom must've cried 816 00:47:12,934 --> 00:47:15,562 because back when I didn't get to be class president, 817 00:47:16,271 --> 00:47:17,939 she couldn't provide for me. 818 00:47:18,815 --> 00:47:21,568 Oh, I get it now. I get it. 819 00:47:28,908 --> 00:47:30,201 What did she say? 820 00:47:30,827 --> 00:47:32,161 Did she cry about going abroad? 821 00:47:32,745 --> 00:47:33,913 Was she frustrated? 822 00:47:35,123 --> 00:47:36,749 [emotional music playing] 823 00:47:36,833 --> 00:47:39,586 [Geum-myeong] They sold their house for their daughter, 824 00:47:41,254 --> 00:47:42,714 who will never grow up. 825 00:47:46,968 --> 00:47:49,470 These are our last persimmons. Look. 826 00:47:50,805 --> 00:47:52,265 You have them all, Ae-Sun. 827 00:47:52,348 --> 00:47:54,225 Don't give them to anybody else. 828 00:47:54,309 --> 00:47:56,352 [chuckles] Not even to the kids? 829 00:47:56,436 --> 00:47:59,355 Not even to the kids. Only for you. 830 00:47:59,439 --> 00:48:00,732 [laughs] 831 00:48:01,482 --> 00:48:04,527 We knew raising kids would only get more and more expensive. 832 00:48:05,028 --> 00:48:07,113 We knew that about parenting from the start. 833 00:48:07,196 --> 00:48:09,407 It's a losing business, isn't it? 834 00:48:11,826 --> 00:48:13,745 [Geum-myeong] She left the house behind. 835 00:48:14,954 --> 00:48:17,457 Her mother, her younger self, 836 00:48:19,667 --> 00:48:20,752 and Dong-myeong, 837 00:48:22,170 --> 00:48:23,880 whom she could never mention, 838 00:48:25,214 --> 00:48:26,257 would be missed. 839 00:48:33,723 --> 00:48:36,684 [distant clattering] 840 00:49:13,471 --> 00:49:14,430 [sighs] 841 00:49:19,769 --> 00:49:21,771 [tender piano music playing] 842 00:49:50,216 --> 00:49:53,302 Mom, I didn't… grasp how young you were. 843 00:49:54,512 --> 00:49:57,432 You need to get rid of the cracked ones. Throw these out. 844 00:49:58,599 --> 00:50:02,562 I dreamed about you when we moved here. Did you return 'cause we're leaving? 845 00:50:03,604 --> 00:50:05,314 It's bittersweet to see you. 846 00:50:05,815 --> 00:50:08,026 You should've visited me more in my dreams. 847 00:50:09,652 --> 00:50:11,320 Oh, Mom, I'm so upset. 848 00:50:11,404 --> 00:50:14,949 I still have so many things that I wanted to speak to you about. 849 00:50:16,534 --> 00:50:19,662 Why are you writing him a letter? He can't even read. 850 00:50:21,039 --> 00:50:23,499 He never learned to read, so what's the point? 851 00:50:24,751 --> 00:50:27,628 [middle-aged Ae-sun] In case he comes to see us during the holidays. 852 00:50:27,712 --> 00:50:30,631 I didn't want him to be surprised to see that we were gone. 853 00:50:32,800 --> 00:50:34,594 I didn't wanna scare the baby. 854 00:50:35,094 --> 00:50:37,305 [music fades] 855 00:50:41,851 --> 00:50:44,854 You and Gwan-sik… still never talk about him? 856 00:50:48,066 --> 00:50:51,277 So why not talk… of Dong-myeong? 857 00:50:56,074 --> 00:50:57,116 Why would we? 858 00:50:58,826 --> 00:51:01,120 We already know how we feel about his loss. 859 00:51:01,621 --> 00:51:04,373 With grief above anything else, time can heal our sorrow 860 00:51:04,457 --> 00:51:05,583 and dull the pain. 861 00:51:06,417 --> 00:51:08,086 But when the grief is one that 862 00:51:08,669 --> 00:51:09,796 cuts so bad, 863 00:51:11,172 --> 00:51:12,298 you bury it. 864 00:51:13,549 --> 00:51:15,301 I… I can't bring it up with him. 865 00:51:20,431 --> 00:51:21,349 Ae-sun. 866 00:51:22,892 --> 00:51:24,227 Speak to him. 867 00:51:25,478 --> 00:51:26,312 Pour it out. 868 00:51:27,271 --> 00:51:28,439 The waves can reach 869 00:51:29,524 --> 00:51:30,817 the ocean floor 870 00:51:31,734 --> 00:51:33,986 and raise even the deepest waters. 871 00:51:37,824 --> 00:51:38,950 [chuckles] 872 00:51:40,743 --> 00:51:42,328 I'm sorry to say this to you. 873 00:51:43,621 --> 00:51:45,123 I know I shouldn't say it. 874 00:51:46,457 --> 00:51:48,459 I do love remembering you, but… 875 00:51:50,545 --> 00:51:51,629 but not Dong-myeong. 876 00:51:53,172 --> 00:51:54,423 Not my little boy. 877 00:52:05,768 --> 00:52:08,187 I just wanted for you to live a good life. 878 00:52:09,856 --> 00:52:12,150 I always wonder how you'll survive. 879 00:52:12,817 --> 00:52:14,986 How my baby will survive this. 880 00:52:15,486 --> 00:52:17,488 [emotional string music playing] 881 00:52:18,447 --> 00:52:22,535 I… do forget briefly every once in a while. 882 00:52:24,120 --> 00:52:25,329 From time to time, yeah. 883 00:52:29,125 --> 00:52:31,919 Somehow, I'm surviving every day. 884 00:52:57,945 --> 00:53:00,448 THE MOON WANES, 885 00:53:00,531 --> 00:53:03,576 YET THE YOUNG HEART REMAINS. 886 00:53:03,659 --> 00:53:04,827 [Geum-myeong] Tomorrow. 887 00:53:05,411 --> 00:53:06,787 [mover 1] Hurry, this way. 888 00:53:09,081 --> 00:53:12,627 [Geum-myeong] Tomorrow, we live under tomorrow's sun. 889 00:53:17,089 --> 00:53:20,635 [Eun-myeong] Oh, look, that plane. Why are there so many of them, man? 890 00:53:31,270 --> 00:53:35,733 [indistinct announcement over PA] 891 00:53:40,905 --> 00:53:44,242 OPEN STUDY ABROAD POLICY SPARKS SURGE IN STUDENTS GOING ABROAD 892 00:53:44,325 --> 00:53:45,618 [Geum-myeong sniffles] 893 00:53:47,453 --> 00:53:48,454 [sniffles] 894 00:53:51,207 --> 00:53:52,291 [sniffles] 895 00:53:53,501 --> 00:53:55,920 Why did she wrap this so tightly? 896 00:53:57,421 --> 00:53:59,423 Why did she do this? 897 00:54:01,175 --> 00:54:02,718 God. [sniffles] 898 00:54:15,856 --> 00:54:17,441 [breathes deeply] 899 00:54:23,155 --> 00:54:24,615 [sniffles] 900 00:54:28,160 --> 00:54:29,787 [sobs] 901 00:54:34,375 --> 00:54:36,711 Have a bit, crybaby. 902 00:54:41,674 --> 00:54:43,217 Thank you very much. 903 00:54:43,301 --> 00:54:44,260 Sure. 904 00:54:48,472 --> 00:54:49,473 [sniffles] 905 00:54:51,809 --> 00:54:52,810 [man] Are you okay? 906 00:54:59,025 --> 00:55:00,943 [wistful music playing] 907 00:55:01,027 --> 00:55:04,238 [Geum-myeong] I took their dreams and spread my wings 908 00:55:05,281 --> 00:55:08,868 with the seeds of my mom's dreams in my heart. 909 00:55:08,951 --> 00:55:10,953 [wistful music continues] 910 00:55:16,792 --> 00:55:19,086 [laughing] 911 00:55:25,176 --> 00:55:26,052 Is this funny? 912 00:55:27,011 --> 00:55:28,179 Is this funny to you? 913 00:55:29,638 --> 00:55:31,098 You know what? A bit. 914 00:55:33,267 --> 00:55:38,022 I wanted to go to college so badly when I was younger. 915 00:55:38,105 --> 00:55:39,440 [laughs] 916 00:55:40,274 --> 00:55:42,860 But now, my daughter is off 917 00:55:42,943 --> 00:55:44,528 studying abroad. 918 00:55:45,613 --> 00:55:48,866 It just feels so good. I'm proud of her, you know? 919 00:55:48,949 --> 00:55:50,284 So you're happy now? 920 00:55:52,078 --> 00:55:54,080 [groans] Jeez! 921 00:55:59,460 --> 00:56:00,544 [young Ae-sun] Mom! 922 00:56:01,337 --> 00:56:02,588 -Mom! -[whistles] 923 00:56:02,671 --> 00:56:05,591 [middle-aged Ae-sun] My mom passed her dreams on to me. 924 00:56:05,674 --> 00:56:07,676 [wistful music continues] 925 00:56:11,138 --> 00:56:14,934 [Geum-myeong] My mom passed her dreams on to me. 926 00:56:21,148 --> 00:56:22,858 They were so heavy. 927 00:56:23,526 --> 00:56:25,444 They were scorching hot. 928 00:56:25,528 --> 00:56:26,362 [sobs] 929 00:56:26,445 --> 00:56:29,031 [middle-aged Ae-sun] When you kids soar, 930 00:56:30,032 --> 00:56:31,826 it's like I get to soar too. 931 00:56:32,368 --> 00:56:33,202 I do. 932 00:56:34,203 --> 00:56:37,289 [Geum-myeong] Finally, their wings took flight. 933 00:56:38,624 --> 00:56:41,877 WHEN LIFE GIVES YOU TANGERINES 934 00:56:45,297 --> 00:56:46,215 DODONG GIRLS' HIGH 935 00:56:51,554 --> 00:56:54,265 Hey, did you get Ae-sun's consent? 936 00:56:54,974 --> 00:56:58,477 Why should writing contests be… only for kids? 937 00:56:58,561 --> 00:57:01,814 The best cheeses are aged. And to know something, you need to live. 938 00:57:02,314 --> 00:57:04,275 Kids don't comprehend life at all. 939 00:57:04,900 --> 00:57:06,694 [teacher on PA] One more time, 940 00:57:06,777 --> 00:57:09,113 will the student Oh Ae-sun 941 00:57:09,196 --> 00:57:12,283 please come immediately to the faculty's office? 942 00:57:13,033 --> 00:57:14,034 Oh Ae-sun. 943 00:57:14,118 --> 00:57:17,705 I told you all when students complete tests, 944 00:57:17,788 --> 00:57:21,250 there are some who never specify their grade and class, 945 00:57:21,333 --> 00:57:23,335 even if you tell them over and over! 946 00:57:24,086 --> 00:57:27,673 Did I or did I not explain that you need to tell them a hundred times? 947 00:57:29,675 --> 00:57:30,801 Did I or did I not? 948 00:57:32,720 --> 00:57:34,388 What, am I talking to a wall now? 949 00:57:34,889 --> 00:57:37,808 The winner is from our school, and we can't find the student! 950 00:57:37,892 --> 00:57:39,977 What am I supposed to tell the principal? 951 00:57:42,313 --> 00:57:43,814 Goodness gracious! 952 00:57:43,898 --> 00:57:46,734 EVEN AS I GENTLY PRESS MY HEART TO SOOTHE IT DOWN 953 00:57:46,817 --> 00:57:49,403 THE MOON WANES, YET THE YOUNG HEART REMAINS. 954 00:57:49,487 --> 00:57:51,489 [upbeat funky music playing] 955 01:00:28,228 --> 01:00:29,396 [music ends] 956 01:00:34,860 --> 01:00:39,531 "IN THE HOPE THAT OUR ECHOES WILL FLOW AND FLOW UNTIL THEY REACH YOU." 957 01:00:39,531 --> 01:00:44,531 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 958 01:00:39,531 --> 01:00:49,531 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 66293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.