Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,027 --> 00:00:06,027
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,027 --> 00:00:08,029
[opening theme music playing]
3
00:01:04,168 --> 00:01:06,003
WHEN LIFE GIVES YOU TANGERINES
4
00:01:06,629 --> 00:01:07,671
[Ae-sun sighs]
5
00:01:08,964 --> 00:01:09,882
Well,
6
00:01:10,925 --> 00:01:12,259
we have a house
7
00:01:13,469 --> 00:01:14,929
and even a boat.
8
00:01:16,680 --> 00:01:18,182
This is insane.
9
00:01:20,351 --> 00:01:21,185
You happy?
10
00:01:21,268 --> 00:01:22,311
Yeah.
11
00:01:24,647 --> 00:01:25,898
I am, Gwan-sik.
12
00:01:28,692 --> 00:01:30,069
[feel-good music playing]
13
00:01:36,450 --> 00:01:38,244
Uh, stop!
14
00:01:49,004 --> 00:01:52,716
[Geum-myeong] It was our brightest season,
and it would never return.
15
00:01:55,219 --> 00:01:59,390
LIFE GOES ON AND ON
16
00:02:02,059 --> 00:02:03,811
[wind blustering]
17
00:02:03,894 --> 00:02:05,396
[music fades]
18
00:02:23,581 --> 00:02:26,000
HALLIM DISASTER RELIEF
DEPUTY CHIEF OH AE-SUN
19
00:02:33,632 --> 00:02:35,342
BABY FORMULA
20
00:02:47,396 --> 00:02:49,231
You've got to live up to your title.
21
00:02:49,857 --> 00:02:50,691
Okay?
22
00:02:53,736 --> 00:02:55,029
[Ae-sun sighs]
23
00:02:56,780 --> 00:02:58,949
I'm the deputy chief, after all.
24
00:02:59,450 --> 00:03:02,036
Let's just add two more.
25
00:03:17,968 --> 00:03:19,428
[groans]
26
00:03:19,511 --> 00:03:21,263
Oh, for goodness' sake.
27
00:03:22,431 --> 00:03:26,894
[sighs] I told you I'd give you candy
after your food was done, didn't I?
28
00:03:26,977 --> 00:03:29,188
Why don't you ever listen to Mommy?
29
00:03:29,772 --> 00:03:32,149
-Goodness gracious.
-[young Dong-myeong] Mommy, give me a hug.
30
00:03:32,233 --> 00:03:34,193
Give me a hug.
31
00:03:34,276 --> 00:03:38,697
Mommy, I want a hug.
Mommy, Mommy, give me a hug.
32
00:03:38,781 --> 00:03:40,491
Mommy! Mommy!
33
00:03:40,574 --> 00:03:43,577
Ms. Oh! Ms. Oh!
Geum-myeong is in trouble! She's hurt!
34
00:03:43,661 --> 00:03:45,162
-[young Dong-myeong] Mommy!
-What?
35
00:03:45,246 --> 00:03:46,497
Mommy!
36
00:03:46,580 --> 00:03:49,083
[tense music playing]
37
00:03:49,166 --> 00:03:51,335
Is she bleeding? Tell me! Tell me!
38
00:03:52,086 --> 00:03:53,462
[girl] I don't know. It's this way.
39
00:03:55,214 --> 00:03:58,759
Auntie! Auntie!
Can you watch my kids for me?
40
00:03:58,842 --> 00:04:00,344
Huh? [sighs]
41
00:04:02,930 --> 00:04:04,598
[wind whistling]
42
00:04:09,103 --> 00:04:11,689
[insect buzzing]
43
00:04:33,544 --> 00:04:36,005
Are you the sea god's daughter? Are you?
44
00:04:36,088 --> 00:04:38,215
Look, even the dolphins are running away.
45
00:04:38,299 --> 00:04:40,175
How can you ride in a typhoon?
46
00:04:40,801 --> 00:04:43,387
It's the motorbike that hit me,
not the other way around.
47
00:04:44,805 --> 00:04:47,099
Jeju winds can flip over cars.
48
00:04:47,182 --> 00:04:49,893
Your little bike here
would flip over again and again.
49
00:04:50,394 --> 00:04:51,228
Gosh.
50
00:04:59,361 --> 00:05:00,237
Auntie!
51
00:05:02,614 --> 00:05:03,782
Auntie!
52
00:05:09,079 --> 00:05:10,247
Auntie!
53
00:05:11,415 --> 00:05:12,624
Where are the boys?
54
00:05:14,793 --> 00:05:16,628
Are they sleeping in our house?
55
00:05:16,712 --> 00:05:18,547
Huh? The boys?
56
00:05:22,343 --> 00:05:24,345
[tense music continues]
57
00:05:28,432 --> 00:05:29,725
[young Geum-myeong] Eun-myeong!
58
00:05:31,435 --> 00:05:34,897
So why did you leave the boys behind?
It wasn't even a major accident.
59
00:05:35,481 --> 00:05:37,983
-Eun-myeong. Honey! Oh no.
-[young Geum-myeong] Eun-myeong!
60
00:05:38,067 --> 00:05:39,401
-Dong-myeong!
-Dong-myeong!
61
00:05:39,485 --> 00:05:41,320
-[young Geum-myeong] Dong-myeong!
-Honey!
62
00:05:42,529 --> 00:05:44,031
[young Geum-myeong] Dong-myeong!
63
00:05:44,114 --> 00:05:46,116
Eun-myeong! Eun-myeong!
64
00:05:47,201 --> 00:05:49,036
Eun-myeong! Eun-myeong!
65
00:05:56,377 --> 00:05:58,170
How many times did Grandma warn you
66
00:05:58,253 --> 00:06:01,215
that once the boys start running,
they'll go anywhere, huh?
67
00:06:01,298 --> 00:06:02,674
Hey, their shoes.
68
00:06:03,675 --> 00:06:05,302
Their shoes are not here.
69
00:06:06,261 --> 00:06:07,096
What?
70
00:06:07,930 --> 00:06:09,723
I'll go look in the cabbage field and…
71
00:06:09,807 --> 00:06:12,601
-[woman 5] Ae-sun, pay me for seaweed.
-…and, Mom, look around…
72
00:06:13,185 --> 00:06:15,938
I didn't harvest all the seaweed
I was going to
73
00:06:16,855 --> 00:06:18,941
because I found your biggest boy here.
74
00:06:19,024 --> 00:06:20,442
[Ae-sun] Goodness gracious.
75
00:06:20,943 --> 00:06:21,902
Oh!
76
00:06:22,403 --> 00:06:25,030
I told you not to move and stay here,
didn't I?
77
00:06:25,739 --> 00:06:29,910
He was standing alone on the seawall,
afraid and desperately looking for you.
78
00:06:29,993 --> 00:06:31,078
[Ae-sun] Why did you leave?
79
00:06:31,161 --> 00:06:33,664
Why did you go to
such a dangerous area alone?
80
00:06:34,164 --> 00:06:36,291
The truck auntie would've come for you.
81
00:06:36,375 --> 00:06:38,085
Why couldn't you just wait?
82
00:06:38,168 --> 00:06:39,253
Why?
83
00:06:39,336 --> 00:06:42,756
[woman 5] If you stand there,
the waves will swallow you up.
84
00:06:42,840 --> 00:06:45,384
Cows get swept up by Jeju typhoons.
85
00:06:45,467 --> 00:06:47,094
You have to be careful.
86
00:06:48,178 --> 00:06:49,388
Where's Dong-myeong?
87
00:06:52,683 --> 00:06:54,309
Where's Dong-myeong?
88
00:06:54,393 --> 00:06:55,227
At home.
89
00:06:55,978 --> 00:06:58,188
Wasn't Dong-myeong with you
this whole time?
90
00:07:00,399 --> 00:07:01,900
He's home!
91
00:07:03,193 --> 00:07:04,820
[uneasy music playing]
92
00:07:04,903 --> 00:07:07,656
What are you telling me? Stop scaring me.
93
00:07:08,157 --> 00:07:10,325
[young Dong-myeong] Mommy, give me a hug.
94
00:07:10,409 --> 00:07:14,079
-Give me a hug. Mommy, I want a hug.
-Is she bleeding? Tell me. Tell me!
95
00:07:14,163 --> 00:07:16,790
[young Dong-myeong] Mommy. Mommy. [sobs]
96
00:07:18,709 --> 00:07:21,211
[tense music playing]
97
00:07:21,295 --> 00:07:22,880
[breathing heavily]
98
00:07:23,964 --> 00:07:25,966
-[wind blustering]
-[clattering]
99
00:07:38,437 --> 00:07:40,439
[tense music continues]
100
00:07:49,323 --> 00:07:50,449
[woman 6] Geum-myeong,
101
00:07:51,909 --> 00:07:53,368
go call the chief's office.
102
00:07:55,037 --> 00:07:57,581
[breathing heavily]
103
00:08:02,920 --> 00:08:04,963
[indistinct chattering]
104
00:08:05,047 --> 00:08:07,090
[Sang-gil] Who can stop
the whims of summer?
105
00:08:07,591 --> 00:08:11,053
Yesterday, it was bright and sunny,
like a bride on her wedding day.
106
00:08:11,720 --> 00:08:14,765
And today, it gets aggressive
like when your wife loses her temper.
107
00:08:15,265 --> 00:08:17,476
At least you can always get
a new wife… [chuckles]
108
00:08:17,559 --> 00:08:19,520
…but when summer screws you over…
109
00:08:21,271 --> 00:08:22,189
Goddamn it.
110
00:08:22,272 --> 00:08:23,607
-Okay.
-Ow!
111
00:08:24,233 --> 00:08:26,235
[groans] Oh man.
112
00:08:26,735 --> 00:08:29,446
You can't build a barrier
by running your mouth, right?
113
00:08:30,072 --> 00:08:30,948
Gwan-sik!
114
00:08:31,031 --> 00:08:32,950
Gwan-sik!
115
00:08:33,033 --> 00:08:34,826
[wind whistling]
116
00:08:39,623 --> 00:08:42,251
-[Ae-sun] Honey! Dong-myeong!
-[young Geum-myeong] Dong-myeong!
117
00:08:42,334 --> 00:08:43,627
Dong-myeong!
118
00:08:45,712 --> 00:08:47,256
Dong-myeong!
119
00:08:47,339 --> 00:08:48,757
Dong-myeong!
120
00:08:50,175 --> 00:08:51,510
-Dong-myeong!
-Dong-myeong!
121
00:08:51,593 --> 00:08:53,220
Yang Dong-myeong!
122
00:08:53,303 --> 00:08:54,680
Dong-myeong!
123
00:08:56,431 --> 00:08:58,267
Dong-myeong!
124
00:08:58,350 --> 00:08:59,560
Dong-myeong!
125
00:09:00,310 --> 00:09:01,853
Dong-myeong!
126
00:09:03,313 --> 00:09:04,189
Dong-myeong!
127
00:09:04,273 --> 00:09:05,941
Dong-myeong!
128
00:09:06,024 --> 00:09:08,402
-Dong-myeong!
-Dong-myeong!
129
00:09:08,485 --> 00:09:10,946
Dong-myeong!
130
00:09:12,739 --> 00:09:14,783
-[woman 6] Dong-myeong!
-[Gyeong-ja] Dong-myeong!
131
00:09:15,367 --> 00:09:19,121
[woman 5] Where did he go? Dong-myeong!
132
00:09:19,204 --> 00:09:20,080
[wind whistling]
133
00:09:20,163 --> 00:09:21,707
Dong-myeong!
134
00:09:23,083 --> 00:09:25,252
Dong-myeong! Honey!
135
00:09:27,379 --> 00:09:29,840
Yang Dong-myeong! Honey!
136
00:09:29,923 --> 00:09:31,133
[woman 5] Where are you?
137
00:09:31,216 --> 00:09:32,217
Dong-myeong!
138
00:09:34,511 --> 00:09:35,887
Dong-myeong! Yang Dong-myeong!
139
00:09:35,971 --> 00:09:38,181
Please have mercy on us.
Please, dear Lord.
140
00:09:38,265 --> 00:09:41,018
Whatever it takes,
save the child for us, dear Lord.
141
00:09:41,101 --> 00:09:43,020
Just save my grandchild.
142
00:09:44,062 --> 00:09:45,689
Send our baby back to us.
143
00:09:47,232 --> 00:09:49,234
Please save the child. Please.
144
00:09:50,277 --> 00:09:52,571
It only takes a second to lose a child.
145
00:09:52,654 --> 00:09:54,156
Please save him. Save my grandbaby.
146
00:09:54,239 --> 00:09:56,825
Do you know what people
all over the world say
147
00:09:57,326 --> 00:09:59,953
at any time they lose their kids?
148
00:10:00,037 --> 00:10:02,289
-Dong-myeong! Honey!
-[Gye-ok] They all say the same thing.
149
00:10:02,372 --> 00:10:04,583
"It happened in the blink of an eye."
150
00:10:04,666 --> 00:10:07,794
They lost their child
in the blink of an eye.
151
00:10:09,046 --> 00:10:10,714
[music subsides]
152
00:10:13,091 --> 00:10:14,176
[gasps]
153
00:10:14,259 --> 00:10:15,719
They found my son? Did they?
154
00:10:17,054 --> 00:10:17,888
Ae-sun.
155
00:10:18,388 --> 00:10:19,598
Did we find my son?
156
00:10:22,017 --> 00:10:22,976
Ae-sun.
157
00:10:28,315 --> 00:10:29,232
Ae-sun.
158
00:10:30,651 --> 00:10:31,693
What?
159
00:10:32,861 --> 00:10:33,779
What?
160
00:10:33,862 --> 00:10:35,864
[panting frantically]
161
00:10:41,078 --> 00:10:42,454
[wind whistling]
162
00:11:06,228 --> 00:11:07,312
Hospital.
163
00:11:08,522 --> 00:11:10,691
Dong-myeong needs to see the doctor.
164
00:11:11,942 --> 00:11:12,943
Oh boy.
165
00:11:14,152 --> 00:11:16,279
My baby, he's cold.
166
00:11:19,074 --> 00:11:21,702
Why isn't anyone calling an ambulance?
167
00:11:26,832 --> 00:11:27,749
Dong-myeong.
168
00:11:28,375 --> 00:11:29,209
Honey.
169
00:11:29,960 --> 00:11:30,794
Honey.
170
00:11:31,294 --> 00:11:32,129
Dear.
171
00:11:34,089 --> 00:11:34,923
Dong-myeong.
172
00:11:35,674 --> 00:11:36,591
Baby.
173
00:11:37,592 --> 00:11:38,427
Baby.
174
00:11:39,052 --> 00:11:40,429
What's wrong with you?
175
00:11:42,180 --> 00:11:43,223
Honey.
176
00:11:45,559 --> 00:11:46,601
We need
177
00:11:48,520 --> 00:11:50,856
to call the doctor. The doctor.
178
00:11:52,899 --> 00:11:54,776
[melancholy music playing]
179
00:12:03,326 --> 00:12:05,829
Call for an ambulance, okay, Gwan-sik?
180
00:12:06,538 --> 00:12:07,539
Why
181
00:12:08,415 --> 00:12:10,459
won't anyone call for the ambulance?
182
00:12:11,793 --> 00:12:13,962
Just call for the ambulance,
why don't you?
183
00:12:16,089 --> 00:12:17,466
[Ae-sun gasps]
184
00:12:25,807 --> 00:12:27,726
[sighs]
185
00:12:30,437 --> 00:12:31,313
[sighs]
186
00:12:31,396 --> 00:12:32,773
[Geum-myeong] For the first time…
187
00:12:33,356 --> 00:12:35,358
[dramatic string music playing]
188
00:12:36,318 --> 00:12:38,695
…their Steelheart broke apart.
189
00:12:40,489 --> 00:12:41,865
[Gwan-sik sobs]
190
00:13:09,810 --> 00:13:11,812
[sobbing continues]
191
00:13:30,539 --> 00:13:32,541
[crying hysterically]
192
00:13:39,130 --> 00:13:40,715
[Geum-myeong] My father's tears
193
00:13:41,508 --> 00:13:42,801
filled the seas.
194
00:13:54,145 --> 00:13:55,689
[music fades]
195
00:14:37,439 --> 00:14:38,565
[sighs]
196
00:15:07,427 --> 00:15:09,471
I should've hugged him.
197
00:15:14,351 --> 00:15:16,186
I should've hugged him.
198
00:15:18,271 --> 00:15:20,690
[Geum-myeong] Her son,
who was with her at lunch,
199
00:15:21,691 --> 00:15:23,652
was no more by dinner.
200
00:15:24,569 --> 00:15:25,862
[young Dong-myeong sobs]
201
00:15:25,946 --> 00:15:28,490
Mommy. Mommy!
202
00:15:28,573 --> 00:15:30,700
Mommy, give me a hug.
203
00:15:30,784 --> 00:15:32,911
Give me a hug.
204
00:15:32,994 --> 00:15:34,746
Mommy, I want a hug.
205
00:15:34,829 --> 00:15:37,582
Mommy, Mommy, give me a hug.
206
00:15:40,168 --> 00:15:41,878
[breathing shakily]
207
00:15:47,926 --> 00:15:49,511
I should've hugged him.
208
00:15:49,594 --> 00:15:51,596
[sobs]
209
00:15:52,472 --> 00:15:54,474
[melancholy piano music playing]
210
00:16:06,319 --> 00:16:08,571
[sobbing continues]
211
00:16:14,869 --> 00:16:16,204
[Geum-myeong] At the funeral,
212
00:16:16,705 --> 00:16:20,166
Grandma never accused Mom of anything.
213
00:16:20,250 --> 00:16:23,294
She just said that a mother
who lost her child
214
00:16:23,378 --> 00:16:25,296
has more tears than the sea.
215
00:16:27,924 --> 00:16:29,926
[sobbing continues]
216
00:16:30,677 --> 00:16:32,679
[melancholy music continues]
217
00:16:37,851 --> 00:16:38,935
Move on.
218
00:16:40,186 --> 00:16:41,271
What choice do you have?
219
00:16:41,354 --> 00:16:42,814
[music fades]
220
00:16:42,897 --> 00:16:46,109
You have two children
who still need you to be their mother.
221
00:16:49,863 --> 00:16:51,823
Life will move on if you let it.
222
00:16:52,323 --> 00:16:53,783
Life goes on.
223
00:16:56,036 --> 00:16:57,412
[Gwang-rye] Life goes on.
224
00:16:58,163 --> 00:17:00,582
There will be days when life is hard.
225
00:17:01,875 --> 00:17:04,210
Once in a while, there may be days
226
00:17:04,294 --> 00:17:06,463
you feel like
giving up on life altogether.
227
00:17:06,546 --> 00:17:10,133
[crying] I said stop talking!
I won't agree to that!
228
00:17:10,717 --> 00:17:12,802
I won't eat the abalone!
229
00:17:16,931 --> 00:17:18,475
Oh, my little girl.
230
00:17:20,477 --> 00:17:22,187
When will you understand?
231
00:17:33,114 --> 00:17:33,948
Ae-sun,
232
00:17:34,824 --> 00:17:37,619
if you ever feel like giving up on life,
233
00:17:37,702 --> 00:17:40,163
think about my life as a haenyeo.
234
00:17:40,246 --> 00:17:42,248
[gentle music playing]
235
00:17:43,374 --> 00:17:45,293
People who make their living on land
236
00:17:45,376 --> 00:17:48,338
say they want to die so easily
when things get rough.
237
00:17:49,506 --> 00:17:51,382
No matter how upset or agonizing life is,
238
00:17:51,966 --> 00:17:54,594
they can't speak lightly of death
in front of a haenyeo.
239
00:17:55,929 --> 00:17:59,682
I've faced death hundreds of times
in those powerful waters,
240
00:17:59,766 --> 00:18:03,228
and each time, I found
hundreds of reasons to keep living.
241
00:18:03,311 --> 00:18:04,979
So keep on living.
242
00:18:05,605 --> 00:18:06,856
Keep on living.
243
00:18:07,732 --> 00:18:09,734
Why die with so many reasons to live?
244
00:18:12,946 --> 00:18:15,824
When your body's tired
and your heart wants to give up,
245
00:18:16,783 --> 00:18:18,660
there will be days
246
00:18:18,743 --> 00:18:20,620
when you want to give up on life.
247
00:18:21,204 --> 00:18:22,497
Refuse to back down.
248
00:18:23,456 --> 00:18:24,791
Fight to pick yourself back up.
249
00:18:25,375 --> 00:18:27,168
Take out a blanket and stomp on it.
250
00:18:27,252 --> 00:18:28,711
Till your soil.
251
00:18:28,795 --> 00:18:30,213
Go earn your money.
252
00:18:30,797 --> 00:18:34,801
If you tell yourself,
"I won't die. I'm gonna survive,"
253
00:18:34,884 --> 00:18:37,512
and use your arms and legs to push you up,
254
00:18:39,055 --> 00:18:41,391
you'll get past the dark waters
255
00:18:43,101 --> 00:18:44,978
and finally see the sky.
256
00:18:47,856 --> 00:18:49,649
By then, you'll breathe again.
257
00:18:58,658 --> 00:18:59,742
[music fades]
258
00:19:02,912 --> 00:19:04,914
[breathes deeply]
259
00:19:09,335 --> 00:19:10,170
[sniffles]
260
00:19:14,883 --> 00:19:17,677
-[boy 1] Do you know how to do it?
-[young Eun-myeong] No, I don't.
261
00:19:17,760 --> 00:19:19,095
[boy] This will be sweet, right?
262
00:19:24,851 --> 00:19:25,894
Ooh.
263
00:19:26,644 --> 00:19:28,062
[boy 2] Ooh, it looks yummy.
264
00:19:40,658 --> 00:19:42,577
Is that what you wanted to eat?
265
00:19:45,705 --> 00:19:47,790
Is that the food you craved?
266
00:19:52,545 --> 00:19:54,589
Hey, speak to me. What's going on?
267
00:19:56,591 --> 00:19:57,926
Are you mad at Mommy?
268
00:20:43,638 --> 00:20:44,973
[Ae-sun] Yang Eun-myeong.
269
00:20:45,640 --> 00:20:47,976
I asked you why you won't talk to me, son.
270
00:20:51,688 --> 00:20:53,815
Never gonna talk to me again, is that it?
271
00:21:01,239 --> 00:21:02,282
[sighs]
272
00:21:10,123 --> 00:21:11,291
[sighs]
273
00:21:28,016 --> 00:21:31,811
SCHOOL SUPPORT FEES DUE BY THE 20TH
274
00:21:47,201 --> 00:21:49,454
Why didn't you say
you got a perfect score?
275
00:21:51,456 --> 00:21:53,708
Why'd you keep it a secret from me, honey?
276
00:22:00,131 --> 00:22:01,674
-Geum-myeong.
-[sobs]
277
00:22:04,719 --> 00:22:05,553
[Ae-sun] Hey.
278
00:22:06,429 --> 00:22:07,638
Are you mad at Mommy?
279
00:22:08,348 --> 00:22:10,350
So mad you won't say anything?
280
00:22:11,851 --> 00:22:12,894
Is it because…
281
00:22:14,896 --> 00:22:16,064
is it because…
282
00:22:16,898 --> 00:22:17,857
[sighs]
283
00:22:19,776 --> 00:22:21,361
…I didn't save your little brother?
284
00:22:22,904 --> 00:22:25,406
Are you mad at me?
Is that why you're not talking?
285
00:22:27,367 --> 00:22:29,535
It's because you are mad at me, Mom.
286
00:22:32,413 --> 00:22:33,414
What?
287
00:22:34,332 --> 00:22:36,501
I left my brother alone.
288
00:22:37,543 --> 00:22:39,128
That's why he's dead.
289
00:22:43,591 --> 00:22:46,594
-[melancholy music playing]
-[crying]
290
00:22:48,554 --> 00:22:49,389
It's 'cause…
291
00:22:50,848 --> 00:22:52,016
it's 'cause
292
00:22:53,351 --> 00:22:55,228
I went out there on the bike.
293
00:22:55,978 --> 00:23:00,024
If I never left to ride the bike,
Dong-myeong would still be alive.
294
00:23:00,108 --> 00:23:01,359
It's 'cause
295
00:23:02,568 --> 00:23:05,363
I wouldn't listen when I was told not to
296
00:23:06,531 --> 00:23:08,658
because a typhoon was coming.
297
00:23:09,158 --> 00:23:13,037
Dong-myeong died
because I still went to go riding.
298
00:23:17,750 --> 00:23:18,918
[Geum-myeong] That was when
299
00:23:20,169 --> 00:23:21,379
Mom and Dad
300
00:23:22,380 --> 00:23:24,090
came to their senses.
301
00:23:24,173 --> 00:23:26,092
[sobs]
302
00:23:26,175 --> 00:23:28,094
[young Geum-myeong sobs]
303
00:23:29,011 --> 00:23:30,054
[Ae-sun] I'm sorry.
304
00:23:31,639 --> 00:23:32,807
I'm so sorry.
305
00:23:34,016 --> 00:23:34,892
I'm sorry.
306
00:23:36,269 --> 00:23:37,562
It's all my fault.
307
00:23:38,479 --> 00:23:39,939
I'm sorry, Eun-myeong.
308
00:23:40,022 --> 00:23:42,859
[young Geum-myeong crying]
309
00:23:53,286 --> 00:23:54,537
[music fades]
310
00:24:10,428 --> 00:24:11,262
I'll do it.
311
00:24:14,849 --> 00:24:18,436
[Geum-myeong] The Steelheart
picked himself up after three days.
312
00:24:18,519 --> 00:24:20,521
He finished his breakfast
313
00:24:21,772 --> 00:24:23,274
and went out to sea.
314
00:24:24,358 --> 00:24:25,359
[young Eun-myeong] Hmm.
315
00:24:38,456 --> 00:24:40,958
Geum-myeong, tell your teacher
316
00:24:41,959 --> 00:24:44,587
I'll pay your school fees
in three days, okay?
317
00:24:50,384 --> 00:24:51,219
Hmm?
318
00:24:53,888 --> 00:24:57,058
[Geum-myeong] They had three days
to mourn. That's all.
319
00:24:57,141 --> 00:24:58,684
[gentle acoustic guitar music playing]
320
00:24:58,768 --> 00:25:00,353
Only three days.
321
00:25:04,565 --> 00:25:08,069
[young Eun-myeong] Dad,
what are you gonna catch today?
322
00:25:08,694 --> 00:25:09,529
Croaker.
323
00:25:10,488 --> 00:25:11,364
Summer croaker.
324
00:25:12,532 --> 00:25:14,283
-Croaker?
-Mm.
325
00:25:15,159 --> 00:25:17,411
I'll bring them home
instead of selling them.
326
00:25:18,204 --> 00:25:19,497
-Bring them back?
-Yeah.
327
00:25:21,123 --> 00:25:21,958
Let's
328
00:25:22,792 --> 00:25:24,043
all eat together tonight.
329
00:25:25,253 --> 00:25:27,171
Let's all eat together as a family.
330
00:25:38,182 --> 00:25:39,267
[sniffles]
331
00:26:10,464 --> 00:26:12,466
[music fades]
332
00:26:20,641 --> 00:26:22,351
Wanna come eat with us?
333
00:26:22,435 --> 00:26:24,645
[Gyeong-ja] She sold everything.
She's packing up.
334
00:26:25,563 --> 00:26:29,233
Well, she has her back to the sea,
but business is good.
335
00:26:30,651 --> 00:26:34,030
She says that
she doesn't want to even look at the sea.
336
00:26:35,656 --> 00:26:37,617
The skies are so clear today.
337
00:26:38,451 --> 00:26:39,910
Seeing it this clear,
338
00:26:40,578 --> 00:26:44,081
as if nothing ever happened,
makes her want to vomit.
339
00:26:48,461 --> 00:26:52,590
Her mother, her father,
and now the sea takes her son.
340
00:26:52,673 --> 00:26:55,134
Imagine how she feels
earning a living at the sea.
341
00:26:55,217 --> 00:26:56,093
Goddamn.
342
00:26:57,803 --> 00:27:00,681
[woman 5] She has to live
with all of that heartache.
343
00:27:02,933 --> 00:27:05,936
[Gyeong-ja] The sea god is a sadistic one.
344
00:27:06,020 --> 00:27:08,272
He stole everything she held dear
345
00:27:08,939 --> 00:27:11,275
but tells her,
"I'll keep you alive, I think."
346
00:27:12,026 --> 00:27:14,362
So he still gives her all kinds of things.
347
00:27:14,862 --> 00:27:16,364
[woman 6] I'm thankful to her.
348
00:27:17,448 --> 00:27:19,617
I'm thankful she's moving on.
349
00:27:20,826 --> 00:27:22,620
[Gwan-sik] Did you sell all the squid?
350
00:27:23,579 --> 00:27:25,623
We managed to catch
a convict grouper today.
351
00:27:26,374 --> 00:27:30,419
If we sell that one,
we can get 1,000 won, easy.
352
00:27:35,091 --> 00:27:37,218
We can even buy Eun-myeong a new backpack.
353
00:27:37,968 --> 00:27:39,804
[Ae-sun sighs] It's so unfair.
354
00:27:41,931 --> 00:27:42,932
[Ae-sun sighs]
355
00:27:45,226 --> 00:27:46,852
So unfair.
356
00:27:49,313 --> 00:27:51,399
[sniffles, sighs]
357
00:27:55,444 --> 00:27:57,321
Geum-myeong. Eun-myeong. Let's go.
358
00:28:05,204 --> 00:28:06,414
[indistinct chattering]
359
00:28:10,251 --> 00:28:11,293
[sighs]
360
00:28:14,380 --> 00:28:16,048
I don't wanna be
361
00:28:17,633 --> 00:28:19,969
around the sea for any reason at all.
362
00:28:21,887 --> 00:28:24,306
[sighs] It's so unfair.
363
00:28:24,849 --> 00:28:25,850
[sniffles]
364
00:28:28,018 --> 00:28:28,853
Ae-sun,
365
00:28:30,688 --> 00:28:31,856
let's stop crying.
366
00:28:34,483 --> 00:28:36,110
If Mom and Dad keep crying,
367
00:28:37,236 --> 00:28:38,279
it'll affect the kids.
368
00:28:39,196 --> 00:28:40,656
They'll always be anxious.
369
00:28:41,407 --> 00:28:44,452
I want this summer to be over already.
370
00:28:46,078 --> 00:28:48,247
Pretty annoying how erratic it is.
371
00:28:49,707 --> 00:28:51,667
If it's hot, it's way too hot.
372
00:28:52,501 --> 00:28:54,462
When it rains, it pours.
373
00:28:55,045 --> 00:28:56,088
[Ae-sun sniffles]
374
00:28:56,172 --> 00:28:59,091
Summer lets nature grow lush,
but the next thing you know,
375
00:28:59,759 --> 00:29:03,304
it brings storms and crushes everything,
and we're helpless.
376
00:29:04,054 --> 00:29:05,723
[Geum-myeong] The two-faced summer
377
00:29:06,307 --> 00:29:08,184
brought my young parents
378
00:29:08,267 --> 00:29:09,852
down to their knees.
379
00:29:10,895 --> 00:29:13,355
Why does it have to be so aggressive?
380
00:29:14,648 --> 00:29:17,026
If it were me, I'd cut me some slack.
381
00:29:17,109 --> 00:29:19,195
[young Geum-myeong]
Hey, watch out for that hole there.
382
00:29:19,278 --> 00:29:20,446
[young Eun-myeong] No problem.
383
00:29:20,529 --> 00:29:22,156
[Ae-sun] We all give beginners a break.
384
00:29:24,450 --> 00:29:26,076
But it's a first for me too.
385
00:29:26,911 --> 00:29:28,537
-[tender piano music playing]
-[sniffles]
386
00:29:28,621 --> 00:29:30,956
Why am I not getting a break
from the sea god?
387
00:29:32,124 --> 00:29:35,211
[Geum-myeong] Like grass
that was pressed down by the typhoon…
388
00:29:35,711 --> 00:29:37,379
How can we move on now?
389
00:29:38,506 --> 00:29:41,425
…she was knocked down,
but she got back up again.
390
00:29:41,509 --> 00:29:42,551
Still,
391
00:29:43,594 --> 00:29:45,846
life goes on despite the summer's whims.
392
00:29:48,474 --> 00:29:51,435
Grass and trees that are knocked down
by the summer typhoon,
393
00:29:52,603 --> 00:29:53,687
they'll get up again.
394
00:29:56,357 --> 00:29:58,901
Rain can fall
and just sweep away everything.
395
00:30:00,986 --> 00:30:03,239
Ah, but once the sun shines again,
396
00:30:04,323 --> 00:30:05,950
everything comes back to life.
397
00:30:06,450 --> 00:30:08,160
All things on land and sea.
398
00:30:08,994 --> 00:30:10,996
[Ae-sun sobs gently]
399
00:30:12,414 --> 00:30:13,874
What if I can't move on?
400
00:30:16,710 --> 00:30:19,964
I think moving on
could be a thing I can't do.
401
00:30:20,881 --> 00:30:23,008
[Ae-sun crying]
402
00:30:23,092 --> 00:30:24,677
[young Eun-myeong] There are crabs here.
403
00:30:24,760 --> 00:30:25,928
Our kids need to live on.
404
00:30:26,011 --> 00:30:27,388
-[young Geum-myeong] Where?
-Here.
405
00:30:27,471 --> 00:30:29,181
[young Geum-myeong]
You can't catch that one.
406
00:30:30,808 --> 00:30:32,434
[sobs]
407
00:30:35,187 --> 00:30:36,188
[Ae-sun] Gwan-sik.
408
00:30:43,195 --> 00:30:44,697
I have caused it all.
409
00:30:46,365 --> 00:30:48,158
I was the one who put…
410
00:30:52,162 --> 00:30:53,873
Dong-myeong on the seawall.
411
00:30:58,460 --> 00:31:00,296
[emotional music playing]
412
00:31:00,379 --> 00:31:01,714
[sniffles]
413
00:31:01,797 --> 00:31:02,882
[Ae-sun sighs]
414
00:31:03,924 --> 00:31:06,969
On his first birthday,
I carried him on my back or in my arms
415
00:31:07,052 --> 00:31:09,305
so we could all meet you on that seawall.
416
00:31:12,182 --> 00:31:14,727
I lined up the kids and told them,
417
00:31:16,353 --> 00:31:18,856
"If we stand up here, Dad will come soon."
418
00:31:22,109 --> 00:31:23,152
[Ae-sun sniffles]
419
00:31:23,235 --> 00:31:25,446
I said no matter how bad the storm is…
420
00:31:27,573 --> 00:31:29,700
you would return to us if we waited there.
421
00:31:29,783 --> 00:31:31,869
[sobs]
422
00:31:39,418 --> 00:31:41,045
I told them that.
423
00:31:44,298 --> 00:31:45,299
[sighs]
424
00:31:45,382 --> 00:31:47,051
Our baby, Dong-myeong…
425
00:31:47,801 --> 00:31:49,553
[Ae-sun sniffles]
426
00:31:51,931 --> 00:31:53,265
…died because of me.
427
00:31:54,183 --> 00:31:55,517
[crying]
428
00:32:00,981 --> 00:32:02,191
It's all my fault.
429
00:32:02,274 --> 00:32:04,485
[crying continues]
430
00:32:08,697 --> 00:32:11,575
If you have to assign blame,
then look to the heavens and sea instead.
431
00:32:17,665 --> 00:32:19,208
It's not your fault at all.
432
00:32:19,291 --> 00:32:20,876
-Hmm?
-[crying]
433
00:32:22,795 --> 00:32:25,214
Look, nobody in our family
is to blame. No one.
434
00:32:27,216 --> 00:32:30,135
[Geum-myeong] Dad kept telling himself
no one was to blame,
435
00:32:30,219 --> 00:32:33,055
but on the inside, he did resent someone.
436
00:32:34,598 --> 00:32:37,685
Mom said she found out
who it was Dad resented
437
00:32:38,185 --> 00:32:40,062
about 30 years later.
438
00:32:48,320 --> 00:32:49,154
Hey.
439
00:32:49,655 --> 00:32:51,365
ENDOSCOPY CENTER
440
00:32:51,448 --> 00:32:54,410
Do you know what it is your dad uttered?
441
00:32:57,413 --> 00:32:58,998
Um, he muttered nonsense or what?
442
00:32:59,748 --> 00:33:01,542
People do that in endoscopy.
443
00:33:07,172 --> 00:33:10,259
[sighs] What, did he talk about
another woman?
444
00:33:15,305 --> 00:33:16,348
Barrier.
445
00:33:17,599 --> 00:33:18,892
Huh? Barrier?
446
00:33:20,019 --> 00:33:20,853
[man] Gwan-sik!
447
00:33:21,603 --> 00:33:23,188
Gwan-sik!
448
00:33:23,272 --> 00:33:25,858
[middle-aged Ae-sun]
He was muttering the words,
449
00:33:27,526 --> 00:33:30,029
"I shouldn't have gone
to build the barrier."
450
00:33:30,988 --> 00:33:32,406
"I shouldn't have gone."
451
00:33:36,118 --> 00:33:39,455
[sighs] He's very much like steel
in every way.
452
00:33:40,039 --> 00:33:42,374
Once something truly gets into the man,
453
00:33:42,458 --> 00:33:44,460
he just locks it inside.
454
00:33:46,086 --> 00:33:47,671
I don't know how he coped with it.
455
00:33:48,714 --> 00:33:50,507
How did he cope with all that?
456
00:33:50,591 --> 00:33:51,842
[chuckles]
457
00:33:54,553 --> 00:33:55,971
Should he have packed it in?
458
00:33:57,097 --> 00:34:01,769
Uh-uh, there were still
two pairs of twinkling eyes watching us.
459
00:34:03,020 --> 00:34:03,896
[Geum-myeong chuckles]
460
00:34:04,563 --> 00:34:06,648
So we saved both you and Dad?
461
00:34:07,566 --> 00:34:09,026
Absolutely, you did.
462
00:34:10,360 --> 00:34:11,695
You did save us.
463
00:34:13,197 --> 00:34:14,114
[sighs]
464
00:34:14,198 --> 00:34:15,574
[indistinct chattering]
465
00:34:15,657 --> 00:34:16,909
[phone ringing]
466
00:34:17,576 --> 00:34:19,495
[middle-aged Ae-sun]
If it weren't for you…
467
00:34:20,412 --> 00:34:21,955
If it weren't you…
468
00:34:23,290 --> 00:34:26,668
NAME OF THE DECEASED: YANG DONG-MYEONG
469
00:34:32,466 --> 00:34:36,261
HOUSEHOLDER: YANG GWAN-SIK
470
00:34:38,013 --> 00:34:41,600
RELATIONSHIP TO HOUSEHOLDER: SON
471
00:34:46,480 --> 00:34:49,900
DATE OF BIRTH: SEPTEMBER 6, 1974
472
00:34:54,363 --> 00:34:59,076
3 YEARS OLD
473
00:35:02,704 --> 00:35:04,706
[dreamy ethereal music playing]
474
00:35:19,429 --> 00:35:20,931
[Gwan-sik sobs]
475
00:35:21,849 --> 00:35:25,269
[middle-aged Ae-sun] You can't imagine
what it feels like to lose a child.
476
00:35:25,352 --> 00:35:26,854
[Gwan-sik sobs]
477
00:35:29,940 --> 00:35:32,609
[middle-aged Ae-sun]
He couldn't cry openly anywhere.
478
00:35:33,443 --> 00:35:36,113
He was completely broken on the inside.
479
00:35:40,450 --> 00:35:41,910
[Gwan-sik sobs]
480
00:35:41,994 --> 00:35:43,996
[emotional music playing]
481
00:35:47,749 --> 00:35:48,876
[sighs]
482
00:35:50,335 --> 00:35:52,713
Dalgona doesn't have much nutrition.
483
00:35:55,841 --> 00:35:57,593
I ate my food. I promise I did.
484
00:35:57,676 --> 00:35:59,970
Jeez, here.
485
00:36:07,728 --> 00:36:11,106
[middle-aged Ae-sun] Oh,
I wondered how we could move on.
486
00:36:12,316 --> 00:36:14,776
What in the world did he eat?
487
00:36:18,572 --> 00:36:20,407
Mom, I've been eating every day.
488
00:36:20,490 --> 00:36:22,784
They even bring us meat most of the time.
489
00:36:32,252 --> 00:36:34,171
[middle-aged Ae-sun]
We were able to move on
490
00:36:34,254 --> 00:36:38,050
because there were people
who fed the children for us.
491
00:36:40,552 --> 00:36:42,721
A canola flower never blooms by itself.
492
00:36:42,804 --> 00:36:45,224
You always see a field of canola flowers.
493
00:36:45,724 --> 00:36:47,184
Had I been on my own,
494
00:36:47,267 --> 00:36:49,436
I would've been broken
a hundred times over.
495
00:36:49,519 --> 00:36:50,896
[sobs]
496
00:36:54,650 --> 00:36:57,361
[Geum-myeong] You know,
as the saying goes,
497
00:36:58,237 --> 00:37:01,657
it takes a village
to keep one person alive.
498
00:37:15,128 --> 00:37:18,715
They're fine. They'll be fine.
With the stove on, they're okay, I think.
499
00:37:18,799 --> 00:37:20,008
[landlord clears throat]
500
00:37:23,345 --> 00:37:24,972
Don't make it too obvious.
501
00:37:25,055 --> 00:37:27,015
They might not like
all that kindness and help.
502
00:37:27,099 --> 00:37:28,892
Should we not give them those?
503
00:37:28,976 --> 00:37:30,560
They're today's first eggs.
504
00:37:32,521 --> 00:37:34,731
Give them the first eggs,
then they'll give them strength.
505
00:37:35,232 --> 00:37:37,901
[groans] Don't keep me
from giving them eggs.
506
00:37:37,985 --> 00:37:40,362
You're the one
who gave away all of our rice.
507
00:37:40,445 --> 00:37:42,990
You gave them all our octopuses. You did!
508
00:37:49,496 --> 00:37:52,791
[Ae-sun] So I was wondering
if I could get a little…
509
00:37:52,874 --> 00:37:53,750
[chuckles]
510
00:37:54,501 --> 00:37:55,752
…rice, you know.
511
00:37:55,836 --> 00:37:57,879
I don't understand.
What are you saying, dear?
512
00:37:57,963 --> 00:38:00,257
What are you complaining about?
513
00:38:00,340 --> 00:38:02,301
There's plenty of folks worse off.
514
00:38:04,803 --> 00:38:05,929
[sighs]
515
00:38:10,517 --> 00:38:11,643
But is it you?
516
00:38:13,020 --> 00:38:14,062
The rice jar?
517
00:38:15,355 --> 00:38:18,692
Well, I have no idea what you mean,
crybaby woman. [grunts]
518
00:38:19,860 --> 00:38:20,902
[sighs]
519
00:38:21,653 --> 00:38:25,198
Why are you saying
you don't have any idea? I know you do.
520
00:38:25,282 --> 00:38:29,786
'Cause, for some reason,
that empty jar is never completely empty.
521
00:38:33,707 --> 00:38:34,916
[Ae-sun sighs]
522
00:38:37,878 --> 00:38:40,672
[Ae-sun] I saw that the rice jar
was empty before I slept.
523
00:38:40,756 --> 00:38:42,424
I know what I saw.
524
00:38:43,550 --> 00:38:46,428
[melodic piano music playing]
525
00:38:56,104 --> 00:38:59,149
[Ae-sun] Every morning,
there's a little more, then a little more.
526
00:38:59,232 --> 00:39:00,067
Hmm?
527
00:39:00,942 --> 00:39:04,071
I thought maybe I didn't see very well
because it was night,
528
00:39:04,154 --> 00:39:06,490
but it went beyond a day or two.
529
00:39:06,573 --> 00:39:09,076
There's just enough for a family of three.
530
00:39:09,576 --> 00:39:11,370
It's just so strange.
531
00:39:12,079 --> 00:39:14,581
Just enough to keep us guessing.
532
00:39:14,664 --> 00:39:16,208
It's the exact amount we need.
533
00:39:19,669 --> 00:39:20,962
Oh, why do I bother?
534
00:39:21,588 --> 00:39:22,923
Why do I bother?
535
00:39:27,219 --> 00:39:29,513
[Ae-sun] It's not some magical jar,
536
00:39:29,596 --> 00:39:30,597
and I'm not a dummy.
537
00:39:30,680 --> 00:39:32,599
She got a migraine figuring it out.
538
00:39:32,682 --> 00:39:35,894
If she just gave it to you,
you wouldn't take it, Ae-sun.
539
00:39:35,977 --> 00:39:40,232
So then she really tried to give it
without you knowing about it.
540
00:39:40,315 --> 00:39:42,359
Um, but… Well, if it gave her a migraine--
541
00:39:42,442 --> 00:39:45,821
Who would want to watch
a pregnant woman go hungry?
542
00:39:49,741 --> 00:39:51,368
Go steam the octopuses.
543
00:39:51,451 --> 00:39:53,120
Somebody gave them to me.
544
00:39:54,287 --> 00:39:57,332
You absolutely don't have to do this
for my mom's ancestral rites.
545
00:39:57,416 --> 00:40:01,128
If you don't add octopus to her table,
your mom will come beat you down.
546
00:40:02,421 --> 00:40:05,173
No haenyeo goes diving by herself.
547
00:40:05,799 --> 00:40:07,092
When you're about to
548
00:40:07,592 --> 00:40:10,137
lose your breath in the deep, dark waters,
549
00:40:10,220 --> 00:40:13,682
well, you have got to be
very near other divers.
550
00:40:13,765 --> 00:40:16,226
Otherwise, you won't be able
to breathe again.
551
00:40:17,102 --> 00:40:19,146
[landlady] No one's an island.
Let's go together.
552
00:40:19,229 --> 00:40:20,939
If you go with others,
553
00:40:21,022 --> 00:40:23,608
a hundred miles
will feel like ten miles, my dear.
554
00:40:23,692 --> 00:40:29,781
GO TOGETHER, WITH OTHERS.
IF YOU DO, 100 MILES WILL FEEL LIKE TEN.
555
00:40:35,454 --> 00:40:37,831
Gyeong-ja, that is Ae-sun's.
556
00:40:39,708 --> 00:40:41,585
Ae-sun is having the baby soon.
557
00:40:41,668 --> 00:40:43,211
I'm gonna give it to her.
558
00:40:43,295 --> 00:40:45,547
I wanted to touch it a bit
because it has been a while,
559
00:40:45,630 --> 00:40:48,258
so I just wanted
to feel it a little. There.
560
00:40:48,341 --> 00:40:50,719
[woman 6] Right? They're pretty.
561
00:40:50,802 --> 00:40:52,053
[laughing]
562
00:40:52,137 --> 00:40:54,806
-Oh, she is something, isn't she?
-[woman 5] Hey, did you rinse this?
563
00:40:54,890 --> 00:40:56,057
It's so cold.
564
00:40:58,685 --> 00:41:01,813
[Min-ok] Can you write
"For Moral Support"?
565
00:41:02,898 --> 00:41:05,775
If you write that for me,
she'll definitely get it.
566
00:41:06,318 --> 00:41:07,194
[chuckles]
567
00:41:12,824 --> 00:41:16,786
[loudly] "For Moral Support," okay?
Hmm? Mm-hmm.
568
00:41:21,208 --> 00:41:22,459
Works for you?
569
00:41:22,542 --> 00:41:25,962
DO HUI-JEONG SCHOLARSHIP
10,000 WON
570
00:41:28,465 --> 00:41:29,758
Is it wrong?
571
00:41:29,841 --> 00:41:32,928
Three months of rent
to go to the baby's family, right?
572
00:41:43,146 --> 00:41:44,523
Can you read, lady?
573
00:41:46,525 --> 00:41:47,526
[Min-ok sighs]
574
00:41:49,736 --> 00:41:51,363
One, two, three, four.
575
00:41:51,446 --> 00:41:53,156
One, ten, hundred, thousand.
576
00:41:55,408 --> 00:41:56,785
-Fine, yes.
-[landlord grunts]
577
00:41:56,868 --> 00:41:57,744
Makes sense.
578
00:42:05,043 --> 00:42:05,877
[Min-ok] If only
579
00:42:07,087 --> 00:42:09,005
I'd never hidden in that small closet.
580
00:42:09,089 --> 00:42:09,923
Ah shit.
581
00:42:10,006 --> 00:42:12,050
Why did you pay their rent, huh?
582
00:42:12,968 --> 00:42:16,888
It's my destiny to live with
overly giving boss ladies, I guess.
583
00:42:18,223 --> 00:42:20,100
Should you be saying that? Huh?
584
00:42:20,183 --> 00:42:21,184
Sure, why not?
585
00:42:21,268 --> 00:42:23,812
I deserve to be slapped
for what I've done back then,
586
00:42:24,312 --> 00:42:26,189
but you're not guilty of anything.
587
00:42:26,273 --> 00:42:27,774
Since when is love a sin?
588
00:42:28,858 --> 00:42:31,152
Just cut the nonsense
589
00:42:31,236 --> 00:42:34,114
and straighten your priorities out,
all right?
590
00:42:34,197 --> 00:42:36,408
There's nothing complicated about karma.
591
00:42:36,491 --> 00:42:38,034
Animals bring up animals.
592
00:42:38,118 --> 00:42:39,953
Nobles breed nobles, huh?
593
00:42:40,036 --> 00:42:43,790
Kids inherit
their parents' imperfections exactly.
594
00:42:43,873 --> 00:42:46,209
Min-ok, stop.
595
00:42:46,793 --> 00:42:48,253
[Min-ok] She must've really hated me.
596
00:42:49,212 --> 00:42:52,340
Her adolescence was ruined
once I joined the family.
597
00:42:52,424 --> 00:42:55,844
It's pretty sneaky of me to think
I can make it up to her with 10,000 won.
598
00:42:55,927 --> 00:42:58,930
-I gave her a whole cabbage field, okay?
-Oh, that rock field, right?
599
00:42:59,014 --> 00:42:59,973
That field of dog shit?
600
00:43:00,056 --> 00:43:03,059
It was Ae-sun's small hands
that plowed that field.
601
00:43:03,143 --> 00:43:04,269
And on top of that,
602
00:43:04,352 --> 00:43:07,314
that field's original owner
was her mother, Byeong-cheol.
603
00:43:08,315 --> 00:43:09,232
Min-ok.
604
00:43:09,316 --> 00:43:11,568
Talk the shit you want,
but keep your conscience straight.
605
00:43:11,651 --> 00:43:13,111
Yapping doesn't justify a thing.
606
00:43:13,194 --> 00:43:15,989
Min-ok, I told you to quit it.
I'm getting angry.
607
00:43:17,073 --> 00:43:18,825
[sighs] Now that I've raised our kids,
608
00:43:18,908 --> 00:43:20,785
you should've paid for all of
609
00:43:21,286 --> 00:43:23,913
Ae-sun's college tuition
because she truly deserved it.
610
00:43:23,997 --> 00:43:26,416
Ooh! Come on, yeah, college!
611
00:43:26,499 --> 00:43:27,751
Go! Go! Go!
612
00:43:28,335 --> 00:43:29,919
She can go now if she wants.
613
00:43:30,003 --> 00:43:32,213
I'll pay for her,
even if I have to take out a loan!
614
00:43:32,297 --> 00:43:35,342
[Min-ok] Why would she go to college now?
How? By what means?
615
00:43:35,425 --> 00:43:38,720
[Byeong-cheol] Hey, if she gets in,
I'll pay her tuition. Tell her!
616
00:43:39,679 --> 00:43:41,848
[middle-aged Gwan-sik]
Don't say anything if she doesn't get in.
617
00:43:41,931 --> 00:43:45,226
She doesn't need college to be a captain,
a deputy chief, or anything like that.
618
00:43:46,561 --> 00:43:49,230
If she goes to Seoul,
she'll only be cut down to size.
619
00:43:49,773 --> 00:43:52,442
The best she'll get
is a doctorate. [sighs]
620
00:43:52,525 --> 00:43:54,194
She'll just drain the family's wallet.
621
00:43:54,277 --> 00:43:57,822
All we'll do is hang banners around town
to show off which college accepted her.
622
00:43:57,906 --> 00:43:59,699
I never saw the big deal anyway.
623
00:44:00,200 --> 00:44:01,159
[sighs]
624
00:44:02,327 --> 00:44:04,120
-[middle-aged Ae-sun] Hi, Geum-myeong.
-[sighs]
625
00:44:05,830 --> 00:44:07,540
[moans]
626
00:44:07,624 --> 00:44:09,250
Oh, oh, it's her.
627
00:44:13,338 --> 00:44:15,256
-[middle-aged Ae-sun] Did you make it?
-[sighs]
628
00:44:15,882 --> 00:44:17,008
Did you not?
629
00:44:17,759 --> 00:44:19,469
Oh, Mom.
630
00:44:19,552 --> 00:44:21,805
If I didn't get in, who would?
631
00:44:23,390 --> 00:44:24,849
Look, look, look!
632
00:44:24,933 --> 00:44:27,268
"Yang Geum-myeong." It's written here.
633
00:44:27,352 --> 00:44:28,895
[laughs]
634
00:44:28,978 --> 00:44:30,438
Oh my God. Wow.
635
00:44:30,522 --> 00:44:32,691
[melodic pop music playing]
636
00:44:32,774 --> 00:44:35,151
-Hey! Sell the boat! Sell it!
-[Geum-myeong laughs]
637
00:44:35,235 --> 00:44:37,237
[cries happily]
638
00:44:37,821 --> 00:44:40,323
You did it. You did it for real, honey.
639
00:44:42,992 --> 00:44:46,788
I… don't know
if it's okay for me to say this.
640
00:44:46,871 --> 00:44:48,164
I never
641
00:44:49,499 --> 00:44:52,544
thought that I would say this ever again.
642
00:44:53,336 --> 00:44:55,213
-I…
-You're glad?
643
00:44:58,133 --> 00:44:58,967
Yes.
644
00:45:00,051 --> 00:45:01,594
I'm feeling so happy.
645
00:45:02,929 --> 00:45:04,222
[joyful laugh]
646
00:45:04,305 --> 00:45:05,807
So glad.
647
00:45:08,727 --> 00:45:09,936
CERTIFICATE OF ADMISSION
648
00:45:10,019 --> 00:45:13,523
[middle-aged Gwan-sik]
Okay, one, two, three.
649
00:45:14,482 --> 00:45:15,316
Ah!
650
00:45:18,027 --> 00:45:19,195
BOARDING HOUSE AVAILABLE
651
00:45:19,279 --> 00:45:20,405
AFFORDABLE ROOM FOR RENT
652
00:45:20,488 --> 00:45:21,823
RENT NEAR SNU
AFFORDABLE ROOM
653
00:45:24,784 --> 00:45:26,828
[middle-aged Ae-sun]
Geum-myeong! Geum-myeong!
654
00:45:26,911 --> 00:45:28,496
[melodic pop music continues]
655
00:45:38,631 --> 00:45:40,508
Your daughter's name is Geum-myeong?
656
00:45:40,592 --> 00:45:42,844
[chuckles] We have one in our family.
657
00:45:42,927 --> 00:45:44,053
[laughs]
658
00:45:44,888 --> 00:45:46,639
Your son's name is Geum-myeong?
659
00:45:46,723 --> 00:45:47,932
Oh, no.
660
00:45:48,016 --> 00:45:48,975
It's me.
661
00:45:50,018 --> 00:45:51,060
I am Geum-myeong.
662
00:45:52,061 --> 00:45:53,438
I'm Park Geum-myeong.
663
00:45:53,521 --> 00:45:55,523
Oh! [laughs]
664
00:45:58,067 --> 00:46:00,361
Wow, what an interesting coincidence.
665
00:46:00,445 --> 00:46:01,946
YALASHANG FILM CLUB
666
00:46:02,030 --> 00:46:03,239
Should we get some noodles?
667
00:46:03,323 --> 00:46:06,910
So what's your major, huh? What is it?
668
00:46:06,993 --> 00:46:08,495
Oh, um, law.
669
00:46:08,578 --> 00:46:11,790
Let's go have noodles. Hurry up.
Let's take the picture and just go.
670
00:46:11,873 --> 00:46:13,500
Here. I can take it for you.
671
00:46:13,583 --> 00:46:16,085
-If you all want to stand there.
-Ooh, that's nice of you.
672
00:46:16,795 --> 00:46:18,922
Okay, you take ours, and I'll take yours.
673
00:46:19,005 --> 00:46:20,924
Whose picture? Why are you taking theirs?
674
00:46:21,007 --> 00:46:23,092
[middle-aged Ae-sun]
Let's take it. Come on.
675
00:46:24,427 --> 00:46:26,679
[chuckles] Thank you.
676
00:46:28,139 --> 00:46:28,973
Mm.
677
00:46:29,057 --> 00:46:29,891
Here we go.
678
00:46:30,391 --> 00:46:31,684
One, two, three.
679
00:46:31,768 --> 00:46:32,977
[camera shutter clicks]
680
00:46:33,812 --> 00:46:35,605
Okay, I'll take one more.
681
00:46:39,192 --> 00:46:40,193
Smile.
682
00:46:42,028 --> 00:46:44,072
-One, two, three!
-[camera shutter clicks]
683
00:46:45,281 --> 00:46:46,991
[groans] I said I didn't like him.
684
00:46:47,951 --> 00:46:50,161
I told you
I didn't like that guy at all, didn't I?
685
00:46:50,829 --> 00:46:51,871
Why not?
686
00:46:58,670 --> 00:46:59,671
[chuckles]
687
00:46:59,754 --> 00:47:01,506
Those weren't intended to be solo shots.
688
00:47:02,090 --> 00:47:05,301
Park Geum-myeong's son
was hitting on Geum-myeong.
689
00:47:05,385 --> 00:47:06,344
Hitting on her!
690
00:47:06,970 --> 00:47:08,346
Okay, I'll take one more.
691
00:47:10,682 --> 00:47:11,724
Okay, smile.
692
00:47:13,643 --> 00:47:16,396
-One, two, three.
-[camera shutter clicks]
693
00:47:16,479 --> 00:47:18,356
Oh, so you feel annoyed now?
694
00:47:18,439 --> 00:47:20,108
Hey, let's call Geum-myeong.
695
00:47:20,191 --> 00:47:22,861
Why? You believe they ran off to Busan?
696
00:47:23,444 --> 00:47:24,904
Why would they go to Busan?
697
00:47:24,988 --> 00:47:26,072
Jeez.
698
00:47:26,155 --> 00:47:29,993
You pulled someone else's daughter there,
and you won't let your daughter go?
699
00:47:30,076 --> 00:47:31,619
Oh, I pulled you there?
700
00:47:31,703 --> 00:47:34,163
Jeez, I think you might
have a heart attack
701
00:47:34,247 --> 00:47:36,416
if she ever wanted to get married.
702
00:47:36,499 --> 00:47:38,376
[middle-aged Gwan-sik]
Why would she get married?
703
00:47:38,459 --> 00:47:39,627
[dog whining]
704
00:47:39,711 --> 00:47:41,713
[rhythmic music playing]
705
00:47:43,923 --> 00:47:45,091
[Geum-myeong sighs]
706
00:47:47,010 --> 00:47:48,678
I'm telling you ahead of time.
707
00:47:50,555 --> 00:47:51,931
I can't go tomorrow.
708
00:47:54,225 --> 00:47:55,059
Oh.
709
00:47:56,352 --> 00:47:57,186
That's fine.
710
00:47:58,229 --> 00:47:59,647
You have class tomorrow.
711
00:48:01,482 --> 00:48:03,276
No way I can get to Nonsan.
712
00:48:04,152 --> 00:48:05,069
I can't.
713
00:48:05,862 --> 00:48:06,696
[sighs]
714
00:48:07,196 --> 00:48:08,323
Take your mom.
715
00:48:10,825 --> 00:48:11,784
Mm.
716
00:48:12,952 --> 00:48:13,995
It's fine.
717
00:48:15,872 --> 00:48:17,415
Go with Oh Ye-rim.
718
00:48:18,291 --> 00:48:19,500
Why would I go with her?
719
00:48:20,001 --> 00:48:21,169
[Geum-myeong sighs]
720
00:48:21,252 --> 00:48:23,838
Anyway, I can't go. You know?
721
00:48:25,340 --> 00:48:26,174
I get it.
722
00:48:27,884 --> 00:48:30,428
-I'm saying I can't go.
-I said I get it.
723
00:48:30,511 --> 00:48:32,221
[sighs] Damn it, you don't get it.
724
00:48:32,305 --> 00:48:33,723
Well, what do you mean?
725
00:48:34,891 --> 00:48:36,726
What am I saying if I can't go?
726
00:48:39,479 --> 00:48:40,563
Tonight is
727
00:48:41,606 --> 00:48:43,149
our last night together.
728
00:48:44,734 --> 00:48:47,153
Man, it means it's our last night!
729
00:48:48,905 --> 00:48:52,533
[middle-aged Gwan-sik] Keep her in check.
Your daughter is just like you.
730
00:48:52,617 --> 00:48:54,452
[Geum-myeong]
I swear I'm going to, damn it.
731
00:48:54,535 --> 00:48:55,745
What's wrong with you?
732
00:48:56,371 --> 00:48:58,957
[middle-aged Gwan-sik]
A chip off the old block, Oh Ae-sun.
733
00:48:59,040 --> 00:49:00,375
[rhythmic music continues]
734
00:49:00,458 --> 00:49:03,419
WHEN LIFE GIVES YOU TANGERINES
735
00:49:07,090 --> 00:49:08,508
[woman on bus] Sweetie.
736
00:49:15,765 --> 00:49:17,517
That's nice, isn't it?
737
00:49:18,601 --> 00:49:19,519
Mm.
738
00:49:21,020 --> 00:49:23,773
Is it a lot more expensive
to live on higher floors?
739
00:49:25,817 --> 00:49:27,193
They're full right now, she said.
740
00:49:27,276 --> 00:49:28,611
You believe her?
741
00:49:29,696 --> 00:49:31,572
Well, she's not a sweet talker,
742
00:49:31,656 --> 00:49:32,740
but she's the eldest.
743
00:49:32,824 --> 00:49:35,785
She's always too careful,
even if I tell her not to be.
744
00:49:35,868 --> 00:49:37,036
Jeez.
745
00:49:37,120 --> 00:49:40,123
Why do people in Seoul
have rooms in basements, you think?
746
00:49:40,623 --> 00:49:45,253
Hmm. My heart would break
if my baby was forced to live there.
747
00:49:49,757 --> 00:49:50,883
Will we be able
748
00:49:51,467 --> 00:49:53,052
to sell the cabbage field?
749
00:49:54,554 --> 00:49:56,180
Just leave the field.
750
00:49:57,056 --> 00:49:58,725
But you believe it'll sell?
751
00:49:58,808 --> 00:50:00,268
And stop selling things.
752
00:50:01,686 --> 00:50:03,604
Why? You wanna keep it?
753
00:50:04,355 --> 00:50:06,607
If we sell it all,
you'll have nothing left.
754
00:50:07,108 --> 00:50:10,403
Jeez, your wife over your daughter, huh?
755
00:50:11,654 --> 00:50:13,573
[wistful music playing]
756
00:50:13,656 --> 00:50:15,450
You know, looking back at it all,
757
00:50:16,284 --> 00:50:17,744
those days were nice.
758
00:50:19,037 --> 00:50:20,872
That was the best summer we had.
759
00:50:22,373 --> 00:50:24,667
Everything was so new back then.
760
00:50:25,501 --> 00:50:28,129
Even though it all felt
awkward and difficult,
761
00:50:28,212 --> 00:50:30,256
it was all new and exciting.
762
00:50:31,257 --> 00:50:33,259
I loved everything, you know.
763
00:50:42,935 --> 00:50:44,145
First love,
764
00:50:45,438 --> 00:50:46,647
our honeymoon…
765
00:50:48,649 --> 00:50:50,318
our first house,
766
00:50:50,401 --> 00:50:51,611
first boat,
767
00:50:52,403 --> 00:50:53,237
first full net.
768
00:50:54,322 --> 00:50:56,032
-First child.
-[laughs]
769
00:50:56,783 --> 00:50:58,534
Having our first child.
770
00:50:59,869 --> 00:51:01,245
Words escape me.
771
00:51:02,163 --> 00:51:03,372
[chuckles]
772
00:51:04,874 --> 00:51:06,918
Still leave the cabbage field, Ae-sun.
773
00:51:18,471 --> 00:51:20,473
[middle-aged Gwan-sik]
Just leave the cabbage field.
774
00:51:21,390 --> 00:51:25,103
That field is your reward
for surviving that summer.
775
00:51:28,314 --> 00:51:30,733
[middle-aged Ae-sun]
I wondered how we could move forward.
776
00:51:30,817 --> 00:51:32,193
[sniffles]
777
00:51:32,276 --> 00:51:34,403
[middle-aged Ae-sun]
But life really just went on.
778
00:51:34,487 --> 00:51:36,739
[young Geum-myeong]
Hey, Mom, look at this!
779
00:51:36,823 --> 00:51:39,242
[middle-aged Ae-sun] Life went on and on.
780
00:51:39,909 --> 00:51:42,829
LIFE GOES ON AND ON
781
00:51:45,414 --> 00:51:47,416
[emotional pop music playing]
782
00:54:33,249 --> 00:54:37,878
"IN THE HOPE THAT OUR ECHOES
WILL FLOW AND FLOW UNTIL THEY REACH YOU."
783
00:54:44,885 --> 00:54:46,887
[music fades]
784
00:54:46,887 --> 00:54:51,887
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
785
00:54:46,887 --> 00:54:56,887
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
51430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.