Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:17,303 --> 00:02:23,434
Psychic by Accident
4
00:02:47,375 --> 00:02:50,003
So, God. Architect.
5
00:02:51,588 --> 00:02:53,673
Do you believe I'm really
an architect, are you sure?
6
00:02:54,382 --> 00:02:56,634
- Not this again, Ulisses.
- I'm sorry. It's just that--
7
00:02:56,718 --> 00:02:59,512
With all due respect. I believe you
need some creativity on the team.
8
00:02:59,596 --> 00:03:02,390
My mom's an architect. My
father's an architect. I'm an architect.
9
00:03:02,974 --> 00:03:06,686
It's a copy paste of our
profession. For God's sake. God.
10
00:03:07,979 --> 00:03:09,022
What is my vocation?
11
00:03:09,856 --> 00:03:12,275
What is my mission? In life?
12
00:03:16,362 --> 00:03:19,073
The answer is right before the eyes.
13
00:03:19,157 --> 00:03:21,701
- It's not possible.
- Just look.
14
00:03:24,996 --> 00:03:26,122
It's normal to have doubts.
15
00:03:26,789 --> 00:03:29,959
- Did you had any doubts?
- Me? Of course!
16
00:03:30,752 --> 00:03:32,879
Remember when I first
invented Pinball machines?
17
00:03:33,463 --> 00:03:34,881
It was the hater's delight.
18
00:03:35,423 --> 00:03:37,383
Put I put my foot down.
19
00:03:37,926 --> 00:03:40,053
Veterinary! I love animals.
20
00:03:41,221 --> 00:03:44,474
And so does Snow white. But it
didn't turn her into an animal doctor.
21
00:03:44,933 --> 00:03:49,354
Comedian! I know the best
jokes! What a Bishop does?
22
00:03:50,647 --> 00:03:52,941
Moves diagonally.
23
00:03:54,192 --> 00:03:55,318
Wake up, Ulisses.
24
00:03:55,401 --> 00:03:58,321
Karaoke singer. I scored
73 on Stairway to Heaven.
25
00:03:58,404 --> 00:04:01,866
Karaoke was made so you
could suck, Ulisses. Wake up!
26
00:04:02,367 --> 00:04:04,410
- Philosopher!
- Wake up, Ulisses.
27
00:04:04,494 --> 00:04:05,912
- Agronomist?
- Wake up, Ulisses.
28
00:04:05,995 --> 00:04:07,872
- Personal Trainer?
- Wake up, Ulisses.
29
00:04:07,956 --> 00:04:10,875
- Poet?
- Wake up, Ulisses.
30
00:04:11,042 --> 00:04:13,044
God! What? Dear!
31
00:04:16,422 --> 00:04:18,883
Happy birthday.
32
00:04:20,093 --> 00:04:22,011
Blow the candles and make a wish.
33
00:04:38,236 --> 00:04:40,780
So you can wear on our
visit to Greece. Perfect!
34
00:04:40,863 --> 00:04:44,033
Look at me! My face. Greece!
35
00:04:44,117 --> 00:04:46,411
- Greece!
- Yey, Greece!
36
00:04:46,494 --> 00:04:47,870
Where's the lid?
37
00:04:48,371 --> 00:04:50,248
Oh, here it is.
38
00:04:53,001 --> 00:04:57,463
And on Ligia Rapello's show today,people who are unhappy at work.
39
00:04:58,006 --> 00:04:59,799
Where they live? What do they eat?
40
00:05:00,133 --> 00:05:01,676
Are you one of them?
41
00:05:05,763 --> 00:05:07,181
Right Choice?
42
00:05:07,265 --> 00:05:09,976
Vocational Coach. Your Vocation
in 10 minutes or your money back.
43
00:05:11,519 --> 00:05:16,774
Meet the creator of Vocational
regression: "I will find your vocation."
44
00:05:20,111 --> 00:05:21,154
I found it.
45
00:05:23,489 --> 00:05:26,034
I won't change my mind.
Coming here was a waste of time.
46
00:05:26,117 --> 00:05:28,536
No, this is a big
decision. Isn't it, Doctor?
47
00:05:28,619 --> 00:05:31,247
We can try a vocational test.
48
00:05:31,331 --> 00:05:35,001
But is she's so sure about
architecture, what could we do?
49
00:05:35,501 --> 00:05:38,921
This test that you do.
Just out of curiosity,
50
00:05:39,005 --> 00:05:42,216
is it for life, or can the
results change in 20, 30 years?
51
00:05:44,802 --> 00:05:46,054
Maria, I got it.
52
00:05:46,137 --> 00:05:50,433
Your father is afraid you'll
regret it when you are 40.
53
00:05:50,516 --> 00:05:55,355
What about that think that parent
may influence the career of their kids?
54
00:05:55,438 --> 00:05:57,065
Maria, look at your father,
55
00:05:57,148 --> 00:06:02,570
and tell him that if he wants to schedule
a session, I have some time Wednesday.
56
00:06:08,993 --> 00:06:11,287
It should be Ulisses picture.
57
00:06:11,996 --> 00:06:13,956
I told them, use the
image on the flash drive.
58
00:06:14,457 --> 00:06:15,792
I guess they got messed up.
59
00:06:20,880 --> 00:06:26,219
But, you fired me before and it was
really bureaucratic to hire me again.
60
00:06:26,302 --> 00:06:28,388
I wouldn't fire you because of this.
61
00:06:30,348 --> 00:06:34,852
Where's your party spirit today?
62
00:06:34,936 --> 00:06:35,978
Beautiful flash drive.
63
00:06:37,397 --> 00:06:39,440
Mrs. Betarello. I want,
64
00:06:39,524 --> 00:06:42,360
with all due respect of course,
I'd like to make a suggestion.
65
00:06:42,735 --> 00:06:46,572
We could have this party at Ulisse's
office. Here it's too predictable.
66
00:06:46,948 --> 00:06:50,368
- We have it here every time, so--
- Patricia. I know what's best for my son.
67
00:06:51,744 --> 00:06:52,745
You're right.
68
00:06:54,539 --> 00:06:57,542
Congratulations and his name.
69
00:07:11,097 --> 00:07:13,683
- Hi, mom.
- Hi, honey.
70
00:07:14,684 --> 00:07:16,352
What's with the hat, Ulisses?
71
00:07:16,436 --> 00:07:17,979
- Maria gave me.
- Come over.
72
00:07:18,271 --> 00:07:20,314
Help me choose the logo,
73
00:07:20,398 --> 00:07:22,942
the Himalaya launches tomorrow!
74
00:07:24,694 --> 00:07:27,113
A surprise party for me, mom. Really?
75
00:07:27,697 --> 00:07:29,782
It's like pictures of the
moon. It never works.
76
00:07:29,866 --> 00:07:32,702
God, it's your birthday!
I've totally forgot about it.
77
00:07:32,785 --> 00:07:36,414
Happy birthday, my love!
I'm the worst mom ever.
78
00:07:36,497 --> 00:07:38,374
So, if I enter right there, and turn,
79
00:07:39,333 --> 00:07:41,502
there will be no one to say: Surprise!
80
00:07:41,586 --> 00:07:44,964
No, dear. I gave the day off
for everyone. They deserve it.
81
00:07:45,923 --> 00:07:49,427
Day off? Alright.
I'll get to work.
82
00:07:51,387 --> 00:07:53,556
Surprise!
83
00:07:59,061 --> 00:08:00,354
I knew it.
84
00:08:00,438 --> 00:08:04,358
I knew you wouldn't notice if
we had the party in your office.
85
00:08:04,817 --> 00:08:06,611
The gift! The gift! Come!
86
00:08:06,694 --> 00:08:08,779
So beautiful. And expensive.
87
00:08:11,616 --> 00:08:12,867
- Wow!
- My!
88
00:08:14,827 --> 00:08:17,079
Happy birthday to you--
89
00:08:17,163 --> 00:08:21,375
Architect. Am I really an architect?
90
00:08:25,755 --> 00:08:29,133
The answer lies right before our eyes.
91
00:08:55,409 --> 00:08:56,410
Hello.
92
00:09:09,632 --> 00:09:10,633
Guess his name.
93
00:09:13,010 --> 00:09:14,136
Pastel de Vento.
94
00:09:14,762 --> 00:09:18,266
Is it a funny name?
It is. But you won't forget it.
95
00:09:19,475 --> 00:09:22,019
Everything can be, If you want it will be.
96
00:09:22,562 --> 00:09:25,147
Dreams always comes for those who dream.
97
00:09:25,773 --> 00:09:27,942
Isn't this the lyrics to Xuxa's
Cristal Moon?
98
00:09:28,818 --> 00:09:34,198
Of course, Ulisses. That's so you
can see I take from every source.
99
00:09:34,282 --> 00:09:38,619
So I can pass the knowledge
from my masters, to beginners.
100
00:09:38,703 --> 00:09:40,162
Ordinary, like yourself.
101
00:09:40,746 --> 00:09:43,791
Take this tea. It's
from a viking ritual.
102
00:09:44,709 --> 00:09:48,004
I'm not talking about the football team.
103
00:09:48,087 --> 00:09:53,551
I'm talking about the first
men in ancient Greece.
104
00:09:57,179 --> 00:09:58,180
- Are you ready?
- What?
105
00:09:58,889 --> 00:10:00,975
- Ready for what?
- Find your vocation.
106
00:10:02,184 --> 00:10:05,855
First of all. Too much
metal. That is too heavy.
107
00:10:05,938 --> 00:10:07,565
We must take them off.
108
00:10:07,648 --> 00:10:12,194
Please, your wedding
ring. Is that real gold?
109
00:10:12,278 --> 00:10:13,946
- White gold?
- Silver.
110
00:10:14,822 --> 00:10:19,327
Right. Car keys in here, please.
111
00:10:19,410 --> 00:10:21,329
Are the documents in
the glove compartment?
112
00:10:22,246 --> 00:10:24,248
Your wallet, please.
113
00:10:24,915 --> 00:10:28,878
Right. Cellphone. Can I
see the brand? That's it.
114
00:10:29,337 --> 00:10:32,548
I need to unlock it in the ethereal realm.
115
00:10:32,632 --> 00:10:34,467
Can you give me your pin?
116
00:10:34,550 --> 00:10:36,260
3-7-5-4
117
00:10:36,344 --> 00:10:38,346
3-7-5-4. 3-7-5-4.
118
00:10:38,429 --> 00:10:41,474
Can you remove your blazer, please.
119
00:10:41,557 --> 00:10:44,268
- Try to relax. Do you wear any piercing?
- No, No.
120
00:10:46,854 --> 00:10:48,522
Great! Just relax.
121
00:10:49,023 --> 00:10:51,359
Thank you. Great.
122
00:10:52,068 --> 00:10:54,737
- Well, Vinicius.
- Ulisses.
123
00:10:55,488 --> 00:10:57,782
And I was saying Vinicius.
124
00:10:58,699 --> 00:11:03,329
So sorry. My ears must be
burning. Remove the hat, Ulisses.
125
00:11:03,913 --> 00:11:06,540
That's it. Great. Thank you.
126
00:11:07,124 --> 00:11:10,127
I just need to read
your aura, for a moment.
127
00:11:13,130 --> 00:11:16,384
Now you drink this tea. Ok?
128
00:11:17,510 --> 00:11:22,598
If you want to know, what
you'll be when you grow.
129
00:11:23,349 --> 00:11:24,975
You must be bold
130
00:11:25,393 --> 00:11:28,187
And let the tea wash
your soul, soul, soul.
131
00:11:28,646 --> 00:11:30,731
If you want to know, know, know.
132
00:11:30,815 --> 00:11:34,944
when you grow. That's
it, drink. Drink it all.
133
00:11:35,027 --> 00:11:38,739
Drink. Drink. Drink.
134
00:11:55,339 --> 00:11:57,758
Drink it. Drink it. Drink it.
135
00:12:04,348 --> 00:12:07,351
It's normal to havedoubts. Wake up, Ulisses.
136
00:12:15,735 --> 00:12:16,736
Sarah?
137
00:12:18,279 --> 00:12:19,280
Sarah?
138
00:12:28,622 --> 00:12:29,623
Sarah!
139
00:12:32,334 --> 00:12:33,377
My head.
140
00:12:43,179 --> 00:12:46,223
- Hey, guys!
- Just look at that!
141
00:12:46,307 --> 00:12:49,268
- Did you see a car, over here?
- What car?
142
00:12:49,643 --> 00:12:51,145
- May I borrow your phone?
- What!
143
00:12:51,228 --> 00:12:52,688
Hey, hey! Leave her alone!
144
00:13:03,199 --> 00:13:05,951
Are you crazy? Get yourself a doctor.
145
00:13:06,035 --> 00:13:07,077
Not here, yo!
146
00:13:07,495 --> 00:13:09,538
- It' not that!
- Get lost!
147
00:13:09,622 --> 00:13:12,374
Hey, hey! He's taking your stuff!
148
00:13:12,458 --> 00:13:15,544
Get him, Tadeu! Get him!
149
00:13:15,628 --> 00:13:17,254
Get this pervert!
150
00:13:17,338 --> 00:13:21,967
- Get him! Get him!
- No!
151
00:13:27,973 --> 00:13:29,183
Oh, God.
152
00:13:31,393 --> 00:13:34,563
Look at the time. Aren't
you forgetting anything?
153
00:13:36,023 --> 00:13:37,358
Mom. It's dad!
154
00:13:40,236 --> 00:13:43,072
It's not your father. It is.
155
00:13:43,155 --> 00:13:45,449
- What is that?
- Why is him like this?
156
00:13:48,744 --> 00:13:49,954
Are you laughing, ma'am?
157
00:13:59,380 --> 00:14:02,049
- I know it may sound crazy.
- What else could it be?
158
00:14:02,800 --> 00:14:03,884
What, Ulisses?
159
00:14:04,260 --> 00:14:07,721
If you were with
your lover, but a coach?
160
00:14:07,805 --> 00:14:09,056
It was like a dream.
161
00:14:09,557 --> 00:14:12,768
But it was real. It was
there, in my face. I saw it happening.
162
00:14:12,852 --> 00:14:15,437
And when I touched
her, I saw it. I saw it!
163
00:14:15,521 --> 00:14:16,981
There. You touched the woman.
164
00:14:17,064 --> 00:14:19,066
Not this again. I'm not
cheating, Fernanda!
165
00:14:21,068 --> 00:14:22,069
Dear.
166
00:14:22,695 --> 00:14:25,114
The coach's ritual
was so convincing.
167
00:14:25,197 --> 00:14:27,575
And when I touched her,
when she touched me--
168
00:14:29,368 --> 00:14:32,162
- Let me touch you.
- You don't touch me for a month.
169
00:14:32,246 --> 00:14:33,497
- Let me touch you!
- Why?
170
00:14:33,581 --> 00:14:35,249
- Let me touch you.
- Get away. No.
171
00:14:35,332 --> 00:14:36,625
- Easy.
- You are weird.
172
00:14:36,709 --> 00:14:38,586
I want to understand it. Hey.
173
00:14:39,086 --> 00:14:41,338
It's me. Your husband. Can I?
174
00:14:42,006 --> 00:14:44,758
- I don't know what that is.
- Neither do I. Help me find it out.
175
00:14:45,593 --> 00:14:46,635
- I'll touch you.
- Ok.
176
00:14:46,719 --> 00:14:49,263
- Ok? May I?
- Alright.
177
00:14:50,055 --> 00:14:51,557
- I love you.
- Me too.
178
00:15:03,527 --> 00:15:04,945
What? Am I going to die?
179
00:15:05,529 --> 00:15:08,157
- Am I, Ulisses?
- No.
180
00:15:10,409 --> 00:15:13,329
I don't doubt your talent
as a designer, but--
181
00:15:15,623 --> 00:15:17,124
Where's your grandma's camera?
182
00:15:17,708 --> 00:15:20,377
If I gave you a camera.
You must take some photos.
183
00:15:20,794 --> 00:15:23,464
I just saw you taking pictures.
184
00:15:24,214 --> 00:15:26,550
You were shinning. So happy!
185
00:15:26,634 --> 00:15:28,761
- Ulisses, let me tell you something.
- What? What is it?
186
00:15:28,844 --> 00:15:30,679
If you want to get divorced,
187
00:15:30,763 --> 00:15:33,265
it's ok. But don't pretend
you are getting mad, ok?
188
00:15:33,349 --> 00:15:37,269
- Again listening from behind the door?
- Mom!
189
00:15:37,770 --> 00:15:39,563
I was trying. But you must be louder.
190
00:15:40,105 --> 00:15:42,942
- Damn! Where's the camera?
- How could she?
191
00:15:57,790 --> 00:16:00,042
No! I'm not a photographer.
192
00:16:05,714 --> 00:16:12,054
A project this big could only be
done by the largest office in Brazil.
193
00:16:13,013 --> 00:16:15,808
Hi, Marcio! Fernando, Jorge.
194
00:16:16,183 --> 00:16:18,978
Patricia, Patricia?
Where are you Patricia?
195
00:16:19,061 --> 00:16:22,064
Where were you? Where's my things?
196
00:16:22,147 --> 00:16:23,232
- Rings.
- Rings.
197
00:16:23,857 --> 00:16:25,526
The keys to the car
the insurance sent.
198
00:16:25,985 --> 00:16:28,320
And your phone. Ok?
199
00:16:28,404 --> 00:16:30,155
- Best assistant in Brazil?
- You are.
200
00:16:42,126 --> 00:16:43,127
Ulisses?
201
00:16:44,920 --> 00:16:46,588
What was it? Are you ok?
202
00:16:47,172 --> 00:16:48,799
- Nothing.
- What is it?
203
00:16:50,551 --> 00:16:52,553
- Did you ever played soccer?
- Soccer?
204
00:16:53,929 --> 00:16:55,556
- Soccer?
- Yeah, soccer. Ball.
205
00:16:55,639 --> 00:16:58,684
What question is that?
No, I never played soccer.
206
00:16:58,767 --> 00:17:01,562
Good morning!
207
00:17:02,187 --> 00:17:03,689
It's showtime. Excuse me.
208
00:17:04,648 --> 00:17:07,568
Today, you'll experience
209
00:17:08,068 --> 00:17:10,571
something unbelievable.
210
00:17:11,030 --> 00:17:13,323
In the name of the
Schwittzell Corporations,
211
00:17:14,241 --> 00:17:16,452
I'd like to thank for
the partnership and
212
00:17:16,535 --> 00:17:19,580
the creativity of
Betarello architecture.
213
00:17:22,041 --> 00:17:24,334
It's officially open,
214
00:17:26,128 --> 00:17:30,466
this luxury decorated. Let's sell!
215
00:17:30,841 --> 00:17:31,967
Himalaia!
216
00:17:32,051 --> 00:17:36,972
A hundred floors! Of course
the largest building in Latin America
217
00:17:37,347 --> 00:17:41,393
deserves a star on the same level.
218
00:17:42,394 --> 00:17:46,065
Ladies and gentlemen, Neycharlison.
219
00:17:50,277 --> 00:17:51,737
It's not just a picture.
220
00:17:55,115 --> 00:17:56,533
Neycharlison!
221
00:18:01,371 --> 00:18:02,539
Oh my!
222
00:18:09,213 --> 00:18:10,756
Come Patricia. Patricia?
223
00:18:10,839 --> 00:18:12,633
- No, Ulisses.
- Come, Patricia.
224
00:18:19,431 --> 00:18:20,432
Just do it, Patricia.
225
00:18:52,047 --> 00:18:55,509
Something incrediblejust happened right here.
226
00:18:55,676 --> 00:18:58,804
{\an8}During the launch event of thelargest building in Latin America.
227
00:18:59,221 --> 00:19:03,350
{\an8}The soccer star, Neycharlisson,played some ball with the guest.
228
00:19:03,433 --> 00:19:07,855
{\an8}and just found out a hidden gem in soccer.
229
00:19:08,438 --> 00:19:10,941
{\an8}One of the company's employees, Patricia.
230
00:19:11,567 --> 00:19:14,444
{\an8}Is it true you've neverplayed before, Patricia?
231
00:19:14,528 --> 00:19:16,947
{\an8}It's true, Regina. I'venever played before.
232
00:19:17,030 --> 00:19:19,783
{\an8}Suddenly he threw the ball at meand I start playing.
233
00:19:19,867 --> 00:19:22,411
{\an8}Who actually said that tome was my boss. Ulisses.
234
00:19:22,494 --> 00:19:24,746
{\an8}He asked me, Patricia do you play soccer?
235
00:19:25,247 --> 00:19:29,042
{\an8}And so I did. I don't know. Whatif Ulisses is some kind of psychic.
236
00:19:29,543 --> 00:19:31,253
- Can I show you?
- Sure. Sure
237
00:19:39,845 --> 00:19:40,846
Hi, Mila.
238
00:19:42,222 --> 00:19:43,807
Mr. Ulisses? Mr. Ulisses?
239
00:19:48,103 --> 00:19:49,104
What?
240
00:19:50,564 --> 00:19:51,565
What?
241
00:19:51,899 --> 00:19:52,900
Medical Doctor.
242
00:20:01,700 --> 00:20:02,743
Easy, easy.
243
00:20:04,620 --> 00:20:05,621
Clown.
244
00:20:06,163 --> 00:20:07,372
- What did you say?
- No, no.
245
00:20:08,248 --> 00:20:09,249
Clown.
246
00:20:11,668 --> 00:20:12,836
No, no.
247
00:20:13,462 --> 00:20:15,797
Easy. Here. Here.
248
00:20:24,056 --> 00:20:27,059
Santa Claus. In the mall
249
00:20:27,851 --> 00:20:30,103
- Santa Claus in the mall
- Santa?
250
00:20:32,940 --> 00:20:35,567
Santa Claus in a mall. That's it.
251
00:20:55,837 --> 00:21:00,342
- Ulisses! Everyone's talking about you.
- Mrs. Schwitzzell.
252
00:21:00,425 --> 00:21:01,802
- About what?
- Talking about
253
00:21:01,885 --> 00:21:04,888
how did you knew about the girl.
254
00:21:04,972 --> 00:21:07,182
- Oh, that!
- That's a gift.
255
00:21:10,686 --> 00:21:12,020
Maybe it's your vocation.
256
00:21:23,657 --> 00:21:25,909
- Ulisses?
- Hey, Mom.
257
00:21:25,993 --> 00:21:28,328
Ulisses, what was that
nonsense back there?
258
00:21:29,121 --> 00:21:32,791
My son. Ulisses, my son!
I demand an explanation.
259
00:21:32,874 --> 00:21:33,959
Mom, mom!
260
00:21:35,502 --> 00:21:37,045
- I want to
- quit?
261
00:21:37,921 --> 00:21:39,423
- Dad.
- Maria, Maria?
262
00:21:39,506 --> 00:21:41,258
I'm really worried about you,
263
00:21:41,341 --> 00:21:42,801
and there's no irony on this.
264
00:21:42,884 --> 00:21:44,386
Get up. Get up.
265
00:21:45,554 --> 00:21:46,888
Stand right in from of me.
266
00:21:48,849 --> 00:21:49,850
Ok, dad.
267
00:21:52,519 --> 00:21:53,729
Do you believe your father?
268
00:21:55,063 --> 00:21:56,064
I do, dad.
269
00:21:59,151 --> 00:22:00,861
Come here, dear. Come.
270
00:22:15,709 --> 00:22:17,336
- What? Will she die?
- Am I dying?
271
00:22:17,419 --> 00:22:18,837
- She's dying?
- No one is dying.
272
00:22:23,592 --> 00:22:24,593
She's a singer.
273
00:22:24,885 --> 00:22:27,220
- Oh, dad. Please.
- A guitar!
274
00:22:27,888 --> 00:22:30,223
A guitar. Guitar. Take this guitar.
275
00:22:30,307 --> 00:22:32,267
It was kept here. Dear.
276
00:22:32,726 --> 00:22:34,936
I just saw you singing.
Forget architecture.
277
00:22:35,020 --> 00:22:37,147
Forget Betarello. Forget grandma.
278
00:22:37,731 --> 00:22:41,568
You were singing. She
was singing. She's a singer.
279
00:22:41,651 --> 00:22:43,945
- Alright, singer. Ulisses?
- What?
280
00:22:44,279 --> 00:22:45,864
Easy. You just got robbed.
281
00:22:46,198 --> 00:22:48,283
- So what?
- It's too much for you.
282
00:22:48,367 --> 00:22:51,119
You are in shock. You must rest.
283
00:22:51,203 --> 00:22:53,455
Hand me the guitar. Here.
284
00:22:53,538 --> 00:22:54,664
You must sing, dear.
285
00:22:54,748 --> 00:22:57,209
- She will, ok?
- Forget architecture.
286
00:22:57,751 --> 00:22:59,961
Listen. Let's take a nap? Get some rest?
287
00:23:01,088 --> 00:23:02,089
Ok?
288
00:23:10,639 --> 00:23:15,143
Meet the creator of vocational regression
who guarantees. I will find your vocation.
289
00:23:16,937 --> 00:23:20,190
I just told the story. Impartial.
Say that's not a nice story.
290
00:23:20,273 --> 00:23:23,068
No. I'll say you are fired, Serginho.
291
00:23:23,485 --> 00:23:25,862
What do you mean? I'm fired?
292
00:23:25,946 --> 00:23:30,158
If I didn't dropped the story. But
behind my back? Are you kidding me?
293
00:23:30,242 --> 00:23:33,620
You saw the numbers on our
page. I'm right. I can prove it.
294
00:23:33,703 --> 00:23:37,332
We aren't here to turn an idiot
into a celebrity. This isn't journalism.
295
00:23:38,208 --> 00:23:41,044
What if someone consults this swindler.
296
00:23:43,213 --> 00:23:45,549
Next, Flavia Alessandraand Otaviano Costa in our segment:
297
00:23:45,632 --> 00:23:48,385
"Help me! My husbanddoesn't touch me anymore."
298
00:23:48,468 --> 00:23:49,803
You can't miss it!
299
00:23:51,638 --> 00:23:53,682
Yes?
300
00:23:53,765 --> 00:23:56,852
Hello, Mr. Ulisses. We
are friends with Patricia.
301
00:23:56,935 --> 00:23:58,645
Are you attending today?
302
00:24:00,856 --> 00:24:01,940
Attending?
303
00:24:02,315 --> 00:24:04,484
I'm sorry to pop at
your house like this.
304
00:24:04,568 --> 00:24:07,279
But it's just one
session. It will be quick.
305
00:24:13,660 --> 00:24:14,703
- Come.
- Let's go.
306
00:24:18,331 --> 00:24:20,167
Ok I guess we are all ready.
307
00:24:20,709 --> 00:24:22,919
Are you ok back there? Really?
308
00:24:23,003 --> 00:24:24,838
- Good morning.
- Good morning, my love!
309
00:24:26,173 --> 00:24:28,216
- Hi, Mrs. Ulisses.
- Fernanda!
310
00:24:28,633 --> 00:24:30,469
- Fernandinha
- This is Joaquim.
311
00:24:31,219 --> 00:24:33,013
How are you Joaquim?
What's happening?
312
00:24:35,098 --> 00:24:37,267
- Cool
- Please sit.
313
00:24:37,350 --> 00:24:38,351
Ok. Let's go.
314
00:24:40,854 --> 00:24:41,897
Give me a hug.
315
00:24:41,980 --> 00:24:44,649
I didn't know I had to
hold you. Do I have to?
316
00:24:44,733 --> 00:24:45,734
We better not. So.
317
00:24:47,527 --> 00:24:50,322
How long will you take, do you know?
318
00:24:50,906 --> 00:24:52,240
Maybe ten--
319
00:24:52,324 --> 00:24:54,242
- Told you. Ten minutes.
- No, seconds.
320
00:24:55,827 --> 00:24:58,580
- Wait a second.
- I touch it. I see it. Done.
321
00:24:59,039 --> 00:25:00,290
Only ten seconds?
322
00:25:02,292 --> 00:25:04,044
No. There’s a ritual.
323
00:25:05,420 --> 00:25:06,421
Do you believe in me?
324
00:25:10,675 --> 00:25:12,969
I believe in you, Psychic Ulisses.
325
00:25:14,387 --> 00:25:16,431
Good. Joaquim.
326
00:25:18,016 --> 00:25:19,809
- Are you ready?
- I am.
327
00:25:19,893 --> 00:25:20,894
Show me your hands.
328
00:25:26,983 --> 00:25:27,984
Oh Rose.
329
00:25:28,944 --> 00:25:30,529
Who tricks me with your scent.
330
00:25:31,238 --> 00:25:33,240
Who hurt me with your thorns.
331
00:25:41,498 --> 00:25:42,707
Joaquim, you are an actor.
332
00:25:43,792 --> 00:25:44,876
An actor?
333
00:25:46,086 --> 00:25:48,046
Me? An actor?
334
00:25:49,130 --> 00:25:52,217
I am an actor.
335
00:25:53,093 --> 00:25:55,512
- I'm a--
- No, no. Don't.
336
00:25:55,595 --> 00:25:57,556
Don't cry. Easy.
337
00:25:57,639 --> 00:25:58,974
- I'm an actor.
- You are an actor.
338
00:25:59,057 --> 00:26:01,226
- That’s it!
- Rise and shine!
339
00:26:02,435 --> 00:26:03,436
- Thank you.
- Bravo!
340
00:26:03,770 --> 00:26:05,146
What is that?
341
00:26:05,230 --> 00:26:08,858
Next. Come Arthur. Come!
342
00:26:14,948 --> 00:26:17,117
You are a drive cars. Racing cars.
343
00:26:20,078 --> 00:26:23,707
- Musician.
- I never touched a guitar in my life.
344
00:26:24,207 --> 00:26:26,793
Grab that guitar over there. Go. Get it.
345
00:26:28,712 --> 00:26:30,672
- Go play.
- Thank you Mr. Ulisses.
346
00:26:35,260 --> 00:26:36,803
- Waitress.
- Wait--
347
00:26:38,430 --> 00:26:40,432
- Would you like a juice?
- I do.
348
00:26:40,515 --> 00:26:41,891
- Ice?
- Please.
349
00:26:47,230 --> 00:26:48,773
- Ballerina.
- Look at this, guys!
350
00:26:48,857 --> 00:26:50,775
Did you know my
father is on the internet?
351
00:26:51,693 --> 00:26:52,694
What's this, mom?
352
00:26:53,236 --> 00:26:55,238
- Who are all these people?
- Dance, ballerina!
353
00:26:55,322 --> 00:26:57,741
- What's all these?
- This is the temple of Ulisses.
354
00:26:57,824 --> 00:27:00,160
I can't explain. I don't
even know how to dress.
355
00:27:00,243 --> 00:27:03,246
- What are they doing here?
- I don't know, Maria. Let's go, ok?
356
00:27:03,330 --> 00:27:04,331
A chef.
357
00:27:04,748 --> 00:27:06,249
- And you are?
- Pitoco.
358
00:27:06,666 --> 00:27:09,210
You are, bodyguard.
359
00:27:09,836 --> 00:27:11,713
- A bodyguard?
- You are a bodyguard.
360
00:27:11,796 --> 00:27:16,217
Hello, everyone. I want you to listen
to me. Everyone will be attended.
361
00:27:16,301 --> 00:27:19,095
There's no priority. Just a single line.
362
00:27:19,179 --> 00:27:20,388
You are a writer.
363
00:27:21,014 --> 00:27:23,141
Very nice!
364
00:27:24,809 --> 00:27:26,686
- Do you want it?
- No. Thank you.
365
00:27:26,770 --> 00:27:28,146
Please let go of my jar, ok?
366
00:27:29,105 --> 00:27:30,106
Helicopter pilot.
367
00:27:30,190 --> 00:27:31,232
Heir.
368
00:27:32,233 --> 00:27:33,318
- Excuse me.
- What?
369
00:27:34,027 --> 00:27:35,945
Suit yourself on my kitchen.
It's yours.
370
00:27:36,529 --> 00:27:38,365
- You are a painter.
- Mom, I must get going.
371
00:27:38,740 --> 00:27:41,868
Go, dear. And don't
come back. It's best for you.
372
00:27:42,285 --> 00:27:43,453
I noticed.
373
00:27:43,536 --> 00:27:44,579
Maestro!
374
00:27:47,499 --> 00:27:50,377
Look at this. I'm shaking.
375
00:27:52,504 --> 00:27:53,546
You are
376
00:27:55,173 --> 00:27:56,800
pure magic, Pequena Lo.
377
00:27:57,884 --> 00:28:02,013
- She's magic, everyone.
- Thank you! Thank you.
378
00:28:02,472 --> 00:28:04,516
Guys, I'm leaving Psychic Ulisse's place.
379
00:28:04,599 --> 00:28:06,351
I saw him seeing the
vocation on the spot.
380
00:28:06,434 --> 00:28:07,727
You all follow him!
381
00:28:07,811 --> 00:28:09,354
- Tag me!
- Got it!
382
00:28:09,979 --> 00:28:11,690
Architect
383
00:28:12,273 --> 00:28:13,983
Ulisses Psychic
Book your appointment
384
00:28:16,069 --> 00:28:18,697
- Sweet Jesus.
- Honey, I'll clean up tomorrow, ok?
385
00:28:19,239 --> 00:28:21,741
Tomorrow I’ll find someone
whose vocation is cleaning.
386
00:28:22,450 --> 00:28:25,954
You better find someone to be your lawyer.
387
00:28:26,413 --> 00:28:30,083
Because if you don't wake up as an
architect, we'll have a serious problem.
388
00:28:30,166 --> 00:28:31,668
I love you too.
389
00:28:38,591 --> 00:28:39,801
Here's the reception.
390
00:28:40,760 --> 00:28:41,803
What a mess.
391
00:28:44,097 --> 00:28:45,098
Here, Patricia.
392
00:28:47,350 --> 00:28:50,937
- Hi!
- Ulisses, you see the hotels I sent you?
393
00:28:51,229 --> 00:28:54,691
I'm sorry, honey. I must
take this. I need a truck!
394
00:28:55,066 --> 00:28:56,568
What are you doing here?
395
00:28:56,943 --> 00:28:58,987
Why didn't you go play soccer?It's your talent.
396
00:28:59,070 --> 00:29:02,365
I'm happy here. I like
working with you. I trust you.
397
00:29:04,451 --> 00:29:06,453
- I don't look good on sports boots.
- Are we a team?
398
00:29:06,536 --> 00:29:07,537
We are a team!
399
00:29:07,620 --> 00:29:08,747
Hit it. No touching.
400
00:29:09,831 --> 00:29:11,374
Here. We'll have
a sofa right here.
401
00:29:13,209 --> 00:29:14,836
No. This way. There.
402
00:29:15,295 --> 00:29:16,379
Hello, my sweeties.
403
00:29:16,463 --> 00:29:17,630
Ulisses I made reservations.
404
00:29:17,714 --> 00:29:19,215
- Great!
- For one!
405
00:29:19,299 --> 00:29:20,300
Wonderful!
406
00:29:23,678 --> 00:29:24,679
Now.
407
00:29:26,097 --> 00:29:27,098
Let's get to work.
408
00:29:28,266 --> 00:29:30,560
Ulisses is here. Be calm, everyone.
409
00:29:30,643 --> 00:29:34,314
Don't touch him.
Everyone will get their turn.
410
00:29:42,113 --> 00:29:43,114
Surgeon.
411
00:29:46,659 --> 00:29:48,787
Swimmer. Next, Patricia!
412
00:29:59,130 --> 00:30:02,759
Ritual. It's fundamental.
I discovered it recently
413
00:30:02,842 --> 00:30:03,968
There must be a ritual.
414
00:30:04,427 --> 00:30:07,972
Your name is Sergio Souto.
415
00:30:08,056 --> 00:30:09,265
- Are you ok?
- I am.
416
00:30:11,226 --> 00:30:12,685
- Any questions?
- No.
417
00:30:13,436 --> 00:30:14,854
So, just a career check?
418
00:30:15,355 --> 00:30:16,648
- Exactly.
- Shall we?
419
00:30:21,319 --> 00:30:22,487
Sergio Souto.
420
00:30:26,157 --> 00:30:27,283
Who do you want to be
421
00:30:28,618 --> 00:30:29,661
when you grow old?
422
00:30:42,298 --> 00:30:43,675
- Journalist.
- Yes.
423
00:30:46,469 --> 00:30:47,679
- You are a journalist.
- I am.
424
00:30:48,555 --> 00:30:50,390
- Congratulations.
- For what?
425
00:30:50,849 --> 00:30:52,225
- You are a journalist.
- I know.
426
00:30:52,308 --> 00:30:53,476
- I saw it.
- Where?
427
00:30:53,977 --> 00:30:54,978
On my vision.
428
00:30:55,436 --> 00:30:57,355
But I'm already a journalist.
429
00:30:57,939 --> 00:31:00,900
You are already a journalist
and I got it right. Journalist.
430
00:31:00,984 --> 00:31:02,360
I sent you my name
431
00:31:02,443 --> 00:31:04,237
and your secretary
researched online.
432
00:31:04,320 --> 00:31:07,448
Patricia don't tell me
anything. I found out.
433
00:31:07,532 --> 00:31:10,243
You are a journalist.
That's what you paid for.
434
00:31:10,326 --> 00:31:12,912
You saw what? Quite a show you did here.
435
00:31:13,538 --> 00:31:15,456
- Very good.
- It's not a show. It's a ritual.
436
00:31:15,540 --> 00:31:16,708
- It's a scheme.
- What?
437
00:31:16,791 --> 00:31:20,336
Just a scheme. You are tricking me. I
paid. Spent my money and time here.
438
00:31:20,420 --> 00:31:22,505
I'm sorry. I want my money back.
439
00:31:22,589 --> 00:31:23,631
You are being offensive.
440
00:31:23,715 --> 00:31:26,467
- I'm not.
- I was doing my job, which you paid for.
441
00:31:26,551 --> 00:31:27,677
- No!
- I'll take my money back.
442
00:31:27,760 --> 00:31:29,512
Are you crazy? That's my wallet.
443
00:31:29,596 --> 00:31:31,139
- I want my wallet.
- I want my money.
444
00:31:31,222 --> 00:31:33,433
- My wallet. Where are you going?
- I just want my money.
445
00:31:33,516 --> 00:31:34,976
- It was my money.
- Pitoco!
446
00:31:35,059 --> 00:31:36,477
- Who's Pitoco?
- My bodyguard!
447
00:31:37,437 --> 00:31:39,564
Where are you going? Pitoco!
448
00:31:39,647 --> 00:31:41,399
Get back here. It's not a scheme!
449
00:31:41,482 --> 00:31:43,526
You need to be in peace
and to truly--
450
00:31:43,610 --> 00:31:44,986
Don't! Pitoco!
451
00:31:45,069 --> 00:31:47,822
- My wallet. Give me back my wallet.
- No! I want my money!
452
00:31:47,906 --> 00:31:50,116
- My wallet. Give back my wallet.
- Pitoco!
453
00:31:50,199 --> 00:31:52,076
- Give my wallet back!
- Pitoco!
454
00:31:52,160 --> 00:31:54,454
Drop it! Let me go!
455
00:31:54,537 --> 00:31:56,998
Pitoco! Pitoco!
456
00:31:57,081 --> 00:31:59,459
For Christ' sake, Pitoco!
457
00:31:59,792 --> 00:32:02,629
- Get him, Pitoco!
- My ass!
458
00:32:02,712 --> 00:32:06,591
- Get my wallet.
- You get back here!
459
00:32:07,550 --> 00:32:10,553
- My wallet. Take him out.
- Boss!
460
00:32:11,512 --> 00:32:12,805
- Boss!
- What?
461
00:32:16,559 --> 00:32:17,685
MMA fighter.
462
00:32:20,271 --> 00:32:21,648
So, next?
463
00:32:30,698 --> 00:32:32,909
So, boss. Done for the day?
464
00:32:33,701 --> 00:32:34,702
Let's go?
465
00:32:35,036 --> 00:32:36,871
Are you ready for the road?
466
00:32:38,706 --> 00:32:39,707
What's wrong?
467
00:32:42,669 --> 00:32:45,129
It's so sad when they don't believe us.
468
00:32:45,213 --> 00:32:48,216
- Ulisses, it was just this one guy.
- No, I mean. Maria.
469
00:32:48,716 --> 00:32:50,009
- Maria?
- It's Maria. My daughter.
470
00:32:50,885 --> 00:32:53,137
She doesn't believe
nothing I say. Nothing.
471
00:32:53,221 --> 00:32:54,222
But--
472
00:32:54,639 --> 00:32:57,475
- But you clearly saw her as a singer.
- I did.
473
00:32:59,143 --> 00:33:00,645
Patricia. Come here.
474
00:33:02,814 --> 00:33:05,650
Would you do anything to see
475
00:33:06,734 --> 00:33:07,860
your daughter happy?
476
00:33:09,195 --> 00:33:11,572
Ulisses, who wouldn't?
477
00:33:16,077 --> 00:33:17,286
Who wouldn't?
478
00:33:22,458 --> 00:33:25,461
- So?
- Worst part was she blaming Sagittarius.
479
00:33:26,087 --> 00:33:28,131
- She's teaches physics and--
- Good evening, Ulisses.
480
00:33:28,214 --> 00:33:29,632
- Good evening.
- Are you ready to order?
481
00:33:30,174 --> 00:33:32,760
Not yet. We are still chatting. Thanks.
482
00:33:33,594 --> 00:33:34,595
You're welcome,
483
00:33:35,179 --> 00:33:37,682
This a new restaurant
and she already knows you?
484
00:33:38,224 --> 00:33:40,601
- What? She said my name?
- She did.
485
00:33:42,103 --> 00:33:44,147
Didn’t notice. It's the fame, dear. Fame.
486
00:33:45,273 --> 00:33:47,734
Hey, sound. Testing.
487
00:33:48,359 --> 00:33:50,903
Hello everyone, my name is Marcão.
488
00:33:50,987 --> 00:33:55,575
Unfortunately there's
no show tonight.
489
00:33:55,658 --> 00:33:57,452
Our singer was feeling sick.
490
00:33:57,910 --> 00:34:01,164
So my apologies for everyone here.
491
00:34:01,247 --> 00:34:03,166
Hey, wait. You are kidding, right?
492
00:34:03,541 --> 00:34:06,669
We are all here for the
show, ain't that right?
493
00:34:07,086 --> 00:34:09,255
We have food home. We want art.
494
00:34:10,339 --> 00:34:12,884
It makes no sense. Who comes
to a restaurant for the music?
495
00:34:13,342 --> 00:34:14,594
You just never know.
496
00:34:15,094 --> 00:34:19,766
We want music. We want music.
497
00:34:19,849 --> 00:34:21,142
I'm sorry, folks.
498
00:34:21,225 --> 00:34:24,187
But it's impossible
to find a singer now,
499
00:34:24,270 --> 00:34:26,814
to entertain you on
such a beautiful evening.
500
00:34:26,898 --> 00:34:30,359
No, wait. You, kid. Do you sing?
501
00:34:31,110 --> 00:34:33,613
- She does. She does.
- You said she sings.
502
00:34:33,696 --> 00:34:35,031
She can sing, guys.
503
00:34:37,325 --> 00:34:38,326
What's your name?
504
00:34:38,743 --> 00:34:40,078
- Maria.
- Maria!
505
00:34:40,161 --> 00:34:41,162
Sing for us!
506
00:34:41,245 --> 00:34:44,082
Maria! Maria!
507
00:34:44,457 --> 00:34:46,501
Maria! Maria!
508
00:34:46,584 --> 00:34:48,336
Maria! Maria!
509
00:34:48,419 --> 00:34:49,754
Bravo! Bravo!
510
00:34:52,757 --> 00:34:53,925
Gloria Groove. A Queda.
511
00:34:54,008 --> 00:34:55,051
Sure. Let's go.
512
00:35:00,807 --> 00:35:03,601
Respectful audience
513
00:35:03,684 --> 00:35:05,394
Such a crazy show
514
00:35:05,478 --> 00:35:07,939
It's about to happen here tonight
515
00:35:08,022 --> 00:35:10,691
And we will set a circus
516
00:35:10,775 --> 00:35:12,568
Drama with some danger
517
00:35:12,652 --> 00:35:16,322
And I'm the one to walk on this tightrope
518
00:35:16,823 --> 00:35:20,451
So come watch me make my mistakes
519
00:35:20,535 --> 00:35:24,122
So come see all thefriends I'm about to loose
520
00:35:24,205 --> 00:35:25,957
I don't charge for tickets
521
00:35:26,040 --> 00:35:27,792
Come watch for free
522
00:35:27,875 --> 00:35:31,838
Tonight my fall has open-bar
523
00:35:32,296 --> 00:35:35,341
Na-na, na-na-na-na...
524
00:35:35,424 --> 00:35:40,721
Ladies and gentlemen. You
are witnessing the born of a star.
525
00:35:40,805 --> 00:35:46,144
Show your love for Maria Betarello!
526
00:35:46,477 --> 00:35:49,230
- Oh no.
- Do you know my father?
527
00:35:50,189 --> 00:35:53,568
What? No. I don’t know
him. And don't want to.
528
00:35:53,651 --> 00:35:55,111
Then how do you
know my name?
529
00:35:55,194 --> 00:35:58,030
- Let me see your notes
- No, that's personal!
530
00:36:01,534 --> 00:36:03,161
Here's all my favorite songs.
531
00:36:03,244 --> 00:36:06,455
What a coincidence.
They're my favorites as well.
532
00:36:07,331 --> 00:36:10,793
- Let's get going, shall we?
- So you are a fan of Luisa Sonza?
533
00:36:10,877 --> 00:36:14,755
Of course I am. Every
since she was a little girl.
534
00:36:14,839 --> 00:36:16,007
Sing one of her songs.
535
00:36:16,090 --> 00:36:18,801
- Just pick one.
- Cachorrinhas.
536
00:36:18,885 --> 00:36:19,886
Cachorrinhas?
537
00:36:21,888 --> 00:36:26,809
Little doggy acting so naughty
peeing on the post, I love you the most.
538
00:36:27,268 --> 00:36:30,229
Dad, I can't believe you did
all this with all those extras.
539
00:36:30,313 --> 00:36:33,024
No, just a moment. There
are no extras here, ok?
540
00:36:33,107 --> 00:36:34,442
We have lines.
541
00:36:34,525 --> 00:36:37,069
I'm sorry. I'm sorry my love.
542
00:36:37,737 --> 00:36:40,156
- I just want to give you a helping hand.
- Dad!
543
00:36:41,949 --> 00:36:43,034
You lied to me.
544
00:36:47,580 --> 00:36:50,458
Ulisses, I'm sorry.
Marcão has ruined my act.
545
00:36:50,541 --> 00:36:52,418
I didn't ruin it. I got excited.
546
00:37:00,218 --> 00:37:03,596
Maria, what happened? Your dad
called asking for you. Now you're alone?
547
00:37:04,430 --> 00:37:05,556
What did he do this time?
548
00:37:06,599 --> 00:37:07,600
Well, mom.
549
00:37:08,935 --> 00:37:10,436
- Can I have a hug?
- Of course!
550
00:37:42,009 --> 00:37:44,387
Hey! Fernanda!
551
00:37:44,470 --> 00:37:45,972
It's over, Ulisses!
552
00:37:46,472 --> 00:37:47,598
Don't you get it? It's over!
553
00:37:48,266 --> 00:37:50,685
- Are you throwing me away?
- Aren't you a psychic?
554
00:37:51,227 --> 00:37:52,353
Couldn't foresee this?
555
00:37:52,436 --> 00:37:55,106
I’m sorry if I'm trying to save
the future of our daughter
556
00:37:55,189 --> 00:37:57,984
What future if you don't
let her do her own choices?
557
00:37:58,067 --> 00:37:59,777
Oh, God! Do you know what's even crazier?
558
00:38:00,528 --> 00:38:02,989
Millions and millions
of Brazilians trust me.
559
00:38:03,072 --> 00:38:05,658
Who doesn't? My family. Right?
560
00:38:05,741 --> 00:38:09,787
How sad. You should sell that
self-esteem on pills at the drugstore!
561
00:38:09,870 --> 00:38:12,081
Because the people needs self-esteem
562
00:38:12,164 --> 00:38:14,834
Take those millions of people
and see if at least one of them
563
00:38:14,917 --> 00:38:16,627
have a little room for you.
564
00:38:17,128 --> 00:38:20,715
Yeah right. I'll get--
No, no. Honey, wait!
565
00:38:53,664 --> 00:38:57,501
Oh, God. Honey...
566
00:39:15,436 --> 00:39:17,855
So, besides want to make you a singer.
567
00:39:17,938 --> 00:39:20,441
He wants you to start by
performing in a restaurant?
568
00:39:20,816 --> 00:39:22,735
- Yeah
- Is he your father or your enemy?
569
00:39:23,736 --> 00:39:26,197
So good you have your
mind on the right place, dear.
570
00:39:26,280 --> 00:39:28,491
Because singing, is just a hobby.
571
00:39:28,574 --> 00:39:29,742
Not a work.
572
00:39:30,117 --> 00:39:33,329
I'm so happy to look at you
and see a future architect.
573
00:39:33,788 --> 00:39:35,998
But my mom threw him out, grandma.
574
00:39:36,082 --> 00:39:38,042
What did you expect? Cuddling?
575
00:39:38,125 --> 00:39:39,126
No, grandma.
576
00:39:39,210 --> 00:39:40,336
Well, dear.
577
00:39:40,419 --> 00:39:44,340
Your dad's position is
open. Someone must fill in.
578
00:39:44,799 --> 00:39:45,883
I want to teach, grandma.
579
00:39:46,634 --> 00:39:49,762
I like doing research, you know?
580
00:39:51,013 --> 00:39:53,182
You don't think I'll be
working with you, right?
581
00:39:54,141 --> 00:39:55,476
Of course not, dear.
582
00:39:56,227 --> 00:40:00,147
What is it? Do you think I'm changing
the door with your dad's name for yours?
583
00:40:03,859 --> 00:40:04,944
Grandma. I know what I want.
584
00:40:05,152 --> 00:40:08,114
Darling, no one knows what
they want when they are 17.
585
00:40:08,531 --> 00:40:12,159
Your father at your age, wanted
to tattoo Bob Marley on his ass.
586
00:40:14,161 --> 00:40:16,497
You don't have to worry
about that, grandma.
587
00:40:18,457 --> 00:40:22,086
The good thing about hitting rockbottom it's that, cannot get worse.
588
00:40:22,169 --> 00:40:25,089
But I have a surprise for you!
589
00:40:25,172 --> 00:40:27,925
Come here, Maria Betarello!
590
00:40:28,008 --> 00:40:30,553
Daughter of Ulisses
and Fernanda!
591
00:40:33,180 --> 00:40:35,808
I must get going. Find your own peace.
592
00:40:35,891 --> 00:40:38,644
No fighting in the office.
Call me if you need anything.
593
00:40:43,941 --> 00:40:47,361
Oh, dear. It's so wonderful!
How could I explain you?
594
00:40:48,028 --> 00:40:49,029
Internet plan.
595
00:40:49,780 --> 00:40:51,991
You know when you are
using your internet plan?
596
00:40:52,074 --> 00:40:54,910
Downloading and uploading. Non-stop.
597
00:40:54,994 --> 00:40:58,122
And when you blow your
internet plan you realize,
598
00:40:58,622 --> 00:40:59,665
it's a Wi-Fi zone.
599
00:41:00,291 --> 00:41:03,669
That's right! I'm living
on Wi-Fi. I'm so happy!
600
00:41:03,752 --> 00:41:06,755
- I'm so excited!
- I know, dad.
601
00:41:08,174 --> 00:41:10,718
I just don't think it's
fair you run over people like this,
602
00:41:10,801 --> 00:41:13,554
just because you're trying to
get back a time you think you lost.
603
00:41:13,637 --> 00:41:15,473
I don't think I lost it honey.
604
00:41:15,556 --> 00:41:19,226
I am absolutely sure I lost it.
605
00:41:20,102 --> 00:41:23,939
And there's another thing you'll
also loose if you don't do anything fast.
606
00:41:25,566 --> 00:41:27,109
- What?
- Mom.
607
00:41:28,486 --> 00:41:30,112
She's going to
Greece by herself, dad.
608
00:41:31,572 --> 00:41:32,573
Did she said that?
609
00:41:39,872 --> 00:41:41,248
- Do you trust me?
- I do.
610
00:41:41,332 --> 00:41:42,333
- Really?
- Really.
611
00:41:42,416 --> 00:41:44,210
- I love you so much, sweetie!
- I love you too.
612
00:41:44,293 --> 00:41:47,338
Let's get going. Let's
solve this. Patricia!
613
00:41:47,880 --> 00:41:49,215
- Listen!
- I'm coming!
614
00:41:52,301 --> 00:41:53,469
- What?
- Here.
615
00:41:53,802 --> 00:41:54,929
I need your help.
616
00:41:55,012 --> 00:41:57,848
Hi, mom. Don’t change the reservations.
617
00:41:59,934 --> 00:42:02,311
I guess dad will give
up on this psychic thing.
618
00:42:02,394 --> 00:42:03,854
I want to show Fernanda
619
00:42:03,938 --> 00:42:07,691
that she's married to the greatest
psychic Brazil has ever seen
620
00:42:08,234 --> 00:42:09,235
- Ok.
- Yes!
621
00:42:09,568 --> 00:42:10,569
Ok?
622
00:42:12,863 --> 00:42:17,868
No, there's no time for pee, darling.
Hold it. I'm holding since last Thursday.
623
00:42:20,955 --> 00:42:23,457
Attention everyone! Keep your snacks.
624
00:42:23,541 --> 00:42:25,417
We'll start in five, come on!
625
00:42:25,501 --> 00:42:27,253
Come on everyone!
626
00:42:28,003 --> 00:42:29,421
Go, go, go!
627
00:42:31,966 --> 00:42:33,050
Patricia!
628
00:42:35,553 --> 00:42:36,595
Psychic Ulisses?
629
00:42:37,555 --> 00:42:38,556
- Psychic Ulisses?
- Hi
630
00:42:38,639 --> 00:42:40,140
It's Claudia. Claudia.
631
00:42:40,933 --> 00:42:42,059
What? Right. Wait.
632
00:42:44,478 --> 00:42:45,980
- Electrician
- Electrician?
633
00:42:46,063 --> 00:42:47,231
Exactly, electrician.
634
00:42:48,274 --> 00:42:51,026
Do you know how many
rent's I have due? Do you?
635
00:42:51,735 --> 00:42:53,237
Do you remember my husband Osvaldo?
636
00:42:53,320 --> 00:42:54,697
- What you said?
- Osvaldo?
637
00:42:54,780 --> 00:42:57,783
Don’t you remember him? I'll show you!
638
00:42:58,784 --> 00:43:00,953
- Remember now?
- The waiter.
639
00:43:01,036 --> 00:43:04,331
Exactly the waiter. Who was doing
great. And what did you told him?
640
00:43:04,415 --> 00:43:06,250
- Become Santa Claus in a mall.
- The Santa!
641
00:43:06,333 --> 00:43:08,460
But Christmas is once a year!
642
00:43:08,544 --> 00:43:11,964
But he'll be happy. And
your family will be happy.
643
00:43:12,047 --> 00:43:14,258
My family will be happy
when I pay all my debts!
644
00:43:14,842 --> 00:43:17,845
Who do you think you are
to mess with my family? God?
645
00:43:18,971 --> 00:43:22,266
I'll never be God, because I
know him and therefore I can say
646
00:43:22,349 --> 00:43:24,143
God doesn't know our vocation.
647
00:43:24,226 --> 00:43:27,730
You should be more responsible
with the thing you say, you know?
648
00:43:27,813 --> 00:43:30,733
- You can't say whatever you want
- Claudia! Give me a break, ok?
649
00:43:30,816 --> 00:43:33,611
What did we just talked
about? Go to your place, ok?
650
00:43:33,694 --> 00:43:35,154
You said you would help this time.
651
00:43:35,529 --> 00:43:36,655
- Thank you.
- Your place.
652
00:43:37,031 --> 00:43:39,241
- Go to your place.
- I'm going.
653
00:43:39,325 --> 00:43:42,077
Attention camera A. Camera B. We are live.
654
00:43:42,745 --> 00:43:46,707
Our show today will talk about
something important for all of us.
655
00:43:46,790 --> 00:43:49,418
And I don't mean other people's life.
656
00:43:50,169 --> 00:43:52,338
I'm talking about clairvoyance!
657
00:43:52,421 --> 00:43:53,422
Wow!
658
00:43:54,173 --> 00:43:58,260
Ladies and gentlemen, We'llhave a vocational psychic.
659
00:43:58,344 --> 00:44:01,096
Welcome, Ulisses Betarello.
660
00:44:01,180 --> 00:44:02,973
- Make some noise!
- What is that, mom?
661
00:44:24,078 --> 00:44:25,371
You can sit, please.
662
00:44:25,454 --> 00:44:27,998
Closer to me. get closer.
663
00:44:28,082 --> 00:44:30,167
Very nice, Ulisses.
664
00:44:30,501 --> 00:44:32,920
Can you imagine that one person,
665
00:44:33,003 --> 00:44:35,839
so annoying, touching you all the time,
666
00:44:35,923 --> 00:44:37,675
became a psychic.
667
00:44:37,758 --> 00:44:41,261
But that touch instead of
annoying, gave you a vision.
668
00:44:41,345 --> 00:44:43,806
It shows you your real vocation.
669
00:44:44,306 --> 00:44:46,975
Isn't it a recipe for happiness?
670
00:44:49,103 --> 00:44:50,771
Touch me! Touch me.
671
00:44:50,854 --> 00:44:53,357
Calm down all of you! The man is married.
672
00:44:54,733 --> 00:44:57,236
Would you like to show everyone
673
00:44:57,319 --> 00:45:00,114
live and living colors,
your special powers
674
00:45:00,197 --> 00:45:02,616
and find out the vocation of people?
675
00:45:02,700 --> 00:45:05,160
and this beautiful
and amazing audience.
676
00:45:05,869 --> 00:45:10,499
We have here today a very
special guest, known by everyone.
677
00:45:10,582 --> 00:45:14,753
And she's very talented.
Her talent is undeniable.
678
00:45:14,837 --> 00:45:18,173
But recently she has
found her real vocation.
679
00:45:18,257 --> 00:45:20,050
And didn't tell anyone.
680
00:45:20,467 --> 00:45:25,597
Will our beloved vocational Psychic
Ulisses find out this person's vocation?
681
00:45:26,098 --> 00:45:28,183
- Can I call her?
- Sure. Sure.
682
00:45:28,267 --> 00:45:32,271
Please come, my gorgeous
queen, Xuxa Meneghel!
683
00:45:32,354 --> 00:45:33,355
I'm packing!
684
00:45:39,319 --> 00:45:41,780
So wonderful. It's Xuxa!
685
00:45:41,864 --> 00:45:43,157
Stand up for Xuxa!
686
00:45:43,699 --> 00:45:46,368
Xuxa, my dear. Welcome!
687
00:45:46,452 --> 00:45:50,289
I'm so happy to have you
here on my show! Thank you!
688
00:45:50,372 --> 00:45:51,665
I can't touch, because of the--
689
00:45:51,749 --> 00:45:53,417
- I’m sorry.
- He'll do it later.
690
00:45:53,500 --> 00:45:56,587
- Xuxa, it's a wonder to have you here.
- Hello, everyone!
691
00:45:59,089 --> 00:46:00,883
Xuxa we are all very excited
692
00:46:00,966 --> 00:46:04,762
with this revelation, you
just found your real vocation.
693
00:46:04,845 --> 00:46:06,597
And our vocational psychic
694
00:46:06,680 --> 00:46:09,850
says that he can find out with a touch.
695
00:46:09,933 --> 00:46:11,852
Do you agree to join us?
696
00:46:11,935 --> 00:46:13,979
- Sure, it's a pleasure.
- Ulisses, let's go.
697
00:46:14,062 --> 00:46:16,565
And, drum roll!
698
00:46:17,608 --> 00:46:20,527
- Xuxa? Excuse me.
- Alright.
699
00:46:23,614 --> 00:46:27,075
Xuxa Meneghel,
who do you want to be...
700
00:46:28,076 --> 00:46:29,161
when you grow up?
701
00:46:31,497 --> 00:46:32,956
- You´ve grown up...
- Hebe, right?
702
00:46:37,336 --> 00:46:39,046
Are you ok?
703
00:46:39,421 --> 00:46:41,465
Let me try again. Just to be sure.
704
00:47:01,819 --> 00:47:02,820
What happened?
705
00:47:10,410 --> 00:47:11,578
Environmentalist.
706
00:47:13,247 --> 00:47:17,251
Environmentalist?
Has our psychic gotten it right?
707
00:47:17,334 --> 00:47:18,335
Environmentalist?
708
00:47:18,418 --> 00:47:22,548
Drum roll, everyone!
Time for the truth. Come on!
709
00:47:25,884 --> 00:47:30,597
Xuxa, my dear. Could you tell
us what is your real vocation?
710
00:47:32,057 --> 00:47:33,183
So, Ligia.
711
00:47:35,853 --> 00:47:36,937
It is environmentalist.
712
00:47:37,396 --> 00:47:40,148
I didn't expected that one!
713
00:47:42,526 --> 00:47:45,279
I could never guess!
714
00:47:45,362 --> 00:47:50,075
And you, back home, don't leave
us because we have a lot going on.
715
00:47:50,158 --> 00:47:53,829
Flavia Alessandra and Otaviano Costa
are back with our segment
716
00:47:53,912 --> 00:47:56,623
Help me! My husband
doesn't touch me anymore.
717
00:47:56,707 --> 00:47:59,042
- We are changing and...
- Hi!
718
00:47:59,918 --> 00:48:03,046
- I was watching you and--
- Flavia Alessandra!
719
00:48:03,130 --> 00:48:05,674
I always wanted to know my vocation.
720
00:48:07,092 --> 00:48:09,553
- So, if you want to touch me--
- I'm sorry?
721
00:48:09,636 --> 00:48:12,764
You can touch me. Please.
722
00:48:13,265 --> 00:48:15,309
I'm sure my husband won't mind.
723
00:48:18,562 --> 00:48:19,605
Patricia?
724
00:48:21,481 --> 00:48:23,275
Just like my husband.
725
00:48:26,528 --> 00:48:28,488
Unfortunately we are
booked for the entire week.
726
00:48:28,572 --> 00:48:30,365
But we'll keep in touch.
I'll email you.
727
00:48:32,034 --> 00:48:33,869
Ulisses you won't believe.
728
00:48:33,952 --> 00:48:36,955
What is it? What happened, Ulisses?
Are you ok? Ulisses?
729
00:48:37,497 --> 00:48:39,583
- There's something wrong.
- There is?
730
00:48:40,208 --> 00:48:41,960
Just forget it. You are a success!
731
00:48:42,044 --> 00:48:43,921
You don't understand! Everyone's calling!
732
00:48:44,004 --> 00:48:47,049
They all want to schedule an appointment
with the greatest psychic! You!
733
00:48:47,507 --> 00:48:49,217
I wish my Tinder was like this.
734
00:48:51,428 --> 00:48:53,055
Hey! Hey! Wait!
735
00:48:53,138 --> 00:48:56,183
Don't touch the car! Come with me, now!
736
00:48:56,266 --> 00:48:57,351
It's crowded! Come!
737
00:48:58,185 --> 00:49:00,562
What is it, Boss? Are you scared?
738
00:49:00,979 --> 00:49:03,649
I'm your bodyguard! Hey you!
739
00:49:04,107 --> 00:49:05,734
Lose your seat belt and come with me.
740
00:49:06,526 --> 00:49:08,862
We are coming through,
741
00:49:08,946 --> 00:49:11,114
If you touch him, you won't be attended.
742
00:49:11,573 --> 00:49:13,158
I mean it. Let's go!
743
00:49:14,493 --> 00:49:15,494
Hi!
744
00:49:18,664 --> 00:49:20,332
- Hi!
- Hi! Hi.
745
00:49:21,041 --> 00:49:22,209
I'm sorry.
746
00:49:22,960 --> 00:49:24,461
- You can touch.
- What?
747
00:49:24,795 --> 00:49:25,963
- You can touch.
- No, no.
748
00:49:26,421 --> 00:49:27,965
Not yet. Each person has...
749
00:49:28,382 --> 00:49:32,803
their own time. I must
feel your energy, you know?
750
00:49:33,261 --> 00:49:36,098
Your aura. And maybe we might
not make it on the first session.
751
00:49:36,181 --> 00:49:38,058
You may need to come back.
752
00:49:38,392 --> 00:49:40,978
My cousin said you
did this with your hand.
753
00:49:41,061 --> 00:49:42,562
Ant said the profession immediately.
754
00:49:42,646 --> 00:49:44,564
- What do you do, Clebão?
- I drive trucks.
755
00:49:45,440 --> 00:49:47,567
Drive trucks. Truck
driver. Trucker. I'm sorry.
756
00:49:51,113 --> 00:49:52,948
- You can touch me.
- Not yet.
757
00:49:53,031 --> 00:49:54,366
I can't touch you yet.
758
00:49:54,449 --> 00:49:58,328
There’s a protocol. A
ritual. I must see your aura.
759
00:49:58,412 --> 00:50:00,080
You are tricking me aren't you?
760
00:50:00,163 --> 00:50:04,001
- Specially people at a certain age.
- What?
761
00:50:04,668 --> 00:50:08,005
No You are not old. At
a middle age, you know?
762
00:50:08,088 --> 00:50:09,589
Everything you do
763
00:50:10,298 --> 00:50:12,592
You'll try better than last time
764
00:50:13,510 --> 00:50:15,887
May wherever the destiny could be
765
00:50:17,264 --> 00:50:18,849
You'll try my luck and be happy
766
00:50:18,932 --> 00:50:21,059
Be happy, my man!
767
00:50:21,977 --> 00:50:23,979
Cristal Moon, my man?
768
00:50:26,023 --> 00:50:28,483
Vacation. I'm on vacation.
769
00:50:28,567 --> 00:50:30,861
What do you mean vacation?
770
00:50:31,278 --> 00:50:34,573
I'm Sergio. And thislie must come to an end.
771
00:50:36,324 --> 00:50:39,786
We cannot allow thisliar to go any further.
772
00:50:40,245 --> 00:50:44,374
While people cheer and take pictures.
773
00:50:49,880 --> 00:50:50,881
Told you.
774
00:50:54,634 --> 00:50:57,304
Don’t even bother. No one
lives there anymore for while.
775
00:50:57,387 --> 00:51:00,849
Wasn't there a coach upstairs?
776
00:51:00,932 --> 00:51:02,476
That's why I decided to investigate.
777
00:51:03,060 --> 00:51:07,147
And I have the evidence. That willmake you stop worship this so-called God.
778
00:51:07,647 --> 00:51:09,858
I'll expose this liar.
779
00:51:10,484 --> 00:51:13,945
But first. Subscribe to our channelso we can keep making more videos.
780
00:51:14,029 --> 00:51:18,408
The person who used to be here, did she
left any contact? Do you know anything?
781
00:51:18,492 --> 00:51:21,578
- Wait a minute. I know you.
- What?
782
00:51:22,496 --> 00:51:24,372
Aren't you that psychic from TV?
783
00:51:25,332 --> 00:51:26,583
No, you are making a mistake.
784
00:51:27,042 --> 00:51:29,878
- Isn't he the guy from TV?
- No, that's someone else.
785
00:51:32,631 --> 00:51:33,965
Tadeu, look who's here.
786
00:51:35,008 --> 00:51:36,802
- It's not me. It's not.
- No, it is you.
787
00:51:36,885 --> 00:51:39,554
- Get my profession.
- Here?
788
00:51:39,638 --> 00:51:41,223
- Yeah here.
- In the street?
789
00:51:41,431 --> 00:51:42,682
Here's the picture.
790
00:51:44,893 --> 00:51:48,355
The picture of the exactmoment the show help him "guess"
791
00:51:49,606 --> 00:51:51,358
the vocation ofMaria da Graça Meneghel.
792
00:51:51,858 --> 00:51:53,068
A.K.A. Xuxa!
793
00:51:53,151 --> 00:51:55,946
- Do you smell that? I sense a smell.
- Smell? What smell?
794
00:51:56,029 --> 00:51:57,531
The smell of a scam!
795
00:51:57,989 --> 00:52:01,326
You are a scammer! That's what you are.
796
00:52:01,952 --> 00:52:03,328
I can feel it.
797
00:52:04,788 --> 00:52:08,083
Excuse me, I must go.
Good evening for everyone.
798
00:52:08,667 --> 00:52:10,335
ATTENTION: Tomorrow at
08, everyone in front of his clinic
799
00:52:10,418 --> 00:52:11,837
I don't know how you believed this guy
800
00:52:11,920 --> 00:52:13,630
Ulisses is a scammer! Give my money back!
801
00:52:14,214 --> 00:52:16,675
We'll put an end. To the psychic.
802
00:52:18,135 --> 00:52:19,719
Just you look at this.
803
00:52:19,803 --> 00:52:22,848
He's a scammer. You are done!
804
00:52:27,853 --> 00:52:30,147
Boss, don't even think about coming over.
805
00:52:30,230 --> 00:52:31,481
It's the end!
806
00:52:31,857 --> 00:52:33,942
We must find a place for you to hide.
807
00:52:34,401 --> 00:52:37,362
I know! I'll get you in a hotel far away.
808
00:52:37,445 --> 00:52:38,738
And register you with a fake name.
809
00:52:38,822 --> 00:52:41,032
Just like those Hollywood celebrities.
810
00:52:41,408 --> 00:52:42,576
That's so cool!
811
00:52:43,618 --> 00:52:45,078
Sorry. Got carried away.
812
00:52:54,546 --> 00:52:55,547
Sorry!
813
00:53:08,226 --> 00:53:11,354
Come live in heaven.
814
00:53:21,364 --> 00:53:23,783
Hey! Is someone there?
815
00:53:27,954 --> 00:53:28,955
Someone there?
816
00:54:01,696 --> 00:54:05,742
Your call's been redirected to a lawyer
and is subject to divorce after the tone.
817
00:54:06,326 --> 00:54:07,327
Dear--
818
00:54:55,625 --> 00:54:57,836
The neighborhood hereis great. You'll love it.
819
00:54:57,919 --> 00:55:02,465
And this apartment right
here it's a hidden gem.
820
00:55:03,842 --> 00:55:05,969
- Don't go! No!
- What?
821
00:55:10,473 --> 00:55:12,058
Scenographic outlet
822
00:55:16,104 --> 00:55:17,772
Ulisess is dishonest.
823
00:55:17,856 --> 00:55:19,607
Give me back my money!
824
00:55:19,691 --> 00:55:23,320
Ulisses is dishonest.
Give me back my money!
825
00:55:23,403 --> 00:55:26,990
Ulisses is dishonest.
Give me back my money!
826
00:55:27,073 --> 00:55:30,452
Ulisses is dishonest.
Give me back my money!
827
00:55:30,910 --> 00:55:31,995
Ulisses is dishonest.
828
00:55:32,078 --> 00:55:33,079
It's him!
829
00:55:33,913 --> 00:55:36,374
No! No!
830
00:55:39,794 --> 00:55:40,795
Easy!
831
00:55:52,599 --> 00:55:55,602
Move! Move! Move!
832
00:55:59,064 --> 00:56:01,024
It's Monday so let'sget to work, Bernardo!
833
00:56:01,107 --> 00:56:02,192
That's it!
834
00:56:02,275 --> 00:56:05,153
Morning news is back. What's going on?
835
00:56:05,528 --> 00:56:09,783
The headline of the moment is thecanceled psychic. Ulisses Betarello.
836
00:56:10,116 --> 00:56:11,951
Influencer SerginhoSouto posted a picture
837
00:56:12,285 --> 00:56:14,120
from the backstage of Ligia' show.
838
00:56:14,204 --> 00:56:16,581
Looks like they were holdinga poster or something.
839
00:56:17,123 --> 00:56:19,209
But it looks like it´s fake news.
840
00:56:19,292 --> 00:56:21,127
That's really suspicious, right?
841
00:56:21,211 --> 00:56:25,048
Everyone can alter a picture these days.Just for the comments.
842
00:56:28,927 --> 00:56:30,887
Nine-zero-one. Nine-zero-one.
843
00:56:32,013 --> 00:56:33,056
What am I gonna do?
844
00:56:36,393 --> 00:56:38,395
- Yes?
- Serginho Souto?
845
00:56:39,187 --> 00:56:42,315
I have information about the PsychicUlisses. Could you come down?
846
00:57:00,750 --> 00:57:03,169
- Yes?
- I have an emergency with your neighbor.
847
00:57:05,171 --> 00:57:06,881
Hey. Did you buzzed me?
848
00:57:07,799 --> 00:57:09,384
What do you want with my balcony?
849
00:57:09,467 --> 00:57:11,052
I want to find a solution.
850
00:57:11,511 --> 00:57:13,721
There’s seems to be a
blender malfunctioning.
851
00:57:13,805 --> 00:57:15,473
The building may burn and
you could die!
852
00:57:15,557 --> 00:57:18,560
- I could die? Oh no!
- Yes.
853
00:57:19,310 --> 00:57:20,854
Such irresponsibility!
854
00:57:22,856 --> 00:57:24,149
Oh dear Lord.
855
00:57:24,858 --> 00:57:27,444
Irresponsible and dishonest.
856
00:57:28,445 --> 00:57:30,238
Could you knock on
his door see if he opens.
857
00:57:30,321 --> 00:57:32,866
While I try from over here?
858
00:57:32,949 --> 00:57:35,118
Sure! Just a minute!
859
00:57:35,452 --> 00:57:37,662
- Of course!
- I'll be right back.
860
00:57:39,539 --> 00:57:40,582
Oh God!
861
00:57:47,589 --> 00:57:49,424
Sir, wait!
862
00:57:49,757 --> 00:57:52,886
Besides irresponsible and
dishonest, he's predictable.
863
00:57:54,345 --> 00:57:56,473
His keys were under the mat.
864
00:58:00,810 --> 00:58:02,103
What a joke!
865
00:58:05,440 --> 00:58:06,566
Is everything ok?
866
00:58:06,983 --> 00:58:09,527
Go back inside! It may blow up!
867
00:58:09,986 --> 00:58:10,987
My god!
868
00:58:26,961 --> 00:58:27,962
Here.
869
00:58:32,509 --> 00:58:35,845
Mr. Sergio!
I see you are nervous.
870
00:58:35,929 --> 00:58:37,972
I'm really sorry.
I don't mean to bother!
871
00:58:38,056 --> 00:58:41,851
But that problem at the garage
is related to the electrical panel.
872
00:58:49,442 --> 00:58:51,861
We have people working on it.
873
00:58:51,945 --> 00:58:54,197
- We are taking good care of it.
- Alright.
874
00:58:54,280 --> 00:58:55,949
We also recycle everyday.
875
00:58:56,032 --> 00:58:58,201
And you can count on
us on everything you need.
876
00:58:58,284 --> 00:59:00,078
I have something in the oven.
877
00:59:00,161 --> 00:59:02,163
Just call if you need anything.
878
00:59:07,835 --> 00:59:08,878
Oh God!
879
00:59:14,676 --> 00:59:15,677
This is hideous.
880
00:59:28,815 --> 00:59:29,816
Way better.
881
00:59:30,483 --> 00:59:31,484
Ninety Eight...
882
00:59:44,289 --> 00:59:45,290
Uh? But...
883
00:59:50,712 --> 00:59:51,879
Yes! Yes!
884
01:00:02,557 --> 01:00:04,183
THE TRUTH ABOUT
PSYCHIC ULISSES` PHOTO
885
01:00:06,603 --> 01:00:07,604
First of all,
886
01:00:08,271 --> 01:00:11,190
I'd like to thank Sergio.He's very sorry about it.
887
01:00:11,274 --> 01:00:14,444
He asked me to makethis video for his channel.
888
01:00:14,527 --> 01:00:19,407
So, I'm here to explain youwhat happened at that day.
889
01:00:19,490 --> 01:00:21,701
You can't believe everythingyou see on the internet.
890
01:00:21,784 --> 01:00:24,245
This photo is so faked.
891
01:00:24,662 --> 01:00:27,248
I'll show you the original one,so you'll understand
892
01:00:27,332 --> 01:00:29,500
what really happened.
893
01:00:29,584 --> 01:00:35,548
It's just a P.A. celebratingmy revelation of Xuxa's vocation.
894
01:00:35,632 --> 01:00:37,508
Her vocation. Just that.
895
01:00:37,592 --> 01:00:39,469
So, don't you believeeverything you see, ok?
896
01:00:40,678 --> 01:00:43,890
A big kiss from PsychicUlisses for all of you.
897
01:00:46,643 --> 01:00:48,978
Congratulations. The
video was shared 1.3k times.
898
01:01:44,242 --> 01:01:45,952
Hey, Pal!
899
01:01:46,828 --> 01:01:48,413
I can't leave for a hotel now. I'm sorry.
900
01:01:48,496 --> 01:01:51,791
- Let me get settle first, ok?
- Dad!
901
01:01:56,838 --> 01:02:00,258
I though it was an annoying
real state. It's you, my love!
902
01:02:01,259 --> 01:02:04,262
- Are you ok?
- I'm great! I'm great!
903
01:02:04,345 --> 01:02:05,680
Can you see this?
904
01:02:07,765 --> 01:02:08,766
From Sergio's channel.
905
01:02:10,143 --> 01:02:13,146
{\an8}There are many lies, right Mrs.Betarello. Can you talk about this?
906
01:02:14,439 --> 01:02:15,565
{\an8}Alright, darling.
907
01:02:16,023 --> 01:02:19,110
{\an8}Could you believe he hired extras...
908
01:02:20,570 --> 01:02:22,155
{\an8}to trick his own daughter?
909
01:02:23,906 --> 01:02:25,742
So he's not a real psychic?
910
01:02:26,367 --> 01:02:28,578
{\an8}No, he's not a psychic. Never was.
911
01:02:29,495 --> 01:02:30,496
He's confused.
912
01:02:30,830 --> 01:02:33,541
You know how it is.When boys get to that point
913
01:02:33,624 --> 01:02:35,752
when they questiontheir life choices.
914
01:02:36,335 --> 01:02:37,920
So everyone knows about it?
915
01:02:38,004 --> 01:02:39,130
Yeah. Everyone.
916
01:02:40,006 --> 01:02:41,841
- Including the club?
- Yes.
917
01:02:42,633 --> 01:02:44,135
- Is it me on that meme?
- It is
918
01:02:44,218 --> 01:02:46,179
- It is me.
- It's not even funny.
919
01:02:51,642 --> 01:02:53,227
Get down. Now.
920
01:02:54,562 --> 01:02:55,563
Go. Go.
921
01:02:59,817 --> 01:03:02,487
We are clear. Clear.
922
01:03:05,656 --> 01:03:08,242
I'm so embarrassed. I shouldn’t
bring you and your mom into this.
923
01:03:08,326 --> 01:03:10,244
You two are the most
important things in my life.
924
01:03:10,828 --> 01:03:12,246
I'm sorry sweetie. I’m so sorry.
925
01:03:12,330 --> 01:03:14,707
- I'm here to help.
- If I need any help,
926
01:03:15,333 --> 01:03:16,417
I'll ask you, ok?
927
01:03:18,503 --> 01:03:20,505
- Get down! It's him!
- Dad!
928
01:03:20,588 --> 01:03:24,634
- Again?
- I'm so, so sorry dear.
929
01:03:53,663 --> 01:03:56,833
- Over here! Come on
- Ulisses!
930
01:03:56,916 --> 01:04:00,044
I hope your powers are back.
931
01:04:00,127 --> 01:04:03,005
otherwise these people
will tear us piece by piece.
932
01:04:03,089 --> 01:04:04,590
We need Pitoco
back from his vacation.
933
01:04:05,508 --> 01:04:07,552
Ulisses, Pitoco quit.
934
01:04:08,052 --> 01:04:09,971
He said he wants to break you in halves.
935
01:04:11,472 --> 01:04:13,140
- Break?
- Yeah. Break you.
936
01:04:13,224 --> 01:04:15,226
- What didn't you understand?
- Alright, alright.
937
01:04:15,309 --> 01:04:17,645
- Exactly. Break you.
- Oh, Pitoco!
938
01:04:17,728 --> 01:04:20,565
But hey! I trust you. I know
you are telling the truth.
939
01:04:20,940 --> 01:04:23,609
And you will prove it to
everyone. The whole world.
940
01:04:23,693 --> 01:04:25,903
I'll stay by your side. I won't leave you.
941
01:04:26,320 --> 01:04:27,488
We'll get over this.
942
01:04:27,572 --> 01:04:31,117
How am I suppose to do
that? There's no way!
943
01:04:31,701 --> 01:04:32,994
- Ulisses
- What?
944
01:04:33,077 --> 01:04:35,288
I'll only say it once, so
you better listen to me.
945
01:04:35,371 --> 01:04:39,333
Never in your life you doubt the power
of a woman who cried over a bald man.
946
01:04:41,627 --> 01:04:43,880
I'll explain later. Now go! Go!
947
01:04:44,422 --> 01:04:45,464
All right.
948
01:04:45,548 --> 01:04:46,757
One minute!
949
01:04:47,383 --> 01:04:48,467
- Ligia?
- What?
950
01:04:49,093 --> 01:04:50,344
Look who's calling
951
01:04:51,429 --> 01:04:55,182
Oh my god! The
ratings would hit the sky!
952
01:04:55,266 --> 01:04:58,269
Ligia, last time was to
problematic. You want him again?
953
01:04:58,352 --> 01:05:01,314
No, it will be a success. People
love to watch crazy people.
954
01:05:01,772 --> 01:05:04,859
Renatinha that's so nice. I'm
so glad to hear this from you.
955
01:05:04,942 --> 01:05:06,986
We are happy with
this opportunity.
956
01:05:07,069 --> 01:05:09,822
Just one thing. It has to be tomorrow.
957
01:05:09,906 --> 01:05:11,866
Tomorrow is great! We are certainly--
958
01:05:12,241 --> 01:05:14,410
Oh, no! I'm crazy!
959
01:05:14,493 --> 01:05:17,538
I have his schedule here and
we can't tomorrow.
960
01:05:17,622 --> 01:05:19,790
Too bad. I have
to go now,
961
01:05:19,874 --> 01:05:22,710
Anita is on the line
and I'll have her instead.
962
01:05:22,793 --> 01:05:25,713
We are good for tomorrow.
Because you are our priority.
963
01:05:25,796 --> 01:05:28,257
We love you so much. We are big fans.
964
01:05:31,385 --> 01:05:32,762
{\an8}That's right, people.
965
01:05:32,845 --> 01:05:35,765
{\an8}The Psychic Ulisses is just like your ex.
966
01:05:35,848 --> 01:05:37,808
{\an8}Promises to be different this time.
967
01:05:37,892 --> 01:05:39,185
{\an8}Will he really make it?
968
01:05:39,268 --> 01:05:42,104
{\an8}I'll wait for you tomorrowon Ligia Rapello's show.
969
01:06:19,350 --> 01:06:20,935
Finally get some sleep.
970
01:06:25,022 --> 01:06:26,065
Thank god!
971
01:06:26,941 --> 01:06:28,192
Stand up, Ulisses. Stand up.
972
01:06:28,275 --> 01:06:30,778
Of course. I really need your help, Lord.
973
01:06:30,861 --> 01:06:31,946
My help.
974
01:06:32,571 --> 01:06:35,324
People need my help even for a hangover.
975
01:06:35,408 --> 01:06:36,951
You know no boundaries.
976
01:06:37,034 --> 01:06:38,369
That's why the world is what it is.
977
01:06:38,452 --> 01:06:40,913
My situation is really hard!
978
01:06:40,997 --> 01:06:42,289
Hard? Right.
979
01:06:42,373 --> 01:06:46,210
Have you ever had to take the
8 a.m. morning train?
980
01:06:47,211 --> 01:06:48,796
- No.
- That's hard.
981
01:06:49,797 --> 01:06:54,051
Ulisses. Sometimes, the
answer is right tin front of us.
982
01:06:54,719 --> 01:06:56,804
It's like a nail clipper.
983
01:06:57,972 --> 01:06:59,432
When you stop looking for it.
984
01:07:00,349 --> 01:07:01,350
It shows up.
985
01:07:02,393 --> 01:07:03,394
Trust me.
986
01:07:07,023 --> 01:07:08,441
Everything I want
987
01:07:11,193 --> 01:07:12,611
The man up above will give me
988
01:07:12,695 --> 01:07:13,946
You better not try that again!
989
01:07:14,280 --> 01:07:17,241
What were you thinking? You
quit your job and now it's up to me?
990
01:07:17,575 --> 01:07:18,951
Just what I needed.
991
01:07:20,494 --> 01:07:21,495
Did you see that?
992
01:07:23,039 --> 01:07:24,165
You give the guy this power.
993
01:07:24,790 --> 01:07:27,334
He goes back,
makes all this mess.
994
01:07:27,710 --> 01:07:28,711
And complaint to me.
995
01:07:34,842 --> 01:07:36,677
Interesting mind.
996
01:07:37,470 --> 01:07:39,388
Where is it? Sergio Souto!
997
01:07:43,225 --> 01:07:44,226
Yes.
998
01:07:44,852 --> 01:07:46,854
TV Production.
999
01:07:48,731 --> 01:07:49,732
Hello.
1000
01:07:49,815 --> 01:07:52,985
- Hi, Ulisses, It's Renatinha.
- Hi! How are you?
1001
01:07:53,069 --> 01:07:57,490
Fine. Listen. Just to let you
know I'm sending you a car, ok?
1002
01:07:58,741 --> 01:07:59,784
I'll take my own car.
1003
01:07:59,867 --> 01:08:03,496
Just remember to get here
early, since the show is live.
1004
01:08:03,579 --> 01:08:04,580
Ok, thank you.
1005
01:08:05,831 --> 01:08:07,708
Patricia. Patricia.
1006
01:08:08,167 --> 01:08:10,377
Patricia, I had the best idea ever.
1007
01:08:10,795 --> 01:08:12,797
And I need you with me.
1008
01:08:13,464 --> 01:08:16,008
Hello, my love. Are you ok?
1009
01:08:16,092 --> 01:08:19,095
So, remember that yesterday
dad said he didn't need your help?
1010
01:08:19,178 --> 01:08:21,806
But if I needed I’d call? So.
1011
01:08:23,766 --> 01:08:25,017
Dad needs your help.
1012
01:08:41,283 --> 01:08:44,245
Get back here. I just
want to tell you something!
1013
01:08:44,328 --> 01:08:47,540
I just want to talk to you. Please.
1014
01:08:47,623 --> 01:08:50,793
The apartment is so much better
now. We didn't sold any until yesterday.
1015
01:08:50,876 --> 01:08:53,671
- That's when we sold two.
- I just slept there.
1016
01:08:53,754 --> 01:08:56,132
Get off my way. Please, move!
1017
01:08:56,215 --> 01:08:58,342
The clients loved it. I
can't thank you enough.
1018
01:08:58,425 --> 01:08:59,927
Actually I do. I really do!
1019
01:09:00,010 --> 01:09:01,595
Part of my commission is yours!
1020
01:09:01,679 --> 01:09:05,266
- What do I have to with it?
- It's yours!
1021
01:09:06,559 --> 01:09:08,394
No, no, no!
I want to speak with you!
1022
01:09:16,944 --> 01:09:17,945
Hello.
1023
01:09:18,529 --> 01:09:21,323
Delivery for Mrs. Sergio Souto.
1024
01:09:22,533 --> 01:09:23,534
Coming down.
1025
01:09:24,034 --> 01:09:25,786
I didn't order anything.
1026
01:09:28,914 --> 01:09:30,541
- Hi.
- I need your help.
1027
01:09:30,624 --> 01:09:32,459
Easy, easy. I'm sorry.
1028
01:09:33,043 --> 01:09:35,004
I need your help. May I come in.
1029
01:09:35,087 --> 01:09:36,422
- No.
- Alright.
1030
01:09:39,466 --> 01:09:40,885
The power came from a tea.
1031
01:09:41,302 --> 01:09:43,679
The tea game me power and
this coach gave me the tea.
1032
01:09:44,221 --> 01:09:46,765
The coach from your story. Coach Sarah.
1033
01:09:46,849 --> 01:09:49,268
The tea was from that weirdo?
1034
01:09:49,351 --> 01:09:51,478
I just want her address. At least that.
1035
01:09:51,562 --> 01:09:53,314
You had my mom talking
about me on the internet.
1036
01:09:53,397 --> 01:09:55,232
I didn't had to insist. She wanted to.
1037
01:09:55,316 --> 01:10:00,321
It its all a scheme, and I'm just a
scammer, why don't you help me? Huh?
1038
01:10:01,071 --> 01:10:02,114
Are you scared?
1039
01:10:02,489 --> 01:10:04,116
- No. Not at all
- Why don't you help me?
1040
01:10:04,200 --> 01:10:05,993
- I have to--
- I'm desperate.
1041
01:10:06,076 --> 01:10:09,413
I'm desperate Sergio!
I need this tea. I must find this coach!
1042
01:10:09,496 --> 01:10:11,165
I'm desperate, Sergio!
1043
01:10:11,248 --> 01:10:13,042
Desperate!
1044
01:10:33,312 --> 01:10:34,772
- Yes?
- It's Sergio.
1045
01:10:36,482 --> 01:10:38,150
Hi, Sergio. I'll open for you.
1046
01:10:38,692 --> 01:10:40,778
Are you going to the 201?
1047
01:10:41,362 --> 01:10:44,198
- Apt. 201? Yes.
- To the coach, right?
1048
01:10:44,281 --> 01:10:46,075
What a coincidence.
I'm going there as well.
1049
01:10:46,575 --> 01:10:48,786
- Did it open?
- Aren't you that famous youtuber?
1050
01:10:48,869 --> 01:10:50,454
With that video about the psychic?
1051
01:10:51,538 --> 01:10:52,539
Famous?
1052
01:10:52,790 --> 01:10:54,375
- Sergio?
- It's me.
1053
01:10:54,708 --> 01:10:56,126
Could I take a picture?
1054
01:10:56,210 --> 01:10:58,045
- I'm such a fan.
- Sure! Sure!
1055
01:10:58,545 --> 01:11:00,047
The light is better over here.
1056
01:11:00,130 --> 01:11:01,131
Sergio is it open?
1057
01:11:03,801 --> 01:11:05,386
- Cool, thank you.
- Here.
1058
01:11:05,469 --> 01:11:07,429
- This angle is better.
- The bottom?
1059
01:11:07,513 --> 01:11:09,056
Sergio are you there?
1060
01:11:10,474 --> 01:11:11,475
Hello?
1061
01:11:11,809 --> 01:11:12,810
Thank you.
1062
01:11:12,893 --> 01:11:16,939
Man, did you know Ulisses has
a Bob Marley tattoo on his ass?
1063
01:11:18,023 --> 01:11:19,233
- On his ass?
- Yeah.
1064
01:11:20,150 --> 01:11:21,360
Everything I do
1065
01:11:21,443 --> 01:11:23,320
I'll try better than last time
1066
01:11:23,404 --> 01:11:26,865
I'll try my luck and be happy
1067
01:11:27,866 --> 01:11:30,035
Everything I want
1068
01:11:30,452 --> 01:11:32,246
The man up above will give me
1069
01:11:32,746 --> 01:11:33,747
Give me all--
1070
01:11:38,127 --> 01:11:41,922
It's so nice to have you here,
1071
01:11:42,006 --> 01:11:43,382
my beloved!
1072
01:11:43,757 --> 01:11:45,592
I've been looking for you.
1073
01:11:47,052 --> 01:11:48,262
What a coincidence.
1074
01:11:49,805 --> 01:11:52,599
- So was I.
- Found me!
1075
01:11:54,518 --> 01:11:56,645
- How are you Vinicius?
- Ulisses!
1076
01:11:58,397 --> 01:12:00,524
- Say it!
- Ulisses.
1077
01:12:01,442 --> 01:12:05,362
Ulisses. Ulisses. I told you!
1078
01:12:05,446 --> 01:12:07,698
That his name was Ulisses.
1079
01:12:07,781 --> 01:12:11,160
- What? Who?
- I'm talking to Rodrigo.
1080
01:12:11,243 --> 01:12:13,579
- Who?
- Rodrigo. And Mara.
1081
01:12:13,996 --> 01:12:17,082
- Go, Pastel de Vento!
- What? My eyes!
1082
01:12:18,167 --> 01:12:19,168
Sarah!
1083
01:12:22,338 --> 01:12:23,339
Get back here.
1084
01:12:29,386 --> 01:12:31,847
Sarah! Get back here,
I want to talk with you!
1085
01:12:31,930 --> 01:12:34,475
- Dad what is it?
- I must get her! Sarah!
1086
01:12:34,933 --> 01:12:36,393
- Taxi!
- Wait!
1087
01:12:36,477 --> 01:12:39,146
I must talk to you! I must talk to you!
1088
01:12:39,229 --> 01:12:40,522
Wait! No!
1089
01:12:40,606 --> 01:12:41,940
No! No!
1090
01:12:42,024 --> 01:12:46,862
Taxi! Taxi! Move aside! Stay!
1091
01:12:47,863 --> 01:12:50,074
Taxi? Taxi?
1092
01:12:55,329 --> 01:12:58,165
Mission accomplished, Boss!
1093
01:12:58,248 --> 01:13:00,209
Move! Go, go!
1094
01:13:01,210 --> 01:13:02,878
Clebão. Follow that cab!
1095
01:13:03,379 --> 01:13:06,382
I've always wanted to
say that. It's like a movie!
1096
01:13:08,300 --> 01:13:09,885
No, God!
1097
01:13:09,968 --> 01:13:12,596
Stop calling the man all
the time. Let him do his work.
1098
01:13:12,679 --> 01:13:15,808
- Is your vocation really being a trucker?
- No!
1099
01:13:15,891 --> 01:13:16,934
God!
1100
01:13:20,771 --> 01:13:22,022
Go! Go!
1101
01:13:27,986 --> 01:13:29,571
Sarah! Sarah!
1102
01:13:29,655 --> 01:13:31,740
- Sarah!
- Get her!
1103
01:13:31,824 --> 01:13:32,866
Get her!
Sarah!
1104
01:13:32,950 --> 01:13:35,285
Sarah wait! I want to talk with you.
1105
01:13:35,661 --> 01:13:36,912
Sarah. Sarah.
1106
01:13:37,413 --> 01:13:41,458
- I just want to talk. Sarah? Sarah?
- Hey!
1107
01:13:44,878 --> 01:13:47,923
Hello, Ulisses. It's me again.
1108
01:13:48,006 --> 01:13:49,133
Renatinha.
1109
01:13:50,717 --> 01:13:56,140
Are you coming? I can't talk to you,
nor Patricia. The show is live, you know.
1110
01:13:57,099 --> 01:14:00,185
You go get her, Boss! Take her down!
1111
01:14:00,561 --> 01:14:01,854
Get her.
1112
01:14:02,729 --> 01:14:03,730
Hi!
1113
01:14:09,153 --> 01:14:12,156
- Museum is closed for visitor.
- So nice. It's the Museu do Amanhã, right?
1114
01:14:12,698 --> 01:14:14,950
Can't be just one person? A single one?
1115
01:14:18,162 --> 01:14:20,372
- Where were you?
- Eating.
1116
01:14:20,998 --> 01:14:24,460
I'll cover the side door, and
you enter in the back. Go, now!
1117
01:14:24,543 --> 01:14:29,214
Not this again. Why always the back door?
1118
01:14:31,467 --> 01:14:32,718
Hi, what is that?
1119
01:14:32,801 --> 01:14:35,053
That's the work of my life, man.
1120
01:14:35,137 --> 01:14:37,890
Hi, Clebão. Talk! Where are you?
1121
01:14:42,436 --> 01:14:43,979
Hey, how's everything?
1122
01:14:44,062 --> 01:14:47,232
- Wait up!
- Sarah will be mad at you. It's Clebão.
1123
01:14:47,941 --> 01:14:51,862
The architect. I'm here to talk to
Sarah from the City Hall. I'm here for
1124
01:14:52,321 --> 01:14:54,031
the museum renovation.
1125
01:14:54,114 --> 01:14:57,075
You only enter with a
card. It's a special entrance.
1126
01:14:58,952 --> 01:15:00,537
Sarah! Come here!
1127
01:15:00,996 --> 01:15:02,789
Sarah! Sarah!
1128
01:15:06,001 --> 01:15:07,461
Sarah wait! For Christ's sake.
1129
01:15:07,794 --> 01:15:09,838
Stop. Be careful!
1130
01:15:09,922 --> 01:15:11,673
Easy. Easy.
1131
01:15:12,090 --> 01:15:14,593
- I'll give it back.
- Careful!
1132
01:15:15,177 --> 01:15:16,303
I'll give back your car.
1133
01:15:16,386 --> 01:15:18,680
It just look nice on the
outside. It really sucks inside.
1134
01:15:18,764 --> 01:15:20,807
You can't even put a
water bottle on the side.
1135
01:15:20,891 --> 01:15:23,393
- And your blazer. I couldn't sell it.
- I don't want any of that.
1136
01:15:24,895 --> 01:15:27,773
- I just want the tea. The tea.
- What tea?
1137
01:15:28,857 --> 01:15:30,526
The tea with the power.
1138
01:15:31,109 --> 01:15:34,988
What are you talking about?
There's no power in that tea.
1139
01:15:35,072 --> 01:15:37,699
Liar! There is. I want the tea.
1140
01:15:37,783 --> 01:15:39,451
The tea. I want the tea.
1141
01:15:40,744 --> 01:15:44,790
Yes, of course. The
with that grants powers.
1142
01:15:45,249 --> 01:15:47,209
A tea that's not for everyone.
1143
01:15:47,751 --> 01:15:50,254
Only for those who
are strong on their will.
1144
01:15:51,129 --> 01:15:54,883
Congratulations, Vinicius.
You did it! You did it!
1145
01:15:55,676 --> 01:15:58,262
No! No!
1146
01:16:00,597 --> 01:16:03,767
I found his vocation! He's a sailor!
1147
01:16:03,850 --> 01:16:05,769
The old man and the sea.
1148
01:16:06,937 --> 01:16:09,481
Patricia take her! Over there!
1149
01:16:09,565 --> 01:16:12,276
You will! Do you have the tea?
1150
01:16:12,359 --> 01:16:15,779
Listen. You put her in a
car and send her home.
1151
01:16:15,862 --> 01:16:18,156
Don't say anything. I'll
send her some chocolates.
1152
01:16:18,740 --> 01:16:20,867
Listen! Loose the hat, please.
1153
01:16:20,951 --> 01:16:22,786
Dressing room. Make
up and we are good to go!
1154
01:16:23,537 --> 01:16:26,790
- Hello? Hello?
- I'm sorry!
1155
01:16:28,292 --> 01:16:30,919
Don't touch me, ok? I love my job already.
1156
01:16:31,003 --> 01:16:33,922
What if you say I'm a mechanic? I'm done!
1157
01:16:34,006 --> 01:16:38,385
It's ok. I don't have the powers
now. I need the tea first.
1158
01:16:38,468 --> 01:16:39,469
Excuse me?
1159
01:16:41,096 --> 01:16:43,098
Is that the magical tea?
1160
01:16:43,181 --> 01:16:44,224
What are you doing here?
1161
01:16:44,933 --> 01:16:47,102
I'm a guest. To comment.
1162
01:16:47,644 --> 01:16:50,022
I guess my dressing room
is the large one over there.
1163
01:16:50,105 --> 01:16:51,106
So go.
1164
01:16:51,189 --> 01:16:53,191
Alright, listen up! We
are live in five!
1165
01:16:53,275 --> 01:16:56,028
Excuse me, darling, your dressing
room is the tiny one down there, ok?
1166
01:16:56,820 --> 01:16:57,821
Go!
1167
01:16:58,405 --> 01:17:01,950
Darling, help. We must fix Ligia's hair.
1168
01:17:02,034 --> 01:17:03,035
Good luck!
1169
01:17:04,620 --> 01:17:05,704
Do I...
1170
01:17:06,955 --> 01:17:08,081
What do I do?
1171
01:17:14,379 --> 01:17:16,798
Schwizzell corp has arise on their stocks
1172
01:17:16,882 --> 01:17:19,635
after the success on the saleson Himalaya Building.
1173
01:17:19,718 --> 01:17:22,179
According to their owner, AntonioSchwizzell,
1174
01:17:22,262 --> 01:17:24,431
and their leadingreal state, it all happened
1175
01:17:24,514 --> 01:17:26,475
after an importantalteration on the design.
1176
01:17:27,934 --> 01:17:30,020
the design of the standard apartment.
1177
01:18:34,251 --> 01:18:35,711
How wonderful.
1178
01:18:35,794 --> 01:18:38,714
Good morning. Good
morning for you watching us.
1179
01:18:38,797 --> 01:18:41,383
Our show today is a must!
1180
01:18:41,466 --> 01:18:44,261
Today our vocational psychic,
1181
01:18:44,344 --> 01:18:46,555
Ulisses Betarello, is back!
1182
01:18:46,638 --> 01:18:49,474
{\an8}And promises to prove he's not a scammer.
1183
01:18:49,933 --> 01:18:52,144
{\an8}But since we like a good debate,
1184
01:18:52,227 --> 01:18:55,939
Serginho Tube, a man for whom
he has not much esteem,
1185
01:18:56,022 --> 01:19:00,152
{\an8}Is also here. We want to see
what will happen. And that's not all.
1186
01:19:00,235 --> 01:19:02,738
{\an8}If you believe yourfamily to be dysfunctional,
1187
01:19:02,821 --> 01:19:06,324
{\an8}which fight every Christmasover the smallest details...
1188
01:19:06,408 --> 01:19:09,119
{\an8}Wait until you see Ulisse's family.
1189
01:19:09,202 --> 01:19:11,913
More specifically his mother.
1190
01:19:11,997 --> 01:19:15,792
Please join us, Mrs. Betarello!
Please, welcome!
1191
01:19:18,420 --> 01:19:19,671
So elegant!
1192
01:19:21,423 --> 01:19:22,841
Welcome!
1193
01:19:24,176 --> 01:19:26,344
Ulisses. Serginho.
1194
01:19:26,428 --> 01:19:29,347
Ulisses, so you are really sure
1195
01:19:29,431 --> 01:19:32,934
that you can guess anything
1196
01:19:33,018 --> 01:19:34,394
with a sip from a magical tea.
1197
01:19:34,478 --> 01:19:37,939
You can have extra
sensory powers, is that it?
1198
01:19:38,023 --> 01:19:40,650
- I just want to say that-
- One moment, you'll talk in a minute.
1199
01:19:40,734 --> 01:19:43,069
So, here's how we'll do it, people.
1200
01:19:43,153 --> 01:19:46,406
We have invited three
prodigious kids with abilities.
1201
01:19:46,490 --> 01:19:50,202
Will Ulisses be able to find
the vocation of theses kids?
1202
01:19:50,285 --> 01:19:53,580
Just a moment,
you'll get to talk in a bit, darling.
1203
01:19:53,663 --> 01:19:57,709
Please join us, for our pleasure,
1204
01:19:57,793 --> 01:20:00,003
the wonderful, magical tea!
1205
01:20:02,506 --> 01:20:04,716
Please, be careful! Careful
1206
01:20:04,800 --> 01:20:07,636
This is just too precious, ok?
1207
01:20:07,719 --> 01:20:09,054
Your tea, please.
1208
01:20:09,513 --> 01:20:11,807
It's so exciting! That's it.
1209
01:20:12,182 --> 01:20:14,226
Thank you. Thank you.
1210
01:20:15,227 --> 01:20:16,436
Now it's up to you.
1211
01:20:43,755 --> 01:20:45,632
What? He threw it all away!
1212
01:20:46,007 --> 01:20:47,425
- What?
- He was live!
1213
01:20:51,763 --> 01:20:52,889
On the last couple of days,
1214
01:20:55,642 --> 01:20:56,643
I learned a lot.
1215
01:20:59,479 --> 01:21:02,148
We can face confusing
moments in our lives.
1216
01:21:05,443 --> 01:21:06,611
Moments in which...
1217
01:21:08,113 --> 01:21:09,573
we don't trust our talent.
1218
01:21:10,824 --> 01:21:11,950
We don't know what to do.
1219
01:21:14,077 --> 01:21:16,872
We lose our faith.
1220
01:21:19,291 --> 01:21:22,460
But I also learned,
that we move on.
1221
01:21:24,588 --> 01:21:25,964
That the answers can be,
1222
01:21:28,049 --> 01:21:29,259
right before our eyes.
1223
01:21:30,385 --> 01:21:31,469
Trust yourself.
1224
01:21:32,387 --> 01:21:35,432
I don't have the right
to interfere in your life.
1225
01:21:36,099 --> 01:21:38,226
I don't have the right to
mess with your destiny.
1226
01:21:38,727 --> 01:21:39,895
Or to anyone else.
1227
01:21:40,395 --> 01:21:43,315
And I'd like to say I'm sorry
1228
01:21:43,857 --> 01:21:46,526
if I have caused any trouble
to you, or to your family.
1229
01:21:47,611 --> 01:21:48,612
Mom.
1230
01:21:52,032 --> 01:21:53,074
I'm sorry, mom.
1231
01:21:54,951 --> 01:21:56,536
I'd like to apologizeto Fernanda.
1232
01:21:57,329 --> 01:21:58,330
Maria.
1233
01:22:02,959 --> 01:22:04,794
Sir, please. Stop. I'm sorry.
1234
01:22:05,462 --> 01:22:07,380
Can you drive me back, to where I was?
1235
01:22:07,964 --> 01:22:09,674
Home. I want to go home.
1236
01:22:10,008 --> 01:22:12,427
Now, I must follow my journey.
1237
01:22:13,386 --> 01:22:14,387
My mission.
1238
01:22:15,722 --> 01:22:19,017
I'll go back to design your houses.
1239
01:22:19,643 --> 01:22:20,852
I'll keep fulfilling
1240
01:22:22,771 --> 01:22:23,813
your dreams.
1241
01:22:25,273 --> 01:22:28,068
You never were a psychic, my son.
1242
01:22:28,902 --> 01:22:31,571
Because you always were an architect.
1243
01:22:32,614 --> 01:22:34,157
And the best I've seen.
1244
01:22:35,450 --> 01:22:39,079
I know I was tough.
I asked too much from you.
1245
01:22:39,871 --> 01:22:42,707
For that I must also apologize.
1246
01:22:43,667 --> 01:22:45,418
You may not notice,
1247
01:22:48,129 --> 01:22:49,881
but I do sometimes make mistakes.
1248
01:22:51,549 --> 01:22:53,218
Can we cut this part?
1249
01:22:53,760 --> 01:22:56,471
- It's live, mom.
- It's live.
1250
01:22:56,554 --> 01:22:59,474
Those who know, perform live.
And I do know.
1251
01:23:00,308 --> 01:23:01,935
I know that
1252
01:23:02,686 --> 01:23:06,439
you always honored
that name on the office.
1253
01:23:06,898 --> 01:23:09,025
- I love you, mom.
- I love you too, sweetie.
1254
01:23:13,905 --> 01:23:16,366
Speaking of which,
I'd like to take this opportunity
1255
01:23:17,325 --> 01:23:18,910
And say that I'll work hard.
1256
01:23:18,994 --> 01:23:21,079
- That's right.
- I'll get to work.
1257
01:23:21,162 --> 01:23:23,373
- That's right, dear.
- On my new office.
1258
01:23:23,748 --> 01:23:26,084
That's so wonderful, people!
1259
01:23:26,167 --> 01:23:27,877
This interaction within the family.
1260
01:23:27,961 --> 01:23:30,964
Let's find out the name of this office!
1261
01:23:31,047 --> 01:23:33,675
No one had to drink the magical tea
to uncover this office´s name.
1262
01:23:33,758 --> 01:23:36,344
You won't miss the publicity,
1263
01:23:36,428 --> 01:23:38,805
of our wonderful show, on national level.
1264
01:23:39,305 --> 01:23:41,141
Please, the name of the office.
1265
01:23:45,854 --> 01:23:47,272
I'm glad you didn't travel.
1266
01:23:48,606 --> 01:23:49,733
Dear, I...
1267
01:23:50,608 --> 01:23:52,694
Can I call you back?
I'm on the parking lot.
1268
01:23:53,069 --> 01:23:54,863
Ok. Bye.
1269
01:23:57,866 --> 01:24:00,243
So, you are not a psychic anymore?
1270
01:24:01,411 --> 01:24:02,412
I was a psychic.
1271
01:24:03,663 --> 01:24:04,664
But not anymore.
1272
01:24:05,874 --> 01:24:07,542
Now, Sergio Souto.
1273
01:24:09,252 --> 01:24:10,462
Your vocation.
1274
01:24:11,421 --> 01:24:12,422
Is true.
1275
01:24:14,049 --> 01:24:17,052
You are a journalist. One of the best.
1276
01:24:18,094 --> 01:24:19,262
Look at all the people
1277
01:24:19,846 --> 01:24:23,308
who read your stories, shared
your videos. Tried to ruin me.
1278
01:24:24,559 --> 01:24:26,311
It was all because of your work.
1279
01:24:28,438 --> 01:24:30,857
The answer can be right before our eyes.
1280
01:24:31,691 --> 01:24:35,361
Or, inside of us.
1281
01:24:39,407 --> 01:24:40,617
Just you believe
1282
01:24:43,203 --> 01:24:44,746
Just believe, Sergio.
1283
01:25:08,311 --> 01:25:10,355
Schwitzell, Schwitzell, Schwitzell!
1284
01:25:11,898 --> 01:25:14,484
Are you ok? Wait. What?
1285
01:25:15,610 --> 01:25:17,570
Did you ever built a rocket before?
1286
01:25:18,822 --> 01:25:20,865
Schwitzell, to the moon.
1287
01:25:23,326 --> 01:25:25,328
Reginaldo. How's the food?
1288
01:25:25,411 --> 01:25:27,372
Suellen. Here, here.
1289
01:25:27,872 --> 01:25:29,666
There's a lot of big
people here today, ok?
1290
01:25:29,749 --> 01:25:32,085
Lot's of people. We must
treat them nicely, ok?
1291
01:25:32,168 --> 01:25:33,670
- Ok.
- Can I have one?
1292
01:25:35,296 --> 01:25:38,049
Hey! Big Ulisses!
1293
01:25:42,554 --> 01:25:43,555
Thank you.
1294
01:25:45,306 --> 01:25:46,307
Thanks.
1295
01:25:47,267 --> 01:25:48,643
Hello. Hello, everyone.
1296
01:25:49,269 --> 01:25:53,314
My sweethearts, my family. I'd like
to thank each and everyone of you.
1297
01:25:53,398 --> 01:25:55,483
Friends, partners.
1298
01:25:55,817 --> 01:25:58,862
And I'd like to announce
the official opening of...
1299
01:25:59,279 --> 01:26:01,739
Pastel de Vento Architecture!
1300
01:26:06,870 --> 01:26:07,871
Good afternoon.
1301
01:26:09,164 --> 01:26:10,874
A word for the press?
1302
01:26:12,959 --> 01:26:16,421
Actually what I intend to ask is about...
1303
01:26:17,172 --> 01:26:18,173
...the company.
1304
01:26:28,057 --> 01:26:29,726
Pastel de Vento, my son?
1305
01:26:31,519 --> 01:26:34,772
That's so original, I loved it!
1306
01:26:35,148 --> 01:26:36,858
You'll give me a
heart attack, mom!
1307
01:26:39,194 --> 01:26:40,278
Oh, mom.
1308
01:26:40,361 --> 01:26:43,364
Dad, I was just waiting for grandma.
1309
01:26:44,282 --> 01:26:48,244
I just enrolled on university.
1310
01:26:48,328 --> 01:26:50,997
- We'll have a new architect.
- You'll study architecture.
1311
01:26:51,080 --> 01:26:52,749
- I'll study music.
- You'll what?
1312
01:26:53,708 --> 01:26:55,251
Music. I'll be a singer, dad.
1313
01:26:55,752 --> 01:26:57,795
And it isn't because of the visions.
1314
01:26:57,879 --> 01:27:01,049
It's because I could be a
little less stubborn, am I right?
1315
01:27:01,925 --> 01:27:03,134
Thanks grandma. I love you.
1316
01:27:04,344 --> 01:27:06,054
- Boys?
- She's singing?
1317
01:27:30,536 --> 01:27:33,539
Everything can be
1318
01:27:33,957 --> 01:27:36,501
If you want it will be
1319
01:27:36,876 --> 01:27:38,878
Dreams always comes
1320
01:27:38,962 --> 01:27:42,632
for those who dream
1321
01:27:43,258 --> 01:27:45,927
Everything can be
1322
01:27:46,344 --> 01:27:49,222
Just you believe
1323
01:27:49,722 --> 01:27:54,894
Everything that has to be, it will
1324
01:27:56,229 --> 01:27:58,940
Now our daughter has
her own photographer.
1325
01:28:00,358 --> 01:28:05,321
And I'm sure she'll look the
best she ever did in her life.
1326
01:28:05,405 --> 01:28:07,782
- I love you.
- I love you so very much.
1327
01:28:18,459 --> 01:28:20,461
Everything I do
1328
01:28:20,712 --> 01:28:23,631
{\an8}I'll try better than last time
1329
01:28:23,923 --> 01:28:26,801
{\an8}May wherever my destiny be
1330
01:28:26,926 --> 01:28:30,471
I'll try my luck and be happy
1331
01:28:31,222 --> 01:28:33,308
Everything I want
1332
01:28:33,641 --> 01:28:36,519
The man up above will give me
1333
01:28:36,602 --> 01:28:39,605
Give me all the courage that I need
1334
01:28:39,689 --> 01:28:43,609
{\an8}May I always have the strength to fight
1335
01:28:44,027 --> 01:28:45,945
We'll come with you
1336
01:28:46,029 --> 01:28:49,615
We are invincible, you bet
1337
01:28:50,450 --> 01:28:52,410
We are one
1338
01:28:52,785 --> 01:28:56,414
{\an8}Together there's no evil against us
1339
01:28:56,789 --> 01:28:58,750
{\an8}We'll come with you
1340
01:28:58,916 --> 01:29:02,003
{\an8}We are invincible, you bet
1341
01:29:02,420 --> 01:29:04,756
Our dream is out there
1342
01:29:05,256 --> 01:29:09,302
Love makes me sing
1343
01:29:09,469 --> 01:29:10,887
Cristal Moon
1344
01:29:11,804 --> 01:29:13,681
{\an8}Hey what happened?
1345
01:29:13,765 --> 01:29:18,019
{\an8}Don't look at me. I have
nothing to do with this.
1346
01:29:18,353 --> 01:29:21,522
{\an8}I'm just an environmentalist.
1347
01:29:21,939 --> 01:29:23,274
{\an8}- She's the electrician.
- What?
1348
01:29:23,941 --> 01:29:25,693
{\an8}Go up there, Claudia. Help us out.
1349
01:29:29,364 --> 01:29:31,032
Psychic by Accident
1350
01:29:55,098 --> 01:29:56,641
Here. Come.
1351
01:29:58,101 --> 01:29:59,102
Come here.
1352
01:30:20,581 --> 01:30:21,582
Thank you.
94399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.