All language subtitles for Valeria.S04.5.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:06,941 --> 00:00:08,341 [Valeria] Did I wake you up? 3 00:00:08,421 --> 00:00:11,381 No, no, no, no, no. All good, all good, yes. 4 00:00:12,061 --> 00:00:14,901 I, um… just wanted to tell you… 5 00:00:15,701 --> 00:00:17,621 ["Siempre Igual" by Nos Miran playing] 6 00:00:17,701 --> 00:00:19,701 [lyrics in Spanish over dreamy music] 7 00:00:21,661 --> 00:00:23,181 You are a good friend, Víctor. 8 00:00:23,981 --> 00:00:25,061 Well… yeah. 9 00:00:25,141 --> 00:00:28,021 That… that I'll go with you to Asturias. 10 00:00:28,541 --> 00:00:29,781 VARIOUS STUFF 11 00:00:51,861 --> 00:00:55,021 MADRID BOOK FAIR MAP 12 00:01:04,341 --> 00:01:06,061 VALERIA IN BLACK AND WHITE 13 00:01:22,901 --> 00:01:24,181 [sighs] 14 00:01:25,061 --> 00:01:26,541 I'm starting to notice in this house… 15 00:01:26,621 --> 00:01:27,661 -Oh! Pardon. -Sh! 16 00:01:27,741 --> 00:01:30,541 So tell me, uh… which book did you take with you? 17 00:01:31,141 --> 00:01:33,581 [whispers] She brought… she brought my book to school. 18 00:01:34,941 --> 00:01:38,301 I mean, I am thrilled, yeah, but… 19 00:01:38,821 --> 00:01:43,701 I… I'm thinking maybe your classmates won't understand what the book says. 20 00:01:45,221 --> 00:01:47,821 Yeah. Uh, Valeria, I'm going to take this out of here. 21 00:01:48,541 --> 00:01:50,581 Yes, my darling, I'm gonna be back this weekend. 22 00:01:50,661 --> 00:01:52,341 Yeah, yeah, I'll be there this weekend. 23 00:01:57,181 --> 00:01:58,381 [sighs] 24 00:02:17,021 --> 00:02:18,101 [phone pings] 25 00:02:18,741 --> 00:02:19,821 Ladies, 26 00:02:20,821 --> 00:02:22,501 I've got news for all of you. 27 00:02:24,661 --> 00:02:26,581 Do you recall that time we went to the book fair 28 00:02:26,661 --> 00:02:27,661 and like an idiot, 29 00:02:27,741 --> 00:02:30,621 I kept staring at the booths where the authors were signing autographs? 30 00:02:31,821 --> 00:02:35,261 Well, it wasn't admiration. It was jealousy. 31 00:02:35,981 --> 00:02:38,621 I kept thinking about what it would be like to be on the other side, 32 00:02:38,701 --> 00:02:42,101 to watch the faces of all the fans who have invested in my stories. 33 00:02:42,621 --> 00:02:43,621 [sighs] 34 00:02:44,901 --> 00:02:46,821 I'll finally know what it feels like. 35 00:02:48,461 --> 00:02:51,381 I mean, it's been years of hard work 36 00:02:51,901 --> 00:02:55,421 and watching the faces of people that didn't believe in me. 37 00:02:55,501 --> 00:02:56,861 Are you leaving now? Huh? 38 00:02:57,861 --> 00:03:00,701 -Yeah. -I'll stay to tie up some loose ends. 39 00:03:02,301 --> 00:03:03,381 Bye. 40 00:03:04,381 --> 00:03:07,381 [Valeria] But it has been worth fighting for my work 41 00:03:08,661 --> 00:03:11,381 and… and proving I have what it takes. 42 00:03:18,061 --> 00:03:20,941 -On top of that, I'm working with Bruno. -Do we need to go to the market? 43 00:03:21,021 --> 00:03:24,141 [Valeria] Do you think the experience could help us bond more as a couple? 44 00:03:24,221 --> 00:03:25,781 We're gonna need more. 45 00:03:25,861 --> 00:03:28,341 -[Valeria] You know, working together? -We should get some more. 46 00:03:28,421 --> 00:03:32,541 [Valeria] After all, forming a team with your partner is important for… 47 00:03:32,621 --> 00:03:34,301 for keeping the flame alive. 48 00:03:34,821 --> 00:03:36,101 -Right? -[phone chimes] 49 00:03:37,301 --> 00:03:38,341 [sighs] 50 00:03:38,421 --> 00:03:41,461 [Valeria] Who would've predicted all of this when I started to write Impostor? 51 00:03:41,541 --> 00:03:42,741 YOUR ULTRASOUND APPOINTMENT 52 00:03:42,821 --> 00:03:45,661 [Valeria] And it's… it's a decision that changed my life. 53 00:03:51,141 --> 00:03:54,421 If I hadn't self-published my book, none of this would have happened. 54 00:03:54,501 --> 00:03:58,541 And I did it, in large part, thanks to you guys. 55 00:04:01,421 --> 00:04:02,541 [sighs] 56 00:04:06,141 --> 00:04:08,661 And I know that I'll be seeing you guys in no time, 57 00:04:08,741 --> 00:04:11,861 but I don't know, I'm a bit emotional. 58 00:04:11,941 --> 00:04:13,141 [chuckles] 59 00:04:15,181 --> 00:04:16,301 [sighs] 60 00:04:22,381 --> 00:04:26,941 BASED ON THE NOVELS BY ELÍSABET BENAVENT 61 00:04:27,021 --> 00:04:30,021 [Carmen] I mean, it's true that Borja and I haven't gone out in ages. 62 00:04:30,101 --> 00:04:31,021 4.5 FAIR 63 00:04:31,101 --> 00:04:33,141 But, I don't know. With Gonzalo, it's impossible. 64 00:04:33,221 --> 00:04:35,061 -[Valeria] Yeah… -[Carmen] Girls, I don't know. 65 00:04:35,141 --> 00:04:38,421 Lately I feel more connected to butt wipes and rash cream than to Borja. 66 00:04:38,501 --> 00:04:41,381 [Nerea] Hey, what if we took care of Gonzalo? 67 00:04:41,461 --> 00:04:43,901 -[Carmen] Hmm? -Think we could take turns watching him? 68 00:04:43,981 --> 00:04:47,221 So Carmen can go on a date and have some peace and quiet? 69 00:04:47,301 --> 00:04:48,901 -[Carmen] Seriously? -[Nerea] Yeah. Right? 70 00:04:48,981 --> 00:04:50,141 -[Valeria] Yeah… -[Nerea] Oh! 71 00:04:50,221 --> 00:04:52,661 [Carmen] I love you guys! You're the best. Thank you! 72 00:04:52,741 --> 00:04:54,741 -[Valeria] You're welcome. -[Carmen] I'll tell Borja. 73 00:04:54,821 --> 00:04:55,861 [Valeria] Sure. 74 00:04:55,941 --> 00:04:58,941 -You're very interested in babies lately. -Yeah, that's true. 75 00:04:59,661 --> 00:05:01,821 -I guess 'cause they're adorable. -[Valeria] Ah… 76 00:05:01,901 --> 00:05:05,021 -And, well, all of us are at an age… -Wait a minute, wait. 77 00:05:05,101 --> 00:05:07,381 -Are you saying you wanna be a mother? -No! 78 00:05:07,461 --> 00:05:10,221 No, I didn't say that. It's just that, at our age, it's… 79 00:05:10,301 --> 00:05:12,581 it's important to think about if we want that. 80 00:05:13,461 --> 00:05:14,981 -You never think about it? -No. 81 00:05:15,061 --> 00:05:17,741 I'm totally happy with my freedom. No, I don't want a baby. 82 00:05:17,821 --> 00:05:19,821 -No way. No babies for me. -[Carmen laughs] 83 00:05:21,541 --> 00:05:24,661 Ladies, I still can't believe, in two days, 84 00:05:24,741 --> 00:05:27,101 Bruno and I are gonna be here for the signing! 85 00:05:27,981 --> 00:05:30,381 Chus told us she's got two hours programmed for us. 86 00:05:30,461 --> 00:05:31,381 [Carmen and Nerea] Wow. 87 00:05:31,461 --> 00:05:33,461 [Valeria] What if no one shows? Do I just sit there? 88 00:05:33,541 --> 00:05:35,301 Well, you can count on us, right? 89 00:05:35,381 --> 00:05:38,221 -Yeah, but that's only three. -Well, four people with Borja. 90 00:05:38,301 --> 00:05:40,421 And Georgina, if she comes along? 91 00:05:41,581 --> 00:05:42,861 And maybe Rai? 92 00:05:44,221 --> 00:05:46,261 -Maybe just us, then. -Oh my God. 93 00:05:46,341 --> 00:05:49,101 What if nobody shows up? What am I gonna do with all those books? 94 00:05:49,181 --> 00:05:51,101 Maybe you could sit back with a book and read it. 95 00:05:51,181 --> 00:05:52,261 There'll be lots of books. 96 00:05:52,341 --> 00:05:54,101 -Lola! -Come on. It'll be great. 97 00:05:54,181 --> 00:05:55,501 -Yeah. -I'm sure it will, okay? 98 00:05:55,581 --> 00:05:58,181 Plenty of fans will be waiting for you to sign their book. 99 00:05:58,261 --> 00:05:59,901 -Hmm. -[Nerea] That's for sure. 100 00:05:59,981 --> 00:06:01,581 -Yeah. You're the best. -[Carmen] Yeah. 101 00:06:01,661 --> 00:06:02,581 Yeah. 102 00:06:06,621 --> 00:06:08,101 Uh, ladies. 103 00:06:09,541 --> 00:06:12,341 Bruno has asked me to go with him to Asturias. 104 00:06:12,421 --> 00:06:14,181 [Lola] Well, I think that's great. 105 00:06:15,181 --> 00:06:18,261 You two go there, spend some days, breathe some fresh air, 106 00:06:18,341 --> 00:06:20,901 clean air, not like the air in Madrid, which is poison. 107 00:06:20,981 --> 00:06:24,101 I don't think she's talking about just a few days. 108 00:06:25,581 --> 00:06:26,741 -Right? -Nope. 109 00:06:26,821 --> 00:06:28,021 -Sorry, what? -I… 110 00:06:28,541 --> 00:06:29,381 [sighs] 111 00:06:31,021 --> 00:06:32,581 You're gonna move there? 112 00:06:33,981 --> 00:06:34,981 Yeah. 113 00:06:35,621 --> 00:06:38,461 It… it's only logical. He… he has a daughter there, and… 114 00:06:38,541 --> 00:06:40,861 and we both agree we can't keep on like this. 115 00:06:41,901 --> 00:06:43,661 Ah… and when are you… 116 00:06:43,741 --> 00:06:45,621 Well… now. 117 00:06:45,701 --> 00:06:47,421 [Lola splutters] This is such a mistake. 118 00:06:47,501 --> 00:06:49,421 Lola, nothing's going to change between us. 119 00:06:49,501 --> 00:06:53,101 No, it's not because of that. This isn't the only reason. 120 00:06:53,181 --> 00:06:55,021 Leaving with a guy you're not even in love with 121 00:06:55,101 --> 00:06:57,141 just to be sure you get away from the guy you do love? 122 00:06:57,221 --> 00:06:59,061 Uh… I'm not doing that. 123 00:06:59,141 --> 00:07:02,341 No, no, Bruno and I have a very, um… stable relationship, 124 00:07:02,421 --> 00:07:03,581 and it… and it has a future. 125 00:07:03,661 --> 00:07:05,261 -We have lots of plans. -[Lola] Plans? 126 00:07:05,341 --> 00:07:07,861 -Plans! -[Lola] Like you did on your birthday? 127 00:07:07,941 --> 00:07:11,581 She spent her whole birthday in a cabin just watching the stars with Víctor. 128 00:07:11,661 --> 00:07:14,541 -[Nerea] What? -And… and nothing happened at all. 129 00:07:15,101 --> 00:07:16,261 Nothing happened, okay? 130 00:07:18,301 --> 00:07:20,581 Okay, okay, okay. For a moment, let's imagine, 131 00:07:20,661 --> 00:07:24,021 hypothetically speaking, that I still have feelings for Víctor. 132 00:07:24,101 --> 00:07:24,941 -A-ha! -[Nerea] What? 133 00:07:25,021 --> 00:07:26,501 I said hypothetically, all right? 134 00:07:26,581 --> 00:07:30,061 We're getting along better because now we're just friends. [laughs] 135 00:07:31,101 --> 00:07:32,181 -[Carmen] Ahem. -Yeah. 136 00:07:32,261 --> 00:07:33,981 -Hmm! -The decision's already been made. 137 00:07:34,061 --> 00:07:35,901 -Yeah. -I'll go with Bruno to Asturias. 138 00:07:36,661 --> 00:07:37,541 -What? -Nothing. 139 00:07:37,621 --> 00:07:38,661 -[Valeria] I'm happy. -Mm. 140 00:07:39,861 --> 00:07:41,821 I'm happy. Yeah, happy. 141 00:07:41,901 --> 00:07:43,741 ["22:22" by Yarea playing] 142 00:07:43,821 --> 00:07:45,981 -Happy! -I guess… we're happy. 143 00:07:46,061 --> 00:07:49,261 -Yeah. The four of us, happy. -[Carmen] It's settled. 144 00:07:50,341 --> 00:07:52,581 -[Lola] I want an ice cream. -[Carmen] I'm hungry. 145 00:07:52,661 --> 00:07:53,741 [Nerea] The tension! 146 00:07:53,821 --> 00:07:56,221 [lyrics in Spanish over emotional music] 147 00:08:37,301 --> 00:08:40,141 -…stay with Auntie Nerea! -He'll have a blast with his aunties! 148 00:08:40,221 --> 00:08:42,221 Isn't that right, little man, huh? 149 00:08:42,301 --> 00:08:44,821 -Oh, your place is great, Nerea. -[Nerea] Yeah, right? 150 00:08:44,901 --> 00:08:46,301 -Mmm. Bye, my love. -[Nerea] Yeah. 151 00:08:46,381 --> 00:08:48,301 -[Borja] Don't cry. -[Nerea] Don't cry, don't cry. 152 00:08:48,381 --> 00:08:50,301 Tell them, "Bye, Dad. Bye, Mom". 153 00:08:50,381 --> 00:08:52,861 Just say, "Bye-bye, Papa…" 154 00:08:52,941 --> 00:08:55,581 -[crying] -[Nerea] Aww, no… No, no, no. 155 00:08:55,661 --> 00:08:58,461 I'm sorry! We wanna make the most of every minute! Please don't cry! 156 00:08:58,541 --> 00:08:59,941 -Don't cry. -We love you, little bug! 157 00:09:00,021 --> 00:09:02,461 -I love you more. -[Carmen] I love you more! 158 00:09:03,661 --> 00:09:05,981 Uh… well, then, that's fine! We got it! 159 00:09:06,061 --> 00:09:08,701 Because Auntie bought a new bed. Yes! We'll check it out. 160 00:09:08,781 --> 00:09:11,221 Auntie Nerea will show you, but please don't cry. 161 00:09:11,301 --> 00:09:13,061 We're gonna have fun! 162 00:09:13,141 --> 00:09:15,941 [Carmen] Let's see. Oh my God. So many things. 163 00:09:16,021 --> 00:09:18,661 -[Borja] Everything sounds yummy, right? -[Carmen laughs] Right? 164 00:09:18,741 --> 00:09:20,301 -[Borja] Look, this has kimchi. -What? 165 00:09:20,381 --> 00:09:22,181 -[Borja] The gamberi has kimchi. -No kimchi! 166 00:09:22,261 --> 00:09:23,981 -[chuckles] -Aw, you're just messing with me! 167 00:09:24,061 --> 00:09:26,101 -Ah! What do you think we should order? -I don't know! 168 00:09:26,181 --> 00:09:28,021 [laughs] It's nerve-racking! 169 00:09:28,101 --> 00:09:28,941 THE KITCHEN 170 00:09:29,021 --> 00:09:31,861 I think it's because we haven't been out in a long time. I'm rusty. 171 00:09:31,941 --> 00:09:33,861 -Remember the last time we were out? -[laughs] 172 00:09:33,941 --> 00:09:36,061 It was the night before my labor pains began. 173 00:09:36,141 --> 00:09:37,821 You didn't know if it was the contractions 174 00:09:37,901 --> 00:09:39,901 or if the curry was messing with your stomach. 175 00:09:41,101 --> 00:09:43,421 Hmm. And it turned out it was Gonzalo. 176 00:09:43,501 --> 00:09:45,941 You remember his cute little face when he was born? 177 00:09:46,021 --> 00:09:47,901 [chuckles] That little thing! 178 00:09:47,981 --> 00:09:51,341 -The cutest little alien I've seen. Aww. -Those liddle cheeks! 179 00:09:52,301 --> 00:09:53,541 No, no. 180 00:09:53,621 --> 00:09:54,941 -No what? -No. [sighs] 181 00:09:55,701 --> 00:10:00,181 We finally have a chance to be alone and talk about what adults talk about. 182 00:10:00,261 --> 00:10:02,181 And we're wasting time, don't you think? 183 00:10:02,261 --> 00:10:04,221 -Right? -Yeah, you're right, you're right. 184 00:10:05,141 --> 00:10:07,181 -Okay, let's do one thing. -[sighs] 185 00:10:07,261 --> 00:10:09,181 No discussion about anything to do with Gonzalo. 186 00:10:09,261 --> 00:10:10,261 Yeah. 187 00:10:12,701 --> 00:10:14,661 Oh. Uh… [chuckles] 188 00:10:14,741 --> 00:10:16,821 -[server] To drink? -A glass of red wine. 189 00:10:16,901 --> 00:10:17,981 -I'll start with… -Gonzalo? 190 00:10:18,061 --> 00:10:19,701 -Your name is Gonzalo? -Uh-huh. 191 00:10:20,301 --> 00:10:23,061 -Like my son. -Oh, you have very good taste in names. 192 00:10:23,141 --> 00:10:25,781 It suits him well because Gonzalo is a name for a nice guy. 193 00:10:25,861 --> 00:10:30,021 -Here he is. Check him out. Look. -[Carmen clears her throat] Uh… 194 00:10:30,101 --> 00:10:31,141 -[chuckles] -[gasps] 195 00:10:31,221 --> 00:10:33,261 I'd like an alcohol-free beer. Thank you. 196 00:10:34,261 --> 00:10:35,261 -Forgive me. -Come on. 197 00:10:35,341 --> 00:10:36,381 -I forgot. -Right. 198 00:10:36,461 --> 00:10:37,741 -Only adult stuff. -Yeah. 199 00:10:44,541 --> 00:10:45,701 [Carmen sighs] 200 00:10:45,781 --> 00:10:48,261 Hey, you could have told me there wasn't Wi-Fi. 201 00:10:48,341 --> 00:10:50,381 [Nerea] Come on, use your 5G. Don't be cranky. 202 00:10:50,461 --> 00:10:53,461 This little guy… this guy likes it better here than at the office. 203 00:10:53,541 --> 00:10:55,021 -Right? -[Miriam] Oh, he's so cute. 204 00:10:55,101 --> 00:10:57,901 -He's laughing. I could eat him up. -Wanna hold him? 205 00:10:57,981 --> 00:10:59,501 -Ugh, no. That's all right. Thanks. -No? 206 00:10:59,581 --> 00:11:03,741 So, hey, maybe, in the end, I might have the skills to be a mother. 207 00:11:03,821 --> 00:11:05,461 -[Georgina] Hi. -Oh, it's not that hard! 208 00:11:05,541 --> 00:11:08,421 [Georgina] I brought you the catalog you wanted me to bring you. 209 00:11:08,501 --> 00:11:09,661 Hi there! 210 00:11:09,741 --> 00:11:11,341 -Sh! -Why are you working here? 211 00:11:11,901 --> 00:11:13,141 And what about that? 212 00:11:13,221 --> 00:11:16,301 Well, I told Carmen I'd take care of him for a couple of hours. 213 00:11:16,381 --> 00:11:17,541 Can we talk for a minute? 214 00:11:17,621 --> 00:11:19,901 Oh, no, well, maybe some other time, don't you think? 215 00:11:19,981 --> 00:11:22,461 -Please, for me? -[Gonzalo cooing] 216 00:11:22,541 --> 00:11:24,901 I'm not here. I'm busy with work right now. Mmm. 217 00:11:25,541 --> 00:11:29,741 Yeah, uh… Look, Georgina, I don't want us to fight. 218 00:11:29,821 --> 00:11:31,741 Uh, wait a moment… Oh, sh! 219 00:11:31,821 --> 00:11:34,301 Uh, uh… the pacifier. The pacifier, the pacifier. 220 00:11:34,381 --> 00:11:35,661 -[Gonzalo crying] -Come on. Sh! 221 00:11:35,741 --> 00:11:37,541 Just let me know when you're a bit less busy. 222 00:11:37,621 --> 00:11:40,061 No, I got it. One moment. Just a moment. [sighs] 223 00:11:40,861 --> 00:11:42,741 I got it, I got it, I got it, I got it. 224 00:11:43,861 --> 00:11:45,061 [comical voice] Oh, hi! 225 00:11:45,141 --> 00:11:46,981 I'm Mr. Trashy. 226 00:11:47,501 --> 00:11:49,661 -[chuckles] -[Nerea] And I wanna be your friend. 227 00:11:49,741 --> 00:11:52,901 -Wh… Oh, hey! -[Gonzalo coos] 228 00:11:52,981 --> 00:11:58,181 Mr. Trashy does not like it when people are really sad or are mad at each other. 229 00:11:58,261 --> 00:12:02,461 And… and, well, he knows he really, really messed up big time. 230 00:12:02,541 --> 00:12:03,981 Ugh. Oh my God, wow. 231 00:12:04,061 --> 00:12:05,141 [Gonzalo babbles] 232 00:12:05,861 --> 00:12:09,821 Uh, it was not right forcing things with Georgina's mother, no. 233 00:12:09,901 --> 00:12:12,541 Mm. But, well, we did end up learning 234 00:12:12,621 --> 00:12:16,221 that we have to respect the timing of every Trashy. 235 00:12:16,901 --> 00:12:17,741 [coos] 236 00:12:18,981 --> 00:12:21,221 Well, I'm also to blame here, a bit, okay? 237 00:12:22,181 --> 00:12:23,261 [as Mr. Trashy] Oh, really? 238 00:12:23,341 --> 00:12:26,421 Yeah. I've been known for hitting the brakes on romantic relationships 239 00:12:26,501 --> 00:12:29,421 so they don't move forward, and they end up at a standstill. 240 00:12:29,501 --> 00:12:30,901 That's not what I want with you. 241 00:12:32,061 --> 00:12:33,741 -Oh? -[coos happily] 242 00:12:35,141 --> 00:12:37,061 And so? You forgive me? 243 00:12:37,141 --> 00:12:39,261 Mm, only if you stop with the creepy rat voice. 244 00:12:39,341 --> 00:12:40,981 Ugh, please. Thank you. 245 00:12:41,061 --> 00:12:42,101 [Nerea chuckles] 246 00:12:42,181 --> 00:12:44,181 ["Let's Just Dance Tonight" playing] 247 00:12:44,261 --> 00:12:46,861 -[chilled dance music playing] -♪ Can you feel it? ♪ 248 00:12:46,941 --> 00:12:48,381 [Nerea] Oh. 249 00:12:48,461 --> 00:12:49,981 I really missed you. 250 00:12:50,061 --> 00:12:51,181 [Georgina] Me too. 251 00:12:51,261 --> 00:12:55,141 ♪ Do you know if our time is runnin'? ♪ 252 00:12:56,141 --> 00:12:57,581 ♪ I don't know… ♪ 253 00:12:57,661 --> 00:13:01,301 Well, since you decided that you wanna move forward with our relationship… 254 00:13:01,381 --> 00:13:02,261 Yes? 255 00:13:02,341 --> 00:13:05,341 Uh, see… I've been thinking for a while that… 256 00:13:05,421 --> 00:13:07,421 that we could become mothers. 257 00:13:07,501 --> 00:13:10,101 -What? What? -Girls, come on. Please. 258 00:13:10,181 --> 00:13:11,541 -[Georgina] Ugh! -[Nerea] Uh… 259 00:13:11,621 --> 00:13:14,821 -What I'm trying to… It's about, um… -Hey, it turns out he likes me, huh? 260 00:13:14,901 --> 00:13:17,381 It's not bad, is it? No! 261 00:13:17,461 --> 00:13:19,541 I… I don't want to be a mother right this second… 262 00:13:19,621 --> 00:13:21,461 -Mm-hmm? -It's just that… 263 00:13:22,341 --> 00:13:25,101 I just want us to be able to talk about it. 264 00:13:25,701 --> 00:13:28,661 -[Georgina] Mmm… -[Miriam] You're the cutest baby ever! 265 00:13:28,741 --> 00:13:30,101 [Georgina] Mm. Uh… 266 00:13:30,741 --> 00:13:32,821 Hi! [laughing] 267 00:13:32,901 --> 00:13:34,581 How much longer? [sighs] 268 00:13:37,301 --> 00:13:38,701 [Borja] Hmm… 269 00:13:39,501 --> 00:13:40,861 -Ah! -Thanks so much. 270 00:13:40,941 --> 00:13:43,301 -Great, thank you. -Thank you. Thanks. 271 00:13:44,101 --> 00:13:45,461 Gonzalo. [chuckles] 272 00:13:46,461 --> 00:13:49,141 -So are you busy right now? -Yeah. 273 00:13:49,221 --> 00:13:51,741 It must be difficult, working every day with customers? 274 00:13:52,501 --> 00:13:53,861 We get… all sorts of folks. 275 00:13:53,941 --> 00:13:56,021 -Ah. -But, generally speaking, people are nice. 276 00:13:56,101 --> 00:13:57,581 -[Carmen] Right. -If you'll excuse me… 277 00:13:57,661 --> 00:14:01,541 Hey, tell me, so you've been working at this restaurant how long now? 278 00:14:01,621 --> 00:14:03,421 -Excuse me. -[Carmen sighs] Right. 279 00:14:03,501 --> 00:14:05,541 Uh, would you be able to recommend a dish for us? 280 00:14:08,461 --> 00:14:09,581 [chuckles awkwardly] 281 00:14:11,061 --> 00:14:11,941 Yeah. 282 00:14:16,221 --> 00:14:17,301 Mm. Yummy. 283 00:14:18,661 --> 00:14:20,061 -[Borja chuckles] -[Carmen sighs] 284 00:14:20,141 --> 00:14:21,501 -[phone chimes] -[Carmen] Oh. 285 00:14:22,541 --> 00:14:25,341 GONZALO HAD A GREAT MORNING. I'M TAKING HIM TO LOLA'S. 286 00:14:27,261 --> 00:14:29,741 -Who is it? -Nothing. It's nothing. 287 00:14:30,741 --> 00:14:33,061 -Nope. -It's about Gonzalo, right? 288 00:14:33,141 --> 00:14:35,101 Yes. [sighs] 289 00:14:35,781 --> 00:14:37,661 But we promised only to talk about adult stuff. 290 00:14:37,741 --> 00:14:39,381 Can you think of anything? 291 00:14:40,941 --> 00:14:42,021 [sighs] 292 00:14:43,981 --> 00:14:45,501 -It's Nerea. -What's wrong? 293 00:14:45,581 --> 00:14:48,621 No, nothing's wrong. She says Gonzalo's behaving really well with her. 294 00:14:49,141 --> 00:14:52,661 [chuckles] And he didn't cause any trouble, and she's taking him to Lola now. 295 00:14:52,741 --> 00:14:54,461 -We'll see. -Hmm! My son. 296 00:14:54,541 --> 00:14:56,061 -Is there a picture? -Yeah. 297 00:14:56,141 --> 00:14:57,621 [Borja chuckles] Oh! 298 00:14:57,701 --> 00:14:59,301 -[Carmen laughs] -[Borja gasps] 299 00:14:59,861 --> 00:15:01,261 -[Carmen laughs] -[Borja] Aww… 300 00:15:02,061 --> 00:15:03,461 -[Carmen] My baby… -[Borja] Love it. 301 00:15:03,541 --> 00:15:05,301 -He's gonna die. -[doorbell rings] 302 00:15:06,461 --> 00:15:08,581 Just a minute. [sighs] 303 00:15:09,461 --> 00:15:11,581 Seriously, he better not have pee or poop in his diaper, 304 00:15:11,661 --> 00:15:13,941 'cause I refuse, I refuse to cha… 305 00:15:19,181 --> 00:15:20,541 Can we talk inside? 306 00:15:21,661 --> 00:15:23,661 I thought you were the one who didn't wanna talk. 307 00:15:24,701 --> 00:15:26,061 But come in, come in. 308 00:15:27,101 --> 00:15:28,221 -Look, Lola. -Okay. 309 00:15:28,301 --> 00:15:30,701 -I've been thinking… -What have you been thinking, Rai? 310 00:15:30,781 --> 00:15:33,901 -[Rai] Well-- -Hey! Here's the package! 311 00:15:33,981 --> 00:15:36,861 -[Nerea] Oh yes! -[Lola] Okay then… 312 00:15:36,941 --> 00:15:38,461 -[Nerea] That's it. -[cries] 313 00:15:38,541 --> 00:15:40,821 [Nerea] Whew. I thought I'd be late. 314 00:15:41,341 --> 00:15:42,381 -Ah, hello! -[Rai] Hi. 315 00:15:42,461 --> 00:15:44,301 Pardon me. I saw the door was open, and I… 316 00:15:44,381 --> 00:15:46,501 No, no, no. I was waiting for you to come. 317 00:15:46,581 --> 00:15:50,061 -[Nerea] Okay. Um… That's all of it. -[Lola] Everything all right? 318 00:15:50,141 --> 00:15:52,301 -Huh? -With this. Everything all right? 319 00:15:52,381 --> 00:15:54,341 -["Kiss Chase" by Frédéric Auger playing] -Uh… 320 00:15:55,941 --> 00:15:56,781 [squeals] 321 00:15:56,861 --> 00:15:58,861 [both retching] 322 00:15:59,421 --> 00:16:00,741 [Nerea groans] 323 00:16:01,541 --> 00:16:03,181 [Gonzalo crying] 324 00:16:03,901 --> 00:16:05,941 Yeah, super easy. 325 00:16:06,021 --> 00:16:09,101 I already fed him, but if you wanna feed him again there's no problem. 326 00:16:09,181 --> 00:16:11,541 -I should? -I'm going. I've got a conference call. 327 00:16:11,621 --> 00:16:13,221 And that's it. Enjoy the day, okay? 328 00:16:13,301 --> 00:16:14,861 -See ya. See ya. -[Lola] Okay… 329 00:16:14,941 --> 00:16:16,341 Bye, Gonzalito! 330 00:16:20,661 --> 00:16:21,741 Now what? 331 00:16:21,821 --> 00:16:25,341 Well, to start with, don't hold him like he's gonna explode at any moment. 332 00:16:25,421 --> 00:16:27,061 -[Gonzalo crying] -Hello there, handsome. 333 00:16:27,141 --> 00:16:28,421 [Lola sighs] 334 00:16:29,221 --> 00:16:31,021 -That's it. -[Lola sighs] 335 00:16:31,101 --> 00:16:34,141 And second of all, let's reconcile, don't you think? 336 00:16:35,301 --> 00:16:36,541 You be the one to start, then. 337 00:16:36,621 --> 00:16:38,781 You left here without saying anything to me. 338 00:16:38,861 --> 00:16:42,861 Me? But you didn't answer when I asked if you were sure you wanted us to work. 339 00:16:42,941 --> 00:16:44,741 But you didn't even believe me about Quique. 340 00:16:44,821 --> 00:16:45,861 -Come on! -[Gonzalo sobbing] 341 00:16:45,941 --> 00:16:47,301 -No, no, no, no. -There, there. 342 00:16:47,381 --> 00:16:49,821 Not what I needed, returning the baby to Carmen traumatized. 343 00:16:49,901 --> 00:16:52,701 -No, please. Please, come on. -Okay. Can you help with the stroller? 344 00:16:52,781 --> 00:16:55,221 -Yeah, yeah. I'll help you, I'll help you. -Sh, sh. All right. 345 00:16:55,301 --> 00:16:57,021 -There, there. There, there. -Okay. 346 00:16:57,101 --> 00:16:58,981 -[Rai] It's okay, Gonzalo. -[Lola] It's okay! 347 00:16:59,061 --> 00:17:01,221 -It's all right. -[Rai] Come on. Look! 348 00:17:01,301 --> 00:17:02,981 -Look, get in there. -Come on! 349 00:17:03,061 --> 00:17:04,221 -It's fine. -[Rai] Aw, come on. 350 00:17:04,301 --> 00:17:07,341 -It's all right! You're all right. Yeah… -Yeah, okay. 351 00:17:07,421 --> 00:17:12,381 Uh… Rai and I are playing a game of speaking out loud. Right? 352 00:17:12,461 --> 00:17:13,781 -Yeah, sure, sure. -Mm-hmm. 353 00:17:13,861 --> 00:17:16,221 I just wanted to let Auntie Lola know 354 00:17:16,781 --> 00:17:18,741 that she cannot keep mistrusting the relationship. 355 00:17:18,821 --> 00:17:20,341 And I just wanted to let Rai know 356 00:17:20,421 --> 00:17:23,701 that maybe I didn't feel a lot of support coming from his side. 357 00:17:23,781 --> 00:17:27,621 All right! So that's why she decided to get support from her coworker Quique. 358 00:17:27,701 --> 00:17:29,581 Go eat sh… sugar! 359 00:17:30,301 --> 00:17:32,581 Lola, I'm just saying you can't push me away 360 00:17:32,661 --> 00:17:34,821 every time something makes you uncomfortable. 361 00:17:34,901 --> 00:17:36,581 Right, Gonzalito? Right? 362 00:17:37,381 --> 00:17:39,141 [straining] 363 00:17:39,941 --> 00:17:40,901 [coos] 364 00:17:41,741 --> 00:17:42,981 -[sniffs] -There's poop in here. 365 00:17:43,061 --> 00:17:44,181 Oof. Yeah. 366 00:17:44,701 --> 00:17:46,621 -[Gonzalo] Ah! -Yeah. 367 00:17:46,701 --> 00:17:48,901 Please tell me you know how to change a diaper. 368 00:17:48,981 --> 00:17:50,661 ["Kung Fu" by José Pastor playing] 369 00:17:50,741 --> 00:17:51,621 Ugh. 370 00:17:51,701 --> 00:17:54,461 The other day, I went to a shop, 371 00:17:55,101 --> 00:17:56,701 and I found 372 00:17:57,461 --> 00:18:00,821 just a little something that I thought you might like. 373 00:18:02,261 --> 00:18:03,621 Tell me it's some type of antacid. 374 00:18:03,701 --> 00:18:06,021 -'Cause two desserts wasn't a good idea. -No! [laughs] 375 00:18:06,101 --> 00:18:07,221 Here you go. 376 00:18:07,301 --> 00:18:08,341 Ta-da! 377 00:18:11,741 --> 00:18:12,901 I like it. 378 00:18:12,981 --> 00:18:15,141 -Yeah? -I love it, my darling. 379 00:18:16,381 --> 00:18:17,461 You don't know what it is. 380 00:18:17,541 --> 00:18:19,261 -No fucking idea. -Yeah. Right, okay. 381 00:18:19,861 --> 00:18:21,901 -It's a juicy new sex toy. -[buzzing] 382 00:18:21,981 --> 00:18:25,701 -Hmm. -Yes. I bought it so we can use it. 383 00:18:27,061 --> 00:18:28,621 -Oh, yeah? -[laughs] 384 00:18:30,261 --> 00:18:32,261 -[Carmen gasps] -Come on. 385 00:18:32,341 --> 00:18:33,741 [energetic pop-rock music playing] 386 00:18:33,821 --> 00:18:35,261 -You wanna be on the table? -Oh yeah! 387 00:18:35,341 --> 00:18:37,861 On the table, like before! Perfect! [gasps] 388 00:18:38,501 --> 00:18:40,381 -Oh, sorry, okay. -[buzzing] 389 00:18:40,461 --> 00:18:41,861 Mm. Did you already hit the button? 390 00:18:41,941 --> 00:18:44,381 No, it's… Oh! Oh, it's my phone. Wait, it's… 391 00:18:45,301 --> 00:18:48,661 It's Lola! She sent us a video of Gonzalo. 392 00:18:48,741 --> 00:18:50,661 -[babbling] -Oh my God, what? 393 00:18:51,221 --> 00:18:53,661 -Oy! Look how he's dancing. -[laughs] 394 00:18:53,741 --> 00:18:54,741 Oh, I could die. 395 00:18:54,821 --> 00:18:57,021 -How'd we make something so beautiful? -Aww! [chuckles] 396 00:18:57,101 --> 00:18:58,781 -I'll remind you. -Ah! Yes. 397 00:19:02,061 --> 00:19:04,221 -[chuckling] -What? 398 00:19:04,301 --> 00:19:06,381 I'm sorry. My mind's on the video. [laughing] 399 00:19:06,461 --> 00:19:09,261 He's so smart. I think he's gifted, don't you think? 400 00:19:09,341 --> 00:19:11,301 -You wanna watch it again? -Yeah, we have to. 401 00:19:13,141 --> 00:19:14,741 -[giggling] -[Borja] Oh! 402 00:19:16,061 --> 00:19:18,301 -No, no, again! [sighs] -Oh, you're right. 403 00:19:18,381 --> 00:19:20,861 -We've done this all day! -Let's focus a little bit on sex. 404 00:19:20,941 --> 00:19:22,621 -Sex, all right? Just sex. -Yeah. [yawning] 405 00:19:22,701 --> 00:19:24,181 -Sorry! Sorry! Sorry! Sex! -Sex! 406 00:19:24,261 --> 00:19:25,501 -Sex is cool. Come on. -Yes, sex. 407 00:19:25,581 --> 00:19:27,101 -Just sex! -Let's play with our new toy. 408 00:19:27,181 --> 00:19:29,021 -Okay. Okay. -Yes. [gasps] 409 00:19:30,301 --> 00:19:31,541 [Borja] Mmm! 410 00:19:32,101 --> 00:19:34,701 Here! Where should I… put it? 411 00:19:34,781 --> 00:19:36,381 -[groans] -Not the toy. 412 00:19:36,461 --> 00:19:38,501 -This isn't it. -That's not the toy. This is the, uh… 413 00:19:38,581 --> 00:19:40,221 -[jingling] -[Borja groans] 414 00:19:40,301 --> 00:19:41,661 -[sighs] -[Carmen chuckles sadly] 415 00:19:41,741 --> 00:19:43,141 [laughs] 416 00:19:43,221 --> 00:19:44,661 I can't do this right now. 417 00:19:44,741 --> 00:19:47,141 I'm sorry, I… I just can't. This isn't gonna work. 418 00:19:47,221 --> 00:19:48,421 [Borja] Yeah. 419 00:19:48,501 --> 00:19:50,101 [Carmen sighs] I'm exhausted. 420 00:19:50,181 --> 00:19:53,061 And… I miss Gonzalo, and… 421 00:19:54,221 --> 00:19:58,181 to be honest, the last thing I feel like right now is having sex. 422 00:19:58,701 --> 00:20:00,421 -Oh. -[Borja groans] 423 00:20:00,901 --> 00:20:01,901 [Carmen sighs] 424 00:20:01,981 --> 00:20:04,461 What a relief because I feel exactly the same way. 425 00:20:04,541 --> 00:20:05,661 Ah, what a relief. 426 00:20:06,501 --> 00:20:07,901 [both sigh heavily] 427 00:20:08,701 --> 00:20:11,621 But aren't we wasting the only day we have alone together? 428 00:20:13,701 --> 00:20:16,621 We still have time left. There's gotta be something we can do. 429 00:20:19,141 --> 00:20:20,421 [sighs] 430 00:20:20,501 --> 00:20:24,141 I can think of something that would, mm… really turn me on right now. 431 00:20:30,661 --> 00:20:32,661 [laughing] 432 00:20:33,341 --> 00:20:35,301 [cooing] 433 00:20:36,021 --> 00:20:37,421 [Lola chuckles] 434 00:20:38,541 --> 00:20:39,581 [sighs] 435 00:20:40,261 --> 00:20:41,341 I am sorry. 436 00:20:42,661 --> 00:20:45,301 I should've asked how your promotion was going. 437 00:20:45,821 --> 00:20:50,061 I know it's important to you, and… I wasn't giving you support. Sorry. 438 00:20:51,421 --> 00:20:52,821 Well, it doesn't matter. 439 00:20:53,781 --> 00:20:55,101 I don't think I'll get it. 440 00:20:57,301 --> 00:20:59,261 Quique is a climber, and I… 441 00:20:59,341 --> 00:21:00,621 [scoffs] 442 00:21:00,701 --> 00:21:03,301 …was totally idiotic and didn't see it. 443 00:21:04,341 --> 00:21:05,341 So… 444 00:21:06,901 --> 00:21:08,381 I mean… [sighs] 445 00:21:08,941 --> 00:21:10,981 …well, maybe you were a little idiotic. 446 00:21:11,061 --> 00:21:12,621 -Okay… -[chuckles] 447 00:21:13,221 --> 00:21:15,141 But I know that when you need to be, 448 00:21:15,221 --> 00:21:16,781 you're a… a fierce opponent. 449 00:21:17,381 --> 00:21:18,901 You are a beast, Lola. 450 00:21:19,781 --> 00:21:22,021 If you want it, make that damn promotion yours, 451 00:21:22,101 --> 00:21:24,701 and then just take it, and rub it in Quique's face, okay? 452 00:21:24,781 --> 00:21:25,621 Mwah! 453 00:21:26,141 --> 00:21:27,141 Mmm. 454 00:21:27,781 --> 00:21:28,941 -Mmm! -[chuckles] 455 00:21:29,021 --> 00:21:32,421 God! You don't know how much I missed you. 456 00:21:33,021 --> 00:21:35,661 You know this house is not the same without you, right? 457 00:21:36,261 --> 00:21:38,061 -Aww! [chuckles] -Mmm. 458 00:21:39,901 --> 00:21:41,381 [Gonzalo cooing] 459 00:21:41,461 --> 00:21:43,421 -[Lola] Mmm. -[Gonzalo chuckling] 460 00:21:43,941 --> 00:21:45,941 [doorbell rings] 461 00:21:47,981 --> 00:21:50,461 -Watch out now. Sh! -It's not six o'clock yet, right? 462 00:21:50,541 --> 00:21:52,221 -No, but it's… -Oh. 463 00:21:52,981 --> 00:21:55,261 It's an emergency, and I need you to take him early. 464 00:21:55,341 --> 00:21:56,821 Tell me. Is something going on? 465 00:21:57,581 --> 00:21:58,581 Yeah. 466 00:21:58,661 --> 00:22:01,381 Rai and I have forgiven each other, and we need to seal the deal. 467 00:22:01,461 --> 00:22:02,981 Uh… But were you fighting? 468 00:22:03,061 --> 00:22:04,701 -Yeah. -Ah… 469 00:22:04,781 --> 00:22:07,261 -All right, but "this" isn't an emergency. -Oh, it isn't? 470 00:22:07,341 --> 00:22:08,501 -No. -[Bruno] Hi. Uh… 471 00:22:08,581 --> 00:22:10,261 Weren't you supposed to get here in an hour? 472 00:22:10,341 --> 00:22:13,261 -Yeah, but I need to go fu-- -Yeah, she has an urgent thing to do. 473 00:22:13,341 --> 00:22:14,941 But I've gotta continue writing. 474 00:22:15,021 --> 00:22:17,821 Um… I'm fine handling it myself. It's no big deal. 475 00:22:17,901 --> 00:22:19,941 -Okay. Fine. Yeah, see ya. -[Lola] Bye. 476 00:22:20,021 --> 00:22:21,061 [chuckles] 477 00:22:22,501 --> 00:22:24,421 When he writes, he gets a little short. 478 00:22:24,501 --> 00:22:25,941 Yeah, sure. But he's a writer. 479 00:22:26,661 --> 00:22:29,061 -Yeah. -So he writes every day. 480 00:22:30,821 --> 00:22:33,541 Well… well, uh, how did… did it go with Gonzalo? 481 00:22:34,621 --> 00:22:36,861 -["Kiss Chase" playing] -[retching] 482 00:22:37,461 --> 00:22:38,821 -Ugh! No! -[Gonzalo crying] 483 00:22:38,901 --> 00:22:39,941 [Rai] Oh, no… 484 00:22:40,861 --> 00:22:41,941 Sweetie. 485 00:22:43,541 --> 00:22:44,661 -So amazing! -Yeah? 486 00:22:44,741 --> 00:22:45,861 -Great. -[Valeria] Oh? 487 00:22:45,941 --> 00:22:47,781 -That's great. -Mm-hmm. Very good. 488 00:22:48,341 --> 00:22:50,021 Are you… are you sure you don't mind this? 489 00:22:50,101 --> 00:22:51,941 -Well, I am packing for the move. -Right. 490 00:22:52,021 --> 00:22:55,061 But I want to be with him, and I've prepared some sensory activities for him. 491 00:22:55,141 --> 00:22:57,501 That's great, Val. Tell me about it tomorrow, okay? 492 00:22:57,581 --> 00:23:00,061 -Uh… fine. -Um… I appreciate it. Thanks. 493 00:23:00,141 --> 00:23:01,541 -[Valeria] You're welcome. -Love you. 494 00:23:01,621 --> 00:23:02,501 -Ciao. -Uh… Bye. 495 00:23:02,581 --> 00:23:05,181 Enjoy your evening of pa… ssion. 496 00:23:06,781 --> 00:23:07,901 [toy bells jingling] 497 00:23:08,741 --> 00:23:10,101 He likes it so much. 498 00:23:10,741 --> 00:23:12,341 -You like the music, huh? -[Bruno] Sh! 499 00:23:13,541 --> 00:23:14,741 -[Gonzalo cooing] -[Valeria] Uh… 500 00:23:15,261 --> 00:23:16,341 Okay, okay, okay. 501 00:23:17,061 --> 00:23:18,501 No, no, no… Leave that, leave that. 502 00:23:18,581 --> 00:23:21,101 Look at this. Do you like what it does? 503 00:23:21,181 --> 00:23:23,181 [soft whooshing] 504 00:23:23,661 --> 00:23:25,501 -[Gonzalo babbling] -It's very calming, right? 505 00:23:25,581 --> 00:23:27,661 -[Bruno sighs] -Hypnotic. Watch now. 506 00:23:27,741 --> 00:23:29,741 -Ooh! -[soft whooshing] 507 00:23:30,741 --> 00:23:31,741 Férriz… 508 00:23:32,421 --> 00:23:34,901 -Please, for me. -You can't be bothered by this. 509 00:23:34,981 --> 00:23:36,941 It's a rain stick, Bruno, and you live in Asturias. 510 00:23:37,021 --> 00:23:38,221 Well, it does. I'm working. 511 00:23:40,061 --> 00:23:41,461 All right, all right, all right. 512 00:23:41,541 --> 00:23:44,421 No noisy toys of any kind. 513 00:23:45,301 --> 00:23:46,621 Okay. 514 00:23:47,141 --> 00:23:50,701 I guess we'll move from auditory to visual and tactile, if that's all right. 515 00:23:51,901 --> 00:23:53,181 Which one do you wanna pick up? 516 00:23:53,261 --> 00:23:55,901 -Pick one! Get it, go on, go ahead. No? -[Gonzalo coos] 517 00:23:55,981 --> 00:23:57,221 Look, should I give it to you? 518 00:23:57,301 --> 00:23:59,021 -[gasps] Should I give it to you? -[babbles] 519 00:23:59,101 --> 00:24:02,221 No, you don't want it! [laughs] 520 00:24:02,301 --> 00:24:03,301 It's a pompom. 521 00:24:03,381 --> 00:24:06,261 -Pompoms don't make noise. -Yeah, but I'm hearing you talking. 522 00:24:06,341 --> 00:24:07,541 -Yeah, of course. -I don't know. 523 00:24:07,621 --> 00:24:10,701 -Can't you be a little bit quieter? -Bruno, he's a baby. 524 00:24:10,781 --> 00:24:13,541 Yeah, I get that he's a baby. I know that. I've had a baby. 525 00:24:16,061 --> 00:24:17,341 [sighs] Forget it. 526 00:24:18,941 --> 00:24:22,261 [whispers] Do you want this one? Maybe you like this one better. Huh? 527 00:24:23,301 --> 00:24:25,541 Yeah, is that the one you like? Pink, huh? Yeah? 528 00:24:25,621 --> 00:24:28,341 By the way, do you know what babies love to spend time doing? 529 00:24:28,861 --> 00:24:31,141 -What? -Going out for a stroll. 530 00:24:35,821 --> 00:24:37,381 [Valeria] What a grump, right? 531 00:24:39,101 --> 00:24:41,301 [Carmen sighs] 532 00:24:41,901 --> 00:24:42,861 Oh! 533 00:24:46,501 --> 00:24:47,781 [sighs] 534 00:24:49,861 --> 00:24:51,141 [whimpers] 535 00:24:52,621 --> 00:24:54,141 [groans softly] 536 00:24:56,221 --> 00:24:57,301 [Borja grunts] 537 00:24:59,941 --> 00:25:03,541 Mmm! Oh! I totally just passed out like a baby. 538 00:25:03,621 --> 00:25:05,101 [both chuckle] 539 00:25:05,661 --> 00:25:06,581 [Borja sighs] 540 00:25:06,661 --> 00:25:09,021 Do you think we'll ever have time for ourselves again? 541 00:25:09,101 --> 00:25:10,261 Yeah. 542 00:25:10,341 --> 00:25:12,581 When Gonzalo turns 18 and moves far away from us. 543 00:25:12,661 --> 00:25:14,101 [laughing] No. 544 00:25:16,901 --> 00:25:18,181 I'm being serious. 545 00:25:18,981 --> 00:25:20,221 I've really missed you. 546 00:25:20,901 --> 00:25:21,901 I miss you too. 547 00:25:27,901 --> 00:25:30,861 But, before we realize it, this chapter will be over. 548 00:25:30,941 --> 00:25:32,861 -Hmm. -We're gonna miss this part of it. 549 00:25:33,581 --> 00:25:34,581 Hmm. 550 00:25:35,581 --> 00:25:39,301 Up to our necks in his poop, I don't think I'll miss that at all. 551 00:25:39,381 --> 00:25:40,661 [chuckles] 552 00:25:41,781 --> 00:25:42,741 [sighs] 553 00:25:42,821 --> 00:25:47,621 But, in the meantime, promise me we'll keep trying to find time for us. 554 00:25:49,301 --> 00:25:50,421 I promise. 555 00:25:51,901 --> 00:25:55,581 Actually… we still have some time, right? 556 00:25:55,661 --> 00:25:59,341 -♪ We got somethin' deeper than love… ♪ -Huh? 557 00:25:59,421 --> 00:26:02,261 -♪ It's a feelin'… ♪ -Are you thinking what I am thinking? 558 00:26:02,341 --> 00:26:04,581 -Yeah! Same thing. -[both giggling] 559 00:26:05,261 --> 00:26:06,981 [Nerea] I'm gonna order some poke. 560 00:26:07,661 --> 00:26:08,741 Do you want one? 561 00:26:09,981 --> 00:26:12,381 Georgina, I'm asking whether you want the same thing I do. 562 00:26:12,461 --> 00:26:15,381 -[Georgina] I don't think so. -Well, there are other options. 563 00:26:15,461 --> 00:26:18,741 You can also have… you can have sushi, or there's pizza. 564 00:26:20,701 --> 00:26:22,461 Are you sure about what you want? 565 00:26:23,021 --> 00:26:24,581 Yeah, I definitely want poke. 566 00:26:24,661 --> 00:26:27,981 It's the best thing Hawaii's given us since pizza with pineapple on top. 567 00:26:31,581 --> 00:26:34,141 We're not actually talking about food now, huh? 568 00:26:34,221 --> 00:26:35,221 No. 569 00:26:37,061 --> 00:26:38,821 I don't wanna be a mother, Nerea. 570 00:26:39,381 --> 00:26:40,941 I have no doubts about that. 571 00:26:44,021 --> 00:26:47,941 If you make a different decision, of course I'm going to have to respect it. 572 00:26:48,581 --> 00:26:50,181 But it won't be with me. 573 00:26:52,341 --> 00:26:55,061 Although I'm not so sure that's what you really want. 574 00:26:56,261 --> 00:26:58,141 Hmm. Why do you say that? 575 00:26:58,941 --> 00:26:59,941 I don't know. 576 00:27:00,701 --> 00:27:03,101 Because you never mentioned anything about being a mother, 577 00:27:03,181 --> 00:27:05,581 not even when you talked to me about your future plans. 578 00:27:05,661 --> 00:27:07,221 And you suddenly bring this up? 579 00:27:07,941 --> 00:27:11,941 Well, I didn't know I have the ovaries of a woman who's 15 years older than me. 580 00:27:13,101 --> 00:27:16,341 It wasn't something I had planned in the short term. It just happened. 581 00:27:16,421 --> 00:27:17,501 I understand. 582 00:27:18,301 --> 00:27:21,261 Let me know once you've figured it out, okay? 583 00:27:25,341 --> 00:27:26,701 I'm quite sure. 584 00:27:28,101 --> 00:27:29,541 I want the poke. 585 00:27:30,061 --> 00:27:33,141 ♪ Want it now, I can't get enough ♪ 586 00:27:33,221 --> 00:27:35,621 ♪ Turn it up to another level ♪ 587 00:27:36,581 --> 00:27:39,221 ♪ When you sign the deal Dancing with the devil ♪ 588 00:27:39,301 --> 00:27:42,821 The results of the climate conference have been extremely positive. 589 00:27:42,901 --> 00:27:44,501 Thanks to the organization… 590 00:27:44,581 --> 00:27:46,261 Hmm. Didn't you finish an hour ago? 591 00:27:46,341 --> 00:27:48,141 Yes, but I have a meeting to go to. 592 00:27:48,221 --> 00:27:50,261 [Quique] Hey, you could've told me. I'm not prepared. 593 00:27:50,341 --> 00:27:51,181 [Lola] It's private. 594 00:27:51,261 --> 00:27:52,741 -And the topic? -None of your business. 595 00:27:52,821 --> 00:27:55,341 -Hey, Lola. Listen, wait a minute, okay? -[sighs] 596 00:27:55,421 --> 00:27:59,101 I didn't do anything to screw you up. I was just lightening the workload for us. 597 00:27:59,181 --> 00:28:01,981 [Marisa] Lola? Whenever you're ready. 598 00:28:04,861 --> 00:28:06,901 -[Lola] Where are you going? -[Quique chuckles] Ah… 599 00:28:06,981 --> 00:28:10,101 I mean, we should both give the report, right? We're a team. 600 00:28:10,181 --> 00:28:11,781 No, don't even worry about it. 601 00:28:11,861 --> 00:28:14,581 I know that you're busy lightening everybody's workload. 602 00:28:14,661 --> 00:28:15,741 I've got this. 603 00:28:18,101 --> 00:28:19,501 -[Marisa] Shall we? -[Lola] Yes. 604 00:28:20,021 --> 00:28:21,141 Marisa, I think right now, 605 00:28:21,221 --> 00:28:23,781 the most important thing about the climate conferences 606 00:28:23,861 --> 00:28:24,821 is the team we have. 607 00:28:24,901 --> 00:28:26,301 -[doorbell rings] -[Marisa] Mm-hmm. 608 00:28:27,621 --> 00:28:28,461 [Valeria] Carmen! 609 00:28:28,541 --> 00:28:30,661 Oh my God. I couldn't wait to get back to you, my love! 610 00:28:30,741 --> 00:28:33,221 Yes, yes, yes. Who's the most handsome boy in the world? 611 00:28:33,301 --> 00:28:34,341 Hey! 612 00:28:34,421 --> 00:28:36,301 Hey, sweetheart, look what I have for you. 613 00:28:36,381 --> 00:28:38,221 You got a cute little present from Val! 614 00:28:38,301 --> 00:28:39,141 -Yeah. -It went okay? 615 00:28:39,221 --> 00:28:41,181 -[Carmen] How amazing! -Yeah, yeah. Great. 616 00:28:41,261 --> 00:28:43,901 -We had a good time. Right, Gonzalito? -[Carmen] Oh yeah? 617 00:28:43,981 --> 00:28:45,741 -Gonzalo. Gonzalo, -Yeah. Just Gonzalo. 618 00:28:45,821 --> 00:28:47,341 -Gonzalo. Gonzalo, okay. -[Carmen] Yeah. 619 00:28:47,421 --> 00:28:49,661 Well, uh… he ate his lunch, and we played for a while. 620 00:28:49,741 --> 00:28:51,541 -[Carmen] Great. -We went for a walk, and then… 621 00:28:51,621 --> 00:28:53,181 [Carmen] Oh my goodness! 622 00:28:53,261 --> 00:28:54,581 [Valeria] A little bit more… 623 00:28:55,261 --> 00:28:56,981 -[yelps] -[Gonzalo wails] 624 00:28:58,261 --> 00:29:00,461 -And… and that's it. [laughs] -[Carmen] Uh? 625 00:29:00,541 --> 00:29:01,981 -And that's all. -Oh! 626 00:29:02,061 --> 00:29:05,461 Oh, are you going to miss her? A little bit, yes. Auntie Val! 627 00:29:05,541 --> 00:29:07,141 -Yes, yes! -But what about you guys? 628 00:29:07,221 --> 00:29:09,381 Uh… did you try any new positions? [chuckles] 629 00:29:10,021 --> 00:29:11,421 [upbeat music playing] 630 00:29:18,901 --> 00:29:20,021 Um… 631 00:29:20,101 --> 00:29:22,221 -Well… -Well, uh… Mmm. 632 00:29:22,301 --> 00:29:24,141 -[gasps] W… -Well, you know… 633 00:29:24,221 --> 00:29:27,061 -Um… yeah, we got some in, right? -Uh, yeah… yeah, we did, right? 634 00:29:27,141 --> 00:29:30,061 -[Borja] We can't tell you everything! -Wow, so you had a good time. 635 00:29:30,141 --> 00:29:31,661 -[Borja] It was really… -[Carmen] But… 636 00:29:31,741 --> 00:29:33,261 -[Valeria] Okay! -[both] Yeah. 637 00:29:33,341 --> 00:29:34,901 -Thank you for taking care of him. -Yeah. 638 00:29:34,981 --> 00:29:36,781 -Seriously, we appreciate it so much. -Ah, no. 639 00:29:36,861 --> 00:29:38,661 -Sure. Whenever. -[Carmen] Let's go, baby. 640 00:29:38,741 --> 00:29:40,061 -Ciao. -A million times thank you. 641 00:29:40,141 --> 00:29:41,581 [Valeria] No problem. 642 00:29:41,661 --> 00:29:43,301 -[Carmen] What is it? -Any time, you guys. 643 00:29:45,541 --> 00:29:47,101 -See you! -[Carmen] You're the best. 644 00:29:49,981 --> 00:29:50,981 [sighs] 645 00:29:51,061 --> 00:29:52,741 [typing] 646 00:30:01,141 --> 00:30:02,901 -[scribbling] -[Valeria sighs] 647 00:30:02,981 --> 00:30:04,581 [typing] 648 00:30:08,581 --> 00:30:09,981 Are they already gone? 649 00:30:10,581 --> 00:30:11,901 -Yeah. -Hmm. 650 00:30:12,941 --> 00:30:14,501 -[sighs] -Why didn't you say goodbye? 651 00:30:14,581 --> 00:30:17,301 [sighs] I'm in the zone. I'm not available for anyone. 652 00:30:17,821 --> 00:30:18,821 Yep. 653 00:30:20,061 --> 00:30:21,261 [sighs] 654 00:30:22,941 --> 00:30:25,421 Bruno, what happened here today… 655 00:30:26,261 --> 00:30:27,301 Yeah? 656 00:30:29,101 --> 00:30:30,541 Yeah… uh… 657 00:30:30,621 --> 00:30:32,061 [typing] 658 00:30:35,981 --> 00:30:37,021 Nothing. 659 00:30:37,621 --> 00:30:40,981 Nothing, I'll go… I'm gonna go and make some dinner. 660 00:30:41,981 --> 00:30:42,941 [Bruno] Okay. 661 00:30:43,021 --> 00:30:45,021 ["Ansiedad" by Ginebras playing] 662 00:30:45,101 --> 00:30:48,501 BOOK FAIR 663 00:30:48,581 --> 00:30:50,661 [lyrics in Spanish over punk-rock music] 664 00:30:58,501 --> 00:30:59,821 [Lola] No way! 665 00:31:00,381 --> 00:31:01,701 -Oh, hey! There! Val! -Look! Val! 666 00:31:01,781 --> 00:31:03,781 -Hi! -[Carmen] We made it! 667 00:31:03,861 --> 00:31:05,221 It's so good to see you! 668 00:31:05,301 --> 00:31:07,221 -Can you sign my book? -Yes, please for us. 669 00:31:07,301 --> 00:31:08,461 Come on, you guys. 670 00:31:08,541 --> 00:31:10,941 [all exclaiming] 671 00:31:11,021 --> 00:31:12,381 It'll be great, you'll see. 672 00:31:12,461 --> 00:31:13,701 -Come on! -Come on, let's go. 673 00:31:13,781 --> 00:31:14,981 [Valeria] Okay, let's go. 674 00:31:28,501 --> 00:31:30,661 Oh, hi there! And what's the name? 675 00:31:31,421 --> 00:31:35,821 CANNIBAL HOMELAND BRUNO AGUILAR 676 00:31:42,581 --> 00:31:43,861 Oh hi! Your name? 677 00:31:43,941 --> 00:31:45,941 [chatter] 678 00:31:52,821 --> 00:31:55,701 -Oh! The line! -Oh shit. Okay, I'm going… 679 00:31:55,781 --> 00:31:57,381 -Thanks so much! -[Carmen] Hi! 680 00:31:57,461 --> 00:32:00,101 -[Lola] Oh my God! -[Carmen] Whoa, so crazy! 681 00:32:00,581 --> 00:32:02,701 So incredibly proud of you! 682 00:32:02,781 --> 00:32:05,541 -[Nerea] All right, say "cheese"! -[all] Cheese! 683 00:32:05,621 --> 00:32:06,621 [woman] What's your book? 684 00:32:06,701 --> 00:32:09,501 -[Elísabet] Hi! -[Lola] More! A little longer. 685 00:32:09,581 --> 00:32:11,621 Have a good one. Oh, hi! 686 00:32:19,501 --> 00:32:20,861 Thanks. 687 00:32:22,101 --> 00:32:24,101 Hi there. What's your name? 688 00:32:25,781 --> 00:32:27,021 [man] Excuse me. 689 00:32:27,101 --> 00:32:29,421 -Could you… -Of course. And what's your name? 690 00:32:30,021 --> 00:32:31,941 Sergio. Card okay? 691 00:32:35,261 --> 00:32:36,621 [Bruno] Juan will take the payment. 692 00:32:38,061 --> 00:32:39,421 -[Valeria] Bye. -[woman] Hi! 693 00:32:39,501 --> 00:32:40,741 -Hi. -Lucía. 694 00:32:41,261 --> 00:32:43,941 -Could you sign my book? -Oh, sure. Right. 695 00:32:44,021 --> 00:32:46,901 -[Lucía] I love Cannibal Homeland. -[Bruno] Thank you. 696 00:32:46,981 --> 00:32:50,181 I read they're creating a series from the book. When's it come out? 697 00:32:50,701 --> 00:32:52,821 Uh… No, no, there won't be a series after all. 698 00:32:52,901 --> 00:32:55,821 Oh really? 'Cause I read that the writers were working with you. 699 00:32:56,901 --> 00:32:59,621 Well, that's how the streaming platforms work, so… 700 00:32:59,701 --> 00:33:01,701 -[Lucía] Thank you very much. -You're welcome. 701 00:33:03,061 --> 00:33:04,701 Hey there. Tell me, what's your name? 702 00:33:04,781 --> 00:33:07,381 Sofian. This book changed my life, so thanks. 703 00:33:07,461 --> 00:33:08,821 [Bruno scoffs, laughs] 704 00:33:11,461 --> 00:33:13,861 -Hmm? -[Bruno] Her book changed your life? 705 00:33:14,941 --> 00:33:18,781 I don't know, I… I could get how it might… it might entertain you 706 00:33:18,861 --> 00:33:21,341 or… or help you forget about your problems, but I don't know. 707 00:33:21,421 --> 00:33:23,341 Saying that, it's a bit too much, don't you think? 708 00:33:23,421 --> 00:33:25,381 Well, it could be the experience of the protagonist 709 00:33:25,461 --> 00:33:27,821 led to him taking a step that he needed to take. 710 00:33:27,901 --> 00:33:29,021 -Right? -[Sofian] Yeah. 711 00:33:29,101 --> 00:33:30,461 It was very important for me. 712 00:33:30,541 --> 00:33:32,861 -It's my favorite. -[Bruno] Sure. One question. 713 00:33:32,941 --> 00:33:38,741 Uh, besides… uh… Valeria, what other authors do you like? 714 00:33:39,981 --> 00:33:42,341 -Other literary genres or… -Bruno, enough. 715 00:33:42,421 --> 00:33:43,541 -[Bruno] What? What? -Enough. 716 00:33:44,621 --> 00:33:45,621 I'm sorry. 717 00:33:46,421 --> 00:33:49,261 Thank you for sharing your story. I really appreciate it. 718 00:33:50,541 --> 00:33:51,581 Thanks. 719 00:33:57,821 --> 00:33:59,421 Hi there. Your name, please? 720 00:34:05,381 --> 00:34:06,461 [sighs] 721 00:34:08,181 --> 00:34:09,781 I hope to see you soon, Elísabet. 722 00:34:09,861 --> 00:34:13,621 Girl, you're a really great writer. Don't let anyone tell you different. 723 00:34:14,781 --> 00:34:16,461 Thanks for everything, Valeria. 724 00:34:16,541 --> 00:34:18,341 And to you. Thanks so much. 725 00:34:23,501 --> 00:34:24,421 [sighs] 726 00:34:33,581 --> 00:34:35,221 [Bruno sighs] 727 00:34:36,261 --> 00:34:37,621 I'm sorry for what I did. 728 00:34:39,461 --> 00:34:40,741 It hasn't been an easy day. 729 00:34:41,541 --> 00:34:43,501 When is it ever? Tell me. 730 00:34:43,581 --> 00:34:44,581 -Look, Férriz… -No. 731 00:34:44,661 --> 00:34:46,621 You've been humiliating my readers all afternoon. 732 00:34:48,301 --> 00:34:51,701 [sighs] I'm sorry. What else can I say? I'm sorry. 733 00:34:52,661 --> 00:34:54,581 I've behaved like an asshole, period. 734 00:34:55,701 --> 00:34:58,381 If you like writing that stuff, then who am I to tell you otherwise? 735 00:34:58,461 --> 00:34:59,461 I'm no one. 736 00:34:59,981 --> 00:35:01,021 "That stuff," huh? 737 00:35:01,101 --> 00:35:02,941 [scoffs] "That stuff"? Really? 738 00:35:03,021 --> 00:35:05,821 -What? -Wow, what a sophisticated review. 739 00:35:05,901 --> 00:35:06,741 [splutters] 740 00:35:07,701 --> 00:35:11,061 All right, then. What exactly offended you in my last novel? 741 00:35:14,701 --> 00:35:15,941 [sighs] 742 00:35:18,421 --> 00:35:19,621 [scoffs] 743 00:35:19,701 --> 00:35:20,981 No. [laughs] 744 00:35:21,061 --> 00:35:22,661 I don't believe it. [scoffs] 745 00:35:22,741 --> 00:35:23,901 -I've been… -[gasps] 746 00:35:24,581 --> 00:35:26,541 …very busy with… the series. 747 00:35:26,621 --> 00:35:29,141 I… [sighs] I didn't have any time. 748 00:35:33,661 --> 00:35:36,221 I don't like who you become when you're under work pressure. 749 00:35:36,301 --> 00:35:37,341 [scoffs] 750 00:35:38,461 --> 00:35:39,501 Right. 751 00:35:40,661 --> 00:35:43,541 Some of us write stuff that requires a lot more effort than others. 752 00:35:48,221 --> 00:35:49,261 [sniffles] 753 00:35:53,101 --> 00:35:55,221 ["Si tu disais" by Françoiz Breut playing] 754 00:35:56,741 --> 00:35:58,101 [sighs] 755 00:35:59,221 --> 00:36:01,221 [lyrics in French over moody pop music] 756 00:36:08,261 --> 00:36:09,421 [sighs] 757 00:36:53,461 --> 00:36:55,261 I love you very much, Férriz. 758 00:36:58,221 --> 00:36:59,101 I know. 759 00:37:02,221 --> 00:37:04,221 But this isn't working, Bruno. 760 00:37:07,341 --> 00:37:09,861 You told me earlier that this wasn't what you want. 761 00:37:13,981 --> 00:37:15,261 What do you want? 762 00:37:18,621 --> 00:37:19,821 I have no idea. 763 00:37:21,821 --> 00:37:24,061 So far, I only know what I don't want. 764 00:37:26,261 --> 00:37:27,821 That's enough, though. Right? 765 00:37:32,501 --> 00:37:33,621 [Bruno sighs] 766 00:37:36,981 --> 00:37:38,181 [sighs] 767 00:38:19,261 --> 00:38:20,261 Ladies, 768 00:38:21,341 --> 00:38:23,101 I have something to tell you all. 769 00:38:23,181 --> 00:38:24,381 [music fades] 770 00:38:25,981 --> 00:38:27,021 [sighs softly] 771 00:38:28,621 --> 00:38:29,941 I broke up with Bruno. 772 00:38:33,021 --> 00:38:35,221 [Chus] Honestly, we are very happy. 773 00:38:35,301 --> 00:38:38,341 Yesterday, we had a fantastic day with Valeria Férriz, 774 00:38:38,421 --> 00:38:40,941 with Bruno Aguilar, and Elísabet Benavent. 775 00:38:41,021 --> 00:38:43,621 And it looks like today will go the same way. 776 00:38:43,701 --> 00:38:45,141 We only have one book signing left, 777 00:38:45,221 --> 00:38:48,661 which is Francisco Campos, at 4:30, at booth 216. 778 00:38:48,741 --> 00:38:50,781 And… and, well, what else can I say? 779 00:38:50,861 --> 00:38:53,541 The Book Fair is… is a great opportunity for everyone 780 00:38:53,621 --> 00:38:57,181 because our authors get to meet their fans, the readers, in person, 781 00:38:57,261 --> 00:38:59,861 and… and exchange different opinions. 782 00:38:59,941 --> 00:39:01,621 And that's the point, really, right? 783 00:39:01,701 --> 00:39:05,781 They can hear that feedback directly from… from their readers. 784 00:39:05,861 --> 00:39:07,581 And that's what's important. 785 00:39:10,741 --> 00:39:11,741 Hmm. 786 00:39:25,501 --> 00:39:26,661 [inhales] 787 00:39:30,581 --> 00:39:32,261 [Víctor] Excuse me, could you sign my book? 788 00:39:32,341 --> 00:39:33,941 [chuckles] 789 00:39:34,661 --> 00:39:36,021 It was yesterday. [laughs] 790 00:39:36,101 --> 00:39:38,301 Ah. Well, you didn't share the details with me. 791 00:39:38,381 --> 00:39:40,901 -Ah. -Lola said it was the 16th at 3:00 p.m. 792 00:39:40,981 --> 00:39:42,821 -But it was the 15th at three, right? -Yeah. 793 00:39:42,901 --> 00:39:43,981 -Okay. -She mixed them up. 794 00:39:44,061 --> 00:39:45,461 I don't think so. 795 00:39:46,181 --> 00:39:48,581 I sorta have a feeling that she… planned for this. 796 00:39:49,301 --> 00:39:50,901 -So that I wouldn't make it. -Hmm. 797 00:39:51,421 --> 00:39:53,181 It is Lola. It's possible. 798 00:39:53,261 --> 00:39:55,661 ["Mis Aires" by Travis Birds playing] 799 00:39:58,101 --> 00:39:59,701 I can, um… sign it for you now? 800 00:40:00,221 --> 00:40:01,261 Please. 801 00:40:03,381 --> 00:40:04,581 What are you gonna write? 802 00:40:05,901 --> 00:40:07,101 [Valeria giggles] 803 00:40:07,181 --> 00:40:09,461 -Is it a preview of the next one? -No. 804 00:40:21,421 --> 00:40:24,901 IT ALL STARTED WITH YOU, PRICK. IMPOSTOR 805 00:40:26,621 --> 00:40:27,621 Thank you. 806 00:40:32,341 --> 00:40:33,821 When are you leaving, then? 807 00:40:37,821 --> 00:40:39,741 Mmm… I don't know when. 808 00:40:41,461 --> 00:40:43,901 I… I'm just asking because, well, I thought… 809 00:40:45,381 --> 00:40:48,821 we might get together before you leave, to say goodbye, if you can. 810 00:40:53,021 --> 00:40:54,021 Sure. 811 00:40:55,141 --> 00:40:56,141 Mmm. 812 00:40:59,541 --> 00:41:00,861 I have to meet with my editor. 813 00:41:00,941 --> 00:41:03,061 -Yeah, I'm gonna take a look around. -Sounds good. 814 00:41:03,141 --> 00:41:05,341 So I'll text you to see when we can meet up. 815 00:41:05,421 --> 00:41:07,261 -Yeah. -Okay. 816 00:41:07,781 --> 00:41:08,781 [Valeria] Mm. 817 00:41:11,661 --> 00:41:13,101 See you later, prick. 818 00:41:14,261 --> 00:41:16,061 See ya, impostor. [chuckles] 819 00:41:30,741 --> 00:41:33,461 ["I Thought I Loved You More" by Pedigree Cuts playing] 820 00:41:33,541 --> 00:41:36,021 [singer vocalizing over soothing indie-pop music] 821 00:42:00,901 --> 00:42:05,461 ♪ As the light breaks through the day ♪ 822 00:42:08,781 --> 00:42:14,861 ♪ Your spirit seems to haunt me ♪ 823 00:42:15,741 --> 00:42:20,981 ♪ Will this be my worst mistake? ♪ 824 00:42:23,381 --> 00:42:27,901 ♪ Will my mind begin to taunt me? ♪ 825 00:42:27,981 --> 00:42:29,941 ♪ I thought I loved you more ♪ 826 00:42:31,501 --> 00:42:34,021 ♪ I thought I loved you more ♪ 827 00:42:35,301 --> 00:42:38,101 ♪ I thought I loved you more ♪ 828 00:42:38,981 --> 00:42:42,181 ♪ I thought I loved you more ♪ 829 00:42:42,781 --> 00:42:45,621 ♪ I thought I loved you more ♪ 830 00:42:45,701 --> 00:42:52,381 ♪ Ooh ♪ 831 00:42:53,101 --> 00:42:58,501 ♪ Ooh ♪ 832 00:42:59,261 --> 00:43:02,581 ♪ I thought I loved you more ♪ 833 00:43:03,181 --> 00:43:06,661 ♪ I thought I loved you more ♪ 59658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.