All language subtitles for Valeria.S04.4.1080p.WEB.h264-EDITH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:06,021 --> 00:00:08,301
["I Just Needed This"
by Polar Inc. feat. Kappa playing]
3
00:00:12,461 --> 00:00:14,141
[laughter echoing]
4
00:00:15,301 --> 00:00:20,461
[Valeria] ♪ Happy birthday to you ♪
5
00:00:21,661 --> 00:00:26,341
[group] ♪ Happy birthday to you ♪
6
00:00:26,941 --> 00:00:31,861
[Valeria] ♪ Happy birthday, dear Valeria ♪
7
00:00:33,101 --> 00:00:37,341
[all] ♪ Happy birthday to you ♪
8
00:00:37,421 --> 00:00:39,861
-[dreamy synth music playing]
-♪ My head's in the clouds… ♪
9
00:00:39,941 --> 00:00:42,301
-Make a wish now.
-♪ And the rain keeps showing up ♪
10
00:00:43,901 --> 00:00:45,541
♪ I just needed this ♪
11
00:00:47,141 --> 00:00:50,341
["ROSAS y ESPINAS" by Axolotes Mexicanos
& Aiko el grupo playing]
12
00:00:54,901 --> 00:00:56,901
[lyrics in Spanish over pop-rock music]
13
00:00:58,981 --> 00:01:03,461
BASED ON THE NOVELS BY ELĂŤSABET BENAVENT
14
00:01:05,221 --> 00:01:09,101
4.4 MAKE A WISH
15
00:01:13,141 --> 00:01:15,381
REBECA SISTER: HAPPY BIRTHDAY, VAL,
MY MUNCHKIN.
16
00:01:15,461 --> 00:01:16,341
BORJA: HAPPY BIRTHDAY!
17
00:01:16,421 --> 00:01:18,461
[Carmen] Dude, I told you to wait for me!
18
00:01:18,541 --> 00:01:20,821
Borja was faster than me!
Happy birthday, honey.
19
00:01:20,901 --> 00:01:23,941
I'm looking forward to giving you
a squeeze tomorrow. I love you!
20
00:01:24,021 --> 00:01:25,821
[Lola] No way, girl.
How can you be such a bore
21
00:01:25,901 --> 00:01:28,021
that you're staying at home
working on your birthday?
22
00:01:28,101 --> 00:01:30,861
I mean, don't.
Thirties are not the new eighties.
23
00:01:31,541 --> 00:01:33,141
[Nerea] I know you're focused on writing,
24
00:01:33,221 --> 00:01:36,061
but I couldn't wait for the official
celebration to say happy birthday!
25
00:01:36,141 --> 00:01:37,461
-Love you!
-[laughs]
26
00:01:40,141 --> 00:01:43,501
VĂŤCTOR
CHAT - 1 MESSAGE
27
00:01:43,581 --> 00:01:44,981
[Valeria] Croquette.
28
00:01:45,061 --> 00:01:47,741
Nothing bad can happen
when you're eating a croquette.
29
00:01:48,661 --> 00:01:49,701
Mmm.
30
00:01:52,381 --> 00:01:56,021
I'VE NEVER LIKED TEXTING
BIRTHDAY MESSAGES, BUT HERE GOES!
31
00:01:56,101 --> 00:01:57,421
HAPPY BIRTHDAY!
32
00:01:57,501 --> 00:01:59,501
It's not as bad as I thought. [chuckles]
33
00:01:59,581 --> 00:02:04,381
IT'S NOT EVERY DAY
YOU HIT A NEW DECADE, SO…
34
00:02:04,461 --> 00:02:09,581
WANT TO DO SOMETHING TOMORROW
TO CELEBRATE?
35
00:02:09,661 --> 00:02:12,981
What? We're just friends.
We can meet as friends, can't we?
36
00:02:13,061 --> 00:02:16,661
BRUNO
CHAT - 1 MESSAGE
37
00:02:16,741 --> 00:02:18,581
Don't look at me like that.
Stop pressuring me.
38
00:02:21,301 --> 00:02:22,541
[sighs]
39
00:02:22,621 --> 00:02:26,381
HAPPY BIRTHDAY, FÉRRIZ.
SORRY I HAVEN'T CALLED,
40
00:02:26,461 --> 00:02:30,461
BUT MY HOUSE HAS BEEN TAKEN OVER
BY 15 KIDS HOPPED UP ON SUGAR.
41
00:02:30,541 --> 00:02:37,541
BY THE WAY, HAVE YOU GIVEN ANY THOUGHT…
TO ASTURIAS?
42
00:02:41,381 --> 00:02:43,461
ASTURIAS
NO! YES. NO. YES. NO! YES.
43
00:02:43,541 --> 00:02:44,981
[music stops]
44
00:02:45,061 --> 00:02:46,421
[Lola groans]
45
00:02:46,501 --> 00:02:49,101
[sighing happily]
46
00:02:53,941 --> 00:02:55,221
Mmm.
47
00:02:55,301 --> 00:02:57,261
Hey! Really?
48
00:02:59,781 --> 00:03:01,501
It was only a dream.
49
00:03:02,941 --> 00:03:05,381
Really. I didn't tell you
I worked with Quique
50
00:03:05,461 --> 00:03:07,461
because I didn't wanna worry you.
51
00:03:07,541 --> 00:03:08,661
I know that.
52
00:03:10,341 --> 00:03:13,941
[chuckles] So?
Why did you just pull back from me?
53
00:03:14,701 --> 00:03:18,061
Come on. Really, Rai? Can we talk
about this like the adult people we are?
54
00:03:18,861 --> 00:03:22,221
Well, I don't feel like being that adult
person you want me to be right now.
55
00:03:22,781 --> 00:03:24,341
Maybe later, okay?
56
00:03:25,781 --> 00:03:26,981
I'm taking a shower.
57
00:03:27,061 --> 00:03:29,181
["ME MIRABAS"
by MarĂa Villar and detunedfreq playing]
58
00:03:29,261 --> 00:03:31,501
[lyrics in Spanish
over emotional pop music]
59
00:03:33,341 --> 00:03:35,141
[groans]
60
00:03:40,501 --> 00:03:43,141
-What about now?
-Lola, I'm taking a shower.
61
00:03:43,221 --> 00:03:47,261
No problem. I'll get in there with you,
and we can both talk calmly.
62
00:03:48,621 --> 00:03:50,021
I need something to eat.
63
00:04:00,821 --> 00:04:02,181
[groans]
64
00:04:03,141 --> 00:04:04,221
[Lola clears throat]
65
00:04:04,301 --> 00:04:05,141
[music fades]
66
00:04:07,821 --> 00:04:10,381
-How about now?
-I'm having my coffee.
67
00:04:10,461 --> 00:04:13,741
Well, you can have it at the university,
which has really reasonable prices.
68
00:04:13,821 --> 00:04:16,061
No. University coffee
does not agree with me.
69
00:04:16,821 --> 00:04:19,861
Well, these pods are
no slow-roasted arabica either.
70
00:04:21,101 --> 00:04:22,741
["ME MIRABAS" resumes]
71
00:04:22,821 --> 00:04:24,181
[Rai clears throat]
72
00:04:29,941 --> 00:04:31,061
[sighs]
73
00:04:32,421 --> 00:04:34,861
Rai! Wait. Listen…
74
00:04:35,421 --> 00:04:37,941
Okay, if you don't wanna talk,
let's not talk about it.
75
00:04:38,021 --> 00:04:40,101
I can think of other ways to solve this.
76
00:04:43,581 --> 00:04:44,581
[gasps]
77
00:04:46,621 --> 00:04:49,021
[clears throat] Good morning
to you, Mrs. Herminia.
78
00:04:49,101 --> 00:04:50,981
It's really hot for this time of year.
79
00:04:51,061 --> 00:04:52,621
-I can see that, yes.
-[Lola] Yep.
80
00:04:52,701 --> 00:04:54,101
I'll see you later.
81
00:04:55,141 --> 00:04:56,941
-Good morning.
-[sighs]
82
00:04:59,941 --> 00:05:00,821
[music fades]
83
00:05:00,901 --> 00:05:03,741
[sighs] I can't find my other shoe
anywhere. Have you seen it?
84
00:05:04,261 --> 00:05:06,461
[sighs] I won't make it
to lunch with the girls.
85
00:05:06,541 --> 00:05:07,781
-[groans]
-[Gonzalo babbling]
86
00:05:07,861 --> 00:05:10,021
-What time is your appointment?
-[Borja] In half an hour.
87
00:05:10,101 --> 00:05:11,581
Well, you're late. Let me see.
88
00:05:11,661 --> 00:05:14,781
Uh… I can phone the guys in the office
and tell them to meet me online.
89
00:05:14,861 --> 00:05:16,701
Or, if it takes you longer,
I can call the girls
90
00:05:16,781 --> 00:05:18,461
and tell them I won't be able
to have lunch.
91
00:05:18,541 --> 00:05:20,181
Administration is a five-minute walk.
92
00:05:20,261 --> 00:05:22,901
You will make it to Valeria's birthday,
and you will make it to work.
93
00:05:22,981 --> 00:05:24,821
I don't mind.
Zoom meetings are the future.
94
00:05:24,901 --> 00:05:26,741
And I can't go out on the street
without shoes.
95
00:05:26,821 --> 00:05:29,221
[chuckles] Hey, your shoe.
96
00:05:30,501 --> 00:05:33,541
-My shoe. [laughs]
-Gonzalo's gonna be fine with my mother.
97
00:05:33,621 --> 00:05:34,501
[Carmen whimpers]
98
00:05:34,581 --> 00:05:36,821
Yeah, it's better she stays with him
for a few hours first
99
00:05:36,901 --> 00:05:39,261
instead of the whole day, isn't it?
100
00:05:39,341 --> 00:05:42,221
Who's going to spend the day
with his grandma, huh?
101
00:05:42,301 --> 00:05:44,821
-How did you get in here?
-With the house key I got from Borja.
102
00:05:44,901 --> 00:05:46,301
-Come here, Gonzalito.
-[scoffs]
103
00:05:46,381 --> 00:05:48,221
-[Puri] Gonzalito!
-Go with Granny. Gonzalo.
104
00:05:48,301 --> 00:05:49,301
-Hmm?
-Gonzalo.
105
00:05:49,381 --> 00:05:51,941
-Gonzalo.
-[Puri] That's what I said. Gonzalito.
106
00:05:52,021 --> 00:05:54,061
This child looks thinner
than he should, you know?
107
00:05:54,141 --> 00:05:55,901
Hey, are you feeding him from the bottle?
108
00:05:55,981 --> 00:05:57,461
No, he's still getting breast milk.
109
00:05:57,541 --> 00:05:59,781
Ah, see?
Look, your milk isn't nourishing him,
110
00:05:59,861 --> 00:06:01,981
-Can't you tell? He's a weakling.
-[Borja] Shall we go?
111
00:06:02,061 --> 00:06:03,941
-Yes!
-And you don't have him wearing shoes?
112
00:06:04,021 --> 00:06:05,061
[Carmen scoffs] Me?
113
00:06:05,141 --> 00:06:07,221
Where are the shoes that I got him, eh?
114
00:06:07,301 --> 00:06:09,981
-Well, uh… I put them on the market.
-In the hall closet, Mom.
115
00:06:10,061 --> 00:06:12,581
She put them… in the hall closet.
116
00:06:15,141 --> 00:06:16,461
Well, I don't see anything.
117
00:06:16,981 --> 00:06:19,941
Maybe your irregular periods
are because of something else.
118
00:06:20,021 --> 00:06:21,821
Are you going through a stressful time?
119
00:06:21,901 --> 00:06:23,901
Well, I'm self-employed.
What do you think?
120
00:06:23,981 --> 00:06:24,981
[chuckles]
121
00:06:26,861 --> 00:06:28,461
-[sighs]
-[Rebeca] Let me see.
122
00:06:28,541 --> 00:06:30,021
[typing]
123
00:06:34,341 --> 00:06:37,581
The only thing… uh, in your blood report…
124
00:06:38,101 --> 00:06:39,141
Mm-hmm?
125
00:06:40,061 --> 00:06:42,741
The Anti-MĂĽllerian hormone
stands out a little.
126
00:06:42,821 --> 00:06:44,261
What does that mean, then?
127
00:06:44,341 --> 00:06:48,581
Um… you're healthy,
and you have no serious health issues,
128
00:06:48,661 --> 00:06:53,301
but your ovarian-reserve count
is not usual for… a woman your age.
129
00:06:54,861 --> 00:06:56,501
Is it something to worry about?
130
00:06:57,141 --> 00:06:59,181
The quality and quantity of your egg cells
131
00:06:59,261 --> 00:07:02,981
are more like those
of a 45-year-old woman.
132
00:07:04,861 --> 00:07:07,221
I don't know
if you were thinking about, um…
133
00:07:07,301 --> 00:07:08,901
Becoming a mother? [gasps]
134
00:07:10,381 --> 00:07:11,501
Well, I…
135
00:07:12,261 --> 00:07:14,741
I hadn't thought about it yet.
I thought I'd be able to…
136
00:07:15,341 --> 00:07:18,261
that I'd have a lot more time
to make that decision. [inhales sharply]
137
00:07:20,461 --> 00:07:23,101
There's always the option
of freezing your eggs.
138
00:07:23,181 --> 00:07:25,461
-Yeah.
-That would give you time.
139
00:07:25,981 --> 00:07:27,661
If… if you choose to freeze,
140
00:07:27,741 --> 00:07:30,461
I would recommend
you do it as soon as possible.
141
00:07:32,541 --> 00:07:34,461
Okay. Soon as possible. Yeah.
142
00:07:36,021 --> 00:07:38,781
-No! Uh… But did you make a wish?
-Yeah.
143
00:07:38,861 --> 00:07:40,061
-Cool!
-Let's see…
144
00:07:40,741 --> 00:07:42,381
-[Lola] Whoo-hoo!
-[Carmen] Yay!
145
00:07:42,461 --> 00:07:44,221
-Yes! Whoo!
-[Lola] Mwah!
146
00:07:44,301 --> 00:07:45,381
-Gorgeous.
-[Nerea] Got it.
147
00:07:46,021 --> 00:07:49,021
I still can't understand
why you didn't let me organize your party.
148
00:07:49,101 --> 00:07:50,781
It would've been
the best party of the year.
149
00:07:50,861 --> 00:07:52,301
The second-best party of the year.
150
00:07:52,381 --> 00:07:54,701
'Mine was pretty amazing,
and it wasn't even that long ago.
151
00:07:54,781 --> 00:07:57,461
[Valeria chuckles] And that's why
we didn't need to do it again.
152
00:07:57,541 --> 00:07:59,821
Look, for me,
the perfect birthday party is this.
153
00:07:59,901 --> 00:08:03,021
Come on, to Val,
and to all of us together.
154
00:08:03,101 --> 00:08:04,501
I miss you ladies so much.
155
00:08:04,581 --> 00:08:07,221
[Lola] We need to meet
a whole lot more often, ladies.
156
00:08:09,341 --> 00:08:10,901
[all] Mmm.
157
00:08:10,981 --> 00:08:13,381
So tell us,
how does it feel to start a new decade?
158
00:08:13,461 --> 00:08:15,021
Are you feeling more like an adult now?
159
00:08:15,101 --> 00:08:16,741
[alarm clock ringing]
160
00:08:16,821 --> 00:08:18,821
[old-fashioned jazz playing]
161
00:08:21,341 --> 00:08:22,741
Tell them about it.
162
00:08:22,821 --> 00:08:24,341
Here, I'll do it for you.
163
00:08:24,421 --> 00:08:27,021
I asked Valeria
to come to Asturias and live with me.
164
00:08:27,101 --> 00:08:30,221
We're doing very well,
and she needs a change of surroundings.
165
00:08:30,981 --> 00:08:33,381
It'll be great to be able
to be together all day
166
00:08:33,461 --> 00:08:35,621
and to spend more time with Aitana.
167
00:08:35,701 --> 00:08:37,221
-[chuckles]
-[Valeria laughs awkwardly]
168
00:08:37,821 --> 00:08:39,341
Not really. It's the same, I guess.
169
00:08:39,941 --> 00:08:41,541
-[Lola] The same, huh?
-[Carmen] Hmm.
170
00:08:41,621 --> 00:08:43,421
[Lola] Because we haven't
heard anything about…
171
00:08:43,501 --> 00:08:45,141
HOW'S GONZALO? DID YOU GIVE HIM THE PURÉE?
172
00:08:45,221 --> 00:08:48,701
[Lola] …I don't know,
a blue-eyed guy, pretty sexy…
173
00:08:48,781 --> 00:08:51,621
-[laughs] VĂctor?
-VĂctor! You said it, not me.
174
00:08:51,701 --> 00:08:54,381
We are meeting tomorrow to kind
of celebrate my birthday, though.
175
00:08:54,461 --> 00:08:56,781
Puri won't answer. Maybe
something bad happened to Gonzalo.
176
00:08:56,861 --> 00:08:59,261
Huh? Oh! Uh, yes. VĂc… VĂctor. VĂctor.
177
00:08:59,341 --> 00:09:01,941
-[Lola clears her throat]
-Nothing's happening despite what you say.
178
00:09:02,021 --> 00:09:04,341
Val said they're just friends.
Don't push it. Hmm? Let it be.
179
00:09:04,421 --> 00:09:06,261
-We should drink to that.
-[Valeria] Thank you!
180
00:09:06,341 --> 00:09:08,621
-All right, come on! Cheers, ladies.
-[all] Mmm!
181
00:09:08,701 --> 00:09:10,621
Oh. Carmen wants to cheer.
182
00:09:10,701 --> 00:09:13,061
I'm glad this is almost over
because I think I should go. Huh?
183
00:09:13,141 --> 00:09:14,541
No, I mean, VĂctor wasn't for her.
184
00:09:14,621 --> 00:09:17,101
-No, he was all over the place.
-[Lola] That was the old version.
185
00:09:17,181 --> 00:09:18,141
-He's different now.
-No.
186
00:09:18,221 --> 00:09:19,501
Really? How do you know that?
187
00:09:19,581 --> 00:09:21,861
Well, I mean, look, I've changed as well.
188
00:09:22,461 --> 00:09:24,381
I'm really glad for you… and for him,
189
00:09:24,461 --> 00:09:26,581
but that does not change anything
between the two of us.
190
00:09:26,661 --> 00:09:28,941
Valeria, I think that's great!
Let me just clear this and--
191
00:09:29,021 --> 00:09:31,741
-[Nerea] I haven't had any yet.
-What's the matter? Is something wrong?
192
00:09:31,821 --> 00:09:33,261
[alarm clock ringing]
193
00:09:33,341 --> 00:09:35,021
[old-fashioned jazz playing]
194
00:09:37,221 --> 00:09:40,981
He's perfectly okay.
I'll be the one to take care of him.
195
00:09:41,061 --> 00:09:45,221
And thank heavens, because anyone can
tell a mile away he needs his grandma.
196
00:09:45,301 --> 00:09:47,541
He won't be a mama's boy. I won't let him.
197
00:09:47,621 --> 00:09:48,781
[gasps]
198
00:09:49,781 --> 00:09:52,061
Yeah. Of course it's all right.
199
00:09:52,141 --> 00:09:54,981
Everything's okay, but, well,
I probably can't be much longer.
200
00:09:55,061 --> 00:09:56,861
Puri's going to have
to get home at some point.
201
00:09:56,941 --> 00:09:58,501
But isn't that what she's there for?
202
00:09:58,581 --> 00:10:00,741
-[Carmen] I mean, uh---
-Oh, just look at him.
203
00:10:00,821 --> 00:10:01,901
[Valeria] Let me see.
204
00:10:02,621 --> 00:10:03,581
-Aw!
-[Lola] Aww!
205
00:10:03,661 --> 00:10:05,861
-[Nerea] He's so adorable.
-[Carmen] He is cute, yeah.
206
00:10:05,941 --> 00:10:07,741
Have you ever… felt maternal instincts?
207
00:10:07,821 --> 00:10:11,581
No way. Seeing how stressed out Carmen is
is a major contraceptive.
208
00:10:11,661 --> 00:10:13,301
-[laughs sarcastically]
-[Lola] Mm-mm.
209
00:10:13,381 --> 00:10:14,741
Uh, in case I hear from Puri.
210
00:10:14,821 --> 00:10:19,381
I think I might wanna be a mother someday,
but so far, nothing, no desire.
211
00:10:19,461 --> 00:10:23,101
Look, I didn't feel that instinct
until I held Gonzalo in my arms.
212
00:10:23,181 --> 00:10:25,461
Since he was unexpected,
there wasn't time to think. Hey.
213
00:10:25,541 --> 00:10:28,341
-Hey, stop, stop.
-How about you?
214
00:10:28,421 --> 00:10:29,661
[alarm clock ringing]
215
00:10:29,741 --> 00:10:31,301
[old-fashioned jazz playing]
216
00:10:33,461 --> 00:10:37,301
She's stuck on the fact that her eggs
are going to need a walker pretty soon.
217
00:10:37,381 --> 00:10:39,501
She's never thought about
being a mother before,
218
00:10:39,581 --> 00:10:41,501
but now she has to make
a very quick decision
219
00:10:41,581 --> 00:10:42,901
because time is against her,
220
00:10:42,981 --> 00:10:45,221
and she might not have
a choice much longer.
221
00:10:47,901 --> 00:10:49,221
No. Never.
222
00:10:49,301 --> 00:10:52,181
No. I just love seeing
really cute babies in pictures.
223
00:10:52,261 --> 00:10:53,741
I don't know, maybe it's hormones.
224
00:10:53,821 --> 00:10:54,821
-[Lola] Mmm!
-Okay.
225
00:10:54,901 --> 00:10:56,141
Mmm. Hmm! You?
226
00:10:56,221 --> 00:10:59,021
You… What did…
Did you get that promotion at work? Huh?
227
00:10:59,101 --> 00:11:00,421
[alarm clock ringing]
228
00:11:00,501 --> 00:11:01,941
[old-fashioned jazz playing]
229
00:11:04,261 --> 00:11:07,421
It's not the promotion
that's bothering Lola, so what can it be?
230
00:11:07,501 --> 00:11:09,781
[tutting] It's because we're flirting.
231
00:11:09,861 --> 00:11:11,981
Also Rai doesn't wanna go further
with her.
232
00:11:12,061 --> 00:11:14,061
Poor boy.
I understand why he's worried about it.
233
00:11:15,581 --> 00:11:17,301
Well, I think so.
234
00:11:17,941 --> 00:11:20,581
I mean, I don't want to get my hopes up.
235
00:11:20,661 --> 00:11:22,021
-Because… because…
-What?
236
00:11:22,101 --> 00:11:23,741
-Bu… by the way!
-Hmm?
237
00:11:23,821 --> 00:11:25,821
I think there's something here
for the birthday girl.
238
00:11:25,901 --> 00:11:27,941
-[Carmen] Oh!
-[Valeria] Ooh!
239
00:11:28,021 --> 00:11:29,341
She's opening it up!
240
00:11:29,421 --> 00:11:31,021
-[Nerea] Open it!
-[Valeria] What's this?
241
00:11:31,101 --> 00:11:32,581
[Lola] Take it out, take it out!
242
00:11:33,181 --> 00:11:34,341
[gasps]
243
00:11:34,981 --> 00:11:36,181
-[sighing] Oh!
-Come on!
244
00:11:36,261 --> 00:11:37,981
Look at us!
245
00:11:39,381 --> 00:11:41,381
I had specifically said
to buy a silver frame.
246
00:11:41,461 --> 00:11:43,101
-[Carmen] Oh, shut it! Let me see.
-Sorry!
247
00:11:43,621 --> 00:11:45,981
[gasps] My hair is terrifying.
How could you pick this one?
248
00:11:46,061 --> 00:11:49,141
-[Lola] You look like a plastic toy.
-[Nerea] Stop it! She looks cute.
249
00:11:49,221 --> 00:11:51,421
It's just, um… I know it's a simple thing.
250
00:11:51,941 --> 00:11:53,661
-But I like it.
-[Carmen] No need to pretend.
251
00:11:53,741 --> 00:11:55,341
We know a picture is a very cheap gift,
252
00:11:55,421 --> 00:11:57,381
but we didn't have time
to get anything else.
253
00:11:57,901 --> 00:11:59,061
-Although…
-[Valeria] Hmm?
254
00:11:59,141 --> 00:12:01,301
[Nerea] We may be cheap,
but we're not that cheap.
255
00:12:01,381 --> 00:12:02,701
-[all chuckle]
-[Valeria] Okay!
256
00:12:02,781 --> 00:12:03,941
[Nerea] You'll see.
257
00:12:05,301 --> 00:12:06,981
-[gasps]
-[Lola] Ooh!
258
00:12:07,061 --> 00:12:09,221
-Wow! No way! God!
-[all laughing]
259
00:12:09,301 --> 00:12:11,781
This is amazing, guys!
260
00:12:13,741 --> 00:12:15,541
You're the best, and I love you all!
261
00:12:15,621 --> 00:12:16,741
-[Carmen] Aw!
-[Lola] Me too.
262
00:12:16,821 --> 00:12:19,181
["Ya no vales" by Alizzz
& C. Tangana playing]
263
00:12:20,381 --> 00:12:22,661
[lyrics in Spanish
over brooding guitar music]
264
00:12:37,021 --> 00:12:38,061
[phone chimes]
265
00:12:38,741 --> 00:12:43,261
VĂŤCTOR
SEE YOU TOMORROW!
266
00:12:44,421 --> 00:12:47,101
ASTURIAS
YES. NO. YES. NO! YES.
267
00:13:11,581 --> 00:13:13,221
[music fades]
268
00:13:18,101 --> 00:13:20,101
-Happy birthday to you!
-[gasps]
269
00:13:20,181 --> 00:13:21,461
[chuckles]
270
00:13:22,341 --> 00:13:24,221
So the muffin's chocolate,
and so is the filling,
271
00:13:24,301 --> 00:13:26,821
and of course, it's topped
with extra chocolate frosting as well.
272
00:13:26,901 --> 00:13:29,101
And still I think
it might be short on chocolate.
273
00:13:29,181 --> 00:13:30,781
[both chuckle]
274
00:13:32,541 --> 00:13:35,341
-What do you wanna do today?
-Whatever you want.
275
00:13:35,421 --> 00:13:38,501
-No, it's your birthday. It's up to you.
-Yeah, but you suggested we could meet.
276
00:13:38,581 --> 00:13:41,341
-But it's your day. You decide.
-I thought you had something planned.
277
00:13:41,421 --> 00:13:42,741
-When you ask someone…
-Okay, fine.
278
00:13:42,821 --> 00:13:44,661
-No reason to keep going in circles.
-Yeah.
279
00:13:46,581 --> 00:13:50,341
What about taking a little walk around,
and then we can see what… comes up?
280
00:13:50,421 --> 00:13:51,421
What do you think?
281
00:13:55,861 --> 00:13:56,941
[chuckles]
282
00:13:57,941 --> 00:13:59,061
I think that's fine.
283
00:14:02,541 --> 00:14:04,141
["Ya no vales" resumes]
284
00:14:04,981 --> 00:14:07,661
It was amazing to see her
add so many little details…
285
00:14:07,741 --> 00:14:08,981
-Here.
-Give me a bite.
286
00:14:09,061 --> 00:14:09,981
Oh!
287
00:14:10,061 --> 00:14:12,061
-Ah, don't! No!
-Hey, wait a second. Come back here!
288
00:14:12,141 --> 00:14:13,141
[groans] Ah!
289
00:14:13,661 --> 00:14:15,341
-VĂctor! No, no!
-You look good.
290
00:14:15,861 --> 00:14:19,701
JAPANESE FOOD AT MY PLACE TONIGHT?
291
00:14:19,781 --> 00:14:22,981
RAI
ONLINE
292
00:14:24,781 --> 00:14:26,101
LAST CONNECTED 20:33
293
00:14:29,941 --> 00:14:32,021
Yeah, that's a really good idea, you know?
294
00:14:33,181 --> 00:14:34,581
Whoa! Excuse me.
295
00:14:35,221 --> 00:14:36,901
So I was sittin' there, and this purse…
296
00:14:36,981 --> 00:14:38,341
[both laughing]
297
00:14:51,541 --> 00:14:53,821
-[VĂctor] That part over there.
-This place is huge.
298
00:15:20,141 --> 00:15:23,021
Look at this golden-hour light
right through those mountains.
299
00:15:23,101 --> 00:15:25,501
That's good. Like a habit. And I…
300
00:15:42,461 --> 00:15:44,421
[VĂctor] It isn't… time to…
301
00:15:46,861 --> 00:15:49,581
My therapist says that's healthy.
I don't know…
302
00:15:50,461 --> 00:15:52,741
[Valeria] …ask for permission
to get into a place like that?
303
00:15:52,821 --> 00:15:54,101
[VĂctor] Uh… you should, yes.
304
00:15:54,181 --> 00:15:55,421
-[Valeria] Really?
-[VĂctor] Yes.
305
00:15:55,941 --> 00:15:58,181
-[Valeria] Could we have been arrested?
-[VĂctor] We could.
306
00:15:58,261 --> 00:15:59,821
-[Valeria] Really?
-[VĂctor] Justifiably.
307
00:15:59,901 --> 00:16:01,381
And we had no hard hats, no vests--
308
00:16:01,461 --> 00:16:03,821
[Valeria] You're right, that's crazy.
Can you imagine that?
309
00:16:03,901 --> 00:16:06,141
By the way,
I… I didn't say anything before,
310
00:16:06,661 --> 00:16:10,381
but I want you to know that I love being
a part of your process with the novel.
311
00:16:10,461 --> 00:16:14,221
-It's a huge responsibility.
-[chuckles] Did you read anything?
312
00:16:14,301 --> 00:16:17,141
-[VĂctor] What? Everything. Yeah.
-[Valeria] Yeah? Really?
313
00:16:17,221 --> 00:16:18,421
I didn't go to bed last night
314
00:16:18,501 --> 00:16:20,861
until I had finished reading
the last part you sent me.
315
00:16:20,941 --> 00:16:25,861
Okay, but for this to work, I would need
to have some specific feedback.
316
00:16:28,421 --> 00:16:30,421
Mmm. There was one thing I thought of.
317
00:16:31,741 --> 00:16:33,501
It's clear what path she'll take.
318
00:16:34,461 --> 00:16:37,421
But the guy,
I feel that maybe he's… a little vague?
319
00:16:37,501 --> 00:16:39,701
Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah.
320
00:16:39,781 --> 00:16:41,141
-I know. I know.
-Hmm.
321
00:16:41,221 --> 00:16:44,181
See… it's so hard to figure
out what choice he'd make.
322
00:16:44,261 --> 00:16:46,021
-Hmm. But--
-I'm struggling to understand him.
323
00:16:46,101 --> 00:16:47,301
-The way he thinks.
-Yeah.
324
00:16:47,381 --> 00:16:48,741
The important part's there.
325
00:16:48,821 --> 00:16:50,141
-Well…
-And it's very good.
326
00:16:52,181 --> 00:16:54,181
It'll be a hit, like all your books.
327
00:16:54,821 --> 00:16:56,021
[Valeria] Hmm.
328
00:16:59,661 --> 00:17:01,941
I'm really glad for everything good
that's happening to you.
329
00:17:02,021 --> 00:17:04,221
-Mmm.
-Including… Bruno.
330
00:17:06,221 --> 00:17:08,421
Who, I'm guessing, is waiting for you.
331
00:17:08,501 --> 00:17:10,301
-I don't want to keep you late.
-Yeah.
332
00:17:11,141 --> 00:17:13,981
Well, no, actually. He's in Asturias.
333
00:17:14,981 --> 00:17:15,981
Ah…
334
00:17:17,621 --> 00:17:19,701
-That's good. It's--
-Yeah. Uh…
335
00:17:20,461 --> 00:17:22,701
Anyway, I'll… I'll go. Don't…
336
00:17:22,781 --> 00:17:25,501
-You must have things to do. Writing or…
-Yeah. Yeah, yeah, yeah. Okay.
337
00:17:26,021 --> 00:17:27,101
-Yeah.
-[VĂctor] Okay.
338
00:17:28,621 --> 00:17:29,981
-Goodbye, then.
-Okay, bye.
339
00:17:35,061 --> 00:17:36,021
Ah.
340
00:17:37,821 --> 00:17:39,621
-Uh, one last thing.
-Uh?
341
00:17:39,701 --> 00:17:42,861
Because I assumed that you'd be busy
doing something with Bruno,
342
00:17:43,781 --> 00:17:44,941
I wasn't going to ask you,
343
00:17:45,021 --> 00:17:47,941
but… I was thinking,
if you don't have plans tomorrow,
344
00:17:48,021 --> 00:17:50,421
then maybe I could give you your gift?
345
00:17:50,941 --> 00:17:52,701
-My gift?
-It's a tiny thing.
346
00:17:52,781 --> 00:17:55,061
I'll understand if you're busy,
or have better things to do.
347
00:17:55,141 --> 00:17:57,061
-But if--
-No, I… I'd like that.
348
00:17:57,861 --> 00:17:59,061
-Yeah?
-Sure.
349
00:18:00,341 --> 00:18:01,741
-See you tomorrow, then.
-See you.
350
00:18:01,821 --> 00:18:03,541
-Yeah. See you.
-See you then. Mmm.
351
00:18:08,621 --> 00:18:10,461
[Valeria] I need to get in his head.
352
00:18:10,541 --> 00:18:13,021
[Chus] I'm glad we both feel the same
about that.
353
00:18:14,021 --> 00:18:16,101
-Is it autobiographical too?
-No.
354
00:18:16,181 --> 00:18:18,021
-No, no, no, no. This is fiction.
-[sighs]
355
00:18:18,101 --> 00:18:20,101
-[Chus] Well, that's a wise choice.
-[exhales]
356
00:18:20,181 --> 00:18:22,821
-[Chus] And… I have some really good news.
-[opens door]
357
00:18:22,901 --> 00:18:25,701
I told you there was a book-fair signing
that might be coming up?
358
00:18:25,781 --> 00:18:27,621
-Yes.
-Well, they confirmed it.
359
00:18:27,701 --> 00:18:28,901
A real signing? Everything?
360
00:18:28,981 --> 00:18:31,541
So like, in a stall? With…
with my picture, with all of my books?
361
00:18:31,621 --> 00:18:35,221
Yes. You also get 100-degree temperatures
and three-hour-long lines.
362
00:18:35,301 --> 00:18:37,301
-[squealing]
-[Chus chuckles]
363
00:18:38,221 --> 00:18:40,621
Also, I organized for you
to do it together with Bruno.
364
00:18:40,701 --> 00:18:42,541
-Oh, you did?
-Have you talked to him?
365
00:18:42,621 --> 00:18:44,221
This morning, for a few minutes.
366
00:18:44,741 --> 00:18:47,301
-How is he?
-Same as always. Why?
367
00:18:47,941 --> 00:18:50,381
His novel's not going
to be adapted to series,
368
00:18:50,941 --> 00:18:52,541
and I want to tell him at the right time.
369
00:18:52,621 --> 00:18:55,861
Sometimes professional decisions
have more weight than creative ones.
370
00:18:55,941 --> 00:18:56,861
I'm coming.
371
00:18:58,661 --> 00:19:02,581
It's a shame, but now he can go
to Asturias whenever he wants.
372
00:19:02,661 --> 00:19:04,621
-His daughter's there, right?
-Yeah. Hm.
373
00:19:05,661 --> 00:19:07,061
-I have to go.
-Okay.
374
00:19:11,381 --> 00:19:13,861
[Carmen] So you don't want this boob
today, right, my boy?
375
00:19:14,461 --> 00:19:17,141
Well, I don't know if this one is okay…
Oh, I guess we'll see.
376
00:19:17,221 --> 00:19:18,141
[gasps]
377
00:19:18,221 --> 00:19:20,381
-[sighs] Puri!
-Your boob's out like that?
378
00:19:20,461 --> 00:19:22,421
What if it was the gasman who came in?
379
00:19:22,501 --> 00:19:24,861
Well, the gasman
doesn't have his own keys.
380
00:19:24,941 --> 00:19:26,501
What? Gonzalo has to be fed.
381
00:19:26,581 --> 00:19:28,821
The child can't be eating every two hours,
you know?
382
00:19:28,901 --> 00:19:32,061
-He's actually using you as a pacifier.
-[scoffs] Yeah, sure.
383
00:19:32,141 --> 00:19:33,341
-My child.
-[Gonzalo coos]
384
00:19:33,421 --> 00:19:35,581
-My child. Look at him.
-You want to be with your granny.
385
00:19:35,661 --> 00:19:38,381
-Who do you want to be with? Your grandma?
-Look at him.
386
00:19:38,461 --> 00:19:41,181
-With your granny, that's good.
-Hello! You're so cute, my child!
387
00:19:41,261 --> 00:19:43,701
He's really lucky, you know?
He looks like his father.
388
00:19:43,781 --> 00:19:45,741
-He does.
-Oh, he's such a little cutie, my child!
389
00:19:45,821 --> 00:19:47,781
-Where shall we go? With your grandma?
-Listen.
390
00:19:47,861 --> 00:19:50,341
-If he poops, apply the marigold ointment.
-Wait, what's this?
391
00:19:50,421 --> 00:19:51,501
Not the other one.
392
00:19:51,581 --> 00:19:53,141
-He should take a nap at 11.
-[Puri] Sh.
393
00:19:53,221 --> 00:19:56,141
Don't let him sleep longer than two hours.
If he does, he won't nap later.
394
00:19:56,221 --> 00:19:57,461
I left two purées in the fridge.
395
00:19:57,541 --> 00:19:59,421
-Don't give him anything else to eat.
-Hmm. No.
396
00:19:59,501 --> 00:20:01,461
-No, no.
-We didn't introduce gluten and eggs yet.
397
00:20:01,541 --> 00:20:03,781
-Puri, please, are you listening?
-No, I'm not!
398
00:20:03,861 --> 00:20:06,581
I know perfectly well how
to take care of my grandson, Carmen.
399
00:20:06,661 --> 00:20:08,981
-You don't need to tell me what to do.
-[scoffs]
400
00:20:09,061 --> 00:20:10,981
-[Gonzalo babbling]
-This child wants to sleep.
401
00:20:11,061 --> 00:20:13,381
-No, he doesn't! What?
-Let me take you to bed.
402
00:20:13,461 --> 00:20:15,021
-Puri! No!
-Let grandma take you to bed.
403
00:20:15,101 --> 00:20:19,301
Puri, it's nine o'clock. I told you,
he goes down for his nap at 11.
404
00:20:20,381 --> 00:20:21,741
[sighing] Well.
405
00:20:22,221 --> 00:20:24,421
It'll be all right. It'll be all right.
406
00:20:25,021 --> 00:20:27,021
["bla bla bla"
by PUTOCHINOMARICÓN & dadá playing]
407
00:20:27,101 --> 00:20:28,541
-[electronic music]
-♪ La, la, la ♪
408
00:20:29,501 --> 00:20:31,901
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪
409
00:20:32,421 --> 00:20:35,701
♪ Bla-bla-bla, bla-bla-bla ♪
410
00:20:35,781 --> 00:20:37,781
[lyrics in Spanish]
411
00:20:41,741 --> 00:20:43,421
-[doorbell rings]
-[music stops]
412
00:20:44,781 --> 00:20:48,021
-Uh, why didn't you just use your keys?
-Why didn't you say anything?
413
00:20:48,541 --> 00:20:50,461
Because he's only a work friend.
414
00:20:53,901 --> 00:20:57,101
Rai. Come on, don't be angry over a dream.
415
00:20:57,181 --> 00:21:00,141
Otherwise you'd get sick over
what I was doing with Chris Hemsworth.
416
00:21:00,221 --> 00:21:01,621
-Do you wanna sleep with him?
-Hmm…
417
00:21:01,701 --> 00:21:03,381
I mean, who doesn't want to fuck Thor?
418
00:21:03,901 --> 00:21:05,381
Not Thor. Quique.
419
00:21:07,021 --> 00:21:08,461
[sighs] Okay.
420
00:21:10,701 --> 00:21:13,901
I can't control my dreams,
but I can control my actions.
421
00:21:15,181 --> 00:21:19,741
And… okay, y… yes,
it's true I've flirted with him a little.
422
00:21:19,821 --> 00:21:22,181
-Yes…
-[Rai] You're flirting with one another?
423
00:21:22,261 --> 00:21:24,061
Would you stop? It's nothing.
424
00:21:24,141 --> 00:21:26,661
Anyway, I'm just spending
much more time at work.
425
00:21:26,741 --> 00:21:29,581
He's been there through my experience
with the promotion and everything--
426
00:21:29,661 --> 00:21:30,781
-And I haven't?
-And…
427
00:21:32,101 --> 00:21:33,781
Man, I… [grumbles]
428
00:21:33,861 --> 00:21:35,061
Rai. [sighs]
429
00:21:35,941 --> 00:21:38,741
Nothing happened,
and nothing's gonna happen either.
430
00:21:38,821 --> 00:21:40,141
You say that now.
431
00:21:41,181 --> 00:21:42,261
Excuse me?
432
00:21:42,861 --> 00:21:44,341
I know you, Lola. Come on.
433
00:21:45,181 --> 00:21:46,581
Maybe you don't.
434
00:21:47,341 --> 00:21:49,461
I promise you that nothing happened, okay?
435
00:21:55,981 --> 00:21:57,141
[sighs]
436
00:21:58,261 --> 00:22:00,181
It comes down to this question, Rai.
437
00:22:02,781 --> 00:22:03,981
Do you believe me?
438
00:22:09,181 --> 00:22:10,781
Of course I do, Lola.
439
00:22:12,061 --> 00:22:14,341
But do you? Believe yourself?
440
00:22:18,461 --> 00:22:20,341
This isn't about your promotion.
441
00:22:20,421 --> 00:22:22,181
Lola, I trust what you're saying.
442
00:22:22,941 --> 00:22:25,461
But I see you're overwhelmed
with our relationship.
443
00:22:25,541 --> 00:22:28,741
At first, it was the age difference,
and then it was us living together,
444
00:22:28,821 --> 00:22:30,741
and now… monogamy?
445
00:22:32,501 --> 00:22:33,981
Do you really want this?
446
00:22:39,861 --> 00:22:42,301
I'm just… I'm going, okay?
447
00:22:46,541 --> 00:22:47,541
[door opens]
448
00:22:48,141 --> 00:22:49,541
-[door closes]
-Wow.
449
00:22:52,061 --> 00:22:54,261
With the international launch
of our campaign,
450
00:22:54,341 --> 00:22:58,621
our ad's impact could increase by 25%.
451
00:22:59,261 --> 00:23:02,501
Maybe even 30%,
if we properly select a diverse group
452
00:23:02,581 --> 00:23:04,701
and try a wider color-sample variety,
453
00:23:04,781 --> 00:23:07,541
Let's say, even with a… neon palette?
454
00:23:07,621 --> 00:23:09,621
["bla bla bla" resumes]
455
00:23:09,701 --> 00:23:11,141
♪ Bla-bla-bla ♪
456
00:23:11,221 --> 00:23:13,221
[lyrics in Spanish]
457
00:23:22,141 --> 00:23:23,181
[music fades]
458
00:23:23,261 --> 00:23:26,101
[Ana] We selected several typefaces.
459
00:23:26,181 --> 00:23:27,821
[pen clicking]
460
00:23:27,901 --> 00:23:30,101
-[Ana] I personally think that…
-Hmm?
461
00:23:30,181 --> 00:23:32,541
-[Ana, fading] …we should go for the…
-["bla bla bla" resumes]
462
00:23:32,621 --> 00:23:35,021
[Ana] It's less casual,
but it has an impact.
463
00:23:36,021 --> 00:23:40,021
And it brings the brand closer
to a globalized generation.
464
00:23:51,341 --> 00:23:52,461
Such a fucking bitch! [yelps]
465
00:23:52,541 --> 00:23:54,261
-[music stops]
-[gasps]
466
00:23:57,861 --> 00:23:58,981
[gasps]
467
00:23:59,581 --> 00:24:03,381
I just wasn't prepared
for your presentation…
468
00:24:04,181 --> 00:24:05,421
to be so good, huh?
469
00:24:06,021 --> 00:24:07,901
So, so good.
470
00:24:07,981 --> 00:24:10,341
-You agree? Right? Amazing.
-Really good.
471
00:24:10,941 --> 00:24:12,741
-[Carmen] Huh? Very good!
-Hmm.
472
00:24:13,341 --> 00:24:14,861
Great! Keep it up, Ana.
473
00:24:16,421 --> 00:24:17,501
Clap!
474
00:24:17,581 --> 00:24:20,541
["Till the End of the Night" by Kat Green
and Leandro Rivadulla playing]
475
00:25:00,141 --> 00:25:02,301
-I'm back! [chuckles nervously]
-[Puri] Sh!
476
00:25:02,381 --> 00:25:05,141
-How'd it all go?
-The child is sleeping in his bed.
477
00:25:05,221 --> 00:25:06,981
Huh. Now, really?
478
00:25:07,061 --> 00:25:09,941
Huh, but did he go down
for his nap at four?
479
00:25:11,061 --> 00:25:14,141
Yes, it's just that he ate quite a bit,
and he was tired.
480
00:25:14,221 --> 00:25:15,981
This is curious, Puri. It's empty.
481
00:25:16,621 --> 00:25:18,461
-Someone ate all the cookies.
-[crumbs rattle]
482
00:25:18,541 --> 00:25:20,221
Ah. That's right.
483
00:25:20,301 --> 00:25:22,861
I sometimes have to eat more
when I get low blood sugar.
484
00:25:22,941 --> 00:25:24,621
If not, I start to get migraines.
485
00:25:24,701 --> 00:25:26,341
Oh. Yeah.
486
00:25:27,381 --> 00:25:30,501
Yeah, that makes sense, I guess.
[chuckles] Um…
487
00:25:31,061 --> 00:25:33,101
And what's that? That scent?
488
00:25:33,181 --> 00:25:35,061
[sniffs] It smells…
489
00:25:35,581 --> 00:25:38,101
it smells… it smells very much like a…
490
00:25:38,621 --> 00:25:40,301
cologne, yeah? No?
491
00:25:40,381 --> 00:25:42,941
Well, I suppose I could've put on
too much perfume today.
492
00:25:43,021 --> 00:25:45,061
-Yeah, that's what it is, for sure.
-Hmm.
493
00:25:45,581 --> 00:25:47,261
Tell me, what did you guys do today?
494
00:25:47,341 --> 00:25:51,261
What do you think we did?
We took a walk down to the park, and…
495
00:25:51,341 --> 00:25:53,181
and then I left him there
to play on the rug
496
00:25:53,261 --> 00:25:56,181
with those, um… little wooden toys he has.
497
00:25:56,261 --> 00:25:59,341
-And you never showed him your phone?
-Why would I show him my phone?
498
00:25:59,421 --> 00:26:01,301
-Well, you never know. [laughs]
-No. No way.
499
00:26:01,821 --> 00:26:04,021
And then… I'm just asking.
500
00:26:04,101 --> 00:26:05,381
Let me ask you something.
501
00:26:06,461 --> 00:26:10,261
Why, then, would there be cartoons
playing on your phone?
502
00:26:10,821 --> 00:26:13,581
Because I like watching TV shows
when the baby's sleeping.
503
00:26:13,661 --> 00:26:15,661
You're a fan of the Patrol cartoon?
I didn't realize.
504
00:26:15,741 --> 00:26:18,701
-Maybe I've always been a fan of dogs.
-Stop lying to my face!
505
00:26:18,781 --> 00:26:21,061
Okay, let's take a minute.
Tell me what's going on.
506
00:26:21,141 --> 00:26:23,461
Your mother's doing
anything she pleases with Gonzalo.
507
00:26:23,541 --> 00:26:24,901
-I have what? Hold on!
-She is!
508
00:26:24,981 --> 00:26:27,301
With no hesitation at all.
She shamelessly lied to my face.
509
00:26:27,381 --> 00:26:29,221
-[Puri] Honey, I swear! Honey, honey!
-Yeah--
510
00:26:29,301 --> 00:26:31,341
-I obeyed the guidelines your wife gave.
-Yeah!
511
00:26:31,421 --> 00:26:33,541
-She says she did what you told her.
-I am freaking out!
512
00:26:33,621 --> 00:26:35,741
-Let's trust her.
-It's clear that she's lying. I know.
513
00:26:35,821 --> 00:26:38,061
-How do you know?
-Because I watched her with a camera.
514
00:26:38,781 --> 00:26:40,901
-[Puri] With what? Borja?
-[Borja] What?
515
00:26:45,581 --> 00:26:47,061
[cheerful music playing]
516
00:26:47,741 --> 00:26:49,261
[children shouting]
517
00:26:56,821 --> 00:26:59,501
-This is horrible! I can't do it alone.
-What?
518
00:26:59,581 --> 00:27:02,101
This is a nightmare, isn't it?
It's impossible to work like this.
519
00:27:02,181 --> 00:27:04,661
What are you saying?
Inspiration comes from anywhere.
520
00:27:04,741 --> 00:27:07,141
Oh yeah?
Do I look like a war photographer?
521
00:27:08,341 --> 00:27:09,221
Hey, wait! Wait!
522
00:27:09,941 --> 00:27:13,621
What just happened? Does this mean
that you're talking to me again?
523
00:27:13,701 --> 00:27:16,101
Oh! Wait for me. Don't run!
524
00:27:18,301 --> 00:27:21,341
Because, in that case,
I wanna ask you a little something.
525
00:27:26,061 --> 00:27:28,581
Since we happen to be
at a party for children…
526
00:27:29,181 --> 00:27:30,181
[Georgina] Yeah?
527
00:27:30,741 --> 00:27:33,701
Well, I'd like to know
what you think about children.
528
00:27:33,781 --> 00:27:35,421
[Georgina] Over here, say cheese.
529
00:27:35,501 --> 00:27:37,621
[child 1] Shit! [giggles]
530
00:27:37,701 --> 00:27:39,701
These kids are demons, for sure.
531
00:27:39,781 --> 00:27:41,421
Yeah, well, not these ones.
532
00:27:41,501 --> 00:27:43,021
-You know… in general.
-[groans]
533
00:27:43,101 --> 00:27:45,261
Why are you even asking?
I'm not sure, okay.
534
00:27:47,941 --> 00:27:49,221
[child 2] 'Scuse me!
535
00:27:49,301 --> 00:27:51,381
Look, even if we're mad at each other,
536
00:27:51,941 --> 00:27:55,061
don't you think this is
a conversation we need to have?
537
00:27:55,661 --> 00:27:59,741
And I wanna know if you think you want…
to have kids or not?
538
00:28:00,341 --> 00:28:02,621
Look, I'm not considering it
at this moment.
539
00:28:02,701 --> 00:28:06,981
Well, when will it be the moment?
Because I don't have time left.
540
00:28:07,061 --> 00:28:08,061
What?
541
00:28:08,861 --> 00:28:11,941
I… I can't stand this.
The two of us being apart.
542
00:28:12,021 --> 00:28:14,061
What happened with your mother
wasn't what I wanted.
543
00:28:14,141 --> 00:28:16,141
Oh, really?
You should've thought about that before.
544
00:28:16,221 --> 00:28:18,341
Yeah, well… I mean, wait. Wait a minute!
545
00:28:21,541 --> 00:28:22,541
[child 3] That was neat!
546
00:28:22,621 --> 00:28:25,101
-[child 4] Let's be best friends.
-Okay. I'll go down.
547
00:28:25,181 --> 00:28:28,021
-[child 3 laughs] No, it's too bad.
-[child 5] The top? I think…
548
00:28:29,581 --> 00:28:30,701
-[Nerea] Oh.
-[Georgina] Ow.
549
00:28:30,781 --> 00:28:31,901
[Nerea] Ah, I'm sorry!
550
00:28:34,181 --> 00:28:36,661
You could've told me
your mother didn't know anything.
551
00:28:36,741 --> 00:28:38,261
Oh, so now it's my fault?
552
00:28:38,341 --> 00:28:40,341
It was you who befriended my mother
behind my back.
553
00:28:40,421 --> 00:28:42,661
Okay, can you please stop vomiting
and look at the camera?
554
00:28:43,581 --> 00:28:44,461
Thank you!
555
00:28:44,541 --> 00:28:47,061
I wasn't the only one who kept
secrets in this relationship.
556
00:28:47,141 --> 00:28:48,381
[Georgina] I can't hear you.
557
00:28:48,461 --> 00:28:50,821
I'm saying you could've
told me you were bisexual!
558
00:28:50,901 --> 00:28:52,261
[silence falls]
559
00:28:53,021 --> 00:28:55,261
Well, at least this one won't be blurry.
560
00:28:56,781 --> 00:28:58,581
[Marisa] They're very happy
with your work.
561
00:28:58,661 --> 00:29:00,061
[Quique] Cool, thanks.
562
00:29:00,141 --> 00:29:03,181
And the report is done. As soon as we've
looked it over, we'll send it to you.
563
00:29:03,261 --> 00:29:05,061
-What?
-She means the one I sent this morning.
564
00:29:05,141 --> 00:29:06,141
Don't worry, it's revised.
565
00:29:06,221 --> 00:29:08,461
-I finished it in some free moments I had.
-[Marisa] Oh.
566
00:29:08,541 --> 00:29:10,901
Uh… Marisa, I'll also shoot
over the schedules in a minute.
567
00:29:10,981 --> 00:29:12,541
Uh… the ones we did together?
568
00:29:12,621 --> 00:29:16,101
Yes, the ones I finished when you had to
leave early because your boyfriend came.
569
00:29:16,181 --> 00:29:18,021
-Did you forget? [chuckles]
-[Lola] Uh…
570
00:29:19,061 --> 00:29:21,941
[Marisa] It's really helpful that
you were able to get this to me early.
571
00:29:22,021 --> 00:29:23,541
Thanks so much, Quique.
572
00:29:23,621 --> 00:29:25,141
Yeah, thanks so much, Quique.
573
00:29:25,221 --> 00:29:27,901
I'll send the schedules on Thursday,
as soon as I've checked them.
574
00:29:27,981 --> 00:29:30,381
All right, and if you need anything else,
just let me know.
575
00:29:30,461 --> 00:29:32,781
I can give it an extra push tonight.
[chuckles]
576
00:29:37,501 --> 00:29:39,101
Hey, wait, wait, wait, wait.
577
00:29:39,181 --> 00:29:41,501
What do you mean,
you can give it an extra push tonight?
578
00:29:42,021 --> 00:29:44,141
What do you mean,
you can give it an extra push tonight?
579
00:29:44,221 --> 00:29:47,141
-It's teamwork because we do it together.
-[sighs] Hey, Lola.
580
00:29:47,221 --> 00:29:49,901
It's not a big deal. I just got ahead
of some work, and that's it.
581
00:29:49,981 --> 00:29:52,421
Quique, thank you
for sending the schedules.
582
00:29:52,501 --> 00:29:54,421
-You're welcome.
-Lola. Hmm.
583
00:29:55,381 --> 00:29:58,901
And besides, this way we have more time
for other types of teamwork.
584
00:29:58,981 --> 00:30:00,141
-[chuckles]
-[gasps]
585
00:30:00,661 --> 00:30:03,381
This thing…
how long have you been doing it?
586
00:30:03,901 --> 00:30:04,901
Uh… what?
587
00:30:06,021 --> 00:30:07,421
[scoffs]
588
00:30:07,501 --> 00:30:10,541
You have been flirting with me while
planning to stab me in the back, Quique.
589
00:30:10,621 --> 00:30:11,461
Um…
590
00:30:11,541 --> 00:30:14,701
I know that you're trying to steal
my new position, aren't you?
591
00:30:15,381 --> 00:30:17,701
-What are you saying?
-Oh fuck! [gasps]
592
00:30:18,221 --> 00:30:20,861
Fuck! I mean,
what you're doing is fucking me
593
00:30:20,941 --> 00:30:23,301
while you pretend
you actually want to fuck me.
594
00:30:23,381 --> 00:30:24,501
Fuck this!
595
00:30:25,941 --> 00:30:28,461
Quique, go fuck yourself.
596
00:30:28,541 --> 00:30:30,901
["ANTAGONISTA" by Belén Aguilera playing]
597
00:30:30,981 --> 00:30:33,261
[lyrics in Spanish
over dramatic pop music]
598
00:30:56,181 --> 00:30:59,621
I want you to take your time getting
out of the car and follow the path.
599
00:30:59,701 --> 00:31:01,581
-Sure.
-I'm gonna go ahead, okay?
600
00:31:01,661 --> 00:31:03,701
-[laughs] Okay…
-Give me one minute.
601
00:31:03,781 --> 00:31:06,021
Sounds good. I'll wait here.
602
00:31:11,981 --> 00:31:13,141
[phone chimes]
603
00:31:16,101 --> 00:31:19,301
AFTER TODAY'S NEWS,
I JUST WANT TO HEAD BACK TO ASTURIAS.
604
00:31:19,381 --> 00:31:22,941
I GET IT.
605
00:31:24,141 --> 00:31:27,861
AND, IF POSSIBLE, WITH YOU,
OF COURSE.
606
00:31:30,221 --> 00:31:32,141
ASTURIAS
NO. YES. NO! YES.
607
00:31:50,661 --> 00:31:53,021
Okay, you ready?
Come in through the yellow door.
608
00:31:53,101 --> 00:31:54,301
It's waiting for you!
609
00:32:02,141 --> 00:32:04,301
[music continues quietly through speaker]
610
00:32:05,981 --> 00:32:07,021
[clears throat]
611
00:32:13,581 --> 00:32:14,661
You don't like it?
612
00:32:15,221 --> 00:32:16,901
Well… [sighs]
613
00:32:16,981 --> 00:32:19,861
It's a cabin
in the middle of the countryside,
614
00:32:20,381 --> 00:32:22,501
for the two… of us?
615
00:32:23,461 --> 00:32:25,101
No. No, no, no. I mean, yeah…
616
00:32:25,181 --> 00:32:26,861
-Yeah…
-But it's not.
617
00:32:26,941 --> 00:32:27,941
It's…
618
00:32:29,341 --> 00:32:30,901
-Don't you see it?
-Hmm?
619
00:32:31,661 --> 00:32:33,981
-He stayed here in your novel.
-Huh?
620
00:32:34,821 --> 00:32:37,701
In the novel, the cabin
is the same kind as this one.
621
00:32:37,781 --> 00:32:39,701
Well, I remembered that, a few years ago,
622
00:32:39,781 --> 00:32:43,981
we remodeled a similar cabin that had
the accents, the view of the forest…
623
00:32:46,221 --> 00:32:48,421
Okay, you told me last night
you were having a hard time
624
00:32:48,501 --> 00:32:50,021
getting into the mind of the character.
625
00:32:50,101 --> 00:32:51,141
Yeah…
626
00:32:51,221 --> 00:32:53,981
Well, I thought that,
if you got into his house first
627
00:32:55,381 --> 00:32:57,741
and you listened to music he'd listen to,
628
00:32:58,781 --> 00:33:01,061
looking at the view he'd be looking at,
629
00:33:01,701 --> 00:33:04,781
and sit in a chair he'd sit in, well…
630
00:33:06,581 --> 00:33:07,821
-Maybe…
-VĂctor…
631
00:33:08,661 --> 00:33:11,101
[exhales] This is just…
632
00:33:12,781 --> 00:33:14,461
I… I don't know what to say.
633
00:33:15,981 --> 00:33:18,221
As long as it inspires you, that's enough.
634
00:33:19,021 --> 00:33:20,261
Happy birthday.
635
00:33:20,341 --> 00:33:23,981
Ah, and I left a notebook and a pen
in case you want to write anything down.
636
00:33:26,501 --> 00:33:27,741
I'll be outside.
637
00:33:27,821 --> 00:33:29,821
Take all the time you need, okay?
638
00:33:55,421 --> 00:33:56,501
[Carmen sighs]
639
00:33:57,261 --> 00:33:58,541
Did he go down?
640
00:33:58,621 --> 00:34:00,701
-Down for the count.
-[sighs]
641
00:34:00,781 --> 00:34:02,581
It really took a long time today, huh?
642
00:34:05,301 --> 00:34:08,701
[sighs] Fine, I know.
I know I fucked up with your mother.
643
00:34:08,781 --> 00:34:09,781
You did.
644
00:34:10,901 --> 00:34:14,901
But… I mean, I got nervous
leaving him with other people.
645
00:34:15,861 --> 00:34:17,621
Hon, she's his grandmother.
646
00:34:17,701 --> 00:34:20,941
-She purposely ignored everything I said.
-Well, that's what grandmothers are like.
647
00:34:21,021 --> 00:34:23,581
-Choosing which rules to follow?
-Exactly.
648
00:34:23,661 --> 00:34:24,981
Come on.
649
00:34:25,501 --> 00:34:27,861
-[sighs]
-Look, I know it's frustrating.
650
00:34:27,941 --> 00:34:31,301
But she'll only be with him sometimes,
and you can't control everything.
651
00:34:31,381 --> 00:34:33,181
-You'll end up feeling crazy.
-[chuckles]
652
00:34:33,261 --> 00:34:35,901
I spied on your mother with a camera.
I think I already am.
653
00:34:36,421 --> 00:34:38,221
I mean, you did lose
your head a little, yeah.
654
00:34:38,301 --> 00:34:40,061
-Yeah.
-You need to learn to delegate.
655
00:34:40,141 --> 00:34:41,741
We need to learn to delegate.
656
00:34:42,901 --> 00:34:44,621
-Was he content when you got here?
-Yeah.
657
00:34:44,701 --> 00:34:47,101
And more importantly,
importantly, the child was alive?
658
00:34:47,181 --> 00:34:49,501
-Yeah.
-No big deal, then.
659
00:34:49,581 --> 00:34:52,981
I'll speak to my mother
to make her follow the rules. [groans]
660
00:34:53,901 --> 00:34:55,821
But would you please try
to trust her a little?
661
00:34:56,861 --> 00:34:59,341
-Okay.
-Because she did raise me.
662
00:34:59,421 --> 00:35:00,781
And I turned out great.
663
00:35:01,741 --> 00:35:03,741
[laughs]
664
00:35:03,821 --> 00:35:06,861
Well, you're a bit weird. Admit it.
665
00:35:06,941 --> 00:35:08,901
-Not the right moment.
-Fine!
666
00:35:09,461 --> 00:35:10,701
[laughs]
667
00:35:11,941 --> 00:35:12,901
Here.
668
00:35:12,981 --> 00:35:14,581
[both laugh]
669
00:35:14,661 --> 00:35:16,381
[gasps] Ah!
670
00:35:16,901 --> 00:35:19,941
-How come you used that? That was hard.
-I hardly made contact.
671
00:35:20,621 --> 00:35:21,821
-[scoffs]
-[Borja] Oy…
672
00:35:21,901 --> 00:35:23,101
[Carmen] What a day.
673
00:35:23,181 --> 00:35:25,061
[crickets chirping]
674
00:35:25,141 --> 00:35:26,301
[owl hoots]
675
00:35:37,181 --> 00:35:38,261
I figured it out.
676
00:35:39,781 --> 00:35:42,981
I sorted out all the baggage he's been
carrying since he was a kid,
677
00:35:43,061 --> 00:35:45,301
and now I know the story
I wanna tell. Shall I?
678
00:35:45,381 --> 00:35:47,501
No. I don't want any spoilers.
679
00:35:47,581 --> 00:35:49,661
-[chuckles] Never mind.
-I prefer to wait for the book.
680
00:35:53,301 --> 00:35:55,181
This really is a good place
to think, isn't it?
681
00:35:55,261 --> 00:35:56,341
[Valeria] Mmm.
682
00:35:58,621 --> 00:35:59,661
[sighs]
683
00:36:03,221 --> 00:36:05,021
Do you need some more time inside?
684
00:36:05,101 --> 00:36:06,581
-Huh?
-Do you want…
685
00:36:06,661 --> 00:36:10,421
Ah, no. No, it's… nothing, I mean…
686
00:36:12,501 --> 00:36:14,541
-Bruno?
-Uh-huh.
687
00:36:17,341 --> 00:36:20,341
He asked me to go and live with him
in Asturias. Crazy, right?
688
00:36:22,021 --> 00:36:25,261
I'm sorry. Forgive me. I shouldn't
talk to you about these things.
689
00:36:25,341 --> 00:36:28,221
No, no, no, no.
No, no, it's okay. Don't worry about that.
690
00:36:29,141 --> 00:36:30,821
I just didn't expect that.
691
00:36:30,901 --> 00:36:32,581
You and I both, actually.
692
00:36:38,301 --> 00:36:41,061
I can look for another cabin
to help you decide, if you want.
693
00:36:41,141 --> 00:36:42,181
[both chuckle]
694
00:36:43,981 --> 00:36:45,701
I just don't know what to do.
695
00:36:46,301 --> 00:36:49,301
My life is here, but… Bruno is right.
696
00:36:49,381 --> 00:36:52,261
We can't go on like this,
and his daughter is there.
697
00:36:54,101 --> 00:36:57,421
But… all of my friends are here,
698
00:36:58,341 --> 00:36:59,861
my job is here, and…
699
00:37:02,301 --> 00:37:03,661
some other things.
700
00:37:07,981 --> 00:37:10,141
-[VĂctor] Yeah, that's true.
-[Valeria] Hmm.
701
00:37:12,101 --> 00:37:13,301
Advice?
702
00:37:16,461 --> 00:37:20,581
A friend would tell you to take a chance,
that Madrid will always be there…
703
00:37:20,661 --> 00:37:23,421
-You mean a friend like you?
-No, no. I'd have you stay.
704
00:37:24,341 --> 00:37:28,021
But that's why you have good friends who
know how to listen and give good advice.
705
00:37:30,621 --> 00:37:32,381
-[chuckles]
-[Valeria sighs]
706
00:37:33,461 --> 00:37:35,141
[groans]
707
00:37:35,221 --> 00:37:37,261
Why does everything have to be so hard?
708
00:37:38,821 --> 00:37:41,021
[both sigh]
709
00:37:46,221 --> 00:37:47,381
[VĂctor sighs]
710
00:37:48,061 --> 00:37:49,461
[Valeria sighs]
711
00:37:49,541 --> 00:37:51,661
Because you have to make choices in life.
712
00:37:52,181 --> 00:37:55,781
And if you try to ignore them,
then the opportunities just vanish.
713
00:37:57,381 --> 00:37:58,861
Trust me. I'm an expert.
714
00:38:04,221 --> 00:38:06,221
[laughs]
715
00:38:07,541 --> 00:38:08,621
What?
716
00:38:10,221 --> 00:38:13,701
None of the girls will believe that
nothing happened between us today.
717
00:38:16,781 --> 00:38:19,861
["MĂşsica para cerrar las discotecas"
by Doble Pletina playing]
718
00:38:21,261 --> 00:38:22,901
You are a good friend, VĂctor.
719
00:38:25,541 --> 00:38:27,621
[lyrics in Spanish
over sentimental pop-rock music]
720
00:38:27,701 --> 00:38:28,981
[VĂctor sighs]
721
00:38:32,181 --> 00:38:34,981
There. You can see Jupiter.
722
00:38:39,141 --> 00:38:42,021
-How do you know that's Jupiter?
-[both laugh]
723
00:38:43,581 --> 00:38:46,181
I think that is Jupiter
because it's very big,
724
00:38:47,261 --> 00:38:50,621
and it's not twinkling,
and I think at this time of year…
725
00:38:51,141 --> 00:38:54,741
Are you pulling my leg right now?
What do you mean? It's very big? What?
726
00:38:56,701 --> 00:38:57,941
[Valeria] I mean, sure.
727
00:39:14,061 --> 00:39:16,581
ASTURIAS
NO! YES.
728
00:39:16,661 --> 00:39:18,501
[song continues]
54632