All language subtitles for Valeria.S04.4.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:06,021 --> 00:00:08,301 ["I Just Needed This" by Polar Inc. feat. Kappa playing] 3 00:00:12,461 --> 00:00:14,141 [laughter echoing] 4 00:00:15,301 --> 00:00:20,461 [Valeria] ♪ Happy birthday to you ♪ 5 00:00:21,661 --> 00:00:26,341 [group] ♪ Happy birthday to you ♪ 6 00:00:26,941 --> 00:00:31,861 [Valeria] ♪ Happy birthday, dear Valeria ♪ 7 00:00:33,101 --> 00:00:37,341 [all] ♪ Happy birthday to you ♪ 8 00:00:37,421 --> 00:00:39,861 -[dreamy synth music playing] -♪ My head's in the clouds… ♪ 9 00:00:39,941 --> 00:00:42,301 -Make a wish now. -♪ And the rain keeps showing up ♪ 10 00:00:43,901 --> 00:00:45,541 ♪ I just needed this ♪ 11 00:00:47,141 --> 00:00:50,341 ["ROSAS y ESPINAS" by Axolotes Mexicanos & Aiko el grupo playing] 12 00:00:54,901 --> 00:00:56,901 [lyrics in Spanish over pop-rock music] 13 00:00:58,981 --> 00:01:03,461 BASED ON THE NOVELS BY ELÍSABET BENAVENT 14 00:01:05,221 --> 00:01:09,101 4.4 MAKE A WISH 15 00:01:13,141 --> 00:01:15,381 REBECA SISTER: HAPPY BIRTHDAY, VAL, MY MUNCHKIN. 16 00:01:15,461 --> 00:01:16,341 BORJA: HAPPY BIRTHDAY! 17 00:01:16,421 --> 00:01:18,461 [Carmen] Dude, I told you to wait for me! 18 00:01:18,541 --> 00:01:20,821 Borja was faster than me! Happy birthday, honey. 19 00:01:20,901 --> 00:01:23,941 I'm looking forward to giving you a squeeze tomorrow. I love you! 20 00:01:24,021 --> 00:01:25,821 [Lola] No way, girl. How can you be such a bore 21 00:01:25,901 --> 00:01:28,021 that you're staying at home working on your birthday? 22 00:01:28,101 --> 00:01:30,861 I mean, don't. Thirties are not the new eighties. 23 00:01:31,541 --> 00:01:33,141 [Nerea] I know you're focused on writing, 24 00:01:33,221 --> 00:01:36,061 but I couldn't wait for the official celebration to say happy birthday! 25 00:01:36,141 --> 00:01:37,461 -Love you! -[laughs] 26 00:01:40,141 --> 00:01:43,501 VÍCTOR CHAT - 1 MESSAGE 27 00:01:43,581 --> 00:01:44,981 [Valeria] Croquette. 28 00:01:45,061 --> 00:01:47,741 Nothing bad can happen when you're eating a croquette. 29 00:01:48,661 --> 00:01:49,701 Mmm. 30 00:01:52,381 --> 00:01:56,021 I'VE NEVER LIKED TEXTING BIRTHDAY MESSAGES, BUT HERE GOES! 31 00:01:56,101 --> 00:01:57,421 HAPPY BIRTHDAY! 32 00:01:57,501 --> 00:01:59,501 It's not as bad as I thought. [chuckles] 33 00:01:59,581 --> 00:02:04,381 IT'S NOT EVERY DAY YOU HIT A NEW DECADE, SO… 34 00:02:04,461 --> 00:02:09,581 WANT TO DO SOMETHING TOMORROW TO CELEBRATE? 35 00:02:09,661 --> 00:02:12,981 What? We're just friends. We can meet as friends, can't we? 36 00:02:13,061 --> 00:02:16,661 BRUNO CHAT - 1 MESSAGE 37 00:02:16,741 --> 00:02:18,581 Don't look at me like that. Stop pressuring me. 38 00:02:21,301 --> 00:02:22,541 [sighs] 39 00:02:22,621 --> 00:02:26,381 HAPPY BIRTHDAY, FÉRRIZ. SORRY I HAVEN'T CALLED, 40 00:02:26,461 --> 00:02:30,461 BUT MY HOUSE HAS BEEN TAKEN OVER BY 15 KIDS HOPPED UP ON SUGAR. 41 00:02:30,541 --> 00:02:37,541 BY THE WAY, HAVE YOU GIVEN ANY THOUGHT… TO ASTURIAS? 42 00:02:41,381 --> 00:02:43,461 ASTURIAS NO! YES. NO. YES. NO! YES. 43 00:02:43,541 --> 00:02:44,981 [music stops] 44 00:02:45,061 --> 00:02:46,421 [Lola groans] 45 00:02:46,501 --> 00:02:49,101 [sighing happily] 46 00:02:53,941 --> 00:02:55,221 Mmm. 47 00:02:55,301 --> 00:02:57,261 Hey! Really? 48 00:02:59,781 --> 00:03:01,501 It was only a dream. 49 00:03:02,941 --> 00:03:05,381 Really. I didn't tell you I worked with Quique 50 00:03:05,461 --> 00:03:07,461 because I didn't wanna worry you. 51 00:03:07,541 --> 00:03:08,661 I know that. 52 00:03:10,341 --> 00:03:13,941 [chuckles] So? Why did you just pull back from me? 53 00:03:14,701 --> 00:03:18,061 Come on. Really, Rai? Can we talk about this like the adult people we are? 54 00:03:18,861 --> 00:03:22,221 Well, I don't feel like being that adult person you want me to be right now. 55 00:03:22,781 --> 00:03:24,341 Maybe later, okay? 56 00:03:25,781 --> 00:03:26,981 I'm taking a shower. 57 00:03:27,061 --> 00:03:29,181 ["ME MIRABAS" by María Villar and detunedfreq playing] 58 00:03:29,261 --> 00:03:31,501 [lyrics in Spanish over emotional pop music] 59 00:03:33,341 --> 00:03:35,141 [groans] 60 00:03:40,501 --> 00:03:43,141 -What about now? -Lola, I'm taking a shower. 61 00:03:43,221 --> 00:03:47,261 No problem. I'll get in there with you, and we can both talk calmly. 62 00:03:48,621 --> 00:03:50,021 I need something to eat. 63 00:04:00,821 --> 00:04:02,181 [groans] 64 00:04:03,141 --> 00:04:04,221 [Lola clears throat] 65 00:04:04,301 --> 00:04:05,141 [music fades] 66 00:04:07,821 --> 00:04:10,381 -How about now? -I'm having my coffee. 67 00:04:10,461 --> 00:04:13,741 Well, you can have it at the university, which has really reasonable prices. 68 00:04:13,821 --> 00:04:16,061 No. University coffee does not agree with me. 69 00:04:16,821 --> 00:04:19,861 Well, these pods are no slow-roasted arabica either. 70 00:04:21,101 --> 00:04:22,741 ["ME MIRABAS" resumes] 71 00:04:22,821 --> 00:04:24,181 [Rai clears throat] 72 00:04:29,941 --> 00:04:31,061 [sighs] 73 00:04:32,421 --> 00:04:34,861 Rai! Wait. Listen… 74 00:04:35,421 --> 00:04:37,941 Okay, if you don't wanna talk, let's not talk about it. 75 00:04:38,021 --> 00:04:40,101 I can think of other ways to solve this. 76 00:04:43,581 --> 00:04:44,581 [gasps] 77 00:04:46,621 --> 00:04:49,021 [clears throat] Good morning to you, Mrs. Herminia. 78 00:04:49,101 --> 00:04:50,981 It's really hot for this time of year. 79 00:04:51,061 --> 00:04:52,621 -I can see that, yes. -[Lola] Yep. 80 00:04:52,701 --> 00:04:54,101 I'll see you later. 81 00:04:55,141 --> 00:04:56,941 -Good morning. -[sighs] 82 00:04:59,941 --> 00:05:00,821 [music fades] 83 00:05:00,901 --> 00:05:03,741 [sighs] I can't find my other shoe anywhere. Have you seen it? 84 00:05:04,261 --> 00:05:06,461 [sighs] I won't make it to lunch with the girls. 85 00:05:06,541 --> 00:05:07,781 -[groans] -[Gonzalo babbling] 86 00:05:07,861 --> 00:05:10,021 -What time is your appointment? -[Borja] In half an hour. 87 00:05:10,101 --> 00:05:11,581 Well, you're late. Let me see. 88 00:05:11,661 --> 00:05:14,781 Uh… I can phone the guys in the office and tell them to meet me online. 89 00:05:14,861 --> 00:05:16,701 Or, if it takes you longer, I can call the girls 90 00:05:16,781 --> 00:05:18,461 and tell them I won't be able to have lunch. 91 00:05:18,541 --> 00:05:20,181 Administration is a five-minute walk. 92 00:05:20,261 --> 00:05:22,901 You will make it to Valeria's birthday, and you will make it to work. 93 00:05:22,981 --> 00:05:24,821 I don't mind. Zoom meetings are the future. 94 00:05:24,901 --> 00:05:26,741 And I can't go out on the street without shoes. 95 00:05:26,821 --> 00:05:29,221 [chuckles] Hey, your shoe. 96 00:05:30,501 --> 00:05:33,541 -My shoe. [laughs] -Gonzalo's gonna be fine with my mother. 97 00:05:33,621 --> 00:05:34,501 [Carmen whimpers] 98 00:05:34,581 --> 00:05:36,821 Yeah, it's better she stays with him for a few hours first 99 00:05:36,901 --> 00:05:39,261 instead of the whole day, isn't it? 100 00:05:39,341 --> 00:05:42,221 Who's going to spend the day with his grandma, huh? 101 00:05:42,301 --> 00:05:44,821 -How did you get in here? -With the house key I got from Borja. 102 00:05:44,901 --> 00:05:46,301 -Come here, Gonzalito. -[scoffs] 103 00:05:46,381 --> 00:05:48,221 -[Puri] Gonzalito! -Go with Granny. Gonzalo. 104 00:05:48,301 --> 00:05:49,301 -Hmm? -Gonzalo. 105 00:05:49,381 --> 00:05:51,941 -Gonzalo. -[Puri] That's what I said. Gonzalito. 106 00:05:52,021 --> 00:05:54,061 This child looks thinner than he should, you know? 107 00:05:54,141 --> 00:05:55,901 Hey, are you feeding him from the bottle? 108 00:05:55,981 --> 00:05:57,461 No, he's still getting breast milk. 109 00:05:57,541 --> 00:05:59,781 Ah, see? Look, your milk isn't nourishing him, 110 00:05:59,861 --> 00:06:01,981 -Can't you tell? He's a weakling. -[Borja] Shall we go? 111 00:06:02,061 --> 00:06:03,941 -Yes! -And you don't have him wearing shoes? 112 00:06:04,021 --> 00:06:05,061 [Carmen scoffs] Me? 113 00:06:05,141 --> 00:06:07,221 Where are the shoes that I got him, eh? 114 00:06:07,301 --> 00:06:09,981 -Well, uh… I put them on the market. -In the hall closet, Mom. 115 00:06:10,061 --> 00:06:12,581 She put them… in the hall closet. 116 00:06:15,141 --> 00:06:16,461 Well, I don't see anything. 117 00:06:16,981 --> 00:06:19,941 Maybe your irregular periods are because of something else. 118 00:06:20,021 --> 00:06:21,821 Are you going through a stressful time? 119 00:06:21,901 --> 00:06:23,901 Well, I'm self-employed. What do you think? 120 00:06:23,981 --> 00:06:24,981 [chuckles] 121 00:06:26,861 --> 00:06:28,461 -[sighs] -[Rebeca] Let me see. 122 00:06:28,541 --> 00:06:30,021 [typing] 123 00:06:34,341 --> 00:06:37,581 The only thing… uh, in your blood report… 124 00:06:38,101 --> 00:06:39,141 Mm-hmm? 125 00:06:40,061 --> 00:06:42,741 The Anti-Müllerian hormone stands out a little. 126 00:06:42,821 --> 00:06:44,261 What does that mean, then? 127 00:06:44,341 --> 00:06:48,581 Um… you're healthy, and you have no serious health issues, 128 00:06:48,661 --> 00:06:53,301 but your ovarian-reserve count is not usual for… a woman your age. 129 00:06:54,861 --> 00:06:56,501 Is it something to worry about? 130 00:06:57,141 --> 00:06:59,181 The quality and quantity of your egg cells 131 00:06:59,261 --> 00:07:02,981 are more like those of a 45-year-old woman. 132 00:07:04,861 --> 00:07:07,221 I don't know if you were thinking about, um… 133 00:07:07,301 --> 00:07:08,901 Becoming a mother? [gasps] 134 00:07:10,381 --> 00:07:11,501 Well, I… 135 00:07:12,261 --> 00:07:14,741 I hadn't thought about it yet. I thought I'd be able to… 136 00:07:15,341 --> 00:07:18,261 that I'd have a lot more time to make that decision. [inhales sharply] 137 00:07:20,461 --> 00:07:23,101 There's always the option of freezing your eggs. 138 00:07:23,181 --> 00:07:25,461 -Yeah. -That would give you time. 139 00:07:25,981 --> 00:07:27,661 If… if you choose to freeze, 140 00:07:27,741 --> 00:07:30,461 I would recommend you do it as soon as possible. 141 00:07:32,541 --> 00:07:34,461 Okay. Soon as possible. Yeah. 142 00:07:36,021 --> 00:07:38,781 -No! Uh… But did you make a wish? -Yeah. 143 00:07:38,861 --> 00:07:40,061 -Cool! -Let's see… 144 00:07:40,741 --> 00:07:42,381 -[Lola] Whoo-hoo! -[Carmen] Yay! 145 00:07:42,461 --> 00:07:44,221 -Yes! Whoo! -[Lola] Mwah! 146 00:07:44,301 --> 00:07:45,381 -Gorgeous. -[Nerea] Got it. 147 00:07:46,021 --> 00:07:49,021 I still can't understand why you didn't let me organize your party. 148 00:07:49,101 --> 00:07:50,781 It would've been the best party of the year. 149 00:07:50,861 --> 00:07:52,301 The second-best party of the year. 150 00:07:52,381 --> 00:07:54,701 'Mine was pretty amazing, and it wasn't even that long ago. 151 00:07:54,781 --> 00:07:57,461 [Valeria chuckles] And that's why we didn't need to do it again. 152 00:07:57,541 --> 00:07:59,821 Look, for me, the perfect birthday party is this. 153 00:07:59,901 --> 00:08:03,021 Come on, to Val, and to all of us together. 154 00:08:03,101 --> 00:08:04,501 I miss you ladies so much. 155 00:08:04,581 --> 00:08:07,221 [Lola] We need to meet a whole lot more often, ladies. 156 00:08:09,341 --> 00:08:10,901 [all] Mmm. 157 00:08:10,981 --> 00:08:13,381 So tell us, how does it feel to start a new decade? 158 00:08:13,461 --> 00:08:15,021 Are you feeling more like an adult now? 159 00:08:15,101 --> 00:08:16,741 [alarm clock ringing] 160 00:08:16,821 --> 00:08:18,821 [old-fashioned jazz playing] 161 00:08:21,341 --> 00:08:22,741 Tell them about it. 162 00:08:22,821 --> 00:08:24,341 Here, I'll do it for you. 163 00:08:24,421 --> 00:08:27,021 I asked Valeria to come to Asturias and live with me. 164 00:08:27,101 --> 00:08:30,221 We're doing very well, and she needs a change of surroundings. 165 00:08:30,981 --> 00:08:33,381 It'll be great to be able to be together all day 166 00:08:33,461 --> 00:08:35,621 and to spend more time with Aitana. 167 00:08:35,701 --> 00:08:37,221 -[chuckles] -[Valeria laughs awkwardly] 168 00:08:37,821 --> 00:08:39,341 Not really. It's the same, I guess. 169 00:08:39,941 --> 00:08:41,541 -[Lola] The same, huh? -[Carmen] Hmm. 170 00:08:41,621 --> 00:08:43,421 [Lola] Because we haven't heard anything about… 171 00:08:43,501 --> 00:08:45,141 HOW'S GONZALO? DID YOU GIVE HIM THE PURÉE? 172 00:08:45,221 --> 00:08:48,701 [Lola] …I don't know, a blue-eyed guy, pretty sexy… 173 00:08:48,781 --> 00:08:51,621 -[laughs] Víctor? -Víctor! You said it, not me. 174 00:08:51,701 --> 00:08:54,381 We are meeting tomorrow to kind of celebrate my birthday, though. 175 00:08:54,461 --> 00:08:56,781 Puri won't answer. Maybe something bad happened to Gonzalo. 176 00:08:56,861 --> 00:08:59,261 Huh? Oh! Uh, yes. Víc… Víctor. Víctor. 177 00:08:59,341 --> 00:09:01,941 -[Lola clears her throat] -Nothing's happening despite what you say. 178 00:09:02,021 --> 00:09:04,341 Val said they're just friends. Don't push it. Hmm? Let it be. 179 00:09:04,421 --> 00:09:06,261 -We should drink to that. -[Valeria] Thank you! 180 00:09:06,341 --> 00:09:08,621 -All right, come on! Cheers, ladies. -[all] Mmm! 181 00:09:08,701 --> 00:09:10,621 Oh. Carmen wants to cheer. 182 00:09:10,701 --> 00:09:13,061 I'm glad this is almost over because I think I should go. Huh? 183 00:09:13,141 --> 00:09:14,541 No, I mean, Víctor wasn't for her. 184 00:09:14,621 --> 00:09:17,101 -No, he was all over the place. -[Lola] That was the old version. 185 00:09:17,181 --> 00:09:18,141 -He's different now. -No. 186 00:09:18,221 --> 00:09:19,501 Really? How do you know that? 187 00:09:19,581 --> 00:09:21,861 Well, I mean, look, I've changed as well. 188 00:09:22,461 --> 00:09:24,381 I'm really glad for you… and for him, 189 00:09:24,461 --> 00:09:26,581 but that does not change anything between the two of us. 190 00:09:26,661 --> 00:09:28,941 Valeria, I think that's great! Let me just clear this and-- 191 00:09:29,021 --> 00:09:31,741 -[Nerea] I haven't had any yet. -What's the matter? Is something wrong? 192 00:09:31,821 --> 00:09:33,261 [alarm clock ringing] 193 00:09:33,341 --> 00:09:35,021 [old-fashioned jazz playing] 194 00:09:37,221 --> 00:09:40,981 He's perfectly okay. I'll be the one to take care of him. 195 00:09:41,061 --> 00:09:45,221 And thank heavens, because anyone can tell a mile away he needs his grandma. 196 00:09:45,301 --> 00:09:47,541 He won't be a mama's boy. I won't let him. 197 00:09:47,621 --> 00:09:48,781 [gasps] 198 00:09:49,781 --> 00:09:52,061 Yeah. Of course it's all right. 199 00:09:52,141 --> 00:09:54,981 Everything's okay, but, well, I probably can't be much longer. 200 00:09:55,061 --> 00:09:56,861 Puri's going to have to get home at some point. 201 00:09:56,941 --> 00:09:58,501 But isn't that what she's there for? 202 00:09:58,581 --> 00:10:00,741 -[Carmen] I mean, uh--- -Oh, just look at him. 203 00:10:00,821 --> 00:10:01,901 [Valeria] Let me see. 204 00:10:02,621 --> 00:10:03,581 -Aw! -[Lola] Aww! 205 00:10:03,661 --> 00:10:05,861 -[Nerea] He's so adorable. -[Carmen] He is cute, yeah. 206 00:10:05,941 --> 00:10:07,741 Have you ever… felt maternal instincts? 207 00:10:07,821 --> 00:10:11,581 No way. Seeing how stressed out Carmen is is a major contraceptive. 208 00:10:11,661 --> 00:10:13,301 -[laughs sarcastically] -[Lola] Mm-mm. 209 00:10:13,381 --> 00:10:14,741 Uh, in case I hear from Puri. 210 00:10:14,821 --> 00:10:19,381 I think I might wanna be a mother someday, but so far, nothing, no desire. 211 00:10:19,461 --> 00:10:23,101 Look, I didn't feel that instinct until I held Gonzalo in my arms. 212 00:10:23,181 --> 00:10:25,461 Since he was unexpected, there wasn't time to think. Hey. 213 00:10:25,541 --> 00:10:28,341 -Hey, stop, stop. -How about you? 214 00:10:28,421 --> 00:10:29,661 [alarm clock ringing] 215 00:10:29,741 --> 00:10:31,301 [old-fashioned jazz playing] 216 00:10:33,461 --> 00:10:37,301 She's stuck on the fact that her eggs are going to need a walker pretty soon. 217 00:10:37,381 --> 00:10:39,501 She's never thought about being a mother before, 218 00:10:39,581 --> 00:10:41,501 but now she has to make a very quick decision 219 00:10:41,581 --> 00:10:42,901 because time is against her, 220 00:10:42,981 --> 00:10:45,221 and she might not have a choice much longer. 221 00:10:47,901 --> 00:10:49,221 No. Never. 222 00:10:49,301 --> 00:10:52,181 No. I just love seeing really cute babies in pictures. 223 00:10:52,261 --> 00:10:53,741 I don't know, maybe it's hormones. 224 00:10:53,821 --> 00:10:54,821 -[Lola] Mmm! -Okay. 225 00:10:54,901 --> 00:10:56,141 Mmm. Hmm! You? 226 00:10:56,221 --> 00:10:59,021 You… What did… Did you get that promotion at work? Huh? 227 00:10:59,101 --> 00:11:00,421 [alarm clock ringing] 228 00:11:00,501 --> 00:11:01,941 [old-fashioned jazz playing] 229 00:11:04,261 --> 00:11:07,421 It's not the promotion that's bothering Lola, so what can it be? 230 00:11:07,501 --> 00:11:09,781 [tutting] It's because we're flirting. 231 00:11:09,861 --> 00:11:11,981 Also Rai doesn't wanna go further with her. 232 00:11:12,061 --> 00:11:14,061 Poor boy. I understand why he's worried about it. 233 00:11:15,581 --> 00:11:17,301 Well, I think so. 234 00:11:17,941 --> 00:11:20,581 I mean, I don't want to get my hopes up. 235 00:11:20,661 --> 00:11:22,021 -Because… because… -What? 236 00:11:22,101 --> 00:11:23,741 -Bu… by the way! -Hmm? 237 00:11:23,821 --> 00:11:25,821 I think there's something here for the birthday girl. 238 00:11:25,901 --> 00:11:27,941 -[Carmen] Oh! -[Valeria] Ooh! 239 00:11:28,021 --> 00:11:29,341 She's opening it up! 240 00:11:29,421 --> 00:11:31,021 -[Nerea] Open it! -[Valeria] What's this? 241 00:11:31,101 --> 00:11:32,581 [Lola] Take it out, take it out! 242 00:11:33,181 --> 00:11:34,341 [gasps] 243 00:11:34,981 --> 00:11:36,181 -[sighing] Oh! -Come on! 244 00:11:36,261 --> 00:11:37,981 Look at us! 245 00:11:39,381 --> 00:11:41,381 I had specifically said to buy a silver frame. 246 00:11:41,461 --> 00:11:43,101 -[Carmen] Oh, shut it! Let me see. -Sorry! 247 00:11:43,621 --> 00:11:45,981 [gasps] My hair is terrifying. How could you pick this one? 248 00:11:46,061 --> 00:11:49,141 -[Lola] You look like a plastic toy. -[Nerea] Stop it! She looks cute. 249 00:11:49,221 --> 00:11:51,421 It's just, um… I know it's a simple thing. 250 00:11:51,941 --> 00:11:53,661 -But I like it. -[Carmen] No need to pretend. 251 00:11:53,741 --> 00:11:55,341 We know a picture is a very cheap gift, 252 00:11:55,421 --> 00:11:57,381 but we didn't have time to get anything else. 253 00:11:57,901 --> 00:11:59,061 -Although… -[Valeria] Hmm? 254 00:11:59,141 --> 00:12:01,301 [Nerea] We may be cheap, but we're not that cheap. 255 00:12:01,381 --> 00:12:02,701 -[all chuckle] -[Valeria] Okay! 256 00:12:02,781 --> 00:12:03,941 [Nerea] You'll see. 257 00:12:05,301 --> 00:12:06,981 -[gasps] -[Lola] Ooh! 258 00:12:07,061 --> 00:12:09,221 -Wow! No way! God! -[all laughing] 259 00:12:09,301 --> 00:12:11,781 This is amazing, guys! 260 00:12:13,741 --> 00:12:15,541 You're the best, and I love you all! 261 00:12:15,621 --> 00:12:16,741 -[Carmen] Aw! -[Lola] Me too. 262 00:12:16,821 --> 00:12:19,181 ["Ya no vales" by Alizzz & C. Tangana playing] 263 00:12:20,381 --> 00:12:22,661 [lyrics in Spanish over brooding guitar music] 264 00:12:37,021 --> 00:12:38,061 [phone chimes] 265 00:12:38,741 --> 00:12:43,261 VÍCTOR SEE YOU TOMORROW! 266 00:12:44,421 --> 00:12:47,101 ASTURIAS YES. NO. YES. NO! YES. 267 00:13:11,581 --> 00:13:13,221 [music fades] 268 00:13:18,101 --> 00:13:20,101 -Happy birthday to you! -[gasps] 269 00:13:20,181 --> 00:13:21,461 [chuckles] 270 00:13:22,341 --> 00:13:24,221 So the muffin's chocolate, and so is the filling, 271 00:13:24,301 --> 00:13:26,821 and of course, it's topped with extra chocolate frosting as well. 272 00:13:26,901 --> 00:13:29,101 And still I think it might be short on chocolate. 273 00:13:29,181 --> 00:13:30,781 [both chuckle] 274 00:13:32,541 --> 00:13:35,341 -What do you wanna do today? -Whatever you want. 275 00:13:35,421 --> 00:13:38,501 -No, it's your birthday. It's up to you. -Yeah, but you suggested we could meet. 276 00:13:38,581 --> 00:13:41,341 -But it's your day. You decide. -I thought you had something planned. 277 00:13:41,421 --> 00:13:42,741 -When you ask someone… -Okay, fine. 278 00:13:42,821 --> 00:13:44,661 -No reason to keep going in circles. -Yeah. 279 00:13:46,581 --> 00:13:50,341 What about taking a little walk around, and then we can see what… comes up? 280 00:13:50,421 --> 00:13:51,421 What do you think? 281 00:13:55,861 --> 00:13:56,941 [chuckles] 282 00:13:57,941 --> 00:13:59,061 I think that's fine. 283 00:14:02,541 --> 00:14:04,141 ["Ya no vales" resumes] 284 00:14:04,981 --> 00:14:07,661 It was amazing to see her add so many little details… 285 00:14:07,741 --> 00:14:08,981 -Here. -Give me a bite. 286 00:14:09,061 --> 00:14:09,981 Oh! 287 00:14:10,061 --> 00:14:12,061 -Ah, don't! No! -Hey, wait a second. Come back here! 288 00:14:12,141 --> 00:14:13,141 [groans] Ah! 289 00:14:13,661 --> 00:14:15,341 -Víctor! No, no! -You look good. 290 00:14:15,861 --> 00:14:19,701 JAPANESE FOOD AT MY PLACE TONIGHT? 291 00:14:19,781 --> 00:14:22,981 RAI ONLINE 292 00:14:24,781 --> 00:14:26,101 LAST CONNECTED 20:33 293 00:14:29,941 --> 00:14:32,021 Yeah, that's a really good idea, you know? 294 00:14:33,181 --> 00:14:34,581 Whoa! Excuse me. 295 00:14:35,221 --> 00:14:36,901 So I was sittin' there, and this purse… 296 00:14:36,981 --> 00:14:38,341 [both laughing] 297 00:14:51,541 --> 00:14:53,821 -[Víctor] That part over there. -This place is huge. 298 00:15:20,141 --> 00:15:23,021 Look at this golden-hour light right through those mountains. 299 00:15:23,101 --> 00:15:25,501 That's good. Like a habit. And I… 300 00:15:42,461 --> 00:15:44,421 [Víctor] It isn't… time to… 301 00:15:46,861 --> 00:15:49,581 My therapist says that's healthy. I don't know… 302 00:15:50,461 --> 00:15:52,741 [Valeria] …ask for permission to get into a place like that? 303 00:15:52,821 --> 00:15:54,101 [Víctor] Uh… you should, yes. 304 00:15:54,181 --> 00:15:55,421 -[Valeria] Really? -[Víctor] Yes. 305 00:15:55,941 --> 00:15:58,181 -[Valeria] Could we have been arrested? -[Víctor] We could. 306 00:15:58,261 --> 00:15:59,821 -[Valeria] Really? -[Víctor] Justifiably. 307 00:15:59,901 --> 00:16:01,381 And we had no hard hats, no vests-- 308 00:16:01,461 --> 00:16:03,821 [Valeria] You're right, that's crazy. Can you imagine that? 309 00:16:03,901 --> 00:16:06,141 By the way, I… I didn't say anything before, 310 00:16:06,661 --> 00:16:10,381 but I want you to know that I love being a part of your process with the novel. 311 00:16:10,461 --> 00:16:14,221 -It's a huge responsibility. -[chuckles] Did you read anything? 312 00:16:14,301 --> 00:16:17,141 -[Víctor] What? Everything. Yeah. -[Valeria] Yeah? Really? 313 00:16:17,221 --> 00:16:18,421 I didn't go to bed last night 314 00:16:18,501 --> 00:16:20,861 until I had finished reading the last part you sent me. 315 00:16:20,941 --> 00:16:25,861 Okay, but for this to work, I would need to have some specific feedback. 316 00:16:28,421 --> 00:16:30,421 Mmm. There was one thing I thought of. 317 00:16:31,741 --> 00:16:33,501 It's clear what path she'll take. 318 00:16:34,461 --> 00:16:37,421 But the guy, I feel that maybe he's… a little vague? 319 00:16:37,501 --> 00:16:39,701 Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 320 00:16:39,781 --> 00:16:41,141 -I know. I know. -Hmm. 321 00:16:41,221 --> 00:16:44,181 See… it's so hard to figure out what choice he'd make. 322 00:16:44,261 --> 00:16:46,021 -Hmm. But-- -I'm struggling to understand him. 323 00:16:46,101 --> 00:16:47,301 -The way he thinks. -Yeah. 324 00:16:47,381 --> 00:16:48,741 The important part's there. 325 00:16:48,821 --> 00:16:50,141 -Well… -And it's very good. 326 00:16:52,181 --> 00:16:54,181 It'll be a hit, like all your books. 327 00:16:54,821 --> 00:16:56,021 [Valeria] Hmm. 328 00:16:59,661 --> 00:17:01,941 I'm really glad for everything good that's happening to you. 329 00:17:02,021 --> 00:17:04,221 -Mmm. -Including… Bruno. 330 00:17:06,221 --> 00:17:08,421 Who, I'm guessing, is waiting for you. 331 00:17:08,501 --> 00:17:10,301 -I don't want to keep you late. -Yeah. 332 00:17:11,141 --> 00:17:13,981 Well, no, actually. He's in Asturias. 333 00:17:14,981 --> 00:17:15,981 Ah… 334 00:17:17,621 --> 00:17:19,701 -That's good. It's-- -Yeah. Uh… 335 00:17:20,461 --> 00:17:22,701 Anyway, I'll… I'll go. Don't… 336 00:17:22,781 --> 00:17:25,501 -You must have things to do. Writing or… -Yeah. Yeah, yeah, yeah. Okay. 337 00:17:26,021 --> 00:17:27,101 -Yeah. -[Víctor] Okay. 338 00:17:28,621 --> 00:17:29,981 -Goodbye, then. -Okay, bye. 339 00:17:35,061 --> 00:17:36,021 Ah. 340 00:17:37,821 --> 00:17:39,621 -Uh, one last thing. -Uh? 341 00:17:39,701 --> 00:17:42,861 Because I assumed that you'd be busy doing something with Bruno, 342 00:17:43,781 --> 00:17:44,941 I wasn't going to ask you, 343 00:17:45,021 --> 00:17:47,941 but… I was thinking, if you don't have plans tomorrow, 344 00:17:48,021 --> 00:17:50,421 then maybe I could give you your gift? 345 00:17:50,941 --> 00:17:52,701 -My gift? -It's a tiny thing. 346 00:17:52,781 --> 00:17:55,061 I'll understand if you're busy, or have better things to do. 347 00:17:55,141 --> 00:17:57,061 -But if-- -No, I… I'd like that. 348 00:17:57,861 --> 00:17:59,061 -Yeah? -Sure. 349 00:18:00,341 --> 00:18:01,741 -See you tomorrow, then. -See you. 350 00:18:01,821 --> 00:18:03,541 -Yeah. See you. -See you then. Mmm. 351 00:18:08,621 --> 00:18:10,461 [Valeria] I need to get in his head. 352 00:18:10,541 --> 00:18:13,021 [Chus] I'm glad we both feel the same about that. 353 00:18:14,021 --> 00:18:16,101 -Is it autobiographical too? -No. 354 00:18:16,181 --> 00:18:18,021 -No, no, no, no. This is fiction. -[sighs] 355 00:18:18,101 --> 00:18:20,101 -[Chus] Well, that's a wise choice. -[exhales] 356 00:18:20,181 --> 00:18:22,821 -[Chus] And… I have some really good news. -[opens door] 357 00:18:22,901 --> 00:18:25,701 I told you there was a book-fair signing that might be coming up? 358 00:18:25,781 --> 00:18:27,621 -Yes. -Well, they confirmed it. 359 00:18:27,701 --> 00:18:28,901 A real signing? Everything? 360 00:18:28,981 --> 00:18:31,541 So like, in a stall? With… with my picture, with all of my books? 361 00:18:31,621 --> 00:18:35,221 Yes. You also get 100-degree temperatures and three-hour-long lines. 362 00:18:35,301 --> 00:18:37,301 -[squealing] -[Chus chuckles] 363 00:18:38,221 --> 00:18:40,621 Also, I organized for you to do it together with Bruno. 364 00:18:40,701 --> 00:18:42,541 -Oh, you did? -Have you talked to him? 365 00:18:42,621 --> 00:18:44,221 This morning, for a few minutes. 366 00:18:44,741 --> 00:18:47,301 -How is he? -Same as always. Why? 367 00:18:47,941 --> 00:18:50,381 His novel's not going to be adapted to series, 368 00:18:50,941 --> 00:18:52,541 and I want to tell him at the right time. 369 00:18:52,621 --> 00:18:55,861 Sometimes professional decisions have more weight than creative ones. 370 00:18:55,941 --> 00:18:56,861 I'm coming. 371 00:18:58,661 --> 00:19:02,581 It's a shame, but now he can go to Asturias whenever he wants. 372 00:19:02,661 --> 00:19:04,621 -His daughter's there, right? -Yeah. Hm. 373 00:19:05,661 --> 00:19:07,061 -I have to go. -Okay. 374 00:19:11,381 --> 00:19:13,861 [Carmen] So you don't want this boob today, right, my boy? 375 00:19:14,461 --> 00:19:17,141 Well, I don't know if this one is okay… Oh, I guess we'll see. 376 00:19:17,221 --> 00:19:18,141 [gasps] 377 00:19:18,221 --> 00:19:20,381 -[sighs] Puri! -Your boob's out like that? 378 00:19:20,461 --> 00:19:22,421 What if it was the gasman who came in? 379 00:19:22,501 --> 00:19:24,861 Well, the gasman doesn't have his own keys. 380 00:19:24,941 --> 00:19:26,501 What? Gonzalo has to be fed. 381 00:19:26,581 --> 00:19:28,821 The child can't be eating every two hours, you know? 382 00:19:28,901 --> 00:19:32,061 -He's actually using you as a pacifier. -[scoffs] Yeah, sure. 383 00:19:32,141 --> 00:19:33,341 -My child. -[Gonzalo coos] 384 00:19:33,421 --> 00:19:35,581 -My child. Look at him. -You want to be with your granny. 385 00:19:35,661 --> 00:19:38,381 -Who do you want to be with? Your grandma? -Look at him. 386 00:19:38,461 --> 00:19:41,181 -With your granny, that's good. -Hello! You're so cute, my child! 387 00:19:41,261 --> 00:19:43,701 He's really lucky, you know? He looks like his father. 388 00:19:43,781 --> 00:19:45,741 -He does. -Oh, he's such a little cutie, my child! 389 00:19:45,821 --> 00:19:47,781 -Where shall we go? With your grandma? -Listen. 390 00:19:47,861 --> 00:19:50,341 -If he poops, apply the marigold ointment. -Wait, what's this? 391 00:19:50,421 --> 00:19:51,501 Not the other one. 392 00:19:51,581 --> 00:19:53,141 -He should take a nap at 11. -[Puri] Sh. 393 00:19:53,221 --> 00:19:56,141 Don't let him sleep longer than two hours. If he does, he won't nap later. 394 00:19:56,221 --> 00:19:57,461 I left two purées in the fridge. 395 00:19:57,541 --> 00:19:59,421 -Don't give him anything else to eat. -Hmm. No. 396 00:19:59,501 --> 00:20:01,461 -No, no. -We didn't introduce gluten and eggs yet. 397 00:20:01,541 --> 00:20:03,781 -Puri, please, are you listening? -No, I'm not! 398 00:20:03,861 --> 00:20:06,581 I know perfectly well how to take care of my grandson, Carmen. 399 00:20:06,661 --> 00:20:08,981 -You don't need to tell me what to do. -[scoffs] 400 00:20:09,061 --> 00:20:10,981 -[Gonzalo babbling] -This child wants to sleep. 401 00:20:11,061 --> 00:20:13,381 -No, he doesn't! What? -Let me take you to bed. 402 00:20:13,461 --> 00:20:15,021 -Puri! No! -Let grandma take you to bed. 403 00:20:15,101 --> 00:20:19,301 Puri, it's nine o'clock. I told you, he goes down for his nap at 11. 404 00:20:20,381 --> 00:20:21,741 [sighing] Well. 405 00:20:22,221 --> 00:20:24,421 It'll be all right. It'll be all right. 406 00:20:25,021 --> 00:20:27,021 ["bla bla bla" by PUTOCHINOMARICÓN & dadá playing] 407 00:20:27,101 --> 00:20:28,541 -[electronic music] -♪ La, la, la ♪ 408 00:20:29,501 --> 00:20:31,901 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 409 00:20:32,421 --> 00:20:35,701 ♪ Bla-bla-bla, bla-bla-bla ♪ 410 00:20:35,781 --> 00:20:37,781 [lyrics in Spanish] 411 00:20:41,741 --> 00:20:43,421 -[doorbell rings] -[music stops] 412 00:20:44,781 --> 00:20:48,021 -Uh, why didn't you just use your keys? -Why didn't you say anything? 413 00:20:48,541 --> 00:20:50,461 Because he's only a work friend. 414 00:20:53,901 --> 00:20:57,101 Rai. Come on, don't be angry over a dream. 415 00:20:57,181 --> 00:21:00,141 Otherwise you'd get sick over what I was doing with Chris Hemsworth. 416 00:21:00,221 --> 00:21:01,621 -Do you wanna sleep with him? -Hmm… 417 00:21:01,701 --> 00:21:03,381 I mean, who doesn't want to fuck Thor? 418 00:21:03,901 --> 00:21:05,381 Not Thor. Quique. 419 00:21:07,021 --> 00:21:08,461 [sighs] Okay. 420 00:21:10,701 --> 00:21:13,901 I can't control my dreams, but I can control my actions. 421 00:21:15,181 --> 00:21:19,741 And… okay, y… yes, it's true I've flirted with him a little. 422 00:21:19,821 --> 00:21:22,181 -Yes… -[Rai] You're flirting with one another? 423 00:21:22,261 --> 00:21:24,061 Would you stop? It's nothing. 424 00:21:24,141 --> 00:21:26,661 Anyway, I'm just spending much more time at work. 425 00:21:26,741 --> 00:21:29,581 He's been there through my experience with the promotion and everything-- 426 00:21:29,661 --> 00:21:30,781 -And I haven't? -And… 427 00:21:32,101 --> 00:21:33,781 Man, I… [grumbles] 428 00:21:33,861 --> 00:21:35,061 Rai. [sighs] 429 00:21:35,941 --> 00:21:38,741 Nothing happened, and nothing's gonna happen either. 430 00:21:38,821 --> 00:21:40,141 You say that now. 431 00:21:41,181 --> 00:21:42,261 Excuse me? 432 00:21:42,861 --> 00:21:44,341 I know you, Lola. Come on. 433 00:21:45,181 --> 00:21:46,581 Maybe you don't. 434 00:21:47,341 --> 00:21:49,461 I promise you that nothing happened, okay? 435 00:21:55,981 --> 00:21:57,141 [sighs] 436 00:21:58,261 --> 00:22:00,181 It comes down to this question, Rai. 437 00:22:02,781 --> 00:22:03,981 Do you believe me? 438 00:22:09,181 --> 00:22:10,781 Of course I do, Lola. 439 00:22:12,061 --> 00:22:14,341 But do you? Believe yourself? 440 00:22:18,461 --> 00:22:20,341 This isn't about your promotion. 441 00:22:20,421 --> 00:22:22,181 Lola, I trust what you're saying. 442 00:22:22,941 --> 00:22:25,461 But I see you're overwhelmed with our relationship. 443 00:22:25,541 --> 00:22:28,741 At first, it was the age difference, and then it was us living together, 444 00:22:28,821 --> 00:22:30,741 and now… monogamy? 445 00:22:32,501 --> 00:22:33,981 Do you really want this? 446 00:22:39,861 --> 00:22:42,301 I'm just… I'm going, okay? 447 00:22:46,541 --> 00:22:47,541 [door opens] 448 00:22:48,141 --> 00:22:49,541 -[door closes] -Wow. 449 00:22:52,061 --> 00:22:54,261 With the international launch of our campaign, 450 00:22:54,341 --> 00:22:58,621 our ad's impact could increase by 25%. 451 00:22:59,261 --> 00:23:02,501 Maybe even 30%, if we properly select a diverse group 452 00:23:02,581 --> 00:23:04,701 and try a wider color-sample variety, 453 00:23:04,781 --> 00:23:07,541 Let's say, even with a… neon palette? 454 00:23:07,621 --> 00:23:09,621 ["bla bla bla" resumes] 455 00:23:09,701 --> 00:23:11,141 ♪ Bla-bla-bla ♪ 456 00:23:11,221 --> 00:23:13,221 [lyrics in Spanish] 457 00:23:22,141 --> 00:23:23,181 [music fades] 458 00:23:23,261 --> 00:23:26,101 [Ana] We selected several typefaces. 459 00:23:26,181 --> 00:23:27,821 [pen clicking] 460 00:23:27,901 --> 00:23:30,101 -[Ana] I personally think that… -Hmm? 461 00:23:30,181 --> 00:23:32,541 -[Ana, fading] …we should go for the… -["bla bla bla" resumes] 462 00:23:32,621 --> 00:23:35,021 [Ana] It's less casual, but it has an impact. 463 00:23:36,021 --> 00:23:40,021 And it brings the brand closer to a globalized generation. 464 00:23:51,341 --> 00:23:52,461 Such a fucking bitch! [yelps] 465 00:23:52,541 --> 00:23:54,261 -[music stops] -[gasps] 466 00:23:57,861 --> 00:23:58,981 [gasps] 467 00:23:59,581 --> 00:24:03,381 I just wasn't prepared for your presentation… 468 00:24:04,181 --> 00:24:05,421 to be so good, huh? 469 00:24:06,021 --> 00:24:07,901 So, so good. 470 00:24:07,981 --> 00:24:10,341 -You agree? Right? Amazing. -Really good. 471 00:24:10,941 --> 00:24:12,741 -[Carmen] Huh? Very good! -Hmm. 472 00:24:13,341 --> 00:24:14,861 Great! Keep it up, Ana. 473 00:24:16,421 --> 00:24:17,501 Clap! 474 00:24:17,581 --> 00:24:20,541 ["Till the End of the Night" by Kat Green and Leandro Rivadulla playing] 475 00:25:00,141 --> 00:25:02,301 -I'm back! [chuckles nervously] -[Puri] Sh! 476 00:25:02,381 --> 00:25:05,141 -How'd it all go? -The child is sleeping in his bed. 477 00:25:05,221 --> 00:25:06,981 Huh. Now, really? 478 00:25:07,061 --> 00:25:09,941 Huh, but did he go down for his nap at four? 479 00:25:11,061 --> 00:25:14,141 Yes, it's just that he ate quite a bit, and he was tired. 480 00:25:14,221 --> 00:25:15,981 This is curious, Puri. It's empty. 481 00:25:16,621 --> 00:25:18,461 -Someone ate all the cookies. -[crumbs rattle] 482 00:25:18,541 --> 00:25:20,221 Ah. That's right. 483 00:25:20,301 --> 00:25:22,861 I sometimes have to eat more when I get low blood sugar. 484 00:25:22,941 --> 00:25:24,621 If not, I start to get migraines. 485 00:25:24,701 --> 00:25:26,341 Oh. Yeah. 486 00:25:27,381 --> 00:25:30,501 Yeah, that makes sense, I guess. [chuckles] Um… 487 00:25:31,061 --> 00:25:33,101 And what's that? That scent? 488 00:25:33,181 --> 00:25:35,061 [sniffs] It smells… 489 00:25:35,581 --> 00:25:38,101 it smells… it smells very much like a… 490 00:25:38,621 --> 00:25:40,301 cologne, yeah? No? 491 00:25:40,381 --> 00:25:42,941 Well, I suppose I could've put on too much perfume today. 492 00:25:43,021 --> 00:25:45,061 -Yeah, that's what it is, for sure. -Hmm. 493 00:25:45,581 --> 00:25:47,261 Tell me, what did you guys do today? 494 00:25:47,341 --> 00:25:51,261 What do you think we did? We took a walk down to the park, and… 495 00:25:51,341 --> 00:25:53,181 and then I left him there to play on the rug 496 00:25:53,261 --> 00:25:56,181 with those, um… little wooden toys he has. 497 00:25:56,261 --> 00:25:59,341 -And you never showed him your phone? -Why would I show him my phone? 498 00:25:59,421 --> 00:26:01,301 -Well, you never know. [laughs] -No. No way. 499 00:26:01,821 --> 00:26:04,021 And then… I'm just asking. 500 00:26:04,101 --> 00:26:05,381 Let me ask you something. 501 00:26:06,461 --> 00:26:10,261 Why, then, would there be cartoons playing on your phone? 502 00:26:10,821 --> 00:26:13,581 Because I like watching TV shows when the baby's sleeping. 503 00:26:13,661 --> 00:26:15,661 You're a fan of the Patrol cartoon? I didn't realize. 504 00:26:15,741 --> 00:26:18,701 -Maybe I've always been a fan of dogs. -Stop lying to my face! 505 00:26:18,781 --> 00:26:21,061 Okay, let's take a minute. Tell me what's going on. 506 00:26:21,141 --> 00:26:23,461 Your mother's doing anything she pleases with Gonzalo. 507 00:26:23,541 --> 00:26:24,901 -I have what? Hold on! -She is! 508 00:26:24,981 --> 00:26:27,301 With no hesitation at all. She shamelessly lied to my face. 509 00:26:27,381 --> 00:26:29,221 -[Puri] Honey, I swear! Honey, honey! -Yeah-- 510 00:26:29,301 --> 00:26:31,341 -I obeyed the guidelines your wife gave. -Yeah! 511 00:26:31,421 --> 00:26:33,541 -She says she did what you told her. -I am freaking out! 512 00:26:33,621 --> 00:26:35,741 -Let's trust her. -It's clear that she's lying. I know. 513 00:26:35,821 --> 00:26:38,061 -How do you know? -Because I watched her with a camera. 514 00:26:38,781 --> 00:26:40,901 -[Puri] With what? Borja? -[Borja] What? 515 00:26:45,581 --> 00:26:47,061 [cheerful music playing] 516 00:26:47,741 --> 00:26:49,261 [children shouting] 517 00:26:56,821 --> 00:26:59,501 -This is horrible! I can't do it alone. -What? 518 00:26:59,581 --> 00:27:02,101 This is a nightmare, isn't it? It's impossible to work like this. 519 00:27:02,181 --> 00:27:04,661 What are you saying? Inspiration comes from anywhere. 520 00:27:04,741 --> 00:27:07,141 Oh yeah? Do I look like a war photographer? 521 00:27:08,341 --> 00:27:09,221 Hey, wait! Wait! 522 00:27:09,941 --> 00:27:13,621 What just happened? Does this mean that you're talking to me again? 523 00:27:13,701 --> 00:27:16,101 Oh! Wait for me. Don't run! 524 00:27:18,301 --> 00:27:21,341 Because, in that case, I wanna ask you a little something. 525 00:27:26,061 --> 00:27:28,581 Since we happen to be at a party for children… 526 00:27:29,181 --> 00:27:30,181 [Georgina] Yeah? 527 00:27:30,741 --> 00:27:33,701 Well, I'd like to know what you think about children. 528 00:27:33,781 --> 00:27:35,421 [Georgina] Over here, say cheese. 529 00:27:35,501 --> 00:27:37,621 [child 1] Shit! [giggles] 530 00:27:37,701 --> 00:27:39,701 These kids are demons, for sure. 531 00:27:39,781 --> 00:27:41,421 Yeah, well, not these ones. 532 00:27:41,501 --> 00:27:43,021 -You know… in general. -[groans] 533 00:27:43,101 --> 00:27:45,261 Why are you even asking? I'm not sure, okay. 534 00:27:47,941 --> 00:27:49,221 [child 2] 'Scuse me! 535 00:27:49,301 --> 00:27:51,381 Look, even if we're mad at each other, 536 00:27:51,941 --> 00:27:55,061 don't you think this is a conversation we need to have? 537 00:27:55,661 --> 00:27:59,741 And I wanna know if you think you want… to have kids or not? 538 00:28:00,341 --> 00:28:02,621 Look, I'm not considering it at this moment. 539 00:28:02,701 --> 00:28:06,981 Well, when will it be the moment? Because I don't have time left. 540 00:28:07,061 --> 00:28:08,061 What? 541 00:28:08,861 --> 00:28:11,941 I… I can't stand this. The two of us being apart. 542 00:28:12,021 --> 00:28:14,061 What happened with your mother wasn't what I wanted. 543 00:28:14,141 --> 00:28:16,141 Oh, really? You should've thought about that before. 544 00:28:16,221 --> 00:28:18,341 Yeah, well… I mean, wait. Wait a minute! 545 00:28:21,541 --> 00:28:22,541 [child 3] That was neat! 546 00:28:22,621 --> 00:28:25,101 -[child 4] Let's be best friends. -Okay. I'll go down. 547 00:28:25,181 --> 00:28:28,021 -[child 3 laughs] No, it's too bad. -[child 5] The top? I think… 548 00:28:29,581 --> 00:28:30,701 -[Nerea] Oh. -[Georgina] Ow. 549 00:28:30,781 --> 00:28:31,901 [Nerea] Ah, I'm sorry! 550 00:28:34,181 --> 00:28:36,661 You could've told me your mother didn't know anything. 551 00:28:36,741 --> 00:28:38,261 Oh, so now it's my fault? 552 00:28:38,341 --> 00:28:40,341 It was you who befriended my mother behind my back. 553 00:28:40,421 --> 00:28:42,661 Okay, can you please stop vomiting and look at the camera? 554 00:28:43,581 --> 00:28:44,461 Thank you! 555 00:28:44,541 --> 00:28:47,061 I wasn't the only one who kept secrets in this relationship. 556 00:28:47,141 --> 00:28:48,381 [Georgina] I can't hear you. 557 00:28:48,461 --> 00:28:50,821 I'm saying you could've told me you were bisexual! 558 00:28:50,901 --> 00:28:52,261 [silence falls] 559 00:28:53,021 --> 00:28:55,261 Well, at least this one won't be blurry. 560 00:28:56,781 --> 00:28:58,581 [Marisa] They're very happy with your work. 561 00:28:58,661 --> 00:29:00,061 [Quique] Cool, thanks. 562 00:29:00,141 --> 00:29:03,181 And the report is done. As soon as we've looked it over, we'll send it to you. 563 00:29:03,261 --> 00:29:05,061 -What? -She means the one I sent this morning. 564 00:29:05,141 --> 00:29:06,141 Don't worry, it's revised. 565 00:29:06,221 --> 00:29:08,461 -I finished it in some free moments I had. -[Marisa] Oh. 566 00:29:08,541 --> 00:29:10,901 Uh… Marisa, I'll also shoot over the schedules in a minute. 567 00:29:10,981 --> 00:29:12,541 Uh… the ones we did together? 568 00:29:12,621 --> 00:29:16,101 Yes, the ones I finished when you had to leave early because your boyfriend came. 569 00:29:16,181 --> 00:29:18,021 -Did you forget? [chuckles] -[Lola] Uh… 570 00:29:19,061 --> 00:29:21,941 [Marisa] It's really helpful that you were able to get this to me early. 571 00:29:22,021 --> 00:29:23,541 Thanks so much, Quique. 572 00:29:23,621 --> 00:29:25,141 Yeah, thanks so much, Quique. 573 00:29:25,221 --> 00:29:27,901 I'll send the schedules on Thursday, as soon as I've checked them. 574 00:29:27,981 --> 00:29:30,381 All right, and if you need anything else, just let me know. 575 00:29:30,461 --> 00:29:32,781 I can give it an extra push tonight. [chuckles] 576 00:29:37,501 --> 00:29:39,101 Hey, wait, wait, wait, wait. 577 00:29:39,181 --> 00:29:41,501 What do you mean, you can give it an extra push tonight? 578 00:29:42,021 --> 00:29:44,141 What do you mean, you can give it an extra push tonight? 579 00:29:44,221 --> 00:29:47,141 -It's teamwork because we do it together. -[sighs] Hey, Lola. 580 00:29:47,221 --> 00:29:49,901 It's not a big deal. I just got ahead of some work, and that's it. 581 00:29:49,981 --> 00:29:52,421 Quique, thank you for sending the schedules. 582 00:29:52,501 --> 00:29:54,421 -You're welcome. -Lola. Hmm. 583 00:29:55,381 --> 00:29:58,901 And besides, this way we have more time for other types of teamwork. 584 00:29:58,981 --> 00:30:00,141 -[chuckles] -[gasps] 585 00:30:00,661 --> 00:30:03,381 This thing… how long have you been doing it? 586 00:30:03,901 --> 00:30:04,901 Uh… what? 587 00:30:06,021 --> 00:30:07,421 [scoffs] 588 00:30:07,501 --> 00:30:10,541 You have been flirting with me while planning to stab me in the back, Quique. 589 00:30:10,621 --> 00:30:11,461 Um… 590 00:30:11,541 --> 00:30:14,701 I know that you're trying to steal my new position, aren't you? 591 00:30:15,381 --> 00:30:17,701 -What are you saying? -Oh fuck! [gasps] 592 00:30:18,221 --> 00:30:20,861 Fuck! I mean, what you're doing is fucking me 593 00:30:20,941 --> 00:30:23,301 while you pretend you actually want to fuck me. 594 00:30:23,381 --> 00:30:24,501 Fuck this! 595 00:30:25,941 --> 00:30:28,461 Quique, go fuck yourself. 596 00:30:28,541 --> 00:30:30,901 ["ANTAGONISTA" by Belén Aguilera playing] 597 00:30:30,981 --> 00:30:33,261 [lyrics in Spanish over dramatic pop music] 598 00:30:56,181 --> 00:30:59,621 I want you to take your time getting out of the car and follow the path. 599 00:30:59,701 --> 00:31:01,581 -Sure. -I'm gonna go ahead, okay? 600 00:31:01,661 --> 00:31:03,701 -[laughs] Okay… -Give me one minute. 601 00:31:03,781 --> 00:31:06,021 Sounds good. I'll wait here. 602 00:31:11,981 --> 00:31:13,141 [phone chimes] 603 00:31:16,101 --> 00:31:19,301 AFTER TODAY'S NEWS, I JUST WANT TO HEAD BACK TO ASTURIAS. 604 00:31:19,381 --> 00:31:22,941 I GET IT. 605 00:31:24,141 --> 00:31:27,861 AND, IF POSSIBLE, WITH YOU, OF COURSE. 606 00:31:30,221 --> 00:31:32,141 ASTURIAS NO. YES. NO! YES. 607 00:31:50,661 --> 00:31:53,021 Okay, you ready? Come in through the yellow door. 608 00:31:53,101 --> 00:31:54,301 It's waiting for you! 609 00:32:02,141 --> 00:32:04,301 [music continues quietly through speaker] 610 00:32:05,981 --> 00:32:07,021 [clears throat] 611 00:32:13,581 --> 00:32:14,661 You don't like it? 612 00:32:15,221 --> 00:32:16,901 Well… [sighs] 613 00:32:16,981 --> 00:32:19,861 It's a cabin in the middle of the countryside, 614 00:32:20,381 --> 00:32:22,501 for the two… of us? 615 00:32:23,461 --> 00:32:25,101 No. No, no, no. I mean, yeah… 616 00:32:25,181 --> 00:32:26,861 -Yeah… -But it's not. 617 00:32:26,941 --> 00:32:27,941 It's… 618 00:32:29,341 --> 00:32:30,901 -Don't you see it? -Hmm? 619 00:32:31,661 --> 00:32:33,981 -He stayed here in your novel. -Huh? 620 00:32:34,821 --> 00:32:37,701 In the novel, the cabin is the same kind as this one. 621 00:32:37,781 --> 00:32:39,701 Well, I remembered that, a few years ago, 622 00:32:39,781 --> 00:32:43,981 we remodeled a similar cabin that had the accents, the view of the forest… 623 00:32:46,221 --> 00:32:48,421 Okay, you told me last night you were having a hard time 624 00:32:48,501 --> 00:32:50,021 getting into the mind of the character. 625 00:32:50,101 --> 00:32:51,141 Yeah… 626 00:32:51,221 --> 00:32:53,981 Well, I thought that, if you got into his house first 627 00:32:55,381 --> 00:32:57,741 and you listened to music he'd listen to, 628 00:32:58,781 --> 00:33:01,061 looking at the view he'd be looking at, 629 00:33:01,701 --> 00:33:04,781 and sit in a chair he'd sit in, well… 630 00:33:06,581 --> 00:33:07,821 -Maybe… -Víctor… 631 00:33:08,661 --> 00:33:11,101 [exhales] This is just… 632 00:33:12,781 --> 00:33:14,461 I… I don't know what to say. 633 00:33:15,981 --> 00:33:18,221 As long as it inspires you, that's enough. 634 00:33:19,021 --> 00:33:20,261 Happy birthday. 635 00:33:20,341 --> 00:33:23,981 Ah, and I left a notebook and a pen in case you want to write anything down. 636 00:33:26,501 --> 00:33:27,741 I'll be outside. 637 00:33:27,821 --> 00:33:29,821 Take all the time you need, okay? 638 00:33:55,421 --> 00:33:56,501 [Carmen sighs] 639 00:33:57,261 --> 00:33:58,541 Did he go down? 640 00:33:58,621 --> 00:34:00,701 -Down for the count. -[sighs] 641 00:34:00,781 --> 00:34:02,581 It really took a long time today, huh? 642 00:34:05,301 --> 00:34:08,701 [sighs] Fine, I know. I know I fucked up with your mother. 643 00:34:08,781 --> 00:34:09,781 You did. 644 00:34:10,901 --> 00:34:14,901 But… I mean, I got nervous leaving him with other people. 645 00:34:15,861 --> 00:34:17,621 Hon, she's his grandmother. 646 00:34:17,701 --> 00:34:20,941 -She purposely ignored everything I said. -Well, that's what grandmothers are like. 647 00:34:21,021 --> 00:34:23,581 -Choosing which rules to follow? -Exactly. 648 00:34:23,661 --> 00:34:24,981 Come on. 649 00:34:25,501 --> 00:34:27,861 -[sighs] -Look, I know it's frustrating. 650 00:34:27,941 --> 00:34:31,301 But she'll only be with him sometimes, and you can't control everything. 651 00:34:31,381 --> 00:34:33,181 -You'll end up feeling crazy. -[chuckles] 652 00:34:33,261 --> 00:34:35,901 I spied on your mother with a camera. I think I already am. 653 00:34:36,421 --> 00:34:38,221 I mean, you did lose your head a little, yeah. 654 00:34:38,301 --> 00:34:40,061 -Yeah. -You need to learn to delegate. 655 00:34:40,141 --> 00:34:41,741 We need to learn to delegate. 656 00:34:42,901 --> 00:34:44,621 -Was he content when you got here? -Yeah. 657 00:34:44,701 --> 00:34:47,101 And more importantly, importantly, the child was alive? 658 00:34:47,181 --> 00:34:49,501 -Yeah. -No big deal, then. 659 00:34:49,581 --> 00:34:52,981 I'll speak to my mother to make her follow the rules. [groans] 660 00:34:53,901 --> 00:34:55,821 But would you please try to trust her a little? 661 00:34:56,861 --> 00:34:59,341 -Okay. -Because she did raise me. 662 00:34:59,421 --> 00:35:00,781 And I turned out great. 663 00:35:01,741 --> 00:35:03,741 [laughs] 664 00:35:03,821 --> 00:35:06,861 Well, you're a bit weird. Admit it. 665 00:35:06,941 --> 00:35:08,901 -Not the right moment. -Fine! 666 00:35:09,461 --> 00:35:10,701 [laughs] 667 00:35:11,941 --> 00:35:12,901 Here. 668 00:35:12,981 --> 00:35:14,581 [both laugh] 669 00:35:14,661 --> 00:35:16,381 [gasps] Ah! 670 00:35:16,901 --> 00:35:19,941 -How come you used that? That was hard. -I hardly made contact. 671 00:35:20,621 --> 00:35:21,821 -[scoffs] -[Borja] Oy… 672 00:35:21,901 --> 00:35:23,101 [Carmen] What a day. 673 00:35:23,181 --> 00:35:25,061 [crickets chirping] 674 00:35:25,141 --> 00:35:26,301 [owl hoots] 675 00:35:37,181 --> 00:35:38,261 I figured it out. 676 00:35:39,781 --> 00:35:42,981 I sorted out all the baggage he's been carrying since he was a kid, 677 00:35:43,061 --> 00:35:45,301 and now I know the story I wanna tell. Shall I? 678 00:35:45,381 --> 00:35:47,501 No. I don't want any spoilers. 679 00:35:47,581 --> 00:35:49,661 -[chuckles] Never mind. -I prefer to wait for the book. 680 00:35:53,301 --> 00:35:55,181 This really is a good place to think, isn't it? 681 00:35:55,261 --> 00:35:56,341 [Valeria] Mmm. 682 00:35:58,621 --> 00:35:59,661 [sighs] 683 00:36:03,221 --> 00:36:05,021 Do you need some more time inside? 684 00:36:05,101 --> 00:36:06,581 -Huh? -Do you want… 685 00:36:06,661 --> 00:36:10,421 Ah, no. No, it's… nothing, I mean… 686 00:36:12,501 --> 00:36:14,541 -Bruno? -Uh-huh. 687 00:36:17,341 --> 00:36:20,341 He asked me to go and live with him in Asturias. Crazy, right? 688 00:36:22,021 --> 00:36:25,261 I'm sorry. Forgive me. I shouldn't talk to you about these things. 689 00:36:25,341 --> 00:36:28,221 No, no, no, no. No, no, it's okay. Don't worry about that. 690 00:36:29,141 --> 00:36:30,821 I just didn't expect that. 691 00:36:30,901 --> 00:36:32,581 You and I both, actually. 692 00:36:38,301 --> 00:36:41,061 I can look for another cabin to help you decide, if you want. 693 00:36:41,141 --> 00:36:42,181 [both chuckle] 694 00:36:43,981 --> 00:36:45,701 I just don't know what to do. 695 00:36:46,301 --> 00:36:49,301 My life is here, but… Bruno is right. 696 00:36:49,381 --> 00:36:52,261 We can't go on like this, and his daughter is there. 697 00:36:54,101 --> 00:36:57,421 But… all of my friends are here, 698 00:36:58,341 --> 00:36:59,861 my job is here, and… 699 00:37:02,301 --> 00:37:03,661 some other things. 700 00:37:07,981 --> 00:37:10,141 -[Víctor] Yeah, that's true. -[Valeria] Hmm. 701 00:37:12,101 --> 00:37:13,301 Advice? 702 00:37:16,461 --> 00:37:20,581 A friend would tell you to take a chance, that Madrid will always be there… 703 00:37:20,661 --> 00:37:23,421 -You mean a friend like you? -No, no. I'd have you stay. 704 00:37:24,341 --> 00:37:28,021 But that's why you have good friends who know how to listen and give good advice. 705 00:37:30,621 --> 00:37:32,381 -[chuckles] -[Valeria sighs] 706 00:37:33,461 --> 00:37:35,141 [groans] 707 00:37:35,221 --> 00:37:37,261 Why does everything have to be so hard? 708 00:37:38,821 --> 00:37:41,021 [both sigh] 709 00:37:46,221 --> 00:37:47,381 [Víctor sighs] 710 00:37:48,061 --> 00:37:49,461 [Valeria sighs] 711 00:37:49,541 --> 00:37:51,661 Because you have to make choices in life. 712 00:37:52,181 --> 00:37:55,781 And if you try to ignore them, then the opportunities just vanish. 713 00:37:57,381 --> 00:37:58,861 Trust me. I'm an expert. 714 00:38:04,221 --> 00:38:06,221 [laughs] 715 00:38:07,541 --> 00:38:08,621 What? 716 00:38:10,221 --> 00:38:13,701 None of the girls will believe that nothing happened between us today. 717 00:38:16,781 --> 00:38:19,861 ["Música para cerrar las discotecas" by Doble Pletina playing] 718 00:38:21,261 --> 00:38:22,901 You are a good friend, Víctor. 719 00:38:25,541 --> 00:38:27,621 [lyrics in Spanish over sentimental pop-rock music] 720 00:38:27,701 --> 00:38:28,981 [Víctor sighs] 721 00:38:32,181 --> 00:38:34,981 There. You can see Jupiter. 722 00:38:39,141 --> 00:38:42,021 -How do you know that's Jupiter? -[both laugh] 723 00:38:43,581 --> 00:38:46,181 I think that is Jupiter because it's very big, 724 00:38:47,261 --> 00:38:50,621 and it's not twinkling, and I think at this time of year… 725 00:38:51,141 --> 00:38:54,741 Are you pulling my leg right now? What do you mean? It's very big? What? 726 00:38:56,701 --> 00:38:57,941 [Valeria] I mean, sure. 727 00:39:14,061 --> 00:39:16,581 ASTURIAS NO! YES. 728 00:39:16,661 --> 00:39:18,501 [song continues] 54632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.