Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:55,598 --> 00:01:02,731
THE GRÖNHOLM METHOD
4
00:01:35,847 --> 00:01:37,849
In an hour's time,
5
00:01:37,933 --> 00:01:40,643
the IMF-World Bank summit
will begin in Madrid.
6
00:01:40,727 --> 00:01:44,272
Tens of thousands of young people
have arrived here,
7
00:01:44,355 --> 00:01:47,567
gathered by over 800
anti-globalization organizations.
8
00:01:48,192 --> 00:01:50,987
They will be demonstrating
9
00:01:51,071 --> 00:01:54,032
against some of the men
who decide this planet's future.
10
00:01:54,115 --> 00:01:56,576
There might be trouble.
11
00:01:56,659 --> 00:01:58,578
What if I don't go to school?
12
00:01:58,661 --> 00:02:01,372
Then there will be trouble!
Now, finish that!
13
00:02:01,456 --> 00:02:04,417
They have tried to break
the police barricade...
14
00:02:05,043 --> 00:02:07,253
Have you seen what's happening?
15
00:02:07,336 --> 00:02:09,130
Shouldn't I take the car?
16
00:02:09,672 --> 00:02:12,258
- Oh, Sandra!
- For God's sake!
17
00:02:13,551 --> 00:02:14,928
- Who did that?
- He did.
18
00:02:15,011 --> 00:02:16,805
No, she did.
19
00:02:16,888 --> 00:02:18,890
- He did it.
- No, it was her.
20
00:02:20,141 --> 00:02:22,560
As in Seattle,
Prague and Geneva,
21
00:02:22,644 --> 00:02:25,063
it is feared there may be
acts of violence
22
00:02:25,146 --> 00:02:27,565
prompted by the more radical
anti-capitalist groups
23
00:02:27,649 --> 00:02:30,610
who accuse the IMF
and the World Bank
24
00:02:30,693 --> 00:02:34,238
of being used by corporations
in order to exploit child labor,
25
00:02:34,322 --> 00:02:38,034
sell manipulated food and
destroy the planet's resources.
26
00:02:38,118 --> 00:02:40,662
Meanwhile, the IMF authorities...
27
00:02:40,745 --> 00:02:44,332
are forced to listen to protests
by the demonstrators.
28
00:02:44,415 --> 00:02:47,168
But while the latter object
to neo-liberal policies
29
00:02:47,251 --> 00:02:51,339
the former consider that free
trade is vital for the 3rd World
30
00:02:51,422 --> 00:02:55,593
and only a free, globalized
market can help weaker economies...
31
00:02:55,677 --> 00:02:57,261
No, not today, Roque.
32
00:02:57,345 --> 00:03:00,056
To achieve the impulse they need
in order to grow.
33
00:03:00,140 --> 00:03:02,433
We'll shortly hear
the outcome of this summit.
34
00:03:02,517 --> 00:03:05,227
IMF-WB SUMMIT BEGINS TODAY
IN A BESIEGED MADRID
35
00:03:07,229 --> 00:03:08,564
Police controls,
36
00:03:08,648 --> 00:03:11,442
streets blocked to traffic
and crowd control barriers
37
00:03:11,526 --> 00:03:14,612
are making the city
a hell for its inhabitants.
38
00:03:14,696 --> 00:03:16,489
Access roads are jammed
39
00:03:16,572 --> 00:03:19,325
and tailbacks can be measured
in kilometers.
40
00:03:19,408 --> 00:03:21,036
They want to demonstrate
41
00:03:21,119 --> 00:03:24,080
but they won't respect
our right to work.
42
00:03:24,164 --> 00:03:27,375
They demonstrate against
multinational corporations
43
00:03:27,458 --> 00:03:29,544
and run from our police
44
00:03:29,627 --> 00:03:32,964
in shoes made by
those same corporations.
45
00:03:40,680 --> 00:03:42,640
I'm going right here,
to the Dekia Tower.
46
00:03:43,599 --> 00:03:44,600
Thanks.
47
00:03:55,737 --> 00:03:58,948
{\an8}AGAINST THE IMF-WB
ANOTHER WORLD IS POSSIBLE
48
00:04:23,598 --> 00:04:24,599
Good morning.
49
00:04:24,682 --> 00:04:27,310
- The Personnel Department?
- Your I.D., please.
50
00:04:36,027 --> 00:04:37,988
- Floor 35.
- Thank you.
51
00:04:48,706 --> 00:04:51,459
- Good morning.
- Good morning.
52
00:04:57,048 --> 00:04:58,800
I'm here for the selection test.
53
00:04:58,883 --> 00:05:00,177
Very well.
54
00:05:04,014 --> 00:05:05,473
Here you are.
55
00:05:06,183 --> 00:05:07,350
Your letter.
56
00:05:09,936 --> 00:05:11,021
Name?
57
00:05:11,395 --> 00:05:12,856
It's right there.
58
00:05:12,939 --> 00:05:15,650
Carlos de Arístegui Santos.
59
00:05:17,235 --> 00:05:19,529
You have to fill out this form.
60
00:05:24,284 --> 00:05:25,827
You can do it inside.
61
00:05:30,748 --> 00:05:31,833
Excuse me.
62
00:05:31,916 --> 00:05:34,794
I've filled out this form
already, or one very like it.
63
00:05:34,878 --> 00:05:35,753
Yes.
64
00:05:46,806 --> 00:05:48,349
Good morning.
65
00:05:48,432 --> 00:05:49,475
- Good morning.
- Hello.
66
00:05:49,559 --> 00:05:51,102
Hello, there.
67
00:05:51,186 --> 00:05:52,395
Hello.
68
00:05:53,897 --> 00:05:55,273
That seat is taken.
69
00:05:56,900 --> 00:05:58,609
Excuse me, taken by whom?
70
00:05:58,693 --> 00:05:59,903
By me.
71
00:06:03,698 --> 00:06:04,574
Nieves.
72
00:06:05,116 --> 00:06:06,367
Carlos.
73
00:06:06,450 --> 00:06:07,618
How are things?
74
00:06:08,494 --> 00:06:09,620
How are you?
75
00:06:09,704 --> 00:06:10,955
Fine.
76
00:06:11,289 --> 00:06:12,665
- And you?
- Very well.
77
00:06:13,917 --> 00:06:15,459
It's been ages.
78
00:06:15,543 --> 00:06:17,461
Two years, nearly three.
79
00:06:17,545 --> 00:06:18,880
Did you apply too?
80
00:06:20,173 --> 00:06:21,674
Yes, what a coincidence.
81
00:06:21,758 --> 00:06:25,136
- Shall we fill out the form?
- Yes, of course.
82
00:06:25,220 --> 00:06:27,055
We'll talk later.
83
00:06:34,812 --> 00:06:35,980
Excuse me.
84
00:06:36,064 --> 00:06:38,191
Would you mind
sitting over there?
85
00:06:40,777 --> 00:06:42,486
- Of course not.
- Thank you.
86
00:06:51,288 --> 00:06:53,998
Having your back to the door
brings bad energy.
87
00:06:59,879 --> 00:07:01,714
Is this your first time here?
88
00:07:01,798 --> 00:07:03,424
I've had two interviews.
89
00:07:03,507 --> 00:07:04,592
Two?
90
00:07:05,135 --> 00:07:06,552
I've had three.
91
00:07:07,137 --> 00:07:10,348
Well, the first was really
a psycho-technical test.
92
00:07:10,431 --> 00:07:11,724
Yes, I had that too.
93
00:07:13,476 --> 00:07:16,104
Have you all come before too?
94
00:07:16,187 --> 00:07:18,564
Anyone know what
this Grönholm method is?
95
00:07:20,317 --> 00:07:21,651
Grönholm, right?
96
00:07:21,734 --> 00:07:22,819
Grönholm.
97
00:07:23,527 --> 00:07:24,570
Grönholm.
98
00:07:24,654 --> 00:07:25,989
Yes.
99
00:07:26,072 --> 00:07:30,327
Well, no, but I guess it's
the selection method they use.
100
00:07:30,410 --> 00:07:33,413
I know that.
It even says so here.
101
00:07:33,746 --> 00:07:35,498
"Grönholm
personnel selection method".
102
00:07:35,581 --> 00:07:36,791
Do you know what it is?
103
00:07:38,918 --> 00:07:42,505
I guess it's the method of
bringing the candidates together
104
00:07:42,588 --> 00:07:43,923
and making us interact
105
00:07:44,715 --> 00:07:46,009
to see who stands out.
106
00:07:46,343 --> 00:07:48,428
Group dynamics, it's called.
107
00:07:48,511 --> 00:07:50,305
It's like those clauses
108
00:07:50,388 --> 00:07:53,850
used by lawyers in multinational
companies to cover their backs.
109
00:07:53,933 --> 00:07:56,060
Yes, to avoid lawsuits.
110
00:07:56,144 --> 00:07:57,687
- Good morning.
- Hello.
111
00:07:58,688 --> 00:08:00,231
It's logical, isn't it?
112
00:08:00,315 --> 00:08:02,733
Today, you can be sued
for almost anything.
113
00:08:03,360 --> 00:08:06,737
But why do they need
to be so careful with us?
114
00:08:06,821 --> 00:08:08,614
I've filled this out already.
115
00:08:15,330 --> 00:08:18,249
Excuse me, I've already filled
out a form like this.
116
00:08:18,333 --> 00:08:20,126
In fact, I've filled out two,
117
00:08:20,210 --> 00:08:22,003
one for each interview I've had.
118
00:08:22,087 --> 00:08:25,631
And my résumé gives
almost the same details.
119
00:08:26,091 --> 00:08:28,676
I don't see why
I should do it again.
120
00:08:29,094 --> 00:08:30,262
Everyone's doing it.
121
00:08:30,345 --> 00:08:31,763
Yes. And?
122
00:08:32,931 --> 00:08:33,890
And?
123
00:08:39,312 --> 00:08:42,857
I don't think I'm the only one
here who thinks this is...
124
00:08:42,941 --> 00:08:45,526
I don't know.
Slightly humiliating.
125
00:08:45,610 --> 00:08:47,695
- You know?
- No one's forcing you to do it.
126
00:08:47,779 --> 00:08:49,781
- What?
- It's not obligatory.
127
00:08:52,200 --> 00:08:53,410
Well...
128
00:08:53,910 --> 00:08:56,413
Only fill it out
if you want to be assessed.
129
00:09:02,419 --> 00:09:04,629
Is there a reason for this?
130
00:09:04,712 --> 00:09:07,799
Maybe to try our patience?
Because if that's so,
131
00:09:07,882 --> 00:09:10,260
I'll fill it out
for a third time.
132
00:09:11,470 --> 00:09:14,139
I don't know why
it bothers you so much.
133
00:09:14,222 --> 00:09:17,809
I don't know, but I think that
with such an inflexible attitude
134
00:09:17,892 --> 00:09:18,977
it's...
135
00:09:19,644 --> 00:09:22,063
I'm saying it for your own good,
it's not my problem.
136
00:09:22,147 --> 00:09:23,356
It's incredible.
137
00:09:24,190 --> 00:09:27,402
I have to keep filling out forms
and yet I'm the inflexible...
138
00:09:27,486 --> 00:09:29,612
All right, all right.
139
00:09:30,113 --> 00:09:32,031
You've shown that
you don't lower yourself.
140
00:09:32,115 --> 00:09:34,659
But let the rest of us do it
if we want to!
141
00:09:46,963 --> 00:09:48,006
Thank you.
142
00:09:49,590 --> 00:09:50,467
Thank you.
143
00:09:54,637 --> 00:09:55,596
Thank you.
144
00:10:06,399 --> 00:10:07,608
Thanks, love.
145
00:10:07,692 --> 00:10:08,693
You're welcome.
146
00:10:10,736 --> 00:10:11,946
What's your name?
147
00:10:12,030 --> 00:10:13,114
Montse.
148
00:10:16,075 --> 00:10:17,494
Excuse me.
149
00:10:17,577 --> 00:10:20,121
I don't know if you noticed,
150
00:10:20,205 --> 00:10:23,875
but the form wasn't
exactly like the others.
151
00:10:23,958 --> 00:10:26,919
For example, it included
the Grönholm clause.
152
00:10:33,926 --> 00:10:35,554
What now, guys?
153
00:10:35,928 --> 00:10:38,264
- What do we have to do?
- Wait, I guess.
154
00:10:38,890 --> 00:10:40,559
Will we be interviewed together?
155
00:10:40,641 --> 00:10:41,893
I was told so.
156
00:10:41,976 --> 00:10:43,978
A joint interview
with the candidates.
157
00:10:44,062 --> 00:10:45,980
It's what I told you.
158
00:10:46,064 --> 00:10:47,106
Group dynamics.
159
00:10:47,732 --> 00:10:51,444
The candidates are given
a series of theoretical cases,
160
00:10:51,528 --> 00:10:54,197
or problems that might
come up in the job,
161
00:10:54,280 --> 00:10:56,949
and they have to discuss
the best solution.
162
00:10:57,700 --> 00:11:00,912
So we have to wait
for someone from the firm.
163
00:11:01,954 --> 00:11:04,165
A psychologist, probably.
164
00:11:04,249 --> 00:11:05,625
Is it necessary?
165
00:11:05,708 --> 00:11:09,254
Yes, because usually
the dynamic of these tests is...
166
00:11:12,965 --> 00:11:16,428
- How come you're here?
- I live in Madrid now.
167
00:11:16,802 --> 00:11:18,804
So I see.
Since when?
168
00:11:18,888 --> 00:11:20,640
Almost 18 months now.
169
00:11:20,723 --> 00:11:22,225
And how come...
170
00:11:23,184 --> 00:11:26,104
How come you've never called me
in all this time?
171
00:11:32,652 --> 00:11:34,028
Well,
172
00:11:34,112 --> 00:11:35,572
no one has said anything
173
00:11:35,655 --> 00:11:39,284
but if anyone from the firm comes
they've got nowhere to sit.
174
00:11:39,367 --> 00:11:41,077
Maybe no one will come.
175
00:11:42,120 --> 00:11:43,788
- What?
- Maybe not.
176
00:11:44,581 --> 00:11:45,957
Maybe no one will come.
177
00:11:46,499 --> 00:11:50,545
In the U.S.A. they have a kind
of test for selecting personnel.
178
00:11:50,629 --> 00:11:53,381
They summon the candidates
and lock them in a room.
179
00:11:53,465 --> 00:11:54,549
Lock them in?
180
00:11:54,633 --> 00:11:58,010
Yes, to see how they react,
how they inter-relate,
181
00:11:58,094 --> 00:12:01,556
- if anyone is conflictive...
- Who talks more, who talks less.
182
00:12:02,682 --> 00:12:06,185
How are they assessed if no one
from the company is there?
183
00:12:06,269 --> 00:12:08,938
I bet there are microphones
and they're listening.
184
00:12:09,021 --> 00:12:10,815
- And cameras.
- Cameras?
185
00:12:10,898 --> 00:12:13,568
- Where?
- I don't know, hidden.
186
00:12:14,486 --> 00:12:16,362
In the lampshades, anywhere.
187
00:12:16,446 --> 00:12:18,615
Is that legal?
188
00:12:18,698 --> 00:12:21,075
- As if that were a problem.
- It could be.
189
00:12:21,159 --> 00:12:24,245
Maybe that's why we had to sign
the Grönholm clause.
190
00:12:24,329 --> 00:12:25,538
If it's illegal to use cameras,
191
00:12:25,622 --> 00:12:28,874
signing clauses
won't make it legal.
192
00:12:28,958 --> 00:12:32,879
I'm going to ask the secretary
what we're waiting for.
193
00:12:41,012 --> 00:12:43,306
What is this? A joke?
194
00:12:43,890 --> 00:12:45,308
Are we locked in?
195
00:12:47,477 --> 00:12:49,979
What if I need
to use the bathroom?
196
00:13:01,949 --> 00:13:03,451
Are they turning on?
197
00:13:03,535 --> 00:13:05,704
Yes, so it seems.
198
00:13:08,498 --> 00:13:10,709
Let's see what the machines
have to say.
199
00:13:12,669 --> 00:13:14,879
Nothing, it seems.
200
00:13:18,007 --> 00:13:20,009
- I've got a note.
- What does it say?
201
00:13:20,093 --> 00:13:22,095
- Haven't you got one?
- No.
202
00:13:22,178 --> 00:13:23,137
Shall I read it?
203
00:13:24,723 --> 00:13:26,349
"Good morning, everyone.
204
00:13:26,807 --> 00:13:29,352
Dekia congratulates you
on getting this far.
205
00:13:30,270 --> 00:13:33,273
You have passed the previous
interviews and tests,
206
00:13:33,356 --> 00:13:35,983
amply demonstrating
your experience and capacity
207
00:13:36,067 --> 00:13:37,318
to occupy the post.
208
00:13:37,778 --> 00:13:41,197
However, today it will be decided
who is the most suitable.
209
00:13:41,740 --> 00:13:42,657
If at any moment
210
00:13:42,741 --> 00:13:46,869
you consider that any
of the tests are unacceptable,
211
00:13:46,953 --> 00:13:48,329
you can abandon the process.
212
00:13:49,080 --> 00:13:51,040
No one is obliged to do anything
213
00:13:51,124 --> 00:13:52,833
but while you remain here
214
00:13:52,917 --> 00:13:55,920
you must accept
the conditions set out
215
00:13:56,003 --> 00:13:57,338
in the Grönholm method."
216
00:13:58,881 --> 00:14:01,384
This Grönholm method
is starting to worry me.
217
00:14:01,468 --> 00:14:04,011
Maybe we should ask what it is
218
00:14:04,095 --> 00:14:05,513
before we carry on.
219
00:14:05,972 --> 00:14:07,682
The fact is,
220
00:14:07,766 --> 00:14:09,850
if we're going to be shut
in all day
221
00:14:09,934 --> 00:14:12,186
someone could at least
show his face.
222
00:14:14,230 --> 00:14:15,607
It's another note.
223
00:14:16,107 --> 00:14:17,609
"The first test..."
224
00:14:18,735 --> 00:14:20,236
No, please.
225
00:14:21,988 --> 00:14:24,240
"The first test is the following.
226
00:14:25,659 --> 00:14:28,495
We've told you that you are
the final candidates
227
00:14:28,578 --> 00:14:31,372
but not the seven
final candidates.
228
00:14:32,290 --> 00:14:36,919
One of you is a member of our
personnel selection department.
229
00:14:38,338 --> 00:14:41,591
Your first task is to find out
which of you is not
230
00:14:41,675 --> 00:14:42,967
a real candidate."
231
00:14:54,437 --> 00:14:56,606
I thought it was only
an interview.
232
00:14:56,690 --> 00:14:57,607
It's good.
233
00:14:57,691 --> 00:14:59,066
What's good?
234
00:14:59,150 --> 00:15:01,736
The test. It's really good.
235
00:15:01,820 --> 00:15:05,824
When we came in, we thought we
were all equals, all candidates
236
00:15:05,906 --> 00:15:07,868
but we're not.
237
00:15:07,950 --> 00:15:09,536
I've read about this.
238
00:15:09,952 --> 00:15:11,287
They pretend to be candidates
239
00:15:11,371 --> 00:15:13,665
so they can observe us up close,
240
00:15:14,165 --> 00:15:15,416
listen to what we say.
241
00:15:15,500 --> 00:15:18,753
Well, let's do it.
Let's find the mole.
242
00:15:18,837 --> 00:15:20,714
I think that if there is a mole,
243
00:15:20,797 --> 00:15:21,715
it's you.
244
00:15:21,798 --> 00:15:22,716
I'm sorry?
245
00:15:22,799 --> 00:15:23,717
Carlos.
246
00:15:23,800 --> 00:15:25,510
Carlos. I'm Ana.
247
00:15:25,593 --> 00:15:27,970
Why do you think it's me, Ana?
248
00:15:28,596 --> 00:15:31,725
Well, you seem to be
very enthusiastic,
249
00:15:31,808 --> 00:15:34,477
trying to direct the test
from the start.
250
00:15:34,561 --> 00:15:35,812
That's not bad.
251
00:15:35,896 --> 00:15:38,565
Well, I think it could be you.
252
00:15:38,648 --> 00:15:40,024
You do?
253
00:15:40,107 --> 00:15:41,025
Why?
254
00:15:41,108 --> 00:15:44,195
By accusing me
you draw attention from yourself.
255
00:15:44,278 --> 00:15:45,906
- For example.
- That's not bad.
256
00:15:45,988 --> 00:15:48,408
I think it could be
either of you.
257
00:15:48,491 --> 00:15:52,119
I suggest that
we all introduce ourselves
258
00:15:52,203 --> 00:15:54,038
and tell others
where we currently work.
259
00:15:54,121 --> 00:15:55,874
A mole won't tell the truth.
260
00:15:56,249 --> 00:15:57,834
Right, that's the fun of it.
261
00:15:57,918 --> 00:16:00,378
So what do you think?
Shall I start?
262
00:16:00,461 --> 00:16:01,755
All right.
263
00:16:02,296 --> 00:16:06,217
I'm Julio Quintana,
I'm a lawyer and an economist.
264
00:16:06,634 --> 00:16:10,638
My last job was manager
of Rocher's commercial subsidiary
265
00:16:10,722 --> 00:16:11,639
in Spain.
266
00:16:11,723 --> 00:16:12,849
Rocher?
267
00:16:12,933 --> 00:16:15,852
Yes, Rocher,
it's a French corporation.
268
00:16:15,936 --> 00:16:17,061
It deals with pesticides.
269
00:16:18,062 --> 00:16:20,774
Before that, I set up
the subsidiary in Portugal,
270
00:16:20,857 --> 00:16:22,776
now number one in the sector.
271
00:16:24,318 --> 00:16:27,196
Aren't you a bit over-qualified
for this post?
272
00:16:27,280 --> 00:16:28,698
You think so?
273
00:16:29,866 --> 00:16:31,325
Shall I carry on?
274
00:16:31,409 --> 00:16:32,869
I'm Nieves Martin, I run
275
00:16:32,953 --> 00:16:36,706
the Special Products Department
for a publishing company.
276
00:16:37,832 --> 00:16:39,333
Special Products?
277
00:16:39,751 --> 00:16:41,628
Collections for newspapers
and magazines,
278
00:16:41,711 --> 00:16:44,422
packs, hybrids, and events too.
279
00:16:44,756 --> 00:16:48,760
Anything that helps to launch
a book or collection.
280
00:16:48,844 --> 00:16:50,303
It seems interesting.
281
00:16:51,429 --> 00:16:52,514
Why are you leaving it?
282
00:16:53,181 --> 00:16:54,724
You are leaving it, aren't you?
283
00:16:54,808 --> 00:16:57,978
I want to try new things
before it's too late for me.
284
00:16:58,854 --> 00:17:00,396
Well,
285
00:17:00,480 --> 00:17:01,731
I'll go next, if you want.
286
00:17:02,231 --> 00:17:05,568
I'm Carlos de Arístegui,
I'm an economist.
287
00:17:05,652 --> 00:17:06,653
One question.
288
00:17:06,736 --> 00:17:10,615
Is "de" part of your surname
or do you add it spontaneously?
289
00:17:11,616 --> 00:17:12,492
It's part of it.
290
00:17:13,368 --> 00:17:16,454
I studied economics at Cambridge
291
00:17:16,538 --> 00:17:20,291
and mastered in Communications
at the University of Columbia.
292
00:17:21,083 --> 00:17:22,460
Where do you work?
293
00:17:22,794 --> 00:17:26,255
Right now, in the Communications
and Marketing Department
294
00:17:26,339 --> 00:17:28,758
of an English cell phone company
295
00:17:28,842 --> 00:17:30,468
soon to be set up in Spain.
296
00:17:31,219 --> 00:17:32,220
What company?
297
00:17:32,679 --> 00:17:33,555
Whirkel.
298
00:17:34,222 --> 00:17:36,432
Can you two corroborate
all of that?
299
00:17:36,516 --> 00:17:38,434
You know each other, don't you?
300
00:17:38,894 --> 00:17:39,936
- Yes.
- No.
301
00:17:40,562 --> 00:17:41,730
Well,
302
00:17:41,813 --> 00:17:44,691
we haven't seen each other
for nearly three years.
303
00:17:44,774 --> 00:17:47,360
You were working in Barcelona
when we met, right?
304
00:17:47,443 --> 00:17:48,444
Yes.
305
00:17:48,528 --> 00:17:51,072
And you weren't
in your present jobs then?
306
00:17:51,740 --> 00:17:53,115
No.
307
00:17:53,575 --> 00:17:56,619
Can each confirm that the other
wasn't a psychologist then?
308
00:17:57,119 --> 00:17:58,246
Yes, of course.
309
00:17:58,997 --> 00:18:00,957
We only knew each other
for a few days
310
00:18:01,666 --> 00:18:03,292
but he wasn't a psychologist.
311
00:18:03,376 --> 00:18:05,837
That's no use.
They could both be lying.
312
00:18:07,338 --> 00:18:09,549
If one of them is the mole,
he'll have lied.
313
00:18:10,008 --> 00:18:12,260
The other won't say anything,
he has an advantage.
314
00:18:12,343 --> 00:18:16,556
We're saying what our jobs are.
You can believe it or not.
315
00:18:16,639 --> 00:18:17,557
That doesn't matter.
316
00:18:17,640 --> 00:18:20,643
Let's continue
and we'll be in equal conditions.
317
00:18:25,565 --> 00:18:27,358
I'm Ricardo Arcés
318
00:18:28,818 --> 00:18:30,653
and I won't say where I work.
319
00:18:32,655 --> 00:18:33,740
Why's that?
320
00:18:34,365 --> 00:18:37,077
I don't want my company
to hear about this.
321
00:18:37,159 --> 00:18:41,664
- We're not going to tell them.
- Everything gets out eventually.
322
00:18:41,748 --> 00:18:42,999
There seems to be
323
00:18:43,083 --> 00:18:46,294
a certain lack of collaboration
in the group.
324
00:18:46,377 --> 00:18:48,212
Excuse me, what group?
325
00:18:48,797 --> 00:18:51,173
We're competing for the same job.
326
00:18:54,677 --> 00:18:56,220
Well, it's my turn.
327
00:18:56,304 --> 00:18:57,513
I'm Ana Páez,
328
00:18:57,597 --> 00:19:00,182
and I'm head of production
at Minena studios.
329
00:19:00,266 --> 00:19:02,727
Basically, we record music
330
00:19:02,811 --> 00:19:06,606
and my idea of opening a studio in
Ibiza has had fantastic results.
331
00:19:06,689 --> 00:19:09,859
We've had lots of people there,
from Mike Oldfield
332
00:19:09,943 --> 00:19:11,069
to Bustamante.
333
00:19:11,152 --> 00:19:13,571
It's been less
for the sound quality
334
00:19:13,655 --> 00:19:15,239
and more for a few days
on the beach.
335
00:19:15,323 --> 00:19:16,407
Apart from that,
336
00:19:16,491 --> 00:19:19,452
the idea was very,
very profitable for the company.
337
00:19:22,914 --> 00:19:26,584
I'm Fernando de Monagas.
338
00:19:26,668 --> 00:19:29,170
I do add the "de" spontaneously.
339
00:19:29,504 --> 00:19:32,423
And I too refuse
to say where I work.
340
00:19:32,507 --> 00:19:35,343
Not out of caution,
like our colleague Ricardo,
341
00:19:35,426 --> 00:19:38,387
but because I don't intend
to make things easier for you.
342
00:19:38,471 --> 00:19:39,305
As clear as that.
343
00:19:39,388 --> 00:19:41,349
If someone is observing us,
344
00:19:41,432 --> 00:19:44,686
the first thing they'll assess
is our capacity to get results.
345
00:19:44,769 --> 00:19:46,312
And here the result
346
00:19:46,395 --> 00:19:49,565
is to discover the mole.
Is that clear?
347
00:19:49,649 --> 00:19:50,566
Crystal clear.
348
00:19:50,650 --> 00:19:53,903
I don't think they'll assess
only the capacity
349
00:19:53,987 --> 00:19:55,321
to impose ourselves on others.
350
00:19:55,404 --> 00:19:57,032
What will they assess?
351
00:19:57,406 --> 00:20:00,160
Our capacity to work as a team,
for example.
352
00:20:00,242 --> 00:20:02,620
Yes, we're supposed
to discover the mole,
353
00:20:02,704 --> 00:20:04,330
not compete with each other.
354
00:20:04,413 --> 00:20:05,289
Sure,
355
00:20:05,373 --> 00:20:08,376
and they'll name all of us
Head of Department, a team.
356
00:20:10,545 --> 00:20:12,755
I'm betting on the gentleman
on my left.
357
00:20:14,507 --> 00:20:17,093
I'm betting that
he's the mole, I mean.
358
00:20:17,177 --> 00:20:19,971
And I'm doing it
before he introduces himself.
359
00:20:22,974 --> 00:20:25,935
- May I ask why?
- Of course, obviously.
360
00:20:26,019 --> 00:20:29,605
You mentioned the hidden cameras,
the American tests.
361
00:20:30,148 --> 00:20:33,651
It was you who said that maybe
no one would come from the firm.
362
00:20:33,735 --> 00:20:35,236
And, quite honestly,
363
00:20:35,319 --> 00:20:38,531
it seems that for you
this Big Brother-style lock-in
364
00:20:38,614 --> 00:20:40,867
- is wonderful.
- That's got nothing to do with it.
365
00:20:41,283 --> 00:20:43,411
I just want to have
a positive attitude.
366
00:20:43,494 --> 00:20:45,329
You've got it, believe me.
367
00:20:45,705 --> 00:20:48,708
May I ask how you know so much
about these tests?
368
00:20:48,791 --> 00:20:51,419
Yes, of course.
The fact is,
369
00:20:52,129 --> 00:20:55,381
a few years ago,
I worked in Sonivision,
370
00:20:55,465 --> 00:20:57,383
an electronic components factory.
371
00:20:58,093 --> 00:21:01,638
Yes, Sonivision. It's
on the Barcelona road, km. 65,
372
00:21:01,721 --> 00:21:03,848
area 4, lot 16.
373
00:21:03,932 --> 00:21:06,476
By the way, I'm Enrique León,
374
00:21:06,559 --> 00:21:09,771
and I'm now in a similar company,
called Sonco.
375
00:21:09,854 --> 00:21:12,899
Did you work in human resources,
personnel selection?
376
00:21:12,983 --> 00:21:15,401
No, no. I was financial director.
377
00:21:16,569 --> 00:21:19,072
But it was a small company,
practically family-run,
378
00:21:19,156 --> 00:21:20,907
and someone had to do it.
379
00:21:20,991 --> 00:21:23,618
How do you know so much
about these American methods?
380
00:21:24,077 --> 00:21:28,206
I got into the habit
of keeping myself informed
381
00:21:28,289 --> 00:21:30,374
about selection techniques,
group dynamics...
382
00:21:30,458 --> 00:21:32,710
- How do you do that?
- Magazines, Internet...
383
00:21:32,794 --> 00:21:36,589
That's where you learned about
selection, group dynamics,
384
00:21:36,673 --> 00:21:38,549
hidden cameras and so on.
385
00:21:38,633 --> 00:21:39,592
Yes, it is.
386
00:21:39,676 --> 00:21:42,804
I'm sorry, but I don't
believe you either.
387
00:21:43,138 --> 00:21:44,555
I vote for you too.
388
00:21:45,849 --> 00:21:46,766
I vote for you too.
389
00:21:47,433 --> 00:21:50,687
- I don't think this is fair.
- Don't take it personally.
390
00:21:50,770 --> 00:21:53,106
Sorry, it all points to you.
391
00:21:53,190 --> 00:21:55,275
What do you say?
392
00:21:56,526 --> 00:21:58,278
I think they're playing with us.
393
00:21:59,029 --> 00:22:00,280
Who?
394
00:22:00,363 --> 00:22:03,574
They told us there was
a false candidate,
395
00:22:04,117 --> 00:22:07,620
but I think we're all real
candidates and there's no imposter.
396
00:22:08,038 --> 00:22:09,580
I still think it's Enrique.
397
00:22:10,832 --> 00:22:11,875
As you wish.
398
00:22:13,251 --> 00:22:14,794
We have
399
00:22:14,878 --> 00:22:17,755
five votes for Enrique,
one abstention.
400
00:22:17,839 --> 00:22:19,049
What about you, Enrique?
401
00:22:19,132 --> 00:22:21,384
Are you going to abstain
or vote for someone?
402
00:22:26,597 --> 00:22:28,474
And what do you want to do now?
403
00:22:28,558 --> 00:22:30,685
Search me, or maybe lynch me?
404
00:22:30,768 --> 00:22:34,522
No, we'll just put your name
in this box.
405
00:22:34,605 --> 00:22:35,356
Agreed?
406
00:22:37,817 --> 00:22:39,110
Fantastic.
407
00:22:40,237 --> 00:22:43,364
There's another note here.
Do you have it?
408
00:22:43,865 --> 00:22:45,616
- Shall I read it?
- Yes.
409
00:22:45,700 --> 00:22:47,702
Now you'll have to apologize.
410
00:22:49,829 --> 00:22:53,583
"To face the next test, you must
first choose a group leader.
411
00:22:54,084 --> 00:22:57,254
The person cannot be chosen
by majority vote.
412
00:22:57,337 --> 00:22:59,797
He or she must be chosen
by consensus."
413
00:23:03,260 --> 00:23:06,221
- They don't say who the mole is?
- No, that's all.
414
00:23:06,304 --> 00:23:08,514
They're not going to tell us?
415
00:23:08,598 --> 00:23:11,642
Because one of us here
is not one of us.
416
00:23:11,726 --> 00:23:13,311
There is no mole.
417
00:23:13,394 --> 00:23:16,647
So one of us is going to be
the team leader.
418
00:23:16,731 --> 00:23:18,233
How do we choose?
419
00:23:18,608 --> 00:23:22,486
We don't know each other, it'll
have to be on pure intuition.
420
00:23:22,570 --> 00:23:26,616
Well, on pure intuition,
I propose Enrique as leader.
421
00:23:26,699 --> 00:23:29,327
I refuse to pick the mole.
422
00:23:29,410 --> 00:23:31,412
You're really set on that!
423
00:23:31,495 --> 00:23:34,624
Why? If he were the mole
he'd be the perfect choice.
424
00:23:34,707 --> 00:23:38,461
- No one would have an advantage.
- What I really mean
425
00:23:38,544 --> 00:23:42,132
is that I'm not going
to elect anyone except myself.
426
00:23:43,049 --> 00:23:46,261
- So, if we need a consensus...
- All right.
427
00:23:46,344 --> 00:23:48,054
If you won't collaborate, fine,
428
00:23:48,138 --> 00:23:50,390
but please let us name a leader
429
00:23:50,473 --> 00:23:52,309
and then the company can decide.
430
00:23:52,392 --> 00:23:54,435
That's very good, Julio.
431
00:23:54,894 --> 00:23:57,688
And, in fact,
I'm going to propose you.
432
00:23:57,772 --> 00:23:59,565
Not because he voted for me,
433
00:24:00,066 --> 00:24:04,028
but because I really see him
as a good leader.
434
00:24:04,112 --> 00:24:05,613
I propose that we vote.
435
00:24:05,696 --> 00:24:09,075
- Written, so that it's secret.
- Yes, it's just a first step
436
00:24:09,159 --> 00:24:11,535
to see what support Julio has,
or Enrique.
437
00:24:11,619 --> 00:24:13,746
They're the only proposals.
438
00:24:14,331 --> 00:24:15,873
And Fernando.
439
00:24:39,522 --> 00:24:40,690
All right.
440
00:24:41,024 --> 00:24:42,150
Let's see.
441
00:24:42,233 --> 00:24:43,401
Julio.
442
00:24:44,444 --> 00:24:45,695
Julio.
443
00:24:45,778 --> 00:24:47,030
Fernando.
444
00:24:48,323 --> 00:24:49,532
Julio.
445
00:24:50,992 --> 00:24:51,909
Abstention.
446
00:24:56,373 --> 00:24:57,832
Enrique.
447
00:24:59,000 --> 00:25:00,501
And Carlos.
448
00:25:01,294 --> 00:25:03,296
We've seen through a few of us.
449
00:25:03,380 --> 00:25:05,257
Couldn't Julio have voted for me?
450
00:25:05,340 --> 00:25:07,384
Three votes for Julio,
451
00:25:07,467 --> 00:25:08,718
one abstention,
452
00:25:08,801 --> 00:25:11,596
one each for Carlos, Enrique
and Fernando.
453
00:25:12,222 --> 00:25:15,350
- I support Julio too.
- Four votes for Julio.
454
00:25:15,850 --> 00:25:17,310
Yes, me too, of course.
455
00:25:18,561 --> 00:25:20,397
Abstaining was very noble, Julio.
456
00:25:20,480 --> 00:25:21,647
Yes.
457
00:25:22,274 --> 00:25:23,191
No.
458
00:25:23,816 --> 00:25:25,526
- That wasn't me.
- No?
459
00:25:25,610 --> 00:25:27,195
Five votes for Julio.
460
00:25:29,281 --> 00:25:31,199
Five votes for Julio.
461
00:25:32,158 --> 00:25:33,576
What do you want from me?
462
00:25:34,244 --> 00:25:35,287
Very well.
463
00:25:35,370 --> 00:25:37,747
Given the circumstances,
464
00:25:38,623 --> 00:25:43,044
I wish to announce that I have
nobly ceded my vote to Julio.
465
00:25:43,544 --> 00:25:45,046
No, don't thank me.
466
00:25:45,713 --> 00:25:47,590
There's just one vote to clarify.
467
00:25:48,549 --> 00:25:50,843
Does anyone not support Julio?
468
00:25:52,304 --> 00:25:54,139
Well, it's clarified.
469
00:25:54,222 --> 00:25:55,474
Very well.
470
00:25:55,556 --> 00:25:58,351
Thank you for your trust,
everyone.
471
00:26:00,520 --> 00:26:01,771
DAVID VERSUS GOLIATH
472
00:26:03,898 --> 00:26:05,858
Julio, isn't that you?
473
00:26:05,942 --> 00:26:07,693
Wasn't that a few years ago?
474
00:26:08,528 --> 00:26:10,863
Yes, May 2001.
475
00:26:11,239 --> 00:26:12,907
A chemical plant, right?
476
00:26:12,991 --> 00:26:14,784
Yes, a pesticide factory.
477
00:26:15,327 --> 00:26:17,912
You reported your company
for causing pollution.
478
00:26:17,996 --> 00:26:21,207
I did what had to be done
to avoid a disaster.
479
00:26:21,291 --> 00:26:24,377
- When was it?
- May 2001, it says here.
480
00:26:24,461 --> 00:26:26,754
You were on all
the news programs.
481
00:26:26,838 --> 00:26:29,590
We've got a national hero
among us.
482
00:26:29,674 --> 00:26:31,301
Thank you, really.
483
00:26:32,093 --> 00:26:35,763
I would have preferred
it hadn't gone that far.
484
00:26:36,348 --> 00:26:38,558
You're making it hard
for the rest of us.
485
00:26:38,641 --> 00:26:40,977
What happened
after you reported them?
486
00:26:41,060 --> 00:26:43,771
We managed to stop the pollution.
487
00:26:44,689 --> 00:26:46,399
A disaster was avoided.
488
00:26:47,233 --> 00:26:51,196
- Weren't there 200 lay-offs?
- 200, yes.
489
00:26:51,612 --> 00:26:52,780
200.
490
00:26:52,864 --> 00:26:54,324
We had to choose
491
00:26:54,866 --> 00:26:56,284
the lesser of two evils.
492
00:26:57,577 --> 00:27:00,663
I tried to sort it out
from inside the company.
493
00:27:00,746 --> 00:27:03,082
I tried to convince the Board.
494
00:27:03,166 --> 00:27:05,502
It meant making some investments
495
00:27:05,585 --> 00:27:08,547
and that meant reducing profits
for a few years.
496
00:27:09,755 --> 00:27:11,216
I have a question.
497
00:27:11,883 --> 00:27:13,926
Did you include this
in your résumé
498
00:27:14,010 --> 00:27:15,554
or did the company discover it?
499
00:27:15,636 --> 00:27:17,013
I didn't include it.
500
00:27:18,306 --> 00:27:21,267
I don't hide it either,
but the fact is
501
00:27:21,351 --> 00:27:23,811
I don't think it's part
of my résumé.
502
00:27:25,271 --> 00:27:27,690
So, they've done their homework.
503
00:27:32,945 --> 00:27:34,531
There's a note.
504
00:27:34,614 --> 00:27:35,948
You don't have it?
505
00:27:37,325 --> 00:27:39,244
"Now decide what you would do
506
00:27:40,328 --> 00:27:42,455
with Julio Quintana's application
507
00:27:43,664 --> 00:27:47,168
if you were part of this
company's Personnel Department.
508
00:27:48,794 --> 00:27:52,507
Your decision will determine
whether or not he remains
509
00:27:52,924 --> 00:27:54,926
in the selection process."
510
00:27:56,428 --> 00:27:58,012
Well,
511
00:27:58,388 --> 00:28:02,642
I think we're starting to find
out what the Grönholm method is.
512
00:28:03,851 --> 00:28:06,438
Will they have something
like that for each of us?
513
00:28:07,397 --> 00:28:10,191
I think, as a starting point,
514
00:28:10,275 --> 00:28:14,112
that today, ecology and respect
for the environment
515
00:28:14,195 --> 00:28:16,573
is a factor no decent company
can disregard...
516
00:28:16,656 --> 00:28:18,491
If I may, Enrique.
517
00:28:18,575 --> 00:28:21,578
I think we have to tackle
the problem head on.
518
00:28:22,454 --> 00:28:25,123
We have to decide
if we trust Julio, right?
519
00:28:27,208 --> 00:28:28,960
Sorry about this.
520
00:28:29,043 --> 00:28:32,171
But you did betray
the company you were working for.
521
00:28:32,255 --> 00:28:34,382
I didn't betray anyone.
522
00:28:34,882 --> 00:28:36,635
I warned them, I told you.
523
00:28:36,717 --> 00:28:38,303
I tried to talk to the Board.
524
00:28:38,386 --> 00:28:40,805
I'm not denying
you did all you could,
525
00:28:40,888 --> 00:28:44,476
- but you did betray the company.
- I didn't betray it.
526
00:28:44,559 --> 00:28:47,186
They left me no other choice
if I didn't want to be part of
527
00:28:47,687 --> 00:28:49,689
a disaster in the River Duero.
528
00:28:50,022 --> 00:28:53,151
I don't want to pass judgment
on what you did.
529
00:28:53,234 --> 00:28:55,153
- Well, you are.
- No, I'm not.
530
00:28:55,236 --> 00:28:58,239
You are, from the moment
you called it betrayal.
531
00:28:58,323 --> 00:29:00,783
We have to decide
as if we were them,
532
00:29:01,618 --> 00:29:03,035
not judge Julio.
533
00:29:04,120 --> 00:29:07,540
I think the secret vote
worked very well before.
534
00:29:07,624 --> 00:29:10,126
I won't accept you calling
what I did a betrayal.
535
00:29:10,669 --> 00:29:14,548
I tried everything I could,
they left me with no choice.
536
00:29:14,631 --> 00:29:18,759
It's important you didn't betray
the company for your own benefit
537
00:29:18,843 --> 00:29:20,637
but for the common good.
538
00:29:20,721 --> 00:29:23,056
The river
would never have recovered.
539
00:29:23,515 --> 00:29:26,393
Anyway, sooner or later,
the plant would have closed
540
00:29:26,476 --> 00:29:28,769
and the company's image
would have been worse.
541
00:29:28,853 --> 00:29:31,064
Just look at what
the article says about him.
542
00:29:31,147 --> 00:29:32,482
I'm sorry to insist,
543
00:29:33,149 --> 00:29:35,902
but we're not discussing
the morality of Julio's decision.
544
00:29:37,738 --> 00:29:40,615
We're discussing whether
we'd give him the job
545
00:29:40,699 --> 00:29:43,451
if we had the responsibility
for doing so.
546
00:29:45,662 --> 00:29:49,165
Really, the question is
where should decisions be taken.
547
00:29:49,249 --> 00:29:51,792
- Looking at it that way...
- No, not even then.
548
00:29:51,876 --> 00:29:53,754
What we have to discuss
549
00:29:53,836 --> 00:29:56,172
is the consequences
of our decisions.
550
00:29:58,007 --> 00:30:00,927
If the company asked you,
would you do something illegal?
551
00:30:13,231 --> 00:30:16,192
I would pick Julio,
and I'll tell you why.
552
00:30:16,276 --> 00:30:19,195
In the end what matters
for a company
553
00:30:19,279 --> 00:30:21,239
are the results of our decisions.
554
00:30:21,322 --> 00:30:22,865
In fact, the best companies
555
00:30:22,949 --> 00:30:25,452
are those which absorb
the best ideas,
556
00:30:25,535 --> 00:30:27,579
wherever they come from.
557
00:30:27,662 --> 00:30:29,247
In the case
of the chemical plant,
558
00:30:29,330 --> 00:30:31,541
or whatever Julio's company was,
559
00:30:31,625 --> 00:30:35,920
the problem laid within
the Board of Management.
560
00:30:36,879 --> 00:30:40,300
It was their responsibility,
quite clearly,
561
00:30:40,383 --> 00:30:43,595
for having accepted
a suicidal risk
562
00:30:43,678 --> 00:30:45,680
in emptying waste into the river
563
00:30:45,764 --> 00:30:47,848
and for not foreseeing
consequences
564
00:30:47,932 --> 00:30:49,559
such as Julio's denunciation.
565
00:30:49,643 --> 00:30:50,518
Exactly.
566
00:30:50,602 --> 00:30:52,103
In fact, a rival company
567
00:30:52,186 --> 00:30:54,689
didn't waste time
in hiring you, right?
568
00:30:54,773 --> 00:30:58,652
All right, I don't have the data
to judge this case.
569
00:30:59,319 --> 00:31:02,405
Maybe the rivals hired him
to improve their own image,
570
00:31:02,489 --> 00:31:06,033
or he negotiated his departure
before reporting the damage.
571
00:31:06,785 --> 00:31:08,869
I'm sorry, it's nothing personal.
572
00:31:08,953 --> 00:31:10,664
It doesn't matter what we do?
573
00:31:13,374 --> 00:31:15,168
Of course it matters.
574
00:31:15,251 --> 00:31:17,878
I don't agree with leaving
moral judgments aside.
575
00:31:18,630 --> 00:31:20,632
It's inevitable
to make them,
576
00:31:20,715 --> 00:31:22,550
and it's good to make them.
577
00:31:23,009 --> 00:31:26,012
I think that what Julio did
was right,
578
00:31:26,387 --> 00:31:28,389
and the company was wrong.
579
00:31:28,807 --> 00:31:29,557
What's more,
580
00:31:29,641 --> 00:31:32,352
I'd have done the same
if I'd had no other choice.
581
00:31:33,102 --> 00:31:35,522
None of us doubts that your aim,
582
00:31:35,605 --> 00:31:37,732
your intention, was correct.
583
00:31:38,149 --> 00:31:39,442
But our duty now
584
00:31:39,776 --> 00:31:42,445
is to decide if
in these circumstances, today,
585
00:31:42,529 --> 00:31:44,489
we'd give you the job.
586
00:31:44,572 --> 00:31:48,451
And there is one detail
that makes me think I wouldn't.
587
00:31:49,577 --> 00:31:54,040
Not that you put other interests
before those of your company
588
00:31:55,291 --> 00:31:58,169
but that you were mistaken
in how you did it.
589
00:31:58,503 --> 00:32:00,755
If you were so obviously right,
590
00:32:00,839 --> 00:32:05,259
and the Board was so wrong on
both a moral and business level,
591
00:32:06,636 --> 00:32:08,638
how could you not make them
see it?
592
00:32:10,223 --> 00:32:12,559
It probably was
a company error too.
593
00:32:12,975 --> 00:32:16,103
Sure. But it's Julio
that we're judging here.
594
00:32:16,187 --> 00:32:17,522
My conclusion, therefore,
595
00:32:17,605 --> 00:32:20,650
is that you were unable
to establish a correct,
596
00:32:20,734 --> 00:32:23,152
efficient communication
with the Board.
597
00:32:23,236 --> 00:32:25,988
That's why I wouldn't
give you the job.
598
00:32:28,157 --> 00:32:30,410
- Shall we vote?
- Yes.
599
00:32:30,493 --> 00:32:33,996
I have to say that,
after the debate,
600
00:32:34,080 --> 00:32:36,583
which I thought
was very interesting,
601
00:32:37,375 --> 00:32:41,170
I wouldn't accept Julio's
application to join this company.
602
00:32:52,599 --> 00:32:53,892
Sorry.
603
00:32:55,142 --> 00:32:59,439
If I were the company
I might not want to employ Julio,
604
00:33:00,607 --> 00:33:03,150
but I'm not sure I want to vote.
605
00:33:03,568 --> 00:33:05,319
That's very clever of you.
606
00:33:05,862 --> 00:33:09,156
Voting means accepting
responsibility for expelling Julio.
607
00:33:09,240 --> 00:33:11,451
That's what they call it,
expulsion.
608
00:33:11,952 --> 00:33:14,662
The company has given us
that responsibility
609
00:33:14,746 --> 00:33:17,457
without consulting us,
and free of charge.
610
00:33:17,540 --> 00:33:20,418
And you've accepted it
without a word
611
00:33:20,502 --> 00:33:23,588
and assumed that it's what
the company expects of you.
612
00:33:24,213 --> 00:33:25,632
But
613
00:33:25,715 --> 00:33:26,925
if it isn't so?
614
00:33:29,385 --> 00:33:32,054
Are you sure it's what
the company wants from you?
615
00:33:35,475 --> 00:33:37,393
So we've got three, three
and one abstention.
616
00:33:37,477 --> 00:33:40,522
Technically, it's a draw
The company can decide, right?
617
00:33:43,984 --> 00:33:45,151
Ana?
618
00:33:57,873 --> 00:33:58,957
I did what I could.
619
00:34:35,869 --> 00:34:36,703
Julio...
620
00:34:39,455 --> 00:34:40,498
Your jacket.
621
00:34:50,008 --> 00:34:52,343
Fucking Grönholm method.
622
00:35:01,436 --> 00:35:02,604
What's up?
623
00:35:10,403 --> 00:35:11,404
What's up?
624
00:35:12,906 --> 00:35:14,824
Drop the screen bullshit.
625
00:35:14,908 --> 00:35:16,910
Come and tell me to my face.
626
00:35:22,665 --> 00:35:23,917
It must have been a mistake.
627
00:35:35,720 --> 00:35:37,931
I'm sorry,
628
00:35:38,014 --> 00:35:40,683
but I've been told
the selection test is over.
629
00:35:41,935 --> 00:35:44,687
The team of psychologists
has decided
630
00:35:44,771 --> 00:35:48,232
to reject your applications
to join this company.
631
00:35:53,071 --> 00:35:54,280
I'm joking!
632
00:35:57,158 --> 00:36:00,328
We have a little problem
with the computer connections.
633
00:36:00,411 --> 00:36:01,579
I'll fix right away.
634
00:36:01,663 --> 00:36:06,042
- Were you joking with Julio too?
- No, that wasn't an error.
635
00:36:06,126 --> 00:36:07,251
Excuse me.
636
00:36:14,134 --> 00:36:16,845
- Am I in your way?
- No, go right ahead.
637
00:36:19,263 --> 00:36:20,431
Let's see.
638
00:36:23,559 --> 00:36:25,561
They should turn on now.
639
00:36:27,856 --> 00:36:29,107
That's it.
640
00:36:30,232 --> 00:36:31,317
Well?
641
00:36:32,819 --> 00:36:35,321
How about a break
to go to the bathroom?
642
00:36:44,164 --> 00:36:46,207
Are there cameras here too?
643
00:36:48,043 --> 00:36:51,462
Can you draw conclusions
from how someone pisses?
644
00:36:52,338 --> 00:36:53,798
Nuts, isn't it?
645
00:36:54,549 --> 00:36:56,425
- What?
- Everything.
646
00:36:57,677 --> 00:37:00,763
It's very well thought out,
you must admit.
647
00:37:01,347 --> 00:37:02,974
And you learn a lot.
648
00:37:03,058 --> 00:37:06,561
The debate, for example.
At first, I thought one thing
649
00:37:07,020 --> 00:37:10,023
and that girl, Nieves,
made me change my mind.
650
00:37:10,857 --> 00:37:13,902
The system is very good.
Yes, very good.
651
00:37:13,985 --> 00:37:15,070
What do you think?
652
00:37:15,737 --> 00:37:19,448
Maybe you're the infiltrator,
with all your questions.
653
00:37:21,492 --> 00:37:24,037
What about the business
with Julio?
654
00:37:24,120 --> 00:37:25,830
One less candidate, right?
655
00:37:26,288 --> 00:37:27,749
You think so?
656
00:37:28,583 --> 00:37:30,334
The only thing I'm wondering
657
00:37:30,418 --> 00:37:33,880
is if they really have
a secret about each one of us
658
00:37:33,964 --> 00:37:35,924
to use when they feel
it's necessary.
659
00:37:50,480 --> 00:37:51,815
Coffee?
660
00:37:52,232 --> 00:37:53,274
Thank you.
661
00:37:57,737 --> 00:37:58,863
Congratulations.
662
00:37:59,197 --> 00:38:00,657
Why?
663
00:38:00,740 --> 00:38:02,033
Your defense of Julio.
664
00:38:03,201 --> 00:38:05,120
You made it very tough.
665
00:38:07,247 --> 00:38:10,000
If it was so good,
why did you vote against it?
666
00:38:10,083 --> 00:38:11,001
Well,
667
00:38:11,084 --> 00:38:13,170
I like to be begged.
668
00:38:19,634 --> 00:38:20,885
Look at them.
669
00:38:23,513 --> 00:38:25,389
The new school.
670
00:38:26,224 --> 00:38:28,685
I don't think
there's a new school.
671
00:38:28,768 --> 00:38:30,103
You don't?
672
00:38:31,271 --> 00:38:32,522
Do you see any difference?
673
00:38:32,605 --> 00:38:34,774
No, none.
674
00:38:36,109 --> 00:38:38,236
Nothing very romantic.
675
00:38:38,319 --> 00:38:42,573
I was offered a better job than
I had in Barcelona, and I came.
676
00:38:42,657 --> 00:38:43,825
Well...
677
00:38:43,908 --> 00:38:46,077
Do you like being in Madrid?
678
00:38:48,538 --> 00:38:50,207
I haven't had time to find out
679
00:38:50,540 --> 00:38:52,083
I haven't stopped working.
680
00:38:52,167 --> 00:38:54,169
Yes, because you came
681
00:38:55,128 --> 00:38:57,130
just after we met.
682
00:38:57,214 --> 00:39:00,050
- When was the Tunis Conference?
- Easter, 2003.
683
00:39:02,886 --> 00:39:06,556
- We had a good time.
- A very good time.
684
00:39:13,104 --> 00:39:15,606
It's a pity we met here,
isn't it?
685
00:39:15,690 --> 00:39:16,482
Why?
686
00:39:18,735 --> 00:39:21,404
Because now I have to beat you.
687
00:39:23,031 --> 00:39:24,448
On the contrary.
688
00:39:24,532 --> 00:39:27,410
That makes it even more exciting.
689
00:39:28,078 --> 00:39:32,790
"The year 2013.
World War III has broken out
690
00:39:32,874 --> 00:39:35,919
and the planet is suffocating
beneath a radioactive cloud.
691
00:39:36,002 --> 00:39:38,046
Fortunately, you are all safe
692
00:39:38,129 --> 00:39:41,174
as you had time
to get to an atomic shelter
693
00:39:41,258 --> 00:39:46,179
equipped with everything
necessary to survive for 20 years.
694
00:39:47,013 --> 00:39:48,014
Unfortunately,
695
00:39:48,098 --> 00:39:51,684
the shelter was designed
for a family of five people
696
00:39:52,352 --> 00:39:55,188
so one of you will have to leave.
697
00:39:55,272 --> 00:39:57,023
Decide who should do it,
698
00:39:57,107 --> 00:40:00,026
but first each one must defend
his right to stay,
699
00:40:00,110 --> 00:40:03,071
using demonstrable arguments.
700
00:40:03,821 --> 00:40:06,157
Whoever is expelled
from the shelter
701
00:40:06,241 --> 00:40:09,911
will also abandon
the selection process."
702
00:40:14,124 --> 00:40:15,499
These are our résumés.
703
00:40:16,417 --> 00:40:19,921
- Must we stick to our résumés?
- No, not as such.
704
00:40:20,004 --> 00:40:23,007
It's so we can check
what each one says.
705
00:40:23,424 --> 00:40:24,801
I guess.
706
00:40:24,884 --> 00:40:28,721
Some things that aren't in a
résumé can be useful in a shelter.
707
00:40:29,222 --> 00:40:30,431
Such as what?
708
00:40:30,514 --> 00:40:32,058
Cooking, for example.
709
00:40:32,558 --> 00:40:34,227
It's what I was going to say.
710
00:40:34,769 --> 00:40:36,771
I'm a great cook,
I can do wonders.
711
00:40:36,854 --> 00:40:39,399
The thing is, it says here
712
00:40:41,567 --> 00:40:43,611
"demonstrable arguments".
713
00:40:44,528 --> 00:40:46,781
I don't know
if what you say is true.
714
00:40:46,864 --> 00:40:47,865
Why don't you start?
715
00:40:48,616 --> 00:40:50,034
You've got it all clear.
716
00:40:50,910 --> 00:40:52,536
Very well.
717
00:40:54,331 --> 00:40:57,541
As you know, I've worked
718
00:40:57,625 --> 00:40:59,043
and am still working
719
00:40:59,127 --> 00:41:02,005
for electronic components
companies.
720
00:41:02,088 --> 00:41:04,257
If you look at my résumé
721
00:41:04,341 --> 00:41:08,261
you'll see I've done courses
in electronics and electricity.
722
00:41:08,886 --> 00:41:12,015
So I'd be able to build a radio.
723
00:41:16,060 --> 00:41:18,021
If there are survivors outside
724
00:41:18,104 --> 00:41:19,981
or life comes back.
725
00:41:20,315 --> 00:41:21,399
Build it?
726
00:41:21,816 --> 00:41:23,860
Weren't you
the financial director?
727
00:41:24,819 --> 00:41:29,240
Yes, but the courses I did
went into great detail.
728
00:41:29,573 --> 00:41:31,284
Look at my résumé.
729
00:41:31,368 --> 00:41:32,785
Yes, I've looked at it.
730
00:41:32,869 --> 00:41:35,496
Sufficient detail
so you can build a radio?
731
00:41:35,579 --> 00:41:38,291
That's what I'm saying.
Ask me about it, if you want.
732
00:41:38,375 --> 00:41:40,793
Won't the shelter have a radio?
733
00:41:40,877 --> 00:41:43,713
- Why? Who says so?
- Nobody. I'm presuming.
734
00:41:43,796 --> 00:41:47,759
If it doesn't say so
you can't presume anything.
735
00:41:49,469 --> 00:41:52,680
And there'll be electrical
maintenance to be done too.
736
00:41:52,764 --> 00:41:55,725
I think good cooking
is more important.
737
00:41:55,808 --> 00:41:56,809
Well...
738
00:41:59,520 --> 00:42:01,398
Has anyone done military service?
739
00:42:02,941 --> 00:42:06,652
Then I could take charge
of organization and rationing.
740
00:42:06,736 --> 00:42:09,614
You'll forget the meaning
of the word "mutiny".
741
00:42:10,156 --> 00:42:11,699
Yes, sir, on the double.
742
00:42:11,783 --> 00:42:14,619
Two days arrest outside
the shelter, without a gas mask.
743
00:42:14,702 --> 00:42:17,205
- Do I have to do pushups?
- Yes, later.
744
00:42:17,289 --> 00:42:18,081
In front of me.
745
00:42:18,164 --> 00:42:21,918
Why do we need someone in charge
of organization and rationing?
746
00:42:22,001 --> 00:42:23,420
Excuse me?
747
00:42:23,503 --> 00:42:26,005
Because it's always needed.
748
00:42:26,089 --> 00:42:28,133
- Who says so?
- You, for example,
749
00:42:28,216 --> 00:42:30,135
when we were talking about Julio.
750
00:42:32,137 --> 00:42:34,473
I was talking about
running a company
751
00:42:34,555 --> 00:42:36,433
not living in a shelter.
752
00:42:36,516 --> 00:42:37,600
What's more,
753
00:42:37,683 --> 00:42:40,603
we're all adults and
there's a thing called dialogue.
754
00:42:40,686 --> 00:42:41,896
Of course,
755
00:42:41,980 --> 00:42:45,775
but we're not arguing about
playing cards or checkers.
756
00:42:45,858 --> 00:42:49,154
20 years in an atomic shelter
isn't a vacation, Nieves.
757
00:42:49,237 --> 00:42:52,491
We can take turns
to organize the rationing.
758
00:42:52,573 --> 00:42:54,534
Great, great.
759
00:42:54,617 --> 00:42:57,954
Nieves, imagine it was your turn,
for example,
760
00:42:58,413 --> 00:43:00,832
and I decide
I want double rations
761
00:43:00,915 --> 00:43:02,708
because I feel like it,
I woke up with an appetite.
762
00:43:02,792 --> 00:43:05,170
If we start like that...
763
00:43:06,879 --> 00:43:09,715
I won't do anything on my own,
if that's your question.
764
00:43:10,258 --> 00:43:14,137
- But between us, we can stop you.
- I'm talking about you, not them.
765
00:43:14,220 --> 00:43:17,432
Are you going to persuade them
to act together?
766
00:43:17,807 --> 00:43:21,019
Are you going to make them all
turn on me?
767
00:43:21,102 --> 00:43:22,854
Are you the mole
768
00:43:22,937 --> 00:43:24,314
trying to provoke things?
769
00:43:24,397 --> 00:43:26,816
You wish.
I'm talking to her, not you.
770
00:43:28,527 --> 00:43:29,902
Yes.
771
00:43:30,862 --> 00:43:32,655
I'll do all that. What's more,
772
00:43:33,365 --> 00:43:36,159
I'll try to get you
left outside the shelter.
773
00:43:36,242 --> 00:43:37,577
You're dangerous.
774
00:43:38,744 --> 00:43:41,373
How much more dangerous am I
than Carlos or Enrique?
775
00:43:41,456 --> 00:43:43,249
Just enough, don't get big ideas.
776
00:43:43,333 --> 00:43:45,084
But I'm funnier too, aren't I?
777
00:43:45,168 --> 00:43:47,295
- Hilarious.
- Of course!
778
00:43:47,379 --> 00:43:48,796
Tell me this.
779
00:43:49,339 --> 00:43:52,258
- You trust them more than me?
- Of course.
780
00:43:53,968 --> 00:43:56,679
I could accept that
authority is needed,
781
00:43:56,762 --> 00:43:59,765
but I'd never be alongside
a military officer.
782
00:44:00,266 --> 00:44:02,352
You know the military service
is just an excuse.
783
00:44:02,435 --> 00:44:05,771
You'd vote for me because you'd
be safer under my authority.
784
00:44:06,689 --> 00:44:08,316
If you behave, that is.
785
00:44:08,816 --> 00:44:09,859
What are you saying?
786
00:44:09,942 --> 00:44:13,821
I'm saying that you,
as a woman among so many men,
787
00:44:13,905 --> 00:44:17,325
prefer that there's authority
so you feel more protected.
788
00:44:17,409 --> 00:44:19,869
Fernando, sweetheart,
where have you escaped from?
789
00:44:19,952 --> 00:44:22,955
Fernando,
you're a trained lawyer.
790
00:44:24,249 --> 00:44:25,958
Why didn't you say so?
791
00:44:26,334 --> 00:44:29,670
That would guarantee you
a place in the shelter.
792
00:44:29,754 --> 00:44:33,091
What use is a lawyer in a world
devastated by nuclear radiation?
793
00:44:33,592 --> 00:44:35,760
- If he were a physicist...
- The law is always needed,
794
00:44:35,843 --> 00:44:38,597
even after the bomb.
You can't deny that.
795
00:44:38,679 --> 00:44:41,516
- What use is law without authority?
- Shit, John Wayne.
796
00:44:41,600 --> 00:44:42,725
All I'm saying
797
00:44:43,518 --> 00:44:45,895
is that if anyone eats
a double ration
798
00:44:45,978 --> 00:44:48,022
I'll beat the crap out of him,
799
00:44:48,440 --> 00:44:52,527
and if anyone doesn't clean up,
he'll get the same treatment.
800
00:44:52,611 --> 00:44:54,237
I give my word on that.
801
00:44:54,862 --> 00:44:57,823
What if you don't comply?
Who'll control you?
802
00:44:58,199 --> 00:44:59,033
You.
803
00:45:00,118 --> 00:45:01,202
How sweet.
804
00:45:02,036 --> 00:45:04,205
To settle the question,
805
00:45:04,289 --> 00:45:07,083
shall we leave Fernando
with the role of judge,
806
00:45:07,166 --> 00:45:09,919
and executioner if necessary.
807
00:45:12,046 --> 00:45:13,632
What do you propose?
808
00:45:14,840 --> 00:45:15,800
Me?
809
00:45:16,134 --> 00:45:18,470
In case the judge
gets carried away,
810
00:45:18,553 --> 00:45:22,432
I offer my services as doctor.
As my résumé states, I studied
811
00:45:24,142 --> 00:45:25,810
two and half years of Medicine
812
00:45:26,436 --> 00:45:28,020
so I know quite a bit.
813
00:45:28,396 --> 00:45:29,439
Not bad.
814
00:45:30,731 --> 00:45:32,651
That was a clever move, Ricardo.
815
00:45:32,733 --> 00:45:36,070
And after all that fuss about
not saying where you worked,
816
00:45:36,154 --> 00:45:38,364
we can read it here at our ease.
817
00:45:38,448 --> 00:45:42,994
Joint Manager of the Transport
Department of Mercolex.
818
00:45:44,329 --> 00:45:45,371
Did you go to class?
819
00:45:45,871 --> 00:45:46,789
When you were a student.
820
00:45:47,373 --> 00:45:48,416
Did you go to class?
821
00:45:49,083 --> 00:45:50,918
Yes, I did. Why?
822
00:45:52,212 --> 00:45:53,254
No reason.
823
00:45:54,381 --> 00:45:56,841
You've taken away my argument.
824
00:45:56,924 --> 00:45:59,344
I was going to offer myself
as doctor.
825
00:46:00,011 --> 00:46:01,513
You studied medicine too?
826
00:46:02,930 --> 00:46:04,807
No, but...
827
00:46:04,891 --> 00:46:09,062
I go mountain climbing and I've
done some first aid courses,
828
00:46:09,145 --> 00:46:10,438
anatomy...
829
00:46:10,522 --> 00:46:13,441
Come on, that's pushing it a bit,
isn't it?
830
00:46:14,192 --> 00:46:15,694
No, why?
831
00:46:15,776 --> 00:46:20,448
I've done first aid courses too
and I don't call myself a doctor.
832
00:46:23,117 --> 00:46:24,661
Yes, you're right.
833
00:46:25,161 --> 00:46:26,913
I was playing for time.
834
00:46:28,582 --> 00:46:30,041
I can't find...
835
00:46:30,124 --> 00:46:33,044
I can't find anything else
of use in my résumé.
836
00:46:34,921 --> 00:46:36,005
Well, yes.
837
00:46:36,548 --> 00:46:37,840
I've got something.
838
00:46:40,260 --> 00:46:42,011
I'll tell you a story
every night.
839
00:46:43,846 --> 00:46:46,558
It might sound a bit odd,
840
00:46:47,350 --> 00:46:52,188
but I studied literature
for a few years and I read a lot.
841
00:46:52,939 --> 00:46:56,693
I can make your life underground
much more bearable.
842
00:46:56,777 --> 00:47:00,321
Really, Carlos,
it was a very good attempt.
843
00:47:00,739 --> 00:47:04,492
But, if you'll forgive me,
right now I think that you and
844
00:47:05,452 --> 00:47:08,121
Ana are the worst qualified.
845
00:47:08,204 --> 00:47:09,623
Because you say so?
846
00:47:09,706 --> 00:47:11,082
There's a doctor,
847
00:47:11,165 --> 00:47:12,875
there's a judge,
848
00:47:12,959 --> 00:47:14,711
- a technician.
- And a cook.
849
00:47:14,795 --> 00:47:17,046
Yes. Don't you like
how she cooks?
850
00:47:17,130 --> 00:47:20,759
It's not that, Fernando.
It's not included in her résumé.
851
00:47:20,841 --> 00:47:23,928
And what use is a radio
if the planet is destroyed?
852
00:47:24,887 --> 00:47:25,764
Well,
853
00:47:26,264 --> 00:47:28,182
I was just giving my opinion.
854
00:47:29,225 --> 00:47:30,143
Nieves,
855
00:47:31,185 --> 00:47:32,395
you're last.
856
00:47:33,938 --> 00:47:34,939
All right.
857
00:47:36,650 --> 00:47:38,859
I offer to be
858
00:47:38,943 --> 00:47:41,070
the mother of all your children.
859
00:47:45,366 --> 00:47:46,493
Irrefutable!
860
00:47:47,535 --> 00:47:50,330
The mother
of post-atomic humanity.
861
00:47:57,462 --> 00:47:59,547
All right,
I hadn't thought about that.
862
00:48:00,089 --> 00:48:01,924
I can fulfill that role too.
863
00:48:04,010 --> 00:48:06,220
That just leaves you, Carlos.
864
00:48:07,221 --> 00:48:09,932
Excuse me, Ana.
I don't want to be rude,
865
00:48:10,016 --> 00:48:12,435
but aren't you a bit old?
866
00:48:13,060 --> 00:48:13,894
No.
867
00:48:16,897 --> 00:48:18,441
Are you sure?
868
00:48:19,567 --> 00:48:20,694
Very sure.
869
00:48:22,696 --> 00:48:25,615
- I'm not twenty, I know, but...
- Nor thirty.
870
00:48:26,199 --> 00:48:28,702
I still have a few fertile years.
871
00:48:30,119 --> 00:48:32,997
And I have a child,
which guarantees I can have them.
872
00:48:33,080 --> 00:48:34,708
I'm sorry to insist.
873
00:48:35,416 --> 00:48:37,960
For how long will you be
able to be a mother still?
874
00:48:38,961 --> 00:48:41,922
Aren't you at a dangerous age
already?
875
00:48:42,382 --> 00:48:44,342
The risk is still acceptable.
876
00:48:47,053 --> 00:48:49,013
Or do you only like adolescents?
877
00:48:56,771 --> 00:48:57,647
Well,
878
00:48:58,815 --> 00:49:02,569
I don't think
this is getting us anywhere.
879
00:49:02,652 --> 00:49:05,864
No, it's very good. They have
to argue to see who wins.
880
00:49:07,532 --> 00:49:11,285
I think that between a good meal
and telling a story...
881
00:49:11,369 --> 00:49:12,370
What?
882
00:49:13,747 --> 00:49:15,122
It's obvious!
883
00:49:19,669 --> 00:49:21,254
Have you read Jack London?
884
00:49:21,796 --> 00:49:23,631
- What?
- Jack London.
885
00:49:25,466 --> 00:49:27,427
He has a story
about some Eskimos
886
00:49:27,510 --> 00:49:29,345
who migrate
when the seasons change.
887
00:49:30,971 --> 00:49:32,557
There's a man who's old,
888
00:49:33,683 --> 00:49:34,642
weary,
889
00:49:35,017 --> 00:49:36,227
almost blind.
890
00:49:36,310 --> 00:49:39,480
He feels he can't keep up
with the tribe.
891
00:49:40,022 --> 00:49:43,693
So the whole group stops
and they say goodbye to him,
892
00:49:43,777 --> 00:49:44,903
one by one,
893
00:49:45,612 --> 00:49:46,987
his children too.
894
00:49:47,739 --> 00:49:49,031
They leave him there,
895
00:49:49,783 --> 00:49:51,117
just like that,
896
00:49:51,992 --> 00:49:53,703
with a little pile of firewood.
897
00:49:56,539 --> 00:49:59,459
The old man sits in the snow,
calmly,
898
00:50:00,168 --> 00:50:02,253
remembering his life,
899
00:50:03,755 --> 00:50:05,465
and when the wood runs out
900
00:50:06,508 --> 00:50:07,968
he freezes to death.
901
00:50:09,344 --> 00:50:11,346
Is that one of the stories
you'd tell us?
902
00:50:12,472 --> 00:50:13,556
Why not?
903
00:50:14,474 --> 00:50:16,267
It's very educational.
904
00:50:16,893 --> 00:50:19,020
A lot of people
could learn from it.
905
00:50:19,103 --> 00:50:21,314
Who do you think you are?
906
00:50:24,108 --> 00:50:27,320
Will you be more useful
with your stories?
907
00:50:28,989 --> 00:50:30,907
Why do you dare call me old?
908
00:50:30,991 --> 00:50:32,200
You little ass-licker.
909
00:50:35,036 --> 00:50:36,746
They can screw me.
910
00:50:38,080 --> 00:50:40,041
Will you offer them your ass?
911
00:50:47,632 --> 00:50:49,843
It would be best if you all chose
912
00:50:49,926 --> 00:50:51,928
and kept us from
insulting each other.
913
00:50:53,722 --> 00:50:54,973
She's right.
914
00:50:55,891 --> 00:50:57,433
I think we should vote.
915
00:51:00,979 --> 00:51:03,105
Who wants me to stay
in the shelter?
916
00:51:05,400 --> 00:51:07,610
I'm voting for the cook.
917
00:51:08,277 --> 00:51:09,529
Nieves?
918
00:51:20,874 --> 00:51:24,210
I'll do the same as before,
if you don't mind.
919
00:51:24,293 --> 00:51:25,211
I'm abstaining.
920
00:51:27,756 --> 00:51:29,257
Do I put Ana's name in the box?
921
00:51:29,340 --> 00:51:32,385
Before you throw me out,
I want to ask a question.
922
00:51:35,221 --> 00:51:36,973
Is it because I'm a woman?
923
00:51:39,642 --> 00:51:42,020
Because I'm over forty?
924
00:51:42,729 --> 00:51:44,188
Or both things?
925
00:51:47,776 --> 00:51:49,444
We're not throwing you out.
926
00:51:49,778 --> 00:51:51,029
Then don't vote.
927
00:51:52,572 --> 00:51:54,198
Do like Ricardo.
928
00:51:55,491 --> 00:51:58,119
Abstain, let the company decide.
929
00:51:58,620 --> 00:52:00,121
Like you did with Julio?
930
00:52:13,885 --> 00:52:17,346
They're not throwing you out
for the reasons you're saying.
931
00:52:17,430 --> 00:52:21,183
It's because you couldn't defend
your presence in the shelter.
932
00:52:22,518 --> 00:52:23,853
So I think.
933
00:52:29,233 --> 00:52:31,027
What's going on down there?
934
00:53:13,736 --> 00:53:16,197
You can't see anything here.
935
00:53:23,245 --> 00:53:24,330
I'm sorry, Ana.
936
00:53:33,589 --> 00:53:36,384
I did the same as you,
defend myself.
937
00:53:38,594 --> 00:53:40,972
I don't believe what I said.
938
00:53:41,056 --> 00:53:43,432
I was playing a role
to win the game.
939
00:53:44,600 --> 00:53:45,852
Honestly.
940
00:54:10,127 --> 00:54:11,419
Over there, please.
941
00:54:13,254 --> 00:54:16,340
Won't you stay for lunch?
There's enough for everyone.
942
00:54:31,272 --> 00:54:33,566
Is this all there is to drink?
943
00:54:33,650 --> 00:54:36,653
Yes, alcoholic drinks aren't
allowed in this company.
944
00:54:39,530 --> 00:54:42,159
I apologize for offering you
a cold lunch,
945
00:54:42,242 --> 00:54:45,620
but the demonstration is causing
problems with the restaurants.
946
00:54:45,703 --> 00:54:47,413
It's fine, don't worry.
947
00:54:47,497 --> 00:54:49,457
Is it my imagination
948
00:54:50,875 --> 00:54:52,585
or does this smell bad?
949
00:55:14,607 --> 00:55:17,068
You don't mind if I eat with you,
do you?
950
00:55:17,568 --> 00:55:19,988
No, not at all.
951
00:55:25,035 --> 00:55:26,244
Thank you.
952
00:55:42,635 --> 00:55:44,095
How are you getting on?
953
00:55:44,179 --> 00:55:46,223
Great, it's fantastic.
954
00:55:47,182 --> 00:55:48,391
The method, I mean.
955
00:55:48,474 --> 00:55:49,851
You think so?
956
00:55:49,934 --> 00:55:52,103
Yes. Forget the Americans.
957
00:55:52,187 --> 00:55:54,898
In my humble opinion,
I think it's very good.
958
00:56:16,086 --> 00:56:17,337
A deadly silence.
959
00:56:23,343 --> 00:56:25,053
Don't you like the food?
960
00:56:25,678 --> 00:56:27,847
No, I'm not very hungry.
961
00:56:34,604 --> 00:56:38,816
- Is the food bad?
- No, a bit cold, but it's not bad.
962
00:56:38,900 --> 00:56:41,736
The smell is a bit...
963
00:56:41,819 --> 00:56:43,113
It's very good.
964
00:56:48,368 --> 00:56:50,370
You didn't like it either.
965
00:56:54,082 --> 00:56:55,375
I don't know,
966
00:56:55,458 --> 00:56:59,420
maybe we had a bad taste
in our mouths already.
967
00:57:15,478 --> 00:57:16,687
Well...
968
00:57:40,753 --> 00:57:42,755
No, thank you.
969
00:57:49,553 --> 00:57:51,097
Why didn't you call back?
970
00:57:53,599 --> 00:57:55,685
I left you several messages.
971
00:58:00,440 --> 00:58:01,858
Remember the night on the beach?
972
00:58:06,529 --> 00:58:09,532
If we'd done all we said,
we'd be living in Africa now.
973
00:58:09,615 --> 00:58:10,825
Yes.
974
00:58:12,160 --> 00:58:14,204
- On the seashore.
- In a cabin.
975
00:58:14,287 --> 00:58:16,497
An arm's reach from the water.
976
00:58:16,580 --> 00:58:18,333
Wonderful.
977
00:58:19,583 --> 00:58:21,294
Running a bar on the beach.
978
00:58:22,254 --> 00:58:23,504
To make ends meet.
979
00:58:23,588 --> 00:58:26,091
Because we'd have to feed
all our children.
980
00:58:28,176 --> 00:58:29,344
That's right.
981
00:58:29,719 --> 00:58:31,346
Lots of African children.
982
00:58:35,016 --> 00:58:36,726
A whole soccer team.
983
00:58:43,816 --> 00:58:45,944
It was nice dreaming with you.
984
00:58:48,571 --> 00:58:50,031
Likewise.
985
00:58:52,284 --> 00:58:53,368
Why didn't you call?
986
00:58:54,953 --> 00:58:57,330
Did you have a boyfriend,
a husband?
987
00:58:58,957 --> 00:59:01,751
I don't mind,
the past is the past.
988
00:59:01,834 --> 00:59:03,920
It's just to see
if I have a chance.
989
00:59:06,381 --> 00:59:08,508
Did you have those children
without me?
990
00:59:11,803 --> 00:59:14,306
I had one,
who looked a lot like you.
991
00:59:14,389 --> 00:59:17,142
A little African boy,
handsome like you.
992
00:59:18,601 --> 00:59:19,936
Excuse me.
993
00:59:20,395 --> 00:59:21,771
What are you doing!
994
00:59:21,854 --> 00:59:24,357
Forgive me, I'm really sorry.
995
00:59:24,441 --> 00:59:26,276
I don't know how it happened.
996
00:59:26,359 --> 00:59:29,070
- You don't know?
- No. I'm sorry.
997
00:59:29,779 --> 00:59:31,239
I don't know what I was thinking.
998
00:59:34,075 --> 00:59:35,701
It'll wash out.
999
00:59:47,630 --> 00:59:48,756
I won't be long.
1000
01:00:46,606 --> 01:00:47,566
May I?
1001
01:00:48,441 --> 01:00:49,734
Yes, of course.
1002
01:00:50,360 --> 01:00:51,277
Thank you.
1003
01:00:58,993 --> 01:01:00,620
Are you all right?
1004
01:01:00,703 --> 01:01:02,080
Absolutely fine.
1005
01:01:13,049 --> 01:01:14,342
Forgive me,
1006
01:01:15,801 --> 01:01:19,556
but if I may say so,
you seem a bit strange.
1007
01:01:20,098 --> 01:01:21,641
A bit strange? When?
1008
01:01:22,683 --> 01:01:24,519
All the time.
1009
01:01:25,019 --> 01:01:26,312
Since you arrived.
1010
01:01:26,396 --> 01:01:29,065
I'd advise you to be more
1011
01:01:29,566 --> 01:01:30,858
participative,
1012
01:01:31,443 --> 01:01:32,777
more positive.
1013
01:01:37,574 --> 01:01:38,824
I don't know.
1014
01:01:38,908 --> 01:01:41,578
It irritates me how they
poke around in our résumés,
1015
01:01:41,661 --> 01:01:42,787
Why?
1016
01:01:42,870 --> 01:01:44,497
Look at Julio.
1017
01:01:45,998 --> 01:01:48,668
Don't you think
he deserved a second chance?
1018
01:01:49,252 --> 01:01:51,504
Yes. Well, I don't know.
1019
01:01:52,422 --> 01:01:55,592
You are what you've done
but also what you propose to do.
1020
01:01:58,177 --> 01:02:00,388
Maybe you have something to hide.
1021
01:02:02,599 --> 01:02:04,392
Maybe you're the mole.
1022
01:02:19,574 --> 01:02:20,741
Something silly.
1023
01:02:21,117 --> 01:02:24,329
It's not important,
but I forgot to put it
1024
01:02:24,412 --> 01:02:26,122
on the first form
I had to fill in
1025
01:02:26,205 --> 01:02:29,292
and then I didn't put it
on the later ones.
1026
01:02:30,711 --> 01:02:34,088
So I had to keep hiding it.
Like I said, it's silly.
1027
01:02:34,172 --> 01:02:36,007
I'd almost forgotten it.
1028
01:02:36,466 --> 01:02:38,759
But given the way they are,
1029
01:02:39,219 --> 01:02:43,390
they'd presume I was lying
and they wouldn't forgive me.
1030
01:02:44,391 --> 01:02:47,185
That's why I'm pissed off
by all the damn forms.
1031
01:02:47,268 --> 01:02:52,065
Yes, it makes sense to get us
to fill them out so often.
1032
01:02:52,148 --> 01:02:53,525
I just realized that.
1033
01:02:58,613 --> 01:03:00,240
And what is that lie...
1034
01:03:00,865 --> 01:03:02,075
that secret?
1035
01:03:14,003 --> 01:03:15,046
It doesn't matter.
1036
01:03:17,591 --> 01:03:20,677
Secret or lie,
call it what you want.
1037
01:03:21,428 --> 01:03:25,014
A few years ago,
when I was living in Argentina,
1038
01:03:25,098 --> 01:03:27,642
I worked for a state company
while I was a student.
1039
01:03:27,726 --> 01:03:29,519
Then it was privatized
1040
01:03:29,894 --> 01:03:32,564
and the new management
carried out what they called
1041
01:03:32,647 --> 01:03:34,649
"structural readjustments".
1042
01:03:34,733 --> 01:03:37,110
A covert way of firing people
1043
01:03:37,193 --> 01:03:40,238
because it had agreed
not to dismiss anyone.
1044
01:03:40,321 --> 01:03:44,284
There was union action to prevent
half the staff from being fired.
1045
01:03:44,367 --> 01:03:48,079
I supported the action, of course,
I was part of the staff.
1046
01:03:48,580 --> 01:03:49,456
Anyway,
1047
01:03:49,830 --> 01:03:52,083
I ended up being something like
1048
01:03:55,629 --> 01:03:57,171
the employees' spokesman.
1049
01:03:59,840 --> 01:04:01,301
A union delegate.
1050
01:04:03,762 --> 01:04:06,556
An executive
with a union background?
1051
01:04:09,850 --> 01:04:13,229
If these guys ask for references
from those guys...
1052
01:04:26,660 --> 01:04:27,910
Hello.
1053
01:04:35,168 --> 01:04:36,419
How are things?
1054
01:04:37,920 --> 01:04:40,881
I've been wanting
to talk to you alone all day
1055
01:04:42,049 --> 01:04:43,551
and this is the best moment.
1056
01:04:45,094 --> 01:04:46,137
Well...
1057
01:04:46,721 --> 01:04:47,848
I don't want to.
1058
01:04:49,390 --> 01:04:51,267
Don't want to what? Talk?
1059
01:04:52,977 --> 01:04:55,271
To do anything alone with you.
1060
01:04:58,441 --> 01:05:01,027
Do you think there are cameras
in here? I don't.
1061
01:05:01,944 --> 01:05:05,114
- It'd be too much, wouldn't it?
- Why do you ask?
1062
01:05:08,993 --> 01:05:13,498
It's the only place here
where we can be ourselves.
1063
01:05:17,544 --> 01:05:19,962
Where we can take off
our disguises.
1064
01:05:21,255 --> 01:05:22,841
You mean our clothes?
1065
01:05:26,135 --> 01:05:27,178
That too.
1066
01:05:28,388 --> 01:05:30,515
We'd understand each other
much better.
1067
01:05:36,437 --> 01:05:38,022
I'm sorry, Fernando.
1068
01:05:38,105 --> 01:05:39,399
No luck.
1069
01:05:42,068 --> 01:05:44,111
The "Iberian macho"
doesn't turn me on.
1070
01:05:44,195 --> 01:05:45,446
What a pity.
1071
01:05:48,157 --> 01:05:50,618
Do you say that every day
in the mirror?
1072
01:05:51,661 --> 01:05:54,163
Do you always look like that
when you say it?
1073
01:05:54,497 --> 01:05:56,165
To your regret, yes.
1074
01:05:57,208 --> 01:05:59,711
Only some situations turn you on,
right?
1075
01:06:00,336 --> 01:06:03,548
And only bastards like me
know what those are.
1076
01:06:07,552 --> 01:06:09,512
If you don't mind,
I have to wash.
1077
01:06:09,888 --> 01:06:11,639
I don't mind at all.
1078
01:06:12,265 --> 01:06:13,391
Go ahead.
1079
01:06:21,691 --> 01:06:23,610
You said I could trust you.
1080
01:06:23,693 --> 01:06:25,361
- Didn't you?
- Yes.
1081
01:06:25,445 --> 01:06:27,029
I still say it.
1082
01:06:28,698 --> 01:06:31,033
Then hang up my blouse and leave.
1083
01:08:35,867 --> 01:08:37,201
What are you doing?
1084
01:08:41,581 --> 01:08:42,916
What are you doing?
1085
01:08:43,583 --> 01:08:45,167
Finish it off on your own.
1086
01:08:46,335 --> 01:08:47,796
Bitch.
1087
01:09:06,022 --> 01:09:06,898
Nieves!
1088
01:10:26,102 --> 01:10:28,437
You know the march was a success?
1089
01:10:28,855 --> 01:10:30,982
It's bigger
than the anti-war protest.
1090
01:10:31,607 --> 01:10:34,235
A pity we can't see the street.
1091
01:10:34,736 --> 01:10:36,821
Did you join the protest
1092
01:10:36,905 --> 01:10:39,323
or did you ask for a day off
to come here?
1093
01:10:39,407 --> 01:10:40,950
In your company, I mean.
1094
01:10:42,535 --> 01:10:44,787
Wearing a 1,000 euro suit
1095
01:10:44,871 --> 01:10:46,789
and protesting against
the World Bank?
1096
01:10:46,873 --> 01:10:48,208
Why not?
1097
01:10:49,042 --> 01:10:51,878
If you stop to think about it,
you never know.
1098
01:10:51,962 --> 01:10:54,756
Today you're here,
you feel part of Dekia.
1099
01:10:54,839 --> 01:10:55,966
And tomorrow...
1100
01:10:58,426 --> 01:11:01,138
Some of what they're saying
1101
01:11:01,221 --> 01:11:02,305
is true.
1102
01:11:02,388 --> 01:11:04,849
The IMF people
are destroying the world.
1103
01:11:06,101 --> 01:11:07,894
If I hadn't been screwed
in Argentina,
1104
01:11:07,978 --> 01:11:09,896
you think I'd be here now?
1105
01:11:10,563 --> 01:11:13,483
There are things that
a million marches can't change.
1106
01:11:13,566 --> 01:11:16,611
Are you sure?
You think nothing can be done?
1107
01:11:18,155 --> 01:11:19,739
Maybe you're right.
1108
01:11:20,406 --> 01:11:23,785
But you'll agree that
this world is crap right now.
1109
01:11:24,494 --> 01:11:26,663
I wish I could say otherwise.
1110
01:11:26,746 --> 01:11:29,249
The people marching down there...
1111
01:11:29,332 --> 01:11:31,292
I envy their conviction.
1112
01:11:31,751 --> 01:11:32,877
Don't you?
1113
01:11:35,296 --> 01:11:36,798
If you really believed
1114
01:11:36,881 --> 01:11:39,926
that marching could change
things, wouldn't you do it?
1115
01:11:40,718 --> 01:11:42,053
Well, if I believed...
1116
01:11:42,595 --> 01:11:44,305
That's what I mean.
1117
01:11:45,431 --> 01:11:46,808
I envy their conviction.
1118
01:12:44,032 --> 01:12:45,867
You're sitting on the fence!
1119
01:12:45,950 --> 01:12:49,120
You don't go and protest
but you ask for the day off.
1120
01:12:49,204 --> 01:12:51,122
No, don't distort things!
1121
01:12:51,206 --> 01:12:53,374
I asked for the day off
to come here.
1122
01:12:53,457 --> 01:12:55,418
And you keep everyone happy.
1123
01:12:55,793 --> 01:12:59,839
The employees think you're
a liberal and the bosses think
1124
01:12:59,923 --> 01:13:02,300
you're a sensible man
who doesn't want his car burned!
1125
01:13:02,383 --> 01:13:05,303
You want to make me
look like an opportunist
1126
01:13:05,386 --> 01:13:06,554
and it isn't so.
1127
01:13:06,888 --> 01:13:09,557
I understand the reasons
for the march as well as you do,
1128
01:13:09,640 --> 01:13:11,768
and I'll defend them
if necessary.
1129
01:13:12,310 --> 01:13:16,189
But certain categories of employees
can't go joining every parade.
1130
01:13:16,273 --> 01:13:17,941
Where is that written?
1131
01:13:18,858 --> 01:13:22,112
I don't know if it's written,
but that's how it is.
1132
01:13:22,195 --> 01:13:25,949
An executive can't just walk out
and join a protest,
1133
01:13:26,032 --> 01:13:28,243
as if he had no responsibilities.
1134
01:13:28,326 --> 01:13:29,535
Why not?
1135
01:13:30,120 --> 01:13:31,246
Because it would be
1136
01:13:32,289 --> 01:13:33,248
hypocritical.
1137
01:13:33,331 --> 01:13:37,210
This protest is against
how the world is being managed.
1138
01:13:37,294 --> 01:13:40,755
If, as you said, you understand
the reasons for it,
1139
01:13:40,838 --> 01:13:42,465
why not support it?
1140
01:13:42,548 --> 01:13:45,176
Whether you're a laborer
or a bank manager.
1141
01:13:45,260 --> 01:13:47,262
If you're a bank manager,
1142
01:13:47,345 --> 01:13:48,512
you pick up the phone,
1143
01:13:49,306 --> 01:13:50,932
you call the president
of the government
1144
01:13:51,015 --> 01:13:53,935
and tell him
what you think of it all.
1145
01:13:54,018 --> 01:13:55,478
Let's see.
1146
01:13:55,561 --> 01:13:58,522
Do we agree that
whether you're a student,
1147
01:13:58,606 --> 01:14:02,402
an executive, a businessman
or a simple worker,
1148
01:14:02,485 --> 01:14:05,947
you can think what you want
of the IMF and the World Bank?
1149
01:14:06,572 --> 01:14:09,951
If you don't care what's
at stake, you can look away.
1150
01:14:10,034 --> 01:14:12,036
- But in this case...
- It is important.
1151
01:14:12,120 --> 01:14:12,954
All right.
1152
01:14:14,080 --> 01:14:15,039
Thank you.
1153
01:14:15,999 --> 01:14:17,917
Talking about the protest?
1154
01:14:18,960 --> 01:14:22,046
If you knew what was going on
around here.
1155
01:14:22,463 --> 01:14:24,715
All the companies
have closed for the afternoon.
1156
01:14:25,591 --> 01:14:27,551
- Really?
- Yes, of course.
1157
01:14:27,927 --> 01:14:30,430
Right now, you can't even
walk on the street.
1158
01:14:30,513 --> 01:14:33,183
- That's why the food was cold.
- So you said.
1159
01:14:35,352 --> 01:14:36,353
Well...
1160
01:14:37,061 --> 01:14:38,521
What were you saying
about the protest?
1161
01:14:43,443 --> 01:14:46,612
- You don't mind me asking?
- No, of course not.
1162
01:14:46,696 --> 01:14:47,905
Nothing.
1163
01:14:47,989 --> 01:14:49,866
Who can be against it?
1164
01:14:50,992 --> 01:14:52,910
So you agree with it?
1165
01:14:54,954 --> 01:14:59,459
Someone in our position
can't agree with a protest.
1166
01:14:59,876 --> 01:15:00,919
Enrique,
1167
01:15:02,170 --> 01:15:04,130
it's one thing not to march,
1168
01:15:04,214 --> 01:15:07,175
but you admitted that
you agreed with the reasons.
1169
01:15:09,635 --> 01:15:12,347
What I mean is
I understand the reasons
1170
01:15:12,431 --> 01:15:15,392
but I don't agree.
I can't support a protest.
1171
01:15:15,475 --> 01:15:19,062
- What? You told me you did.
- No, don't twist things around.
1172
01:15:19,145 --> 01:15:21,814
- You just told me so.
- Don't include me with you!
1173
01:15:21,898 --> 01:15:24,067
I'm not in any union!
1174
01:15:28,863 --> 01:15:30,531
What I mean is...
1175
01:15:31,699 --> 01:15:33,285
I didn't mean that...
1176
01:15:33,368 --> 01:15:35,536
- What I mean...
- You're incredible.
1177
01:15:35,620 --> 01:15:37,247
What is this, Ricardo?
1178
01:15:37,330 --> 01:15:40,833
Let's not get upset.
I didn't mean to say that.
1179
01:15:40,917 --> 01:15:42,294
What was it?
1180
01:15:45,713 --> 01:15:47,924
What was it
that you didn't mean to say?
1181
01:15:48,007 --> 01:15:49,384
Nothing.
1182
01:15:50,635 --> 01:15:54,013
Excuse me, he told you
it wasn't important.
1183
01:15:54,097 --> 01:15:56,182
Are you telling me
what I can ask?
1184
01:15:56,266 --> 01:15:58,643
Is this part of the test or what?
1185
01:15:59,102 --> 01:16:01,313
He said it wasn't important
1186
01:16:01,396 --> 01:16:05,108
and I simply don't see why
you have to go on about it.
1187
01:16:05,191 --> 01:16:06,234
Forget it, Ricardo.
1188
01:16:06,318 --> 01:16:08,487
You needn't go on about it.
1189
01:16:08,569 --> 01:16:10,322
She's the one asking questions.
1190
01:16:10,405 --> 01:16:13,825
Anyway, you were the one
who went and gave me away.
1191
01:16:16,828 --> 01:16:18,121
Just a minute.
1192
01:16:19,164 --> 01:16:20,081
Enrique,
1193
01:16:21,166 --> 01:16:23,709
is there something
the company should know?
1194
01:16:27,797 --> 01:16:30,133
Maybe you should ask him.
1195
01:16:31,384 --> 01:16:32,260
Why?
1196
01:16:32,760 --> 01:16:35,972
I'm... Well... I'm sorry,
I don't mean to tell you
1197
01:16:36,055 --> 01:16:38,808
what you should ask anyone,
I would never dare, but...
1198
01:16:38,891 --> 01:16:40,268
Do you know something?
1199
01:16:42,061 --> 01:16:43,688
Do you or don't you?
1200
01:16:43,771 --> 01:16:46,441
Excuse me, I'm not willing
to go through this.
1201
01:16:47,025 --> 01:16:48,568
And neither should you.
1202
01:16:49,319 --> 01:16:52,489
- Don't you see it's humiliating?
- It's not humiliating.
1203
01:16:52,572 --> 01:16:53,781
Don't exaggerate.
1204
01:16:54,282 --> 01:16:56,826
This guy is too much!
1205
01:16:57,285 --> 01:16:59,496
Why not give him
your shoe to lick?
1206
01:17:00,539 --> 01:17:03,749
Excuse me, I think
I told you this at the start.
1207
01:17:04,250 --> 01:17:06,752
No one is forcing you
to stay here.
1208
01:17:07,212 --> 01:17:09,214
But while you're in this room
1209
01:17:09,297 --> 01:17:11,841
the company lays down the rules.
1210
01:17:11,924 --> 01:17:13,510
Do you see what's happening?
1211
01:17:14,553 --> 01:17:16,637
If you don't mind, I'd rather...
1212
01:17:16,721 --> 01:17:20,392
Don't you see they're asking you
to give me away?
1213
01:17:20,475 --> 01:17:22,310
Let's not get dramatic.
1214
01:17:22,394 --> 01:17:24,312
That's what they're asking.
1215
01:17:24,396 --> 01:17:26,565
She wants to know our opinion.
1216
01:17:26,647 --> 01:17:29,275
No, she wants you to tell her
about me.
1217
01:17:29,359 --> 01:17:31,652
Let's just calm down.
1218
01:17:31,736 --> 01:17:34,406
And what you know about me
is what I told you.
1219
01:17:34,489 --> 01:17:36,699
Because I trusted you.
1220
01:17:36,782 --> 01:17:38,159
Come on, come on.
1221
01:17:38,243 --> 01:17:41,287
Please, let's not get this
out of proportion.
1222
01:17:41,829 --> 01:17:44,707
It was just an oversight
on a form.
1223
01:17:44,790 --> 01:17:46,209
An oversight on a form
1224
01:17:46,959 --> 01:17:48,461
I don't want them to known about.
1225
01:17:49,087 --> 01:17:50,547
I think you're going overboard.
1226
01:17:51,089 --> 01:17:52,882
Have you nothing to say?
1227
01:17:52,965 --> 01:17:55,510
Are you just going
to let this happen?
1228
01:17:56,135 --> 01:17:58,179
Don't involve me.
It's your business.
1229
01:17:58,263 --> 01:18:01,807
I'm very sorry that
things have gone this far.
1230
01:18:01,891 --> 01:18:03,768
Yes, of course.
1231
01:18:04,185 --> 01:18:05,478
But, Enrique,
1232
01:18:06,229 --> 01:18:08,440
you know something
the company doesn't know
1233
01:18:09,107 --> 01:18:10,567
and should know,
1234
01:18:10,900 --> 01:18:12,777
and you won't say what it is.
1235
01:18:14,320 --> 01:18:15,655
I don't know.
1236
01:18:15,738 --> 01:18:18,199
Your idea of company loyalty
is a bit strange.
1237
01:18:20,410 --> 01:18:21,827
This is unbelievable.
1238
01:18:24,623 --> 01:18:29,210
Look, you're going to have
to leave now anyway, aren't you?
1239
01:18:29,877 --> 01:18:32,088
What does it matter
if I tell her?
1240
01:18:39,304 --> 01:18:42,098
I won't give you the pleasure
of seeing me leave.
1241
01:18:43,642 --> 01:18:46,603
So if you're going
to tell on me... Look at me.
1242
01:18:47,728 --> 01:18:48,771
Look at me.
1243
01:18:48,854 --> 01:18:50,690
If you're going to do it,
1244
01:18:51,524 --> 01:18:53,109
do it in front of me.
1245
01:19:01,367 --> 01:19:02,452
It was nothing.
1246
01:19:03,286 --> 01:19:04,663
Just that Ricardo,
1247
01:19:05,413 --> 01:19:08,916
in Argentina,
worked for a state company.
1248
01:19:09,000 --> 01:19:12,671
When it was privatized,
he became a union leader.
1249
01:19:13,838 --> 01:19:17,175
And he completely screwed
the new management,
1250
01:19:17,258 --> 01:19:18,510
which was probably Spanish.
1251
01:19:39,947 --> 01:19:41,616
That kind of people...
1252
01:19:45,245 --> 01:19:49,040
And then they talk
about stereotypes.
1253
01:19:49,499 --> 01:19:51,000
Argentineans...
1254
01:19:51,626 --> 01:19:52,960
You can't generalize.
1255
01:20:14,941 --> 01:20:16,401
- Thank you, Montse.
- Not at all.
1256
01:20:16,484 --> 01:20:19,446
You were fantastic,
really fantastic.
1257
01:20:19,529 --> 01:20:20,572
Well...
1258
01:20:28,371 --> 01:20:29,247
Well?
1259
01:20:29,581 --> 01:20:30,540
How are you?
1260
01:20:37,171 --> 01:20:38,339
Fine.
And you?
1261
01:20:39,299 --> 01:20:41,050
I'm fine, thank you.
1262
01:20:41,551 --> 01:20:43,595
Well, now you know.
I'm the mole.
1263
01:20:44,679 --> 01:20:45,555
Nieves...
1264
01:20:46,013 --> 01:20:48,308
Come on, we have to continue.
1265
01:20:52,270 --> 01:20:54,897
What do you think
of the method now?
1266
01:20:55,523 --> 01:20:56,983
Good, isn't it?
1267
01:20:59,444 --> 01:21:00,945
Of course it is.
1268
01:21:01,028 --> 01:21:02,947
Of course it is.
1269
01:21:03,448 --> 01:21:04,825
So, tell me.
1270
01:21:04,907 --> 01:21:05,950
Yes.
1271
01:21:06,951 --> 01:21:08,620
What do you think?
1272
01:21:12,499 --> 01:21:13,958
About what you did.
1273
01:21:15,460 --> 01:21:17,211
- What I did?
- Yes.
1274
01:21:17,878 --> 01:21:19,547
You think it was correct?
1275
01:21:21,215 --> 01:21:22,759
What do you all think?
1276
01:21:22,843 --> 01:21:24,845
How would you qualify
what he did?
1277
01:21:32,686 --> 01:21:34,020
Have you got anything to say?
1278
01:21:34,813 --> 01:21:35,647
Yes.
1279
01:21:36,397 --> 01:21:37,565
Yes, that...
1280
01:21:38,525 --> 01:21:39,484
Of course.
1281
01:21:41,736 --> 01:21:42,779
That...
1282
01:21:44,364 --> 01:21:46,199
Well, that I agree.
1283
01:21:46,282 --> 01:21:48,785
I completely agree that...
1284
01:21:49,202 --> 01:21:50,911
I don't know what happened.
1285
01:21:51,538 --> 01:21:56,083
I let myself be carried away
by the moment, I guess.
1286
01:21:56,167 --> 01:21:58,461
I thought that the secretary,
1287
01:21:59,462 --> 01:22:00,421
Montse...
1288
01:22:02,674 --> 01:22:04,759
I thought that she...
1289
01:22:08,304 --> 01:22:10,431
It's so silly, isn't it?
1290
01:22:12,058 --> 01:22:14,686
I want to apologize,
1291
01:22:16,521 --> 01:22:19,940
to all of you,
for what I made you go through.
1292
01:22:22,819 --> 01:22:26,239
I still don't know what you think
about what you did.
1293
01:22:26,322 --> 01:22:27,615
About what?
1294
01:22:28,949 --> 01:22:31,452
Telling the company
what you knew about me.
1295
01:22:31,536 --> 01:22:33,287
Should you have done it or not?
1296
01:22:33,830 --> 01:22:35,456
Yes, yes. No.
1297
01:22:36,123 --> 01:22:39,419
I mean, I think
I shouldn't have done it.
1298
01:22:40,253 --> 01:22:42,714
- Yes or no?
- Yes or no, what?
1299
01:22:42,797 --> 01:22:45,174
Yes or no,
should you have done it?
1300
01:22:47,594 --> 01:22:48,636
No.
1301
01:22:51,765 --> 01:22:53,015
Yes. I don't know.
1302
01:22:54,893 --> 01:22:56,018
I don't know.
1303
01:22:56,102 --> 01:22:57,562
I don't know. I...
1304
01:22:58,813 --> 01:23:00,565
I don't... I can't know.
1305
01:23:02,650 --> 01:23:04,193
Do me a favor.
1306
01:23:05,278 --> 01:23:08,281
Apply again when
you've clarified your ideas.
1307
01:23:09,532 --> 01:23:12,410
We'll be delighted
to assess you again.
1308
01:23:12,786 --> 01:23:14,579
At present, you're of no use.
1309
01:23:49,698 --> 01:23:50,573
Good afternoon.
1310
01:23:55,954 --> 01:23:59,123
Well, with a bit of luck,
we'll be going home soon.
1311
01:23:59,666 --> 01:24:01,250
On to the next test?
1312
01:24:01,626 --> 01:24:02,544
Let's see.
1313
01:24:03,085 --> 01:24:04,963
- Which shall it be?
- Ricardo,
1314
01:24:05,046 --> 01:24:06,422
just one question.
1315
01:24:06,840 --> 01:24:08,424
Are there cameras or not?
1316
01:24:10,468 --> 01:24:11,761
Of course not.
1317
01:24:12,721 --> 01:24:14,263
Not because it's illegal.
1318
01:24:15,139 --> 01:24:16,808
We think it's unethical.
1319
01:24:17,475 --> 01:24:19,268
We don't do things like that.
1320
01:24:19,728 --> 01:24:22,731
Most companies
don't just have cameras,
1321
01:24:22,814 --> 01:24:24,232
they record the interviews too.
1322
01:24:24,315 --> 01:24:26,108
But, no.
1323
01:24:26,192 --> 01:24:27,777
We wouldn't dream of it.
1324
01:24:45,670 --> 01:24:48,048
We're enjoying ourselves today.
1325
01:24:51,133 --> 01:24:52,343
Don't you agree?
1326
01:24:53,219 --> 01:24:54,220
About what?
1327
01:24:54,930 --> 01:24:56,305
That this is fun.
1328
01:24:58,516 --> 01:25:00,894
I wouldn't say
it was fun exactly.
1329
01:25:00,977 --> 01:25:01,853
What would you say?
1330
01:25:01,937 --> 01:25:03,104
Exciting?
1331
01:25:04,272 --> 01:25:05,356
Intense.
1332
01:25:06,148 --> 01:25:08,276
That's not bad. Intense.
1333
01:25:11,780 --> 01:25:12,948
Because of Enrique?
1334
01:25:13,698 --> 01:25:14,908
For example.
1335
01:25:14,991 --> 01:25:17,827
I'd say Enrique was the one
who enjoyed it most.
1336
01:25:18,286 --> 01:25:22,582
He was sitting there all day,
really into it, focused.
1337
01:25:22,916 --> 01:25:25,001
Enrique didn't do badly.
1338
01:25:25,376 --> 01:25:27,629
He participated more than anyone.
1339
01:25:28,504 --> 01:25:30,006
- Coffee?
- No, thanks.
1340
01:25:30,673 --> 01:25:32,092
I'd like some.
1341
01:25:32,174 --> 01:25:33,551
Yes, of course.
1342
01:25:34,427 --> 01:25:37,764
Enrique is undoubtedly
pretty upset right now,
1343
01:25:38,139 --> 01:25:40,683
and may be for a few more days.
1344
01:25:41,601 --> 01:25:42,811
But, in the long term,
1345
01:25:43,227 --> 01:25:46,397
don't you think all this
will be of use to him?
1346
01:25:47,231 --> 01:25:49,400
As Enrique himself would say,
1347
01:25:50,068 --> 01:25:51,527
"Looking at it that way..."
1348
01:25:53,446 --> 01:25:54,864
Thank you.
1349
01:25:54,948 --> 01:25:56,574
Now, seriously,
1350
01:25:57,117 --> 01:25:59,452
some candidates thank me.
1351
01:25:59,535 --> 01:26:00,996
Even if they're eliminated.
1352
01:26:01,621 --> 01:26:05,458
They say they feel more prepared
for the daily struggle,
1353
01:26:05,541 --> 01:26:09,045
more aware of their possibilities
and their limitations.
1354
01:26:20,056 --> 01:26:23,518
Did you know that the army
invented selection tests?
1355
01:26:25,353 --> 01:26:27,605
After World War I, in Germany.
1356
01:26:28,106 --> 01:26:32,318
The Treaty of Versailles had
greatly restricted the German army,
1357
01:26:32,819 --> 01:26:36,364
so they decided to submit
officers to tests like these.
1358
01:26:36,447 --> 01:26:37,866
And to assess them better,
1359
01:26:37,949 --> 01:26:40,869
they always used
a psychologist too.
1360
01:26:43,287 --> 01:26:45,581
It was adopted
by the English army,
1361
01:26:46,082 --> 01:26:48,168
then by the American army,
and then
1362
01:26:49,044 --> 01:26:50,003
by companies.
1363
01:26:50,503 --> 01:26:53,673
You should learn something new
every day.
1364
01:26:54,674 --> 01:26:56,258
A difficult decision.
1365
01:26:59,054 --> 01:27:01,097
Choosing one of you, I mean.
1366
01:27:01,806 --> 01:27:04,392
You're all really good, honestly.
1367
01:27:04,475 --> 01:27:06,602
It's a pity only one can be left.
1368
01:27:08,354 --> 01:27:10,565
Montse, may I have the ball,
please?
1369
01:27:13,818 --> 01:27:15,695
Remember the jokes about
1370
01:27:15,778 --> 01:27:18,280
an Englishman
a Frenchman and a Spaniard?
1371
01:27:18,990 --> 01:27:20,324
Serrano ham.
1372
01:27:20,408 --> 01:27:21,743
- Crepes.
- Pudding.
1373
01:27:21,826 --> 01:27:22,911
Potato omelet.
1374
01:27:23,285 --> 01:27:24,120
Tartare.
1375
01:27:25,205 --> 01:27:25,914
Whiskey.
1376
01:27:27,582 --> 01:27:29,417
- Absinthe.
- Sarsaparilla.
1377
01:27:37,467 --> 01:27:38,259
Time.
1378
01:27:39,343 --> 01:27:41,429
English drinks are lousy!
1379
01:27:41,512 --> 01:27:42,931
Carry on, Fernando.
1380
01:27:43,389 --> 01:27:44,182
Soccer players.
1381
01:27:48,269 --> 01:27:49,104
Raúl.
1382
01:27:50,897 --> 01:27:51,731
Rooney.
1383
01:27:53,483 --> 01:27:54,943
- Zidane.
- Very good.
1384
01:27:55,026 --> 01:27:56,611
- Valerón.
- Owen.
1385
01:27:56,694 --> 01:27:57,821
Mendieta.
1386
01:27:58,279 --> 01:27:59,239
Zizou.
1387
01:28:01,491 --> 01:28:03,701
- He's the same.
- Yeah, but he's French.
1388
01:28:04,327 --> 01:28:05,662
But he's the same person.
1389
01:28:06,204 --> 01:28:07,664
Let's skip soccer too.
1390
01:28:07,747 --> 01:28:09,958
Fernando starts with
1391
01:28:10,500 --> 01:28:11,751
Contributions to Humanity.
1392
01:28:11,835 --> 01:28:12,752
What?
1393
01:28:15,463 --> 01:28:16,756
Serrano ham.
1394
01:28:16,840 --> 01:28:18,008
Guillotine.
1395
01:28:18,091 --> 01:28:19,425
The Inquisition.
1396
01:28:19,509 --> 01:28:21,344
- Shakespeare.
- Quixote.
1397
01:28:21,427 --> 01:28:22,345
Republic.
1398
01:28:22,887 --> 01:28:24,681
Can't you throw it to each other?
1399
01:28:29,894 --> 01:28:30,979
Iberian macho.
1400
01:28:41,031 --> 01:28:43,491
Contributions to humanity
aren't necessarily good.
1401
01:28:43,574 --> 01:28:44,659
Let's continue.
1402
01:28:46,452 --> 01:28:47,620
Carlos.
1403
01:28:50,207 --> 01:28:50,707
The Beatles.
1404
01:28:51,249 --> 01:28:52,083
Chupa-chups.
1405
01:28:52,834 --> 01:28:53,668
Sex,
1406
01:28:53,751 --> 01:28:55,253
but with people.
1407
01:28:58,256 --> 01:28:59,549
Another one who believes
1408
01:28:59,632 --> 01:29:01,301
the French invented sex?
1409
01:29:01,384 --> 01:29:02,760
No, but what a difference
1410
01:29:02,844 --> 01:29:04,721
from other countries.
1411
01:29:04,804 --> 01:29:06,097
Carry on, Fernando.
1412
01:29:18,401 --> 01:29:20,278
You have to deliver in time.
1413
01:29:21,654 --> 01:29:23,198
Fernando, to Carlos.
1414
01:29:25,909 --> 01:29:27,244
Financial advantages.
1415
01:29:28,161 --> 01:29:29,287
Yeah.
1416
01:29:31,331 --> 01:29:34,584
The pound doesn't depend
on other European economies.
1417
01:29:35,252 --> 01:29:37,337
The euro is growing stronger.
1418
01:29:42,466 --> 01:29:43,301
Wait.
1419
01:29:48,723 --> 01:29:51,642
Most of us
speak French and English.
1420
01:29:51,726 --> 01:29:54,271
You English can't say
the same thing.
1421
01:29:54,354 --> 01:29:55,396
Debatable.
1422
01:29:55,813 --> 01:29:57,190
But we'll continue.
1423
01:29:58,358 --> 01:30:01,319
We don't speak languages
because we know we're great.
1424
01:30:01,402 --> 01:30:04,114
- That's an advantage in business.
- Not in this case.
1425
01:30:05,448 --> 01:30:07,491
We speak Spanish,
the second language in the world.
1426
01:30:07,575 --> 01:30:08,993
The second is English.
1427
01:30:09,493 --> 01:30:12,455
- The first, then. Even better.
- The first is Mandarin Chinese.
1428
01:30:12,538 --> 01:30:13,623
Screw the Chinese.
1429
01:30:13,706 --> 01:30:14,832
Carlos, please.
1430
01:30:17,627 --> 01:30:20,588
We have a close relationship
with the U.S.A.
1431
01:30:24,342 --> 01:30:27,678
Big deal, we've got
the South American market.
1432
01:30:28,263 --> 01:30:31,599
We too have a close relationship
with the U.S.A.
1433
01:30:31,682 --> 01:30:33,559
We're all they can never be.
1434
01:30:36,313 --> 01:30:38,022
That's not a financial advantage.
1435
01:30:38,106 --> 01:30:39,565
Debatable, but we'll continue.
1436
01:30:39,649 --> 01:30:41,318
Do languages count now?
1437
01:30:41,401 --> 01:30:42,902
While you're talking advantages.
1438
01:30:46,406 --> 01:30:47,740
Are you only realizing now?
1439
01:30:48,449 --> 01:30:50,534
- Fernando's turn.
- But...
1440
01:30:50,618 --> 01:30:51,619
Oh, yeah.
1441
01:30:54,497 --> 01:30:58,418
Spain is the European economy
with the best forecast.
1442
01:30:59,252 --> 01:31:02,964
The fact is, France is the
world's fourth economic power.
1443
01:31:03,673 --> 01:31:05,842
Spain is an economic power too.
1444
01:31:07,344 --> 01:31:10,138
You're supposed to cite
advantages over the other two.
1445
01:31:18,396 --> 01:31:20,064
Go ahead, Carlos.
1446
01:31:24,902 --> 01:31:27,447
We have the most temporary jobs
and short-term contracts.
1447
01:31:27,530 --> 01:31:29,032
Very good for the businessman.
1448
01:31:31,742 --> 01:31:35,288
We have the highest GNP and
revenue of the three countries.
1449
01:31:35,372 --> 01:31:38,416
Spain is the fastest growing
European economy.
1450
01:31:49,094 --> 01:31:50,636
Time. To Fernando.
1451
01:31:50,720 --> 01:31:52,097
Shit.
1452
01:31:52,180 --> 01:31:53,556
I forget to say an advantage.
1453
01:31:56,017 --> 01:31:59,062
We don't have a fiscal deficit
at present.
1454
01:32:06,736 --> 01:32:09,406
We don't sell things
we don't have.
1455
01:32:09,489 --> 01:32:10,240
What did you say?
1456
01:32:22,127 --> 01:32:23,544
Time, Fernando. To Nieves.
1457
01:32:23,628 --> 01:32:24,670
What did you say?
1458
01:32:30,718 --> 01:32:32,845
Watch your step, kid.
1459
01:32:32,929 --> 01:32:34,847
Take it easy, they're just puns.
1460
01:32:36,349 --> 01:32:37,183
Fernando.
1461
01:32:37,683 --> 01:32:38,518
Fernando.
1462
01:32:38,935 --> 01:32:41,062
- Throw it to Nieves.
- Yes, sorry.
1463
01:32:54,200 --> 01:32:55,076
I'm sorry.
1464
01:32:55,160 --> 01:32:57,370
France has a great market
in Arab countries.
1465
01:33:02,459 --> 01:33:05,420
Spain is Europe's biggest
tourist destination.
1466
01:33:09,674 --> 01:33:12,093
We're talking about
financial advantages, Fernando.
1467
01:33:19,934 --> 01:33:21,227
What's so funny?
1468
01:33:21,311 --> 01:33:25,315
Sorry, it was a stupid pun.
Didn't you understand it?
1469
01:33:27,108 --> 01:33:28,568
Nieves, time.
1470
01:33:28,651 --> 01:33:29,361
To Fernando.
1471
01:33:32,822 --> 01:33:34,991
No, I didn't.
Will you translate it?
1472
01:33:37,035 --> 01:33:38,286
Time's passing.
1473
01:33:38,370 --> 01:33:40,413
It's my time.
Will you translate it?
1474
01:33:45,335 --> 01:33:49,589
He said you wanted
to be a stockbroker
1475
01:33:49,672 --> 01:33:51,924
and you ended up being...
1476
01:33:52,008 --> 01:33:53,552
A stocktaker.
1477
01:33:55,387 --> 01:33:56,388
Very good.
1478
01:33:58,181 --> 01:33:59,974
Time. Carlos gets the ball.
1479
01:34:00,058 --> 01:34:02,143
I didn't understand.
Can you explain it?
1480
01:34:05,313 --> 01:34:07,065
He's calling you a wanker.
1481
01:34:11,652 --> 01:34:14,531
One more step and I'll tear
your fucking head off.
1482
01:34:14,614 --> 01:34:15,823
Kiddo!
1483
01:34:25,666 --> 01:34:27,710
Congratulations, you've won.
You're the best.
1484
01:34:27,793 --> 01:34:29,504
Fucking great!
1485
01:34:29,588 --> 01:34:32,424
You're the most qualified.
You probably are.
1486
01:34:32,507 --> 01:34:33,799
You know why?
1487
01:34:34,133 --> 01:34:35,510
You believe it.
1488
01:34:36,428 --> 01:34:39,931
All that shit about responsible
companies and Japanese décor.
1489
01:34:40,014 --> 01:34:42,141
All that fucking shit
1490
01:34:43,226 --> 01:34:45,937
about democratic companies
and sustainable development.
1491
01:34:46,020 --> 01:34:48,022
That's all it is, believe me.
1492
01:34:48,565 --> 01:34:51,359
They tell you you're the best,
you believe it.
1493
01:34:51,943 --> 01:34:53,945
The most intelligent,
you believe it.
1494
01:34:54,613 --> 01:34:55,905
The best intentioned,
you believe it.
1495
01:34:55,988 --> 01:34:57,574
The most tolerant,
the most modern,
1496
01:34:57,657 --> 01:35:00,826
even the most human,
for chrissake, and you believe it!
1497
01:35:01,160 --> 01:35:02,495
Know what you are?
1498
01:35:06,916 --> 01:35:08,709
This preppy doesn't care.
1499
01:35:08,793 --> 01:35:12,046
Preppies look the other way,
they learn that from birth.
1500
01:35:12,130 --> 01:35:14,132
So it's easy for him.
1501
01:35:14,215 --> 01:35:15,300
Forget about him.
1502
01:35:15,800 --> 01:35:18,344
But what'll become of you
when you stop believing?
1503
01:35:20,972 --> 01:35:24,142
Or when you regret
not having had that child,
1504
01:35:24,725 --> 01:35:26,269
and it's too late?
1505
01:35:27,520 --> 01:35:29,105
Because it's getting late.
1506
01:35:31,483 --> 01:35:35,111
Or when it's the "Iberian macho"
who wants nothing to do with you?
1507
01:35:37,863 --> 01:35:41,742
How long will that smile last
before it becomes a grimace?
1508
01:35:47,415 --> 01:35:50,210
There's one difference
between you and me.
1509
01:35:50,293 --> 01:35:51,378
Just one.
1510
01:35:52,713 --> 01:35:55,716
I learned long ago that you lose
the battle on your own.
1511
01:35:56,841 --> 01:35:57,842
On your own.
1512
01:36:32,544 --> 01:36:34,087
How are you?
1513
01:36:39,676 --> 01:36:42,053
I can't believe
you're the psychologist.
1514
01:36:42,679 --> 01:36:44,222
I thought you knew.
1515
01:36:45,139 --> 01:36:46,725
It occurred to me,
1516
01:36:47,141 --> 01:36:49,227
but you're a very good actor.
1517
01:36:50,771 --> 01:36:52,272
You don't know how good.
1518
01:36:52,355 --> 01:36:54,107
Because I am a candidate.
1519
01:36:56,025 --> 01:36:57,444
I was doing so badly
1520
01:36:57,527 --> 01:37:00,154
that during the break
I arranged with Montse
1521
01:37:00,238 --> 01:37:03,116
to set a trap for Enrique
so I'd gain a few points.
1522
01:37:03,199 --> 01:37:04,701
And they accepted it.
1523
01:37:08,121 --> 01:37:09,664
What a bastard.
1524
01:37:09,748 --> 01:37:11,416
You really are good.
1525
01:37:28,849 --> 01:37:29,850
Are you all right?
1526
01:37:32,270 --> 01:37:33,896
Would you like an aspirin?
1527
01:37:36,399 --> 01:37:39,152
We always have it twice as hard,
don't we?
1528
01:37:39,569 --> 01:37:40,737
Women, I mean.
1529
01:37:40,821 --> 01:37:42,322
Yes, we do.
1530
01:37:42,405 --> 01:37:44,157
But you've been incredible.
1531
01:37:44,240 --> 01:37:46,660
All day, in all the tests.
1532
01:37:47,034 --> 01:37:49,454
Really.
You were always my favorite.
1533
01:37:52,624 --> 01:37:54,167
It's what you see.
1534
01:37:54,835 --> 01:37:56,377
There are no psychologists.
1535
01:37:56,461 --> 01:37:58,212
It's just her and me.
1536
01:37:58,588 --> 01:38:01,341
We set it up, we assess it.
1537
01:38:02,091 --> 01:38:05,219
That's the method. Your
imagination projects the rest.
1538
01:38:06,387 --> 01:38:07,639
Incredible.
1539
01:38:07,722 --> 01:38:09,599
So Montse is a psychologist too?
1540
01:38:10,642 --> 01:38:12,769
Where does the Grönholm method
come from?
1541
01:38:13,353 --> 01:38:15,689
Nowhere.
But it sounds good, doesn't it?
1542
01:38:17,023 --> 01:38:18,274
Actors.
1543
01:38:19,818 --> 01:38:21,194
What do you mean?
1544
01:38:22,195 --> 01:38:25,406
Yes, well,
at times we even swap roles.
1545
01:38:25,490 --> 01:38:27,450
I play the psychologist,
he plays the secretary.
1546
01:38:27,868 --> 01:38:30,995
They only have to decide
who leaves
1547
01:38:31,078 --> 01:38:32,580
and what tests to apply.
1548
01:38:33,039 --> 01:38:34,123
They?
1549
01:38:35,082 --> 01:38:36,793
The team of psychologists.
1550
01:38:37,669 --> 01:38:39,128
What a question!
1551
01:38:39,212 --> 01:38:41,548
You think we do this on our own?
1552
01:38:41,631 --> 01:38:44,091
It all depends on who's left.
1553
01:38:44,175 --> 01:38:46,678
The test with the ball
was for Fernando.
1554
01:38:47,554 --> 01:38:48,638
Why?
1555
01:38:48,722 --> 01:38:51,307
We knew he didn't speak
languages.
1556
01:38:52,767 --> 01:38:54,811
I don't understand.
You were out to get him?
1557
01:38:55,144 --> 01:38:57,814
No, but let's say
it was his test.
1558
01:38:58,565 --> 01:39:00,483
Languages aren't a requirement
1559
01:39:00,567 --> 01:39:05,196
but we wanted to see how he'd
handle being at a disadvantage.
1560
01:39:05,530 --> 01:39:09,200
We knew you two would
take advantage of his weakness.
1561
01:39:09,283 --> 01:39:12,370
Don't worry about Fernando.
He was a dickhead.
1562
01:39:13,162 --> 01:39:14,955
And he was out already.
1563
01:39:15,916 --> 01:39:17,208
How do you mean?
1564
01:39:18,501 --> 01:39:20,545
Really, they were all out.
1565
01:39:20,628 --> 01:39:22,463
Except for you and Carlos.
1566
01:39:22,547 --> 01:39:24,424
They'd all been ruled out.
1567
01:39:27,844 --> 01:39:30,680
You already knew
that they weren't?
1568
01:39:30,764 --> 01:39:33,140
Of course. But the psychologists
1569
01:39:33,224 --> 01:39:36,477
needed more candidates
in order to assess you two.
1570
01:39:38,145 --> 01:39:40,523
She's getting the job, Carlos.
1571
01:39:42,066 --> 01:39:43,067
That's how it is.
1572
01:39:45,361 --> 01:39:47,614
Right now,
we should be saying to you,
1573
01:39:47,697 --> 01:39:52,243
"Goodbye, thank you for coming,
we'll be in touch", and so on.
1574
01:39:52,869 --> 01:39:54,955
Not just because
Montse has decided.
1575
01:39:55,538 --> 01:39:59,375
Psychologists or not,
women always stick together.
1576
01:39:59,835 --> 01:40:02,462
But Nieves did better
in the tests.
1577
01:40:02,545 --> 01:40:03,672
That's the truth.
1578
01:40:05,548 --> 01:40:08,718
You're not telling me all this
just to throw me out, are you?
1579
01:40:13,348 --> 01:40:15,224
I've made a deal with Montse.
1580
01:40:15,767 --> 01:40:17,936
We're giving you a last chance.
1581
01:40:18,854 --> 01:40:21,773
Most of the team
still prefer him.
1582
01:40:22,607 --> 01:40:25,485
I think he's been scoring better
up to now.
1583
01:40:27,403 --> 01:40:30,866
And, to be honest,
they're a bit chauvinist, too.
1584
01:40:32,659 --> 01:40:33,994
But, anyway,
1585
01:40:34,536 --> 01:40:38,122
in theory there's one last test
and they're giving you a chance.
1586
01:40:41,376 --> 01:40:43,419
You can still get the job.
1587
01:40:45,296 --> 01:40:46,923
There's one more test?
1588
01:40:47,007 --> 01:40:49,676
Let's say there is another test.
1589
01:40:50,927 --> 01:40:52,888
But Carlos doesn't know.
1590
01:40:55,097 --> 01:40:56,057
Break her down?
1591
01:40:56,641 --> 01:40:59,019
Look, this is exceptional.
1592
01:40:59,101 --> 01:41:02,188
I insisted. If you don't
manage it, the job's hers.
1593
01:41:02,271 --> 01:41:04,607
How can I break her down?
1594
01:41:05,107 --> 01:41:06,526
However you think.
1595
01:41:07,736 --> 01:41:10,613
Carlos, I had to fight for this.
1596
01:41:11,113 --> 01:41:12,490
Don't let me down.
1597
01:41:13,742 --> 01:41:15,410
You've got 15 minutes.
1598
01:41:15,493 --> 01:41:18,038
Ricardo is going to be
1599
01:41:18,120 --> 01:41:20,289
as if he'd been held up.
1600
01:41:21,249 --> 01:41:22,625
What you have to do,
1601
01:41:22,709 --> 01:41:25,045
while you pretend
to be waiting with Carlos,
1602
01:41:25,378 --> 01:41:27,255
is get him to leave.
1603
01:41:30,842 --> 01:41:33,929
Nieves, the job can still
be yours.
1604
01:41:35,263 --> 01:41:37,849
But you must persuade him
to give up.
1605
01:41:38,808 --> 01:41:39,642
Persuade him?
1606
01:41:39,726 --> 01:41:43,312
Yes, tell him anything,
like, his mother is in hospital.
1607
01:41:46,858 --> 01:41:48,068
Come on, Nieves.
1608
01:41:48,610 --> 01:41:49,444
And remember.
1609
01:41:50,194 --> 01:41:51,237
15 minutes.
1610
01:41:51,988 --> 01:41:53,281
Anything goes.
1611
01:42:40,286 --> 01:42:42,747
I had to shit, from nerves.
1612
01:42:49,462 --> 01:42:50,672
How are you?
1613
01:42:50,755 --> 01:42:51,714
Fine.
1614
01:42:52,966 --> 01:42:53,842
Sure?
1615
01:42:55,343 --> 01:42:57,137
If I can help you at all,
1616
01:42:58,096 --> 01:42:59,221
if you need to talk...
1617
01:43:02,391 --> 01:43:04,727
Fernando is a bastard.
1618
01:43:05,478 --> 01:43:07,188
He was so violent.
1619
01:43:09,482 --> 01:43:10,692
I was scared.
1620
01:43:11,734 --> 01:43:13,736
You really think
he was a bastard?
1621
01:43:14,654 --> 01:43:15,738
Nieves,
1622
01:43:15,822 --> 01:43:18,158
he nearly smashed your face
with the ball.
1623
01:43:20,910 --> 01:43:24,372
And then he went on about
the children you haven't had,
1624
01:43:24,455 --> 01:43:25,957
about how lonely you are.
1625
01:43:26,875 --> 01:43:29,878
Maybe he saw that was
your vulnerable side.
1626
01:43:30,461 --> 01:43:31,671
Let's skip it.
1627
01:43:40,013 --> 01:43:42,348
- You know this is his shirt?
- Yes, I'd realized.
1628
01:43:42,431 --> 01:43:44,059
It was so strange.
1629
01:43:44,976 --> 01:43:47,103
I'd washed the stain out of mine
1630
01:43:47,187 --> 01:43:48,354
and before I knew
1631
01:43:48,730 --> 01:43:50,065
he'd stolen it.
1632
01:43:51,816 --> 01:43:53,193
You met him in the bathroom?
1633
01:43:57,446 --> 01:43:58,948
Did you know...
1634
01:44:03,703 --> 01:44:04,537
Yes.
1635
01:44:04,620 --> 01:44:05,955
What did he say?
1636
01:44:06,039 --> 01:44:08,708
"Excuse me,
I'm going inside to jack off"?
1637
01:44:09,876 --> 01:44:11,335
No, I bet he said,
1638
01:44:14,005 --> 01:44:16,883
"Babe, I'll give you
the child you always wanted".
1639
01:44:24,015 --> 01:44:27,518
- Did he force you?
- I don't want to talk about it.
1640
01:44:27,602 --> 01:44:28,853
Of course not.
1641
01:44:29,270 --> 01:44:32,356
I just wanted to help, I guess.
1642
01:44:32,440 --> 01:44:33,650
If you need to talk...
1643
01:44:35,568 --> 01:44:37,570
- It's not necessary.
- Right.
1644
01:44:38,613 --> 01:44:39,614
I understand.
1645
01:44:48,081 --> 01:44:49,916
Ricardo's taking his time.
1646
01:44:50,000 --> 01:44:50,875
Carlos!
1647
01:44:53,711 --> 01:44:54,963
Nothing.
1648
01:44:56,965 --> 01:44:59,134
I'm so glad I found you.
1649
01:45:00,635 --> 01:45:01,719
Even if it was here.
1650
01:45:02,095 --> 01:45:03,972
One of us has to lose now.
1651
01:45:07,308 --> 01:45:09,894
Even if it's me, I don't care.
1652
01:45:10,812 --> 01:45:12,480
I won't let you get away.
1653
01:45:13,815 --> 01:45:15,441
I've thought a lot about you.
1654
01:45:15,525 --> 01:45:17,443
Why did you think about me?
1655
01:45:18,278 --> 01:45:22,032
Don't read more into what I say
than is really there.
1656
01:45:23,033 --> 01:45:25,326
I didn't idealize what happened
1657
01:45:26,203 --> 01:45:28,079
but I didn't forget it.
1658
01:45:28,913 --> 01:45:30,498
In all this time,
1659
01:45:30,581 --> 01:45:32,458
I've lived my life as usual,
1660
01:45:33,043 --> 01:45:34,127
but...
1661
01:45:35,419 --> 01:45:36,296
That night,
1662
01:45:37,214 --> 01:45:39,132
we made
1663
01:45:39,216 --> 01:45:40,383
all those plans.
1664
01:45:42,010 --> 01:45:44,095
We knew we were playing
1665
01:45:46,181 --> 01:45:48,183
but they could be true.
1666
01:45:49,350 --> 01:45:50,560
You understand?
1667
01:45:52,395 --> 01:45:53,688
And
1668
01:45:53,771 --> 01:45:55,523
in these three years,
1669
01:45:55,940 --> 01:45:59,944
it's not that I was missing
that life we invented,
1670
01:46:03,156 --> 01:46:05,449
but I haven't built anything.
1671
01:46:10,496 --> 01:46:13,124
What you said
about a little African boy,
1672
01:46:14,084 --> 01:46:15,626
was it true?
1673
01:46:17,921 --> 01:46:20,464
You'd have had a child with me?
1674
01:46:23,051 --> 01:46:23,885
Let's go.
1675
01:46:25,929 --> 01:46:27,680
Let's go now.
1676
01:46:27,764 --> 01:46:28,932
Forget the test.
1677
01:46:30,683 --> 01:46:31,768
- Now?
- Yes, now.
1678
01:46:32,977 --> 01:46:35,521
We've clearly shown
what we're worth.
1679
01:46:35,897 --> 01:46:38,108
If they want to choose, let them.
1680
01:46:40,610 --> 01:46:41,652
Are you sure?
1681
01:46:41,736 --> 01:46:43,988
How much more can they assess?
1682
01:46:44,655 --> 01:46:46,616
How far do we have to compete?
1683
01:46:47,033 --> 01:46:49,619
Until we tear
each other's eyes out?
1684
01:46:50,036 --> 01:46:52,997
I know there are lots
of applicants and just one job.
1685
01:46:53,081 --> 01:46:55,458
I understand we have to compete.
1686
01:46:56,000 --> 01:46:59,837
I'm even willing to accept
that life is like that.
1687
01:46:59,921 --> 01:47:02,299
If I have to be a wolf,
I'll be one.
1688
01:47:03,466 --> 01:47:05,468
I didn't care with the others.
1689
01:47:07,011 --> 01:47:08,846
But with you
1690
01:47:09,764 --> 01:47:11,432
I don't want to.
1691
01:47:11,891 --> 01:47:12,725
I don't.
1692
01:47:15,770 --> 01:47:18,106
I want to go to the beach
and get drunk
1693
01:47:19,482 --> 01:47:21,859
and dream
that we'll open that bar.
1694
01:47:25,780 --> 01:47:29,533
- You're going to persuade me.
- That's what I want.
1695
01:47:32,329 --> 01:47:33,330
Let's go.
1696
01:47:51,472 --> 01:47:52,807
Mademoiselle...
1697
01:47:54,100 --> 01:47:55,185
Merci.
1698
01:47:55,893 --> 01:47:56,894
Wait.
1699
01:48:42,982 --> 01:48:44,025
Shall we go?
1700
01:49:10,635 --> 01:49:13,305
What part of you
do I have to believe now?
1701
01:49:20,019 --> 01:49:21,813
This one, Carlos.
1702
01:49:29,237 --> 01:49:30,155
Of course!
1703
01:49:33,158 --> 01:49:35,618
Of course! Of course!
1704
01:49:35,701 --> 01:49:37,454
Why didn't I realize?
1705
01:49:42,041 --> 01:49:44,752
They gave you an objective too,
didn't they?
1706
01:49:47,839 --> 01:49:49,257
It doesn't matter.
1707
01:49:49,341 --> 01:49:50,591
I didn't reach it.
1708
01:49:51,717 --> 01:49:54,053
So we don't know
what would have happened.
1709
01:50:02,354 --> 01:50:03,938
Everything you said...
1710
01:50:05,106 --> 01:50:06,566
Was that why?
1711
01:50:10,278 --> 01:50:12,780
When you asked
about the African baby,
1712
01:50:16,826 --> 01:50:18,161
did you want
1713
01:50:19,037 --> 01:50:21,831
to know if I'd have had
a child with you,
1714
01:50:24,209 --> 01:50:26,419
or was it to pass the test?
1715
01:50:45,063 --> 01:50:46,606
It's not too late.
1716
01:50:47,232 --> 01:50:49,317
You can still get the job.
1717
01:50:52,445 --> 01:50:54,906
Do I have to do something
for you to get it?
1718
01:50:59,160 --> 01:51:01,454
What do I have to do?
114482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.