All language subtitles for The.Method.2005.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,598 --> 00:01:02,731 THE GRÖNHOLM METHOD 4 00:01:35,847 --> 00:01:37,849 In an hour's time, 5 00:01:37,933 --> 00:01:40,643 the IMF-World Bank summit will begin in Madrid. 6 00:01:40,727 --> 00:01:44,272 Tens of thousands of young people have arrived here, 7 00:01:44,355 --> 00:01:47,567 gathered by over 800 anti-globalization organizations. 8 00:01:48,192 --> 00:01:50,987 They will be demonstrating 9 00:01:51,071 --> 00:01:54,032 against some of the men who decide this planet's future. 10 00:01:54,115 --> 00:01:56,576 There might be trouble. 11 00:01:56,659 --> 00:01:58,578 What if I don't go to school? 12 00:01:58,661 --> 00:02:01,372 Then there will be trouble! Now, finish that! 13 00:02:01,456 --> 00:02:04,417 They have tried to break the police barricade... 14 00:02:05,043 --> 00:02:07,253 Have you seen what's happening? 15 00:02:07,336 --> 00:02:09,130 Shouldn't I take the car? 16 00:02:09,672 --> 00:02:12,258 - Oh, Sandra! - For God's sake! 17 00:02:13,551 --> 00:02:14,928 - Who did that? - He did. 18 00:02:15,011 --> 00:02:16,805 No, she did. 19 00:02:16,888 --> 00:02:18,890 - He did it. - No, it was her. 20 00:02:20,141 --> 00:02:22,560 As in Seattle, Prague and Geneva, 21 00:02:22,644 --> 00:02:25,063 it is feared there may be acts of violence 22 00:02:25,146 --> 00:02:27,565 prompted by the more radical anti-capitalist groups 23 00:02:27,649 --> 00:02:30,610 who accuse the IMF and the World Bank 24 00:02:30,693 --> 00:02:34,238 of being used by corporations in order to exploit child labor, 25 00:02:34,322 --> 00:02:38,034 sell manipulated food and destroy the planet's resources. 26 00:02:38,118 --> 00:02:40,662 Meanwhile, the IMF authorities... 27 00:02:40,745 --> 00:02:44,332 are forced to listen to protests by the demonstrators. 28 00:02:44,415 --> 00:02:47,168 But while the latter object to neo-liberal policies 29 00:02:47,251 --> 00:02:51,339 the former consider that free trade is vital for the 3rd World 30 00:02:51,422 --> 00:02:55,593 and only a free, globalized market can help weaker economies... 31 00:02:55,677 --> 00:02:57,261 No, not today, Roque. 32 00:02:57,345 --> 00:03:00,056 To achieve the impulse they need in order to grow. 33 00:03:00,140 --> 00:03:02,433 We'll shortly hear the outcome of this summit. 34 00:03:02,517 --> 00:03:05,227 IMF-WB SUMMIT BEGINS TODAY IN A BESIEGED MADRID 35 00:03:07,229 --> 00:03:08,564 Police controls, 36 00:03:08,648 --> 00:03:11,442 streets blocked to traffic and crowd control barriers 37 00:03:11,526 --> 00:03:14,612 are making the city a hell for its inhabitants. 38 00:03:14,696 --> 00:03:16,489 Access roads are jammed 39 00:03:16,572 --> 00:03:19,325 and tailbacks can be measured in kilometers. 40 00:03:19,408 --> 00:03:21,036 They want to demonstrate 41 00:03:21,119 --> 00:03:24,080 but they won't respect our right to work. 42 00:03:24,164 --> 00:03:27,375 They demonstrate against multinational corporations 43 00:03:27,458 --> 00:03:29,544 and run from our police 44 00:03:29,627 --> 00:03:32,964 in shoes made by those same corporations. 45 00:03:40,680 --> 00:03:42,640 I'm going right here, to the Dekia Tower. 46 00:03:43,599 --> 00:03:44,600 Thanks. 47 00:03:55,737 --> 00:03:58,948 {\an8}AGAINST THE IMF-WB ANOTHER WORLD IS POSSIBLE 48 00:04:23,598 --> 00:04:24,599 Good morning. 49 00:04:24,682 --> 00:04:27,310 - The Personnel Department? - Your I.D., please. 50 00:04:36,027 --> 00:04:37,988 - Floor 35. - Thank you. 51 00:04:48,706 --> 00:04:51,459 - Good morning. - Good morning. 52 00:04:57,048 --> 00:04:58,800 I'm here for the selection test. 53 00:04:58,883 --> 00:05:00,177 Very well. 54 00:05:04,014 --> 00:05:05,473 Here you are. 55 00:05:06,183 --> 00:05:07,350 Your letter. 56 00:05:09,936 --> 00:05:11,021 Name? 57 00:05:11,395 --> 00:05:12,856 It's right there. 58 00:05:12,939 --> 00:05:15,650 Carlos de Arístegui Santos. 59 00:05:17,235 --> 00:05:19,529 You have to fill out this form. 60 00:05:24,284 --> 00:05:25,827 You can do it inside. 61 00:05:30,748 --> 00:05:31,833 Excuse me. 62 00:05:31,916 --> 00:05:34,794 I've filled out this form already, or one very like it. 63 00:05:34,878 --> 00:05:35,753 Yes. 64 00:05:46,806 --> 00:05:48,349 Good morning. 65 00:05:48,432 --> 00:05:49,475 - Good morning. - Hello. 66 00:05:49,559 --> 00:05:51,102 Hello, there. 67 00:05:51,186 --> 00:05:52,395 Hello. 68 00:05:53,897 --> 00:05:55,273 That seat is taken. 69 00:05:56,900 --> 00:05:58,609 Excuse me, taken by whom? 70 00:05:58,693 --> 00:05:59,903 By me. 71 00:06:03,698 --> 00:06:04,574 Nieves. 72 00:06:05,116 --> 00:06:06,367 Carlos. 73 00:06:06,450 --> 00:06:07,618 How are things? 74 00:06:08,494 --> 00:06:09,620 How are you? 75 00:06:09,704 --> 00:06:10,955 Fine. 76 00:06:11,289 --> 00:06:12,665 - And you? - Very well. 77 00:06:13,917 --> 00:06:15,459 It's been ages. 78 00:06:15,543 --> 00:06:17,461 Two years, nearly three. 79 00:06:17,545 --> 00:06:18,880 Did you apply too? 80 00:06:20,173 --> 00:06:21,674 Yes, what a coincidence. 81 00:06:21,758 --> 00:06:25,136 - Shall we fill out the form? - Yes, of course. 82 00:06:25,220 --> 00:06:27,055 We'll talk later. 83 00:06:34,812 --> 00:06:35,980 Excuse me. 84 00:06:36,064 --> 00:06:38,191 Would you mind sitting over there? 85 00:06:40,777 --> 00:06:42,486 - Of course not. - Thank you. 86 00:06:51,288 --> 00:06:53,998 Having your back to the door brings bad energy. 87 00:06:59,879 --> 00:07:01,714 Is this your first time here? 88 00:07:01,798 --> 00:07:03,424 I've had two interviews. 89 00:07:03,507 --> 00:07:04,592 Two? 90 00:07:05,135 --> 00:07:06,552 I've had three. 91 00:07:07,137 --> 00:07:10,348 Well, the first was really a psycho-technical test. 92 00:07:10,431 --> 00:07:11,724 Yes, I had that too. 93 00:07:13,476 --> 00:07:16,104 Have you all come before too? 94 00:07:16,187 --> 00:07:18,564 Anyone know what this Grönholm method is? 95 00:07:20,317 --> 00:07:21,651 Grönholm, right? 96 00:07:21,734 --> 00:07:22,819 Grönholm. 97 00:07:23,527 --> 00:07:24,570 Grönholm. 98 00:07:24,654 --> 00:07:25,989 Yes. 99 00:07:26,072 --> 00:07:30,327 Well, no, but I guess it's the selection method they use. 100 00:07:30,410 --> 00:07:33,413 I know that. It even says so here. 101 00:07:33,746 --> 00:07:35,498 "Grönholm personnel selection method". 102 00:07:35,581 --> 00:07:36,791 Do you know what it is? 103 00:07:38,918 --> 00:07:42,505 I guess it's the method of bringing the candidates together 104 00:07:42,588 --> 00:07:43,923 and making us interact 105 00:07:44,715 --> 00:07:46,009 to see who stands out. 106 00:07:46,343 --> 00:07:48,428 Group dynamics, it's called. 107 00:07:48,511 --> 00:07:50,305 It's like those clauses 108 00:07:50,388 --> 00:07:53,850 used by lawyers in multinational companies to cover their backs. 109 00:07:53,933 --> 00:07:56,060 Yes, to avoid lawsuits. 110 00:07:56,144 --> 00:07:57,687 - Good morning. - Hello. 111 00:07:58,688 --> 00:08:00,231 It's logical, isn't it? 112 00:08:00,315 --> 00:08:02,733 Today, you can be sued for almost anything. 113 00:08:03,360 --> 00:08:06,737 But why do they need to be so careful with us? 114 00:08:06,821 --> 00:08:08,614 I've filled this out already. 115 00:08:15,330 --> 00:08:18,249 Excuse me, I've already filled out a form like this. 116 00:08:18,333 --> 00:08:20,126 In fact, I've filled out two, 117 00:08:20,210 --> 00:08:22,003 one for each interview I've had. 118 00:08:22,087 --> 00:08:25,631 And my résumé gives almost the same details. 119 00:08:26,091 --> 00:08:28,676 I don't see why I should do it again. 120 00:08:29,094 --> 00:08:30,262 Everyone's doing it. 121 00:08:30,345 --> 00:08:31,763 Yes. And? 122 00:08:32,931 --> 00:08:33,890 And? 123 00:08:39,312 --> 00:08:42,857 I don't think I'm the only one here who thinks this is... 124 00:08:42,941 --> 00:08:45,526 I don't know. Slightly humiliating. 125 00:08:45,610 --> 00:08:47,695 - You know? - No one's forcing you to do it. 126 00:08:47,779 --> 00:08:49,781 - What? - It's not obligatory. 127 00:08:52,200 --> 00:08:53,410 Well... 128 00:08:53,910 --> 00:08:56,413 Only fill it out if you want to be assessed. 129 00:09:02,419 --> 00:09:04,629 Is there a reason for this? 130 00:09:04,712 --> 00:09:07,799 Maybe to try our patience? Because if that's so, 131 00:09:07,882 --> 00:09:10,260 I'll fill it out for a third time. 132 00:09:11,470 --> 00:09:14,139 I don't know why it bothers you so much. 133 00:09:14,222 --> 00:09:17,809 I don't know, but I think that with such an inflexible attitude 134 00:09:17,892 --> 00:09:18,977 it's... 135 00:09:19,644 --> 00:09:22,063 I'm saying it for your own good, it's not my problem. 136 00:09:22,147 --> 00:09:23,356 It's incredible. 137 00:09:24,190 --> 00:09:27,402 I have to keep filling out forms and yet I'm the inflexible... 138 00:09:27,486 --> 00:09:29,612 All right, all right. 139 00:09:30,113 --> 00:09:32,031 You've shown that you don't lower yourself. 140 00:09:32,115 --> 00:09:34,659 But let the rest of us do it if we want to! 141 00:09:46,963 --> 00:09:48,006 Thank you. 142 00:09:49,590 --> 00:09:50,467 Thank you. 143 00:09:54,637 --> 00:09:55,596 Thank you. 144 00:10:06,399 --> 00:10:07,608 Thanks, love. 145 00:10:07,692 --> 00:10:08,693 You're welcome. 146 00:10:10,736 --> 00:10:11,946 What's your name? 147 00:10:12,030 --> 00:10:13,114 Montse. 148 00:10:16,075 --> 00:10:17,494 Excuse me. 149 00:10:17,577 --> 00:10:20,121 I don't know if you noticed, 150 00:10:20,205 --> 00:10:23,875 but the form wasn't exactly like the others. 151 00:10:23,958 --> 00:10:26,919 For example, it included the Grönholm clause. 152 00:10:33,926 --> 00:10:35,554 What now, guys? 153 00:10:35,928 --> 00:10:38,264 - What do we have to do? - Wait, I guess. 154 00:10:38,890 --> 00:10:40,559 Will we be interviewed together? 155 00:10:40,641 --> 00:10:41,893 I was told so. 156 00:10:41,976 --> 00:10:43,978 A joint interview with the candidates. 157 00:10:44,062 --> 00:10:45,980 It's what I told you. 158 00:10:46,064 --> 00:10:47,106 Group dynamics. 159 00:10:47,732 --> 00:10:51,444 The candidates are given a series of theoretical cases, 160 00:10:51,528 --> 00:10:54,197 or problems that might come up in the job, 161 00:10:54,280 --> 00:10:56,949 and they have to discuss the best solution. 162 00:10:57,700 --> 00:11:00,912 So we have to wait for someone from the firm. 163 00:11:01,954 --> 00:11:04,165 A psychologist, probably. 164 00:11:04,249 --> 00:11:05,625 Is it necessary? 165 00:11:05,708 --> 00:11:09,254 Yes, because usually the dynamic of these tests is... 166 00:11:12,965 --> 00:11:16,428 - How come you're here? - I live in Madrid now. 167 00:11:16,802 --> 00:11:18,804 So I see. Since when? 168 00:11:18,888 --> 00:11:20,640 Almost 18 months now. 169 00:11:20,723 --> 00:11:22,225 And how come... 170 00:11:23,184 --> 00:11:26,104 How come you've never called me in all this time? 171 00:11:32,652 --> 00:11:34,028 Well, 172 00:11:34,112 --> 00:11:35,572 no one has said anything 173 00:11:35,655 --> 00:11:39,284 but if anyone from the firm comes they've got nowhere to sit. 174 00:11:39,367 --> 00:11:41,077 Maybe no one will come. 175 00:11:42,120 --> 00:11:43,788 - What? - Maybe not. 176 00:11:44,581 --> 00:11:45,957 Maybe no one will come. 177 00:11:46,499 --> 00:11:50,545 In the U.S.A. they have a kind of test for selecting personnel. 178 00:11:50,629 --> 00:11:53,381 They summon the candidates and lock them in a room. 179 00:11:53,465 --> 00:11:54,549 Lock them in? 180 00:11:54,633 --> 00:11:58,010 Yes, to see how they react, how they inter-relate, 181 00:11:58,094 --> 00:12:01,556 - if anyone is conflictive... - Who talks more, who talks less. 182 00:12:02,682 --> 00:12:06,185 How are they assessed if no one from the company is there? 183 00:12:06,269 --> 00:12:08,938 I bet there are microphones and they're listening. 184 00:12:09,021 --> 00:12:10,815 - And cameras. - Cameras? 185 00:12:10,898 --> 00:12:13,568 - Where? - I don't know, hidden. 186 00:12:14,486 --> 00:12:16,362 In the lampshades, anywhere. 187 00:12:16,446 --> 00:12:18,615 Is that legal? 188 00:12:18,698 --> 00:12:21,075 - As if that were a problem. - It could be. 189 00:12:21,159 --> 00:12:24,245 Maybe that's why we had to sign the Grönholm clause. 190 00:12:24,329 --> 00:12:25,538 If it's illegal to use cameras, 191 00:12:25,622 --> 00:12:28,874 signing clauses won't make it legal. 192 00:12:28,958 --> 00:12:32,879 I'm going to ask the secretary what we're waiting for. 193 00:12:41,012 --> 00:12:43,306 What is this? A joke? 194 00:12:43,890 --> 00:12:45,308 Are we locked in? 195 00:12:47,477 --> 00:12:49,979 What if I need to use the bathroom? 196 00:13:01,949 --> 00:13:03,451 Are they turning on? 197 00:13:03,535 --> 00:13:05,704 Yes, so it seems. 198 00:13:08,498 --> 00:13:10,709 Let's see what the machines have to say. 199 00:13:12,669 --> 00:13:14,879 Nothing, it seems. 200 00:13:18,007 --> 00:13:20,009 - I've got a note. - What does it say? 201 00:13:20,093 --> 00:13:22,095 - Haven't you got one? - No. 202 00:13:22,178 --> 00:13:23,137 Shall I read it? 203 00:13:24,723 --> 00:13:26,349 "Good morning, everyone. 204 00:13:26,807 --> 00:13:29,352 Dekia congratulates you on getting this far. 205 00:13:30,270 --> 00:13:33,273 You have passed the previous interviews and tests, 206 00:13:33,356 --> 00:13:35,983 amply demonstrating your experience and capacity 207 00:13:36,067 --> 00:13:37,318 to occupy the post. 208 00:13:37,778 --> 00:13:41,197 However, today it will be decided who is the most suitable. 209 00:13:41,740 --> 00:13:42,657 If at any moment 210 00:13:42,741 --> 00:13:46,869 you consider that any of the tests are unacceptable, 211 00:13:46,953 --> 00:13:48,329 you can abandon the process. 212 00:13:49,080 --> 00:13:51,040 No one is obliged to do anything 213 00:13:51,124 --> 00:13:52,833 but while you remain here 214 00:13:52,917 --> 00:13:55,920 you must accept the conditions set out 215 00:13:56,003 --> 00:13:57,338 in the Grönholm method." 216 00:13:58,881 --> 00:14:01,384 This Grönholm method is starting to worry me. 217 00:14:01,468 --> 00:14:04,011 Maybe we should ask what it is 218 00:14:04,095 --> 00:14:05,513 before we carry on. 219 00:14:05,972 --> 00:14:07,682 The fact is, 220 00:14:07,766 --> 00:14:09,850 if we're going to be shut in all day 221 00:14:09,934 --> 00:14:12,186 someone could at least show his face. 222 00:14:14,230 --> 00:14:15,607 It's another note. 223 00:14:16,107 --> 00:14:17,609 "The first test..." 224 00:14:18,735 --> 00:14:20,236 No, please. 225 00:14:21,988 --> 00:14:24,240 "The first test is the following. 226 00:14:25,659 --> 00:14:28,495 We've told you that you are the final candidates 227 00:14:28,578 --> 00:14:31,372 but not the seven final candidates. 228 00:14:32,290 --> 00:14:36,919 One of you is a member of our personnel selection department. 229 00:14:38,338 --> 00:14:41,591 Your first task is to find out which of you is not 230 00:14:41,675 --> 00:14:42,967 a real candidate." 231 00:14:54,437 --> 00:14:56,606 I thought it was only an interview. 232 00:14:56,690 --> 00:14:57,607 It's good. 233 00:14:57,691 --> 00:14:59,066 What's good? 234 00:14:59,150 --> 00:15:01,736 The test. It's really good. 235 00:15:01,820 --> 00:15:05,824 When we came in, we thought we were all equals, all candidates 236 00:15:05,906 --> 00:15:07,868 but we're not. 237 00:15:07,950 --> 00:15:09,536 I've read about this. 238 00:15:09,952 --> 00:15:11,287 They pretend to be candidates 239 00:15:11,371 --> 00:15:13,665 so they can observe us up close, 240 00:15:14,165 --> 00:15:15,416 listen to what we say. 241 00:15:15,500 --> 00:15:18,753 Well, let's do it. Let's find the mole. 242 00:15:18,837 --> 00:15:20,714 I think that if there is a mole, 243 00:15:20,797 --> 00:15:21,715 it's you. 244 00:15:21,798 --> 00:15:22,716 I'm sorry? 245 00:15:22,799 --> 00:15:23,717 Carlos. 246 00:15:23,800 --> 00:15:25,510 Carlos. I'm Ana. 247 00:15:25,593 --> 00:15:27,970 Why do you think it's me, Ana? 248 00:15:28,596 --> 00:15:31,725 Well, you seem to be very enthusiastic, 249 00:15:31,808 --> 00:15:34,477 trying to direct the test from the start. 250 00:15:34,561 --> 00:15:35,812 That's not bad. 251 00:15:35,896 --> 00:15:38,565 Well, I think it could be you. 252 00:15:38,648 --> 00:15:40,024 You do? 253 00:15:40,107 --> 00:15:41,025 Why? 254 00:15:41,108 --> 00:15:44,195 By accusing me you draw attention from yourself. 255 00:15:44,278 --> 00:15:45,906 - For example. - That's not bad. 256 00:15:45,988 --> 00:15:48,408 I think it could be either of you. 257 00:15:48,491 --> 00:15:52,119 I suggest that we all introduce ourselves 258 00:15:52,203 --> 00:15:54,038 and tell others where we currently work. 259 00:15:54,121 --> 00:15:55,874 A mole won't tell the truth. 260 00:15:56,249 --> 00:15:57,834 Right, that's the fun of it. 261 00:15:57,918 --> 00:16:00,378 So what do you think? Shall I start? 262 00:16:00,461 --> 00:16:01,755 All right. 263 00:16:02,296 --> 00:16:06,217 I'm Julio Quintana, I'm a lawyer and an economist. 264 00:16:06,634 --> 00:16:10,638 My last job was manager of Rocher's commercial subsidiary 265 00:16:10,722 --> 00:16:11,639 in Spain. 266 00:16:11,723 --> 00:16:12,849 Rocher? 267 00:16:12,933 --> 00:16:15,852 Yes, Rocher, it's a French corporation. 268 00:16:15,936 --> 00:16:17,061 It deals with pesticides. 269 00:16:18,062 --> 00:16:20,774 Before that, I set up the subsidiary in Portugal, 270 00:16:20,857 --> 00:16:22,776 now number one in the sector. 271 00:16:24,318 --> 00:16:27,196 Aren't you a bit over-qualified for this post? 272 00:16:27,280 --> 00:16:28,698 You think so? 273 00:16:29,866 --> 00:16:31,325 Shall I carry on? 274 00:16:31,409 --> 00:16:32,869 I'm Nieves Martin, I run 275 00:16:32,953 --> 00:16:36,706 the Special Products Department for a publishing company. 276 00:16:37,832 --> 00:16:39,333 Special Products? 277 00:16:39,751 --> 00:16:41,628 Collections for newspapers and magazines, 278 00:16:41,711 --> 00:16:44,422 packs, hybrids, and events too. 279 00:16:44,756 --> 00:16:48,760 Anything that helps to launch a book or collection. 280 00:16:48,844 --> 00:16:50,303 It seems interesting. 281 00:16:51,429 --> 00:16:52,514 Why are you leaving it? 282 00:16:53,181 --> 00:16:54,724 You are leaving it, aren't you? 283 00:16:54,808 --> 00:16:57,978 I want to try new things before it's too late for me. 284 00:16:58,854 --> 00:17:00,396 Well, 285 00:17:00,480 --> 00:17:01,731 I'll go next, if you want. 286 00:17:02,231 --> 00:17:05,568 I'm Carlos de Arístegui, I'm an economist. 287 00:17:05,652 --> 00:17:06,653 One question. 288 00:17:06,736 --> 00:17:10,615 Is "de" part of your surname or do you add it spontaneously? 289 00:17:11,616 --> 00:17:12,492 It's part of it. 290 00:17:13,368 --> 00:17:16,454 I studied economics at Cambridge 291 00:17:16,538 --> 00:17:20,291 and mastered in Communications at the University of Columbia. 292 00:17:21,083 --> 00:17:22,460 Where do you work? 293 00:17:22,794 --> 00:17:26,255 Right now, in the Communications and Marketing Department 294 00:17:26,339 --> 00:17:28,758 of an English cell phone company 295 00:17:28,842 --> 00:17:30,468 soon to be set up in Spain. 296 00:17:31,219 --> 00:17:32,220 What company? 297 00:17:32,679 --> 00:17:33,555 Whirkel. 298 00:17:34,222 --> 00:17:36,432 Can you two corroborate all of that? 299 00:17:36,516 --> 00:17:38,434 You know each other, don't you? 300 00:17:38,894 --> 00:17:39,936 - Yes. - No. 301 00:17:40,562 --> 00:17:41,730 Well, 302 00:17:41,813 --> 00:17:44,691 we haven't seen each other for nearly three years. 303 00:17:44,774 --> 00:17:47,360 You were working in Barcelona when we met, right? 304 00:17:47,443 --> 00:17:48,444 Yes. 305 00:17:48,528 --> 00:17:51,072 And you weren't in your present jobs then? 306 00:17:51,740 --> 00:17:53,115 No. 307 00:17:53,575 --> 00:17:56,619 Can each confirm that the other wasn't a psychologist then? 308 00:17:57,119 --> 00:17:58,246 Yes, of course. 309 00:17:58,997 --> 00:18:00,957 We only knew each other for a few days 310 00:18:01,666 --> 00:18:03,292 but he wasn't a psychologist. 311 00:18:03,376 --> 00:18:05,837 That's no use. They could both be lying. 312 00:18:07,338 --> 00:18:09,549 If one of them is the mole, he'll have lied. 313 00:18:10,008 --> 00:18:12,260 The other won't say anything, he has an advantage. 314 00:18:12,343 --> 00:18:16,556 We're saying what our jobs are. You can believe it or not. 315 00:18:16,639 --> 00:18:17,557 That doesn't matter. 316 00:18:17,640 --> 00:18:20,643 Let's continue and we'll be in equal conditions. 317 00:18:25,565 --> 00:18:27,358 I'm Ricardo Arcés 318 00:18:28,818 --> 00:18:30,653 and I won't say where I work. 319 00:18:32,655 --> 00:18:33,740 Why's that? 320 00:18:34,365 --> 00:18:37,077 I don't want my company to hear about this. 321 00:18:37,159 --> 00:18:41,664 - We're not going to tell them. - Everything gets out eventually. 322 00:18:41,748 --> 00:18:42,999 There seems to be 323 00:18:43,083 --> 00:18:46,294 a certain lack of collaboration in the group. 324 00:18:46,377 --> 00:18:48,212 Excuse me, what group? 325 00:18:48,797 --> 00:18:51,173 We're competing for the same job. 326 00:18:54,677 --> 00:18:56,220 Well, it's my turn. 327 00:18:56,304 --> 00:18:57,513 I'm Ana Páez, 328 00:18:57,597 --> 00:19:00,182 and I'm head of production at Minena studios. 329 00:19:00,266 --> 00:19:02,727 Basically, we record music 330 00:19:02,811 --> 00:19:06,606 and my idea of opening a studio in Ibiza has had fantastic results. 331 00:19:06,689 --> 00:19:09,859 We've had lots of people there, from Mike Oldfield 332 00:19:09,943 --> 00:19:11,069 to Bustamante. 333 00:19:11,152 --> 00:19:13,571 It's been less for the sound quality 334 00:19:13,655 --> 00:19:15,239 and more for a few days on the beach. 335 00:19:15,323 --> 00:19:16,407 Apart from that, 336 00:19:16,491 --> 00:19:19,452 the idea was very, very profitable for the company. 337 00:19:22,914 --> 00:19:26,584 I'm Fernando de Monagas. 338 00:19:26,668 --> 00:19:29,170 I do add the "de" spontaneously. 339 00:19:29,504 --> 00:19:32,423 And I too refuse to say where I work. 340 00:19:32,507 --> 00:19:35,343 Not out of caution, like our colleague Ricardo, 341 00:19:35,426 --> 00:19:38,387 but because I don't intend to make things easier for you. 342 00:19:38,471 --> 00:19:39,305 As clear as that. 343 00:19:39,388 --> 00:19:41,349 If someone is observing us, 344 00:19:41,432 --> 00:19:44,686 the first thing they'll assess is our capacity to get results. 345 00:19:44,769 --> 00:19:46,312 And here the result 346 00:19:46,395 --> 00:19:49,565 is to discover the mole. Is that clear? 347 00:19:49,649 --> 00:19:50,566 Crystal clear. 348 00:19:50,650 --> 00:19:53,903 I don't think they'll assess only the capacity 349 00:19:53,987 --> 00:19:55,321 to impose ourselves on others. 350 00:19:55,404 --> 00:19:57,032 What will they assess? 351 00:19:57,406 --> 00:20:00,160 Our capacity to work as a team, for example. 352 00:20:00,242 --> 00:20:02,620 Yes, we're supposed to discover the mole, 353 00:20:02,704 --> 00:20:04,330 not compete with each other. 354 00:20:04,413 --> 00:20:05,289 Sure, 355 00:20:05,373 --> 00:20:08,376 and they'll name all of us Head of Department, a team. 356 00:20:10,545 --> 00:20:12,755 I'm betting on the gentleman on my left. 357 00:20:14,507 --> 00:20:17,093 I'm betting that he's the mole, I mean. 358 00:20:17,177 --> 00:20:19,971 And I'm doing it before he introduces himself. 359 00:20:22,974 --> 00:20:25,935 - May I ask why? - Of course, obviously. 360 00:20:26,019 --> 00:20:29,605 You mentioned the hidden cameras, the American tests. 361 00:20:30,148 --> 00:20:33,651 It was you who said that maybe no one would come from the firm. 362 00:20:33,735 --> 00:20:35,236 And, quite honestly, 363 00:20:35,319 --> 00:20:38,531 it seems that for you this Big Brother-style lock-in 364 00:20:38,614 --> 00:20:40,867 - is wonderful. - That's got nothing to do with it. 365 00:20:41,283 --> 00:20:43,411 I just want to have a positive attitude. 366 00:20:43,494 --> 00:20:45,329 You've got it, believe me. 367 00:20:45,705 --> 00:20:48,708 May I ask how you know so much about these tests? 368 00:20:48,791 --> 00:20:51,419 Yes, of course. The fact is, 369 00:20:52,129 --> 00:20:55,381 a few years ago, I worked in Sonivision, 370 00:20:55,465 --> 00:20:57,383 an electronic components factory. 371 00:20:58,093 --> 00:21:01,638 Yes, Sonivision. It's on the Barcelona road, km. 65, 372 00:21:01,721 --> 00:21:03,848 area 4, lot 16. 373 00:21:03,932 --> 00:21:06,476 By the way, I'm Enrique León, 374 00:21:06,559 --> 00:21:09,771 and I'm now in a similar company, called Sonco. 375 00:21:09,854 --> 00:21:12,899 Did you work in human resources, personnel selection? 376 00:21:12,983 --> 00:21:15,401 No, no. I was financial director. 377 00:21:16,569 --> 00:21:19,072 But it was a small company, practically family-run, 378 00:21:19,156 --> 00:21:20,907 and someone had to do it. 379 00:21:20,991 --> 00:21:23,618 How do you know so much about these American methods? 380 00:21:24,077 --> 00:21:28,206 I got into the habit of keeping myself informed 381 00:21:28,289 --> 00:21:30,374 about selection techniques, group dynamics... 382 00:21:30,458 --> 00:21:32,710 - How do you do that? - Magazines, Internet... 383 00:21:32,794 --> 00:21:36,589 That's where you learned about selection, group dynamics, 384 00:21:36,673 --> 00:21:38,549 hidden cameras and so on. 385 00:21:38,633 --> 00:21:39,592 Yes, it is. 386 00:21:39,676 --> 00:21:42,804 I'm sorry, but I don't believe you either. 387 00:21:43,138 --> 00:21:44,555 I vote for you too. 388 00:21:45,849 --> 00:21:46,766 I vote for you too. 389 00:21:47,433 --> 00:21:50,687 - I don't think this is fair. - Don't take it personally. 390 00:21:50,770 --> 00:21:53,106 Sorry, it all points to you. 391 00:21:53,190 --> 00:21:55,275 What do you say? 392 00:21:56,526 --> 00:21:58,278 I think they're playing with us. 393 00:21:59,029 --> 00:22:00,280 Who? 394 00:22:00,363 --> 00:22:03,574 They told us there was a false candidate, 395 00:22:04,117 --> 00:22:07,620 but I think we're all real candidates and there's no imposter. 396 00:22:08,038 --> 00:22:09,580 I still think it's Enrique. 397 00:22:10,832 --> 00:22:11,875 As you wish. 398 00:22:13,251 --> 00:22:14,794 We have 399 00:22:14,878 --> 00:22:17,755 five votes for Enrique, one abstention. 400 00:22:17,839 --> 00:22:19,049 What about you, Enrique? 401 00:22:19,132 --> 00:22:21,384 Are you going to abstain or vote for someone? 402 00:22:26,597 --> 00:22:28,474 And what do you want to do now? 403 00:22:28,558 --> 00:22:30,685 Search me, or maybe lynch me? 404 00:22:30,768 --> 00:22:34,522 No, we'll just put your name in this box. 405 00:22:34,605 --> 00:22:35,356 Agreed? 406 00:22:37,817 --> 00:22:39,110 Fantastic. 407 00:22:40,237 --> 00:22:43,364 There's another note here. Do you have it? 408 00:22:43,865 --> 00:22:45,616 - Shall I read it? - Yes. 409 00:22:45,700 --> 00:22:47,702 Now you'll have to apologize. 410 00:22:49,829 --> 00:22:53,583 "To face the next test, you must first choose a group leader. 411 00:22:54,084 --> 00:22:57,254 The person cannot be chosen by majority vote. 412 00:22:57,337 --> 00:22:59,797 He or she must be chosen by consensus." 413 00:23:03,260 --> 00:23:06,221 - They don't say who the mole is? - No, that's all. 414 00:23:06,304 --> 00:23:08,514 They're not going to tell us? 415 00:23:08,598 --> 00:23:11,642 Because one of us here is not one of us. 416 00:23:11,726 --> 00:23:13,311 There is no mole. 417 00:23:13,394 --> 00:23:16,647 So one of us is going to be the team leader. 418 00:23:16,731 --> 00:23:18,233 How do we choose? 419 00:23:18,608 --> 00:23:22,486 We don't know each other, it'll have to be on pure intuition. 420 00:23:22,570 --> 00:23:26,616 Well, on pure intuition, I propose Enrique as leader. 421 00:23:26,699 --> 00:23:29,327 I refuse to pick the mole. 422 00:23:29,410 --> 00:23:31,412 You're really set on that! 423 00:23:31,495 --> 00:23:34,624 Why? If he were the mole he'd be the perfect choice. 424 00:23:34,707 --> 00:23:38,461 - No one would have an advantage. - What I really mean 425 00:23:38,544 --> 00:23:42,132 is that I'm not going to elect anyone except myself. 426 00:23:43,049 --> 00:23:46,261 - So, if we need a consensus... - All right. 427 00:23:46,344 --> 00:23:48,054 If you won't collaborate, fine, 428 00:23:48,138 --> 00:23:50,390 but please let us name a leader 429 00:23:50,473 --> 00:23:52,309 and then the company can decide. 430 00:23:52,392 --> 00:23:54,435 That's very good, Julio. 431 00:23:54,894 --> 00:23:57,688 And, in fact, I'm going to propose you. 432 00:23:57,772 --> 00:23:59,565 Not because he voted for me, 433 00:24:00,066 --> 00:24:04,028 but because I really see him as a good leader. 434 00:24:04,112 --> 00:24:05,613 I propose that we vote. 435 00:24:05,696 --> 00:24:09,075 - Written, so that it's secret. - Yes, it's just a first step 436 00:24:09,159 --> 00:24:11,535 to see what support Julio has, or Enrique. 437 00:24:11,619 --> 00:24:13,746 They're the only proposals. 438 00:24:14,331 --> 00:24:15,873 And Fernando. 439 00:24:39,522 --> 00:24:40,690 All right. 440 00:24:41,024 --> 00:24:42,150 Let's see. 441 00:24:42,233 --> 00:24:43,401 Julio. 442 00:24:44,444 --> 00:24:45,695 Julio. 443 00:24:45,778 --> 00:24:47,030 Fernando. 444 00:24:48,323 --> 00:24:49,532 Julio. 445 00:24:50,992 --> 00:24:51,909 Abstention. 446 00:24:56,373 --> 00:24:57,832 Enrique. 447 00:24:59,000 --> 00:25:00,501 And Carlos. 448 00:25:01,294 --> 00:25:03,296 We've seen through a few of us. 449 00:25:03,380 --> 00:25:05,257 Couldn't Julio have voted for me? 450 00:25:05,340 --> 00:25:07,384 Three votes for Julio, 451 00:25:07,467 --> 00:25:08,718 one abstention, 452 00:25:08,801 --> 00:25:11,596 one each for Carlos, Enrique and Fernando. 453 00:25:12,222 --> 00:25:15,350 - I support Julio too. - Four votes for Julio. 454 00:25:15,850 --> 00:25:17,310 Yes, me too, of course. 455 00:25:18,561 --> 00:25:20,397 Abstaining was very noble, Julio. 456 00:25:20,480 --> 00:25:21,647 Yes. 457 00:25:22,274 --> 00:25:23,191 No. 458 00:25:23,816 --> 00:25:25,526 - That wasn't me. - No? 459 00:25:25,610 --> 00:25:27,195 Five votes for Julio. 460 00:25:29,281 --> 00:25:31,199 Five votes for Julio. 461 00:25:32,158 --> 00:25:33,576 What do you want from me? 462 00:25:34,244 --> 00:25:35,287 Very well. 463 00:25:35,370 --> 00:25:37,747 Given the circumstances, 464 00:25:38,623 --> 00:25:43,044 I wish to announce that I have nobly ceded my vote to Julio. 465 00:25:43,544 --> 00:25:45,046 No, don't thank me. 466 00:25:45,713 --> 00:25:47,590 There's just one vote to clarify. 467 00:25:48,549 --> 00:25:50,843 Does anyone not support Julio? 468 00:25:52,304 --> 00:25:54,139 Well, it's clarified. 469 00:25:54,222 --> 00:25:55,474 Very well. 470 00:25:55,556 --> 00:25:58,351 Thank you for your trust, everyone. 471 00:26:00,520 --> 00:26:01,771 DAVID VERSUS GOLIATH 472 00:26:03,898 --> 00:26:05,858 Julio, isn't that you? 473 00:26:05,942 --> 00:26:07,693 Wasn't that a few years ago? 474 00:26:08,528 --> 00:26:10,863 Yes, May 2001. 475 00:26:11,239 --> 00:26:12,907 A chemical plant, right? 476 00:26:12,991 --> 00:26:14,784 Yes, a pesticide factory. 477 00:26:15,327 --> 00:26:17,912 You reported your company for causing pollution. 478 00:26:17,996 --> 00:26:21,207 I did what had to be done to avoid a disaster. 479 00:26:21,291 --> 00:26:24,377 - When was it? - May 2001, it says here. 480 00:26:24,461 --> 00:26:26,754 You were on all the news programs. 481 00:26:26,838 --> 00:26:29,590 We've got a national hero among us. 482 00:26:29,674 --> 00:26:31,301 Thank you, really. 483 00:26:32,093 --> 00:26:35,763 I would have preferred it hadn't gone that far. 484 00:26:36,348 --> 00:26:38,558 You're making it hard for the rest of us. 485 00:26:38,641 --> 00:26:40,977 What happened after you reported them? 486 00:26:41,060 --> 00:26:43,771 We managed to stop the pollution. 487 00:26:44,689 --> 00:26:46,399 A disaster was avoided. 488 00:26:47,233 --> 00:26:51,196 - Weren't there 200 lay-offs? - 200, yes. 489 00:26:51,612 --> 00:26:52,780 200. 490 00:26:52,864 --> 00:26:54,324 We had to choose 491 00:26:54,866 --> 00:26:56,284 the lesser of two evils. 492 00:26:57,577 --> 00:27:00,663 I tried to sort it out from inside the company. 493 00:27:00,746 --> 00:27:03,082 I tried to convince the Board. 494 00:27:03,166 --> 00:27:05,502 It meant making some investments 495 00:27:05,585 --> 00:27:08,547 and that meant reducing profits for a few years. 496 00:27:09,755 --> 00:27:11,216 I have a question. 497 00:27:11,883 --> 00:27:13,926 Did you include this in your résumé 498 00:27:14,010 --> 00:27:15,554 or did the company discover it? 499 00:27:15,636 --> 00:27:17,013 I didn't include it. 500 00:27:18,306 --> 00:27:21,267 I don't hide it either, but the fact is 501 00:27:21,351 --> 00:27:23,811 I don't think it's part of my résumé. 502 00:27:25,271 --> 00:27:27,690 So, they've done their homework. 503 00:27:32,945 --> 00:27:34,531 There's a note. 504 00:27:34,614 --> 00:27:35,948 You don't have it? 505 00:27:37,325 --> 00:27:39,244 "Now decide what you would do 506 00:27:40,328 --> 00:27:42,455 with Julio Quintana's application 507 00:27:43,664 --> 00:27:47,168 if you were part of this company's Personnel Department. 508 00:27:48,794 --> 00:27:52,507 Your decision will determine whether or not he remains 509 00:27:52,924 --> 00:27:54,926 in the selection process." 510 00:27:56,428 --> 00:27:58,012 Well, 511 00:27:58,388 --> 00:28:02,642 I think we're starting to find out what the Grönholm method is. 512 00:28:03,851 --> 00:28:06,438 Will they have something like that for each of us? 513 00:28:07,397 --> 00:28:10,191 I think, as a starting point, 514 00:28:10,275 --> 00:28:14,112 that today, ecology and respect for the environment 515 00:28:14,195 --> 00:28:16,573 is a factor no decent company can disregard... 516 00:28:16,656 --> 00:28:18,491 If I may, Enrique. 517 00:28:18,575 --> 00:28:21,578 I think we have to tackle the problem head on. 518 00:28:22,454 --> 00:28:25,123 We have to decide if we trust Julio, right? 519 00:28:27,208 --> 00:28:28,960 Sorry about this. 520 00:28:29,043 --> 00:28:32,171 But you did betray the company you were working for. 521 00:28:32,255 --> 00:28:34,382 I didn't betray anyone. 522 00:28:34,882 --> 00:28:36,635 I warned them, I told you. 523 00:28:36,717 --> 00:28:38,303 I tried to talk to the Board. 524 00:28:38,386 --> 00:28:40,805 I'm not denying you did all you could, 525 00:28:40,888 --> 00:28:44,476 - but you did betray the company. - I didn't betray it. 526 00:28:44,559 --> 00:28:47,186 They left me no other choice if I didn't want to be part of 527 00:28:47,687 --> 00:28:49,689 a disaster in the River Duero. 528 00:28:50,022 --> 00:28:53,151 I don't want to pass judgment on what you did. 529 00:28:53,234 --> 00:28:55,153 - Well, you are. - No, I'm not. 530 00:28:55,236 --> 00:28:58,239 You are, from the moment you called it betrayal. 531 00:28:58,323 --> 00:29:00,783 We have to decide as if we were them, 532 00:29:01,618 --> 00:29:03,035 not judge Julio. 533 00:29:04,120 --> 00:29:07,540 I think the secret vote worked very well before. 534 00:29:07,624 --> 00:29:10,126 I won't accept you calling what I did a betrayal. 535 00:29:10,669 --> 00:29:14,548 I tried everything I could, they left me with no choice. 536 00:29:14,631 --> 00:29:18,759 It's important you didn't betray the company for your own benefit 537 00:29:18,843 --> 00:29:20,637 but for the common good. 538 00:29:20,721 --> 00:29:23,056 The river would never have recovered. 539 00:29:23,515 --> 00:29:26,393 Anyway, sooner or later, the plant would have closed 540 00:29:26,476 --> 00:29:28,769 and the company's image would have been worse. 541 00:29:28,853 --> 00:29:31,064 Just look at what the article says about him. 542 00:29:31,147 --> 00:29:32,482 I'm sorry to insist, 543 00:29:33,149 --> 00:29:35,902 but we're not discussing the morality of Julio's decision. 544 00:29:37,738 --> 00:29:40,615 We're discussing whether we'd give him the job 545 00:29:40,699 --> 00:29:43,451 if we had the responsibility for doing so. 546 00:29:45,662 --> 00:29:49,165 Really, the question is where should decisions be taken. 547 00:29:49,249 --> 00:29:51,792 - Looking at it that way... - No, not even then. 548 00:29:51,876 --> 00:29:53,754 What we have to discuss 549 00:29:53,836 --> 00:29:56,172 is the consequences of our decisions. 550 00:29:58,007 --> 00:30:00,927 If the company asked you, would you do something illegal? 551 00:30:13,231 --> 00:30:16,192 I would pick Julio, and I'll tell you why. 552 00:30:16,276 --> 00:30:19,195 In the end what matters for a company 553 00:30:19,279 --> 00:30:21,239 are the results of our decisions. 554 00:30:21,322 --> 00:30:22,865 In fact, the best companies 555 00:30:22,949 --> 00:30:25,452 are those which absorb the best ideas, 556 00:30:25,535 --> 00:30:27,579 wherever they come from. 557 00:30:27,662 --> 00:30:29,247 In the case of the chemical plant, 558 00:30:29,330 --> 00:30:31,541 or whatever Julio's company was, 559 00:30:31,625 --> 00:30:35,920 the problem laid within the Board of Management. 560 00:30:36,879 --> 00:30:40,300 It was their responsibility, quite clearly, 561 00:30:40,383 --> 00:30:43,595 for having accepted a suicidal risk 562 00:30:43,678 --> 00:30:45,680 in emptying waste into the river 563 00:30:45,764 --> 00:30:47,848 and for not foreseeing consequences 564 00:30:47,932 --> 00:30:49,559 such as Julio's denunciation. 565 00:30:49,643 --> 00:30:50,518 Exactly. 566 00:30:50,602 --> 00:30:52,103 In fact, a rival company 567 00:30:52,186 --> 00:30:54,689 didn't waste time in hiring you, right? 568 00:30:54,773 --> 00:30:58,652 All right, I don't have the data to judge this case. 569 00:30:59,319 --> 00:31:02,405 Maybe the rivals hired him to improve their own image, 570 00:31:02,489 --> 00:31:06,033 or he negotiated his departure before reporting the damage. 571 00:31:06,785 --> 00:31:08,869 I'm sorry, it's nothing personal. 572 00:31:08,953 --> 00:31:10,664 It doesn't matter what we do? 573 00:31:13,374 --> 00:31:15,168 Of course it matters. 574 00:31:15,251 --> 00:31:17,878 I don't agree with leaving moral judgments aside. 575 00:31:18,630 --> 00:31:20,632 It's inevitable to make them, 576 00:31:20,715 --> 00:31:22,550 and it's good to make them. 577 00:31:23,009 --> 00:31:26,012 I think that what Julio did was right, 578 00:31:26,387 --> 00:31:28,389 and the company was wrong. 579 00:31:28,807 --> 00:31:29,557 What's more, 580 00:31:29,641 --> 00:31:32,352 I'd have done the same if I'd had no other choice. 581 00:31:33,102 --> 00:31:35,522 None of us doubts that your aim, 582 00:31:35,605 --> 00:31:37,732 your intention, was correct. 583 00:31:38,149 --> 00:31:39,442 But our duty now 584 00:31:39,776 --> 00:31:42,445 is to decide if in these circumstances, today, 585 00:31:42,529 --> 00:31:44,489 we'd give you the job. 586 00:31:44,572 --> 00:31:48,451 And there is one detail that makes me think I wouldn't. 587 00:31:49,577 --> 00:31:54,040 Not that you put other interests before those of your company 588 00:31:55,291 --> 00:31:58,169 but that you were mistaken in how you did it. 589 00:31:58,503 --> 00:32:00,755 If you were so obviously right, 590 00:32:00,839 --> 00:32:05,259 and the Board was so wrong on both a moral and business level, 591 00:32:06,636 --> 00:32:08,638 how could you not make them see it? 592 00:32:10,223 --> 00:32:12,559 It probably was a company error too. 593 00:32:12,975 --> 00:32:16,103 Sure. But it's Julio that we're judging here. 594 00:32:16,187 --> 00:32:17,522 My conclusion, therefore, 595 00:32:17,605 --> 00:32:20,650 is that you were unable to establish a correct, 596 00:32:20,734 --> 00:32:23,152 efficient communication with the Board. 597 00:32:23,236 --> 00:32:25,988 That's why I wouldn't give you the job. 598 00:32:28,157 --> 00:32:30,410 - Shall we vote? - Yes. 599 00:32:30,493 --> 00:32:33,996 I have to say that, after the debate, 600 00:32:34,080 --> 00:32:36,583 which I thought was very interesting, 601 00:32:37,375 --> 00:32:41,170 I wouldn't accept Julio's application to join this company. 602 00:32:52,599 --> 00:32:53,892 Sorry. 603 00:32:55,142 --> 00:32:59,439 If I were the company I might not want to employ Julio, 604 00:33:00,607 --> 00:33:03,150 but I'm not sure I want to vote. 605 00:33:03,568 --> 00:33:05,319 That's very clever of you. 606 00:33:05,862 --> 00:33:09,156 Voting means accepting responsibility for expelling Julio. 607 00:33:09,240 --> 00:33:11,451 That's what they call it, expulsion. 608 00:33:11,952 --> 00:33:14,662 The company has given us that responsibility 609 00:33:14,746 --> 00:33:17,457 without consulting us, and free of charge. 610 00:33:17,540 --> 00:33:20,418 And you've accepted it without a word 611 00:33:20,502 --> 00:33:23,588 and assumed that it's what the company expects of you. 612 00:33:24,213 --> 00:33:25,632 But 613 00:33:25,715 --> 00:33:26,925 if it isn't so? 614 00:33:29,385 --> 00:33:32,054 Are you sure it's what the company wants from you? 615 00:33:35,475 --> 00:33:37,393 So we've got three, three and one abstention. 616 00:33:37,477 --> 00:33:40,522 Technically, it's a draw The company can decide, right? 617 00:33:43,984 --> 00:33:45,151 Ana? 618 00:33:57,873 --> 00:33:58,957 I did what I could. 619 00:34:35,869 --> 00:34:36,703 Julio... 620 00:34:39,455 --> 00:34:40,498 Your jacket. 621 00:34:50,008 --> 00:34:52,343 Fucking Grönholm method. 622 00:35:01,436 --> 00:35:02,604 What's up? 623 00:35:10,403 --> 00:35:11,404 What's up? 624 00:35:12,906 --> 00:35:14,824 Drop the screen bullshit. 625 00:35:14,908 --> 00:35:16,910 Come and tell me to my face. 626 00:35:22,665 --> 00:35:23,917 It must have been a mistake. 627 00:35:35,720 --> 00:35:37,931 I'm sorry, 628 00:35:38,014 --> 00:35:40,683 but I've been told the selection test is over. 629 00:35:41,935 --> 00:35:44,687 The team of psychologists has decided 630 00:35:44,771 --> 00:35:48,232 to reject your applications to join this company. 631 00:35:53,071 --> 00:35:54,280 I'm joking! 632 00:35:57,158 --> 00:36:00,328 We have a little problem with the computer connections. 633 00:36:00,411 --> 00:36:01,579 I'll fix right away. 634 00:36:01,663 --> 00:36:06,042 - Were you joking with Julio too? - No, that wasn't an error. 635 00:36:06,126 --> 00:36:07,251 Excuse me. 636 00:36:14,134 --> 00:36:16,845 - Am I in your way? - No, go right ahead. 637 00:36:19,263 --> 00:36:20,431 Let's see. 638 00:36:23,559 --> 00:36:25,561 They should turn on now. 639 00:36:27,856 --> 00:36:29,107 That's it. 640 00:36:30,232 --> 00:36:31,317 Well? 641 00:36:32,819 --> 00:36:35,321 How about a break to go to the bathroom? 642 00:36:44,164 --> 00:36:46,207 Are there cameras here too? 643 00:36:48,043 --> 00:36:51,462 Can you draw conclusions from how someone pisses? 644 00:36:52,338 --> 00:36:53,798 Nuts, isn't it? 645 00:36:54,549 --> 00:36:56,425 - What? - Everything. 646 00:36:57,677 --> 00:37:00,763 It's very well thought out, you must admit. 647 00:37:01,347 --> 00:37:02,974 And you learn a lot. 648 00:37:03,058 --> 00:37:06,561 The debate, for example. At first, I thought one thing 649 00:37:07,020 --> 00:37:10,023 and that girl, Nieves, made me change my mind. 650 00:37:10,857 --> 00:37:13,902 The system is very good. Yes, very good. 651 00:37:13,985 --> 00:37:15,070 What do you think? 652 00:37:15,737 --> 00:37:19,448 Maybe you're the infiltrator, with all your questions. 653 00:37:21,492 --> 00:37:24,037 What about the business with Julio? 654 00:37:24,120 --> 00:37:25,830 One less candidate, right? 655 00:37:26,288 --> 00:37:27,749 You think so? 656 00:37:28,583 --> 00:37:30,334 The only thing I'm wondering 657 00:37:30,418 --> 00:37:33,880 is if they really have a secret about each one of us 658 00:37:33,964 --> 00:37:35,924 to use when they feel it's necessary. 659 00:37:50,480 --> 00:37:51,815 Coffee? 660 00:37:52,232 --> 00:37:53,274 Thank you. 661 00:37:57,737 --> 00:37:58,863 Congratulations. 662 00:37:59,197 --> 00:38:00,657 Why? 663 00:38:00,740 --> 00:38:02,033 Your defense of Julio. 664 00:38:03,201 --> 00:38:05,120 You made it very tough. 665 00:38:07,247 --> 00:38:10,000 If it was so good, why did you vote against it? 666 00:38:10,083 --> 00:38:11,001 Well, 667 00:38:11,084 --> 00:38:13,170 I like to be begged. 668 00:38:19,634 --> 00:38:20,885 Look at them. 669 00:38:23,513 --> 00:38:25,389 The new school. 670 00:38:26,224 --> 00:38:28,685 I don't think there's a new school. 671 00:38:28,768 --> 00:38:30,103 You don't? 672 00:38:31,271 --> 00:38:32,522 Do you see any difference? 673 00:38:32,605 --> 00:38:34,774 No, none. 674 00:38:36,109 --> 00:38:38,236 Nothing very romantic. 675 00:38:38,319 --> 00:38:42,573 I was offered a better job than I had in Barcelona, and I came. 676 00:38:42,657 --> 00:38:43,825 Well... 677 00:38:43,908 --> 00:38:46,077 Do you like being in Madrid? 678 00:38:48,538 --> 00:38:50,207 I haven't had time to find out 679 00:38:50,540 --> 00:38:52,083 I haven't stopped working. 680 00:38:52,167 --> 00:38:54,169 Yes, because you came 681 00:38:55,128 --> 00:38:57,130 just after we met. 682 00:38:57,214 --> 00:39:00,050 - When was the Tunis Conference? - Easter, 2003. 683 00:39:02,886 --> 00:39:06,556 - We had a good time. - A very good time. 684 00:39:13,104 --> 00:39:15,606 It's a pity we met here, isn't it? 685 00:39:15,690 --> 00:39:16,482 Why? 686 00:39:18,735 --> 00:39:21,404 Because now I have to beat you. 687 00:39:23,031 --> 00:39:24,448 On the contrary. 688 00:39:24,532 --> 00:39:27,410 That makes it even more exciting. 689 00:39:28,078 --> 00:39:32,790 "The year 2013. World War III has broken out 690 00:39:32,874 --> 00:39:35,919 and the planet is suffocating beneath a radioactive cloud. 691 00:39:36,002 --> 00:39:38,046 Fortunately, you are all safe 692 00:39:38,129 --> 00:39:41,174 as you had time to get to an atomic shelter 693 00:39:41,258 --> 00:39:46,179 equipped with everything necessary to survive for 20 years. 694 00:39:47,013 --> 00:39:48,014 Unfortunately, 695 00:39:48,098 --> 00:39:51,684 the shelter was designed for a family of five people 696 00:39:52,352 --> 00:39:55,188 so one of you will have to leave. 697 00:39:55,272 --> 00:39:57,023 Decide who should do it, 698 00:39:57,107 --> 00:40:00,026 but first each one must defend his right to stay, 699 00:40:00,110 --> 00:40:03,071 using demonstrable arguments. 700 00:40:03,821 --> 00:40:06,157 Whoever is expelled from the shelter 701 00:40:06,241 --> 00:40:09,911 will also abandon the selection process." 702 00:40:14,124 --> 00:40:15,499 These are our résumés. 703 00:40:16,417 --> 00:40:19,921 - Must we stick to our résumés? - No, not as such. 704 00:40:20,004 --> 00:40:23,007 It's so we can check what each one says. 705 00:40:23,424 --> 00:40:24,801 I guess. 706 00:40:24,884 --> 00:40:28,721 Some things that aren't in a résumé can be useful in a shelter. 707 00:40:29,222 --> 00:40:30,431 Such as what? 708 00:40:30,514 --> 00:40:32,058 Cooking, for example. 709 00:40:32,558 --> 00:40:34,227 It's what I was going to say. 710 00:40:34,769 --> 00:40:36,771 I'm a great cook, I can do wonders. 711 00:40:36,854 --> 00:40:39,399 The thing is, it says here 712 00:40:41,567 --> 00:40:43,611 "demonstrable arguments". 713 00:40:44,528 --> 00:40:46,781 I don't know if what you say is true. 714 00:40:46,864 --> 00:40:47,865 Why don't you start? 715 00:40:48,616 --> 00:40:50,034 You've got it all clear. 716 00:40:50,910 --> 00:40:52,536 Very well. 717 00:40:54,331 --> 00:40:57,541 As you know, I've worked 718 00:40:57,625 --> 00:40:59,043 and am still working 719 00:40:59,127 --> 00:41:02,005 for electronic components companies. 720 00:41:02,088 --> 00:41:04,257 If you look at my résumé 721 00:41:04,341 --> 00:41:08,261 you'll see I've done courses in electronics and electricity. 722 00:41:08,886 --> 00:41:12,015 So I'd be able to build a radio. 723 00:41:16,060 --> 00:41:18,021 If there are survivors outside 724 00:41:18,104 --> 00:41:19,981 or life comes back. 725 00:41:20,315 --> 00:41:21,399 Build it? 726 00:41:21,816 --> 00:41:23,860 Weren't you the financial director? 727 00:41:24,819 --> 00:41:29,240 Yes, but the courses I did went into great detail. 728 00:41:29,573 --> 00:41:31,284 Look at my résumé. 729 00:41:31,368 --> 00:41:32,785 Yes, I've looked at it. 730 00:41:32,869 --> 00:41:35,496 Sufficient detail so you can build a radio? 731 00:41:35,579 --> 00:41:38,291 That's what I'm saying. Ask me about it, if you want. 732 00:41:38,375 --> 00:41:40,793 Won't the shelter have a radio? 733 00:41:40,877 --> 00:41:43,713 - Why? Who says so? - Nobody. I'm presuming. 734 00:41:43,796 --> 00:41:47,759 If it doesn't say so you can't presume anything. 735 00:41:49,469 --> 00:41:52,680 And there'll be electrical maintenance to be done too. 736 00:41:52,764 --> 00:41:55,725 I think good cooking is more important. 737 00:41:55,808 --> 00:41:56,809 Well... 738 00:41:59,520 --> 00:42:01,398 Has anyone done military service? 739 00:42:02,941 --> 00:42:06,652 Then I could take charge of organization and rationing. 740 00:42:06,736 --> 00:42:09,614 You'll forget the meaning of the word "mutiny". 741 00:42:10,156 --> 00:42:11,699 Yes, sir, on the double. 742 00:42:11,783 --> 00:42:14,619 Two days arrest outside the shelter, without a gas mask. 743 00:42:14,702 --> 00:42:17,205 - Do I have to do pushups? - Yes, later. 744 00:42:17,289 --> 00:42:18,081 In front of me. 745 00:42:18,164 --> 00:42:21,918 Why do we need someone in charge of organization and rationing? 746 00:42:22,001 --> 00:42:23,420 Excuse me? 747 00:42:23,503 --> 00:42:26,005 Because it's always needed. 748 00:42:26,089 --> 00:42:28,133 - Who says so? - You, for example, 749 00:42:28,216 --> 00:42:30,135 when we were talking about Julio. 750 00:42:32,137 --> 00:42:34,473 I was talking about running a company 751 00:42:34,555 --> 00:42:36,433 not living in a shelter. 752 00:42:36,516 --> 00:42:37,600 What's more, 753 00:42:37,683 --> 00:42:40,603 we're all adults and there's a thing called dialogue. 754 00:42:40,686 --> 00:42:41,896 Of course, 755 00:42:41,980 --> 00:42:45,775 but we're not arguing about playing cards or checkers. 756 00:42:45,858 --> 00:42:49,154 20 years in an atomic shelter isn't a vacation, Nieves. 757 00:42:49,237 --> 00:42:52,491 We can take turns to organize the rationing. 758 00:42:52,573 --> 00:42:54,534 Great, great. 759 00:42:54,617 --> 00:42:57,954 Nieves, imagine it was your turn, for example, 760 00:42:58,413 --> 00:43:00,832 and I decide I want double rations 761 00:43:00,915 --> 00:43:02,708 because I feel like it, I woke up with an appetite. 762 00:43:02,792 --> 00:43:05,170 If we start like that... 763 00:43:06,879 --> 00:43:09,715 I won't do anything on my own, if that's your question. 764 00:43:10,258 --> 00:43:14,137 - But between us, we can stop you. - I'm talking about you, not them. 765 00:43:14,220 --> 00:43:17,432 Are you going to persuade them to act together? 766 00:43:17,807 --> 00:43:21,019 Are you going to make them all turn on me? 767 00:43:21,102 --> 00:43:22,854 Are you the mole 768 00:43:22,937 --> 00:43:24,314 trying to provoke things? 769 00:43:24,397 --> 00:43:26,816 You wish. I'm talking to her, not you. 770 00:43:28,527 --> 00:43:29,902 Yes. 771 00:43:30,862 --> 00:43:32,655 I'll do all that. What's more, 772 00:43:33,365 --> 00:43:36,159 I'll try to get you left outside the shelter. 773 00:43:36,242 --> 00:43:37,577 You're dangerous. 774 00:43:38,744 --> 00:43:41,373 How much more dangerous am I than Carlos or Enrique? 775 00:43:41,456 --> 00:43:43,249 Just enough, don't get big ideas. 776 00:43:43,333 --> 00:43:45,084 But I'm funnier too, aren't I? 777 00:43:45,168 --> 00:43:47,295 - Hilarious. - Of course! 778 00:43:47,379 --> 00:43:48,796 Tell me this. 779 00:43:49,339 --> 00:43:52,258 - You trust them more than me? - Of course. 780 00:43:53,968 --> 00:43:56,679 I could accept that authority is needed, 781 00:43:56,762 --> 00:43:59,765 but I'd never be alongside a military officer. 782 00:44:00,266 --> 00:44:02,352 You know the military service is just an excuse. 783 00:44:02,435 --> 00:44:05,771 You'd vote for me because you'd be safer under my authority. 784 00:44:06,689 --> 00:44:08,316 If you behave, that is. 785 00:44:08,816 --> 00:44:09,859 What are you saying? 786 00:44:09,942 --> 00:44:13,821 I'm saying that you, as a woman among so many men, 787 00:44:13,905 --> 00:44:17,325 prefer that there's authority so you feel more protected. 788 00:44:17,409 --> 00:44:19,869 Fernando, sweetheart, where have you escaped from? 789 00:44:19,952 --> 00:44:22,955 Fernando, you're a trained lawyer. 790 00:44:24,249 --> 00:44:25,958 Why didn't you say so? 791 00:44:26,334 --> 00:44:29,670 That would guarantee you a place in the shelter. 792 00:44:29,754 --> 00:44:33,091 What use is a lawyer in a world devastated by nuclear radiation? 793 00:44:33,592 --> 00:44:35,760 - If he were a physicist... - The law is always needed, 794 00:44:35,843 --> 00:44:38,597 even after the bomb. You can't deny that. 795 00:44:38,679 --> 00:44:41,516 - What use is law without authority? - Shit, John Wayne. 796 00:44:41,600 --> 00:44:42,725 All I'm saying 797 00:44:43,518 --> 00:44:45,895 is that if anyone eats a double ration 798 00:44:45,978 --> 00:44:48,022 I'll beat the crap out of him, 799 00:44:48,440 --> 00:44:52,527 and if anyone doesn't clean up, he'll get the same treatment. 800 00:44:52,611 --> 00:44:54,237 I give my word on that. 801 00:44:54,862 --> 00:44:57,823 What if you don't comply? Who'll control you? 802 00:44:58,199 --> 00:44:59,033 You. 803 00:45:00,118 --> 00:45:01,202 How sweet. 804 00:45:02,036 --> 00:45:04,205 To settle the question, 805 00:45:04,289 --> 00:45:07,083 shall we leave Fernando with the role of judge, 806 00:45:07,166 --> 00:45:09,919 and executioner if necessary. 807 00:45:12,046 --> 00:45:13,632 What do you propose? 808 00:45:14,840 --> 00:45:15,800 Me? 809 00:45:16,134 --> 00:45:18,470 In case the judge gets carried away, 810 00:45:18,553 --> 00:45:22,432 I offer my services as doctor. As my résumé states, I studied 811 00:45:24,142 --> 00:45:25,810 two and half years of Medicine 812 00:45:26,436 --> 00:45:28,020 so I know quite a bit. 813 00:45:28,396 --> 00:45:29,439 Not bad. 814 00:45:30,731 --> 00:45:32,651 That was a clever move, Ricardo. 815 00:45:32,733 --> 00:45:36,070 And after all that fuss about not saying where you worked, 816 00:45:36,154 --> 00:45:38,364 we can read it here at our ease. 817 00:45:38,448 --> 00:45:42,994 Joint Manager of the Transport Department of Mercolex. 818 00:45:44,329 --> 00:45:45,371 Did you go to class? 819 00:45:45,871 --> 00:45:46,789 When you were a student. 820 00:45:47,373 --> 00:45:48,416 Did you go to class? 821 00:45:49,083 --> 00:45:50,918 Yes, I did. Why? 822 00:45:52,212 --> 00:45:53,254 No reason. 823 00:45:54,381 --> 00:45:56,841 You've taken away my argument. 824 00:45:56,924 --> 00:45:59,344 I was going to offer myself as doctor. 825 00:46:00,011 --> 00:46:01,513 You studied medicine too? 826 00:46:02,930 --> 00:46:04,807 No, but... 827 00:46:04,891 --> 00:46:09,062 I go mountain climbing and I've done some first aid courses, 828 00:46:09,145 --> 00:46:10,438 anatomy... 829 00:46:10,522 --> 00:46:13,441 Come on, that's pushing it a bit, isn't it? 830 00:46:14,192 --> 00:46:15,694 No, why? 831 00:46:15,776 --> 00:46:20,448 I've done first aid courses too and I don't call myself a doctor. 832 00:46:23,117 --> 00:46:24,661 Yes, you're right. 833 00:46:25,161 --> 00:46:26,913 I was playing for time. 834 00:46:28,582 --> 00:46:30,041 I can't find... 835 00:46:30,124 --> 00:46:33,044 I can't find anything else of use in my résumé. 836 00:46:34,921 --> 00:46:36,005 Well, yes. 837 00:46:36,548 --> 00:46:37,840 I've got something. 838 00:46:40,260 --> 00:46:42,011 I'll tell you a story every night. 839 00:46:43,846 --> 00:46:46,558 It might sound a bit odd, 840 00:46:47,350 --> 00:46:52,188 but I studied literature for a few years and I read a lot. 841 00:46:52,939 --> 00:46:56,693 I can make your life underground much more bearable. 842 00:46:56,777 --> 00:47:00,321 Really, Carlos, it was a very good attempt. 843 00:47:00,739 --> 00:47:04,492 But, if you'll forgive me, right now I think that you and 844 00:47:05,452 --> 00:47:08,121 Ana are the worst qualified. 845 00:47:08,204 --> 00:47:09,623 Because you say so? 846 00:47:09,706 --> 00:47:11,082 There's a doctor, 847 00:47:11,165 --> 00:47:12,875 there's a judge, 848 00:47:12,959 --> 00:47:14,711 - a technician. - And a cook. 849 00:47:14,795 --> 00:47:17,046 Yes. Don't you like how she cooks? 850 00:47:17,130 --> 00:47:20,759 It's not that, Fernando. It's not included in her résumé. 851 00:47:20,841 --> 00:47:23,928 And what use is a radio if the planet is destroyed? 852 00:47:24,887 --> 00:47:25,764 Well, 853 00:47:26,264 --> 00:47:28,182 I was just giving my opinion. 854 00:47:29,225 --> 00:47:30,143 Nieves, 855 00:47:31,185 --> 00:47:32,395 you're last. 856 00:47:33,938 --> 00:47:34,939 All right. 857 00:47:36,650 --> 00:47:38,859 I offer to be 858 00:47:38,943 --> 00:47:41,070 the mother of all your children. 859 00:47:45,366 --> 00:47:46,493 Irrefutable! 860 00:47:47,535 --> 00:47:50,330 The mother of post-atomic humanity. 861 00:47:57,462 --> 00:47:59,547 All right, I hadn't thought about that. 862 00:48:00,089 --> 00:48:01,924 I can fulfill that role too. 863 00:48:04,010 --> 00:48:06,220 That just leaves you, Carlos. 864 00:48:07,221 --> 00:48:09,932 Excuse me, Ana. I don't want to be rude, 865 00:48:10,016 --> 00:48:12,435 but aren't you a bit old? 866 00:48:13,060 --> 00:48:13,894 No. 867 00:48:16,897 --> 00:48:18,441 Are you sure? 868 00:48:19,567 --> 00:48:20,694 Very sure. 869 00:48:22,696 --> 00:48:25,615 - I'm not twenty, I know, but... - Nor thirty. 870 00:48:26,199 --> 00:48:28,702 I still have a few fertile years. 871 00:48:30,119 --> 00:48:32,997 And I have a child, which guarantees I can have them. 872 00:48:33,080 --> 00:48:34,708 I'm sorry to insist. 873 00:48:35,416 --> 00:48:37,960 For how long will you be able to be a mother still? 874 00:48:38,961 --> 00:48:41,922 Aren't you at a dangerous age already? 875 00:48:42,382 --> 00:48:44,342 The risk is still acceptable. 876 00:48:47,053 --> 00:48:49,013 Or do you only like adolescents? 877 00:48:56,771 --> 00:48:57,647 Well, 878 00:48:58,815 --> 00:49:02,569 I don't think this is getting us anywhere. 879 00:49:02,652 --> 00:49:05,864 No, it's very good. They have to argue to see who wins. 880 00:49:07,532 --> 00:49:11,285 I think that between a good meal and telling a story... 881 00:49:11,369 --> 00:49:12,370 What? 882 00:49:13,747 --> 00:49:15,122 It's obvious! 883 00:49:19,669 --> 00:49:21,254 Have you read Jack London? 884 00:49:21,796 --> 00:49:23,631 - What? - Jack London. 885 00:49:25,466 --> 00:49:27,427 He has a story about some Eskimos 886 00:49:27,510 --> 00:49:29,345 who migrate when the seasons change. 887 00:49:30,971 --> 00:49:32,557 There's a man who's old, 888 00:49:33,683 --> 00:49:34,642 weary, 889 00:49:35,017 --> 00:49:36,227 almost blind. 890 00:49:36,310 --> 00:49:39,480 He feels he can't keep up with the tribe. 891 00:49:40,022 --> 00:49:43,693 So the whole group stops and they say goodbye to him, 892 00:49:43,777 --> 00:49:44,903 one by one, 893 00:49:45,612 --> 00:49:46,987 his children too. 894 00:49:47,739 --> 00:49:49,031 They leave him there, 895 00:49:49,783 --> 00:49:51,117 just like that, 896 00:49:51,992 --> 00:49:53,703 with a little pile of firewood. 897 00:49:56,539 --> 00:49:59,459 The old man sits in the snow, calmly, 898 00:50:00,168 --> 00:50:02,253 remembering his life, 899 00:50:03,755 --> 00:50:05,465 and when the wood runs out 900 00:50:06,508 --> 00:50:07,968 he freezes to death. 901 00:50:09,344 --> 00:50:11,346 Is that one of the stories you'd tell us? 902 00:50:12,472 --> 00:50:13,556 Why not? 903 00:50:14,474 --> 00:50:16,267 It's very educational. 904 00:50:16,893 --> 00:50:19,020 A lot of people could learn from it. 905 00:50:19,103 --> 00:50:21,314 Who do you think you are? 906 00:50:24,108 --> 00:50:27,320 Will you be more useful with your stories? 907 00:50:28,989 --> 00:50:30,907 Why do you dare call me old? 908 00:50:30,991 --> 00:50:32,200 You little ass-licker. 909 00:50:35,036 --> 00:50:36,746 They can screw me. 910 00:50:38,080 --> 00:50:40,041 Will you offer them your ass? 911 00:50:47,632 --> 00:50:49,843 It would be best if you all chose 912 00:50:49,926 --> 00:50:51,928 and kept us from insulting each other. 913 00:50:53,722 --> 00:50:54,973 She's right. 914 00:50:55,891 --> 00:50:57,433 I think we should vote. 915 00:51:00,979 --> 00:51:03,105 Who wants me to stay in the shelter? 916 00:51:05,400 --> 00:51:07,610 I'm voting for the cook. 917 00:51:08,277 --> 00:51:09,529 Nieves? 918 00:51:20,874 --> 00:51:24,210 I'll do the same as before, if you don't mind. 919 00:51:24,293 --> 00:51:25,211 I'm abstaining. 920 00:51:27,756 --> 00:51:29,257 Do I put Ana's name in the box? 921 00:51:29,340 --> 00:51:32,385 Before you throw me out, I want to ask a question. 922 00:51:35,221 --> 00:51:36,973 Is it because I'm a woman? 923 00:51:39,642 --> 00:51:42,020 Because I'm over forty? 924 00:51:42,729 --> 00:51:44,188 Or both things? 925 00:51:47,776 --> 00:51:49,444 We're not throwing you out. 926 00:51:49,778 --> 00:51:51,029 Then don't vote. 927 00:51:52,572 --> 00:51:54,198 Do like Ricardo. 928 00:51:55,491 --> 00:51:58,119 Abstain, let the company decide. 929 00:51:58,620 --> 00:52:00,121 Like you did with Julio? 930 00:52:13,885 --> 00:52:17,346 They're not throwing you out for the reasons you're saying. 931 00:52:17,430 --> 00:52:21,183 It's because you couldn't defend your presence in the shelter. 932 00:52:22,518 --> 00:52:23,853 So I think. 933 00:52:29,233 --> 00:52:31,027 What's going on down there? 934 00:53:13,736 --> 00:53:16,197 You can't see anything here. 935 00:53:23,245 --> 00:53:24,330 I'm sorry, Ana. 936 00:53:33,589 --> 00:53:36,384 I did the same as you, defend myself. 937 00:53:38,594 --> 00:53:40,972 I don't believe what I said. 938 00:53:41,056 --> 00:53:43,432 I was playing a role to win the game. 939 00:53:44,600 --> 00:53:45,852 Honestly. 940 00:54:10,127 --> 00:54:11,419 Over there, please. 941 00:54:13,254 --> 00:54:16,340 Won't you stay for lunch? There's enough for everyone. 942 00:54:31,272 --> 00:54:33,566 Is this all there is to drink? 943 00:54:33,650 --> 00:54:36,653 Yes, alcoholic drinks aren't allowed in this company. 944 00:54:39,530 --> 00:54:42,159 I apologize for offering you a cold lunch, 945 00:54:42,242 --> 00:54:45,620 but the demonstration is causing problems with the restaurants. 946 00:54:45,703 --> 00:54:47,413 It's fine, don't worry. 947 00:54:47,497 --> 00:54:49,457 Is it my imagination 948 00:54:50,875 --> 00:54:52,585 or does this smell bad? 949 00:55:14,607 --> 00:55:17,068 You don't mind if I eat with you, do you? 950 00:55:17,568 --> 00:55:19,988 No, not at all. 951 00:55:25,035 --> 00:55:26,244 Thank you. 952 00:55:42,635 --> 00:55:44,095 How are you getting on? 953 00:55:44,179 --> 00:55:46,223 Great, it's fantastic. 954 00:55:47,182 --> 00:55:48,391 The method, I mean. 955 00:55:48,474 --> 00:55:49,851 You think so? 956 00:55:49,934 --> 00:55:52,103 Yes. Forget the Americans. 957 00:55:52,187 --> 00:55:54,898 In my humble opinion, I think it's very good. 958 00:56:16,086 --> 00:56:17,337 A deadly silence. 959 00:56:23,343 --> 00:56:25,053 Don't you like the food? 960 00:56:25,678 --> 00:56:27,847 No, I'm not very hungry. 961 00:56:34,604 --> 00:56:38,816 - Is the food bad? - No, a bit cold, but it's not bad. 962 00:56:38,900 --> 00:56:41,736 The smell is a bit... 963 00:56:41,819 --> 00:56:43,113 It's very good. 964 00:56:48,368 --> 00:56:50,370 You didn't like it either. 965 00:56:54,082 --> 00:56:55,375 I don't know, 966 00:56:55,458 --> 00:56:59,420 maybe we had a bad taste in our mouths already. 967 00:57:15,478 --> 00:57:16,687 Well... 968 00:57:40,753 --> 00:57:42,755 No, thank you. 969 00:57:49,553 --> 00:57:51,097 Why didn't you call back? 970 00:57:53,599 --> 00:57:55,685 I left you several messages. 971 00:58:00,440 --> 00:58:01,858 Remember the night on the beach? 972 00:58:06,529 --> 00:58:09,532 If we'd done all we said, we'd be living in Africa now. 973 00:58:09,615 --> 00:58:10,825 Yes. 974 00:58:12,160 --> 00:58:14,204 - On the seashore. - In a cabin. 975 00:58:14,287 --> 00:58:16,497 An arm's reach from the water. 976 00:58:16,580 --> 00:58:18,333 Wonderful. 977 00:58:19,583 --> 00:58:21,294 Running a bar on the beach. 978 00:58:22,254 --> 00:58:23,504 To make ends meet. 979 00:58:23,588 --> 00:58:26,091 Because we'd have to feed all our children. 980 00:58:28,176 --> 00:58:29,344 That's right. 981 00:58:29,719 --> 00:58:31,346 Lots of African children. 982 00:58:35,016 --> 00:58:36,726 A whole soccer team. 983 00:58:43,816 --> 00:58:45,944 It was nice dreaming with you. 984 00:58:48,571 --> 00:58:50,031 Likewise. 985 00:58:52,284 --> 00:58:53,368 Why didn't you call? 986 00:58:54,953 --> 00:58:57,330 Did you have a boyfriend, a husband? 987 00:58:58,957 --> 00:59:01,751 I don't mind, the past is the past. 988 00:59:01,834 --> 00:59:03,920 It's just to see if I have a chance. 989 00:59:06,381 --> 00:59:08,508 Did you have those children without me? 990 00:59:11,803 --> 00:59:14,306 I had one, who looked a lot like you. 991 00:59:14,389 --> 00:59:17,142 A little African boy, handsome like you. 992 00:59:18,601 --> 00:59:19,936 Excuse me. 993 00:59:20,395 --> 00:59:21,771 What are you doing! 994 00:59:21,854 --> 00:59:24,357 Forgive me, I'm really sorry. 995 00:59:24,441 --> 00:59:26,276 I don't know how it happened. 996 00:59:26,359 --> 00:59:29,070 - You don't know? - No. I'm sorry. 997 00:59:29,779 --> 00:59:31,239 I don't know what I was thinking. 998 00:59:34,075 --> 00:59:35,701 It'll wash out. 999 00:59:47,630 --> 00:59:48,756 I won't be long. 1000 01:00:46,606 --> 01:00:47,566 May I? 1001 01:00:48,441 --> 01:00:49,734 Yes, of course. 1002 01:00:50,360 --> 01:00:51,277 Thank you. 1003 01:00:58,993 --> 01:01:00,620 Are you all right? 1004 01:01:00,703 --> 01:01:02,080 Absolutely fine. 1005 01:01:13,049 --> 01:01:14,342 Forgive me, 1006 01:01:15,801 --> 01:01:19,556 but if I may say so, you seem a bit strange. 1007 01:01:20,098 --> 01:01:21,641 A bit strange? When? 1008 01:01:22,683 --> 01:01:24,519 All the time. 1009 01:01:25,019 --> 01:01:26,312 Since you arrived. 1010 01:01:26,396 --> 01:01:29,065 I'd advise you to be more 1011 01:01:29,566 --> 01:01:30,858 participative, 1012 01:01:31,443 --> 01:01:32,777 more positive. 1013 01:01:37,574 --> 01:01:38,824 I don't know. 1014 01:01:38,908 --> 01:01:41,578 It irritates me how they poke around in our résumés, 1015 01:01:41,661 --> 01:01:42,787 Why? 1016 01:01:42,870 --> 01:01:44,497 Look at Julio. 1017 01:01:45,998 --> 01:01:48,668 Don't you think he deserved a second chance? 1018 01:01:49,252 --> 01:01:51,504 Yes. Well, I don't know. 1019 01:01:52,422 --> 01:01:55,592 You are what you've done but also what you propose to do. 1020 01:01:58,177 --> 01:02:00,388 Maybe you have something to hide. 1021 01:02:02,599 --> 01:02:04,392 Maybe you're the mole. 1022 01:02:19,574 --> 01:02:20,741 Something silly. 1023 01:02:21,117 --> 01:02:24,329 It's not important, but I forgot to put it 1024 01:02:24,412 --> 01:02:26,122 on the first form I had to fill in 1025 01:02:26,205 --> 01:02:29,292 and then I didn't put it on the later ones. 1026 01:02:30,711 --> 01:02:34,088 So I had to keep hiding it. Like I said, it's silly. 1027 01:02:34,172 --> 01:02:36,007 I'd almost forgotten it. 1028 01:02:36,466 --> 01:02:38,759 But given the way they are, 1029 01:02:39,219 --> 01:02:43,390 they'd presume I was lying and they wouldn't forgive me. 1030 01:02:44,391 --> 01:02:47,185 That's why I'm pissed off by all the damn forms. 1031 01:02:47,268 --> 01:02:52,065 Yes, it makes sense to get us to fill them out so often. 1032 01:02:52,148 --> 01:02:53,525 I just realized that. 1033 01:02:58,613 --> 01:03:00,240 And what is that lie... 1034 01:03:00,865 --> 01:03:02,075 that secret? 1035 01:03:14,003 --> 01:03:15,046 It doesn't matter. 1036 01:03:17,591 --> 01:03:20,677 Secret or lie, call it what you want. 1037 01:03:21,428 --> 01:03:25,014 A few years ago, when I was living in Argentina, 1038 01:03:25,098 --> 01:03:27,642 I worked for a state company while I was a student. 1039 01:03:27,726 --> 01:03:29,519 Then it was privatized 1040 01:03:29,894 --> 01:03:32,564 and the new management carried out what they called 1041 01:03:32,647 --> 01:03:34,649 "structural readjustments". 1042 01:03:34,733 --> 01:03:37,110 A covert way of firing people 1043 01:03:37,193 --> 01:03:40,238 because it had agreed not to dismiss anyone. 1044 01:03:40,321 --> 01:03:44,284 There was union action to prevent half the staff from being fired. 1045 01:03:44,367 --> 01:03:48,079 I supported the action, of course, I was part of the staff. 1046 01:03:48,580 --> 01:03:49,456 Anyway, 1047 01:03:49,830 --> 01:03:52,083 I ended up being something like 1048 01:03:55,629 --> 01:03:57,171 the employees' spokesman. 1049 01:03:59,840 --> 01:04:01,301 A union delegate. 1050 01:04:03,762 --> 01:04:06,556 An executive with a union background? 1051 01:04:09,850 --> 01:04:13,229 If these guys ask for references from those guys... 1052 01:04:26,660 --> 01:04:27,910 Hello. 1053 01:04:35,168 --> 01:04:36,419 How are things? 1054 01:04:37,920 --> 01:04:40,881 I've been wanting to talk to you alone all day 1055 01:04:42,049 --> 01:04:43,551 and this is the best moment. 1056 01:04:45,094 --> 01:04:46,137 Well... 1057 01:04:46,721 --> 01:04:47,848 I don't want to. 1058 01:04:49,390 --> 01:04:51,267 Don't want to what? Talk? 1059 01:04:52,977 --> 01:04:55,271 To do anything alone with you. 1060 01:04:58,441 --> 01:05:01,027 Do you think there are cameras in here? I don't. 1061 01:05:01,944 --> 01:05:05,114 - It'd be too much, wouldn't it? - Why do you ask? 1062 01:05:08,993 --> 01:05:13,498 It's the only place here where we can be ourselves. 1063 01:05:17,544 --> 01:05:19,962 Where we can take off our disguises. 1064 01:05:21,255 --> 01:05:22,841 You mean our clothes? 1065 01:05:26,135 --> 01:05:27,178 That too. 1066 01:05:28,388 --> 01:05:30,515 We'd understand each other much better. 1067 01:05:36,437 --> 01:05:38,022 I'm sorry, Fernando. 1068 01:05:38,105 --> 01:05:39,399 No luck. 1069 01:05:42,068 --> 01:05:44,111 The "Iberian macho" doesn't turn me on. 1070 01:05:44,195 --> 01:05:45,446 What a pity. 1071 01:05:48,157 --> 01:05:50,618 Do you say that every day in the mirror? 1072 01:05:51,661 --> 01:05:54,163 Do you always look like that when you say it? 1073 01:05:54,497 --> 01:05:56,165 To your regret, yes. 1074 01:05:57,208 --> 01:05:59,711 Only some situations turn you on, right? 1075 01:06:00,336 --> 01:06:03,548 And only bastards like me know what those are. 1076 01:06:07,552 --> 01:06:09,512 If you don't mind, I have to wash. 1077 01:06:09,888 --> 01:06:11,639 I don't mind at all. 1078 01:06:12,265 --> 01:06:13,391 Go ahead. 1079 01:06:21,691 --> 01:06:23,610 You said I could trust you. 1080 01:06:23,693 --> 01:06:25,361 - Didn't you? - Yes. 1081 01:06:25,445 --> 01:06:27,029 I still say it. 1082 01:06:28,698 --> 01:06:31,033 Then hang up my blouse and leave. 1083 01:08:35,867 --> 01:08:37,201 What are you doing? 1084 01:08:41,581 --> 01:08:42,916 What are you doing? 1085 01:08:43,583 --> 01:08:45,167 Finish it off on your own. 1086 01:08:46,335 --> 01:08:47,796 Bitch. 1087 01:09:06,022 --> 01:09:06,898 Nieves! 1088 01:10:26,102 --> 01:10:28,437 You know the march was a success? 1089 01:10:28,855 --> 01:10:30,982 It's bigger than the anti-war protest. 1090 01:10:31,607 --> 01:10:34,235 A pity we can't see the street. 1091 01:10:34,736 --> 01:10:36,821 Did you join the protest 1092 01:10:36,905 --> 01:10:39,323 or did you ask for a day off to come here? 1093 01:10:39,407 --> 01:10:40,950 In your company, I mean. 1094 01:10:42,535 --> 01:10:44,787 Wearing a 1,000 euro suit 1095 01:10:44,871 --> 01:10:46,789 and protesting against the World Bank? 1096 01:10:46,873 --> 01:10:48,208 Why not? 1097 01:10:49,042 --> 01:10:51,878 If you stop to think about it, you never know. 1098 01:10:51,962 --> 01:10:54,756 Today you're here, you feel part of Dekia. 1099 01:10:54,839 --> 01:10:55,966 And tomorrow... 1100 01:10:58,426 --> 01:11:01,138 Some of what they're saying 1101 01:11:01,221 --> 01:11:02,305 is true. 1102 01:11:02,388 --> 01:11:04,849 The IMF people are destroying the world. 1103 01:11:06,101 --> 01:11:07,894 If I hadn't been screwed in Argentina, 1104 01:11:07,978 --> 01:11:09,896 you think I'd be here now? 1105 01:11:10,563 --> 01:11:13,483 There are things that a million marches can't change. 1106 01:11:13,566 --> 01:11:16,611 Are you sure? You think nothing can be done? 1107 01:11:18,155 --> 01:11:19,739 Maybe you're right. 1108 01:11:20,406 --> 01:11:23,785 But you'll agree that this world is crap right now. 1109 01:11:24,494 --> 01:11:26,663 I wish I could say otherwise. 1110 01:11:26,746 --> 01:11:29,249 The people marching down there... 1111 01:11:29,332 --> 01:11:31,292 I envy their conviction. 1112 01:11:31,751 --> 01:11:32,877 Don't you? 1113 01:11:35,296 --> 01:11:36,798 If you really believed 1114 01:11:36,881 --> 01:11:39,926 that marching could change things, wouldn't you do it? 1115 01:11:40,718 --> 01:11:42,053 Well, if I believed... 1116 01:11:42,595 --> 01:11:44,305 That's what I mean. 1117 01:11:45,431 --> 01:11:46,808 I envy their conviction. 1118 01:12:44,032 --> 01:12:45,867 You're sitting on the fence! 1119 01:12:45,950 --> 01:12:49,120 You don't go and protest but you ask for the day off. 1120 01:12:49,204 --> 01:12:51,122 No, don't distort things! 1121 01:12:51,206 --> 01:12:53,374 I asked for the day off to come here. 1122 01:12:53,457 --> 01:12:55,418 And you keep everyone happy. 1123 01:12:55,793 --> 01:12:59,839 The employees think you're a liberal and the bosses think 1124 01:12:59,923 --> 01:13:02,300 you're a sensible man who doesn't want his car burned! 1125 01:13:02,383 --> 01:13:05,303 You want to make me look like an opportunist 1126 01:13:05,386 --> 01:13:06,554 and it isn't so. 1127 01:13:06,888 --> 01:13:09,557 I understand the reasons for the march as well as you do, 1128 01:13:09,640 --> 01:13:11,768 and I'll defend them if necessary. 1129 01:13:12,310 --> 01:13:16,189 But certain categories of employees can't go joining every parade. 1130 01:13:16,273 --> 01:13:17,941 Where is that written? 1131 01:13:18,858 --> 01:13:22,112 I don't know if it's written, but that's how it is. 1132 01:13:22,195 --> 01:13:25,949 An executive can't just walk out and join a protest, 1133 01:13:26,032 --> 01:13:28,243 as if he had no responsibilities. 1134 01:13:28,326 --> 01:13:29,535 Why not? 1135 01:13:30,120 --> 01:13:31,246 Because it would be 1136 01:13:32,289 --> 01:13:33,248 hypocritical. 1137 01:13:33,331 --> 01:13:37,210 This protest is against how the world is being managed. 1138 01:13:37,294 --> 01:13:40,755 If, as you said, you understand the reasons for it, 1139 01:13:40,838 --> 01:13:42,465 why not support it? 1140 01:13:42,548 --> 01:13:45,176 Whether you're a laborer or a bank manager. 1141 01:13:45,260 --> 01:13:47,262 If you're a bank manager, 1142 01:13:47,345 --> 01:13:48,512 you pick up the phone, 1143 01:13:49,306 --> 01:13:50,932 you call the president of the government 1144 01:13:51,015 --> 01:13:53,935 and tell him what you think of it all. 1145 01:13:54,018 --> 01:13:55,478 Let's see. 1146 01:13:55,561 --> 01:13:58,522 Do we agree that whether you're a student, 1147 01:13:58,606 --> 01:14:02,402 an executive, a businessman or a simple worker, 1148 01:14:02,485 --> 01:14:05,947 you can think what you want of the IMF and the World Bank? 1149 01:14:06,572 --> 01:14:09,951 If you don't care what's at stake, you can look away. 1150 01:14:10,034 --> 01:14:12,036 - But in this case... - It is important. 1151 01:14:12,120 --> 01:14:12,954 All right. 1152 01:14:14,080 --> 01:14:15,039 Thank you. 1153 01:14:15,999 --> 01:14:17,917 Talking about the protest? 1154 01:14:18,960 --> 01:14:22,046 If you knew what was going on around here. 1155 01:14:22,463 --> 01:14:24,715 All the companies have closed for the afternoon. 1156 01:14:25,591 --> 01:14:27,551 - Really? - Yes, of course. 1157 01:14:27,927 --> 01:14:30,430 Right now, you can't even walk on the street. 1158 01:14:30,513 --> 01:14:33,183 - That's why the food was cold. - So you said. 1159 01:14:35,352 --> 01:14:36,353 Well... 1160 01:14:37,061 --> 01:14:38,521 What were you saying about the protest? 1161 01:14:43,443 --> 01:14:46,612 - You don't mind me asking? - No, of course not. 1162 01:14:46,696 --> 01:14:47,905 Nothing. 1163 01:14:47,989 --> 01:14:49,866 Who can be against it? 1164 01:14:50,992 --> 01:14:52,910 So you agree with it? 1165 01:14:54,954 --> 01:14:59,459 Someone in our position can't agree with a protest. 1166 01:14:59,876 --> 01:15:00,919 Enrique, 1167 01:15:02,170 --> 01:15:04,130 it's one thing not to march, 1168 01:15:04,214 --> 01:15:07,175 but you admitted that you agreed with the reasons. 1169 01:15:09,635 --> 01:15:12,347 What I mean is I understand the reasons 1170 01:15:12,431 --> 01:15:15,392 but I don't agree. I can't support a protest. 1171 01:15:15,475 --> 01:15:19,062 - What? You told me you did. - No, don't twist things around. 1172 01:15:19,145 --> 01:15:21,814 - You just told me so. - Don't include me with you! 1173 01:15:21,898 --> 01:15:24,067 I'm not in any union! 1174 01:15:28,863 --> 01:15:30,531 What I mean is... 1175 01:15:31,699 --> 01:15:33,285 I didn't mean that... 1176 01:15:33,368 --> 01:15:35,536 - What I mean... - You're incredible. 1177 01:15:35,620 --> 01:15:37,247 What is this, Ricardo? 1178 01:15:37,330 --> 01:15:40,833 Let's not get upset. I didn't mean to say that. 1179 01:15:40,917 --> 01:15:42,294 What was it? 1180 01:15:45,713 --> 01:15:47,924 What was it that you didn't mean to say? 1181 01:15:48,007 --> 01:15:49,384 Nothing. 1182 01:15:50,635 --> 01:15:54,013 Excuse me, he told you it wasn't important. 1183 01:15:54,097 --> 01:15:56,182 Are you telling me what I can ask? 1184 01:15:56,266 --> 01:15:58,643 Is this part of the test or what? 1185 01:15:59,102 --> 01:16:01,313 He said it wasn't important 1186 01:16:01,396 --> 01:16:05,108 and I simply don't see why you have to go on about it. 1187 01:16:05,191 --> 01:16:06,234 Forget it, Ricardo. 1188 01:16:06,318 --> 01:16:08,487 You needn't go on about it. 1189 01:16:08,569 --> 01:16:10,322 She's the one asking questions. 1190 01:16:10,405 --> 01:16:13,825 Anyway, you were the one who went and gave me away. 1191 01:16:16,828 --> 01:16:18,121 Just a minute. 1192 01:16:19,164 --> 01:16:20,081 Enrique, 1193 01:16:21,166 --> 01:16:23,709 is there something the company should know? 1194 01:16:27,797 --> 01:16:30,133 Maybe you should ask him. 1195 01:16:31,384 --> 01:16:32,260 Why? 1196 01:16:32,760 --> 01:16:35,972 I'm... Well... I'm sorry, I don't mean to tell you 1197 01:16:36,055 --> 01:16:38,808 what you should ask anyone, I would never dare, but... 1198 01:16:38,891 --> 01:16:40,268 Do you know something? 1199 01:16:42,061 --> 01:16:43,688 Do you or don't you? 1200 01:16:43,771 --> 01:16:46,441 Excuse me, I'm not willing to go through this. 1201 01:16:47,025 --> 01:16:48,568 And neither should you. 1202 01:16:49,319 --> 01:16:52,489 - Don't you see it's humiliating? - It's not humiliating. 1203 01:16:52,572 --> 01:16:53,781 Don't exaggerate. 1204 01:16:54,282 --> 01:16:56,826 This guy is too much! 1205 01:16:57,285 --> 01:16:59,496 Why not give him your shoe to lick? 1206 01:17:00,539 --> 01:17:03,749 Excuse me, I think I told you this at the start. 1207 01:17:04,250 --> 01:17:06,752 No one is forcing you to stay here. 1208 01:17:07,212 --> 01:17:09,214 But while you're in this room 1209 01:17:09,297 --> 01:17:11,841 the company lays down the rules. 1210 01:17:11,924 --> 01:17:13,510 Do you see what's happening? 1211 01:17:14,553 --> 01:17:16,637 If you don't mind, I'd rather... 1212 01:17:16,721 --> 01:17:20,392 Don't you see they're asking you to give me away? 1213 01:17:20,475 --> 01:17:22,310 Let's not get dramatic. 1214 01:17:22,394 --> 01:17:24,312 That's what they're asking. 1215 01:17:24,396 --> 01:17:26,565 She wants to know our opinion. 1216 01:17:26,647 --> 01:17:29,275 No, she wants you to tell her about me. 1217 01:17:29,359 --> 01:17:31,652 Let's just calm down. 1218 01:17:31,736 --> 01:17:34,406 And what you know about me is what I told you. 1219 01:17:34,489 --> 01:17:36,699 Because I trusted you. 1220 01:17:36,782 --> 01:17:38,159 Come on, come on. 1221 01:17:38,243 --> 01:17:41,287 Please, let's not get this out of proportion. 1222 01:17:41,829 --> 01:17:44,707 It was just an oversight on a form. 1223 01:17:44,790 --> 01:17:46,209 An oversight on a form 1224 01:17:46,959 --> 01:17:48,461 I don't want them to known about. 1225 01:17:49,087 --> 01:17:50,547 I think you're going overboard. 1226 01:17:51,089 --> 01:17:52,882 Have you nothing to say? 1227 01:17:52,965 --> 01:17:55,510 Are you just going to let this happen? 1228 01:17:56,135 --> 01:17:58,179 Don't involve me. It's your business. 1229 01:17:58,263 --> 01:18:01,807 I'm very sorry that things have gone this far. 1230 01:18:01,891 --> 01:18:03,768 Yes, of course. 1231 01:18:04,185 --> 01:18:05,478 But, Enrique, 1232 01:18:06,229 --> 01:18:08,440 you know something the company doesn't know 1233 01:18:09,107 --> 01:18:10,567 and should know, 1234 01:18:10,900 --> 01:18:12,777 and you won't say what it is. 1235 01:18:14,320 --> 01:18:15,655 I don't know. 1236 01:18:15,738 --> 01:18:18,199 Your idea of company loyalty is a bit strange. 1237 01:18:20,410 --> 01:18:21,827 This is unbelievable. 1238 01:18:24,623 --> 01:18:29,210 Look, you're going to have to leave now anyway, aren't you? 1239 01:18:29,877 --> 01:18:32,088 What does it matter if I tell her? 1240 01:18:39,304 --> 01:18:42,098 I won't give you the pleasure of seeing me leave. 1241 01:18:43,642 --> 01:18:46,603 So if you're going to tell on me... Look at me. 1242 01:18:47,728 --> 01:18:48,771 Look at me. 1243 01:18:48,854 --> 01:18:50,690 If you're going to do it, 1244 01:18:51,524 --> 01:18:53,109 do it in front of me. 1245 01:19:01,367 --> 01:19:02,452 It was nothing. 1246 01:19:03,286 --> 01:19:04,663 Just that Ricardo, 1247 01:19:05,413 --> 01:19:08,916 in Argentina, worked for a state company. 1248 01:19:09,000 --> 01:19:12,671 When it was privatized, he became a union leader. 1249 01:19:13,838 --> 01:19:17,175 And he completely screwed the new management, 1250 01:19:17,258 --> 01:19:18,510 which was probably Spanish. 1251 01:19:39,947 --> 01:19:41,616 That kind of people... 1252 01:19:45,245 --> 01:19:49,040 And then they talk about stereotypes. 1253 01:19:49,499 --> 01:19:51,000 Argentineans... 1254 01:19:51,626 --> 01:19:52,960 You can't generalize. 1255 01:20:14,941 --> 01:20:16,401 - Thank you, Montse. - Not at all. 1256 01:20:16,484 --> 01:20:19,446 You were fantastic, really fantastic. 1257 01:20:19,529 --> 01:20:20,572 Well... 1258 01:20:28,371 --> 01:20:29,247 Well? 1259 01:20:29,581 --> 01:20:30,540 How are you? 1260 01:20:37,171 --> 01:20:38,339 Fine. And you? 1261 01:20:39,299 --> 01:20:41,050 I'm fine, thank you. 1262 01:20:41,551 --> 01:20:43,595 Well, now you know. I'm the mole. 1263 01:20:44,679 --> 01:20:45,555 Nieves... 1264 01:20:46,013 --> 01:20:48,308 Come on, we have to continue. 1265 01:20:52,270 --> 01:20:54,897 What do you think of the method now? 1266 01:20:55,523 --> 01:20:56,983 Good, isn't it? 1267 01:20:59,444 --> 01:21:00,945 Of course it is. 1268 01:21:01,028 --> 01:21:02,947 Of course it is. 1269 01:21:03,448 --> 01:21:04,825 So, tell me. 1270 01:21:04,907 --> 01:21:05,950 Yes. 1271 01:21:06,951 --> 01:21:08,620 What do you think? 1272 01:21:12,499 --> 01:21:13,958 About what you did. 1273 01:21:15,460 --> 01:21:17,211 - What I did? - Yes. 1274 01:21:17,878 --> 01:21:19,547 You think it was correct? 1275 01:21:21,215 --> 01:21:22,759 What do you all think? 1276 01:21:22,843 --> 01:21:24,845 How would you qualify what he did? 1277 01:21:32,686 --> 01:21:34,020 Have you got anything to say? 1278 01:21:34,813 --> 01:21:35,647 Yes. 1279 01:21:36,397 --> 01:21:37,565 Yes, that... 1280 01:21:38,525 --> 01:21:39,484 Of course. 1281 01:21:41,736 --> 01:21:42,779 That... 1282 01:21:44,364 --> 01:21:46,199 Well, that I agree. 1283 01:21:46,282 --> 01:21:48,785 I completely agree that... 1284 01:21:49,202 --> 01:21:50,911 I don't know what happened. 1285 01:21:51,538 --> 01:21:56,083 I let myself be carried away by the moment, I guess. 1286 01:21:56,167 --> 01:21:58,461 I thought that the secretary, 1287 01:21:59,462 --> 01:22:00,421 Montse... 1288 01:22:02,674 --> 01:22:04,759 I thought that she... 1289 01:22:08,304 --> 01:22:10,431 It's so silly, isn't it? 1290 01:22:12,058 --> 01:22:14,686 I want to apologize, 1291 01:22:16,521 --> 01:22:19,940 to all of you, for what I made you go through. 1292 01:22:22,819 --> 01:22:26,239 I still don't know what you think about what you did. 1293 01:22:26,322 --> 01:22:27,615 About what? 1294 01:22:28,949 --> 01:22:31,452 Telling the company what you knew about me. 1295 01:22:31,536 --> 01:22:33,287 Should you have done it or not? 1296 01:22:33,830 --> 01:22:35,456 Yes, yes. No. 1297 01:22:36,123 --> 01:22:39,419 I mean, I think I shouldn't have done it. 1298 01:22:40,253 --> 01:22:42,714 - Yes or no? - Yes or no, what? 1299 01:22:42,797 --> 01:22:45,174 Yes or no, should you have done it? 1300 01:22:47,594 --> 01:22:48,636 No. 1301 01:22:51,765 --> 01:22:53,015 Yes. I don't know. 1302 01:22:54,893 --> 01:22:56,018 I don't know. 1303 01:22:56,102 --> 01:22:57,562 I don't know. I... 1304 01:22:58,813 --> 01:23:00,565 I don't... I can't know. 1305 01:23:02,650 --> 01:23:04,193 Do me a favor. 1306 01:23:05,278 --> 01:23:08,281 Apply again when you've clarified your ideas. 1307 01:23:09,532 --> 01:23:12,410 We'll be delighted to assess you again. 1308 01:23:12,786 --> 01:23:14,579 At present, you're of no use. 1309 01:23:49,698 --> 01:23:50,573 Good afternoon. 1310 01:23:55,954 --> 01:23:59,123 Well, with a bit of luck, we'll be going home soon. 1311 01:23:59,666 --> 01:24:01,250 On to the next test? 1312 01:24:01,626 --> 01:24:02,544 Let's see. 1313 01:24:03,085 --> 01:24:04,963 - Which shall it be? - Ricardo, 1314 01:24:05,046 --> 01:24:06,422 just one question. 1315 01:24:06,840 --> 01:24:08,424 Are there cameras or not? 1316 01:24:10,468 --> 01:24:11,761 Of course not. 1317 01:24:12,721 --> 01:24:14,263 Not because it's illegal. 1318 01:24:15,139 --> 01:24:16,808 We think it's unethical. 1319 01:24:17,475 --> 01:24:19,268 We don't do things like that. 1320 01:24:19,728 --> 01:24:22,731 Most companies don't just have cameras, 1321 01:24:22,814 --> 01:24:24,232 they record the interviews too. 1322 01:24:24,315 --> 01:24:26,108 But, no. 1323 01:24:26,192 --> 01:24:27,777 We wouldn't dream of it. 1324 01:24:45,670 --> 01:24:48,048 We're enjoying ourselves today. 1325 01:24:51,133 --> 01:24:52,343 Don't you agree? 1326 01:24:53,219 --> 01:24:54,220 About what? 1327 01:24:54,930 --> 01:24:56,305 That this is fun. 1328 01:24:58,516 --> 01:25:00,894 I wouldn't say it was fun exactly. 1329 01:25:00,977 --> 01:25:01,853 What would you say? 1330 01:25:01,937 --> 01:25:03,104 Exciting? 1331 01:25:04,272 --> 01:25:05,356 Intense. 1332 01:25:06,148 --> 01:25:08,276 That's not bad. Intense. 1333 01:25:11,780 --> 01:25:12,948 Because of Enrique? 1334 01:25:13,698 --> 01:25:14,908 For example. 1335 01:25:14,991 --> 01:25:17,827 I'd say Enrique was the one who enjoyed it most. 1336 01:25:18,286 --> 01:25:22,582 He was sitting there all day, really into it, focused. 1337 01:25:22,916 --> 01:25:25,001 Enrique didn't do badly. 1338 01:25:25,376 --> 01:25:27,629 He participated more than anyone. 1339 01:25:28,504 --> 01:25:30,006 - Coffee? - No, thanks. 1340 01:25:30,673 --> 01:25:32,092 I'd like some. 1341 01:25:32,174 --> 01:25:33,551 Yes, of course. 1342 01:25:34,427 --> 01:25:37,764 Enrique is undoubtedly pretty upset right now, 1343 01:25:38,139 --> 01:25:40,683 and may be for a few more days. 1344 01:25:41,601 --> 01:25:42,811 But, in the long term, 1345 01:25:43,227 --> 01:25:46,397 don't you think all this will be of use to him? 1346 01:25:47,231 --> 01:25:49,400 As Enrique himself would say, 1347 01:25:50,068 --> 01:25:51,527 "Looking at it that way..." 1348 01:25:53,446 --> 01:25:54,864 Thank you. 1349 01:25:54,948 --> 01:25:56,574 Now, seriously, 1350 01:25:57,117 --> 01:25:59,452 some candidates thank me. 1351 01:25:59,535 --> 01:26:00,996 Even if they're eliminated. 1352 01:26:01,621 --> 01:26:05,458 They say they feel more prepared for the daily struggle, 1353 01:26:05,541 --> 01:26:09,045 more aware of their possibilities and their limitations. 1354 01:26:20,056 --> 01:26:23,518 Did you know that the army invented selection tests? 1355 01:26:25,353 --> 01:26:27,605 After World War I, in Germany. 1356 01:26:28,106 --> 01:26:32,318 The Treaty of Versailles had greatly restricted the German army, 1357 01:26:32,819 --> 01:26:36,364 so they decided to submit officers to tests like these. 1358 01:26:36,447 --> 01:26:37,866 And to assess them better, 1359 01:26:37,949 --> 01:26:40,869 they always used a psychologist too. 1360 01:26:43,287 --> 01:26:45,581 It was adopted by the English army, 1361 01:26:46,082 --> 01:26:48,168 then by the American army, and then 1362 01:26:49,044 --> 01:26:50,003 by companies. 1363 01:26:50,503 --> 01:26:53,673 You should learn something new every day. 1364 01:26:54,674 --> 01:26:56,258 A difficult decision. 1365 01:26:59,054 --> 01:27:01,097 Choosing one of you, I mean. 1366 01:27:01,806 --> 01:27:04,392 You're all really good, honestly. 1367 01:27:04,475 --> 01:27:06,602 It's a pity only one can be left. 1368 01:27:08,354 --> 01:27:10,565 Montse, may I have the ball, please? 1369 01:27:13,818 --> 01:27:15,695 Remember the jokes about 1370 01:27:15,778 --> 01:27:18,280 an Englishman a Frenchman and a Spaniard? 1371 01:27:18,990 --> 01:27:20,324 Serrano ham. 1372 01:27:20,408 --> 01:27:21,743 - Crepes. - Pudding. 1373 01:27:21,826 --> 01:27:22,911 Potato omelet. 1374 01:27:23,285 --> 01:27:24,120 Tartare. 1375 01:27:25,205 --> 01:27:25,914 Whiskey. 1376 01:27:27,582 --> 01:27:29,417 - Absinthe. - Sarsaparilla. 1377 01:27:37,467 --> 01:27:38,259 Time. 1378 01:27:39,343 --> 01:27:41,429 English drinks are lousy! 1379 01:27:41,512 --> 01:27:42,931 Carry on, Fernando. 1380 01:27:43,389 --> 01:27:44,182 Soccer players. 1381 01:27:48,269 --> 01:27:49,104 Raúl. 1382 01:27:50,897 --> 01:27:51,731 Rooney. 1383 01:27:53,483 --> 01:27:54,943 - Zidane. - Very good. 1384 01:27:55,026 --> 01:27:56,611 - Valerón. - Owen. 1385 01:27:56,694 --> 01:27:57,821 Mendieta. 1386 01:27:58,279 --> 01:27:59,239 Zizou. 1387 01:28:01,491 --> 01:28:03,701 - He's the same. - Yeah, but he's French. 1388 01:28:04,327 --> 01:28:05,662 But he's the same person. 1389 01:28:06,204 --> 01:28:07,664 Let's skip soccer too. 1390 01:28:07,747 --> 01:28:09,958 Fernando starts with 1391 01:28:10,500 --> 01:28:11,751 Contributions to Humanity. 1392 01:28:11,835 --> 01:28:12,752 What? 1393 01:28:15,463 --> 01:28:16,756 Serrano ham. 1394 01:28:16,840 --> 01:28:18,008 Guillotine. 1395 01:28:18,091 --> 01:28:19,425 The Inquisition. 1396 01:28:19,509 --> 01:28:21,344 - Shakespeare. - Quixote. 1397 01:28:21,427 --> 01:28:22,345 Republic. 1398 01:28:22,887 --> 01:28:24,681 Can't you throw it to each other? 1399 01:28:29,894 --> 01:28:30,979 Iberian macho. 1400 01:28:41,031 --> 01:28:43,491 Contributions to humanity aren't necessarily good. 1401 01:28:43,574 --> 01:28:44,659 Let's continue. 1402 01:28:46,452 --> 01:28:47,620 Carlos. 1403 01:28:50,207 --> 01:28:50,707 The Beatles. 1404 01:28:51,249 --> 01:28:52,083 Chupa-chups. 1405 01:28:52,834 --> 01:28:53,668 Sex, 1406 01:28:53,751 --> 01:28:55,253 but with people. 1407 01:28:58,256 --> 01:28:59,549 Another one who believes 1408 01:28:59,632 --> 01:29:01,301 the French invented sex? 1409 01:29:01,384 --> 01:29:02,760 No, but what a difference 1410 01:29:02,844 --> 01:29:04,721 from other countries. 1411 01:29:04,804 --> 01:29:06,097 Carry on, Fernando. 1412 01:29:18,401 --> 01:29:20,278 You have to deliver in time. 1413 01:29:21,654 --> 01:29:23,198 Fernando, to Carlos. 1414 01:29:25,909 --> 01:29:27,244 Financial advantages. 1415 01:29:28,161 --> 01:29:29,287 Yeah. 1416 01:29:31,331 --> 01:29:34,584 The pound doesn't depend on other European economies. 1417 01:29:35,252 --> 01:29:37,337 The euro is growing stronger. 1418 01:29:42,466 --> 01:29:43,301 Wait. 1419 01:29:48,723 --> 01:29:51,642 Most of us speak French and English. 1420 01:29:51,726 --> 01:29:54,271 You English can't say the same thing. 1421 01:29:54,354 --> 01:29:55,396 Debatable. 1422 01:29:55,813 --> 01:29:57,190 But we'll continue. 1423 01:29:58,358 --> 01:30:01,319 We don't speak languages because we know we're great. 1424 01:30:01,402 --> 01:30:04,114 - That's an advantage in business. - Not in this case. 1425 01:30:05,448 --> 01:30:07,491 We speak Spanish, the second language in the world. 1426 01:30:07,575 --> 01:30:08,993 The second is English. 1427 01:30:09,493 --> 01:30:12,455 - The first, then. Even better. - The first is Mandarin Chinese. 1428 01:30:12,538 --> 01:30:13,623 Screw the Chinese. 1429 01:30:13,706 --> 01:30:14,832 Carlos, please. 1430 01:30:17,627 --> 01:30:20,588 We have a close relationship with the U.S.A. 1431 01:30:24,342 --> 01:30:27,678 Big deal, we've got the South American market. 1432 01:30:28,263 --> 01:30:31,599 We too have a close relationship with the U.S.A. 1433 01:30:31,682 --> 01:30:33,559 We're all they can never be. 1434 01:30:36,313 --> 01:30:38,022 That's not a financial advantage. 1435 01:30:38,106 --> 01:30:39,565 Debatable, but we'll continue. 1436 01:30:39,649 --> 01:30:41,318 Do languages count now? 1437 01:30:41,401 --> 01:30:42,902 While you're talking advantages. 1438 01:30:46,406 --> 01:30:47,740 Are you only realizing now? 1439 01:30:48,449 --> 01:30:50,534 - Fernando's turn. - But... 1440 01:30:50,618 --> 01:30:51,619 Oh, yeah. 1441 01:30:54,497 --> 01:30:58,418 Spain is the European economy with the best forecast. 1442 01:30:59,252 --> 01:31:02,964 The fact is, France is the world's fourth economic power. 1443 01:31:03,673 --> 01:31:05,842 Spain is an economic power too. 1444 01:31:07,344 --> 01:31:10,138 You're supposed to cite advantages over the other two. 1445 01:31:18,396 --> 01:31:20,064 Go ahead, Carlos. 1446 01:31:24,902 --> 01:31:27,447 We have the most temporary jobs and short-term contracts. 1447 01:31:27,530 --> 01:31:29,032 Very good for the businessman. 1448 01:31:31,742 --> 01:31:35,288 We have the highest GNP and revenue of the three countries. 1449 01:31:35,372 --> 01:31:38,416 Spain is the fastest growing European economy. 1450 01:31:49,094 --> 01:31:50,636 Time. To Fernando. 1451 01:31:50,720 --> 01:31:52,097 Shit. 1452 01:31:52,180 --> 01:31:53,556 I forget to say an advantage. 1453 01:31:56,017 --> 01:31:59,062 We don't have a fiscal deficit at present. 1454 01:32:06,736 --> 01:32:09,406 We don't sell things we don't have. 1455 01:32:09,489 --> 01:32:10,240 What did you say? 1456 01:32:22,127 --> 01:32:23,544 Time, Fernando. To Nieves. 1457 01:32:23,628 --> 01:32:24,670 What did you say? 1458 01:32:30,718 --> 01:32:32,845 Watch your step, kid. 1459 01:32:32,929 --> 01:32:34,847 Take it easy, they're just puns. 1460 01:32:36,349 --> 01:32:37,183 Fernando. 1461 01:32:37,683 --> 01:32:38,518 Fernando. 1462 01:32:38,935 --> 01:32:41,062 - Throw it to Nieves. - Yes, sorry. 1463 01:32:54,200 --> 01:32:55,076 I'm sorry. 1464 01:32:55,160 --> 01:32:57,370 France has a great market in Arab countries. 1465 01:33:02,459 --> 01:33:05,420 Spain is Europe's biggest tourist destination. 1466 01:33:09,674 --> 01:33:12,093 We're talking about financial advantages, Fernando. 1467 01:33:19,934 --> 01:33:21,227 What's so funny? 1468 01:33:21,311 --> 01:33:25,315 Sorry, it was a stupid pun. Didn't you understand it? 1469 01:33:27,108 --> 01:33:28,568 Nieves, time. 1470 01:33:28,651 --> 01:33:29,361 To Fernando. 1471 01:33:32,822 --> 01:33:34,991 No, I didn't. Will you translate it? 1472 01:33:37,035 --> 01:33:38,286 Time's passing. 1473 01:33:38,370 --> 01:33:40,413 It's my time. Will you translate it? 1474 01:33:45,335 --> 01:33:49,589 He said you wanted to be a stockbroker 1475 01:33:49,672 --> 01:33:51,924 and you ended up being... 1476 01:33:52,008 --> 01:33:53,552 A stocktaker. 1477 01:33:55,387 --> 01:33:56,388 Very good. 1478 01:33:58,181 --> 01:33:59,974 Time. Carlos gets the ball. 1479 01:34:00,058 --> 01:34:02,143 I didn't understand. Can you explain it? 1480 01:34:05,313 --> 01:34:07,065 He's calling you a wanker. 1481 01:34:11,652 --> 01:34:14,531 One more step and I'll tear your fucking head off. 1482 01:34:14,614 --> 01:34:15,823 Kiddo! 1483 01:34:25,666 --> 01:34:27,710 Congratulations, you've won. You're the best. 1484 01:34:27,793 --> 01:34:29,504 Fucking great! 1485 01:34:29,588 --> 01:34:32,424 You're the most qualified. You probably are. 1486 01:34:32,507 --> 01:34:33,799 You know why? 1487 01:34:34,133 --> 01:34:35,510 You believe it. 1488 01:34:36,428 --> 01:34:39,931 All that shit about responsible companies and Japanese décor. 1489 01:34:40,014 --> 01:34:42,141 All that fucking shit 1490 01:34:43,226 --> 01:34:45,937 about democratic companies and sustainable development. 1491 01:34:46,020 --> 01:34:48,022 That's all it is, believe me. 1492 01:34:48,565 --> 01:34:51,359 They tell you you're the best, you believe it. 1493 01:34:51,943 --> 01:34:53,945 The most intelligent, you believe it. 1494 01:34:54,613 --> 01:34:55,905 The best intentioned, you believe it. 1495 01:34:55,988 --> 01:34:57,574 The most tolerant, the most modern, 1496 01:34:57,657 --> 01:35:00,826 even the most human, for chrissake, and you believe it! 1497 01:35:01,160 --> 01:35:02,495 Know what you are? 1498 01:35:06,916 --> 01:35:08,709 This preppy doesn't care. 1499 01:35:08,793 --> 01:35:12,046 Preppies look the other way, they learn that from birth. 1500 01:35:12,130 --> 01:35:14,132 So it's easy for him. 1501 01:35:14,215 --> 01:35:15,300 Forget about him. 1502 01:35:15,800 --> 01:35:18,344 But what'll become of you when you stop believing? 1503 01:35:20,972 --> 01:35:24,142 Or when you regret not having had that child, 1504 01:35:24,725 --> 01:35:26,269 and it's too late? 1505 01:35:27,520 --> 01:35:29,105 Because it's getting late. 1506 01:35:31,483 --> 01:35:35,111 Or when it's the "Iberian macho" who wants nothing to do with you? 1507 01:35:37,863 --> 01:35:41,742 How long will that smile last before it becomes a grimace? 1508 01:35:47,415 --> 01:35:50,210 There's one difference between you and me. 1509 01:35:50,293 --> 01:35:51,378 Just one. 1510 01:35:52,713 --> 01:35:55,716 I learned long ago that you lose the battle on your own. 1511 01:35:56,841 --> 01:35:57,842 On your own. 1512 01:36:32,544 --> 01:36:34,087 How are you? 1513 01:36:39,676 --> 01:36:42,053 I can't believe you're the psychologist. 1514 01:36:42,679 --> 01:36:44,222 I thought you knew. 1515 01:36:45,139 --> 01:36:46,725 It occurred to me, 1516 01:36:47,141 --> 01:36:49,227 but you're a very good actor. 1517 01:36:50,771 --> 01:36:52,272 You don't know how good. 1518 01:36:52,355 --> 01:36:54,107 Because I am a candidate. 1519 01:36:56,025 --> 01:36:57,444 I was doing so badly 1520 01:36:57,527 --> 01:37:00,154 that during the break I arranged with Montse 1521 01:37:00,238 --> 01:37:03,116 to set a trap for Enrique so I'd gain a few points. 1522 01:37:03,199 --> 01:37:04,701 And they accepted it. 1523 01:37:08,121 --> 01:37:09,664 What a bastard. 1524 01:37:09,748 --> 01:37:11,416 You really are good. 1525 01:37:28,849 --> 01:37:29,850 Are you all right? 1526 01:37:32,270 --> 01:37:33,896 Would you like an aspirin? 1527 01:37:36,399 --> 01:37:39,152 We always have it twice as hard, don't we? 1528 01:37:39,569 --> 01:37:40,737 Women, I mean. 1529 01:37:40,821 --> 01:37:42,322 Yes, we do. 1530 01:37:42,405 --> 01:37:44,157 But you've been incredible. 1531 01:37:44,240 --> 01:37:46,660 All day, in all the tests. 1532 01:37:47,034 --> 01:37:49,454 Really. You were always my favorite. 1533 01:37:52,624 --> 01:37:54,167 It's what you see. 1534 01:37:54,835 --> 01:37:56,377 There are no psychologists. 1535 01:37:56,461 --> 01:37:58,212 It's just her and me. 1536 01:37:58,588 --> 01:38:01,341 We set it up, we assess it. 1537 01:38:02,091 --> 01:38:05,219 That's the method. Your imagination projects the rest. 1538 01:38:06,387 --> 01:38:07,639 Incredible. 1539 01:38:07,722 --> 01:38:09,599 So Montse is a psychologist too? 1540 01:38:10,642 --> 01:38:12,769 Where does the Grönholm method come from? 1541 01:38:13,353 --> 01:38:15,689 Nowhere. But it sounds good, doesn't it? 1542 01:38:17,023 --> 01:38:18,274 Actors. 1543 01:38:19,818 --> 01:38:21,194 What do you mean? 1544 01:38:22,195 --> 01:38:25,406 Yes, well, at times we even swap roles. 1545 01:38:25,490 --> 01:38:27,450 I play the psychologist, he plays the secretary. 1546 01:38:27,868 --> 01:38:30,995 They only have to decide who leaves 1547 01:38:31,078 --> 01:38:32,580 and what tests to apply. 1548 01:38:33,039 --> 01:38:34,123 They? 1549 01:38:35,082 --> 01:38:36,793 The team of psychologists. 1550 01:38:37,669 --> 01:38:39,128 What a question! 1551 01:38:39,212 --> 01:38:41,548 You think we do this on our own? 1552 01:38:41,631 --> 01:38:44,091 It all depends on who's left. 1553 01:38:44,175 --> 01:38:46,678 The test with the ball was for Fernando. 1554 01:38:47,554 --> 01:38:48,638 Why? 1555 01:38:48,722 --> 01:38:51,307 We knew he didn't speak languages. 1556 01:38:52,767 --> 01:38:54,811 I don't understand. You were out to get him? 1557 01:38:55,144 --> 01:38:57,814 No, but let's say it was his test. 1558 01:38:58,565 --> 01:39:00,483 Languages aren't a requirement 1559 01:39:00,567 --> 01:39:05,196 but we wanted to see how he'd handle being at a disadvantage. 1560 01:39:05,530 --> 01:39:09,200 We knew you two would take advantage of his weakness. 1561 01:39:09,283 --> 01:39:12,370 Don't worry about Fernando. He was a dickhead. 1562 01:39:13,162 --> 01:39:14,955 And he was out already. 1563 01:39:15,916 --> 01:39:17,208 How do you mean? 1564 01:39:18,501 --> 01:39:20,545 Really, they were all out. 1565 01:39:20,628 --> 01:39:22,463 Except for you and Carlos. 1566 01:39:22,547 --> 01:39:24,424 They'd all been ruled out. 1567 01:39:27,844 --> 01:39:30,680 You already knew that they weren't? 1568 01:39:30,764 --> 01:39:33,140 Of course. But the psychologists 1569 01:39:33,224 --> 01:39:36,477 needed more candidates in order to assess you two. 1570 01:39:38,145 --> 01:39:40,523 She's getting the job, Carlos. 1571 01:39:42,066 --> 01:39:43,067 That's how it is. 1572 01:39:45,361 --> 01:39:47,614 Right now, we should be saying to you, 1573 01:39:47,697 --> 01:39:52,243 "Goodbye, thank you for coming, we'll be in touch", and so on. 1574 01:39:52,869 --> 01:39:54,955 Not just because Montse has decided. 1575 01:39:55,538 --> 01:39:59,375 Psychologists or not, women always stick together. 1576 01:39:59,835 --> 01:40:02,462 But Nieves did better in the tests. 1577 01:40:02,545 --> 01:40:03,672 That's the truth. 1578 01:40:05,548 --> 01:40:08,718 You're not telling me all this just to throw me out, are you? 1579 01:40:13,348 --> 01:40:15,224 I've made a deal with Montse. 1580 01:40:15,767 --> 01:40:17,936 We're giving you a last chance. 1581 01:40:18,854 --> 01:40:21,773 Most of the team still prefer him. 1582 01:40:22,607 --> 01:40:25,485 I think he's been scoring better up to now. 1583 01:40:27,403 --> 01:40:30,866 And, to be honest, they're a bit chauvinist, too. 1584 01:40:32,659 --> 01:40:33,994 But, anyway, 1585 01:40:34,536 --> 01:40:38,122 in theory there's one last test and they're giving you a chance. 1586 01:40:41,376 --> 01:40:43,419 You can still get the job. 1587 01:40:45,296 --> 01:40:46,923 There's one more test? 1588 01:40:47,007 --> 01:40:49,676 Let's say there is another test. 1589 01:40:50,927 --> 01:40:52,888 But Carlos doesn't know. 1590 01:40:55,097 --> 01:40:56,057 Break her down? 1591 01:40:56,641 --> 01:40:59,019 Look, this is exceptional. 1592 01:40:59,101 --> 01:41:02,188 I insisted. If you don't manage it, the job's hers. 1593 01:41:02,271 --> 01:41:04,607 How can I break her down? 1594 01:41:05,107 --> 01:41:06,526 However you think. 1595 01:41:07,736 --> 01:41:10,613 Carlos, I had to fight for this. 1596 01:41:11,113 --> 01:41:12,490 Don't let me down. 1597 01:41:13,742 --> 01:41:15,410 You've got 15 minutes. 1598 01:41:15,493 --> 01:41:18,038 Ricardo is going to be 1599 01:41:18,120 --> 01:41:20,289 as if he'd been held up. 1600 01:41:21,249 --> 01:41:22,625 What you have to do, 1601 01:41:22,709 --> 01:41:25,045 while you pretend to be waiting with Carlos, 1602 01:41:25,378 --> 01:41:27,255 is get him to leave. 1603 01:41:30,842 --> 01:41:33,929 Nieves, the job can still be yours. 1604 01:41:35,263 --> 01:41:37,849 But you must persuade him to give up. 1605 01:41:38,808 --> 01:41:39,642 Persuade him? 1606 01:41:39,726 --> 01:41:43,312 Yes, tell him anything, like, his mother is in hospital. 1607 01:41:46,858 --> 01:41:48,068 Come on, Nieves. 1608 01:41:48,610 --> 01:41:49,444 And remember. 1609 01:41:50,194 --> 01:41:51,237 15 minutes. 1610 01:41:51,988 --> 01:41:53,281 Anything goes. 1611 01:42:40,286 --> 01:42:42,747 I had to shit, from nerves. 1612 01:42:49,462 --> 01:42:50,672 How are you? 1613 01:42:50,755 --> 01:42:51,714 Fine. 1614 01:42:52,966 --> 01:42:53,842 Sure? 1615 01:42:55,343 --> 01:42:57,137 If I can help you at all, 1616 01:42:58,096 --> 01:42:59,221 if you need to talk... 1617 01:43:02,391 --> 01:43:04,727 Fernando is a bastard. 1618 01:43:05,478 --> 01:43:07,188 He was so violent. 1619 01:43:09,482 --> 01:43:10,692 I was scared. 1620 01:43:11,734 --> 01:43:13,736 You really think he was a bastard? 1621 01:43:14,654 --> 01:43:15,738 Nieves, 1622 01:43:15,822 --> 01:43:18,158 he nearly smashed your face with the ball. 1623 01:43:20,910 --> 01:43:24,372 And then he went on about the children you haven't had, 1624 01:43:24,455 --> 01:43:25,957 about how lonely you are. 1625 01:43:26,875 --> 01:43:29,878 Maybe he saw that was your vulnerable side. 1626 01:43:30,461 --> 01:43:31,671 Let's skip it. 1627 01:43:40,013 --> 01:43:42,348 - You know this is his shirt? - Yes, I'd realized. 1628 01:43:42,431 --> 01:43:44,059 It was so strange. 1629 01:43:44,976 --> 01:43:47,103 I'd washed the stain out of mine 1630 01:43:47,187 --> 01:43:48,354 and before I knew 1631 01:43:48,730 --> 01:43:50,065 he'd stolen it. 1632 01:43:51,816 --> 01:43:53,193 You met him in the bathroom? 1633 01:43:57,446 --> 01:43:58,948 Did you know... 1634 01:44:03,703 --> 01:44:04,537 Yes. 1635 01:44:04,620 --> 01:44:05,955 What did he say? 1636 01:44:06,039 --> 01:44:08,708 "Excuse me, I'm going inside to jack off"? 1637 01:44:09,876 --> 01:44:11,335 No, I bet he said, 1638 01:44:14,005 --> 01:44:16,883 "Babe, I'll give you the child you always wanted". 1639 01:44:24,015 --> 01:44:27,518 - Did he force you? - I don't want to talk about it. 1640 01:44:27,602 --> 01:44:28,853 Of course not. 1641 01:44:29,270 --> 01:44:32,356 I just wanted to help, I guess. 1642 01:44:32,440 --> 01:44:33,650 If you need to talk... 1643 01:44:35,568 --> 01:44:37,570 - It's not necessary. - Right. 1644 01:44:38,613 --> 01:44:39,614 I understand. 1645 01:44:48,081 --> 01:44:49,916 Ricardo's taking his time. 1646 01:44:50,000 --> 01:44:50,875 Carlos! 1647 01:44:53,711 --> 01:44:54,963 Nothing. 1648 01:44:56,965 --> 01:44:59,134 I'm so glad I found you. 1649 01:45:00,635 --> 01:45:01,719 Even if it was here. 1650 01:45:02,095 --> 01:45:03,972 One of us has to lose now. 1651 01:45:07,308 --> 01:45:09,894 Even if it's me, I don't care. 1652 01:45:10,812 --> 01:45:12,480 I won't let you get away. 1653 01:45:13,815 --> 01:45:15,441 I've thought a lot about you. 1654 01:45:15,525 --> 01:45:17,443 Why did you think about me? 1655 01:45:18,278 --> 01:45:22,032 Don't read more into what I say than is really there. 1656 01:45:23,033 --> 01:45:25,326 I didn't idealize what happened 1657 01:45:26,203 --> 01:45:28,079 but I didn't forget it. 1658 01:45:28,913 --> 01:45:30,498 In all this time, 1659 01:45:30,581 --> 01:45:32,458 I've lived my life as usual, 1660 01:45:33,043 --> 01:45:34,127 but... 1661 01:45:35,419 --> 01:45:36,296 That night, 1662 01:45:37,214 --> 01:45:39,132 we made 1663 01:45:39,216 --> 01:45:40,383 all those plans. 1664 01:45:42,010 --> 01:45:44,095 We knew we were playing 1665 01:45:46,181 --> 01:45:48,183 but they could be true. 1666 01:45:49,350 --> 01:45:50,560 You understand? 1667 01:45:52,395 --> 01:45:53,688 And 1668 01:45:53,771 --> 01:45:55,523 in these three years, 1669 01:45:55,940 --> 01:45:59,944 it's not that I was missing that life we invented, 1670 01:46:03,156 --> 01:46:05,449 but I haven't built anything. 1671 01:46:10,496 --> 01:46:13,124 What you said about a little African boy, 1672 01:46:14,084 --> 01:46:15,626 was it true? 1673 01:46:17,921 --> 01:46:20,464 You'd have had a child with me? 1674 01:46:23,051 --> 01:46:23,885 Let's go. 1675 01:46:25,929 --> 01:46:27,680 Let's go now. 1676 01:46:27,764 --> 01:46:28,932 Forget the test. 1677 01:46:30,683 --> 01:46:31,768 - Now? - Yes, now. 1678 01:46:32,977 --> 01:46:35,521 We've clearly shown what we're worth. 1679 01:46:35,897 --> 01:46:38,108 If they want to choose, let them. 1680 01:46:40,610 --> 01:46:41,652 Are you sure? 1681 01:46:41,736 --> 01:46:43,988 How much more can they assess? 1682 01:46:44,655 --> 01:46:46,616 How far do we have to compete? 1683 01:46:47,033 --> 01:46:49,619 Until we tear each other's eyes out? 1684 01:46:50,036 --> 01:46:52,997 I know there are lots of applicants and just one job. 1685 01:46:53,081 --> 01:46:55,458 I understand we have to compete. 1686 01:46:56,000 --> 01:46:59,837 I'm even willing to accept that life is like that. 1687 01:46:59,921 --> 01:47:02,299 If I have to be a wolf, I'll be one. 1688 01:47:03,466 --> 01:47:05,468 I didn't care with the others. 1689 01:47:07,011 --> 01:47:08,846 But with you 1690 01:47:09,764 --> 01:47:11,432 I don't want to. 1691 01:47:11,891 --> 01:47:12,725 I don't. 1692 01:47:15,770 --> 01:47:18,106 I want to go to the beach and get drunk 1693 01:47:19,482 --> 01:47:21,859 and dream that we'll open that bar. 1694 01:47:25,780 --> 01:47:29,533 - You're going to persuade me. - That's what I want. 1695 01:47:32,329 --> 01:47:33,330 Let's go. 1696 01:47:51,472 --> 01:47:52,807 Mademoiselle... 1697 01:47:54,100 --> 01:47:55,185 Merci. 1698 01:47:55,893 --> 01:47:56,894 Wait. 1699 01:48:42,982 --> 01:48:44,025 Shall we go? 1700 01:49:10,635 --> 01:49:13,305 What part of you do I have to believe now? 1701 01:49:20,019 --> 01:49:21,813 This one, Carlos. 1702 01:49:29,237 --> 01:49:30,155 Of course! 1703 01:49:33,158 --> 01:49:35,618 Of course! Of course! 1704 01:49:35,701 --> 01:49:37,454 Why didn't I realize? 1705 01:49:42,041 --> 01:49:44,752 They gave you an objective too, didn't they? 1706 01:49:47,839 --> 01:49:49,257 It doesn't matter. 1707 01:49:49,341 --> 01:49:50,591 I didn't reach it. 1708 01:49:51,717 --> 01:49:54,053 So we don't know what would have happened. 1709 01:50:02,354 --> 01:50:03,938 Everything you said... 1710 01:50:05,106 --> 01:50:06,566 Was that why? 1711 01:50:10,278 --> 01:50:12,780 When you asked about the African baby, 1712 01:50:16,826 --> 01:50:18,161 did you want 1713 01:50:19,037 --> 01:50:21,831 to know if I'd have had a child with you, 1714 01:50:24,209 --> 01:50:26,419 or was it to pass the test? 1715 01:50:45,063 --> 01:50:46,606 It's not too late. 1716 01:50:47,232 --> 01:50:49,317 You can still get the job. 1717 01:50:52,445 --> 01:50:54,906 Do I have to do something for you to get it? 1718 01:50:59,160 --> 01:51:01,454 What do I have to do? 114482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.