Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,100 --> 00:01:40,979
[The Best Thing]
2
00:01:41,520 --> 00:01:48,750
[Episode 15: Red beans are sweet and sour in taste and neutral in nature. They promote urination, reduce swelling, clear toxins, and expel pus.]
3
00:02:36,010 --> 00:02:38,079
What's wrong? You're scared to see me?
4
00:02:41,560 --> 00:02:42,590
Why are you scared?
5
00:02:44,050 --> 00:02:46,210
Because my mom told me
6
00:02:46,240 --> 00:02:49,680
to behave well my first time here
7
00:02:50,880 --> 00:02:52,280
and not to be a nuisance.
8
00:02:56,880 --> 00:02:58,070
I have something for you.
9
00:03:06,200 --> 00:03:07,510
Take it.
10
00:03:08,830 --> 00:03:10,160
When I came back,
11
00:03:10,180 --> 00:03:11,570
I forgot to buy you a gift.
12
00:03:12,800 --> 00:03:13,800
So take this lucky money
13
00:03:13,800 --> 00:03:15,240
and buy yourself something you like.
14
00:03:15,430 --> 00:03:16,640
Consider it my gift to you.
15
00:03:19,079 --> 00:03:20,280
Thank you, Dr. He.
16
00:03:22,829 --> 00:03:23,920
You're such a good boy.
17
00:03:24,470 --> 00:03:25,880
Everyone likes you.
18
00:03:28,400 --> 00:03:29,360
How long are you staying?
19
00:03:30,500 --> 00:03:32,150
About three more days.
20
00:03:32,590 --> 00:03:33,590
Are you leaving?
21
00:03:34,690 --> 00:03:35,730
I need to go back to work.
22
00:03:35,760 --> 00:03:36,510
So I'll be leaving.
23
00:03:37,060 --> 00:03:39,470
Have fun here with the other kids.
24
00:03:41,500 --> 00:03:42,230
I'm leaving.
25
00:03:43,590 --> 00:03:44,590
Bye-bye, Dr. He.
26
00:03:44,980 --> 00:03:45,770
Bye-bye.
27
00:03:58,200 --> 00:03:59,170
Go.
28
00:04:00,270 --> 00:04:01,280
Go.
29
00:04:09,680 --> 00:04:10,710
Everything's packed?
30
00:04:14,960 --> 00:04:16,200
Be safe on the road.
31
00:04:21,079 --> 00:04:22,990
I drank a bit too much last night.
32
00:04:24,110 --> 00:04:25,750
Don't take what I said to heart.
33
00:04:27,470 --> 00:04:28,270
I know.
34
00:04:28,990 --> 00:04:30,400
People are honest when they're drunk.
35
00:04:37,720 --> 00:04:38,430
Alright.
36
00:04:39,200 --> 00:04:41,530
I'll be going then.
37
00:04:42,880 --> 00:04:43,630
Okay.
38
00:05:27,860 --> 00:05:30,100
I'm back. I have something for you.
39
00:05:36,690 --> 00:05:38,330
I was just about to go downstairs for a walk.
40
00:05:38,640 --> 00:05:40,990
Let's meet at the park, shall we?
41
00:06:01,130 --> 00:06:01,860
These are for you.
42
00:06:08,080 --> 00:06:08,670
Oh, right.
43
00:06:10,270 --> 00:06:10,910
And this too.
44
00:06:15,310 --> 00:06:16,640
Xiangya told me everything.
45
00:06:17,240 --> 00:06:19,530
I think you really need this right now.
46
00:06:24,030 --> 00:06:26,270
Actually, Xifan's love life
47
00:06:26,570 --> 00:06:27,570
is pretty simple.
48
00:06:28,810 --> 00:06:31,300
She only had a seven-year relationship with her first love.
49
00:06:31,750 --> 00:06:32,800
They broke up last year.
50
00:06:33,680 --> 00:06:35,240
They lived in different cities for a long time.
51
00:06:36,000 --> 00:06:38,510
Towards the end, she was in a really bad state.
52
00:06:39,870 --> 00:06:42,140
She's scared of getting hurt again.
53
00:06:45,240 --> 00:06:47,720
All blockages build up over time.
54
00:06:48,190 --> 00:06:49,280
When there's stagnation, there's pain.
55
00:06:49,970 --> 00:06:51,260
Red beans help
56
00:06:51,290 --> 00:06:53,360
clear stagnation and heal sores.
57
00:06:53,830 --> 00:06:55,510
They can also help improve your mood.
58
00:07:07,750 --> 00:07:08,310
What's wrong?
59
00:07:13,680 --> 00:07:15,120
I'm just thinking…
60
00:07:18,270 --> 00:07:19,780
Why aren't you angry?
61
00:07:25,600 --> 00:07:26,750
Maybe because
62
00:07:27,310 --> 00:07:29,950
I've been through something similar.
63
00:07:30,390 --> 00:07:32,830
So I can relate.
64
00:07:33,530 --> 00:07:35,760
After I was dumped,
65
00:07:35,790 --> 00:07:37,680
I was self-destructive for a while.
66
00:07:38,870 --> 00:07:41,510
During that period, I ate medicinal food every day
67
00:07:41,720 --> 00:07:42,750
for more than a year.
68
00:07:43,560 --> 00:07:44,920
It worked pretty well.
69
00:07:46,390 --> 00:07:47,830
But later, I realized that
70
00:07:48,310 --> 00:07:49,950
while medicinal food does help,
71
00:07:50,360 --> 00:07:51,630
the most important thing
72
00:07:51,920 --> 00:07:53,159
is to get back
73
00:07:53,159 --> 00:07:55,130
to a normal routine with regular meals.
74
00:07:57,830 --> 00:08:00,160
So it's the same for you.
75
00:08:01,000 --> 00:08:02,170
Don't think you're not good enough.
76
00:08:02,310 --> 00:08:04,040
Don't think you have no value.
77
00:08:04,600 --> 00:08:06,480
You're just hurt
78
00:08:06,480 --> 00:08:07,600
by a bad relationship.
79
00:08:09,480 --> 00:08:10,510
Love yourself
80
00:08:10,800 --> 00:08:13,100
and live well. That's the most important thing.
81
00:08:16,720 --> 00:08:19,560
You can take your time with everything else.
82
00:08:33,039 --> 00:08:33,850
That said,
83
00:08:36,200 --> 00:08:37,600
if possible,
84
00:08:39,000 --> 00:08:40,150
I do hope
85
00:08:40,480 --> 00:08:41,960
you can heal a little faster.
86
00:08:56,140 --> 00:09:02,820
♫Loving you is the best thing I've ever done♫
87
00:09:03,040 --> 00:09:08,160
♫Among the vast sea of people, you and I understand each other♫
88
00:09:09,740 --> 00:09:15,660
♫Missing you is the most beautiful thing in my life♫
89
00:09:11,600 --> 00:09:13,320
Next time you have red beans,
90
00:09:13,320 --> 00:09:14,390
send me a photo.
91
00:09:16,630 --> 00:09:24,340
♫Write it down in your heart and never disappear♫
92
00:09:42,510 --> 00:09:43,630
Here, have some tea.
93
00:09:48,390 --> 00:09:50,630
You didn't argue with him when you went back for the Spring Festival, did you?
94
00:09:51,270 --> 00:09:53,240
No. He barely had time for me.
95
00:09:57,750 --> 00:09:59,750
He found himself a girlfriend.
96
00:10:00,270 --> 00:10:01,750
She seems nice,
97
00:10:02,180 --> 00:10:04,380
and they get along fine.
98
00:10:19,310 --> 00:10:21,270
Your mom's been gone for so long.
99
00:10:22,120 --> 00:10:24,630
Some things are better left in the past.
100
00:10:25,480 --> 00:10:26,440
I've let it go.
101
00:10:26,440 --> 00:10:28,060
Why can't you?
102
00:10:29,910 --> 00:10:31,600
At your dad's age,
103
00:10:31,600 --> 00:10:34,790
it's understandable for him to find someone to share his life with.
104
00:10:36,000 --> 00:10:37,450
Just let him be.
105
00:10:40,080 --> 00:10:40,840
I know.
106
00:10:43,200 --> 00:10:44,030
How about this?
107
00:10:44,320 --> 00:10:45,700
I'll come here every year
108
00:10:45,840 --> 00:10:47,960
to celebrate the Spring Festival with you two.
109
00:10:48,790 --> 00:10:50,480
It's not like he needs me there anyway.
110
00:10:51,360 --> 00:10:52,830
Alright, suit yourself.
111
00:10:54,870 --> 00:10:55,720
By the way,
112
00:10:56,200 --> 00:10:57,360
Fang
113
00:10:57,630 --> 00:11:01,510
told me she wants to change her field of study for her PhD.
114
00:11:01,750 --> 00:11:03,080
Do you know why?
115
00:11:07,840 --> 00:11:09,150
That's what she told you?
116
00:11:11,630 --> 00:11:14,510
Did you not mentor her properly during her internship?
117
00:11:15,150 --> 00:11:17,790
She's dedicated and hardworking.
118
00:11:18,080 --> 00:11:19,510
She has a promising future.
119
00:11:20,150 --> 00:11:21,840
Did you not guide her well?
120
00:11:22,240 --> 00:11:22,870
I…
121
00:11:24,440 --> 00:11:25,360
Look at you.
122
00:11:25,750 --> 00:11:26,910
You haven't even asked her yourself,
123
00:11:26,910 --> 00:11:28,030
and you don't know the reason,
124
00:11:28,030 --> 00:11:29,320
yet you're already blaming me.
125
00:11:30,630 --> 00:11:31,870
I'm not blaming you.
126
00:11:31,870 --> 00:11:32,550
I just don't want
127
00:11:32,550 --> 00:11:34,550
her talent to be wasted.
128
00:11:35,720 --> 00:11:36,960
Don't worry. It won't be.
129
00:11:38,720 --> 00:11:39,910
She must have
130
00:11:40,240 --> 00:11:41,630
her own reasons for this decision.
131
00:11:42,670 --> 00:11:44,080
But since it concerns her future,
132
00:11:44,320 --> 00:11:46,200
you should think it over for her.
133
00:11:46,780 --> 00:11:48,330
You don't need to remind me of that.
134
00:11:57,870 --> 00:11:59,080
Cheers!
135
00:11:59,870 --> 00:12:01,790
Today, we're gathered here
136
00:12:01,790 --> 00:12:03,030
to celebrate
137
00:12:03,030 --> 00:12:04,540
that my supplementary application materials
138
00:12:04,570 --> 00:12:05,500
have been approved.
139
00:12:05,720 --> 00:12:06,480
Congratulations.
140
00:12:06,480 --> 00:12:08,960
Congratulations on your dream coming true.
141
00:12:09,240 --> 00:12:09,910
Thank you.
142
00:12:11,030 --> 00:12:11,630
By the way,
143
00:12:12,030 --> 00:12:12,910
when does the semester start?
144
00:12:13,150 --> 00:12:15,480
I remember overseas programs usually begin in February.
145
00:12:16,150 --> 00:12:17,630
February or October.
146
00:12:18,270 --> 00:12:20,550
If it's February, that's coming up soon.
147
00:12:20,550 --> 00:12:22,360
You better start preparing now,
148
00:12:22,360 --> 00:12:23,910
or you might not have time to get your visa.
149
00:12:26,200 --> 00:12:27,840
Actually, today,
150
00:12:27,840 --> 00:12:29,910
I want to ask you two for advice on something.
151
00:12:30,830 --> 00:12:31,530
Go ahead.
152
00:12:32,200 --> 00:12:33,510
I want to go in October.
153
00:12:34,550 --> 00:12:36,960
The college allows students to secure their admission
154
00:12:36,960 --> 00:12:38,410
as long as they pay the tuition in advance.
155
00:12:38,510 --> 00:12:39,890
So I have two options now:
156
00:12:40,030 --> 00:12:41,840
February or October.
157
00:12:42,670 --> 00:12:44,270
Why wait until October?
158
00:12:44,270 --> 00:12:45,240
Go early and come back early.
159
00:12:45,960 --> 00:12:47,390
There are two reasons.
160
00:12:47,600 --> 00:12:48,270
First,
161
00:12:48,270 --> 00:12:50,390
I've only just saved enough for tuition.
162
00:12:50,390 --> 00:12:51,720
I'm still a bit short on living expenses,
163
00:12:52,000 --> 00:12:54,440
so I think I'll work a little longer and save up more.
164
00:12:54,870 --> 00:12:57,120
Can't your parents help out a bit?
165
00:12:58,790 --> 00:13:00,510
I don't want to ask them for help.
166
00:13:00,720 --> 00:13:01,790
They're both in their fifties now
167
00:13:01,790 --> 00:13:02,870
and will retire soon.
168
00:13:02,870 --> 00:13:04,630
Besides, studying abroad
169
00:13:04,630 --> 00:13:06,270
was my decision in the first place.
170
00:13:08,440 --> 00:13:09,150
And the other reason?
171
00:13:11,080 --> 00:13:12,550
Well,
172
00:13:12,790 --> 00:13:15,550
it's been six and a half years since I joined Gunan Huating Hotel.
173
00:13:15,550 --> 00:13:17,510
If I leave in October,
174
00:13:17,510 --> 00:13:19,540
it'll be seven years,
175
00:13:19,690 --> 00:13:21,750
and I'll have worked for exactly one year
176
00:13:21,750 --> 00:13:23,000
as the front office manager.
177
00:13:23,390 --> 00:13:24,270
That way,
178
00:13:24,270 --> 00:13:25,960
my resume will look more complete.
179
00:13:27,910 --> 00:13:29,720
After all that explanation,
180
00:13:29,720 --> 00:13:31,320
it doesn't seem
181
00:13:31,320 --> 00:13:33,030
to have anything to do with Dr. He.
182
00:13:33,030 --> 00:13:35,200
Are you sure it has nothing to do with Dr. He?
183
00:13:42,910 --> 00:13:44,870
Congratulations on getting your offer!
184
00:13:44,870 --> 00:13:46,360
Cheers!
185
00:13:50,600 --> 00:13:51,720
It tastes so good.
186
00:13:53,630 --> 00:13:54,600
Eat up.
187
00:13:55,870 --> 00:13:56,530
Oh, right.
188
00:13:57,200 --> 00:14:00,360
I want to run something by you two.
189
00:14:00,360 --> 00:14:01,120
Go ahead.
190
00:14:02,960 --> 00:14:06,630
I want to go abroad in October,
191
00:14:06,910 --> 00:14:09,200
which means I'll leave in October
192
00:14:09,200 --> 00:14:11,240
and come back next August.
193
00:14:11,440 --> 00:14:11,960
Is that okay?
194
00:14:13,720 --> 00:14:14,480
Of course.
195
00:14:15,320 --> 00:14:16,440
I have no objections.
196
00:14:17,000 --> 00:14:17,630
That way,
197
00:14:17,630 --> 00:14:18,760
you'll have plenty of time
198
00:14:18,960 --> 00:14:20,480
and won't have to worry about your visa and such.
199
00:14:21,160 --> 00:14:22,710
Right. But
200
00:14:22,790 --> 00:14:24,150
when you come back from abroad,
201
00:14:24,360 --> 00:14:25,600
you'll be 29.
202
00:14:25,870 --> 00:14:27,670
I'll be 29 sooner or later anyway.
203
00:14:28,510 --> 00:14:29,730
We're celebrating.
204
00:14:30,550 --> 00:14:31,750
I'll have another drink.
205
00:14:33,630 --> 00:14:34,150
Come on.
206
00:14:34,600 --> 00:14:35,390
Let's have another toast.
207
00:14:35,630 --> 00:14:36,580
Let's clink glasses again.
208
00:14:36,750 --> 00:14:37,720
Cheers!
209
00:14:37,720 --> 00:14:38,370
Congratulations.
210
00:14:42,070 --> 00:14:43,520
It's so good.
211
00:14:44,650 --> 00:14:46,240
-I'd like a little more.
-Eat up.
212
00:14:49,750 --> 00:14:51,550
Great news.
213
00:14:52,200 --> 00:14:53,320
My parents have agreed
214
00:14:53,320 --> 00:14:55,320
to my going abroad in October.
215
00:14:56,150 --> 00:14:58,510
That's great. Everything is going smoothly.
216
00:14:58,750 --> 00:14:59,750
It's a good sign.
217
00:15:04,710 --> 00:15:05,270
By the way,
218
00:15:05,990 --> 00:15:08,590
make sure to inform everyone who needs to know.
219
00:15:10,510 --> 00:15:11,440
Got it.
220
00:15:12,890 --> 00:15:13,720
That's it.
221
00:15:13,720 --> 00:15:14,600
Don't drag it out.
222
00:15:14,870 --> 00:15:15,440
Bye-bye.
223
00:15:16,630 --> 00:15:17,390
Bye-bye.
224
00:15:24,790 --> 00:15:26,630
How should I tell him?
225
00:15:27,600 --> 00:15:29,720
If I say I won't leave until October,
226
00:15:30,200 --> 00:15:32,270
will it sound like I'm implying something?
227
00:15:42,670 --> 00:15:43,870
Dr. He.
228
00:15:46,870 --> 00:15:47,790
I…
229
00:16:36,750 --> 00:16:37,650
Dr. He,
230
00:16:37,910 --> 00:16:39,150
I got my offer.
231
00:16:39,150 --> 00:16:40,900
This October, I will...
232
00:16:59,710 --> 00:17:02,710
How do I even bring this up?
233
00:17:08,790 --> 00:17:09,790
No.
234
00:17:16,280 --> 00:17:20,520
[Typing…]
235
00:17:30,390 --> 00:17:32,270
What does he want to say?
236
00:18:21,970 --> 00:18:23,250
Thank you for today.
237
00:18:23,280 --> 00:18:25,000
If anything else comes up, I'll contact you again.
238
00:18:25,060 --> 00:18:25,540
Alright.
239
00:18:26,240 --> 00:18:27,070
Thank you.
240
00:18:37,750 --> 00:18:38,600
Ms. Liu.
241
00:18:39,160 --> 00:18:42,020
Why don't we go to the hospital for a check-up?
242
00:18:42,510 --> 00:18:45,310
The staff happened to be cleaning the courtyard today.
243
00:18:45,310 --> 00:18:46,200
What if next time
244
00:18:46,200 --> 00:18:47,850
you're alone in the room?
245
00:18:47,960 --> 00:18:49,510
I'm quite worried.
246
00:18:53,200 --> 00:18:55,400
My cough and chest tightness
247
00:18:55,750 --> 00:18:57,510
are the after-effects
248
00:18:57,510 --> 00:18:59,440
of my lung cancer treatment overseas years ago.
249
00:19:00,790 --> 00:19:02,400
Going to the hospital again
250
00:19:02,680 --> 00:19:04,070
means a whole ordeal—
251
00:19:04,070 --> 00:19:07,440
blood transfusions, hospital stays, and surgery.
252
00:19:07,750 --> 00:19:08,880
I really don't want
253
00:19:08,900 --> 00:19:10,820
to go through all that again.
254
00:19:16,000 --> 00:19:18,560
Ms. Liu, I know a TCM physician
255
00:19:18,720 --> 00:19:19,960
who specializes in oncology.
256
00:19:20,060 --> 00:19:21,710
Maybe he can help you.
257
00:19:22,220 --> 00:19:23,590
He once told me
258
00:19:23,590 --> 00:19:25,510
that TCM treatments are mostly
259
00:19:25,510 --> 00:19:28,360
herbal medicine, acupuncture, moxibustion, and cupping.
260
00:19:28,680 --> 00:19:30,200
They don't sound too overwhelming.
261
00:19:30,200 --> 00:19:31,300
You could at least check it out.
262
00:19:31,320 --> 00:19:33,710
Even if he can't cure you,
263
00:19:33,790 --> 00:19:34,880
if he can ease the symptoms,
264
00:19:34,880 --> 00:19:35,960
wouldn't that still be a good thing?
265
00:19:36,070 --> 00:19:39,110
Does TCM help with the after-effects of radiation therapy?
266
00:19:39,480 --> 00:19:40,630
I'm not sure,
267
00:19:40,750 --> 00:19:42,270
but I can ask him for you.
268
00:19:45,550 --> 00:19:48,160
Alright, please do.
269
00:19:48,880 --> 00:19:49,880
No problem.
270
00:19:53,550 --> 00:19:54,480
Dr. He,
271
00:19:55,200 --> 00:19:58,160
can I ask you some questions?
272
00:20:08,750 --> 00:20:09,880
Take your medicine on time.
273
00:20:10,070 --> 00:20:10,680
Thank you.
274
00:20:41,270 --> 00:20:42,680
Sure, go ahead.
275
00:20:53,160 --> 00:20:55,440
There's a guest at our hotel
276
00:20:56,000 --> 00:20:58,220
who's in her seventies and had lung cancer before.
277
00:20:58,370 --> 00:21:00,040
She should be fully recovered now,
278
00:21:00,350 --> 00:21:02,480
but she often coughs and experiences chest tightness.
279
00:21:03,110 --> 00:21:04,920
Are they the after-effects of the surgery?
280
00:21:10,030 --> 00:21:10,790
It's possible.
281
00:21:11,510 --> 00:21:13,160
But since she had lung cancer before,
282
00:21:13,270 --> 00:21:14,480
the situation is quite complex.
283
00:21:15,110 --> 00:21:16,550
I need to see her in person
284
00:21:16,550 --> 00:21:17,540
to make a more specific assessment.
285
00:21:21,000 --> 00:21:21,640
Okay.
286
00:21:41,200 --> 00:21:42,240
But she's not willing
287
00:21:42,240 --> 00:21:44,440
to be hospitalized or undergo surgery.
288
00:21:44,830 --> 00:21:46,310
Would TCM be an option?
289
00:21:52,510 --> 00:21:53,000
Yes.
290
00:21:53,850 --> 00:21:55,140
Bring her to the hospital to see me.
291
00:21:55,270 --> 00:21:56,550
I see patients in the afternoon.
292
00:21:56,960 --> 00:21:57,920
Try to come early.
293
00:22:13,350 --> 00:22:13,960
Okay.
294
00:22:15,630 --> 00:22:18,600
I'll set up a time with her and let you know.
295
00:23:32,830 --> 00:23:33,640
Your medical records?
296
00:23:56,900 --> 00:24:00,080
♫Never know what to do♫
297
00:24:00,260 --> 00:24:03,580
♫In the times, I'm with you♫
298
00:24:07,550 --> 00:24:10,590
♫Never know what to say♫
299
00:24:10,880 --> 00:24:14,970
♫In the hours, I'm with you♫
300
00:24:11,590 --> 00:24:12,880
Wait outside for a moment.
301
00:24:13,270 --> 00:24:14,070
Alright.
302
00:24:18,260 --> 00:24:21,540
♫All I know, that it's true♫
303
00:24:23,890 --> 00:24:26,290
♫That it's true♫
304
00:24:48,790 --> 00:24:49,880
Alright, thank you.
305
00:24:51,030 --> 00:24:54,110
Ms. Liu, you're staying in Gunan Huating?
306
00:24:54,640 --> 00:24:56,350
Yes, it's been quite a while.
307
00:24:57,030 --> 00:24:59,580
Almost half a year now.
308
00:25:03,160 --> 00:25:04,510
From your medical records,
309
00:25:04,830 --> 00:25:06,400
you had radiation therapy the year before last.
310
00:25:06,730 --> 00:25:08,770
After your discharge, you've been having chest tightness, shortness of breath,
311
00:25:08,800 --> 00:25:10,280
and a cough, right?
312
00:25:11,590 --> 00:25:12,440
Is it serious?
313
00:25:14,480 --> 00:25:15,310
Not very.
314
00:25:15,790 --> 00:25:17,830
The cough gets worse
315
00:25:18,310 --> 00:25:20,200
when I don't get enough rest.
316
00:25:21,960 --> 00:25:23,880
Do you have a CT scan I can look at?
317
00:25:27,760 --> 00:25:28,600
I have it.
318
00:25:42,240 --> 00:25:43,310
This isn't a digital copy.
319
00:25:43,440 --> 00:25:44,480
It's just a photo of the scan.
320
00:25:48,750 --> 00:25:50,110
This won't do. It's not clear enough.
321
00:25:52,110 --> 00:25:54,700
Ms. Liu, I'll need you to get another CT scan.
322
00:25:56,180 --> 00:25:57,250
Another one?
323
00:25:57,820 --> 00:25:59,010
Since we're already here,
324
00:25:59,040 --> 00:26:00,410
we might as well get everything done in one go.
325
00:26:02,600 --> 00:26:03,420
Okay.
326
00:26:04,510 --> 00:26:05,270
I'll accompany you.
327
00:26:05,310 --> 00:26:05,990
No need.
328
00:26:06,240 --> 00:26:08,240
Fang, take Ms. Liu
329
00:26:08,240 --> 00:26:09,240
to get her CT scan done.
330
00:26:09,920 --> 00:26:10,640
No, no.
331
00:26:10,640 --> 00:26:11,750
I can go with her.
332
00:26:11,750 --> 00:26:14,400
No need. I'm worried you and Ms. Liu might get lost.
333
00:26:15,270 --> 00:26:15,850
Fang,
334
00:26:16,440 --> 00:26:17,480
go with Ms. Liu.
335
00:26:18,000 --> 00:26:18,590
Okay.
336
00:26:28,030 --> 00:26:28,680
Thank you.
337
00:26:28,680 --> 00:26:29,840
Ms. Liu, this way, please.
338
00:26:47,030 --> 00:26:48,590
It's been several weeks since your last follow-up visit.
339
00:26:49,640 --> 00:26:51,640
How have you been feeling lately?
340
00:26:56,270 --> 00:26:57,200
Pretty good.
341
00:27:03,240 --> 00:27:04,110
Let me check your pulse.
342
00:27:37,310 --> 00:27:38,640
How's your plan to study abroad coming along?
343
00:27:39,400 --> 00:27:40,440
The Spring Festival is over.
344
00:27:40,680 --> 00:27:41,790
Have you received your offer?
345
00:27:44,750 --> 00:27:47,000
I've received the offer.
346
00:27:50,000 --> 00:27:50,790
That's great news.
347
00:27:51,270 --> 00:27:52,350
Why didn't you tell me?
348
00:27:56,880 --> 00:28:00,240
What about your visa? Have you got it?
349
00:28:03,240 --> 00:28:04,590
Actually…
350
00:28:06,790 --> 00:28:08,880
I'm not leaving until October.
351
00:28:19,440 --> 00:28:21,110
You said February before.
352
00:28:21,110 --> 00:28:22,510
Why the sudden change?
353
00:28:25,750 --> 00:28:26,640
At that time…
354
00:28:28,070 --> 00:28:30,400
I didn't know I could choose the semester,
355
00:28:30,400 --> 00:28:31,400
so I…
356
00:28:57,400 --> 00:28:58,310
Dr. He.
357
00:29:00,720 --> 00:29:05,160
Is there anything else wrong with my health?
358
00:29:06,270 --> 00:29:07,640
Nothing major.
359
00:29:10,000 --> 00:29:11,270
It's just…
360
00:29:17,550 --> 00:29:19,030
Just what?
361
00:29:21,200 --> 00:29:22,790
Just that you're a bit heartless.
362
00:29:33,200 --> 00:29:34,000
Don't worry.
363
00:29:35,200 --> 00:29:36,750
Just drink some tangerine peel tea.
364
00:30:01,160 --> 00:30:03,440
Look, this is your medical record,
365
00:30:03,550 --> 00:30:04,590
and this is the prescription.
366
00:30:04,920 --> 00:30:06,160
Once the decoction is ready,
367
00:30:06,160 --> 00:30:08,350
it'll be delivered to the hotel.
368
00:30:08,350 --> 00:30:09,480
Okay.
369
00:30:10,000 --> 00:30:11,830
You'll take this decoction for a week
370
00:30:11,830 --> 00:30:13,400
and then come back for a follow-up visit.
371
00:30:13,790 --> 00:30:14,960
Next time you come,
372
00:30:14,960 --> 00:30:16,680
I suggest you try acupuncture.
373
00:30:16,960 --> 00:30:19,070
Based on my experience with TCM,
374
00:30:19,200 --> 00:30:21,680
acupuncture tends to work faster.
375
00:30:21,680 --> 00:30:22,790
I suggest you give it a try.
376
00:30:23,270 --> 00:30:24,070
Alright.
377
00:30:25,790 --> 00:30:28,160
Thanks for coming to the hospital with me today.
378
00:30:28,400 --> 00:30:30,640
Not at all. I'll call us a car.
379
00:30:30,640 --> 00:30:31,480
Okay.
380
00:30:33,680 --> 00:30:34,550
Shen.
381
00:30:35,110 --> 00:30:37,880
What's your relationship with Dr. He?
382
00:30:42,750 --> 00:30:43,830
We're just friends.
383
00:30:44,240 --> 00:30:45,200
I don't think so.
384
00:30:46,310 --> 00:30:47,790
I can tell—
385
00:30:48,350 --> 00:30:51,110
he's the "unhappy decision" you mentioned,
386
00:30:51,110 --> 00:30:51,750
right?
387
00:30:54,350 --> 00:30:56,400
I'm not trying to pry into your privacy.
388
00:30:57,160 --> 00:30:58,480
I just feel that
389
00:30:59,350 --> 00:31:01,240
he cares about you a lot.
390
00:31:04,270 --> 00:31:06,640
If you were truly certain about your decision,
391
00:31:06,640 --> 00:31:09,000
you wouldn't be so concerned about his feelings.
392
00:31:10,240 --> 00:31:11,750
There are things
393
00:31:13,110 --> 00:31:15,000
you don't have to admit,
394
00:31:15,510 --> 00:31:18,200
but your heart always knows the truth.
395
00:31:33,830 --> 00:31:35,110
Don't think you're not good enough.
396
00:31:35,110 --> 00:31:36,920
Don't think you have no value.
397
00:31:37,480 --> 00:31:39,310
You're just hurt
398
00:31:39,310 --> 00:31:40,590
by a bad relationship.
399
00:31:41,550 --> 00:31:43,200
If possible,
400
00:31:44,440 --> 00:31:47,400
I do hope you can heal a little faster.
401
00:32:39,420 --> 00:32:40,980
The red beans…
402
00:32:44,550 --> 00:32:46,200
Isn't it too early?
403
00:32:56,770 --> 00:32:58,160
Did you eat the red beans?
404
00:33:31,640 --> 00:33:35,770
[Message: Jiangzhou Local Food. Red beans…]
405
00:33:39,640 --> 00:33:40,920
She's still not up?
406
00:33:42,160 --> 00:33:43,510
I wonder if she ate them or not.
407
00:34:04,000 --> 00:34:06,030
I can tell you slept well last night.
408
00:34:06,030 --> 00:34:07,720
You look much better than you did the past couple of days.
409
00:34:10,230 --> 00:34:11,670
I made it according to your recipe.
410
00:34:12,000 --> 00:34:13,350
Black rice porridge with red beans and tangerine peels.
411
00:34:15,710 --> 00:34:16,670
It smells so good.
412
00:34:17,030 --> 00:34:19,480
Look at these red beans. They're really good.
413
00:34:19,670 --> 00:34:20,550
All plump.
414
00:34:20,550 --> 00:34:22,030
No impurities at all.
415
00:34:22,880 --> 00:34:24,710
And the best part? They come with
416
00:34:24,710 --> 00:34:25,710
cooking recipes.
417
00:34:25,710 --> 00:34:26,400
Yeah.
418
00:34:26,400 --> 00:34:27,320
That's great.
419
00:34:28,320 --> 00:34:29,880
Where is the shop? I'll check it out someday.
420
00:34:32,000 --> 00:34:34,280
I ran into the seller just outside our complex.
421
00:34:34,800 --> 00:34:36,150
He was a vendor
422
00:34:36,150 --> 00:34:38,000
wearing a white top
423
00:34:38,000 --> 00:34:39,400
and carrying a plastic bag.
424
00:34:40,070 --> 00:34:41,360
A street vendor?
425
00:34:43,590 --> 00:34:45,449
I'll take a walk outside the complex someday.
426
00:34:45,469 --> 00:34:46,719
Who knows? I might run into him.
427
00:34:56,280 --> 00:34:57,800
I plan to try every one
428
00:34:57,800 --> 00:34:59,670
of these recipes for you.
429
00:34:59,960 --> 00:35:00,960
Sounds good.
430
00:35:03,960 --> 00:35:04,880
Aren't you having some?
431
00:35:04,910 --> 00:35:05,800
I am, I am.
432
00:35:06,400 --> 00:35:07,360
Only half is left.
433
00:35:11,510 --> 00:35:12,440
A bit more sugar?
434
00:35:12,440 --> 00:35:13,110
Okay.
435
00:35:13,480 --> 00:35:14,190
It tastes better with some sugar.
436
00:35:27,800 --> 00:35:29,070
Homework.
437
00:35:53,880 --> 00:35:55,070
Full marks?
438
00:35:55,960 --> 00:35:57,400
Is this an exam?
439
00:36:50,390 --> 00:36:52,100
Alright. We have to say goodbye here.
440
00:36:52,440 --> 00:36:53,960
If anything comes up, contact me anytime.
441
00:36:55,520 --> 00:36:57,290
Remember to get a check-up every six months
442
00:36:57,320 --> 00:36:58,510
to prevent recurrence and metastasis.
443
00:36:58,800 --> 00:37:00,840
Don't skip it just because it's troublesome.
444
00:37:00,840 --> 00:37:02,150
Early detection, early treatment.
445
00:37:02,150 --> 00:37:02,840
Okay.
446
00:37:03,690 --> 00:37:04,810
Also,
447
00:37:04,920 --> 00:37:06,300
encourage him to do light exercise,
448
00:37:06,320 --> 00:37:07,680
but avoid intense workouts.
449
00:37:10,320 --> 00:37:12,030
My decoction formula strengthens the body, expels pathogens,
450
00:37:12,030 --> 00:37:12,910
and boosts immunity.
451
00:37:12,960 --> 00:37:13,960
Make sure to take it on time.
452
00:37:15,670 --> 00:37:16,480
Be good.
453
00:37:17,230 --> 00:37:18,550
Eat more vegetables and fruits.
454
00:37:18,800 --> 00:37:19,630
Don't just eat meat.
455
00:37:21,400 --> 00:37:22,480
Thank you, Dr. He.
456
00:37:23,710 --> 00:37:25,480
I don't know how to thank you enough.
457
00:37:25,760 --> 00:37:26,880
It's just my job.
458
00:37:31,840 --> 00:37:32,800
Congratulations.
459
00:37:33,280 --> 00:37:34,510
You got discharged so soon.
460
00:37:36,000 --> 00:37:37,760
When your hair grows back,
461
00:37:37,760 --> 00:37:39,190
take a photo
462
00:37:39,190 --> 00:37:40,320
and send it to me.
463
00:37:41,510 --> 00:37:44,590
Can you tell the lady who gave me this
464
00:37:45,760 --> 00:37:47,170
that I've been discharged?
465
00:37:47,750 --> 00:37:49,660
I'll let her know if I get the chance.
466
00:37:52,150 --> 00:37:53,710
Dr. He, we'll be going now.
467
00:37:54,630 --> 00:37:56,550
Thank you for everything you've done for us.
468
00:37:56,960 --> 00:37:57,960
I just did what I should.
469
00:37:59,280 --> 00:38:00,400
Say goodbye to Dr. He.
470
00:38:01,360 --> 00:38:02,070
Keep up the good work.
471
00:38:02,970 --> 00:38:03,700
You too, keep it up.
472
00:38:06,350 --> 00:38:06,990
Let's go.
31068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.