All language subtitles for The.Best.Thing.S01E15.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,100 --> 00:01:40,979 [The Best Thing] 2 00:01:41,520 --> 00:01:48,750 [Episode 15: Red beans are sweet and sour in taste and neutral in nature. They promote urination, reduce swelling, clear toxins, and expel pus.] 3 00:02:36,010 --> 00:02:38,079 What's wrong? You're scared to see me? 4 00:02:41,560 --> 00:02:42,590 Why are you scared? 5 00:02:44,050 --> 00:02:46,210 Because my mom told me 6 00:02:46,240 --> 00:02:49,680 to behave well my first time here 7 00:02:50,880 --> 00:02:52,280 and not to be a nuisance. 8 00:02:56,880 --> 00:02:58,070 I have something for you. 9 00:03:06,200 --> 00:03:07,510 Take it. 10 00:03:08,830 --> 00:03:10,160 When I came back, 11 00:03:10,180 --> 00:03:11,570 I forgot to buy you a gift. 12 00:03:12,800 --> 00:03:13,800 So take this lucky money 13 00:03:13,800 --> 00:03:15,240 and buy yourself something you like. 14 00:03:15,430 --> 00:03:16,640 Consider it my gift to you. 15 00:03:19,079 --> 00:03:20,280 Thank you, Dr. He. 16 00:03:22,829 --> 00:03:23,920 You're such a good boy. 17 00:03:24,470 --> 00:03:25,880 Everyone likes you. 18 00:03:28,400 --> 00:03:29,360 How long are you staying? 19 00:03:30,500 --> 00:03:32,150 About three more days. 20 00:03:32,590 --> 00:03:33,590 Are you leaving? 21 00:03:34,690 --> 00:03:35,730 I need to go back to work. 22 00:03:35,760 --> 00:03:36,510 So I'll be leaving. 23 00:03:37,060 --> 00:03:39,470 Have fun here with the other kids. 24 00:03:41,500 --> 00:03:42,230 I'm leaving. 25 00:03:43,590 --> 00:03:44,590 Bye-bye, Dr. He. 26 00:03:44,980 --> 00:03:45,770 Bye-bye. 27 00:03:58,200 --> 00:03:59,170 Go. 28 00:04:00,270 --> 00:04:01,280 Go. 29 00:04:09,680 --> 00:04:10,710 Everything's packed? 30 00:04:14,960 --> 00:04:16,200 Be safe on the road. 31 00:04:21,079 --> 00:04:22,990 I drank a bit too much last night. 32 00:04:24,110 --> 00:04:25,750 Don't take what I said to heart. 33 00:04:27,470 --> 00:04:28,270 I know. 34 00:04:28,990 --> 00:04:30,400 People are honest when they're drunk. 35 00:04:37,720 --> 00:04:38,430 Alright. 36 00:04:39,200 --> 00:04:41,530 I'll be going then. 37 00:04:42,880 --> 00:04:43,630 Okay. 38 00:05:27,860 --> 00:05:30,100 I'm back. I have something for you. 39 00:05:36,690 --> 00:05:38,330 I was just about to go downstairs for a walk. 40 00:05:38,640 --> 00:05:40,990 Let's meet at the park, shall we? 41 00:06:01,130 --> 00:06:01,860 These are for you. 42 00:06:08,080 --> 00:06:08,670 Oh, right. 43 00:06:10,270 --> 00:06:10,910 And this too. 44 00:06:15,310 --> 00:06:16,640 Xiangya told me everything. 45 00:06:17,240 --> 00:06:19,530 I think you really need this right now. 46 00:06:24,030 --> 00:06:26,270 Actually, Xifan's love life 47 00:06:26,570 --> 00:06:27,570 is pretty simple. 48 00:06:28,810 --> 00:06:31,300 She only had a seven-year relationship with her first love. 49 00:06:31,750 --> 00:06:32,800 They broke up last year. 50 00:06:33,680 --> 00:06:35,240 They lived in different cities for a long time. 51 00:06:36,000 --> 00:06:38,510 Towards the end, she was in a really bad state. 52 00:06:39,870 --> 00:06:42,140 She's scared of getting hurt again. 53 00:06:45,240 --> 00:06:47,720 All blockages build up over time. 54 00:06:48,190 --> 00:06:49,280 When there's stagnation, there's pain. 55 00:06:49,970 --> 00:06:51,260 Red beans help 56 00:06:51,290 --> 00:06:53,360 clear stagnation and heal sores. 57 00:06:53,830 --> 00:06:55,510 They can also help improve your mood. 58 00:07:07,750 --> 00:07:08,310 What's wrong? 59 00:07:13,680 --> 00:07:15,120 I'm just thinking… 60 00:07:18,270 --> 00:07:19,780 Why aren't you angry? 61 00:07:25,600 --> 00:07:26,750 Maybe because 62 00:07:27,310 --> 00:07:29,950 I've been through something similar. 63 00:07:30,390 --> 00:07:32,830 So I can relate. 64 00:07:33,530 --> 00:07:35,760 After I was dumped, 65 00:07:35,790 --> 00:07:37,680 I was self-destructive for a while. 66 00:07:38,870 --> 00:07:41,510 During that period, I ate medicinal food every day 67 00:07:41,720 --> 00:07:42,750 for more than a year. 68 00:07:43,560 --> 00:07:44,920 It worked pretty well. 69 00:07:46,390 --> 00:07:47,830 But later, I realized that 70 00:07:48,310 --> 00:07:49,950 while medicinal food does help, 71 00:07:50,360 --> 00:07:51,630 the most important thing 72 00:07:51,920 --> 00:07:53,159 is to get back 73 00:07:53,159 --> 00:07:55,130 to a normal routine with regular meals. 74 00:07:57,830 --> 00:08:00,160 So it's the same for you. 75 00:08:01,000 --> 00:08:02,170 Don't think you're not good enough. 76 00:08:02,310 --> 00:08:04,040 Don't think you have no value. 77 00:08:04,600 --> 00:08:06,480 You're just hurt 78 00:08:06,480 --> 00:08:07,600 by a bad relationship. 79 00:08:09,480 --> 00:08:10,510 Love yourself 80 00:08:10,800 --> 00:08:13,100 and live well. That's the most important thing. 81 00:08:16,720 --> 00:08:19,560 You can take your time with everything else. 82 00:08:33,039 --> 00:08:33,850 That said, 83 00:08:36,200 --> 00:08:37,600 if possible, 84 00:08:39,000 --> 00:08:40,150 I do hope 85 00:08:40,480 --> 00:08:41,960 you can heal a little faster. 86 00:08:56,140 --> 00:09:02,820 ♫Loving you is the best thing I've ever done♫ 87 00:09:03,040 --> 00:09:08,160 ♫Among the vast sea of people, you and I understand each other♫ 88 00:09:09,740 --> 00:09:15,660 ♫Missing you is the most beautiful thing in my life♫ 89 00:09:11,600 --> 00:09:13,320 Next time you have red beans, 90 00:09:13,320 --> 00:09:14,390 send me a photo. 91 00:09:16,630 --> 00:09:24,340 ♫Write it down in your heart and never disappear♫ 92 00:09:42,510 --> 00:09:43,630 Here, have some tea. 93 00:09:48,390 --> 00:09:50,630 You didn't argue with him when you went back for the Spring Festival, did you? 94 00:09:51,270 --> 00:09:53,240 No. He barely had time for me. 95 00:09:57,750 --> 00:09:59,750 He found himself a girlfriend. 96 00:10:00,270 --> 00:10:01,750 She seems nice, 97 00:10:02,180 --> 00:10:04,380 and they get along fine. 98 00:10:19,310 --> 00:10:21,270 Your mom's been gone for so long. 99 00:10:22,120 --> 00:10:24,630 Some things are better left in the past. 100 00:10:25,480 --> 00:10:26,440 I've let it go. 101 00:10:26,440 --> 00:10:28,060 Why can't you? 102 00:10:29,910 --> 00:10:31,600 At your dad's age, 103 00:10:31,600 --> 00:10:34,790 it's understandable for him to find someone to share his life with. 104 00:10:36,000 --> 00:10:37,450 Just let him be. 105 00:10:40,080 --> 00:10:40,840 I know. 106 00:10:43,200 --> 00:10:44,030 How about this? 107 00:10:44,320 --> 00:10:45,700 I'll come here every year 108 00:10:45,840 --> 00:10:47,960 to celebrate the Spring Festival with you two. 109 00:10:48,790 --> 00:10:50,480 It's not like he needs me there anyway. 110 00:10:51,360 --> 00:10:52,830 Alright, suit yourself. 111 00:10:54,870 --> 00:10:55,720 By the way, 112 00:10:56,200 --> 00:10:57,360 Fang 113 00:10:57,630 --> 00:11:01,510 told me she wants to change her field of study for her PhD. 114 00:11:01,750 --> 00:11:03,080 Do you know why? 115 00:11:07,840 --> 00:11:09,150 That's what she told you? 116 00:11:11,630 --> 00:11:14,510 Did you not mentor her properly during her internship? 117 00:11:15,150 --> 00:11:17,790 She's dedicated and hardworking. 118 00:11:18,080 --> 00:11:19,510 She has a promising future. 119 00:11:20,150 --> 00:11:21,840 Did you not guide her well? 120 00:11:22,240 --> 00:11:22,870 I… 121 00:11:24,440 --> 00:11:25,360 Look at you. 122 00:11:25,750 --> 00:11:26,910 You haven't even asked her yourself, 123 00:11:26,910 --> 00:11:28,030 and you don't know the reason, 124 00:11:28,030 --> 00:11:29,320 yet you're already blaming me. 125 00:11:30,630 --> 00:11:31,870 I'm not blaming you. 126 00:11:31,870 --> 00:11:32,550 I just don't want 127 00:11:32,550 --> 00:11:34,550 her talent to be wasted. 128 00:11:35,720 --> 00:11:36,960 Don't worry. It won't be. 129 00:11:38,720 --> 00:11:39,910 She must have 130 00:11:40,240 --> 00:11:41,630 her own reasons for this decision. 131 00:11:42,670 --> 00:11:44,080 But since it concerns her future, 132 00:11:44,320 --> 00:11:46,200 you should think it over for her. 133 00:11:46,780 --> 00:11:48,330 You don't need to remind me of that. 134 00:11:57,870 --> 00:11:59,080 Cheers! 135 00:11:59,870 --> 00:12:01,790 Today, we're gathered here 136 00:12:01,790 --> 00:12:03,030 to celebrate 137 00:12:03,030 --> 00:12:04,540 that my supplementary application materials 138 00:12:04,570 --> 00:12:05,500 have been approved. 139 00:12:05,720 --> 00:12:06,480 Congratulations. 140 00:12:06,480 --> 00:12:08,960 Congratulations on your dream coming true. 141 00:12:09,240 --> 00:12:09,910 Thank you. 142 00:12:11,030 --> 00:12:11,630 By the way, 143 00:12:12,030 --> 00:12:12,910 when does the semester start? 144 00:12:13,150 --> 00:12:15,480 I remember overseas programs usually begin in February. 145 00:12:16,150 --> 00:12:17,630 February or October. 146 00:12:18,270 --> 00:12:20,550 If it's February, that's coming up soon. 147 00:12:20,550 --> 00:12:22,360 You better start preparing now, 148 00:12:22,360 --> 00:12:23,910 or you might not have time to get your visa. 149 00:12:26,200 --> 00:12:27,840 Actually, today, 150 00:12:27,840 --> 00:12:29,910 I want to ask you two for advice on something. 151 00:12:30,830 --> 00:12:31,530 Go ahead. 152 00:12:32,200 --> 00:12:33,510 I want to go in October. 153 00:12:34,550 --> 00:12:36,960 The college allows students to secure their admission 154 00:12:36,960 --> 00:12:38,410 as long as they pay the tuition in advance. 155 00:12:38,510 --> 00:12:39,890 So I have two options now: 156 00:12:40,030 --> 00:12:41,840 February or October. 157 00:12:42,670 --> 00:12:44,270 Why wait until October? 158 00:12:44,270 --> 00:12:45,240 Go early and come back early. 159 00:12:45,960 --> 00:12:47,390 There are two reasons. 160 00:12:47,600 --> 00:12:48,270 First, 161 00:12:48,270 --> 00:12:50,390 I've only just saved enough for tuition. 162 00:12:50,390 --> 00:12:51,720 I'm still a bit short on living expenses, 163 00:12:52,000 --> 00:12:54,440 so I think I'll work a little longer and save up more. 164 00:12:54,870 --> 00:12:57,120 Can't your parents help out a bit? 165 00:12:58,790 --> 00:13:00,510 I don't want to ask them for help. 166 00:13:00,720 --> 00:13:01,790 They're both in their fifties now 167 00:13:01,790 --> 00:13:02,870 and will retire soon. 168 00:13:02,870 --> 00:13:04,630 Besides, studying abroad 169 00:13:04,630 --> 00:13:06,270 was my decision in the first place. 170 00:13:08,440 --> 00:13:09,150 And the other reason? 171 00:13:11,080 --> 00:13:12,550 Well, 172 00:13:12,790 --> 00:13:15,550 it's been six and a half years since I joined Gunan Huating Hotel. 173 00:13:15,550 --> 00:13:17,510 If I leave in October, 174 00:13:17,510 --> 00:13:19,540 it'll be seven years, 175 00:13:19,690 --> 00:13:21,750 and I'll have worked for exactly one year 176 00:13:21,750 --> 00:13:23,000 as the front office manager. 177 00:13:23,390 --> 00:13:24,270 That way, 178 00:13:24,270 --> 00:13:25,960 my resume will look more complete. 179 00:13:27,910 --> 00:13:29,720 After all that explanation, 180 00:13:29,720 --> 00:13:31,320 it doesn't seem 181 00:13:31,320 --> 00:13:33,030 to have anything to do with Dr. He. 182 00:13:33,030 --> 00:13:35,200 Are you sure it has nothing to do with Dr. He? 183 00:13:42,910 --> 00:13:44,870 Congratulations on getting your offer! 184 00:13:44,870 --> 00:13:46,360 Cheers! 185 00:13:50,600 --> 00:13:51,720 It tastes so good. 186 00:13:53,630 --> 00:13:54,600 Eat up. 187 00:13:55,870 --> 00:13:56,530 Oh, right. 188 00:13:57,200 --> 00:14:00,360 I want to run something by you two. 189 00:14:00,360 --> 00:14:01,120 Go ahead. 190 00:14:02,960 --> 00:14:06,630 I want to go abroad in October, 191 00:14:06,910 --> 00:14:09,200 which means I'll leave in October 192 00:14:09,200 --> 00:14:11,240 and come back next August. 193 00:14:11,440 --> 00:14:11,960 Is that okay? 194 00:14:13,720 --> 00:14:14,480 Of course. 195 00:14:15,320 --> 00:14:16,440 I have no objections. 196 00:14:17,000 --> 00:14:17,630 That way, 197 00:14:17,630 --> 00:14:18,760 you'll have plenty of time 198 00:14:18,960 --> 00:14:20,480 and won't have to worry about your visa and such. 199 00:14:21,160 --> 00:14:22,710 Right. But 200 00:14:22,790 --> 00:14:24,150 when you come back from abroad, 201 00:14:24,360 --> 00:14:25,600 you'll be 29. 202 00:14:25,870 --> 00:14:27,670 I'll be 29 sooner or later anyway. 203 00:14:28,510 --> 00:14:29,730 We're celebrating. 204 00:14:30,550 --> 00:14:31,750 I'll have another drink. 205 00:14:33,630 --> 00:14:34,150 Come on. 206 00:14:34,600 --> 00:14:35,390 Let's have another toast. 207 00:14:35,630 --> 00:14:36,580 Let's clink glasses again. 208 00:14:36,750 --> 00:14:37,720 Cheers! 209 00:14:37,720 --> 00:14:38,370 Congratulations. 210 00:14:42,070 --> 00:14:43,520 It's so good. 211 00:14:44,650 --> 00:14:46,240 -I'd like a little more. -Eat up. 212 00:14:49,750 --> 00:14:51,550 Great news. 213 00:14:52,200 --> 00:14:53,320 My parents have agreed 214 00:14:53,320 --> 00:14:55,320 to my going abroad in October. 215 00:14:56,150 --> 00:14:58,510 That's great. Everything is going smoothly. 216 00:14:58,750 --> 00:14:59,750 It's a good sign. 217 00:15:04,710 --> 00:15:05,270 By the way, 218 00:15:05,990 --> 00:15:08,590 make sure to inform everyone who needs to know. 219 00:15:10,510 --> 00:15:11,440 Got it. 220 00:15:12,890 --> 00:15:13,720 That's it. 221 00:15:13,720 --> 00:15:14,600 Don't drag it out. 222 00:15:14,870 --> 00:15:15,440 Bye-bye. 223 00:15:16,630 --> 00:15:17,390 Bye-bye. 224 00:15:24,790 --> 00:15:26,630 How should I tell him? 225 00:15:27,600 --> 00:15:29,720 If I say I won't leave until October, 226 00:15:30,200 --> 00:15:32,270 will it sound like I'm implying something? 227 00:15:42,670 --> 00:15:43,870 Dr. He. 228 00:15:46,870 --> 00:15:47,790 I… 229 00:16:36,750 --> 00:16:37,650 Dr. He, 230 00:16:37,910 --> 00:16:39,150 I got my offer. 231 00:16:39,150 --> 00:16:40,900 This October, I will... 232 00:16:59,710 --> 00:17:02,710 How do I even bring this up? 233 00:17:08,790 --> 00:17:09,790 No. 234 00:17:16,280 --> 00:17:20,520 [Typing…] 235 00:17:30,390 --> 00:17:32,270 What does he want to say? 236 00:18:21,970 --> 00:18:23,250 Thank you for today. 237 00:18:23,280 --> 00:18:25,000 If anything else comes up, I'll contact you again. 238 00:18:25,060 --> 00:18:25,540 Alright. 239 00:18:26,240 --> 00:18:27,070 Thank you. 240 00:18:37,750 --> 00:18:38,600 Ms. Liu. 241 00:18:39,160 --> 00:18:42,020 Why don't we go to the hospital for a check-up? 242 00:18:42,510 --> 00:18:45,310 The staff happened to be cleaning the courtyard today. 243 00:18:45,310 --> 00:18:46,200 What if next time 244 00:18:46,200 --> 00:18:47,850 you're alone in the room? 245 00:18:47,960 --> 00:18:49,510 I'm quite worried. 246 00:18:53,200 --> 00:18:55,400 My cough and chest tightness 247 00:18:55,750 --> 00:18:57,510 are the after-effects 248 00:18:57,510 --> 00:18:59,440 of my lung cancer treatment overseas years ago. 249 00:19:00,790 --> 00:19:02,400 Going to the hospital again 250 00:19:02,680 --> 00:19:04,070 means a whole ordeal— 251 00:19:04,070 --> 00:19:07,440 blood transfusions, hospital stays, and surgery. 252 00:19:07,750 --> 00:19:08,880 I really don't want 253 00:19:08,900 --> 00:19:10,820 to go through all that again. 254 00:19:16,000 --> 00:19:18,560 Ms. Liu, I know a TCM physician 255 00:19:18,720 --> 00:19:19,960 who specializes in oncology. 256 00:19:20,060 --> 00:19:21,710 Maybe he can help you. 257 00:19:22,220 --> 00:19:23,590 He once told me 258 00:19:23,590 --> 00:19:25,510 that TCM treatments are mostly 259 00:19:25,510 --> 00:19:28,360 herbal medicine, acupuncture, moxibustion, and cupping. 260 00:19:28,680 --> 00:19:30,200 They don't sound too overwhelming. 261 00:19:30,200 --> 00:19:31,300 You could at least check it out. 262 00:19:31,320 --> 00:19:33,710 Even if he can't cure you, 263 00:19:33,790 --> 00:19:34,880 if he can ease the symptoms, 264 00:19:34,880 --> 00:19:35,960 wouldn't that still be a good thing? 265 00:19:36,070 --> 00:19:39,110 Does TCM help with the after-effects of radiation therapy? 266 00:19:39,480 --> 00:19:40,630 I'm not sure, 267 00:19:40,750 --> 00:19:42,270 but I can ask him for you. 268 00:19:45,550 --> 00:19:48,160 Alright, please do. 269 00:19:48,880 --> 00:19:49,880 No problem. 270 00:19:53,550 --> 00:19:54,480 Dr. He, 271 00:19:55,200 --> 00:19:58,160 can I ask you some questions? 272 00:20:08,750 --> 00:20:09,880 Take your medicine on time. 273 00:20:10,070 --> 00:20:10,680 Thank you. 274 00:20:41,270 --> 00:20:42,680 Sure, go ahead. 275 00:20:53,160 --> 00:20:55,440 There's a guest at our hotel 276 00:20:56,000 --> 00:20:58,220 who's in her seventies and had lung cancer before. 277 00:20:58,370 --> 00:21:00,040 She should be fully recovered now, 278 00:21:00,350 --> 00:21:02,480 but she often coughs and experiences chest tightness. 279 00:21:03,110 --> 00:21:04,920 Are they the after-effects of the surgery? 280 00:21:10,030 --> 00:21:10,790 It's possible. 281 00:21:11,510 --> 00:21:13,160 But since she had lung cancer before, 282 00:21:13,270 --> 00:21:14,480 the situation is quite complex. 283 00:21:15,110 --> 00:21:16,550 I need to see her in person 284 00:21:16,550 --> 00:21:17,540 to make a more specific assessment. 285 00:21:21,000 --> 00:21:21,640 Okay. 286 00:21:41,200 --> 00:21:42,240 But she's not willing 287 00:21:42,240 --> 00:21:44,440 to be hospitalized or undergo surgery. 288 00:21:44,830 --> 00:21:46,310 Would TCM be an option? 289 00:21:52,510 --> 00:21:53,000 Yes. 290 00:21:53,850 --> 00:21:55,140 Bring her to the hospital to see me. 291 00:21:55,270 --> 00:21:56,550 I see patients in the afternoon. 292 00:21:56,960 --> 00:21:57,920 Try to come early. 293 00:22:13,350 --> 00:22:13,960 Okay. 294 00:22:15,630 --> 00:22:18,600 I'll set up a time with her and let you know. 295 00:23:32,830 --> 00:23:33,640 Your medical records? 296 00:23:56,900 --> 00:24:00,080 ♫Never know what to do♫ 297 00:24:00,260 --> 00:24:03,580 ♫In the times, I'm with you♫ 298 00:24:07,550 --> 00:24:10,590 ♫Never know what to say♫ 299 00:24:10,880 --> 00:24:14,970 ♫In the hours, I'm with you♫ 300 00:24:11,590 --> 00:24:12,880 Wait outside for a moment. 301 00:24:13,270 --> 00:24:14,070 Alright. 302 00:24:18,260 --> 00:24:21,540 ♫All I know, that it's true♫ 303 00:24:23,890 --> 00:24:26,290 ♫That it's true♫ 304 00:24:48,790 --> 00:24:49,880 Alright, thank you. 305 00:24:51,030 --> 00:24:54,110 Ms. Liu, you're staying in Gunan Huating? 306 00:24:54,640 --> 00:24:56,350 Yes, it's been quite a while. 307 00:24:57,030 --> 00:24:59,580 Almost half a year now. 308 00:25:03,160 --> 00:25:04,510 From your medical records, 309 00:25:04,830 --> 00:25:06,400 you had radiation therapy the year before last. 310 00:25:06,730 --> 00:25:08,770 After your discharge, you've been having chest tightness, shortness of breath, 311 00:25:08,800 --> 00:25:10,280 and a cough, right? 312 00:25:11,590 --> 00:25:12,440 Is it serious? 313 00:25:14,480 --> 00:25:15,310 Not very. 314 00:25:15,790 --> 00:25:17,830 The cough gets worse 315 00:25:18,310 --> 00:25:20,200 when I don't get enough rest. 316 00:25:21,960 --> 00:25:23,880 Do you have a CT scan I can look at? 317 00:25:27,760 --> 00:25:28,600 I have it. 318 00:25:42,240 --> 00:25:43,310 This isn't a digital copy. 319 00:25:43,440 --> 00:25:44,480 It's just a photo of the scan. 320 00:25:48,750 --> 00:25:50,110 This won't do. It's not clear enough. 321 00:25:52,110 --> 00:25:54,700 Ms. Liu, I'll need you to get another CT scan. 322 00:25:56,180 --> 00:25:57,250 Another one? 323 00:25:57,820 --> 00:25:59,010 Since we're already here, 324 00:25:59,040 --> 00:26:00,410 we might as well get everything done in one go. 325 00:26:02,600 --> 00:26:03,420 Okay. 326 00:26:04,510 --> 00:26:05,270 I'll accompany you. 327 00:26:05,310 --> 00:26:05,990 No need. 328 00:26:06,240 --> 00:26:08,240 Fang, take Ms. Liu 329 00:26:08,240 --> 00:26:09,240 to get her CT scan done. 330 00:26:09,920 --> 00:26:10,640 No, no. 331 00:26:10,640 --> 00:26:11,750 I can go with her. 332 00:26:11,750 --> 00:26:14,400 No need. I'm worried you and Ms. Liu might get lost. 333 00:26:15,270 --> 00:26:15,850 Fang, 334 00:26:16,440 --> 00:26:17,480 go with Ms. Liu. 335 00:26:18,000 --> 00:26:18,590 Okay. 336 00:26:28,030 --> 00:26:28,680 Thank you. 337 00:26:28,680 --> 00:26:29,840 Ms. Liu, this way, please. 338 00:26:47,030 --> 00:26:48,590 It's been several weeks since your last follow-up visit. 339 00:26:49,640 --> 00:26:51,640 How have you been feeling lately? 340 00:26:56,270 --> 00:26:57,200 Pretty good. 341 00:27:03,240 --> 00:27:04,110 Let me check your pulse. 342 00:27:37,310 --> 00:27:38,640 How's your plan to study abroad coming along? 343 00:27:39,400 --> 00:27:40,440 The Spring Festival is over. 344 00:27:40,680 --> 00:27:41,790 Have you received your offer? 345 00:27:44,750 --> 00:27:47,000 I've received the offer. 346 00:27:50,000 --> 00:27:50,790 That's great news. 347 00:27:51,270 --> 00:27:52,350 Why didn't you tell me? 348 00:27:56,880 --> 00:28:00,240 What about your visa? Have you got it? 349 00:28:03,240 --> 00:28:04,590 Actually… 350 00:28:06,790 --> 00:28:08,880 I'm not leaving until October. 351 00:28:19,440 --> 00:28:21,110 You said February before. 352 00:28:21,110 --> 00:28:22,510 Why the sudden change? 353 00:28:25,750 --> 00:28:26,640 At that time… 354 00:28:28,070 --> 00:28:30,400 I didn't know I could choose the semester, 355 00:28:30,400 --> 00:28:31,400 so I… 356 00:28:57,400 --> 00:28:58,310 Dr. He. 357 00:29:00,720 --> 00:29:05,160 Is there anything else wrong with my health? 358 00:29:06,270 --> 00:29:07,640 Nothing major. 359 00:29:10,000 --> 00:29:11,270 It's just… 360 00:29:17,550 --> 00:29:19,030 Just what? 361 00:29:21,200 --> 00:29:22,790 Just that you're a bit heartless. 362 00:29:33,200 --> 00:29:34,000 Don't worry. 363 00:29:35,200 --> 00:29:36,750 Just drink some tangerine peel tea. 364 00:30:01,160 --> 00:30:03,440 Look, this is your medical record, 365 00:30:03,550 --> 00:30:04,590 and this is the prescription. 366 00:30:04,920 --> 00:30:06,160 Once the decoction is ready, 367 00:30:06,160 --> 00:30:08,350 it'll be delivered to the hotel. 368 00:30:08,350 --> 00:30:09,480 Okay. 369 00:30:10,000 --> 00:30:11,830 You'll take this decoction for a week 370 00:30:11,830 --> 00:30:13,400 and then come back for a follow-up visit. 371 00:30:13,790 --> 00:30:14,960 Next time you come, 372 00:30:14,960 --> 00:30:16,680 I suggest you try acupuncture. 373 00:30:16,960 --> 00:30:19,070 Based on my experience with TCM, 374 00:30:19,200 --> 00:30:21,680 acupuncture tends to work faster. 375 00:30:21,680 --> 00:30:22,790 I suggest you give it a try. 376 00:30:23,270 --> 00:30:24,070 Alright. 377 00:30:25,790 --> 00:30:28,160 Thanks for coming to the hospital with me today. 378 00:30:28,400 --> 00:30:30,640 Not at all. I'll call us a car. 379 00:30:30,640 --> 00:30:31,480 Okay. 380 00:30:33,680 --> 00:30:34,550 Shen. 381 00:30:35,110 --> 00:30:37,880 What's your relationship with Dr. He? 382 00:30:42,750 --> 00:30:43,830 We're just friends. 383 00:30:44,240 --> 00:30:45,200 I don't think so. 384 00:30:46,310 --> 00:30:47,790 I can tell— 385 00:30:48,350 --> 00:30:51,110 he's the "unhappy decision" you mentioned, 386 00:30:51,110 --> 00:30:51,750 right? 387 00:30:54,350 --> 00:30:56,400 I'm not trying to pry into your privacy. 388 00:30:57,160 --> 00:30:58,480 I just feel that 389 00:30:59,350 --> 00:31:01,240 he cares about you a lot. 390 00:31:04,270 --> 00:31:06,640 If you were truly certain about your decision, 391 00:31:06,640 --> 00:31:09,000 you wouldn't be so concerned about his feelings. 392 00:31:10,240 --> 00:31:11,750 There are things 393 00:31:13,110 --> 00:31:15,000 you don't have to admit, 394 00:31:15,510 --> 00:31:18,200 but your heart always knows the truth. 395 00:31:33,830 --> 00:31:35,110 Don't think you're not good enough. 396 00:31:35,110 --> 00:31:36,920 Don't think you have no value. 397 00:31:37,480 --> 00:31:39,310 You're just hurt 398 00:31:39,310 --> 00:31:40,590 by a bad relationship. 399 00:31:41,550 --> 00:31:43,200 If possible, 400 00:31:44,440 --> 00:31:47,400 I do hope you can heal a little faster. 401 00:32:39,420 --> 00:32:40,980 The red beans… 402 00:32:44,550 --> 00:32:46,200 Isn't it too early? 403 00:32:56,770 --> 00:32:58,160 Did you eat the red beans? 404 00:33:31,640 --> 00:33:35,770 [Message: Jiangzhou Local Food. Red beans…] 405 00:33:39,640 --> 00:33:40,920 She's still not up? 406 00:33:42,160 --> 00:33:43,510 I wonder if she ate them or not. 407 00:34:04,000 --> 00:34:06,030 I can tell you slept well last night. 408 00:34:06,030 --> 00:34:07,720 You look much better than you did the past couple of days. 409 00:34:10,230 --> 00:34:11,670 I made it according to your recipe. 410 00:34:12,000 --> 00:34:13,350 Black rice porridge with red beans and tangerine peels. 411 00:34:15,710 --> 00:34:16,670 It smells so good. 412 00:34:17,030 --> 00:34:19,480 Look at these red beans. They're really good. 413 00:34:19,670 --> 00:34:20,550 All plump. 414 00:34:20,550 --> 00:34:22,030 No impurities at all. 415 00:34:22,880 --> 00:34:24,710 And the best part? They come with 416 00:34:24,710 --> 00:34:25,710 cooking recipes. 417 00:34:25,710 --> 00:34:26,400 Yeah. 418 00:34:26,400 --> 00:34:27,320 That's great. 419 00:34:28,320 --> 00:34:29,880 Where is the shop? I'll check it out someday. 420 00:34:32,000 --> 00:34:34,280 I ran into the seller just outside our complex. 421 00:34:34,800 --> 00:34:36,150 He was a vendor 422 00:34:36,150 --> 00:34:38,000 wearing a white top 423 00:34:38,000 --> 00:34:39,400 and carrying a plastic bag. 424 00:34:40,070 --> 00:34:41,360 A street vendor? 425 00:34:43,590 --> 00:34:45,449 I'll take a walk outside the complex someday. 426 00:34:45,469 --> 00:34:46,719 Who knows? I might run into him. 427 00:34:56,280 --> 00:34:57,800 I plan to try every one 428 00:34:57,800 --> 00:34:59,670 of these recipes for you. 429 00:34:59,960 --> 00:35:00,960 Sounds good. 430 00:35:03,960 --> 00:35:04,880 Aren't you having some? 431 00:35:04,910 --> 00:35:05,800 I am, I am. 432 00:35:06,400 --> 00:35:07,360 Only half is left. 433 00:35:11,510 --> 00:35:12,440 A bit more sugar? 434 00:35:12,440 --> 00:35:13,110 Okay. 435 00:35:13,480 --> 00:35:14,190 It tastes better with some sugar. 436 00:35:27,800 --> 00:35:29,070 Homework. 437 00:35:53,880 --> 00:35:55,070 Full marks? 438 00:35:55,960 --> 00:35:57,400 Is this an exam? 439 00:36:50,390 --> 00:36:52,100 Alright. We have to say goodbye here. 440 00:36:52,440 --> 00:36:53,960 If anything comes up, contact me anytime. 441 00:36:55,520 --> 00:36:57,290 Remember to get a check-up every six months 442 00:36:57,320 --> 00:36:58,510 to prevent recurrence and metastasis. 443 00:36:58,800 --> 00:37:00,840 Don't skip it just because it's troublesome. 444 00:37:00,840 --> 00:37:02,150 Early detection, early treatment. 445 00:37:02,150 --> 00:37:02,840 Okay. 446 00:37:03,690 --> 00:37:04,810 Also, 447 00:37:04,920 --> 00:37:06,300 encourage him to do light exercise, 448 00:37:06,320 --> 00:37:07,680 but avoid intense workouts. 449 00:37:10,320 --> 00:37:12,030 My decoction formula strengthens the body, expels pathogens, 450 00:37:12,030 --> 00:37:12,910 and boosts immunity. 451 00:37:12,960 --> 00:37:13,960 Make sure to take it on time. 452 00:37:15,670 --> 00:37:16,480 Be good. 453 00:37:17,230 --> 00:37:18,550 Eat more vegetables and fruits. 454 00:37:18,800 --> 00:37:19,630 Don't just eat meat. 455 00:37:21,400 --> 00:37:22,480 Thank you, Dr. He. 456 00:37:23,710 --> 00:37:25,480 I don't know how to thank you enough. 457 00:37:25,760 --> 00:37:26,880 It's just my job. 458 00:37:31,840 --> 00:37:32,800 Congratulations. 459 00:37:33,280 --> 00:37:34,510 You got discharged so soon. 460 00:37:36,000 --> 00:37:37,760 When your hair grows back, 461 00:37:37,760 --> 00:37:39,190 take a photo 462 00:37:39,190 --> 00:37:40,320 and send it to me. 463 00:37:41,510 --> 00:37:44,590 Can you tell the lady who gave me this 464 00:37:45,760 --> 00:37:47,170 that I've been discharged? 465 00:37:47,750 --> 00:37:49,660 I'll let her know if I get the chance. 466 00:37:52,150 --> 00:37:53,710 Dr. He, we'll be going now. 467 00:37:54,630 --> 00:37:56,550 Thank you for everything you've done for us. 468 00:37:56,960 --> 00:37:57,960 I just did what I should. 469 00:37:59,280 --> 00:38:00,400 Say goodbye to Dr. He. 470 00:38:01,360 --> 00:38:02,070 Keep up the good work. 471 00:38:02,970 --> 00:38:03,700 You too, keep it up. 472 00:38:06,350 --> 00:38:06,990 Let's go. 31068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.