All language subtitles for The.Atypical.Family.S01E12.1080p.TVING.WEB-DL.AAC.2.0.H264-SYNFM-NF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:05,365
{\an8}THE FOLLOWING PROGRAM IS NOT
SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15
2
00:00:05,446 --> 00:00:08,646
{\an8}VIEWER DISCRETION IS ADVISED
3
00:00:08,726 --> 00:00:12,012
{\an8}THIS PROGRAM CONTAINS PRODUCT PLACEMENTS
AND VIRTUAL ADVERTISING
4
00:00:36,799 --> 00:00:41,011
THE ATYPICAL FAMILY
5
00:00:41,439 --> 00:00:42,777
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
6
00:00:42,858 --> 00:00:44,241
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
7
00:00:45,730 --> 00:00:47,314
Looks like a rash from plants.
8
00:00:47,398 --> 00:00:49,775
It's nothing serious. It'll go away soon.
9
00:00:54,029 --> 00:00:55,197
How long will it last?
10
00:00:55,781 --> 00:00:58,576
Well, some go away in a few hours.
11
00:00:58,659 --> 00:01:00,161
But it could last over a week.
12
00:01:04,707 --> 00:01:05,791
Does it sting a lot?
13
00:01:08,919 --> 00:01:11,505
Apply this regularly,
and it'll go away in no time.
14
00:01:12,381 --> 00:01:13,591
Thank you.
15
00:01:36,655 --> 00:01:38,032
This is not okay.
16
00:01:39,116 --> 00:01:40,618
It's just too soon.
17
00:01:55,799 --> 00:01:58,052
Da-hae, what are you doing here?
18
00:01:58,135 --> 00:02:02,306
Your mother dreamed about you
getting rained on by the pharmacy.
19
00:02:03,098 --> 00:02:06,685
She was so worried
you wouldn't pick up your phone.
20
00:02:09,188 --> 00:02:11,065
So I interpreted that dream for her.
21
00:02:12,483 --> 00:02:16,445
I told her it meant
we would share an umbrella on our date.
22
00:02:17,279 --> 00:02:19,114
Even though you can't change the future,
23
00:02:19,198 --> 00:02:21,951
you can decide how to respond to it.
24
00:02:23,202 --> 00:02:25,454
Why are you here anyway?
25
00:02:31,502 --> 00:02:32,878
Let's get on with our date.
26
00:02:36,090 --> 00:02:37,007
Let's go.
27
00:02:38,592 --> 00:02:39,969
{\an8}Guys, look at her.
28
00:02:41,136 --> 00:02:42,847
{\an8}Is Goh Hye-rim an outcast now?
29
00:02:42,930 --> 00:02:44,348
{\an8}Serves her right.
30
00:02:44,431 --> 00:02:46,517
{\an8}Lucky her.
She gets that huge table to herself.
31
00:02:47,309 --> 00:02:49,436
{\an8}- I know.
- Totally.
32
00:02:49,520 --> 00:02:50,688
{\an8}That's so funny.
33
00:02:50,771 --> 00:02:53,065
{\an8}Like a fallen queen.
34
00:03:04,660 --> 00:03:05,494
{\an8}What do you want?
35
00:03:10,833 --> 00:03:11,875
Do you pity me?
36
00:03:17,131 --> 00:03:18,132
We need you.
37
00:03:19,717 --> 00:03:20,718
Come back.
38
00:03:23,762 --> 00:03:25,306
What's I-na doing over there?
39
00:03:25,389 --> 00:03:26,223
What's with her?
40
00:03:28,934 --> 00:03:32,271
I can't wait for you guys
to perform without me
41
00:03:32,354 --> 00:03:34,231
and make fools of yourselves.
42
00:03:34,815 --> 00:03:37,318
You're lying. I know you want to join us.
43
00:03:38,611 --> 00:03:39,528
What do you know?
44
00:03:39,612 --> 00:03:42,406
You practice alone at home.
The final pose and all.
45
00:03:43,407 --> 00:03:45,075
Hey, that's not true.
46
00:03:45,159 --> 00:03:46,493
It doesn't matter.
47
00:03:46,577 --> 00:03:48,662
I'm not asking you to join us
for your sake.
48
00:03:50,039 --> 00:03:51,165
It's what I want.
49
00:03:52,499 --> 00:03:53,876
I'm going to follow my heart.
50
00:03:54,877 --> 00:03:57,046
- What?
- And my heart wants you back.
51
00:04:00,507 --> 00:04:01,508
Dance with us.
52
00:04:08,307 --> 00:04:09,266
Forget it.
53
00:04:09,850 --> 00:04:11,393
You're so full of yourself.
54
00:04:37,252 --> 00:04:39,797
- Bok Don't Eat.
- I'm busy.
55
00:04:41,006 --> 00:04:42,549
I brought someone with me.
56
00:04:47,304 --> 00:04:48,138
Come in.
57
00:04:50,349 --> 00:04:52,393
Ta-da. This is him.
58
00:04:53,435 --> 00:04:56,647
He's a little rough around the edges,
but he's kind-hearted.
59
00:05:01,485 --> 00:05:03,696
This is unexpected.
60
00:05:04,405 --> 00:05:05,906
You should've talked to me first.
61
00:05:05,990 --> 00:05:07,449
It's unfair to him.
62
00:05:08,701 --> 00:05:11,120
I'm not interested in dating right now.
63
00:05:11,203 --> 00:05:12,538
I'm sorry.
64
00:05:13,288 --> 00:05:15,082
I'm not setting you up with him.
65
00:05:15,165 --> 00:05:18,085
You said you needed more trainers
because of all the new members.
66
00:05:26,093 --> 00:05:29,847
Wait, he seems familiar.
67
00:05:30,514 --> 00:05:31,348
Right.
68
00:05:31,974 --> 00:05:33,767
You've probably seen him at the sauna.
69
00:05:33,851 --> 00:05:35,144
He's actually my uncle.
70
00:05:35,728 --> 00:05:38,022
Our grand scheme went south,
71
00:05:38,605 --> 00:05:39,898
so he urgently needs a job.
72
00:05:41,734 --> 00:05:43,777
I've seen him somewhere else.
73
00:05:44,361 --> 00:05:45,946
Have we met before?
74
00:05:57,833 --> 00:06:00,002
He never let the food get cold.
75
00:06:00,794 --> 00:06:02,796
He never spilled a single drop of soup.
76
00:06:02,880 --> 00:06:06,467
He never got the food shifted to one side.
He kept it perfectly packaged.
77
00:06:08,427 --> 00:06:09,428
It was as if
78
00:06:10,429 --> 00:06:13,515
it had just been made.
79
00:06:15,017 --> 00:06:17,186
Right, actually…
80
00:06:17,686 --> 00:06:20,397
that was to spy on you
as part of the scam.
81
00:06:29,323 --> 00:06:30,741
Is that a turn-on for you?
82
00:06:38,457 --> 00:06:41,001
I'll destroy all of you.
83
00:07:27,869 --> 00:07:28,870
Ji-han?
84
00:07:32,415 --> 00:07:34,209
How long have you been following me?
85
00:07:40,674 --> 00:07:42,008
The day
86
00:07:42,092 --> 00:07:43,969
you debuted as a model,
87
00:07:45,345 --> 00:07:46,680
I knew right away.
88
00:07:48,139 --> 00:07:51,601
That we're cut from the same cloth.
89
00:07:53,353 --> 00:07:55,146
- What do you mean?
- I also have
90
00:07:55,647 --> 00:07:57,399
a special power that no one else has.
91
00:08:02,487 --> 00:08:03,822
When I was four,
92
00:08:04,739 --> 00:08:07,284
I taught myself
the Korean alphabet and arithmetic.
93
00:08:08,201 --> 00:08:11,746
I was gifted, and I was educated as such.
94
00:08:12,539 --> 00:08:15,667
- Even you liked me because I was a doctor.
- I don't know.
95
00:08:15,750 --> 00:08:18,461
It was such a long time ago.
96
00:08:20,672 --> 00:08:22,048
You're special.
97
00:08:22,632 --> 00:08:26,970
And I'm special enough to be with you.
98
00:08:27,053 --> 00:08:28,805
The salad café girl? Grace?
99
00:08:28,888 --> 00:08:31,099
They're just common broads.
100
00:08:31,182 --> 00:08:33,351
You're really dragging this out.
101
00:08:33,435 --> 00:08:35,312
Get to the point
so I can get back to running.
102
00:08:35,395 --> 00:08:36,604
Let's get married.
103
00:08:38,356 --> 00:08:40,150
If there's nothing else, I'm leaving.
104
00:08:40,233 --> 00:08:41,359
All my life,
105
00:08:42,569 --> 00:08:44,404
I've never failed at anything.
106
00:08:44,487 --> 00:08:45,947
I can't let my life
107
00:08:46,531 --> 00:08:47,866
fail like this.
108
00:08:47,949 --> 00:08:49,576
My life was a series of failures
109
00:08:50,452 --> 00:08:52,871
until I realized my uniqueness.
110
00:08:54,706 --> 00:08:57,625
Not the kind that everyone can see,
111
00:08:58,418 --> 00:09:02,255
but the true uniqueness
only seen by those who love me.
112
00:09:02,839 --> 00:09:04,758
I hope you find someone who can see yours.
113
00:09:05,300 --> 00:09:06,885
Is this about that gorilla?
114
00:09:08,386 --> 00:09:09,721
Marry me.
115
00:09:09,804 --> 00:09:10,930
Or else,
116
00:09:11,639 --> 00:09:15,060
I'll spread this all over the internet.
117
00:09:15,143 --> 00:09:15,977
Go ahead.
118
00:09:16,811 --> 00:09:19,064
Anyone can make a fake video these days.
119
00:09:19,564 --> 00:09:20,857
No one will believe you.
120
00:09:21,441 --> 00:09:22,859
Are we done here?
121
00:09:23,943 --> 00:09:24,778
No.
122
00:09:26,488 --> 00:09:27,614
If you won't marry me,
123
00:09:29,532 --> 00:09:31,326
at least give me back my money.
124
00:09:31,910 --> 00:09:33,787
- Two billion won.
- Two billion won?
125
00:09:34,496 --> 00:09:37,248
I lost everything, damn it.
126
00:09:37,332 --> 00:09:40,627
I took out loans because of you,
and I'm drowning in debt now.
127
00:09:40,710 --> 00:09:43,463
I lost my clinic and my car!
128
00:09:44,506 --> 00:09:47,008
I know it was only 200 million.
129
00:09:51,221 --> 00:09:52,055
Hey!
130
00:09:52,680 --> 00:09:54,099
I'm posting this!
131
00:09:54,182 --> 00:09:55,392
I'm serious!
132
00:09:55,475 --> 00:09:57,227
I'm gonna do it!
133
00:09:57,310 --> 00:09:58,436
Damn it.
134
00:09:58,520 --> 00:09:59,938
I swear to god…
135
00:10:08,029 --> 00:10:08,988
Oops.
136
00:10:09,697 --> 00:10:10,532
My bad.
137
00:10:10,615 --> 00:10:11,699
That hurts.
138
00:10:13,618 --> 00:10:15,120
I'll pick that up for you.
139
00:10:15,787 --> 00:10:17,330
Damn it, my phone.
140
00:10:21,751 --> 00:10:24,337
- I said I got it.
- Don't touch that.
141
00:10:24,421 --> 00:10:26,798
Leave my phone alone.
142
00:10:32,345 --> 00:10:33,388
Oops.
143
00:10:35,265 --> 00:10:36,099
You're bleeding.
144
00:10:37,225 --> 00:10:38,101
Blood…
145
00:10:41,271 --> 00:10:44,065
How did you find me?
146
00:10:46,734 --> 00:10:48,153
- Hey.
- Yes?
147
00:10:49,612 --> 00:10:50,613
Take it.
148
00:10:52,031 --> 00:10:53,616
Okay. Thank you.
149
00:10:54,284 --> 00:10:56,369
I appreciate it.
150
00:11:02,250 --> 00:11:03,293
Oops.
151
00:11:06,921 --> 00:11:07,922
No! My phone!
152
00:11:10,175 --> 00:11:12,051
No! Where did it go?
153
00:11:12,135 --> 00:11:13,845
- Where is it?
- My bad.
154
00:11:13,928 --> 00:11:15,763
My phone!
155
00:11:18,475 --> 00:11:20,435
Damn you!
156
00:11:20,518 --> 00:11:23,938
I swear I'll kill you!
157
00:11:39,037 --> 00:11:40,246
Are you okay?
158
00:11:41,789 --> 00:11:45,251
I saw students trembling with fear.
159
00:11:46,294 --> 00:11:48,630
Some covered themselves with blankets.
160
00:12:01,100 --> 00:12:02,227
What else?
161
00:12:02,936 --> 00:12:03,770
A clock.
162
00:12:04,437 --> 00:12:06,064
It was on the school building.
163
00:12:11,819 --> 00:12:14,113
Some were flailing in the air.
164
00:12:18,409 --> 00:12:19,452
In the air?
165
00:12:26,918 --> 00:12:28,002
Hey, newbie!
166
00:12:33,007 --> 00:12:34,050
How have you been, sir?
167
00:12:34,968 --> 00:12:36,594
It's good to see you, kid!
168
00:12:38,054 --> 00:12:41,349
- What?
- Were there people flailing in the air
169
00:12:41,933 --> 00:12:44,310
or students jumping out the windows?
170
00:12:46,980 --> 00:12:48,106
Come on, man.
171
00:12:48,898 --> 00:12:50,775
Are you still on about that?
172
00:12:52,151 --> 00:12:54,028
There's something left for me to do.
173
00:12:54,112 --> 00:12:55,196
I don't know, man.
174
00:12:55,822 --> 00:12:58,324
It's been over ten years.
I don't remember all that.
175
00:12:58,408 --> 00:13:00,201
Then show me the report.
176
00:13:01,411 --> 00:13:02,704
I'd appreciate it.
177
00:13:03,871 --> 00:13:06,457
When it starts boiling,
turn the heat down and let it simmer.
178
00:13:07,041 --> 00:13:07,875
Okay.
179
00:13:09,002 --> 00:13:11,212
Turn the heat…
180
00:13:25,893 --> 00:13:28,062
What else do you want to learn?
181
00:13:33,109 --> 00:13:34,902
Your favorite dish.
182
00:13:35,820 --> 00:13:38,114
- Mine?
- Yes.
183
00:13:41,284 --> 00:13:42,201
Well…
184
00:13:44,829 --> 00:13:46,622
It's just been so long
185
00:13:46,706 --> 00:13:50,126
since someone asked me what I liked.
186
00:13:54,130 --> 00:13:57,550
From now on,
I'll ask you from time to time.
187
00:14:08,644 --> 00:14:09,771
{\an8}
Pick up.
188
00:14:10,605 --> 00:14:12,940
{\an8}
You can't do this to me.
189
00:14:15,526 --> 00:14:17,653
{\an8}
Think about when you let yourself go.
190
00:14:17,737 --> 00:14:20,573
{\an8}
I reached out to you
when no one else would.
191
00:14:21,074 --> 00:14:24,202
{\an8}
No one else could have put
up with your family.
192
00:14:24,952 --> 00:14:29,248
{\an8}
I'm going to expose you monsters
to the entire world.
193
00:14:29,999 --> 00:14:32,919
{\an8}
Keep ignoring me,
and I'll set everything on fire…
194
00:14:34,629 --> 00:14:35,922
Food's ready, Dong-hee.
195
00:14:39,592 --> 00:14:40,551
Who is it?
196
00:14:43,262 --> 00:14:44,180
It's just spam.
197
00:14:50,603 --> 00:14:52,647
See you at the show, Hye-rim.
198
00:14:53,481 --> 00:14:55,650
We'll be waiting. Please be there.
199
00:14:57,443 --> 00:14:58,528
Hey.
200
00:15:00,029 --> 00:15:01,823
Are you ready for the competition?
201
00:15:03,616 --> 00:15:04,575
I guess.
202
00:15:06,786 --> 00:15:07,829
Something smells good.
203
00:15:14,919 --> 00:15:16,921
Dig in, everyone.
204
00:15:25,805 --> 00:15:27,682
Try some eggplant, I-na.
205
00:15:32,937 --> 00:15:33,980
You should eat.
206
00:15:41,404 --> 00:15:43,156
Here's some salad.
207
00:15:46,701 --> 00:15:48,077
What's with the turtleneck?
208
00:15:48,953 --> 00:15:50,079
Isn't it uncomfortable?
209
00:15:52,623 --> 00:15:54,000
I think I have a cold.
210
00:15:56,335 --> 00:15:57,170
More stew, anyone?
211
00:16:00,590 --> 00:16:01,716
- Cheers.
- Cheers.
212
00:16:03,634 --> 00:16:04,802
Thank you for helping.
213
00:16:04,886 --> 00:16:06,262
I hope everyone likes it.
214
00:16:49,138 --> 00:16:50,181
Why didn't you tell me?
215
00:17:00,024 --> 00:17:01,400
We should tell everyone.
216
00:17:04,487 --> 00:17:06,239
Tomorrow is a big day for I-na.
217
00:17:07,323 --> 00:17:08,866
And for me.
218
00:17:09,951 --> 00:17:11,661
- I don't want to mess it up.
- Is that…
219
00:17:12,787 --> 00:17:14,372
Is that important right now?
220
00:17:14,455 --> 00:17:15,498
It's just one day.
221
00:17:16,791 --> 00:17:19,544
Let's keep it a secret
until tomorrow, okay?
222
00:17:33,850 --> 00:17:35,643
I prayed day and night
223
00:17:37,311 --> 00:17:38,813
that this wouldn't happen.
224
00:17:40,106 --> 00:17:40,940
How?
225
00:17:42,108 --> 00:17:43,317
Where did you get it?
226
00:17:45,444 --> 00:17:46,445
In the past.
227
00:17:56,247 --> 00:17:57,957
This means the fire from 13 years ago
228
00:17:58,833 --> 00:18:01,168
can hurt you as well.
229
00:18:01,252 --> 00:18:03,004
It means that I can
230
00:18:03,504 --> 00:18:05,423
finally reach you 13 years ago.
231
00:18:13,806 --> 00:18:15,725
I thought I could stop it.
232
00:18:17,226 --> 00:18:18,686
I wanted to change the future.
233
00:18:20,187 --> 00:18:21,564
Was I wrong?
234
00:18:25,860 --> 00:18:26,944
In the end…
235
00:18:31,157 --> 00:18:32,491
So what now?
236
00:18:33,659 --> 00:18:35,202
What should we do, Gwi-ju?
237
00:18:38,748 --> 00:18:40,207
You weren't wrong.
238
00:18:42,960 --> 00:18:45,129
No need to panic over a rash.
239
00:18:46,088 --> 00:18:47,798
They say it'll never go away.
240
00:18:50,593 --> 00:18:52,219
We'll get to decide
241
00:18:53,346 --> 00:18:54,513
when we say goodbye.
242
00:18:55,431 --> 00:18:56,682
On my 99th birthday.
243
00:18:59,477 --> 00:19:00,728
Nothing's changed.
244
00:19:34,512 --> 00:19:35,846
Did you get any sleep?
245
00:19:43,229 --> 00:19:44,689
I brought you some water.
246
00:19:49,026 --> 00:19:50,111
What is it now?
247
00:19:56,242 --> 00:19:57,243
I'm sorry.
248
00:19:58,035 --> 00:19:59,829
I had another bad dream.
249
00:20:03,040 --> 00:20:03,874
What did you see?
250
00:20:05,251 --> 00:20:08,754
You were flying
at I-na's dance competition.
251
00:20:09,255 --> 00:20:11,298
In front of everyone.
252
00:20:13,009 --> 00:20:13,843
Why?
253
00:20:14,927 --> 00:20:16,012
No idea.
254
00:20:16,595 --> 00:20:18,472
I can't tell what will happen.
255
00:20:19,765 --> 00:20:23,769
You probably shouldn't
go to the show today.
256
00:20:23,853 --> 00:20:24,770
I have to.
257
00:20:28,065 --> 00:20:29,066
This is my chance
258
00:20:30,443 --> 00:20:32,236
to change the future.
259
00:20:33,446 --> 00:20:35,031
I'll go to the show,
260
00:20:35,781 --> 00:20:38,784
and I won't fly no matter what happens.
261
00:20:40,077 --> 00:20:42,288
If I can do that, Gwi-ju can live too.
262
00:20:43,581 --> 00:20:44,582
Right?
263
00:20:57,089 --> 00:20:59,216
Are we too dressed up?
264
00:20:59,300 --> 00:21:01,468
They get extra points for their audience.
265
00:21:01,552 --> 00:21:04,054
This is all for our granddaughter.
266
00:21:15,149 --> 00:21:16,650
{\an8}I-NA IS ALL I SEE
267
00:21:17,526 --> 00:21:20,070
We heard the audience
affects the decision.
268
00:21:20,154 --> 00:21:21,113
{\an8}I-NA IS MY STAR
269
00:21:21,197 --> 00:21:23,324
{\an8}We'll cheer louder than anyone.
270
00:21:25,201 --> 00:21:26,744
WAY TO GO, I-NA
271
00:21:31,123 --> 00:21:33,751
Let's go in and grab front-row seats.
272
00:21:34,627 --> 00:21:35,628
Come on.
273
00:21:38,964 --> 00:21:40,049
Thank you.
274
00:21:44,970 --> 00:21:45,804
Hello, sir.
275
00:21:45,888 --> 00:21:48,098
Hey, Gwi-ju. I found the report,
276
00:21:48,182 --> 00:21:49,767
but it can't leave the station.
277
00:21:49,850 --> 00:21:51,101
Can you stop by?
278
00:21:53,854 --> 00:21:54,772
I'll be right over.
279
00:21:55,356 --> 00:21:56,232
Okay.
280
00:21:57,566 --> 00:21:58,984
Where are you going?
281
00:21:59,985 --> 00:22:02,529
- What about I-na?
- She won't be on for a while.
282
00:22:03,697 --> 00:22:04,657
This is important.
283
00:22:06,659 --> 00:22:09,036
- I'll come with you.
- You should go to I-na.
284
00:22:09,703 --> 00:22:10,996
She must be really nervous.
285
00:22:13,707 --> 00:22:14,667
Thanks.
286
00:22:23,175 --> 00:22:25,135
Once, please get ready to rehearse.
287
00:22:28,347 --> 00:22:29,473
Shall we?
288
00:22:29,556 --> 00:22:30,557
Let's do this!
289
00:22:30,641 --> 00:22:31,934
- Let's do this!
- We got this!
290
00:22:44,154 --> 00:22:45,239
Ms. Da-hae.
291
00:22:45,823 --> 00:22:46,699
See you outside.
292
00:22:52,496 --> 00:22:53,622
I-na.
293
00:22:54,248 --> 00:22:56,041
You look amazing.
294
00:22:56,750 --> 00:22:57,626
Congratulations.
295
00:22:59,378 --> 00:23:00,546
Where's Dad?
296
00:23:01,797 --> 00:23:03,215
He had to stop by somewhere.
297
00:23:04,341 --> 00:23:05,634
Where did he go?
298
00:23:07,761 --> 00:23:08,679
He'll be here soon.
299
00:23:10,222 --> 00:23:13,017
It's a bit chilly in here. Are you okay?
300
00:23:14,143 --> 00:23:16,145
I can't tell if I'm cold or nervous.
301
00:23:18,230 --> 00:23:19,481
Is Dad…
302
00:23:22,192 --> 00:23:23,652
not going to make it?
303
00:23:25,070 --> 00:23:27,114
Did something happen to him?
304
00:23:31,493 --> 00:23:33,370
He'll be here no matter what.
305
00:23:33,454 --> 00:23:35,789
He's been so excited about this.
306
00:23:40,169 --> 00:23:42,421
Trust me. He'll be here.
307
00:23:43,213 --> 00:23:44,214
Don't worry.
308
00:23:47,134 --> 00:23:48,719
Dad told me
309
00:23:49,720 --> 00:23:51,472
that even if it looks like the end,
310
00:23:51,555 --> 00:23:52,931
it's not.
311
00:23:53,932 --> 00:23:55,309
There's always a tomorrow.
312
00:23:56,602 --> 00:23:58,604
I don't think the funeral without a body
313
00:23:59,188 --> 00:24:01,523
has to be the end of the dream.
314
00:24:03,150 --> 00:24:04,860
It just means it'll take Dad
315
00:24:05,652 --> 00:24:07,404
a while to come back.
316
00:24:11,533 --> 00:24:12,701
Yeah.
317
00:24:17,873 --> 00:24:18,874
You're right.
318
00:24:27,925 --> 00:24:28,926
You sure you're okay?
319
00:24:29,718 --> 00:24:30,552
Yes.
320
00:24:31,178 --> 00:24:32,763
5TH FLOOR
321
00:24:35,349 --> 00:24:37,101
COLLAPSED
322
00:24:37,184 --> 00:24:38,393
SAFETY CUSHION
323
00:24:38,477 --> 00:24:40,062
The shortest route
to the fifth-floor storage…
324
00:24:41,230 --> 00:24:42,064
{\an8}POINT OF ORIGIN
325
00:24:42,147 --> 00:24:45,734
You've been sending money
to Hyeong-jin's family, haven't you?
326
00:24:50,405 --> 00:24:52,199
I'm not sure what you're talking about.
327
00:24:52,282 --> 00:24:53,575
I know it was you.
328
00:24:53,659 --> 00:24:55,953
You've been funding his son's tuition
in our team's name.
329
00:24:57,621 --> 00:24:59,498
He grew up well.
330
00:25:00,165 --> 00:25:01,583
Smart kid too.
331
00:25:02,126 --> 00:25:04,336
And he has a serious appetite,
just like his dad.
332
00:25:16,390 --> 00:25:18,058
Where are you, Gwi-ju?
333
00:25:24,523 --> 00:25:28,152
Welcome to the National
Youth Dance Competition!
334
00:25:28,235 --> 00:25:29,653
NATIONAL YOUTH DANCE COMPETITION
335
00:25:29,736 --> 00:25:32,614
{\an8}The contenders will compete
for the prize money
336
00:25:32,698 --> 00:25:35,367
{\an8}and the honor of being
the nation's best dance club.
337
00:25:35,450 --> 00:25:40,247
I'm looking forward to the competition
among these talented teens.
338
00:25:40,330 --> 00:25:43,333
But it's not just the dancers
competing today.
339
00:25:43,417 --> 00:25:46,336
The audience will also take part
in a battle of their own.
340
00:25:47,921 --> 00:25:50,757
I'm trusting our judges
to make a fair decision.
341
00:25:50,841 --> 00:25:52,634
Without further ado,
342
00:25:52,718 --> 00:25:56,180
let's welcome the first team
onto the stage
343
00:25:56,263 --> 00:25:58,265
to kick off the competition.
344
00:25:58,348 --> 00:26:01,476
They're here to show us
what waacking is all about.
345
00:26:01,560 --> 00:26:04,229
Give it up for Viva
from Seoso Middle School!
346
00:26:12,404 --> 00:26:13,947
Music, please.
347
00:26:16,825 --> 00:26:17,868
{\an8}I-NA, YOU'RE BEAUTIFUL
348
00:26:17,951 --> 00:26:19,578
{\an8}PRIDE OF THE BOK FAMILY
I-NA THE DANCING QUEEN
349
00:26:19,661 --> 00:26:21,246
JO JI-HAN
350
00:26:28,462 --> 00:26:30,214
MESSAGE FROM JO JI-HAN
351
00:26:30,839 --> 00:26:33,133
Your niece is so pretty.
She's just like you.
352
00:26:44,019 --> 00:26:45,145
What the hell?
353
00:26:46,021 --> 00:26:47,606
Meet me in green room number four.
354
00:27:05,707 --> 00:27:08,460
I'm gonna kill that nutjob when I find…
355
00:27:12,673 --> 00:27:16,927
We're also going to be seeing
a special performance later.
356
00:27:17,010 --> 00:27:21,556
The performance group, Park Gol Box,
is here with a wire performance
357
00:27:21,640 --> 00:27:24,768
- to support the contenders.
- Is that person not here to see you yet?
358
00:27:24,851 --> 00:27:27,187
Please look forward to their appearance.
359
00:27:27,271 --> 00:27:28,855
But for now, let's welcome
360
00:27:28,939 --> 00:27:31,233
- Soul Crew to the stage!
- But it's our turn soon.
361
00:27:31,316 --> 00:27:32,567
Music, please.
362
00:27:53,922 --> 00:27:55,173
{\an8}DANCE COMPETITION THIS WAY
363
00:28:23,785 --> 00:28:25,370
{\an8}PRIDE OF THE BOK FAMILY
BOK I-NA
364
00:28:26,079 --> 00:28:27,914
MY DAUGHTER IS THE BEST
365
00:28:32,252 --> 00:28:33,211
Dad.
366
00:28:34,796 --> 00:28:36,048
"Dad"?
367
00:28:39,634 --> 00:28:40,677
So it was your dad.
368
00:28:53,273 --> 00:28:54,650
What the hell, Jo Ji-han?
369
00:29:01,031 --> 00:29:02,157
GREEN ROOM 4
370
00:29:14,961 --> 00:29:18,090
Please give them a big round of applause!
371
00:29:18,924 --> 00:29:20,717
You're up next. Get ready.
372
00:29:22,344 --> 00:29:23,470
Bring it in, guys.
373
00:29:24,054 --> 00:29:28,892
That was Soul Crew with their rhythmical
and adorable performance.
374
00:29:28,975 --> 00:29:30,852
Up next is Once from Hana Middle…
375
00:29:30,936 --> 00:29:32,479
Hye-rim isn't coming.
376
00:29:34,106 --> 00:29:36,566
- She'll make it.
- We don't have time.
377
00:29:36,650 --> 00:29:38,068
The audience is waiting.
378
00:29:42,989 --> 00:29:45,117
Who do you think they're waiting for?
379
00:29:47,077 --> 00:29:48,870
They're all here to see me.
380
00:29:49,788 --> 00:29:51,456
- Hye-rim.
- You made it.
381
00:29:51,540 --> 00:29:52,541
Goh Hye-rim!
382
00:29:53,542 --> 00:29:54,668
I knew you'd make it.
383
00:29:54,751 --> 00:29:55,877
Couldn't you come sooner?
384
00:29:55,961 --> 00:29:58,213
I only came because I-na begged me to.
385
00:29:58,296 --> 00:29:59,798
There's the classic Hye-rim attitude.
386
00:29:59,881 --> 00:30:01,133
Never thought I'd miss it.
387
00:30:01,758 --> 00:30:02,634
I know.
388
00:30:02,718 --> 00:30:04,886
We gotta go, guys. Hands together.
389
00:30:13,812 --> 00:30:15,439
- We are the…
- One!
390
00:30:22,195 --> 00:30:23,321
Surprise.
391
00:30:27,367 --> 00:30:28,285
Come to think of it,
392
00:30:28,869 --> 00:30:32,080
I never proposed to you properly.
393
00:30:34,082 --> 00:30:36,126
- This is not happening.
- I'm for real.
394
00:30:36,209 --> 00:30:37,544
Let's get married, Dong-hee.
395
00:30:40,630 --> 00:30:41,715
"My dear
396
00:30:42,466 --> 00:30:43,300
giant baby."
397
00:30:43,383 --> 00:30:44,593
Stop it!
398
00:30:45,093 --> 00:30:47,345
Have you lost your mind?
399
00:30:47,429 --> 00:30:48,263
"Dong-hee.
400
00:30:48,346 --> 00:30:50,348
Words can't describe the way I…"
401
00:30:50,432 --> 00:30:52,809
Once from Hana Middle School
will now take the stage.
402
00:30:52,893 --> 00:30:55,187
Please welcome them
with a round of applause!
403
00:31:04,112 --> 00:31:06,031
Grandma's here!
404
00:31:07,240 --> 00:31:08,074
WE VOUCH FOR ONCE'S PASSION
405
00:31:20,420 --> 00:31:22,672
{\an8}- Why aren't they starting?
- They're not starting.
406
00:31:24,591 --> 00:31:27,552
The members of Once seem a little nervous.
407
00:31:27,636 --> 00:31:31,223
Let's give them another round of applause
as a show of support.
408
00:31:32,641 --> 00:31:35,143
Let me know when you're ready.
409
00:31:35,727 --> 00:31:37,229
What's wrong, I-na?
410
00:31:38,855 --> 00:31:40,899
There are so many eyes.
411
00:31:50,575 --> 00:31:51,785
Now you can't see them.
412
00:31:52,494 --> 00:31:54,496
But I can't dance like this.
413
00:31:57,415 --> 00:31:58,375
Do you see me?
414
00:31:58,959 --> 00:32:00,210
Yes, but…
415
00:32:00,293 --> 00:32:01,711
Then you'll be fine.
416
00:32:03,964 --> 00:32:05,382
Just keep your eyes on me.
417
00:32:16,226 --> 00:32:17,394
We're ready.
418
00:32:19,855 --> 00:32:21,356
Music, please.
419
00:32:30,282 --> 00:32:31,533
{\an8}- Bok I-na!
- Bok I-na!
420
00:32:41,585 --> 00:32:44,504
{\an8}- Bok I-na!
- Bok I-na!
421
00:32:50,093 --> 00:32:51,261
- Bok I-na!
- Bok I-na!
422
00:33:27,672 --> 00:33:29,341
- Bok I-na!
- Bok I-na!
423
00:33:29,424 --> 00:33:31,176
- You go, girl!
- You go, girl!
424
00:33:31,259 --> 00:33:33,929
- Bok I-na!
- Bok I-na!
425
00:33:49,778 --> 00:33:51,029
Do you see me, Dad?
426
00:33:51,863 --> 00:33:54,449
I have friends I can look in the eyes now.
427
00:33:55,325 --> 00:33:56,826
I'm not invisible anymore.
428
00:33:56,910 --> 00:33:58,495
I'm full of color now.
429
00:33:59,287 --> 00:34:00,956
{\an8}
So don't worry about me.
430
00:34:01,539 --> 00:34:02,832
{\an8}
I love you, Dad.
431
00:34:25,397 --> 00:34:26,940
Guys, let's take a group photo.
432
00:34:27,023 --> 00:34:28,858
Next team to the stage please!
433
00:34:28,942 --> 00:34:29,901
Here we go.
434
00:34:31,111 --> 00:34:32,988
One, two, three.
435
00:34:33,071 --> 00:34:34,739
You closed your eyes. One more time.
436
00:34:35,240 --> 00:34:37,158
One, two, three.
437
00:34:37,742 --> 00:34:40,036
That's a good one. Okay.
438
00:34:40,120 --> 00:34:40,954
Let me see.
439
00:34:54,342 --> 00:34:55,802
Wanna get a selfie together?
440
00:34:58,388 --> 00:34:59,597
No.
441
00:35:07,772 --> 00:35:09,607
You can't just do things as you please.
442
00:35:10,191 --> 00:35:12,318
You didn't like me
when I tried to please you.
443
00:35:15,864 --> 00:35:19,242
- What did I do so wrong?
- Were you always this chatty?
444
00:35:20,326 --> 00:35:21,745
You just can't stop talking.
445
00:35:23,705 --> 00:35:26,249
I tried so hard to get you to like me.
446
00:35:28,209 --> 00:35:29,335
That's what I hated.
447
00:35:32,630 --> 00:35:34,424
You weren't the only one trying.
448
00:35:35,842 --> 00:35:37,719
I wanted you to like me too.
449
00:35:38,470 --> 00:35:39,304
What?
450
00:35:39,387 --> 00:35:41,347
But you wouldn't open up to me.
451
00:35:41,931 --> 00:35:43,641
You pretended you didn't like Jun-woo
452
00:35:43,725 --> 00:35:45,977
and never told me he asked you out.
453
00:35:46,061 --> 00:35:48,605
That's because you liked him.
454
00:35:48,688 --> 00:35:50,440
I wish you'd just been honest.
455
00:35:51,149 --> 00:35:53,234
I wanted to know
what was on your mind too.
456
00:35:55,904 --> 00:35:56,946
We were friends.
457
00:36:06,664 --> 00:36:08,041
Actually,
458
00:36:09,626 --> 00:36:11,169
I have a secret.
459
00:36:16,508 --> 00:36:18,510
I have superpowers.
460
00:36:20,053 --> 00:36:21,638
When I look someone in the eye,
461
00:36:22,472 --> 00:36:23,598
I hear their thoughts.
462
00:36:24,641 --> 00:36:25,934
I have one too.
463
00:36:28,603 --> 00:36:29,813
You do?
464
00:36:31,272 --> 00:36:32,524
I attract attention.
465
00:36:34,859 --> 00:36:36,694
People can't take their eyes off me.
466
00:36:47,497 --> 00:36:48,748
I'm sorry.
467
00:36:49,624 --> 00:36:52,127
You must've been really scared in the gym.
468
00:36:56,840 --> 00:36:58,091
I'm fine now.
469
00:37:14,023 --> 00:37:15,733
I remember this outfit.
470
00:37:18,862 --> 00:37:22,282
When you told me
I-na was locked in the school gym,
471
00:37:24,742 --> 00:37:26,536
this is what you were wearing.
472
00:37:41,134 --> 00:37:42,385
I'll be right back.
473
00:37:51,311 --> 00:37:54,147
{\an8}I don't think I've seen
Dong-hee for a while.
474
00:37:56,191 --> 00:37:58,193
Stop it!
475
00:37:58,276 --> 00:37:59,485
- Jeez.
- Dong-hee.
476
00:38:00,153 --> 00:38:01,779
Please, Dong-hee.
477
00:38:02,405 --> 00:38:03,781
I'll be good to you.
478
00:38:04,407 --> 00:38:06,576
Please give me a second chance.
479
00:38:06,659 --> 00:38:08,077
It's all over. Let go.
480
00:38:08,995 --> 00:38:10,413
Please, Dong-hee.
481
00:38:10,496 --> 00:38:11,998
I said let go!
482
00:38:12,081 --> 00:38:13,833
Stop it already!
483
00:38:18,379 --> 00:38:20,089
I have another surprise.
484
00:38:27,805 --> 00:38:28,932
Like I said,
485
00:38:29,974 --> 00:38:32,852
Keep ignoring me,
and I'll set everything on fire.
486
00:39:04,425 --> 00:39:06,719
Some were flailing in the air.
487
00:39:20,483 --> 00:39:22,277
It wasn't a fire from the past.
488
00:39:24,153 --> 00:39:25,613
What are you talking about?
489
00:39:40,128 --> 00:39:41,212
There will be a fire.
490
00:39:42,547 --> 00:39:45,341
- Right here, right now.
- What?
491
00:39:47,802 --> 00:39:52,181
Please give them a big round of applause!
492
00:39:54,767 --> 00:39:56,227
What's in that bottle?
493
00:39:57,353 --> 00:39:58,187
Water?
494
00:40:02,108 --> 00:40:04,360
Smell it if you want.
495
00:40:07,447 --> 00:40:09,782
You don't think I'll do it?
496
00:40:09,866 --> 00:40:11,951
No, I don't.
497
00:40:13,786 --> 00:40:16,414
- What?
- I know you too well.
498
00:40:16,497 --> 00:40:18,374
You don't have the guts.
499
00:40:18,958 --> 00:40:19,959
You're a coward.
500
00:40:21,627 --> 00:40:23,421
This is all for show.
501
00:40:24,589 --> 00:40:25,423
What?
502
00:40:26,799 --> 00:40:28,509
I'm really going to do it!
503
00:40:28,593 --> 00:40:29,635
Go ahead.
504
00:40:30,261 --> 00:40:31,971
I swear, I'll…
505
00:40:32,055 --> 00:40:34,474
Hey, you want me to pour it?
506
00:40:34,557 --> 00:40:37,226
Do you really want that?
507
00:40:37,310 --> 00:40:38,936
You see these candles?
508
00:40:39,020 --> 00:40:40,646
I'll pour it right on them!
509
00:40:40,730 --> 00:40:42,106
Oh, shit!
510
00:40:48,154 --> 00:40:49,155
You're right.
511
00:40:49,822 --> 00:40:50,698
I can't do it.
512
00:40:52,033 --> 00:40:54,327
I know. That's who you are.
513
00:40:55,953 --> 00:40:57,580
That's what I liked about you.
514
00:41:00,124 --> 00:41:01,209
What?
515
00:41:01,292 --> 00:41:03,544
The uniqueness I loved about you
516
00:41:04,170 --> 00:41:05,713
was your cowardice.
517
00:41:06,714 --> 00:41:08,257
You can be a jerk,
518
00:41:08,341 --> 00:41:10,468
but you're not heartless.
519
00:41:11,761 --> 00:41:13,471
You're a clumsy jerk.
520
00:41:16,808 --> 00:41:18,101
I found that cute.
521
00:41:19,727 --> 00:41:20,770
Dong-hee.
522
00:41:25,983 --> 00:41:28,319
Clean up the mess before you leave.
523
00:41:39,872 --> 00:41:41,040
Gwi-ju.
524
00:41:42,375 --> 00:41:43,459
I won't be long.
525
00:41:44,127 --> 00:41:46,462
I'll be right back
after I tell you where I-na is.
526
00:41:46,546 --> 00:41:47,922
Do you have to go now?
527
00:41:57,056 --> 00:41:59,392
Why are you in such a hurry?
528
00:42:05,106 --> 00:42:06,107
The rash.
529
00:42:07,108 --> 00:42:08,359
It's fading.
530
00:42:14,323 --> 00:42:16,117
That's why you're in a hurry.
531
00:42:17,660 --> 00:42:19,579
We don't have much time left, do we?
532
00:42:25,418 --> 00:42:27,378
Are you on your way to do…
533
00:42:29,172 --> 00:42:30,214
what you have to do?
534
00:42:32,300 --> 00:42:33,134
Da-hae.
535
00:42:40,641 --> 00:42:42,768
So it really can't be helped.
536
00:42:45,938 --> 00:42:47,565
This is our fate.
537
00:42:49,734 --> 00:42:50,693
No.
538
00:42:51,486 --> 00:42:54,155
That's not it at all.
539
00:42:55,698 --> 00:42:56,741
I don't know how
540
00:42:57,700 --> 00:42:59,952
or why I'll go back to that moment.
541
00:43:01,496 --> 00:43:02,705
But one thing's for sure.
542
00:43:04,290 --> 00:43:05,500
It's not about the rash
543
00:43:06,667 --> 00:43:08,211
or my mother's dream.
544
00:43:09,879 --> 00:43:11,714
If I go back to save you,
545
00:43:12,673 --> 00:43:15,760
it'll be because I choose to.
546
00:43:17,220 --> 00:43:18,638
Not because I have to.
547
00:43:20,473 --> 00:43:21,307
It's my decision.
548
00:43:40,284 --> 00:43:41,285
That being said,
549
00:43:42,286 --> 00:43:43,454
promise me this.
550
00:43:44,038 --> 00:43:46,749
Never regret any of the decisions
we've made.
551
00:43:47,833 --> 00:43:49,627
Keep on making decisions.
552
00:43:51,128 --> 00:43:52,463
You can't change the future,
553
00:43:52,547 --> 00:43:54,173
but you can decide what comes next.
554
00:43:55,841 --> 00:43:57,176
Fight the nightmares.
555
00:43:58,678 --> 00:43:59,512
Please be…
556
00:44:01,264 --> 00:44:02,598
the light in the future.
557
00:44:18,322 --> 00:44:19,323
I'll be right back.
558
00:44:26,289 --> 00:44:28,124
I-na's in the gym at school.
559
00:44:28,708 --> 00:44:30,001
- We have to hurry.
- Okay.
560
00:44:38,259 --> 00:44:39,260
Please take…
561
00:44:40,970 --> 00:44:42,346
good care of I-na.
562
00:44:51,272 --> 00:44:52,690
Gwi-ju.
563
00:44:54,275 --> 00:44:55,651
Where's Gwi-ju?
564
00:44:56,861 --> 00:44:57,820
He's in the past.
565
00:44:57,903 --> 00:44:59,238
Now, of all times?
566
00:45:00,239 --> 00:45:01,449
There will be a fire.
567
00:45:01,532 --> 00:45:04,952
The fire from the dream
will take place here and now.
568
00:45:05,578 --> 00:45:06,662
What?
569
00:45:13,711 --> 00:45:14,837
I-na.
570
00:45:20,176 --> 00:45:21,844
Why won't it come off?
571
00:45:37,401 --> 00:45:40,363
What the hell?
572
00:45:40,988 --> 00:45:41,822
Hot!
573
00:46:00,591 --> 00:46:02,635
What's going on? Go and check that out!
574
00:46:06,931 --> 00:46:07,973
Stop the music!
575
00:46:08,557 --> 00:46:09,892
Don't you hear the fire alarm?
576
00:46:14,146 --> 00:46:16,607
Move in an orderly fashion
from the back row!
577
00:46:16,690 --> 00:46:18,317
There must be a fire. Let's get out.
578
00:46:18,943 --> 00:46:19,944
Move slowly!
579
00:46:20,528 --> 00:46:21,487
One at a time!
580
00:46:25,241 --> 00:46:26,700
This is bad.
581
00:46:27,576 --> 00:46:28,911
Will this work?
582
00:46:29,703 --> 00:46:31,956
What do I do?
583
00:46:38,170 --> 00:46:39,547
This is bad!
584
00:46:45,177 --> 00:46:47,138
No, this wasn't my plan.
585
00:46:47,221 --> 00:46:48,681
I didn't want this.
586
00:46:48,764 --> 00:46:51,058
That's hot! I messed up.
587
00:46:51,142 --> 00:46:53,686
Fire! There's a fire!
588
00:47:07,658 --> 00:47:08,617
Da-hae.
589
00:47:12,705 --> 00:47:13,539
I-na!
590
00:47:21,964 --> 00:47:23,424
Single file!
591
00:47:27,261 --> 00:47:29,096
There's a fire in the backstage area!
592
00:47:29,180 --> 00:47:31,849
- Fire!
- Behind the stage!
593
00:47:40,441 --> 00:47:42,276
Move slowly!
594
00:47:42,359 --> 00:47:43,486
No pushing!
595
00:47:46,322 --> 00:47:48,866
- Line up!
- Out of my way!
596
00:47:48,949 --> 00:47:50,201
Move slowly!
597
00:47:50,743 --> 00:47:52,453
Are you okay, Dong-hee?
598
00:47:52,536 --> 00:47:53,537
Yeah.
599
00:47:54,163 --> 00:47:55,623
Bring the fire curtain down!
600
00:47:56,248 --> 00:47:58,709
- The fire curtain!
- That idiot.
601
00:48:05,382 --> 00:48:07,259
The fire curtain got stuck.
602
00:48:07,343 --> 00:48:08,802
It's stuck on the fog machine.
603
00:48:10,221 --> 00:48:11,096
Fire!
604
00:48:14,475 --> 00:48:15,643
Wait!
605
00:48:29,281 --> 00:48:31,033
This is my decision.
606
00:48:32,993 --> 00:48:34,078
Move slowly!
607
00:48:35,913 --> 00:48:37,456
No pushing!
608
00:49:23,794 --> 00:49:25,212
What is that?
609
00:49:27,131 --> 00:49:29,216
- It's a fire shutter.
- I know that.
610
00:49:29,300 --> 00:49:31,010
What do we do? Are we locked in?
611
00:49:31,093 --> 00:49:32,469
Are we going to die here?
612
00:49:38,934 --> 00:49:40,019
Wait here for a second.
613
00:49:40,603 --> 00:49:44,189
No, don't go.
You can't leave me here all by myself.
614
00:49:44,773 --> 00:49:46,317
We need to get out of here.
615
00:49:47,693 --> 00:49:49,445
I'll find another way out.
616
00:49:50,821 --> 00:49:51,864
Sit here for a moment.
617
00:49:53,407 --> 00:49:54,408
I'll be right back.
618
00:49:57,077 --> 00:49:58,078
I-na.
619
00:50:09,465 --> 00:50:10,758
I-na!
620
00:50:13,344 --> 00:50:14,595
I-na!
621
00:50:19,725 --> 00:50:21,101
The building's on fire!
622
00:50:34,573 --> 00:50:35,449
Are you okay?
623
00:50:38,410 --> 00:50:39,703
You're I-na's friend, right?
624
00:50:39,787 --> 00:50:40,621
Where's I-na?
625
00:50:41,246 --> 00:50:44,583
She thought this was a dead end.
626
00:50:45,334 --> 00:50:47,252
She went to find another way out.
627
00:50:47,336 --> 00:50:48,921
To the backstage area.
628
00:50:49,963 --> 00:50:51,715
What do I do?
629
00:50:51,799 --> 00:50:53,008
Let's get you out of here.
630
00:51:00,808 --> 00:51:01,767
Can you go alone?
631
00:51:04,228 --> 00:51:05,062
Yes.
632
00:51:41,348 --> 00:51:42,599
Dad.
633
00:51:42,683 --> 00:51:43,726
I-na!
634
00:51:45,018 --> 00:51:47,563
I-na!
635
00:51:49,148 --> 00:51:50,023
Ms. Da-hae.
636
00:51:52,776 --> 00:51:53,610
Are you okay?
637
00:51:54,445 --> 00:51:56,905
Let's get out of here. Can you stand up?
638
00:52:00,659 --> 00:52:01,785
Oh no.
639
00:52:12,588 --> 00:52:13,714
Gwi-ju.
640
00:52:13,797 --> 00:52:14,673
Get I-na out of here.
641
00:52:15,299 --> 00:52:17,134
- Come with us.
- Hurry!
642
00:52:17,217 --> 00:52:18,969
No! I'm not leaving without you.
643
00:52:20,012 --> 00:52:21,054
Hurry!
644
00:52:31,982 --> 00:52:34,276
A clock. It was on the school building.
645
00:52:35,527 --> 00:52:36,779
So this is it.
646
00:52:37,446 --> 00:52:40,073
- I was going to die here anyway.
- I-na.
647
00:52:40,157 --> 00:52:42,075
I-na!
648
00:52:44,620 --> 00:52:45,537
No.
649
00:52:46,830 --> 00:52:47,915
Time's running out.
650
00:52:49,374 --> 00:52:50,918
Gwi-ju.
651
00:52:52,586 --> 00:52:53,796
There's a door behind you.
652
00:52:53,879 --> 00:52:55,005
Get out of here!
653
00:52:58,801 --> 00:53:00,052
I'm going to go save you.
654
00:53:01,303 --> 00:53:02,471
- It's time.
- No.
655
00:53:02,554 --> 00:53:05,307
You can't go.
656
00:53:05,891 --> 00:53:08,727
For us to have spent
all of this time together,
657
00:53:09,812 --> 00:53:11,271
I have to save you.
658
00:53:13,732 --> 00:53:14,983
That's where it all begins.
659
00:53:25,661 --> 00:53:26,662
Just go!
660
00:54:17,087 --> 00:54:18,255
Absolutely.
661
00:54:18,839 --> 00:54:21,508
Whenever she slams the door on me
as a teenager
662
00:54:21,592 --> 00:54:22,926
or whenever she leaves my side
663
00:54:23,427 --> 00:54:25,470
to hang out with her boyfriend.
664
00:54:26,597 --> 00:54:27,931
Guess you'll be back all the time.
665
00:54:30,309 --> 00:54:31,768
All the time.
666
00:54:33,437 --> 00:54:34,855
No matter how much time passes,
667
00:54:36,648 --> 00:54:38,317
I'll never let go
668
00:54:39,818 --> 00:54:41,486
of the moment you came to me, I-na.
669
00:54:43,906 --> 00:54:44,990
I-na.
670
00:54:46,241 --> 00:54:47,367
You're so pretty.
671
00:54:57,002 --> 00:54:57,961
Thank you.
672
00:55:00,672 --> 00:55:01,924
For bringing I-na to us.
673
00:55:04,176 --> 00:55:05,594
For giving me this moment.
674
00:55:10,724 --> 00:55:11,892
You're a sweetie.
675
00:55:11,975 --> 00:55:13,060
Thank you so much.
676
00:55:26,406 --> 00:55:29,076
Are you happy Daddy's here, I-na?
677
00:55:33,163 --> 00:55:35,707
I-na, it's your daddy.
678
00:55:36,625 --> 00:55:38,543
You're with your daddy.
679
00:55:38,627 --> 00:55:39,920
She's talking.
680
00:55:42,339 --> 00:55:44,758
Are you happy? You're so sweet.
681
00:55:44,841 --> 00:55:46,468
She's sleepy.
682
00:56:55,495 --> 00:56:58,290
Sir, there's someone
in the fifth-floor storage.
683
00:56:58,915 --> 00:57:00,083
Fifth-floor storage?
684
00:57:00,167 --> 00:57:01,918
- EMT!
- Yes.
685
00:57:02,002 --> 00:57:03,754
Please get everyone out of here.
686
00:57:09,384 --> 00:57:10,260
Hyeong-jin!
687
00:57:58,433 --> 00:57:59,559
Let's go already!
688
00:57:59,643 --> 00:58:01,645
Hyeong-jin! No!
689
00:58:26,878 --> 00:58:28,255
After the entrance collapsed,
690
00:58:28,839 --> 00:58:31,341
it only took a couple of minutes
until the lab exploded.
691
00:58:32,300 --> 00:58:33,677
I have to create a shortcut.
692
01:00:43,390 --> 01:00:44,849
Da-hae.
693
01:00:45,767 --> 01:00:46,601
Da-hae.
694
01:00:58,029 --> 01:00:58,905
Breathe.
695
01:01:00,615 --> 01:01:02,325
Breathe.
696
01:01:02,409 --> 01:01:03,285
Good.
697
01:01:04,286 --> 01:01:05,370
Keep breathing, Da-hae.
698
01:01:07,289 --> 01:01:08,164
Keep breathing.
699
01:01:09,249 --> 01:01:10,375
You have to breathe.
700
01:01:10,917 --> 01:01:11,876
That's it.
701
01:01:17,257 --> 01:01:18,341
Let's go.
702
01:01:23,555 --> 01:01:24,556
Come on.
703
01:03:11,913 --> 01:03:12,747
You have to jump.
704
01:03:14,749 --> 01:03:15,792
Alone?
705
01:03:18,878 --> 01:03:19,713
No, not alone.
706
01:03:22,674 --> 01:03:23,758
I'll be with you.
707
01:03:25,927 --> 01:03:27,971
Even when you think you're all alone.
708
01:03:30,348 --> 01:03:31,975
And it won't just be me.
709
01:03:33,810 --> 01:03:35,395
You'll meet everyone soon.
710
01:03:37,272 --> 01:03:39,733
Things won't always be easy,
711
01:03:41,401 --> 01:03:42,569
but when you look back,
712
01:03:43,570 --> 01:03:45,780
you'll see that every moment
we spent together…
713
01:03:48,908 --> 01:03:49,826
was happiness.
714
01:04:06,426 --> 01:04:07,927
Don't lose this until then.
715
01:04:10,847 --> 01:04:12,015
Please hold on to it.
716
01:04:32,702 --> 01:04:33,703
Remember.
717
01:04:40,460 --> 01:04:41,336
This isn't the end.
718
01:04:53,056 --> 01:04:54,015
It's the beginning.
719
01:05:04,692 --> 01:05:06,277
It may seem like the end,
720
01:05:07,320 --> 01:05:08,571
but it's far from it.
721
01:05:12,242 --> 01:05:14,327
There's always a tomorrow.
722
01:06:24,856 --> 01:06:27,233
No one got hurt that day.
723
01:06:28,860 --> 01:06:30,570
There was just one missing person.
724
01:06:44,042 --> 01:06:45,460
This is not the end.
725
01:06:47,795 --> 01:06:49,756
And I'm not alone.
726
01:07:07,732 --> 01:07:09,150
Bok Nu-ri.
727
01:07:10,652 --> 01:07:12,403
What did I tell you?
728
01:07:12,987 --> 01:07:17,158
You owe me 100 kisses
for playing with the ball in the room.
729
01:07:17,241 --> 01:07:18,785
I'm gonna get you.
730
01:07:18,868 --> 01:07:21,037
I'm gonna get you, Nu-ri.
731
01:07:21,120 --> 01:07:23,289
I'm coming for you.
732
01:07:24,832 --> 01:07:26,918
I got you!
733
01:07:27,001 --> 01:07:28,127
So?
734
01:07:28,211 --> 01:07:31,464
Are you going to give me
100 kisses or not?
735
01:07:31,547 --> 01:07:33,299
- I am.
- Go ahead.
736
01:07:33,967 --> 01:07:35,468
I want 100 kisses.
737
01:07:35,551 --> 01:07:37,053
We're still waiting
738
01:07:37,845 --> 01:07:39,347
for our tomorrow.
739
01:08:17,301 --> 01:08:19,721
Did you have yourself a nice flight?
740
01:08:24,100 --> 01:08:25,893
Look at him.
741
01:08:26,561 --> 01:08:27,562
Why does he get to go?
742
01:08:30,440 --> 01:08:31,357
I wanna ride.
743
01:08:31,858 --> 01:08:33,109
I'm not a rollercoaster.
744
01:08:36,446 --> 01:08:38,656
Hey, what's Nu-ri's superpower?
745
01:08:40,908 --> 01:08:41,743
We don't know yet.
746
01:08:42,326 --> 01:08:44,495
I hope he can duplicate things.
747
01:08:45,079 --> 01:08:49,625
He could turn 50,000 won
into 500 million won.
748
01:08:51,627 --> 01:08:54,714
You're so consistent.
749
01:08:54,797 --> 01:08:57,383
Always a freeloader.
750
01:08:57,967 --> 01:08:59,135
Come on.
751
01:08:59,218 --> 01:09:01,471
It's not that easy
to turn over a new leaf.
752
01:09:03,431 --> 01:09:04,932
I failed another audition.
753
01:09:08,144 --> 01:09:10,063
Keep at it, okay?
754
01:09:15,401 --> 01:09:17,487
- Thank you.
- Enjoy.
755
01:09:23,993 --> 01:09:25,286
Here you go.
756
01:09:25,369 --> 01:09:27,872
If you had any good dreams,
tell me about them.
757
01:09:27,955 --> 01:09:30,833
You gave me the heads-up
about our boiler breaking last time.
758
01:09:32,710 --> 01:09:33,711
I think…
759
01:09:35,588 --> 01:09:38,549
we'll be having a special guest today.
760
01:09:47,725 --> 01:09:49,393
I-na! Bok I-na!
761
01:09:49,936 --> 01:09:51,229
Wait for me.
762
01:09:51,813 --> 01:09:53,564
What should we eat today?
763
01:09:54,273 --> 01:09:55,441
You're back.
764
01:09:56,442 --> 01:09:58,111
What's that?
765
01:09:58,194 --> 01:10:00,822
I brought some seaweed soup
from the sauna.
766
01:10:01,322 --> 01:10:04,659
I-na is coming home from the dorm today.
767
01:10:05,243 --> 01:10:09,997
I made my famous braised pollock,
given the occasion.
768
01:10:11,666 --> 01:10:13,084
- I'll heat this up.
- Please.
769
01:10:24,428 --> 01:10:26,806
We'll need another set of cutlery.
770
01:10:28,516 --> 01:10:30,518
Is someone else coming?
771
01:10:31,144 --> 01:10:35,356
I don't know,
but I saw another set in my dream.
772
01:10:40,319 --> 01:10:41,154
Okay.
773
01:10:45,366 --> 01:10:46,325
You found the ball.
774
01:10:49,662 --> 01:10:52,790
You cried about losing it
all day yesterday.
775
01:10:53,583 --> 01:10:57,086
I couldn't find it anywhere.
776
01:10:57,170 --> 01:10:58,337
Where was it?
777
01:10:58,421 --> 01:11:00,548
I found it in yesterday.
778
01:11:02,717 --> 01:11:05,595
- Yesterday?
- I brought it from yesterday.
779
01:11:10,057 --> 01:11:11,350
Can you bring things
780
01:11:12,810 --> 01:11:14,103
back from the past?
781
01:11:14,604 --> 01:11:16,480
What's a "past"?
782
01:11:17,064 --> 01:11:18,232
Yesterday, for example.
783
01:11:19,025 --> 01:11:21,736
Should I bring you something too?
784
01:11:27,617 --> 01:11:29,368
I lost something long ago.
785
01:11:31,162 --> 01:11:34,123
Do you think you can bring it back for me?
786
01:11:34,207 --> 01:11:35,750
How long ago?
787
01:11:35,833 --> 01:11:37,835
Yesterday's yesterday's yesterday?
788
01:11:38,711 --> 01:11:41,380
No, it was way before that.
789
01:11:44,008 --> 01:11:45,301
It was
790
01:11:46,844 --> 01:11:49,013
about five years ago.
791
01:11:50,139 --> 01:11:51,140
No.
792
01:11:52,016 --> 01:11:53,392
Was it 18 years ago?
793
01:11:55,144 --> 01:11:56,812
What does it look like?
794
01:11:59,065 --> 01:12:00,149
Just a second.
795
01:12:14,247 --> 01:12:15,289
Daddy?
796
01:12:16,207 --> 01:12:17,124
Yes.
797
01:12:21,254 --> 01:12:22,380
Can you
798
01:12:23,172 --> 01:12:25,841
bring Daddy back?
799
01:13:03,296 --> 01:13:04,630
I'll be right back.
800
01:14:05,941 --> 01:14:06,984
Welcome back.
801
01:14:24,251 --> 01:14:26,837
THE ATYPICAL FAMILY
802
01:16:00,389 --> 01:16:03,962
{\an8}Subtitle translation by: Min-jin Kim
803
01:16:04,043 --> 01:16:05,491
{\an8}Ripped and synced by
WEISSACHsubs
52142