Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,640 --> 00:03:20,600
It's been four weeks since
I asked for a nanny.
2
00:03:21,240 --> 00:03:24,880
If you tell me you're still looking,
how should I respond?
3
00:03:26,240 --> 00:03:30,000
How many times do I have to tell you
that the payment isn't a problem?
4
00:03:30,800 --> 00:03:33,440
I said it's urgent because of my work.
5
00:03:36,880 --> 00:03:38,840
Please look properly this time.
6
00:03:50,240 --> 00:03:53,840
I-na, our new home
7
00:03:54,320 --> 00:03:57,640
is really quiet and has clean air too.
8
00:03:57,720 --> 00:04:0,880
The doctor said it'd be good for you.
9
00:04:1,400 --> 00:04:4,040
Once you live there,
you'll grow to love it.
10
00:04:10,600 --> 00:04:11,680
Sweetie.
11
00:04:12,320 --> 00:04:15,040
That doll there is a limited edition.
12
00:04:15,120 --> 00:04:17,480
It was really hard getting it.
13
00:04:18,040 --> 00:04:20,000
You should be thanking me.
14
00:05:3,760 --> 00:05:4,760
I-na!
15
00:05:6,960 --> 00:05:8,040
Yeon I-na!
16
00:05:17,720 --> 00:05:18,840
I-na!
17
00:05:43,800 --> 00:05:45,080
Sweetie.
18
00:05:45,160 --> 00:05:47,840
You can't run off like that,
I looked everywhere for you.
19
00:05:58,760 --> 00:06:1,320
I-na, that's our new home.
20
00:06:1,880 --> 00:06:3,000
Do you like it?
21
00:07:22,680 --> 00:07:24,680
You should've come early.
22
00:07:24,760 --> 00:07:26,760
You missed I-na getting an award.
23
00:07:29,440 --> 00:07:33,040
You know how busy my new project is.
I barely have time to breathe.
24
00:07:33,120 --> 00:07:35,920
Do you even know what
your birthday gift to her was?
25
00:07:36,000 --> 00:07:37,880
It's this necklace.
26
00:07:37,960 --> 00:07:41,040
She wears it every day
since I told her it's from you.
27
00:07:42,880 --> 00:07:43,800
Honey!
28
00:08:4,360 --> 00:08:7,600
Panic attack isn't something
that gets better with some rest.
29
00:08:7,680 --> 00:08:9,600
It needs constant care.
30
00:08:9,680 --> 00:08:11,480
Or you'll have seizures again.
31
00:08:13,200 --> 00:08:15,760
Set an alarm
and take your medicine regularly.
32
00:08:15,840 --> 00:08:17,680
I can handle that,
33
00:08:18,800 --> 00:08:20,480
but I-na's not getting better.
34
00:08:20,560 --> 00:08:22,160
Is she in bad shape?
35
00:08:22,240 --> 00:08:24,360
She won't even look me in the eye.
36
00:08:24,440 --> 00:08:27,280
She'll get better
in an environment with clean air.
37
00:08:27,360 --> 00:08:28,960
You moved there for that reason.
38
00:08:29,600 --> 00:08:33,640
It's just frustrating, I'm doing
everything I can, but to no avail.
39
00:08:34,800 --> 00:08:38,360
The last resort would be
the art camp I mentioned,
40
00:08:38,920 --> 00:08:41,920
but you two will be apart,
so I don't recommend it.
41
00:08:42,920 --> 00:08:45,360
You're being treated too.
That's what worries me.
42
00:08:46,160 --> 00:08:48,200
I'm more worried about her.
43
00:08:54,080 --> 00:08:56,480
Dad, watch me run!
44
00:08:56,560 --> 00:08:58,920
Okay, my little star, do your best!
45
00:09:3,960 --> 00:09:5,040
Hey, listen to me.
46
00:09:5,840 --> 00:09:9,920
Wasn't I supposed to handle
everything from the concept to finish?
47
00:09:10,000 --> 00:09:11,160
But you're never here.
48
00:09:11,240 --> 00:09:13,000
It's not like I'm refusing to go.
49
00:09:13,080 --> 00:09:15,080
I can't go because of my kid!
50
00:09:15,240 --> 00:09:18,120
Listen, this is a unilateral
contract termination.
51
00:09:18,200 --> 00:09:19,360
Am I wrong?
52
00:09:20,640 --> 00:09:23,640
Let's talk face-to-face.
I'll come to the site.
53
00:09:24,240 --> 00:09:26,960
Happy birthday to you!
54
00:09:27,040 --> 00:09:30,240
Happy birthday dear I-na!
55
00:09:30,320 --> 00:09:33,040
Happy birthday to you!
56
00:09:35,000 --> 00:09:37,600
Hurry up and blow out
the candles or I will.
57
00:09:37,680 --> 00:09:38,880
No way!
58
00:09:43,480 --> 00:09:45,560
-What did you wish for?
-Secret!
59
00:09:45,640 --> 00:09:47,920
-You won't tell me?
-Nope!
60
00:11:37,440 --> 00:11:38,760
I-na!
61
00:11:44,840 --> 00:11:46,080
What happened, sweetie?
62
00:11:46,880 --> 00:11:48,600
Did you scream just now?
63
00:11:49,160 --> 00:11:50,760
I didn't scream.
64
00:11:52,520 --> 00:11:54,320
-Is everything okay?
-Yes.
65
00:11:59,440 --> 00:12:1,480
Can I come in for a bit?
66
00:12:1,560 --> 00:12:2,400
Yes.
67
00:12:7,680 --> 00:12:8,800
That's weird.
68
00:12:9,440 --> 00:12:11,080
You really didn't scream?
69
00:12:11,160 --> 00:12:12,000
Nope.
70
00:12:23,040 --> 00:12:24,640
Where did you get that doll?
71
00:12:25,520 --> 00:12:27,000
It was in here.
72
00:12:27,080 --> 00:12:28,280
-In there?
-Yes.
73
00:12:29,520 --> 00:12:30,760
Hold on.
74
00:12:38,320 --> 00:12:42,440
You know that doll I bought you recently?
75
00:12:42,520 --> 00:12:44,760
I think it'd be more
fun to play with that.
76
00:12:44,840 --> 00:12:47,200
Dad, can I keep this?
77
00:12:47,280 --> 00:12:49,240
Someone else played with it. It's dirty.
78
00:12:49,320 --> 00:12:51,320
Give it to me. I'll throw it out.
79
00:12:51,400 --> 00:12:55,480
I want to play with both dolls.
80
00:13:0,960 --> 00:13:3,120
-Are you really okay?
-Yes.
81
00:13:5,160 --> 00:13:6,040
All right.
82
00:13:7,680 --> 00:13:8,720
Go to bed.
83
00:13:9,960 --> 00:13:11,040
Okay.
84
00:13:48,240 --> 00:13:49,560
Thank you for the meal.
85
00:13:49,640 --> 00:13:52,440
Dad, can I play in my room?
86
00:13:53,240 --> 00:13:54,120
You want to?
87
00:14:9,200 --> 00:14:10,520
I like this house.
88
00:14:11,680 --> 00:14:13,320
I got a friend too.
89
00:14:15,600 --> 00:14:17,560
That's great, I-na. Thank you.
90
00:14:29,720 --> 00:14:31,600
Why is Hyun-sang in the conversation?
91
00:14:31,680 --> 00:14:35,720
If we design together,
the concept will get tangled up.
92
00:14:35,800 --> 00:14:38,200
And what does he know about galleries?
93
00:14:38,280 --> 00:14:40,400
He hasn't even done a two-floor cabin.
94
00:14:41,000 --> 00:14:44,400
While you were on leave,
he did a gallery in Jeju.
95
00:14:44,960 --> 00:14:48,160
He's doing well like you in your prime.
96
00:14:48,880 --> 00:14:50,800
Honestly,
97
00:14:50,880 --> 00:14:53,880
they just wanted him,
but I championed you.
98
00:14:53,960 --> 00:14:55,280
What a load of crap…
99
00:14:55,360 --> 00:14:57,640
The higher-ups are asking,
100
00:14:57,720 --> 00:15:1,200
how can an architect design
when he's not even on-site.
101
00:15:1,280 --> 00:15:3,040
We've already agreed on everything!
102
00:15:3,120 --> 00:15:5,640
I'll come down as soon as I find a nanny!
103
00:15:6,280 --> 00:15:8,720
It's been over a month now.
104
00:15:8,800 --> 00:15:10,560
We're out of time.
105
00:15:12,400 --> 00:15:14,400
Why is he here?
106
00:15:14,960 --> 00:15:16,880
That is odd.
107
00:15:17,440 --> 00:15:20,040
Why is Hyun-sang here?
Is he out on a stroll?
108
00:15:21,880 --> 00:15:23,840
So it's already been decided.
109
00:15:25,520 --> 00:15:26,680
No way.
110
00:15:29,320 --> 00:15:32,520
I'll come work here, so get rid of him.
111
00:15:33,360 --> 00:15:34,560
What?
112
00:15:34,640 --> 00:15:36,320
I'll report to the site!
113
00:16:14,320 --> 00:16:15,680
Stop moving!
114
00:16:15,760 --> 00:16:17,680
Don't fool around!
115
00:16:17,760 --> 00:16:20,720
Hold on!
116
00:16:26,280 --> 00:16:27,760
I-na, what were you doing?
117
00:16:27,840 --> 00:16:30,560
I was making a song for you.
118
00:16:31,360 --> 00:16:32,760
Do you want to hear it?
119
00:16:35,960 --> 00:16:36,840
I-na.
120
00:16:38,600 --> 00:16:40,400
I have to tell you something.
121
00:16:41,760 --> 00:16:44,840
Remember how I said
I was designing a museum in Tongyeong?
122
00:16:45,800 --> 00:16:48,080
That job is starting,
123
00:16:48,160 --> 00:16:51,520
so I need to work
at the site for a little while.
124
00:16:51,600 --> 00:16:55,840
So you'll have to stay here with a nanny.
125
00:16:56,800 --> 00:16:57,800
How long?
126
00:16:57,880 --> 00:16:59,280
About two months?
127
00:16:59,360 --> 00:17:1,800
But I'll come home
every weekend to see you.
128
00:17:2,520 --> 00:17:4,040
Can I come with you?
129
00:17:6,000 --> 00:17:8,240
I really want you to come with me,
130
00:17:8,320 --> 00:17:10,680
but it's a construction site,
so it's bad for you.
131
00:17:10,760 --> 00:17:15,480
If you understand and help me out,
132
00:17:15,560 --> 00:17:17,760
I'll buy you a present.
133
00:17:19,160 --> 00:17:23,200
You were going to do whatever you want.
Why bother asking?
134
00:17:28,840 --> 00:17:30,000
Honey.
135
00:17:31,600 --> 00:17:33,600
I'm not doing whatever I want,
136
00:17:34,480 --> 00:17:37,280
I want to find a way together
to make this work.
137
00:17:38,000 --> 00:17:41,240
But if you always give
me an attitude like this,
138
00:17:41,320 --> 00:17:43,520
I don't know what to do.
139
00:17:45,560 --> 00:17:49,640
Could you try to understand
and put yourself in my shoes?
140
00:17:50,400 --> 00:17:53,920
I'll think about what you want too.
141
00:18:9,160 --> 00:18:11,440
I-na, let's talk again.
142
00:18:53,160 --> 00:18:55,120
I-na, it's late. Go to bed!
143
00:22:17,400 --> 00:22:20,280
YOU HAVE TO DECIDE BY TOMORROW
IF YOU'LL COME OR NOT
144
00:22:27,360 --> 00:22:29,480
How is the art camp treatment done?
145
00:22:29,560 --> 00:22:32,360
They'll start with isolation treatment.
146
00:22:32,440 --> 00:22:33,960
Will she be okay?
147
00:22:34,040 --> 00:22:36,360
Being away from me,
when her mom's gone too.
148
00:22:37,000 --> 00:22:40,960
It won't be easy, but what can you do?
It's too much for you.
149
00:22:41,520 --> 00:22:45,200
They only take a few kids,
so you'll need to donate.
150
00:22:45,280 --> 00:22:46,600
Think about it.
151
00:22:49,960 --> 00:22:51,160
Where are you going?
152
00:22:54,040 --> 00:22:57,200
I-na, I'm going to the site for a bit.
I'll be right back.
153
00:22:57,280 --> 00:22:59,400
You said we'd talk again.
154
00:22:59,480 --> 00:23:2,040
What's wrong?
Can't think of what to buy me?
155
00:23:3,400 --> 00:23:4,360
I-na.
156
00:23:5,680 --> 00:23:7,160
Let's talk tonight.
157
00:23:7,760 --> 00:23:10,720
And I ordered that doll in New York.
158
00:23:10,800 --> 00:23:12,280
It'll arrive soon.
159
00:23:15,640 --> 00:23:19,200
Do you know how old I am?
I don't need those dumb dolls.
160
00:23:19,760 --> 00:23:20,720
I-na.
161
00:23:21,440 --> 00:23:23,520
You said you liked that doll.
162
00:23:24,360 --> 00:23:26,280
And why are you talking like that to me?
163
00:23:26,360 --> 00:23:28,360
Why do you decide what I like?
164
00:23:29,360 --> 00:23:31,600
Then tell me what you really like!
165
00:23:33,760 --> 00:23:34,840
I don't need anything.
166
00:23:36,880 --> 00:23:38,960
-And you call yourself "Dad."
-What?
167
00:23:39,040 --> 00:23:41,360
-I-na.
-Let go.
168
00:23:42,760 --> 00:23:48,400
Let go!
169
00:23:48,480 --> 00:23:49,640
Let go!
170
00:24:5,440 --> 00:24:7,520
You asked for a nanny?
171
00:24:9,760 --> 00:24:12,360
Yes, hello, I was just heading out.
172
00:24:12,440 --> 00:24:14,480
It'll be 150,000 won per day.
173
00:24:16,200 --> 00:24:17,360
Okay.
174
00:24:26,800 --> 00:24:31,080
Do-hyun, that donation to the art camp,
how much would be enough?
175
00:24:40,360 --> 00:24:42,040
They're pretty well-off.
176
00:24:43,040 --> 00:24:45,440
The kid's in her room, doing whatever.
177
00:24:47,920 --> 00:24:49,360
No wife.
178
00:24:49,440 --> 00:24:53,600
Who knows, maybe she ran off.
179
00:24:54,480 --> 00:24:57,040
He stashed all the expensive stuff.
180
00:24:57,120 --> 00:24:58,960
It's so my style.
181
00:25:17,800 --> 00:25:18,920
Hey.
182
00:25:19,000 --> 00:25:20,040
This is Mr. Park.
183
00:25:20,120 --> 00:25:21,680
-Good work.
-Nice to meet you.
184
00:25:21,760 --> 00:25:24,000
-This is Mr. Kim.
-Great to meet you.
185
00:25:24,080 --> 00:25:25,000
Nice to meet you.
186
00:25:25,080 --> 00:25:27,640
-Shall we go inside and talk?
-Sure.
187
00:25:27,720 --> 00:25:31,760
She's screaming
and smashing shit in her room.
188
00:25:31,840 --> 00:25:34,200
She doesn't eat no matter what I make.
189
00:25:35,800 --> 00:25:37,640
She'll wise up when she starves.
190
00:25:54,360 --> 00:25:56,200
That crazy little brat!
191
00:25:56,880 --> 00:26:0,760
She started today,
how could she just leave?
192
00:26:2,240 --> 00:26:4,400
Stop talking nonsense.
193
00:26:4,960 --> 00:26:8,080
I'll head home tonight,
so keep her there until then.
194
00:26:8,160 --> 00:26:11,880
If she took the money,
she must take responsibility.
195
00:26:12,640 --> 00:26:14,760
I can't go right now!
196
00:26:18,000 --> 00:26:19,080
Okay.
197
00:26:20,560 --> 00:26:24,160
TALKED TO ART CAMP DIRECTOR,
SEND HER NEXT WEEK.
198
00:26:54,360 --> 00:26:55,800
I want to go too.
199
00:26:57,360 --> 00:26:58,800
Take me with you.
200
00:27:8,800 --> 00:27:12,680
Come with us…
201
00:27:12,760 --> 00:27:16,800
We'll take you with us…
202
00:27:56,280 --> 00:28:0,360
MISSING CHILD: YEON I-NA, FEMALE (11)
203
00:28:4,320 --> 00:28:5,480
Thank you all.
204
00:28:20,480 --> 00:28:22,040
She's not my daughter.
205
00:28:23,080 --> 00:28:27,320
She's been missing for a month,
and you got nothing?
206
00:28:27,400 --> 00:28:29,560
It's killing us too.
207
00:28:29,640 --> 00:28:31,240
Nothing comes up at all.
208
00:28:31,880 --> 00:28:33,240
That nanny I hired.
209
00:28:33,320 --> 00:28:35,920
I-na disappeared shortly after she left.
210
00:28:36,000 --> 00:28:37,880
Let's investigate her once more.
211
00:28:38,440 --> 00:28:41,280
We checked the dashcam
from the car she drove that day,
212
00:28:41,360 --> 00:28:43,480
and we even did a lie detector test.
213
00:28:43,560 --> 00:28:44,760
She's clean.
214
00:28:44,840 --> 00:28:46,640
Please go home and wait.
215
00:28:46,720 --> 00:28:50,640
You've been telling me that for a month!
Are you even investigating properly?!
216
00:28:50,720 --> 00:28:53,480
Why the hell are you lashing out at me?!
217
00:28:56,720 --> 00:28:58,560
-All done.
-Okay.
218
00:29:4,680 --> 00:29:7,240
All right, Mr. Yeon,
please look at the camera.
219
00:29:8,360 --> 00:29:12,040
You can speak freely about I-na.
220
00:29:19,120 --> 00:29:21,520
Hello, I'm Yeon Sang-won.
221
00:29:22,280 --> 00:29:25,640
This is my daughter, I-na.
222
00:29:26,440 --> 00:29:27,880
She's 11 years old,
223
00:29:28,480 --> 00:29:33,360
and she disappeared about a month ago.
224
00:29:35,360 --> 00:29:39,640
I really want to find her. Please help.
225
00:29:43,520 --> 00:29:47,160
We scoured all security cams,
226
00:29:47,240 --> 00:29:49,760
and dashcams
within a three-kilometer radius,
227
00:29:49,840 --> 00:29:52,760
but we did not see any traces of her.
228
00:29:52,840 --> 00:29:56,880
Her mother died
in a car accident last year,
229
00:29:56,960 --> 00:29:58,880
and she lived with her dad.
230
00:29:58,960 --> 00:30:3,240
According to people around them,
they weren't on good terms.
231
00:30:3,320 --> 00:30:9,320
While filming, we stumbled upon
a dozen pill containers.
232
00:30:10,320 --> 00:30:12,440
They're all used
to treat mental illnesses.
233
00:30:13,080 --> 00:30:16,000
The medication shows
his illnesses are serious,
234
00:30:16,080 --> 00:30:19,280
and he may be experiencing
overlapping symptoms.
235
00:30:19,360 --> 00:30:22,760
He was so fixated on work,
to the point that I felt bad.
236
00:30:23,480 --> 00:30:26,760
He looked nervous and anxious.
237
00:30:26,840 --> 00:30:28,720
Maybe because he took some time off.
238
00:30:28,800 --> 00:30:32,320
Unfortunately,
many of the missing child cases
239
00:30:32,400 --> 00:30:35,480
are linked to family members.
240
00:30:36,040 --> 00:30:40,320
Remember the Mi-jin case
we introduced three years ago?
241
00:30:40,880 --> 00:30:46,240
There are many similarities
between these two cases.
242
00:30:47,400 --> 00:30:49,920
Perhaps this is the point
243
00:30:50,000 --> 00:30:54,160
where we need to look at the case
from another angle.
244
00:30:54,240 --> 00:30:57,560
A girl who disappeared
from inside her home,
245
00:30:58,200 --> 00:31:0,760
where could she be now?
246
00:31:0,840 --> 00:31:3,240
We're waiting for your tips.
247
00:31:6,800 --> 00:31:8,280
Behind the Story?
248
00:31:14,120 --> 00:31:17,160
HER DAD IS SUSPICIOUS
249
00:31:17,880 --> 00:31:18,880
Man…
250
00:31:26,880 --> 00:31:28,360
THERE IS NO INTERNET CONNECTION
251
00:31:36,320 --> 00:31:37,360
Ta-da!
252
00:31:37,440 --> 00:31:39,520
This is a gift from Dad.
253
00:31:39,600 --> 00:31:41,280
A butterfly necklace!
254
00:31:42,560 --> 00:31:44,000
It's so pretty!
255
00:31:44,640 --> 00:31:46,240
You love it that much?
256
00:31:46,800 --> 00:31:48,640
Say thank you to your dad.
257
00:31:48,720 --> 00:31:50,520
Thank you, Dad!
258
00:33:16,720 --> 00:33:17,960
Who are you?
259
00:33:18,040 --> 00:33:20,240
Hello, you called for
an Internet technician?
260
00:33:20,320 --> 00:33:22,160
The door was open.
261
00:33:22,800 --> 00:33:24,440
This house is so big,
262
00:33:24,520 --> 00:33:27,200
so I'll need to look around
to find the problem.
263
00:33:28,520 --> 00:33:31,480
This house is humungous.
264
00:33:32,720 --> 00:33:34,600
Are you an artist?
265
00:33:34,680 --> 00:33:36,400
Or are you making a house?
266
00:33:37,680 --> 00:33:41,000
I've always wanted to
live in a big house like this.
267
00:33:41,080 --> 00:33:43,280
But my family was poor.
268
00:33:44,120 --> 00:33:45,120
It's not here.
269
00:33:45,800 --> 00:33:49,080
How do you clean a house like this?
It must be tiring to do it alone.
270
00:33:49,160 --> 00:33:50,960
Do you have a maid?
271
00:33:52,320 --> 00:33:54,040
The ceiling is really high too.
272
00:33:54,120 --> 00:33:56,480
Your heating bills must be really high.
273
00:33:56,560 --> 00:33:59,520
I'm sure you get
government subsidies for solar panels,
274
00:33:59,600 --> 00:34:2,840
but you can't tell how
efficient those panels are, right?
275
00:34:4,120 --> 00:34:7,360
How much is it per square foot?
Higher than Gangnam?
276
00:34:7,440 --> 00:34:11,000
You can ask the real estate agency.
277
00:34:11,080 --> 00:34:13,480
Could you just get to fixing the Internet?
278
00:34:13,560 --> 00:34:16,920
There are cable problems
out here in the country.
279
00:34:17,000 --> 00:34:19,640
So the EMF…
280
00:34:27,960 --> 00:34:33,200
So I'm using an EMF detector
to check the whole house.
281
00:34:35,000 --> 00:34:37,080
Is this how you fix the Internet?
282
00:34:39,040 --> 00:34:40,080
May I?
283
00:34:40,880 --> 00:34:41,760
Sure.
284
00:34:56,160 --> 00:34:58,600
Excuse me? Could I get your business card?
285
00:34:58,680 --> 00:35:0,960
Wait a minute, that's not important.
286
00:35:1,040 --> 00:35:3,400
I'm about to solve the problem.
287
00:35:21,040 --> 00:35:23,720
I checked the terminal box just in case,
288
00:35:24,280 --> 00:35:26,400
and someone cut the cable.
289
00:35:26,480 --> 00:35:28,040
What did you say?
290
00:35:28,600 --> 00:35:30,600
Didn't you call for
an Internet technician?
291
00:35:33,040 --> 00:35:36,040
Sir, could we be civil
and talk about this?
292
00:35:36,120 --> 00:35:37,320
Listen to me, will you?
293
00:35:37,400 --> 00:35:39,200
-Wait!
-Who the hell are you?
294
00:35:41,800 --> 00:35:43,480
Don't take it the wrong way.
295
00:35:43,560 --> 00:35:45,920
I needed to check something,
I'm here to help you.
296
00:35:46,000 --> 00:35:48,760
Are you from the TV show?
To make me look crazy?
297
00:35:49,440 --> 00:35:50,840
I'm calling the cops.
298
00:35:52,640 --> 00:35:55,400
Didn't I-na's personality change
before she disappeared?
299
00:35:55,480 --> 00:35:58,480
Acting weird, talking to herself
and screaming.
300
00:36:1,720 --> 00:36:2,800
How did you know that?
301
00:36:2,880 --> 00:36:5,000
Others have disappeared in their house.
302
00:36:5,760 --> 00:36:9,600
Since 1998, 32 kids have disappeared
and I've been at it for ten years.
303
00:36:11,240 --> 00:36:14,520
If you google "Exorcist Heo",
you'll find me.
304
00:36:17,080 --> 00:36:19,960
I've been blogged many times
and went on TV shows too.
305
00:36:20,040 --> 00:36:23,200
When it comes to exorcism,
I'm number one in Korea.
306
00:36:23,280 --> 00:36:26,320
Top-class fame and skills,
but with reasonable rates,
307
00:36:26,840 --> 00:36:28,320
like this.
308
00:36:34,160 --> 00:36:36,080
Take a look at this first.
309
00:36:38,800 --> 00:36:40,880
They all disappeared from their homes.
310
00:36:42,040 --> 00:36:44,960
While playing, doing homework, sleeping,
311
00:36:46,240 --> 00:36:48,040
they all vanished without a trace.
312
00:36:50,720 --> 00:36:52,720
They drew those drawings.
313
00:36:53,440 --> 00:36:55,440
They all point to a child.
314
00:37:0,160 --> 00:37:3,280
A girl named Hyun-soo
disappeared like I-na 20 years ago.
315
00:37:4,960 --> 00:37:8,440
Her parents set up this ritual
to find out if she was dead or alive.
316
00:37:42,120 --> 00:37:45,040
You saw her before, right? She's my mom.
317
00:37:46,920 --> 00:37:49,320
A few parents of the missing kids
318
00:37:49,400 --> 00:37:50,960
said that they saw her.
319
00:37:54,040 --> 00:37:57,800
I think she was trying to warn them,
trying to stop it from taking the kids.
320
00:38:1,400 --> 00:38:2,720
Shall I continue?
321
00:38:10,840 --> 00:38:13,680
She killed my mom, took the children,
322
00:38:13,760 --> 00:38:15,240
and now I-na too.
323
00:38:16,960 --> 00:38:17,800
It's her.
324
00:38:17,880 --> 00:38:21,320
The source of everything, an evil spirit.
325
00:38:35,760 --> 00:38:38,080
How am I supposed to take this in?
326
00:38:38,160 --> 00:38:40,200
Does this make sense to you?
327
00:38:40,280 --> 00:38:42,440
A ghost took my child?
328
00:38:42,520 --> 00:38:44,400
You're trying to get paid for a ritual!
329
00:38:44,480 --> 00:38:45,880
Are you out of your mind?
330
00:38:49,200 --> 00:38:50,880
Get out, leave.
331
00:38:58,640 --> 00:39:0,440
You don't believe me?
332
00:39:4,080 --> 00:39:6,240
I'm the only one who believes you.
333
00:39:6,320 --> 00:39:8,960
Everyone thinks you killed her.
334
00:39:10,440 --> 00:39:13,960
If it's delayed any longer,
she'll be lost forever.
335
00:39:21,080 --> 00:39:22,080
Wait.
336
00:39:28,160 --> 00:39:29,800
Can you really find her?
337
00:39:34,360 --> 00:39:35,200
Yes.
338
00:39:40,720 --> 00:39:43,680
A living person can endure
in the deceased's space for 49 days.
339
00:39:43,760 --> 00:39:46,000
So-called "49-day memorial rite."
340
00:39:46,080 --> 00:39:50,280
Along with the Gods.
341
00:39:52,760 --> 00:39:55,360
-You didn't see that movie?
-Never got to.
342
00:39:55,440 --> 00:39:57,320
I thought you were cultured.
343
00:39:58,080 --> 00:40:1,640
In any case,
I-na has only three days left.
344
00:40:1,720 --> 00:40:2,640
Three days.
345
00:40:6,760 --> 00:40:9,640
This is a detector that finds
346
00:40:9,720 --> 00:40:12,680
objects with wavelengths
beyond quantum mechanics.
347
00:40:16,640 --> 00:40:18,680
When ghosts appear, this reacts to them.
348
00:40:24,600 --> 00:40:26,840
So where exactly is I-na right now?
349
00:40:28,320 --> 00:40:29,880
Realm of the dead.
350
00:40:32,240 --> 00:40:33,880
We call it the dark realm.
351
00:40:36,080 --> 00:40:37,200
It means…
352
00:40:39,320 --> 00:40:41,240
-Let me take a page--
-Don't tear that.
353
00:40:41,880 --> 00:40:43,280
Jeez…
354
00:40:54,160 --> 00:40:55,120
Take a look.
355
00:40:56,080 --> 00:41:0,280
Realm of the living
is separated from realm of the dead.
356
00:41:0,360 --> 00:41:1,640
They share this side.
357
00:41:1,720 --> 00:41:4,160
They're stepping on the same space,
358
00:41:4,240 --> 00:41:7,120
but they can't see each other
because of the border.
359
00:41:7,200 --> 00:41:11,160
But if the resonance frequency is in sync,
360
00:41:12,680 --> 00:41:14,240
they can see each other.
361
00:41:15,320 --> 00:41:16,480
They can cross realms.
362
00:41:17,120 --> 00:41:18,560
Interstellar.
363
00:41:19,240 --> 00:41:23,440
The shaman exorcism is like
scrubbing the radio frequency.
364
00:41:24,000 --> 00:41:25,640
It's often called "possession".
365
00:41:26,640 --> 00:41:29,920
This happens frequently,
so I need protection.
366
00:41:37,320 --> 00:41:39,920
But some ghosts are especially malicious.
367
00:41:40,000 --> 00:41:41,880
Like the evil spirit we're after.
368
00:41:42,600 --> 00:41:46,000
They find people who sync up
and drag them to their realm.
369
00:41:46,560 --> 00:41:50,800
The victims lose their memories over time,
and are left with only malice.
370
00:41:51,600 --> 00:41:53,080
They become the Blinded.
371
00:41:53,800 --> 00:41:56,760
Once they lock eyes,
they swallow everything up.
372
00:41:56,840 --> 00:41:58,280
They're horrifying beings.
373
00:42:8,640 --> 00:42:10,920
What can I do to find her?
374
00:42:11,000 --> 00:42:13,440
We have to capture
the evil spirit to get her back.
375
00:42:14,240 --> 00:42:17,120
Beat it up or negotiate,
whatever it takes.
376
00:42:22,720 --> 00:42:25,200
The child spirits
are subconsciously drawn to dolls.
377
00:42:25,880 --> 00:42:28,400
When they hold the straw dolls
with my blood on them,
378
00:42:28,480 --> 00:42:31,000
it'll generate a tingly sensation.
379
00:42:31,080 --> 00:42:32,520
It's like a trap.
380
00:42:47,280 --> 00:42:51,520
This creates a boundary,
and it costs quite a bit these days.
381
00:42:51,600 --> 00:42:53,960
Value of these talismans shot up lately!
382
00:42:54,520 --> 00:42:58,400
So, yeah, these are expensive.
383
00:43:9,120 --> 00:43:12,760
Watch carefully, it'll come out soon.
384
00:43:46,480 --> 00:43:48,480
Have you tried this cup noodle?
385
00:43:48,560 --> 00:43:50,160
It tastes so genuine.
386
00:43:50,240 --> 00:43:51,560
It has real fried tofu.
387
00:43:53,200 --> 00:43:56,360
I don't care about fried tofu.
Does this really work?
388
00:43:56,920 --> 00:43:59,400
Yes, of course.
389
00:43:59,480 --> 00:44:0,960
Be patient.
390
00:44:4,800 --> 00:44:7,320
Did it figure us out? Why isn't it coming?
391
00:44:18,600 --> 00:44:20,320
I hear something.
392
00:44:42,360 --> 00:44:44,520
It's I-na's violin.
393
00:45:7,800 --> 00:45:9,520
My ears…
394
00:45:25,160 --> 00:45:26,640
She's a bold one.
395
00:45:29,200 --> 00:45:30,360
Was I-na here?
396
00:45:32,600 --> 00:45:35,120
I'm not sure about that.
397
00:45:35,200 --> 00:45:36,440
We'll try once more,
398
00:45:36,520 --> 00:45:38,640
with a big doll drenched in blood.
399
00:45:42,160 --> 00:45:43,800
She's really something.
400
00:46:3,520 --> 00:46:4,800
Sir.
401
00:46:5,360 --> 00:46:6,960
Which singers does I-na like?
402
00:46:7,040 --> 00:46:8,880
BTS? BLACKPINK?
403
00:46:8,960 --> 00:46:10,800
Bands that kids nowadays like.
404
00:46:16,120 --> 00:46:19,800
You don't know? Who's her best friend?
405
00:46:24,440 --> 00:46:27,760
You really don't know much about her.
406
00:46:29,640 --> 00:46:31,080
You two don't talk?
407
00:46:33,800 --> 00:46:35,200
That's not right.
408
00:46:36,000 --> 00:46:38,640
I absolutely hate silence.
409
00:46:38,720 --> 00:46:40,400
I actually hate being talkative,
410
00:46:41,560 --> 00:46:43,640
but I talk a lot because I hate silence.
411
00:46:44,200 --> 00:46:46,880
So, how should I address you?
412
00:46:47,760 --> 00:46:49,160
However you want.
413
00:46:49,800 --> 00:46:51,040
Then…
414
00:46:52,280 --> 00:46:53,720
Mr. Yeon?
415
00:46:54,800 --> 00:46:57,640
No, let's keep it simple. How's "sir"?
416
00:46:59,680 --> 00:47:1,640
I'd rather you call me Mr. Yeon.
417
00:47:1,720 --> 00:47:3,360
What should I call you?
418
00:47:3,920 --> 00:47:6,400
General Manager Heo. GMs work the hardest.
419
00:47:9,360 --> 00:47:11,560
I'm thirsty. Let me raid your fridge.
420
00:47:12,280 --> 00:47:13,520
I could use a beer.
421
00:47:40,880 --> 00:47:43,080
GM Heo.
422
00:47:55,280 --> 00:47:56,240
Dad…
423
00:48:3,880 --> 00:48:5,640
Dad!
424
00:49:18,480 --> 00:49:20,960
Mr. Yeon, close your eyes. Close them now!
425
00:49:33,360 --> 00:49:36,720
We didn't set the trap, she did.
426
00:49:37,400 --> 00:49:40,760
The Blinded can only see
those with opened eyes.
427
00:49:40,840 --> 00:49:45,600
So don't open them
and get out of there quietly.
428
00:49:45,680 --> 00:49:47,240
Stay still for now.
429
00:49:47,320 --> 00:49:48,880
Completely still.
430
00:49:53,600 --> 00:49:57,080
Now, do exactly what I tell you.
431
00:49:59,440 --> 00:50:5,120
Keep your body low, and turn right slowly.
432
00:50:30,760 --> 00:50:32,320
No, left from there.
433
00:50:50,320 --> 00:50:51,600
Mr. Yeon, stop!
434
00:50:54,400 --> 00:50:55,600
Don't move.
435
00:50:57,800 --> 00:51:0,360
Don't move and stay right there.
436
00:51:5,840 --> 00:51:8,280
You're almost there, just hang on.
437
00:51:15,880 --> 00:51:20,560
You're so close, don't move a muscle,
438
00:51:20,640 --> 00:51:22,920
I'll be right there, don't move.
439
00:51:28,880 --> 00:51:30,120
Damn…
440
00:51:36,800 --> 00:51:38,400
Mr. Yeon, get out of there.
441
00:51:38,920 --> 00:51:40,240
Just come out!
442
00:52:26,120 --> 00:52:29,240
All the beings in heaven,
and sprouted on Earth,
443
00:52:30,920 --> 00:52:34,800
slay the treacherous and cunning ghouls,
444
00:52:34,880 --> 00:52:37,600
repel ten million ghosts,
push away all evil,
445
00:52:37,680 --> 00:52:41,080
strike down with all your might,
446
00:52:41,160 --> 00:52:43,160
and dissipate energy of the vile…
447
00:52:46,280 --> 00:52:47,440
You're…
448
00:52:49,520 --> 00:52:50,360
MISSING CHILD
449
00:53:16,440 --> 00:53:17,440
GM Heo!
450
00:53:21,600 --> 00:53:22,600
GM Heo!
451
00:53:32,080 --> 00:53:34,520
What happened?
452
00:53:37,480 --> 00:53:39,720
That was embarrassing…
453
00:53:51,240 --> 00:53:53,840
-It was Myung-jin…
-Myung-jin?
454
00:53:57,320 --> 00:54:0,120
OPERATING
455
00:54:11,480 --> 00:54:15,400
MISSING CHILD
CHO MYUNG-JIN
456
00:54:28,960 --> 00:54:34,720
CHUNGCHEONG PROVINCE,
JUJIN DISTRICT NEAR GYUNBAEK
457
00:54:34,800 --> 00:54:37,480
GYUNBAEK REAL ESTATE
458
00:54:39,880 --> 00:54:43,720
I'm not sure. Do you have another photo?
459
00:54:43,800 --> 00:54:45,360
That's all.
460
00:54:48,800 --> 00:54:50,160
He looks like an ex-con.
461
00:54:51,760 --> 00:54:54,360
Did he steal money from you?
462
00:54:55,000 --> 00:54:56,640
His child went missing.
463
00:54:58,280 --> 00:54:59,160
Is that so?
464
00:54:59,240 --> 00:55:1,240
Sorry for what I said…
465
00:55:1,320 --> 00:55:3,200
Wait, a missing child?
466
00:55:3,880 --> 00:55:6,960
Could it be that Sangdong man?
467
00:55:7,960 --> 00:55:12,120
There's a man who lives alone
in Mt. Sangdong.
468
00:55:12,200 --> 00:55:15,280
He's famous for
all the weird stuff around his house.
469
00:55:15,360 --> 00:55:18,440
From what I heard, his kid went missing.
470
00:55:42,400 --> 00:55:43,560
Kyung-hoon…
471
00:55:44,400 --> 00:55:45,960
It's Mom… Mom…
472
00:55:46,880 --> 00:55:48,720
Find Mom…
473
00:55:53,680 --> 00:55:55,560
-Defibrillator!
-Yes, Doctor!
474
00:56:22,040 --> 00:56:23,080
Hello?
475
00:56:26,280 --> 00:56:27,400
Excuse me!
476
00:56:28,560 --> 00:56:29,920
Is anyone home?
477
00:56:36,160 --> 00:56:37,280
Who are you?
478
00:56:43,320 --> 00:56:45,160
Are you Myung-jin's father?
479
00:56:46,160 --> 00:56:47,400
Please leave.
480
00:56:47,960 --> 00:56:50,200
I have some questions about her.
481
00:56:54,200 --> 00:56:55,360
Are you a cop?
482
00:56:55,440 --> 00:56:56,560
No, sir.
483
00:57:13,200 --> 00:57:15,720
My daughter also disappeared.
484
00:57:16,400 --> 00:57:18,800
I think it's related to Myung-jin somehow.
485
00:57:22,080 --> 00:57:27,280
She disappeared
while sleeping in the next room.
486
00:57:28,640 --> 00:57:32,000
My wife went out to look for her,
and never returned.
487
00:57:34,360 --> 00:57:37,600
I searched for her
for ten years before giving up.
488
00:57:39,720 --> 00:57:43,080
And spent another ten years
trying to forget her.
489
00:57:44,840 --> 00:57:49,760
I don't want to dig up the past.
Please leave me be.
490
00:57:51,120 --> 00:57:54,120
Did anything happen
before her disappearance?
491
00:57:55,680 --> 00:57:59,320
This might sound weird,
but did her personality change,
492
00:57:59,400 --> 00:58:2,400
or maybe she talked to herself
in front of the closet?
493
00:58:3,720 --> 00:58:6,160
Why do you think I live up here?
494
00:58:9,800 --> 00:58:12,760
When I see kids, I can't breathe.
495
00:58:15,040 --> 00:58:18,200
That's why I live here
in complete isolation.
496
00:58:19,400 --> 00:58:20,680
My apologies.
497
00:58:24,880 --> 00:58:30,680
Do you… know anything about this doll?
498
00:58:44,320 --> 00:58:46,040
Why is this… But how?
499
00:58:49,360 --> 00:58:52,440
Why are you here?
500
00:58:52,520 --> 00:58:53,920
Why did you come?!
501
00:58:57,040 --> 00:58:58,280
I'm not going to die!
502
00:58:58,360 --> 00:59:0,960
You won't get me!
503
00:59:7,440 --> 00:59:9,120
This can't be here.
504
00:59:9,200 --> 00:59:11,760
I have to burn it…
505
00:59:20,160 --> 00:59:21,000
Dad…
506
00:59:31,760 --> 00:59:33,520
Myung-jin…
507
01:00:43,840 --> 01:00:45,080
Sir?
508
01:00:53,840 --> 01:00:54,880
Hello?
509
01:01:8,560 --> 01:01:9,400
Honey…
510
01:01:11,360 --> 01:01:12,480
It's okay…
511
01:01:12,560 --> 01:01:14,240
What are you doing?
512
01:01:14,320 --> 01:01:15,680
Just hold on…
513
01:01:16,440 --> 01:01:20,240
You go on ahead and wait for us.
514
01:01:20,320 --> 01:01:21,600
Sir, please…
515
01:01:23,200 --> 01:01:24,200
I'll be…
516
01:01:26,880 --> 01:01:28,080
right there…
517
01:01:34,360 --> 01:01:38,320
Dad! Please let me out!
518
01:01:39,080 --> 01:01:42,000
Dad! I'm really scared!
519
01:01:43,080 --> 01:01:47,200
Mom! Dad!
520
01:01:47,280 --> 01:01:52,720
Over 1,000 shops have
closed down or are on sale.
521
01:01:53,840 --> 01:01:55,120
In Seoul alone…
522
01:01:55,200 --> 01:01:57,440
Please let me out, Dad!
523
01:01:57,520 --> 01:02:0,560
Let me out, Dad!
524
01:02:3,920 --> 01:02:7,000
Mom!
525
01:02:7,800 --> 01:02:9,480
Please let me out!
526
01:02:11,640 --> 01:02:14,840
I'm sorry!
527
01:02:16,680 --> 01:02:17,800
Dad!
528
01:02:24,240 --> 01:02:25,240
Myung-jin.
529
01:02:27,320 --> 01:02:31,240
Breathing doesn't prove that we're alive.
530
01:02:32,040 --> 01:02:34,160
Dad, please help me…
531
01:02:35,960 --> 01:02:38,040
When we are reborn,
532
01:02:40,080 --> 01:02:42,960
we'll be happy, with no debts.
533
01:02:43,760 --> 01:02:47,640
Dad, I'm really sorry…
534
01:02:50,640 --> 01:02:54,280
Please let me out, I'm sorry…
535
01:02:55,920 --> 01:02:58,080
Rather than living like this…
536
01:03:4,880 --> 01:03:7,440
we'll be happier dead.
537
01:03:9,160 --> 01:03:10,600
I'm scared, Dad…
538
01:03:11,240 --> 01:03:13,160
Please!
539
01:03:14,760 --> 01:03:18,760
Please, I'm sorry!
540
01:03:19,360 --> 01:03:24,080
Dad!
541
01:04:4,760 --> 01:04:5,760
Help me…
542
01:04:35,320 --> 01:04:36,800
I saw Myung-jin's memory.
543
01:04:36,880 --> 01:04:39,960
Yours and Myung-jin's frequencies
must be in sync.
544
01:04:40,040 --> 01:04:42,440
Then you can see each other's memories.
545
01:04:43,440 --> 01:04:46,000
Her resentment
turned her into an evil spirit,
546
01:04:46,080 --> 01:04:48,560
and she's been gathering
other kids in pain.
547
01:04:51,080 --> 01:04:52,600
It all makes sense now.
548
01:04:57,280 --> 01:04:58,640
You resented I-na, no?
549
01:05:0,280 --> 01:05:1,960
Be honest for a moment.
550
01:05:2,040 --> 01:05:4,280
Work always meant more than her,
551
01:05:4,360 --> 01:05:6,200
and you wanted her to go away.
552
01:05:6,840 --> 01:05:8,400
Get to your point.
553
01:05:8,960 --> 01:05:11,760
Kids know everything instinctively,
554
01:05:12,560 --> 01:05:15,120
whether someone truly loves them or not.
555
01:05:15,680 --> 01:05:18,440
Buying her some dolls
can't hide your feelings.
556
01:05:19,640 --> 01:05:21,720
All missing kids have something in common.
557
01:05:22,640 --> 01:05:26,920
They're scarred by their parents.
558
01:05:27,480 --> 01:05:29,600
Assault, verbal abuse, and abandonment.
559
01:05:30,200 --> 01:05:31,800
Same thing with I-na.
560
01:05:32,400 --> 01:05:35,160
Think about how painful
it would have been to live
561
01:05:35,880 --> 01:05:37,520
with a dad who wanted her gone.
562
01:05:39,080 --> 01:05:40,600
Imagine her loneliness.
563
01:05:44,640 --> 01:05:48,280
Her sorrow called for Myung-jin.
564
01:05:52,760 --> 01:05:54,800
So it was me who sent her away.
565
01:06:24,840 --> 01:06:26,680
-Mr. Heo.
-Holy crap…
566
01:06:27,360 --> 01:06:28,360
What is it?
567
01:06:30,160 --> 01:06:31,840
About that frequency,
568
01:06:31,920 --> 01:06:37,920
so you're saying if we're in sync,
I can see and enter their realm?
569
01:06:38,480 --> 01:06:40,200
Right, if you're in sync.
570
01:06:40,760 --> 01:06:45,680
When I had that panic attack,
you said I was in sync with Myung-jin.
571
01:06:45,760 --> 01:06:48,080
Does that mean I can meet I-na?
572
01:06:49,520 --> 01:06:51,000
What do you want to do?
573
01:06:51,080 --> 01:06:54,120
We're running out of time.
Let me enter their realm.
574
01:06:55,760 --> 01:07:0,160
No way, it's too dangerous.
You'll get hurt.
575
01:07:3,360 --> 01:07:5,640
I don't care if it's too dangerous,
576
01:07:6,480 --> 01:07:9,160
there's no other way
unless you got a plan.
577
01:07:12,120 --> 01:07:13,200
Help me get there.
578
01:07:14,360 --> 01:07:16,240
You have no idea what you're saying.
579
01:07:16,320 --> 01:07:18,800
Once you're there,
you could get stuck and die.
580
01:07:18,880 --> 01:07:21,160
And you'll ruin my exorcism career.
581
01:07:21,240 --> 01:07:23,040
It's impossible. It can't be done.
582
01:07:28,560 --> 01:07:32,920
Sorry for bringing up money,
but I'll pay you whatever you want.
583
01:07:35,920 --> 01:07:38,600
So… help me get there.
584
01:07:38,680 --> 01:07:42,160
I want to see her, please help me.
585
01:07:45,760 --> 01:07:47,160
Jesus…
586
01:07:48,600 --> 01:07:50,800
I'll protect you with a ritual,
587
01:07:50,880 --> 01:07:52,840
but you'll have 30 minutes max.
588
01:07:52,920 --> 01:07:56,360
If you don't come out before then,
remember the Blinded?
589
01:07:57,160 --> 01:07:59,320
You'll turn into that
and will be stuck there.
590
01:07:59,400 --> 01:08:1,160
It's okay, let's try it.
591
01:08:2,400 --> 01:08:4,000
All right, let's try it.
592
01:08:5,040 --> 01:08:7,160
How to worsen your panic attack?
593
01:08:7,680 --> 01:08:8,960
That's a weird question.
594
01:08:9,040 --> 01:08:12,240
Can you just trust me? Please.
595
01:08:44,560 --> 01:08:46,640
If there's a high
intake of caffeine pills,
596
01:08:46,720 --> 01:08:50,120
you can induce a panic attack,
and, in the worst case, death,
597
01:08:50,200 --> 01:08:52,080
so be absolutely careful.
598
01:08:52,720 --> 01:08:54,520
Remember that I've warned you.
599
01:09:17,520 --> 01:09:18,760
Are you ready?
600
01:09:20,040 --> 01:09:21,840
My symptom will start soon.
601
01:09:21,920 --> 01:09:24,720
Myung-jin created that realm,
so anything can happen.
602
01:09:24,800 --> 01:09:27,600
She'll do whatever it takes to stop you,
603
01:09:27,680 --> 01:09:29,080
so be prepared.
604
01:09:29,160 --> 01:09:32,600
I'm… bringing my daughter back.
605
01:09:35,560 --> 01:09:36,640
Stay alive…
606
01:09:39,120 --> 01:09:40,960
and pay me for my service, got it?
607
01:09:43,160 --> 01:09:44,520
Depends on your performance.
608
01:10:13,600 --> 01:10:15,520
This fire is linked to you.
609
01:10:16,240 --> 01:10:18,640
If the time runs out, or if you die,
610
01:10:18,720 --> 01:10:20,400
this fire will go out.
611
01:13:46,560 --> 01:13:47,560
Seung-hee…
612
01:13:54,480 --> 01:13:55,680
Wait, honey!
613
01:14:1,200 --> 01:14:2,040
Seung-hee…
614
01:14:11,920 --> 01:14:14,120
Look at what you've done to I-na.
615
01:14:14,200 --> 01:14:16,520
I-na is dying.
616
01:14:16,600 --> 01:14:17,640
Die!
617
01:16:22,120 --> 01:16:23,000
I-na.
618
01:17:7,920 --> 01:17:9,040
I-na!
619
01:17:22,080 --> 01:17:23,040
I-na!
620
01:17:39,080 --> 01:17:42,040
Seung-hee… Honey, are you okay?
621
01:17:42,760 --> 01:17:43,600
Baby…
622
01:17:44,360 --> 01:17:47,080
I-na… I-na?
623
01:17:47,160 --> 01:17:51,040
Protect her no matter what, okay?
624
01:17:54,080 --> 01:17:55,760
Seung-hee. Honey.
625
01:17:57,320 --> 01:17:58,160
Seung-hee…
626
01:17:59,280 --> 01:18:1,200
No! Seung-hee!
627
01:18:10,160 --> 01:18:11,080
I-na…
628
01:18:12,880 --> 01:18:14,000
I-na!
629
01:18:15,040 --> 01:18:16,440
Why are you here?
630
01:18:25,400 --> 01:18:29,360
Myung-jin, I came to get I-na.
631
01:18:29,440 --> 01:18:32,360
Why? This is what you wanted.
632
01:18:33,280 --> 01:18:35,400
You wanted to abandon her.
633
01:18:39,160 --> 01:18:42,560
That donation to the art camp,
how much would be enough?
634
01:18:43,240 --> 01:18:46,880
Back then, I…
635
01:18:46,960 --> 01:18:49,080
I-na will soon live with us here.
636
01:18:55,320 --> 01:18:56,520
Myung-jin.
637
01:18:56,600 --> 01:18:57,840
Please let her go…
638
01:18:58,440 --> 01:19:0,160
Please let me take her back.
639
01:19:13,720 --> 01:19:14,560
Myung-jin,
640
01:19:15,160 --> 01:19:17,240
what happened to you that day…
641
01:19:18,560 --> 01:19:19,920
I saw it all.
642
01:19:20,600 --> 01:19:26,240
That's why you brought
other kids here, I-na too.
643
01:19:27,480 --> 01:19:31,840
The last thing you heard that day--
644
01:19:31,920 --> 01:19:33,080
I don't want to hear it!
645
01:19:33,720 --> 01:19:35,720
Rather than living like this,
646
01:19:36,320 --> 01:19:38,720
we'll be happier dead.
647
01:19:39,600 --> 01:19:40,880
Do you trust me?
648
01:19:50,520 --> 01:19:51,600
Mom!
649
01:19:55,200 --> 01:19:56,280
Mom…
650
01:20:0,040 --> 01:20:1,200
I want to live…
651
01:20:5,040 --> 01:20:7,120
It's all the grown-ups' fault.
652
01:20:7,840 --> 01:20:9,440
It's my fault.
653
01:20:13,920 --> 01:20:15,680
It's all my fault…
654
01:20:15,760 --> 01:20:16,720
Don't lie to me!
655
01:20:25,640 --> 01:20:26,520
It's Mom…
656
01:20:27,080 --> 01:20:29,280
Don't forget, find Mom!
657
01:20:29,360 --> 01:20:30,400
Mom…
658
01:20:44,760 --> 01:20:47,200
I-na, honey.
659
01:20:51,640 --> 01:20:52,480
Kill him.
660
01:20:59,680 --> 01:21:1,520
I-na, please snap out of it.
661
01:21:4,840 --> 01:21:6,760
Everything belongs somewhere,
662
01:21:6,840 --> 01:21:9,640
you will find out where God is.
663
01:21:16,680 --> 01:21:18,160
I-na, please…
664
01:21:29,760 --> 01:21:31,080
I-na!
665
01:21:31,720 --> 01:21:32,960
Myung-jin?
666
01:21:56,280 --> 01:21:57,960
Here you were, my baby.
667
01:22:0,000 --> 01:22:1,280
Mom?
668
01:22:1,360 --> 01:22:3,720
You must've been so scared.
669
01:22:9,000 --> 01:22:10,960
You must've been in so much pain.
670
01:22:15,520 --> 01:22:17,520
I should've protected you…
671
01:22:18,480 --> 01:22:20,840
I'm so sorry, sweetheart…
672
01:22:24,760 --> 01:22:29,080
I was waiting for you.
673
01:22:29,160 --> 01:22:31,640
-Mom…
-Myung-jin.
674
01:22:37,040 --> 01:22:39,080
You can rest with me now.
675
01:22:44,600 --> 01:22:45,560
I-na.
676
01:22:46,920 --> 01:22:47,760
I-na…
677
01:22:54,200 --> 01:22:55,040
Myung-jin…
678
01:22:58,200 --> 01:22:59,040
Mom!
679
01:23:1,920 --> 01:23:3,040
Mom…
680
01:23:5,120 --> 01:23:6,320
Mom!
681
01:23:15,960 --> 01:23:17,200
Mom!
682
01:23:23,080 --> 01:23:24,080
Mom…
683
01:23:25,720 --> 01:23:29,280
Mom!
684
01:23:32,200 --> 01:23:35,760
Mom!
685
01:23:35,840 --> 01:23:41,080
Mom!
686
01:23:45,840 --> 01:23:46,920
Myung-jin.
687
01:23:59,440 --> 01:24:3,120
Mr. Yeon, hurry, there's no time.
688
01:24:19,360 --> 01:24:20,480
Myung-jin.
689
01:24:26,760 --> 01:24:28,040
I'm really sorry.
690
01:24:35,400 --> 01:24:36,760
I'm so sorry.
691
01:25:59,520 --> 01:26:0,600
I-na.
692
01:26:11,720 --> 01:26:12,760
I-na, wake up…
693
01:26:15,000 --> 01:26:15,960
I-na…
694
01:26:33,120 --> 01:26:34,040
Dad…
695
01:26:36,080 --> 01:26:38,680
Dad, I want to go home.
696
01:26:40,480 --> 01:26:42,960
I-na, let's go home. Let's go.
697
01:26:43,880 --> 01:26:46,120
Let's go home.
698
01:27:32,040 --> 01:27:33,080
Mr. Yeon!
699
01:28:55,000 --> 01:28:57,000
She still doesn't remember the underworld?
700
01:28:57,080 --> 01:28:58,640
I hope she never does.
701
01:29:0,800 --> 01:29:1,880
How's the new house?
702
01:29:3,240 --> 01:29:5,800
It's good enough for us, very cozy.
703
01:29:6,720 --> 01:29:7,640
That's great.
704
01:29:11,280 --> 01:29:14,760
If you want to use a credit card,
there's a 10% surcharge.
705
01:29:16,160 --> 01:29:18,880
If you blog about me,
I'll give you free talismans.
706
01:29:23,360 --> 01:29:25,480
TOTAL 250 MILLION WON
707
01:29:31,520 --> 01:29:32,640
I-na!
708
01:29:34,360 --> 01:29:35,600
Hi, Dad!
709
01:29:35,680 --> 01:29:37,560
Hop in, little miss!
710
01:29:40,680 --> 01:29:43,040
It's okay, baby. He's a good man.
711
01:29:44,960 --> 01:29:46,920
You'll have to revise this.
712
01:29:47,000 --> 01:29:48,120
I'll just ignore it.
48473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.