All language subtitles for So.Little.Time.2001.EN_HI.26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,480 --> 00:00:11,234 Where have you been? We were supposed to run lines. 2 00:00:11,320 --> 00:00:12,390 Shopping. 3 00:00:13,200 --> 00:00:16,432 What a surprise. So, what did you get yourself? 4 00:00:16,520 --> 00:00:19,831 It's not for me, it's for Taylor. It's his birthday today. 5 00:00:19,920 --> 00:00:21,832 It is? Today? 6 00:00:22,400 --> 00:00:26,280 Yeah. I got him this really great pair of ski gloves for his trip to Aspen. 7 00:00:28,560 --> 00:00:30,392 You forgot, didn't you? 8 00:00:30,480 --> 00:00:33,473 This is a total disaster. What am I gonna do? 9 00:00:34,600 --> 00:00:36,353 Well, just be honest. 10 00:00:36,440 --> 00:00:39,035 Taylor's a grownup. He's had his heart broken before. 11 00:00:39,920 --> 00:00:42,674 Okay, wait. This is a no-brainer. 12 00:00:42,760 --> 00:00:45,992 We could just say the present you bought him is from the both of us. 13 00:00:46,840 --> 00:00:48,672 You know, we could... 14 00:00:48,880 --> 00:00:51,520 but then you just wouldn't learn a very valuable lesson. 15 00:00:53,640 --> 00:00:56,553 You're an executive producer and you have responsibilities. 16 00:00:56,640 --> 00:01:00,190 And one of your responsibilities is remembering a cast member's birthday. 17 00:01:02,240 --> 00:01:05,358 You know what? You are so right. 18 00:01:05,440 --> 00:01:07,796 So, why don't you go give your present to Taylor... 19 00:01:07,880 --> 00:01:09,155 and I'll be right there with mine? 20 00:01:16,320 --> 00:01:17,515 Sorry. 21 00:01:22,360 --> 00:01:24,272 Happy birthday, Taylor. 22 00:01:24,760 --> 00:01:27,958 Wow, you remembered. That is so nice. 23 00:01:28,360 --> 00:01:31,273 Oh, my God. This is so sweet. 24 00:01:32,560 --> 00:01:36,395 This is just like the one I wore in Episode 18. I love this jacket. 25 00:01:36,720 --> 00:01:38,632 Yeah, it's from the both of us. 26 00:02:13,680 --> 00:02:14,909 This is insane. 27 00:02:15,000 --> 00:02:18,710 I'm not gonna throw a sweet sixteen party for the girls at the Hollywood Bowl. 28 00:02:18,800 --> 00:02:22,157 It's a major milestone in their life, and it should be special. 29 00:02:22,240 --> 00:02:25,358 I remember my sweet sixteen party. 30 00:02:25,600 --> 00:02:28,798 Wait, isn't, like, sweet sixteen a girl thing? 31 00:02:31,720 --> 00:02:32,915 I don't wanna talk about it. 32 00:02:33,600 --> 00:02:34,590 Mom! 33 00:02:34,800 --> 00:02:36,792 Zip it! In here. 34 00:02:37,440 --> 00:02:39,716 Okay. Mom, Dad... 35 00:02:39,800 --> 00:02:43,157 we just wanna make sure we're on the same page for our 16th birthday. 36 00:02:43,240 --> 00:02:44,993 The "we don't want a party" page. 37 00:02:45,080 --> 00:02:46,992 We just don't wanna make a big deal out of it. 38 00:02:47,080 --> 00:02:49,549 So, let's treat this like any other birthday. 39 00:02:49,960 --> 00:02:52,270 - Hey, I'll save a lot of money. - Okay. 40 00:02:52,360 --> 00:02:56,957 But instead of a massive blowout, we will happily accept massive presents. 41 00:02:57,480 --> 00:02:58,630 Yeah, we've registered. 42 00:03:00,480 --> 00:03:01,516 Too much? 43 00:03:03,400 --> 00:03:06,871 Look, girls, if you don't want a party, then I won't throw you a party. 44 00:03:06,960 --> 00:03:09,873 - So, no party. - No party. 45 00:03:09,960 --> 00:03:12,839 - We just want that to be clear. - You couldn't be more clear. 46 00:03:13,480 --> 00:03:14,755 All right. 47 00:03:17,560 --> 00:03:21,713 - They so want a party. - I'm gonna book the Hollywood Bowl. 48 00:03:28,280 --> 00:03:31,114 We need to get Riley and Chloe something really special. 49 00:03:31,200 --> 00:03:32,600 I've saved all my tip money. 50 00:03:35,360 --> 00:03:36,476 What can we get with this? 51 00:03:37,800 --> 00:03:40,838 String. And not the good kind. 52 00:03:41,720 --> 00:03:44,599 Okay. Do we get them something separate or something they can share? 53 00:03:44,880 --> 00:03:46,633 I think we should get them something separate... 54 00:03:46,720 --> 00:03:48,120 - Me, too. - ...that they can share. 55 00:03:48,440 --> 00:03:49,954 - Thanks for clearing that up. - Sure. 56 00:03:52,680 --> 00:03:53,750 - Got it! - I got it! 57 00:03:53,840 --> 00:03:57,072 - What? You go first. - A video. We can make them a video. 58 00:03:57,400 --> 00:04:00,313 I was thinking of a motor home, but yours is probably gonna be way cheaper. 59 00:04:01,080 --> 00:04:02,799 It's perfect. 60 00:04:02,880 --> 00:04:07,113 It's inexpensive, it's personal, they can keep it forever. 61 00:04:08,040 --> 00:04:10,475 Besides, I've always wanted to direct. 62 00:04:10,560 --> 00:04:13,200 - Yeah, you know, and I could do the music. - Awesome. 63 00:04:15,160 --> 00:04:16,560 We don't have a camera. 64 00:04:17,840 --> 00:04:19,593 - Motor home. - Come here. 65 00:04:30,680 --> 00:04:34,037 Hey. Okay, so, I was giving some thought to the girls' birthday. 66 00:04:34,120 --> 00:04:36,635 How about the four of us just drive up to Napa Valley? 67 00:04:36,720 --> 00:04:39,360 - After the party. - What party? 68 00:04:39,680 --> 00:04:41,876 Well, turning 16 is a big deal. 69 00:04:41,960 --> 00:04:44,634 Obviously, we're gonna throw a huge party to celebrate. 70 00:04:45,240 --> 00:04:46,993 Okay, am I the only one that was listening... 71 00:04:47,080 --> 00:04:49,390 when the girls said they didn't want to make a big deal out of this? 72 00:04:49,880 --> 00:04:53,237 Come on. I think I know them well enough to know what they really want. 73 00:04:54,000 --> 00:04:56,515 What does that mean, "I think I know the girls well enough"? 74 00:04:57,160 --> 00:04:59,038 I'm with them all the time. 75 00:04:59,480 --> 00:05:02,712 I get it. I get it, yeah. I live five miles down the road in a trailer. 76 00:05:02,800 --> 00:05:04,519 How can I possibly know our girls as well as you? 77 00:05:04,600 --> 00:05:05,636 Okay, got it. 78 00:05:06,120 --> 00:05:08,237 - Jake. - No, no, no, no. 79 00:05:08,320 --> 00:05:10,960 You have fun throwing the girls a party they don't even want. 80 00:05:14,200 --> 00:05:16,317 Should I take his name off the program? 81 00:05:21,400 --> 00:05:25,076 These sweet sixteen parties always seem to take on a life of their own. 82 00:05:25,160 --> 00:05:27,436 Yeah, Riley and I just wanna keep it simple. 83 00:05:27,720 --> 00:05:29,074 Like spending time with your boyfriend. 84 00:05:30,200 --> 00:05:34,114 Maybe at the beach. Light some candles, watch the stars... 85 00:05:34,840 --> 00:05:36,160 take a long walk. 86 00:05:36,640 --> 00:05:37,869 Will there be kissing? 87 00:05:39,040 --> 00:05:40,713 That all depends on you. 88 00:05:42,680 --> 00:05:44,637 I'm thinking, yes. 89 00:05:49,440 --> 00:05:52,638 Chloe, these past few months have been incredible. 90 00:05:53,480 --> 00:05:54,755 Totally. 91 00:05:54,840 --> 00:05:57,071 You know, I've never felt closer to any girl before. 92 00:05:57,440 --> 00:06:00,160 You've let me into your heart, and I just wanna say that-- 93 00:06:00,240 --> 00:06:01,356 I love you. 94 00:06:04,520 --> 00:06:08,116 That is what you were going to say, right? 95 00:06:11,080 --> 00:06:13,879 - What I was.... I just.... - I have to go. 96 00:06:23,240 --> 00:06:25,311 Okay, let's make this video happen, people. 97 00:06:25,400 --> 00:06:27,039 I gotta give the camera back by 5:00. 98 00:06:27,360 --> 00:06:29,795 Hopefully I'll remember who I borrowed it from by 4:00. 99 00:06:32,040 --> 00:06:35,716 Okay. Lennon's sweet sixteen birthday wishes, take one. 100 00:06:38,360 --> 00:06:40,317 That's it? That's the music? 101 00:06:40,880 --> 00:06:42,155 They warned me. 102 00:06:42,240 --> 00:06:44,516 They warned me that nothing would be good enough for you. 103 00:06:53,800 --> 00:06:55,837 And action. 104 00:06:56,280 --> 00:06:58,749 Hey, Chloe. Hey, Riley. 105 00:06:58,840 --> 00:07:00,832 I just wanted to wish you both a very happy-- 106 00:07:00,920 --> 00:07:01,910 Cut! 107 00:07:02,720 --> 00:07:07,397 Obviously, improv's not your strong suit, so read this. 108 00:07:07,560 --> 00:07:09,040 A Hallmark moment. 109 00:07:13,400 --> 00:07:14,754 "Like the sun and moon... 110 00:07:14,840 --> 00:07:17,560 "you light the sky with your lovely brilliance. 111 00:07:17,720 --> 00:07:19,837 "I wish you much joy and happiness." 112 00:07:19,920 --> 00:07:21,877 Cut! Beautiful! 113 00:07:21,960 --> 00:07:25,317 All right, that's a wrap on Lennon, people. We're moving on. 114 00:07:25,400 --> 00:07:27,960 Lennon, don't forget to sign out with Larry. 115 00:07:28,040 --> 00:07:32,080 Perfect, you're next, there you go. All right. 116 00:07:32,560 --> 00:07:34,711 What would you like to say to Riley and Chloe? 117 00:07:34,800 --> 00:07:36,314 I don't know who they are. 118 00:07:37,760 --> 00:07:39,433 Then what are you doing waiting in my line? 119 00:07:39,840 --> 00:07:41,354 I thought this was for coffee. 120 00:07:43,240 --> 00:07:46,233 Okay, all right. There you go. 121 00:07:46,320 --> 00:07:47,390 Thanks. Get out of my shot. 122 00:07:47,960 --> 00:07:50,111 Okay, Mrs. C, you're next. 123 00:07:53,920 --> 00:07:55,115 You want some makeup? 124 00:07:55,440 --> 00:07:56,476 No, thanks. 125 00:07:56,840 --> 00:07:57,830 You sure? 126 00:07:58,800 --> 00:08:00,871 - Cammie. - Fine. 127 00:08:02,240 --> 00:08:04,835 And go. 128 00:08:09,000 --> 00:08:09,990 Okay. 129 00:08:12,360 --> 00:08:15,797 Riley, Chloe, I am so proud of you both. 130 00:08:16,120 --> 00:08:18,760 It seems like just yesterday that I brought you home... 131 00:08:18,840 --> 00:08:20,957 in those two little pink blankets... 132 00:08:21,760 --> 00:08:25,879 and now you've really grown into two very fine young women. 133 00:08:25,960 --> 00:08:27,553 Hey, what's going on? 134 00:08:28,880 --> 00:08:31,714 It's Cammie and Larry's birthday present for the girls. 135 00:08:31,800 --> 00:08:33,200 It's a video card. 136 00:08:33,800 --> 00:08:35,757 But you can cut that out, right? 137 00:08:35,840 --> 00:08:38,560 Wait a minute, now, how come no one mentioned anything about this to me? 138 00:08:38,920 --> 00:08:42,311 Oh, sorry. I assumed Mrs. Carlson told you about it. 139 00:08:42,960 --> 00:08:45,714 Why, no, Mrs. Carlson chose not to tell me about it. 140 00:08:45,800 --> 00:08:47,473 Jake, please. 141 00:08:47,560 --> 00:08:49,836 It's not like I neglected to tell you on purpose, okay? 142 00:08:49,920 --> 00:08:52,799 I've just been very busy with the girls' party, okay? 143 00:08:52,880 --> 00:08:53,950 Fine, so I just miss out. 144 00:08:55,160 --> 00:08:56,560 Maybe if you weren't in your trailer so much... 145 00:08:56,640 --> 00:08:57,676 you wouldn't miss out on everything. 146 00:08:58,200 --> 00:09:00,431 Okay, well, then, what else have I been left out of? 147 00:09:00,760 --> 00:09:02,911 Couldn't we talk about this later, okay? 148 00:09:03,960 --> 00:09:07,271 - Girls, 16, wonderful-- - Macy, I wanna talk about this now. 149 00:09:07,360 --> 00:09:10,114 I'm sorry, Cammie, can you just turn that off now, please? 150 00:09:10,200 --> 00:09:12,999 Are you kidding me? This is great stuff. 151 00:09:13,080 --> 00:09:14,992 Drama, passion. 152 00:09:15,080 --> 00:09:17,720 A man fighting to be more involved with his children's lives. 153 00:09:19,400 --> 00:09:22,120 - It's like a Lifetime movie. - Cammie. 154 00:09:26,080 --> 00:09:29,551 No, I said streamers, not lemurs. 155 00:09:30,520 --> 00:09:32,591 No, I don't have a funny accent... 156 00:09:32,680 --> 00:09:36,993 and why would I want a monkey at a sweet sixteen party? 157 00:09:37,920 --> 00:09:39,991 8:00 at the Newsstand. 158 00:09:40,160 --> 00:09:41,230 Manuelo? 159 00:09:44,240 --> 00:09:47,278 Don't call here anymore. Obviously, there's no party happening. 160 00:09:49,600 --> 00:09:51,831 Hello, girls. 161 00:09:58,280 --> 00:09:59,270 [Knocking on door] 162 00:09:59,400 --> 00:10:00,675 Come in, it's open. 163 00:10:03,520 --> 00:10:05,159 - Hi. - Hey. 164 00:10:06,240 --> 00:10:07,435 Is that for the girls? 165 00:10:07,640 --> 00:10:09,791 Yeah, well, I figured you already bought something... 166 00:10:09,880 --> 00:10:11,394 and didn't bother including me. 167 00:10:12,680 --> 00:10:13,830 Jake. 168 00:10:15,720 --> 00:10:17,040 Listen, I.... 169 00:10:17,120 --> 00:10:21,114 It really upsets me that you feel so left out of a big event in the girls' lives. 170 00:10:24,040 --> 00:10:27,272 And I'm sorry about what I said earlier. 171 00:10:27,560 --> 00:10:30,598 Macy, I know I'm still included in Riley and Chloe's lives. 172 00:10:30,680 --> 00:10:33,718 I just feel that, you know, living all the way out here in the trailer... 173 00:10:33,800 --> 00:10:34,995 it's like I'm missing out on stuff. 174 00:10:35,680 --> 00:10:38,400 Which is what I wanted to talk to you about. 175 00:10:39,360 --> 00:10:43,195 I don't want you feeling this way. So I think that maybe it's time... 176 00:10:43,280 --> 00:10:45,237 that you move a little closer to me and the girls. 177 00:10:45,680 --> 00:10:48,354 What do you mean, like, move the trailer closer to the house? 178 00:10:48,760 --> 00:10:51,229 I think Malibu has ordinances against that. 179 00:10:51,360 --> 00:10:53,636 No, I meant a little closer. 180 00:10:54,880 --> 00:10:56,473 What, like the garage? 181 00:10:58,760 --> 00:10:59,796 Closer. 182 00:11:00,960 --> 00:11:02,872 The couch? 183 00:11:03,960 --> 00:11:05,360 Closer. 184 00:11:12,560 --> 00:11:13,994 I'm coming home, aren't I? 185 00:11:15,800 --> 00:11:17,837 It'll make the best birthday present. 186 00:11:28,640 --> 00:11:30,871 Okay, then. This is it. 187 00:11:31,720 --> 00:11:33,916 Our 16th birthday party. 188 00:11:36,000 --> 00:11:37,559 Yeah, baby. 189 00:11:39,800 --> 00:11:41,792 So, what did I get you? 190 00:11:42,680 --> 00:11:45,240 - This jacket. - Love it. 191 00:11:46,360 --> 00:11:49,239 - Yeah, you got me this bracelet. - Good. 192 00:11:51,400 --> 00:11:54,552 So, now what do we do? 193 00:11:56,040 --> 00:11:58,236 Cake. Definitely cake. 194 00:12:03,880 --> 00:12:05,439 Half a cupcake? 195 00:12:06,360 --> 00:12:07,350 No candles? 196 00:12:09,280 --> 00:12:10,600 Does that make you sad? 197 00:12:11,880 --> 00:12:16,079 No, not at all. No, I mean, this is great. 198 00:12:16,280 --> 00:12:17,794 You know, whoo-hoo! 199 00:12:21,280 --> 00:12:23,636 Remember those cakes that Mom used to get us? 200 00:12:23,720 --> 00:12:25,518 They were almost as big as we were. 201 00:12:25,840 --> 00:12:28,230 And as we got bigger, the cakes got bigger. 202 00:12:28,720 --> 00:12:30,632 Yeah, she always loved doing that for us. 203 00:12:31,160 --> 00:12:33,391 Always put that extra effort into our birthdays. 204 00:12:34,600 --> 00:12:38,196 I mean, she would even go to the store herself and pick out the cakes. 205 00:12:38,280 --> 00:12:41,398 And Dad, I mean, he never disappointed us. 206 00:12:41,480 --> 00:12:43,631 He always knew exactly what we wanted. 207 00:12:48,120 --> 00:12:51,670 Chloe, do you think they're disappointed that we're not there? 208 00:12:53,640 --> 00:12:56,553 Well, candles would be nice. 209 00:12:56,680 --> 00:12:58,672 Yeah. And warm. 210 00:13:03,240 --> 00:13:04,833 - Let's go. - Okay. 211 00:13:08,440 --> 00:13:11,831 - But this was an awesome party. - Yeah, baby! 212 00:13:17,720 --> 00:13:19,598 Riley and Chloe's party is next week... 213 00:13:19,680 --> 00:13:23,151 and I've got everyone on tape except Mr. Carlson. 214 00:13:23,240 --> 00:13:26,517 Won't he be here tonight with Mrs. Carlson to finalize the plans? 215 00:13:26,600 --> 00:13:28,432 Lamb chop, you're a genius. 216 00:13:30,120 --> 00:13:33,591 Won't he be here tonight with Mrs. Carlson to finalize the plans? 217 00:13:34,560 --> 00:13:35,914 Nice try, genius. 218 00:13:37,360 --> 00:13:40,034 We're here! 219 00:13:44,600 --> 00:13:46,239 So, where's Mom and Dad? 220 00:13:46,320 --> 00:13:48,630 Either hiding in the kitchen, or they're just not here yet. 221 00:13:48,720 --> 00:13:50,234 So, what should we do? 222 00:13:50,320 --> 00:13:51,834 Mingle, greet the guests. 223 00:13:51,920 --> 00:13:54,310 I'm sure people have traveled a long way to celebrate with us. 224 00:13:55,960 --> 00:13:58,270 You know, I don't really recognize anyone. 225 00:13:58,560 --> 00:14:00,791 You know, there's probably a lot of second and third cousins. 226 00:14:01,080 --> 00:14:02,150 Yeah. 227 00:14:03,160 --> 00:14:06,790 Hi, thank you so much for coming to our sweet sixteen. 228 00:14:07,360 --> 00:14:08,760 Excuse me? 229 00:14:08,840 --> 00:14:13,437 I mean, you just look so familiar, but I just can't remember your name. 230 00:14:13,680 --> 00:14:15,637 Are you a friend or family? 231 00:14:16,720 --> 00:14:18,393 I have no idea who you are. 232 00:14:19,760 --> 00:14:20,955 Family. 233 00:14:22,480 --> 00:14:25,757 - There are a lot of people here. - I know. 234 00:14:25,840 --> 00:14:27,718 And you know how I said I didn't want a party? 235 00:14:28,360 --> 00:14:30,317 - This is kind of fun. - Yeah. 236 00:14:32,040 --> 00:14:34,396 - That's Uncle Phil. - Are you sure? 237 00:14:34,480 --> 00:14:36,949 I'm positive. Look how much he looks like Mom. 238 00:14:38,360 --> 00:14:39,794 Hey, Uncle Phil. 239 00:14:39,880 --> 00:14:43,590 Go ahead, pull a quarter from my ear, like you used to do when we were young. 240 00:14:44,360 --> 00:14:45,476 No. 241 00:14:46,880 --> 00:14:50,430 Well, then, how about a dance with your favorite niece? 242 00:14:50,600 --> 00:14:51,954 Come here. 243 00:15:00,520 --> 00:15:01,795 Riley, what are you doing? 244 00:15:02,320 --> 00:15:04,551 I'm dancing with Uncle Phil. 245 00:15:04,880 --> 00:15:06,519 That's not Uncle Phil. 246 00:15:07,680 --> 00:15:09,000 It's not? 247 00:15:10,000 --> 00:15:11,719 You're a very friendly girl. 248 00:15:14,240 --> 00:15:17,517 Okay, who are all these people, and what are they doing at our party? 249 00:15:18,520 --> 00:15:19,840 Your party? 250 00:15:20,440 --> 00:15:21,954 This isn't your party. 251 00:15:22,920 --> 00:15:26,709 Come on, guys. I mean, we heard Manuelo on the phone. 252 00:15:27,320 --> 00:15:29,880 8:00, tonight, Newsstand. 253 00:15:29,960 --> 00:15:32,634 Sorry, but what you heard were plans being made... 254 00:15:32,720 --> 00:15:34,916 to discuss arrangements for your party... 255 00:15:35,000 --> 00:15:37,151 which is next Saturday. 256 00:15:37,280 --> 00:15:39,272 Come on, guys, give it a rest. 257 00:15:39,360 --> 00:15:41,955 If you're bummed out because we've ruined the surprise... 258 00:15:42,040 --> 00:15:45,477 and got here early, then we'll just run out and come back in again. 259 00:15:45,560 --> 00:15:47,358 - And everyone can yell, "Surprise." - Okay. 260 00:15:50,320 --> 00:15:52,789 - Should we tell them? - No. 261 00:15:54,760 --> 00:15:57,229 We're here! 262 00:16:07,160 --> 00:16:08,958 Okay, we're gonna give you your birthday present now... 263 00:16:09,360 --> 00:16:13,149 because if you hate it, then it'll give us a chance to hit the stores tomorrow. 264 00:16:13,240 --> 00:16:15,960 Yeah, and it was either this or a string, so.... 265 00:16:16,960 --> 00:16:18,553 - Come here. - What? 266 00:16:19,120 --> 00:16:20,190 [Doorbell ringing] 267 00:16:20,280 --> 00:16:21,270 Hold on. 268 00:16:24,560 --> 00:16:27,917 - Hi. - Didn't expect to see you here. 269 00:16:28,000 --> 00:16:30,469 I'm on Cammie and Larry's tape, and I thought I should be here. 270 00:16:31,480 --> 00:16:32,709 Chloe... 271 00:16:33,800 --> 00:16:35,234 you can't keep avoiding me... 272 00:16:35,320 --> 00:16:37,152 because of what you said and what I didn't say back. 273 00:16:38,640 --> 00:16:41,599 - A girl can try. - Let's watch the tape. 274 00:16:43,160 --> 00:16:44,196 - Hi. - Hey. 275 00:16:44,280 --> 00:16:45,680 - What's up? - Hi. 276 00:16:45,760 --> 00:16:46,750 Right here. 277 00:16:53,520 --> 00:16:55,989 I remember it like it was yesterday. 278 00:17:04,880 --> 00:17:07,520 Their first word was "Dada." 279 00:17:08,920 --> 00:17:09,910 It was not. 280 00:17:10,720 --> 00:17:14,953 They were so cute. My little Chloe-Woee and my Riley-Wiley. 281 00:17:15,040 --> 00:17:16,520 "Dada's here." 282 00:17:17,080 --> 00:17:18,309 Mr. Carlson? 283 00:17:19,120 --> 00:17:20,440 I'm sorry. 284 00:17:22,520 --> 00:17:24,432 MANUELO: Oh, my little bomboncitas. 285 00:17:24,520 --> 00:17:27,752 I used to feed them squashed peas and carrots. 286 00:17:28,320 --> 00:17:32,599 But now they're little women, and they're eating solid foods. 287 00:17:33,680 --> 00:17:36,115 I love them so much. 288 00:17:36,960 --> 00:17:40,431 And time, time flies. 289 00:17:41,040 --> 00:17:42,872 Time flies. 290 00:18:12,560 --> 00:18:15,394 Isn't this the best present ever? Okay, now, don't forget... 291 00:18:15,480 --> 00:18:19,360 my birthday is in six months, four days, and two hours. 292 00:18:19,840 --> 00:18:21,160 And I don't want a video. 293 00:18:22,640 --> 00:18:24,359 I love you, girls. 294 00:18:26,040 --> 00:18:27,394 I love you both so much. 295 00:18:28,640 --> 00:18:30,597 I'm sorry. Can we start over? 296 00:18:32,280 --> 00:18:34,476 I'm sorry I had so much trouble saying this... 297 00:18:35,800 --> 00:18:37,029 but I love you, Chloe. 298 00:18:38,640 --> 00:18:40,632 See, you can say it. 299 00:18:41,960 --> 00:18:43,155 Say it again. 300 00:18:46,400 --> 00:18:49,074 I was up all night writing this for you guys. 301 00:18:57,040 --> 00:18:58,633 That's about it. 302 00:18:59,320 --> 00:19:02,358 This is very hard for me, because they grew up so quickly. 303 00:19:03,120 --> 00:19:06,955 Hey, I just want you guys to know that I was ready to spring for a motor home. 304 00:19:07,040 --> 00:19:08,997 But happy birthday anyways. 305 00:19:09,560 --> 00:19:12,029 And I don't think I'm gonna have a job anymore. 306 00:19:12,840 --> 00:19:14,991 - Happy birthday. - Happy birthday. 307 00:19:15,080 --> 00:19:17,072 - We love you guys. - We love you. 308 00:19:18,560 --> 00:19:20,040 And cut. 309 00:19:24,600 --> 00:19:26,751 That was so amazing. 310 00:19:26,840 --> 00:19:28,718 That's what I call sweet sixteen. 311 00:19:28,800 --> 00:19:30,553 And we still have your party to look forward to. 312 00:19:31,320 --> 00:19:34,358 You know what? I think we just had it. 313 00:19:34,600 --> 00:19:35,670 I think you're right. 314 00:19:36,160 --> 00:19:39,198 All right, I gotta go. I'll see you guys. Happy, happy. 315 00:19:40,080 --> 00:19:41,560 Yeah, I gotta get going. 316 00:19:41,640 --> 00:19:44,792 They don't know I left the Newsstand, and Table 4 ordered scones. 317 00:19:44,880 --> 00:19:45,950 Bye. 318 00:19:46,040 --> 00:19:47,360 - Bye. - Thank you. 319 00:19:51,520 --> 00:19:54,558 - I love you. - I know you do. 320 00:20:00,680 --> 00:20:02,672 Dad, you're still here. 321 00:20:02,760 --> 00:20:04,558 We're not trying to kick you out or anything. 322 00:20:04,640 --> 00:20:07,075 It's just.... We're not used to seeing you here so late. 323 00:20:08,240 --> 00:20:11,472 Well, girls, I thought I would give you your present tonight. 324 00:20:13,400 --> 00:20:14,800 I'm moving back home. 325 00:20:17,520 --> 00:20:18,749 Happy birthday. 326 00:20:19,280 --> 00:20:22,432 See, Dad never disappoints us. 327 00:20:23,000 --> 00:20:24,912 Well, that depends. 328 00:20:25,560 --> 00:20:27,552 It's not our only gift, right, Dad? 329 00:20:28,680 --> 00:20:29,750 What are you talking about? 330 00:20:30,320 --> 00:20:33,074 I mean, we're thrilled that you're coming home. 331 00:20:33,240 --> 00:20:34,276 But where's our car? 332 00:20:34,480 --> 00:20:36,392 Mustang? Jeep? 333 00:20:38,880 --> 00:20:40,360 They're kidding, right? 334 00:20:40,920 --> 00:20:43,071 This is some of the stuff you've been missing out on. 335 00:21:38,120 --> 00:21:39,679 And how are we this morning? 336 00:21:40,240 --> 00:21:41,833 What time are we going? 337 00:21:42,440 --> 00:21:45,353 Hi, this is Jesse Head. I play Larry. 338 00:21:45,440 --> 00:21:48,433 We start the production of every episode with a table reading. 339 00:21:48,520 --> 00:21:49,715 Each new script. 340 00:21:49,800 --> 00:21:52,838 This allows the writers and producers to hear the script out loud... 341 00:21:52,920 --> 00:21:55,879 and see if the story flows and if the jokes work. 342 00:21:56,280 --> 00:21:58,351 "Now, I suggest you hop on board the party train... 343 00:21:58,440 --> 00:22:00,591 "before it leaves you stranded in Loser Junction." 344 00:22:02,560 --> 00:22:04,517 "Okay, then. This is it." 345 00:22:04,680 --> 00:22:06,034 "Well, happy birthday to me." 346 00:22:07,560 --> 00:22:09,074 I love you. 347 00:22:10,560 --> 00:22:12,916 "That's a wrap on Lennon, people. We're moving on." 348 00:22:13,000 --> 00:22:15,640 Five, four, three, two.... 349 00:22:16,840 --> 00:22:19,275 We're here! 350 00:22:25,600 --> 00:22:27,432 In five.... 351 00:22:27,520 --> 00:22:29,113 - I love you and I mean it. - ...cross to Barbara. 352 00:22:29,200 --> 00:22:30,839 Yeah, no, I really don't mean it. 353 00:22:30,920 --> 00:22:32,639 I have no idea who you are. 354 00:22:34,440 --> 00:22:35,430 Family. 355 00:22:43,240 --> 00:22:44,356 Do I look okay? 356 00:22:48,880 --> 00:22:49,916 What? 357 00:22:53,800 --> 00:22:56,315 This place is going crazy today. Why? 358 00:23:06,880 --> 00:23:09,190 Thanks for coming. See you soon. 359 00:23:13,640 --> 00:23:14,835 English - SDH 27544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.