All language subtitles for So.Little.Time.2001.EN_HI.20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,912 Okay, check this out. 2 00:00:08,000 --> 00:00:11,516 "Penelope Cruz and Tom Cruise on love cruise to Veracruz." 3 00:00:11,600 --> 00:00:13,910 - I love this stuff. - Me, too. 4 00:00:16,200 --> 00:00:17,350 What is this? 5 00:00:17,440 --> 00:00:20,911 "Hollywood's hot new duo: Mary-Kate Olsen and Josh Hartnett." 6 00:00:21,000 --> 00:00:23,276 - You're dating Josh Hartnett? - No. 7 00:00:23,360 --> 00:00:26,080 - Why didn't you tell me? - I'm not dating him. 8 00:00:26,160 --> 00:00:30,074 This is so exciting. What's he like? Does he ever ask about me? 9 00:00:30,800 --> 00:00:33,156 Okay, first of all, I'm not dating him. 10 00:00:33,240 --> 00:00:36,233 And even if I was, why would he ask about you? 11 00:00:37,080 --> 00:00:39,640 I don't know. He just seems so polite. 12 00:00:40,040 --> 00:00:43,875 Ashley, this is serious. I mean, this is a horrible rumor. 13 00:00:44,520 --> 00:00:48,150 Well, maybe not horrible, but it's a rumor. 14 00:00:48,440 --> 00:00:50,830 I mean, whatever happened to journalistic ethics? 15 00:00:50,920 --> 00:00:52,718 Or seeing the truth in print? 16 00:00:52,800 --> 00:00:55,634 Look, you're taking this way too seriously. 17 00:00:55,720 --> 00:00:58,189 No one even cares about this stuff. 18 00:00:58,480 --> 00:01:03,032 "Carrot Top's red-hot romance sizzles with Ashley Olsen." 19 00:01:04,480 --> 00:01:07,996 [Imitating Ashley] You're dating him? What's he like? Does he ask about me? 20 00:01:45,400 --> 00:01:49,235 Macy, if you keep eating the mushrooms out of the mushroom risotto... 21 00:01:49,320 --> 00:01:50,800 it's gonna just be risotto. 22 00:01:50,880 --> 00:01:53,076 Oh, I'm sorry. It's just nervous eating, Jake. 23 00:01:53,160 --> 00:01:55,720 I'm really worried about the girls taking their driver permit tests. 24 00:01:55,800 --> 00:01:57,473 Relax. I'm sure they're gonna pass. 25 00:01:57,560 --> 00:01:59,836 I know. That's what I'm worried about. 26 00:02:00,440 --> 00:02:03,512 Okay, look, I'm afraid you're gonna have to take the girls out. 27 00:02:03,600 --> 00:02:05,034 Wait a minute. Why me? 28 00:02:05,120 --> 00:02:06,634 Because my car's nicer than yours. 29 00:02:06,720 --> 00:02:09,189 Yeah, but your nerves are stronger than mine. 30 00:02:09,280 --> 00:02:10,634 Not much. 31 00:02:10,720 --> 00:02:14,077 All right, how about we compromise? Each take a girl. 32 00:02:14,160 --> 00:02:17,995 Oh, that's good. I like that. Split them up. That'll throw the cops. 33 00:02:21,160 --> 00:02:24,039 Are you guys ready for Puerto Rican meatballs? 34 00:02:24,120 --> 00:02:25,634 What's Puerto Rican meatballs? 35 00:02:25,720 --> 00:02:28,997 They're like Italian meatballs, except I make them. 36 00:02:29,320 --> 00:02:32,358 Manny, I don't think meatballs go with risotto. 37 00:02:33,040 --> 00:02:37,319 I didn't know that we were having a special guest star at dinner tonight. 38 00:02:37,840 --> 00:02:40,196 Well, yeah, you know, I'm just trying to help out more around here... 39 00:02:40,280 --> 00:02:42,636 with the cooking, cleaning. You know, doing-- 40 00:02:42,720 --> 00:02:43,915 My job. 41 00:02:45,440 --> 00:02:47,796 It's almost 5:30. The girls will be home any minute. 42 00:02:47,880 --> 00:02:50,190 JAKE: Yeah, to tell us if they-- RILEY: Got them! 43 00:02:50,280 --> 00:02:51,680 CHLOE: Let's drive! 44 00:03:00,240 --> 00:03:03,358 Okay, here's one from the William Morris Agency. 45 00:03:05,880 --> 00:03:09,794 "Dear Miss Cammie Morton, thank you for your picture and résumé. 46 00:03:10,720 --> 00:03:13,997 "Unfortunately, we are not signing any new clients. 47 00:03:14,480 --> 00:03:18,793 "We are also returning the $10 and free coffee coupons you enclosed." 48 00:03:19,800 --> 00:03:21,359 This is just great. 49 00:03:21,720 --> 00:03:25,680 I've been rejected by ICM, CAA... 50 00:03:25,800 --> 00:03:28,190 UTA, and AAA. 51 00:03:28,560 --> 00:03:30,199 - AAA? - Yeah. 52 00:03:30,280 --> 00:03:34,513 Apparently you have to have a car to get car insurance. Go figure. 53 00:03:35,320 --> 00:03:38,677 Why do you need an agent anyways? I mean, this is Hollywood. 54 00:03:38,760 --> 00:03:40,035 Isn't it all about talent? 55 00:03:40,120 --> 00:03:43,636 Don't you watch TV? It's got nothing to do with talent. 56 00:03:43,800 --> 00:03:47,032 You can't get an agent unless you've had an acting job. 57 00:03:47,120 --> 00:03:49,794 And you can't get an acting job unless you've had an agent. 58 00:03:49,880 --> 00:03:52,600 Miss. About the latte I ordered? 59 00:03:52,880 --> 00:03:55,600 - Yes, what about it? - I'd like it. 60 00:03:57,000 --> 00:03:59,390 Oh, yeah, sure. That's fair. 61 00:04:02,000 --> 00:04:04,469 Yeah, I just got off the phone with Russell Crowe. 62 00:04:04,560 --> 00:04:08,236 I'm meeting him at his house in Malibu to finalize the deal. Yeah. 63 00:04:08,320 --> 00:04:10,516 You see that man over there on the phone? 64 00:04:10,600 --> 00:04:12,319 He's a big agent. 65 00:04:12,400 --> 00:04:15,120 No way. Who does he represent? 66 00:04:15,400 --> 00:04:18,040 Russell Crowe and me. 67 00:04:23,320 --> 00:04:25,357 - Your coffee, sir. - Thanks. 68 00:04:27,160 --> 00:04:31,313 And what goes better with steaming latte than a red-hot headshot? 69 00:04:31,400 --> 00:04:32,470 Hold on. 70 00:04:34,280 --> 00:04:35,509 Do I know you? 71 00:04:35,600 --> 00:04:37,592 No, but you will. 72 00:04:43,320 --> 00:04:45,676 Okay, now the first thing that you need to do-- 73 00:04:45,760 --> 00:04:47,797 Is preset the radio buttons. 74 00:04:47,880 --> 00:04:51,271 Dave Matthews for city driving and Creed for the highway. 75 00:04:51,360 --> 00:04:52,840 Yeah, baby. 76 00:04:55,920 --> 00:04:58,560 Chloe, the air pressure in the tires is fine, honey. 77 00:04:58,640 --> 00:05:00,552 Are they, Mr. Know-it-all? 78 00:05:00,640 --> 00:05:04,520 Well, perhaps you could tell me what the exact pressure of each tire should be. 79 00:05:04,600 --> 00:05:07,240 Perhaps you can tell me where you come from. 80 00:05:08,200 --> 00:05:11,910 Okay, now, after carefully making sure... 81 00:05:12,080 --> 00:05:13,833 the coast is clear... 82 00:05:13,920 --> 00:05:16,276 you slowly engage... 83 00:05:17,320 --> 00:05:21,553 the attention of the cute boys. Right. 84 00:05:22,880 --> 00:05:24,075 Riley. 85 00:05:24,400 --> 00:05:26,517 Do you wanna do this or not? 86 00:05:26,680 --> 00:05:28,194 I love driving. 87 00:05:29,920 --> 00:05:32,640 All mirrors properly placed. 88 00:05:33,640 --> 00:05:34,790 Check. 89 00:05:35,240 --> 00:05:38,995 Radio tuned to the traffic report. Check. 90 00:05:39,320 --> 00:05:41,880 Father falling asleep. Check. 91 00:05:43,760 --> 00:05:48,357 Okay, now, lightly tap on the gas pedal. 92 00:05:51,920 --> 00:05:55,914 Seatback rigid but comfy. Check. 93 00:05:57,400 --> 00:05:59,153 I wonder how Riley's doing. 94 00:05:59,240 --> 00:06:00,230 [Riley whooping] 95 00:06:10,240 --> 00:06:12,835 Manny, is there something else you could do? 96 00:06:14,040 --> 00:06:18,114 Well, I always thought I would make a really good pirate. 97 00:06:18,960 --> 00:06:23,034 They don't have those anymore, so I'm gonna stick to housekeeping. 98 00:06:31,440 --> 00:06:34,956 Hello. This is Macy Carlson from Carlson Designs. 99 00:06:36,920 --> 00:06:38,718 Stop. Stop. 100 00:06:41,760 --> 00:06:42,955 Hello? 101 00:06:45,080 --> 00:06:47,834 I'm just gonna take my vacuum and split. 102 00:06:50,000 --> 00:06:54,392 Macy, I think I've found a way that we don't have to take the girls out driving. 103 00:06:54,480 --> 00:06:57,234 - You sold our cars? - No. Better. 104 00:06:57,480 --> 00:06:58,516 You sold the girls? 105 00:06:58,600 --> 00:07:00,671 No. Ted Morrison said he'd take them out. 106 00:07:00,760 --> 00:07:03,673 I thought he owned that driving school. Doesn't he hire people to do that? 107 00:07:03,760 --> 00:07:06,195 Well, yeah, he does, but, you know, him and Barbara are fighting again... 108 00:07:06,280 --> 00:07:08,397 so he will use any excuse to get out of the house. 109 00:07:08,480 --> 00:07:11,917 Hey, listen, if you guys don't need me around here, I'm just gonna.... 110 00:07:12,000 --> 00:07:13,275 I'm gonna go out. 111 00:07:13,360 --> 00:07:15,591 - Good. - Look, I'm gonna bring my pager... 112 00:07:15,680 --> 00:07:19,117 so in case you need anything from me, you just page me. 113 00:07:19,200 --> 00:07:20,600 Yeah, okay. 114 00:07:24,280 --> 00:07:26,511 You're not gonna page me, are you? 115 00:07:26,880 --> 00:07:28,109 Goodbye. 116 00:07:35,080 --> 00:07:38,039 Manuelo, you need to learn the... 117 00:07:38,120 --> 00:07:40,794 "we don't need the nanny anymore" signs. 118 00:07:40,880 --> 00:07:43,190 "Robin, don't answer that. It's for me." 119 00:07:43,280 --> 00:07:47,160 "Robin, you don't need to prepare bangers and mash. We're going out." 120 00:07:47,240 --> 00:07:51,075 "Robin, I don't need a ride to school. I'm driving now." 121 00:07:51,200 --> 00:07:55,479 And "Robin, about tomorrow. Don't bother to show up." 122 00:07:56,400 --> 00:07:59,472 The Carlsons, they need me, they love me. 123 00:07:59,560 --> 00:08:00,835 I'm like a family to them. 124 00:08:00,920 --> 00:08:05,039 Yes, the family that gets you to put your hand down the garbage disposal. 125 00:08:05,560 --> 00:08:09,759 Listen, putting my hand down the disposal pulling out something that was a fork... 126 00:08:09,840 --> 00:08:11,911 was the highlight of my week. 127 00:08:12,240 --> 00:08:15,836 Now, listen. If there's something you've always dreamt of and wanted to do... 128 00:08:15,920 --> 00:08:17,912 now is the time to do it. 129 00:08:18,720 --> 00:08:19,870 Pirate. 130 00:08:21,040 --> 00:08:22,394 Oh, dear. 131 00:08:24,440 --> 00:08:25,669 Come on. 132 00:08:26,400 --> 00:08:29,234 Okay, this is it, my soon-to-be-discovered Cammie. 133 00:08:29,320 --> 00:08:32,836 I want you to go over there a waitress and come back a star. 134 00:08:44,640 --> 00:08:48,475 Have I ever told you about my stepfather, Fernando? 135 00:08:48,760 --> 00:08:52,640 No, but if he's got a latte and a muffin on him, send him over. 136 00:08:54,200 --> 00:08:56,715 [Breathing deeply] 137 00:09:00,080 --> 00:09:02,993 My father left us when I was two. 138 00:09:03,400 --> 00:09:06,552 A little boy and his mother alone... 139 00:09:06,960 --> 00:09:10,590 trying to survive the Great Depression. 140 00:09:12,120 --> 00:09:14,680 - Do you know what that's like? - No. 141 00:09:15,000 --> 00:09:18,835 If it wasn't for Fernando and the New Deal... 142 00:09:19,560 --> 00:09:23,952 we'd be out on the street somewhere, dodging trolley cars. 143 00:09:26,320 --> 00:09:30,997 [Crying] Fernando eventually left us to run Chiquita Bananas... 144 00:09:31,920 --> 00:09:35,675 but not before saving the lives of a young boy... 145 00:09:36,520 --> 00:09:39,558 and his downtrodden mother. 146 00:09:47,880 --> 00:09:49,200 End scene. 147 00:09:52,280 --> 00:09:54,670 Why don't I get that latte to go? 148 00:10:05,840 --> 00:10:07,399 Oh, I give up. 149 00:10:08,400 --> 00:10:10,471 It's just not meant to be. 150 00:10:11,160 --> 00:10:13,038 I'll never be an actress. 151 00:10:13,120 --> 00:10:15,077 I'll never get an agent. 152 00:10:15,160 --> 00:10:18,437 I'll never get a star on the Hollywood Walk of Fame. 153 00:10:18,520 --> 00:10:20,318 I'll never do an R-rated... 154 00:10:20,400 --> 00:10:24,235 "not suitable for children under the age of 16 unless accompanied by a parent"... 155 00:10:24,320 --> 00:10:26,676 love scene with Freddie Prinze Jr. 156 00:10:27,480 --> 00:10:28,994 He is gorgeous. 157 00:10:31,880 --> 00:10:33,792 Look on the bright side, all right? 158 00:10:33,880 --> 00:10:37,237 I mean, you're not gonna have your love life dragged through the tabloids... 159 00:10:37,320 --> 00:10:41,394 or you're not gonna spend your nights being followed around by some stalker. 160 00:10:41,480 --> 00:10:43,836 Hold it. Wait. What did you say? 161 00:10:44,280 --> 00:10:46,920 I haven't the slightest idea. I wasn't paying attention. 162 00:10:47,000 --> 00:10:49,037 Stalker! That's it! 163 00:10:49,680 --> 00:10:53,390 Nothing says success in Hollywood like having your own stalker. 164 00:10:53,480 --> 00:10:54,755 If I had a stalker... 165 00:10:54,840 --> 00:10:58,356 super-agent Sam Diamond would know I was a serious actress. 166 00:10:58,440 --> 00:11:00,636 All the big stars have them. 167 00:11:00,800 --> 00:11:03,872 I never thought I'd ask you this. Will you stalk me? 168 00:11:03,960 --> 00:11:05,599 Yes. Yes, I will. 169 00:11:05,920 --> 00:11:06,990 WOMAN: Miss. 170 00:11:08,720 --> 00:11:10,757 Larry, not that close. 171 00:11:13,440 --> 00:11:15,352 Okay, everybody ready to go? 172 00:11:15,440 --> 00:11:17,511 Yup. I just need to go through my checklist. 173 00:11:17,600 --> 00:11:20,479 Wait a minute. Why do you get to drive first? 174 00:11:20,560 --> 00:11:23,314 Because it says here on my checklist, "Chloe drives first." 175 00:11:23,400 --> 00:11:25,676 Okay, everybody's ready to go. 176 00:11:25,960 --> 00:11:27,440 Start it up. 177 00:11:28,760 --> 00:11:30,752 Can we put on the radio? 178 00:11:32,440 --> 00:11:34,033 Isn't that gonna be distracting? 179 00:11:34,120 --> 00:11:37,557 It's not gonna bother me. Okay, pull it out. Let's go. 180 00:11:38,720 --> 00:11:39,710 There you go. 181 00:11:39,800 --> 00:11:40,836 [Cell phone ringing] 182 00:11:40,920 --> 00:11:42,070 Hello. 183 00:11:42,400 --> 00:11:45,199 Barbara, now don't start in with me, all right? 184 00:11:45,280 --> 00:11:46,680 I'm at work. 185 00:11:47,040 --> 00:11:49,874 I'm taking the Carlson girls out for a drive. 186 00:11:50,320 --> 00:11:52,516 No, I can't take you shopping. 187 00:11:52,960 --> 00:11:57,398 Hey, why don't you call the Carlsons' hot Latino nanny? Maybe he's home. 188 00:11:57,480 --> 00:11:58,800 Where am I going? 189 00:11:58,880 --> 00:12:00,109 Take a left right here. 190 00:12:00,200 --> 00:12:03,113 I wanna stop by Jack In The Box, pick up a sandwich. 191 00:12:03,720 --> 00:12:05,074 Hey, Chloe. 192 00:12:05,880 --> 00:12:08,236 You see that old man up there in the walker? 193 00:12:08,320 --> 00:12:10,880 - Yeah. - You might wanna pass him. 194 00:12:11,520 --> 00:12:14,592 Mr. Morrison, Riley's being a back-seat driver. 195 00:12:15,160 --> 00:12:18,312 What do you mean? We spend lots of time together. 196 00:12:18,520 --> 00:12:21,558 What about the eight hours we spent last night when we were asleep? 197 00:12:21,640 --> 00:12:23,233 I had a great time. 198 00:12:23,320 --> 00:12:26,791 - Hey, I'm doing pretty well. - You're doing pretty good. 199 00:12:28,800 --> 00:12:29,790 [Tire bursting] 200 00:12:32,720 --> 00:12:37,351 See, I could have told you that there was broken glass in the middle of the road... 201 00:12:37,440 --> 00:12:39,636 but I didn't wanna be a back-seat driver. 202 00:12:39,720 --> 00:12:41,040 Flat tire. 203 00:12:41,480 --> 00:12:44,393 Well, I guess I won't be coming home for dinner. 204 00:12:44,480 --> 00:12:45,834 Nice work. 205 00:12:49,200 --> 00:12:51,476 Okay, this is gonna be a good lesson for you girls. 206 00:12:51,560 --> 00:12:53,358 How to change a tire. 207 00:12:53,640 --> 00:12:55,836 Of course, most people learn how to drive first. 208 00:12:55,920 --> 00:12:57,036 [Cell phone ringing] 209 00:12:57,120 --> 00:12:59,271 Oh, great. Here, hold this. 210 00:13:01,800 --> 00:13:04,713 Yeah. Oh, Barbara. Yeah, big surprise. 211 00:13:05,000 --> 00:13:07,276 What? No, I can't hear you. 212 00:13:08,240 --> 00:13:10,471 Mr. Morrison? It's kind of heavy. 213 00:13:10,560 --> 00:13:11,755 It's okay, it's good for you. 214 00:13:11,840 --> 00:13:15,197 What? Yeah, it's getting a little better. Now I can almost hear you yelling at me. 215 00:13:15,280 --> 00:13:16,839 Okay, girls, do me a favor. 216 00:13:16,920 --> 00:13:19,719 Will you just wait here? I'll be right back, okay? 217 00:13:20,920 --> 00:13:24,357 Riley, don't put it on the ground. You'll get it dirty. 218 00:13:35,600 --> 00:13:37,557 [Thoughts of you by Lovepie playing] 219 00:14:03,760 --> 00:14:05,672 - Excuse me. - Yes? 220 00:14:05,760 --> 00:14:09,071 I don't know if you're aware of it, but see that guy over there? 221 00:14:09,160 --> 00:14:10,992 I think he's following you. 222 00:14:11,080 --> 00:14:13,675 Him? Oh, he's obsessed with me. 223 00:14:13,880 --> 00:14:16,520 He's outside in the bushes when I leave in the morning. 224 00:14:16,600 --> 00:14:18,990 Across the street at night when I go home. 225 00:14:19,080 --> 00:14:22,198 He even sits behind me in class, and it's an all-girls school. 226 00:14:22,280 --> 00:14:24,192 It sounds like he's stalking you. 227 00:14:24,560 --> 00:14:27,678 Yes, I know. It's the price of stardom. 228 00:14:28,440 --> 00:14:30,875 I didn't realize you were that well-known. 229 00:14:31,160 --> 00:14:32,640 And talented. 230 00:14:32,920 --> 00:14:36,630 You know, with your permission, I'm gonna do something about this. 231 00:14:37,440 --> 00:14:39,272 [Imitating a Southern accent] Thank you, sir. 232 00:14:39,400 --> 00:14:43,280 I've always depended on the kindness of strangers. 233 00:14:52,760 --> 00:14:56,037 I don't understand how you're supposed to put it on. 234 00:14:56,360 --> 00:14:59,398 I think we're supposed to take the other one off first. 235 00:15:00,240 --> 00:15:03,278 Oh, yeah. We can just use that thing. 236 00:15:03,640 --> 00:15:04,869 - What thing? - You know... 237 00:15:04,960 --> 00:15:08,476 that thing that jacks the car up off the ground. I don't know what it's called. 238 00:15:08,560 --> 00:15:10,870 You mean this jack thing? 239 00:15:10,960 --> 00:15:14,397 Yeah. And then we use that other thing to take off the little things. 240 00:15:14,480 --> 00:15:18,190 Okay, now you're being silly. What about a lug wrench? 241 00:15:19,080 --> 00:15:21,037 - Right? - That's what I said. 242 00:15:21,240 --> 00:15:23,800 Okay, so now we have one tire... 243 00:15:24,640 --> 00:15:28,873 one thing and another thing. 244 00:15:29,440 --> 00:15:31,909 - Now what do we do? - I have no idea. 245 00:15:33,600 --> 00:15:35,319 [Panting] 246 00:15:35,400 --> 00:15:36,675 Anything? 247 00:15:36,760 --> 00:15:39,070 I don't think so. Keep blowing. 248 00:15:42,000 --> 00:15:42,990 Hi. 249 00:15:43,920 --> 00:15:46,116 Hi. What's your name? 250 00:15:46,360 --> 00:15:47,919 - Timmy. - Timmy. 251 00:15:48,120 --> 00:15:50,476 Okay, here's $1. 252 00:15:50,760 --> 00:15:53,753 Now, what I need you to do is run to the nearest gas station... 253 00:15:53,840 --> 00:15:55,513 and tell someone that we need help. 254 00:15:55,600 --> 00:15:58,274 And then keep the $1 and buy whatever you want, okay? 255 00:15:58,360 --> 00:16:00,716 Now run, Timmy, run! 256 00:16:00,800 --> 00:16:02,951 Run like the wind, Timmy! 257 00:16:03,760 --> 00:16:07,071 - Little kid's not coming back, is he? - Not a chance. 258 00:16:10,280 --> 00:16:11,760 Looks like you got a problem. 259 00:16:11,840 --> 00:16:13,513 Yeah. My sister ran over glass. 260 00:16:13,600 --> 00:16:15,080 It came from out of nowhere. 261 00:16:15,160 --> 00:16:19,154 Well, you just need a simple tire change. Here, hand me the keys. 262 00:16:19,840 --> 00:16:22,309 - Thank you very much. - Yeah. 263 00:16:22,400 --> 00:16:24,676 - He's cute. - Yeah, I know. 264 00:16:27,000 --> 00:16:29,959 - Come back! - That's not our car! 265 00:16:45,600 --> 00:16:46,920 Excuse me. 266 00:16:47,600 --> 00:16:50,434 Is that man at that table over there stalking you? 267 00:16:50,520 --> 00:16:54,878 Oh, you know, it's all part of the sacrifice of being in the public eye. 268 00:16:55,640 --> 00:16:58,838 Are you two gentlemen with the same agency as Mr. Diamond? 269 00:16:58,920 --> 00:17:00,957 We're detectives. LAPD. 270 00:17:04,680 --> 00:17:06,956 You have the right to remain silent. 271 00:17:07,040 --> 00:17:09,430 You have the right to have an attorney present. 272 00:17:09,520 --> 00:17:11,398 Cammie! These are real cops. 273 00:17:11,480 --> 00:17:14,040 - Oh, my God! - Cammie! 274 00:17:14,200 --> 00:17:15,759 Do your job! 275 00:17:16,720 --> 00:17:19,110 I hope you don't mind that I called the police. 276 00:17:19,200 --> 00:17:22,034 I thought they were talent agents, like you. 277 00:17:22,120 --> 00:17:25,716 Talent agent? I'm not a talent agent. I'm a real estate agent. 278 00:17:27,360 --> 00:17:28,840 What about Russell Crowe? 279 00:17:28,920 --> 00:17:30,639 I sold him a house. 280 00:17:30,720 --> 00:17:32,040 A big house. 281 00:17:32,120 --> 00:17:34,316 I'll sell you one, too, if you ever get famous. 282 00:17:34,400 --> 00:17:36,232 Yeah, keep me in mind. 283 00:17:37,480 --> 00:17:38,960 Well, I should get going. 284 00:17:39,040 --> 00:17:41,760 I gotta meet Brad and Jennifer at an open house. 285 00:17:44,160 --> 00:17:46,152 WOMAN: Miss, can I get a refill? 286 00:17:46,840 --> 00:17:47,956 Sure. 287 00:17:50,880 --> 00:17:54,157 Have I ever told you about my stepfather, Fernando? 288 00:18:00,760 --> 00:18:03,832 Señor Jake, Señora Macy. You wanted to talk to me? 289 00:18:04,440 --> 00:18:06,671 - Yeah, Manny-- - Listen, I understand... 290 00:18:06,760 --> 00:18:10,754 that Riley and Chloe have grown up and that there is no longer a need for me here. 291 00:18:10,840 --> 00:18:15,790 And it's fine, really, because I have been blessed with a wonderful gift... 292 00:18:16,200 --> 00:18:20,752 and that's the ability to take care of other people's children. 293 00:18:21,440 --> 00:18:25,480 And somewhere out there, there is a family waiting for me. 294 00:18:26,200 --> 00:18:29,671 In Connecticut, I hope, because I do enjoy the seasons. 295 00:18:31,320 --> 00:18:34,552 Manny, we just wanted to ask you to move your car. 296 00:18:35,680 --> 00:18:38,957 But now that you mention it, I guess there really isn't much for you to do... 297 00:18:39,040 --> 00:18:40,269 is there? 298 00:18:40,360 --> 00:18:44,400 In the future, I'm gonna let you two talk first. 299 00:18:45,400 --> 00:18:46,436 [Phone ringing] 300 00:18:48,240 --> 00:18:50,038 Carlson's Designs. 301 00:18:51,440 --> 00:18:52,920 Mr. Thompson. 302 00:18:53,000 --> 00:18:54,195 [Macy gasping] 303 00:18:54,280 --> 00:18:59,230 You were supposed to meet with Macy at the airport to discuss dress designs. 304 00:18:59,320 --> 00:19:01,755 Hold. I'll take care of this, please. 305 00:19:01,840 --> 00:19:04,480 Mr. Thompson, why don't you check your Palm Pilot? 306 00:19:04,560 --> 00:19:07,120 Because I'll tell you something. If Macy was not at the airport... 307 00:19:07,200 --> 00:19:10,591 it was because she was not meant to be at the airport. 308 00:19:11,280 --> 00:19:12,634 Who is this? 309 00:19:12,960 --> 00:19:14,792 Baby, it's Manny Del Valle... 310 00:19:14,880 --> 00:19:18,032 the one who pulled you out of the pool last summer at the Carlsons' party. 311 00:19:18,120 --> 00:19:20,680 Yeah, I let you take home my long-sleeved Hawaiian shirt. 312 00:19:20,760 --> 00:19:23,559 No, please keep it. It looks good on you. 313 00:19:23,920 --> 00:19:27,470 No problem, dude. Listen to me. Why don't we re-schedule Macy? 314 00:19:28,560 --> 00:19:30,313 Bueno. Ciao. 315 00:19:31,000 --> 00:19:34,437 Thank you. You just saved a huge account. 316 00:19:36,200 --> 00:19:40,558 Listen. I want to tell you something. This has been one heck of a ride... 317 00:19:40,880 --> 00:19:43,998 so no crying and no tears. 318 00:19:44,160 --> 00:19:47,517 Manny, look, man. Forget about Connecticut. 319 00:19:48,000 --> 00:19:51,277 Yeah, look, you've just proved once and again... 320 00:19:51,360 --> 00:19:54,398 how very, very useful you are around here. 321 00:19:56,280 --> 00:19:58,556 Maybe we could make you our... 322 00:19:59,280 --> 00:20:01,158 executive assistant. 323 00:20:06,160 --> 00:20:08,117 - Do I get an expense account? - No. 324 00:20:08,200 --> 00:20:09,554 I'll take it. 325 00:20:13,560 --> 00:20:16,758 Hey! I'm sorry about that, girls. 326 00:20:16,960 --> 00:20:20,431 Mrs. Morrison thinks I make the phone staticky on purpose. 327 00:20:20,520 --> 00:20:22,591 Here, let me get this tire. 328 00:20:24,320 --> 00:20:25,913 Where's the car? 329 00:20:26,120 --> 00:20:27,759 We lost the rest. 330 00:20:28,320 --> 00:20:29,595 Oh, well. 331 00:20:31,200 --> 00:20:33,760 Wasn't mine, it was the wife's, anyway. 332 00:20:33,840 --> 00:20:36,230 Anyway, once again, nice work. 333 00:20:37,080 --> 00:20:40,994 So, what do you say we go to Jack In The Box, hit the drive-through? 334 00:20:41,080 --> 00:20:43,675 - Without a car? - Bring the wheel. 335 00:20:44,360 --> 00:20:45,919 [Ted whistling] 336 00:21:29,040 --> 00:21:30,269 English - SDH 26559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.