All language subtitles for So.Little.Time.2001.EN_HI.16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,040 --> 00:00:16,235 [Rock music playing on radio] 2 00:00:16,320 --> 00:00:18,835 I'm so glad we're done with work for today! 3 00:00:18,920 --> 00:00:21,276 I know, and I'm so glad we can finally drive ourselves home. 4 00:00:21,360 --> 00:00:23,272 Now it's just us and the open road. 5 00:00:23,360 --> 00:00:25,716 The wind in our hair, the roar of the engine... 6 00:00:25,800 --> 00:00:27,678 and great music on the radio. 7 00:00:27,760 --> 00:00:28,796 [Police siren wails] 8 00:00:28,880 --> 00:00:30,599 And a police siren on our backs. 9 00:00:30,880 --> 00:00:32,599 How fast are you going? 10 00:00:32,680 --> 00:00:35,036 Eight, maybe nine miles per hour. 11 00:00:35,120 --> 00:00:37,954 Pray he's just a policeman from NYPD Blue. 12 00:00:44,720 --> 00:00:47,280 - Ladies. - What seems to be the problem, Officer? 13 00:00:47,360 --> 00:00:50,353 I've got you guys going through a tram zone at 10 miles per hour. 14 00:00:50,440 --> 00:00:52,352 You know, I got tourists walking around the lot... 15 00:00:52,440 --> 00:00:55,239 and I don't think getting hit by a studio cart on the lot... 16 00:00:55,320 --> 00:00:57,357 would be a very good vacation. Do you? No. 17 00:00:57,440 --> 00:00:59,272 I'm going to write you up a citation for speeding. 18 00:00:59,760 --> 00:01:02,514 - We're in a golf cart. - All right. Don't be cute, okay? 19 00:01:08,880 --> 00:01:12,317 Wait a minute. You're Mary-Kate and Ashley. 20 00:01:12,400 --> 00:01:13,436 ASHLEY: Yeah. 21 00:01:13,520 --> 00:01:16,513 Oh, man, my daughter loves you guys. Wait till she hears this. 22 00:01:16,600 --> 00:01:19,399 Mary-Kate and Ashley Olsen. She's gonna die. 23 00:01:19,480 --> 00:01:21,073 Our dad's gonna kill us. 24 00:01:21,160 --> 00:01:23,880 Okay, I just need you two to sign this. 25 00:01:27,440 --> 00:01:32,356 Oh, wait. Maybe you'd rather sign one of those pictures? 26 00:01:33,160 --> 00:01:34,753 That's what they're here for. 27 00:01:34,840 --> 00:01:36,593 You never know when they'll come in handy. 28 00:01:36,680 --> 00:01:39,195 - What's her name? - Rebecca. Two C's. 29 00:01:39,800 --> 00:01:41,792 So, do you still talk to Saget? 30 00:01:41,880 --> 00:01:44,076 Yeah, we IM him all the time. 31 00:01:44,600 --> 00:01:46,000 - There you go. - That's great. 32 00:01:46,080 --> 00:01:48,311 Oh, yeah. You guys, you're making me a hero. This is great. 33 00:01:48,400 --> 00:01:52,030 You know what, we'll drop the citation. You two slow down and have a good day. 34 00:01:52,120 --> 00:01:53,918 - Thank you. You, too. - Okay. Thank you. 35 00:01:54,000 --> 00:01:55,514 We are so lucky. 36 00:01:55,600 --> 00:01:57,910 I wonder if this'll work on the freeway next year. 37 00:02:37,960 --> 00:02:40,953 - Hi, Leah. I'd like-- - One decaf mocha coming up, Chloe. 38 00:02:41,040 --> 00:02:42,440 Thank you. 39 00:02:42,520 --> 00:02:46,196 Hey, Leah. It says your coffee of the day is Kenyan... 40 00:02:46,280 --> 00:02:48,875 but this tastes much more like South American. 41 00:02:48,960 --> 00:02:51,395 Here. You can taste the rainforest. 42 00:02:51,480 --> 00:02:54,393 Well, chocolate, it's all the same to me. 43 00:02:58,760 --> 00:03:01,912 I'm pretty sure it's Kenyan. I ground it myself. 44 00:03:02,480 --> 00:03:03,880 I'll go check. 45 00:03:03,960 --> 00:03:06,600 And what about my decaf mocha? Please. 46 00:03:07,440 --> 00:03:08,510 Lennon... 47 00:03:08,600 --> 00:03:11,752 I don't understand why you're making such a big deal about this. 48 00:03:11,840 --> 00:03:15,038 I mean, Kenyan, South American, they're just beans. 49 00:03:15,120 --> 00:03:17,191 I'm sure Leah doesn't even care. 50 00:03:17,280 --> 00:03:20,830 Thank God you noticed this. I must've mixed up the bags. 51 00:03:22,160 --> 00:03:23,640 These beans are my life. 52 00:03:25,400 --> 00:03:27,710 Two decaf Kenyans on the house. 53 00:03:31,880 --> 00:03:33,394 [Cammie giggling] 54 00:03:34,240 --> 00:03:36,755 - Chloe's here to vent about Lennon. - And go! 55 00:03:36,840 --> 00:03:38,194 It's like he thinks he's so great... 56 00:03:38,280 --> 00:03:40,636 just because he's cute, smart, knows five languages... 57 00:03:40,720 --> 00:03:42,598 and his dad once photographed Mount Everest. 58 00:03:42,680 --> 00:03:44,034 I mean, so what? 59 00:03:44,120 --> 00:03:46,794 I'm in Honors French, and my dad's in the Sierra Club. 60 00:03:47,800 --> 00:03:49,757 Are you guys listening to any of this? 61 00:03:49,840 --> 00:03:52,400 Yeah. Blah, blah, blah. You like Lennon. 62 00:03:53,800 --> 00:03:55,314 I'm going to get a muffin. 63 00:03:55,400 --> 00:03:57,517 A muffin. That sounds good. 64 00:03:58,040 --> 00:03:59,599 Where's our waitress? 65 00:04:00,000 --> 00:04:02,560 Cammie? That would be you. 66 00:04:02,760 --> 00:04:06,197 Oh, yeah. Right. I'll have a muffin. 67 00:04:06,960 --> 00:04:09,714 One muffin. Table five. 68 00:04:17,480 --> 00:04:18,709 Hey, Riles. 69 00:04:19,720 --> 00:04:21,120 Hi, Larry. 70 00:04:21,920 --> 00:04:23,240 I'm over here. 71 00:04:24,040 --> 00:04:26,157 Sorry. I have a crick in my neck. 72 00:04:26,240 --> 00:04:27,674 How about a massage? 73 00:04:27,920 --> 00:04:30,071 Nice try, Larry. 74 00:04:30,160 --> 00:04:31,753 Not from me, from her... 75 00:04:31,840 --> 00:04:34,912 that girl that gives the massages here. Maybe she could help you. 76 00:04:35,480 --> 00:04:38,359 Let a stranger crack my crick? Are you crazy? 77 00:04:38,440 --> 00:04:40,477 No, Willow's totally reputable. 78 00:04:40,560 --> 00:04:42,199 She has a stand on Venice Beach... 79 00:04:42,280 --> 00:04:44,670 right between the chainsaw jugglers and the flame eaters. 80 00:04:44,760 --> 00:04:49,073 No, really, Larry. I don't like anyone touching anything or including-- 81 00:04:49,160 --> 00:04:51,311 Wow, that's some crick. 82 00:04:53,000 --> 00:04:54,229 Oh, no. 83 00:04:54,440 --> 00:04:58,514 I wouldn't even call it a crick, more of a crick-ette. 84 00:04:59,680 --> 00:05:01,956 - It's a crick. - Okay. Goodbye. 85 00:05:02,800 --> 00:05:05,360 Why don't you let me try to work that out? 86 00:05:05,440 --> 00:05:07,636 Here, sit in my chair. 87 00:05:08,080 --> 00:05:12,074 Close your eyes, relax, and let me work my magic. 88 00:05:12,160 --> 00:05:14,914 No, it's okay. I really don't like anyone to-- 89 00:05:15,000 --> 00:05:16,878 Oh, yeah, right there. 90 00:05:17,280 --> 00:05:19,078 Your chi is totaled. 91 00:05:19,760 --> 00:05:22,275 This is going to require massive body work. 92 00:05:22,360 --> 00:05:25,353 Oh, wait. How much is this going to cost? 93 00:05:25,480 --> 00:05:27,711 Relax. The first one's on the house. 94 00:05:27,800 --> 00:05:30,360 In that case, can you do that thing with your knuckles again? 95 00:05:30,440 --> 00:05:31,430 Yeah. 96 00:05:32,240 --> 00:05:33,310 [Moaning satisfactorily] 97 00:05:36,760 --> 00:05:38,160 [Doorbell ringing] 98 00:05:41,680 --> 00:05:44,036 Jake. Hey, I'm glad you're here. 99 00:05:44,280 --> 00:05:48,513 Yeah, well, your message said that you needed me. 100 00:05:48,760 --> 00:05:49,910 I do. 101 00:05:51,280 --> 00:05:52,600 What do you think of this dress? 102 00:05:52,680 --> 00:05:55,912 Oh! Is that what you wanted to talk about? 103 00:05:57,200 --> 00:06:00,750 Unless there's something you wanted to talk to me about. 104 00:06:01,440 --> 00:06:05,150 Well, I don't know. You know, there's the kids, my new haircut... 105 00:06:06,240 --> 00:06:09,039 the fact that we kissed. 106 00:06:11,160 --> 00:06:13,391 Did I mention my new haircut? 107 00:06:13,720 --> 00:06:17,111 Jake, I think that was a momentary lapse in judgment. 108 00:06:17,600 --> 00:06:19,319 Too much off the sides? 109 00:06:19,680 --> 00:06:21,353 I meant the kiss. 110 00:06:22,320 --> 00:06:23,800 Yeah, I know. 111 00:06:25,400 --> 00:06:27,119 We probably shouldn't do that anymore. 112 00:06:27,920 --> 00:06:28,910 Probably not. 113 00:06:29,320 --> 00:06:31,676 No matter how much, you know.... 114 00:06:32,000 --> 00:06:33,354 We may.... 115 00:06:33,640 --> 00:06:34,676 [Manny exclaiming] 116 00:06:34,760 --> 00:06:36,479 Señor Jake! 117 00:06:36,560 --> 00:06:39,632 Have you been using the Flowbee again? 118 00:06:40,760 --> 00:06:44,197 I told you, you have to use my hair guy, dude. 119 00:06:47,240 --> 00:06:49,436 You're in a beautiful forest. 120 00:06:49,520 --> 00:06:50,510 [Moaning satisfactorily] 121 00:06:50,960 --> 00:06:53,794 Sunlight streams in through the leaves. 122 00:06:55,320 --> 00:06:57,391 You are totally relaxed. 123 00:06:58,160 --> 00:07:00,356 You could stay here forever. 124 00:07:01,160 --> 00:07:02,514 Time's up! 125 00:07:05,560 --> 00:07:06,755 Riley? 126 00:07:07,640 --> 00:07:09,359 I'm in the forest. 127 00:07:10,000 --> 00:07:12,196 So, another 15 minutes then? 128 00:07:15,960 --> 00:07:18,395 - Can I get a refill, please? - Sure. 129 00:07:26,760 --> 00:07:29,719 Here you go, one Kenyan Blend. 130 00:07:30,440 --> 00:07:34,320 South American, actually. Not that us mortals can tell the difference. 131 00:07:35,000 --> 00:07:37,720 Why does the conversation always turn to Lennon? 132 00:07:38,240 --> 00:07:41,039 - She is so into him. - Absolutely. 133 00:07:41,120 --> 00:07:44,670 And seeing Lennon with another girl would totally drive her nuts. 134 00:07:44,760 --> 00:07:45,910 What girl? 135 00:07:46,160 --> 00:07:47,480 You should just ask him out. 136 00:07:47,560 --> 00:07:50,632 Is she pretty? What's her name? Can I take her? 137 00:07:51,680 --> 00:07:53,080 Go ask him. 138 00:07:53,920 --> 00:07:55,479 Maybe I should. 139 00:08:00,920 --> 00:08:03,037 - Hey. - Hey, you. 140 00:08:04,040 --> 00:08:07,317 Look. Okay, this may seem stupid, but here it goes. 141 00:08:07,920 --> 00:08:10,674 There's this really cool band playing here Friday night... 142 00:08:10,760 --> 00:08:12,877 and I was just wondering if you wanted to come with me. 143 00:08:12,960 --> 00:08:14,599 [Blender whirring] 144 00:08:21,240 --> 00:08:23,436 So, what do you think? 145 00:08:25,240 --> 00:08:26,799 Sure, whatever. 146 00:08:31,640 --> 00:08:33,632 So? Did you ask him out? 147 00:08:37,800 --> 00:08:39,280 I don't know. 148 00:08:41,680 --> 00:08:43,911 - A little more? - Oh, yeah. 149 00:08:44,760 --> 00:08:46,991 That'll be $1 a minute. 150 00:08:48,440 --> 00:08:49,954 Keep it coming. 151 00:09:01,280 --> 00:09:03,351 I'll see you later. I have a 12:30 with Willow. 152 00:09:03,440 --> 00:09:06,797 You just had a massage this morning. Isn't that kind of expensive? 153 00:09:06,880 --> 00:09:08,758 You can't put a price on health. 154 00:09:08,840 --> 00:09:11,912 I mean, Willow does, but she's totally worth it. 155 00:09:12,000 --> 00:09:13,195 See you. 156 00:09:14,760 --> 00:09:17,355 See. There's the guy I may or may not have a date with. 157 00:09:17,440 --> 00:09:19,477 Well, just ask him out again. 158 00:09:19,560 --> 00:09:21,040 It's like what I do with my acting. 159 00:09:21,120 --> 00:09:23,351 If I audition and I don't hear from the producer... 160 00:09:23,440 --> 00:09:25,352 I just show up and audition again. 161 00:09:25,440 --> 00:09:28,638 Sometimes there's security, and sometimes there's dogs. 162 00:09:28,720 --> 00:09:30,871 But I don't think that'll happen here. 163 00:09:30,960 --> 00:09:33,111 But if Lennon heard, then we already have a date... 164 00:09:33,200 --> 00:09:35,112 and that'll look really desperate. 165 00:09:35,200 --> 00:09:38,477 Listen, as someone in a long-term relationship... 166 00:09:38,560 --> 00:09:40,358 I think I speak from experience. 167 00:09:40,440 --> 00:09:43,239 Cammie, you've been going out with Larry for 72 hours. 168 00:09:43,320 --> 00:09:45,960 And don't you want something that solid? 169 00:09:46,040 --> 00:09:50,239 Look, communication is the key to solving problems in any relationship. 170 00:09:50,320 --> 00:09:52,551 - Now go communicate. - Okay. 171 00:09:53,960 --> 00:09:55,997 - Hey, Len. - Hey, Chloe. 172 00:09:56,400 --> 00:09:57,993 So, about Friday night... 173 00:09:58,080 --> 00:10:00,993 I was just wondering if you wanted to go.... 174 00:10:01,120 --> 00:10:02,634 [Whirring] 175 00:10:07,480 --> 00:10:09,233 I'm sorry, I couldn't hear you. 176 00:10:10,400 --> 00:10:13,791 Well, I was just thinking that it would be fun if.... 177 00:10:13,880 --> 00:10:15,394 [Bell ringing] 178 00:10:16,600 --> 00:10:19,240 - Why don't I talk to you later? - Okay! Okay! 179 00:10:23,840 --> 00:10:25,638 Communication's hard. 180 00:10:30,440 --> 00:10:32,830 Who wants Krispy Kremes? 181 00:10:32,920 --> 00:10:36,277 Jake! You know I don't eat those things. 182 00:10:37,960 --> 00:10:40,475 The same way we don't kiss anymore? 183 00:10:43,880 --> 00:10:46,759 - Morning. Hey, Dad. - Riley. 184 00:10:47,080 --> 00:10:48,230 What are you doing here? 185 00:10:48,600 --> 00:10:49,920 I live here. 186 00:10:52,120 --> 00:10:55,113 Your father was just dropping off some donuts. 187 00:10:55,360 --> 00:10:58,910 Great! Can I take them to school later and sell them? 188 00:11:00,040 --> 00:11:01,440 Okay. If anyone's interested... 189 00:11:01,520 --> 00:11:04,479 I'm going to put the blue stuff into the toilet. 190 00:11:04,560 --> 00:11:07,359 And it only lasts for three flushes, so hurry. 191 00:11:08,320 --> 00:11:10,277 - I'll do it. - You will? 192 00:11:10,720 --> 00:11:13,554 For $10. You'll pay me later. Cash. 193 00:11:15,960 --> 00:11:17,917 Don't flush without me. 194 00:11:18,920 --> 00:11:21,640 So I'm beginning to think it's like an omen or something. 195 00:11:21,720 --> 00:11:24,394 You know, like Lennon and I just aren't meant to be together. 196 00:11:24,480 --> 00:11:26,631 How long is this guy gonna hog the massage chair? 197 00:11:26,720 --> 00:11:28,518 I mean, Willow does have other clients. 198 00:11:28,600 --> 00:11:30,432 Is no one hearing me? 199 00:11:30,600 --> 00:11:32,717 Does he look sweaty to you? 200 00:11:32,960 --> 00:11:35,429 - What do you care? - That's my chair. 201 00:11:35,520 --> 00:11:37,398 I mean, I need my 15 minutes now. 202 00:11:37,480 --> 00:11:39,437 I can't wait until my lunchtime appointment. 203 00:11:39,520 --> 00:11:41,398 How many massages have you had? 204 00:11:42,040 --> 00:11:43,156 I don't know. 205 00:11:43,320 --> 00:11:46,552 A few. But it's fine. I can cancel anytime I want. 206 00:11:47,120 --> 00:11:49,919 - Aren't they expensive? - It's only $1 a minute. 207 00:11:50,000 --> 00:11:52,356 So I see her, like, an hour a day, so it's only like-- 208 00:11:52,440 --> 00:11:53,954 $60! 209 00:11:54,880 --> 00:11:56,917 It's fine. It relaxes me. 210 00:11:58,800 --> 00:12:01,190 Okay, tick-tock, buddy. Let's move it! 211 00:12:04,200 --> 00:12:06,317 Does no one care about my problem? 212 00:12:06,440 --> 00:12:08,830 Oh, my God, I totally care. 213 00:12:10,000 --> 00:12:11,957 What's your problem again? 214 00:12:12,040 --> 00:12:14,350 Well, I think I didn't ask Lennon out again. 215 00:12:14,440 --> 00:12:15,999 Why don't you just call him? 216 00:12:16,440 --> 00:12:18,875 Well, I already tried twice. It's so embarrassing. 217 00:12:18,960 --> 00:12:21,111 Yeah. Everybody at school is talking. 218 00:12:21,200 --> 00:12:23,715 Oh, but don't let that stop you. 219 00:12:27,600 --> 00:12:28,829 Yeah, he's not answering. 220 00:12:28,920 --> 00:12:31,230 He's probably on the other line, long-distance to Kenya... 221 00:12:31,320 --> 00:12:33,630 with some girlfriend he can actually hear... 222 00:12:33,720 --> 00:12:37,111 because he's the big world traveler, Mr. Know-It-All. 223 00:12:37,440 --> 00:12:39,272 LENNON: Chloe? Is that you? 224 00:12:40,960 --> 00:12:42,679 Do you think he heard? 225 00:12:42,760 --> 00:12:45,036 Well, he hasn't so far. 226 00:12:52,680 --> 00:12:54,592 - Wait. - What? 227 00:12:55,160 --> 00:12:57,311 I just.... I want to go slow... 228 00:12:57,400 --> 00:12:59,960 and I just really want to be sure where this is all going. 229 00:13:00,720 --> 00:13:02,234 Macy, I don't want to get your hopes up... 230 00:13:02,320 --> 00:13:03,800 but there's a very strong possibility... 231 00:13:03,880 --> 00:13:06,475 we're going to end up married with two 15-year-old girls. 232 00:13:06,560 --> 00:13:07,835 Just because we're married... 233 00:13:07,920 --> 00:13:10,560 doesn't mean that I am ready to throw myself at you. 234 00:13:10,640 --> 00:13:15,157 A woman really likes to be romanced, wined, dined. 235 00:13:15,520 --> 00:13:17,352 Okay. I respect that. 236 00:13:18,200 --> 00:13:20,669 You know what, Macy? You got something on your shirt. 237 00:13:20,840 --> 00:13:24,117 Well, why don't I get it for you here. Just.... 238 00:13:24,320 --> 00:13:26,551 - Jake. - Let me get that for you. 239 00:13:26,640 --> 00:13:29,758 - Oh, what's this? - Oh, no. No. 240 00:13:30,640 --> 00:13:32,120 Not the spot. 241 00:13:33,840 --> 00:13:36,309 Oh, Jake, kiss me now! 242 00:13:37,040 --> 00:13:38,520 Sorry, Macy. 243 00:13:38,600 --> 00:13:41,513 A guy likes to be romanced, wined and dined. 244 00:13:43,720 --> 00:13:45,120 Okay. We got a problem. 245 00:13:45,200 --> 00:13:47,396 I was just browsing online... 246 00:13:47,480 --> 00:13:51,076 and I came across the secret life of Riley Carlson. 247 00:13:51,360 --> 00:13:55,877 Look at this. She is selling her entire CD collection on eBay. 248 00:13:56,080 --> 00:13:58,640 This is unbelievable! 249 00:13:58,720 --> 00:14:02,111 The 'N Sync CDs are going for $3. 250 00:14:02,200 --> 00:14:04,317 - So, what's wrong with that? - They're mine. 251 00:14:05,440 --> 00:14:08,194 Now I'll tell you, the nannies talk, and we know about this. 252 00:14:08,280 --> 00:14:11,239 The edgy behavior and the borrowing of the money. 253 00:14:11,320 --> 00:14:12,640 But I'll tell you something. 254 00:14:12,720 --> 00:14:15,189 One minute, they're selling their boy-band music... 255 00:14:15,280 --> 00:14:17,272 and cleaning the toilet for $1... 256 00:14:17,360 --> 00:14:20,432 and the next, they're in the Promises Clinic... 257 00:14:21,840 --> 00:14:24,480 with Robert Downings Jr. 258 00:14:26,040 --> 00:14:29,033 Manuelo, don't be ridiculous. Come on. Our Riley? 259 00:14:29,120 --> 00:14:30,998 Yeah. I mean, she tells us everything. 260 00:14:31,080 --> 00:14:33,151 We would know if there was a problem. 261 00:14:33,320 --> 00:14:35,391 Willow, I've been beeping you all day. 262 00:14:35,480 --> 00:14:37,631 I mean, I understand you have other clients... 263 00:14:37,720 --> 00:14:41,031 but I just need a little something to get me through the night. 264 00:14:41,120 --> 00:14:42,793 Hey, guys. 265 00:14:47,640 --> 00:14:50,280 No, Willow. I promise, I'm totally good for it. 266 00:14:50,360 --> 00:14:53,512 No, please don't cut me off. I just really need it to relax. 267 00:14:55,240 --> 00:14:56,993 I'll call you back. 268 00:14:57,120 --> 00:14:59,999 - Hey, Mom. - Hey. What's up? 269 00:15:01,920 --> 00:15:03,798 Nothing. What's up with you? 270 00:15:04,440 --> 00:15:07,478 Nothing, just chilling. 271 00:15:08,960 --> 00:15:11,600 You know, just want to make sure you're cool. 272 00:15:12,120 --> 00:15:13,110 Mmm-hmm. 273 00:15:15,080 --> 00:15:18,960 Riley, is there something that you'd like to talk to me about? 274 00:15:20,280 --> 00:15:21,350 No. 275 00:15:22,560 --> 00:15:24,791 Actually, there is one thing. 276 00:15:25,760 --> 00:15:28,992 I was wondering if I could get an advance on my birthday money. 277 00:15:30,160 --> 00:15:32,550 Riley, your birthday is six months away. 278 00:15:32,640 --> 00:15:35,758 Well, then how about advance on my Christmas money? 279 00:15:35,840 --> 00:15:39,595 I mean, that's only a few months away. Come on, Mom, work with me here. 280 00:15:40,080 --> 00:15:41,878 Honey, what is all this money for? 281 00:15:41,960 --> 00:15:43,599 What is this, an inquisition? 282 00:15:43,680 --> 00:15:45,990 Gosh, you're getting my chi all out of whack. 283 00:15:47,760 --> 00:15:48,876 Chi? 284 00:15:51,160 --> 00:15:52,753 [School bell ringing] 285 00:15:54,040 --> 00:15:55,269 [Teacher speaking in French] 286 00:15:55,400 --> 00:15:56,880 [Students replying in French] 287 00:16:11,880 --> 00:16:13,872 [Whispering] Would you pass it to him? 288 00:16:26,160 --> 00:16:29,039 Hey, guys. Can I borrow $1 from you? 289 00:16:29,760 --> 00:16:32,116 - Sure. - And $50 from you. 290 00:16:32,280 --> 00:16:34,397 I need money for a massage. 291 00:16:34,760 --> 00:16:38,151 Riley, this is crazy. Look at yourself. You can't stop. 292 00:16:38,240 --> 00:16:42,120 Larry, don't be silly. I mean, you can't be addicted to massages. 293 00:16:42,200 --> 00:16:44,476 Where's Willow? I'm freaking out here! 294 00:16:44,920 --> 00:16:47,560 Hi, Willow. Are you available now for a massage? 295 00:16:47,640 --> 00:16:50,872 Riley, you haven't paid me for your last four massages. 296 00:16:50,960 --> 00:16:52,679 This isn't how I do business. 297 00:16:52,760 --> 00:16:54,991 Please, Willow. Take me to the forest. 298 00:16:55,080 --> 00:16:58,960 Look, I don't know how it worked at your little-girl lemonade stand... 299 00:16:59,040 --> 00:17:01,032 but I don't massage without pay. 300 00:17:01,120 --> 00:17:05,876 Now, get me my money or you'll find yourself up a crick with no paddle. 301 00:17:08,760 --> 00:17:10,035 I can't believe this. 302 00:17:10,120 --> 00:17:12,635 - We're just gonna have to confront her. - I tried that. 303 00:17:12,720 --> 00:17:16,680 She started babbling about her chi and ran off to the bathroom. 304 00:17:16,920 --> 00:17:18,320 Where did I go wrong? 305 00:17:19,280 --> 00:17:23,433 Perhaps if I had been a more available nanny. 306 00:17:23,520 --> 00:17:24,715 [Doorbell ringing] 307 00:17:26,920 --> 00:17:29,515 Mr. and Mrs. Carlson, we need to talk to you about Riley. 308 00:17:29,600 --> 00:17:31,796 - She's in big trouble. - Yeah. It's all my fault. 309 00:17:31,880 --> 00:17:34,270 I'm the one that introduced her to Willow in the first place. 310 00:17:34,360 --> 00:17:36,875 Willow? Wait a minute. Isn't that Riley's friend with the beeper? 311 00:17:36,960 --> 00:17:39,395 She goes to her all the time, and she owes her a lot of money. 312 00:17:39,880 --> 00:17:42,475 She owes me $1, too, which I'd like now. 313 00:17:43,840 --> 00:17:45,559 Later's good, too. 314 00:17:45,720 --> 00:17:48,758 - Where can I find this Willow? - She's at the Newsstand. 315 00:17:48,840 --> 00:17:50,752 - That's it. I'm going down there. - Wait! 316 00:17:50,840 --> 00:17:54,436 You stay here in case Riley comes back. I want to go kick some Willow butt. 317 00:17:54,520 --> 00:17:55,715 While you're there... 318 00:17:55,800 --> 00:17:58,952 I was supposed to bring this latte to table three a half-hour ago. 319 00:18:01,520 --> 00:18:02,670 Fine. 320 00:18:03,760 --> 00:18:05,274 Where is she? 321 00:18:06,960 --> 00:18:10,874 Mrs. Carlson, you seem pretty tense. You should go find Willow. 322 00:18:11,000 --> 00:18:12,753 - Willow? - Yes. 323 00:18:13,920 --> 00:18:15,320 I'm Riley Carlson's mother. 324 00:18:15,400 --> 00:18:18,837 I want you to know that I think you have got some kind of nerve coming in here... 325 00:18:18,920 --> 00:18:20,752 and taking advantage of my little girl. 326 00:18:20,840 --> 00:18:23,719 Hey, she came and asked me for a massage. 327 00:18:23,800 --> 00:18:25,154 A massage? 328 00:18:26,200 --> 00:18:27,873 What'd you think? 329 00:18:30,200 --> 00:18:33,272 Massage. I thought massage. 330 00:18:37,600 --> 00:18:40,559 I'm sorry, Dad. I mean, it started with a crick. 331 00:18:40,640 --> 00:18:43,997 So I thought one harmless massage, why not? 332 00:18:44,560 --> 00:18:48,952 Well, then one became two, and two became a lot... 333 00:18:49,160 --> 00:18:53,074 and I sold Manuelo's CDs and gosh, Dad, there's just so much pressure being a kid. 334 00:18:53,480 --> 00:18:55,233 Honey, I understand. 335 00:18:57,200 --> 00:19:00,557 - Wow. You really are tense. - That's what I'm saying. 336 00:19:00,880 --> 00:19:01,996 [Exclaiming satisfactorily] 337 00:19:04,280 --> 00:19:05,634 [Moaning satisfactorily] 338 00:19:05,720 --> 00:19:08,394 Oh, wait. How much is this going to cost? 339 00:19:08,480 --> 00:19:10,711 Don't worry. The first one's on the house. 340 00:19:11,360 --> 00:19:14,080 In that case, take me to the forest. 341 00:19:26,120 --> 00:19:28,316 - Hey, Chloe. - Hey, Lennon. 342 00:19:28,400 --> 00:19:30,232 I didn't know if you were going to be here or not. 343 00:19:30,320 --> 00:19:32,880 I wouldn't miss it. This band rocks. 344 00:19:33,080 --> 00:19:36,437 So, is it all right if Mr. Know-It-All sits with you? 345 00:19:37,360 --> 00:19:38,953 That you heard. 346 00:19:39,040 --> 00:19:41,475 Well, actually, my date is sitting here. 347 00:19:41,560 --> 00:19:42,994 Derrick. From class. 348 00:19:43,840 --> 00:19:45,718 Derrick. Nice guy. 349 00:19:46,680 --> 00:19:49,593 - Well, I'll just sit right over here. - Okay. 350 00:19:53,840 --> 00:19:57,834 Hey, I was thinking, maybe some night me and you could.... 351 00:19:58,000 --> 00:20:02,517 LEAH: And the Newsstand is proud to present Eric Anton. 352 00:20:02,960 --> 00:20:04,838 [Rock music playing] 353 00:20:14,960 --> 00:20:16,553 Okay! That's a wrap, people. 354 00:20:16,640 --> 00:20:19,155 - Bye. See you tomorrow. - Bye. See you tomorrow. 355 00:20:19,240 --> 00:20:20,560 See you later. 356 00:20:20,640 --> 00:20:23,838 Okay, people. Make sure you grab a script on the way out. 357 00:20:23,920 --> 00:20:25,149 Drive safe, girls. 358 00:20:28,080 --> 00:20:29,912 [Officer clears throat] 359 00:20:30,600 --> 00:20:32,432 - License, please. - Come on, sir! 360 00:20:32,520 --> 00:20:34,079 I haven't even put the key in. 361 00:20:34,160 --> 00:20:38,359 Yeah, well, you guys got a little broken, little tail something. 362 00:20:38,440 --> 00:20:39,999 Something, something, something. 363 00:20:40,080 --> 00:20:43,835 - You want another picture, don't you? - Yeah. I got a niece. Her name is Sarah. 364 00:20:45,280 --> 00:20:46,396 - Here. - Great. 365 00:20:46,480 --> 00:20:48,153 - You're welcome. - Still my heroes. 366 00:21:30,120 --> 00:21:31,315 English - SDH 28116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.