All language subtitles for So.Little.Time.2001.EN_HI.12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:07,631 Great. There's no place to sit together. 2 00:00:07,720 --> 00:00:09,837 Hey, Riley, nobody's sitting here. 3 00:00:13,120 --> 00:00:14,873 Can't imagine why. 4 00:00:17,640 --> 00:00:18,915 There's two seats over there. 5 00:00:19,000 --> 00:00:22,471 Are you crazy? Those are seniors! They're bigger. They're older. 6 00:00:22,560 --> 00:00:26,110 They've already been punished for stuff that we haven't even thought of yet. 7 00:00:26,760 --> 00:00:29,320 We have to sit somewhere. I'm starving. 8 00:00:29,520 --> 00:00:33,116 And besides, maybe they won't notice. Come on. 9 00:00:44,040 --> 00:00:45,872 They're reading college catalogs. 10 00:00:45,960 --> 00:00:48,236 I know. It's just so senior. 11 00:00:50,040 --> 00:00:52,680 - Texas A&M. - Georgetown. 12 00:00:57,920 --> 00:00:59,752 It was her idea to sit here. 13 00:01:01,200 --> 00:01:03,635 It's a good school. You should check it out. 14 00:01:03,720 --> 00:01:07,873 Us? College? No, you don't understand. We're lowly freshmen. 15 00:01:07,960 --> 00:01:10,429 Yeah, we have a long time until we have to worry about college. 16 00:01:10,520 --> 00:01:11,715 That's what we thought. 17 00:01:11,800 --> 00:01:14,190 You'd be surprised how fast those four years go by. 18 00:01:14,800 --> 00:01:16,951 No, don't read them here! 19 00:01:17,040 --> 00:01:18,872 - I'm so sorry! - I'm sorry! 20 00:01:18,960 --> 00:01:20,792 We are not worthy. 21 00:01:24,440 --> 00:01:26,033 This is the big one tonight, Jake. 22 00:01:27,280 --> 00:01:30,000 We, the Separated Guys of Malibu, face our biggest rival... 23 00:01:30,080 --> 00:01:32,276 the LWDA Amazons. 24 00:01:32,360 --> 00:01:35,751 - LWDA? - League of Women Divorce Attorneys. 25 00:01:37,240 --> 00:01:41,359 It's vital to get an early lead. They bill us if we go into extra innings. 26 00:01:42,320 --> 00:01:43,674 - Come on. - Okay. 27 00:01:43,760 --> 00:01:47,310 Hey, Ed, listen. Before we hit the field, I just got a question for you. 28 00:01:47,400 --> 00:01:49,756 See, Friday's my wedding anniversary. 29 00:01:49,840 --> 00:01:53,629 The first one since I've been separated, and I'm not really sure I know what to do. 30 00:01:53,720 --> 00:01:57,157 I mean, do I call Macy? Do I buy her flowers? Do I buy her candy? 31 00:01:57,240 --> 00:02:00,950 I mean, I haven't been able to find an appropriate card, anyway. 32 00:02:01,200 --> 00:02:04,159 So actually, I kind of came up with something on my own. 33 00:02:05,640 --> 00:02:09,475 "On this special day, when once we swore our love... 34 00:02:11,800 --> 00:02:14,190 "from your husband, from whom you're separated... 35 00:02:14,280 --> 00:02:17,398 "who sincerely means all the above." 36 00:02:19,520 --> 00:02:21,273 I'm going to need a minute. 37 00:02:27,360 --> 00:02:29,431 What's up with the wedding album? 38 00:02:30,680 --> 00:02:34,594 - Jake actually rented a blue tuxedo? - Worse, he bought it. 39 00:02:34,680 --> 00:02:37,673 He thought it would make him look more like the Commodores. 40 00:02:37,760 --> 00:02:38,910 Don't ask. 41 00:02:40,120 --> 00:02:43,875 Thing is, Friday's our wedding anniversary. 42 00:02:43,960 --> 00:02:47,237 I just.... I don't know how to act. I don't know what I'm supposed to do. 43 00:02:47,320 --> 00:02:50,757 Am I supposed to call him and acknowledge it? Do I ignore it? 44 00:02:50,840 --> 00:02:54,436 Or if I do call him and then he doesn't even remember.... 45 00:02:54,720 --> 00:02:55,995 The pig! 46 00:02:57,760 --> 00:03:01,470 God! You know.... Oh, God, Tedi, why am I putting myself through this? 47 00:03:02,160 --> 00:03:04,038 'Cause you're a woman. 48 00:03:04,120 --> 00:03:08,080 It's in our nature to be sensitive, and sentimental, and romantic. 49 00:03:08,160 --> 00:03:09,355 It's genetic. 50 00:03:09,640 --> 00:03:13,839 It's also not easy for us to give up an occasion where we usually get jewelry. 51 00:03:50,080 --> 00:03:52,197 Hi, Manuelo. How was your weekend off? 52 00:03:52,280 --> 00:03:54,351 Fa n t á s t i c o! 53 00:03:54,480 --> 00:03:58,554 I love living in the great agricultural state of California. 54 00:03:58,640 --> 00:04:00,199 Do you know in the last two days... 55 00:04:00,280 --> 00:04:03,352 I went to the Strawberry Festival, the Artichoke Festival... 56 00:04:03,440 --> 00:04:06,638 the Avocado Festival, the Turkey Jerky Festival... 57 00:04:06,720 --> 00:04:10,191 the Lompoc Lima Bean Festival. 58 00:04:10,280 --> 00:04:12,670 And now, I am going to go into my room... 59 00:04:12,760 --> 00:04:17,073 and have my own personal Pepto-Bismol Festival. 60 00:04:17,160 --> 00:04:18,230 Hey, Manuelo. 61 00:04:18,320 --> 00:04:20,551 Want some chili cheese fries? They're really good. 62 00:04:20,640 --> 00:04:22,313 [Manuelo making vomiting noises] 63 00:04:25,320 --> 00:04:27,357 So, you're looking at colleges, too? 64 00:04:27,440 --> 00:04:30,239 Yeah, I never realized how many really cool schools there are. 65 00:04:30,320 --> 00:04:31,834 Like Columbia University. 66 00:04:31,920 --> 00:04:35,311 New York City, skyscrapers, Greenwich Village. 67 00:04:35,400 --> 00:04:37,710 Lots of great restaurants and shopping. 68 00:04:38,120 --> 00:04:41,557 Yeah, but have you checked out the University of Colorado? 69 00:04:41,640 --> 00:04:45,429 The Rockies, skiing, hiking trails, fresh air. 70 00:04:45,520 --> 00:04:49,753 And not to mention, their fine programs of Humanities and Environmental Science. 71 00:04:50,480 --> 00:04:53,917 Colorado? I don't want to be stuck somewhere out in the sticks. 72 00:04:54,400 --> 00:04:58,360 Okay, New York? Like I wanna go to some concrete jungle. 73 00:04:58,440 --> 00:05:02,719 Well, I guess we could always consider going to different colleges. 74 00:05:02,800 --> 00:05:06,271 Yeah, after all, it is only four years. 75 00:05:06,480 --> 00:05:09,075 Only four years? Think about it, Riley. 76 00:05:09,160 --> 00:05:10,913 We haven't been apart for more than four seconds. 77 00:05:11,000 --> 00:05:13,913 How are we gonna survive in totally different schools... 78 00:05:14,000 --> 00:05:15,798 in totally different states for four years? 79 00:05:15,880 --> 00:05:19,476 Do you realize how totally unprepared we are for that? And I mean totally! 80 00:05:19,560 --> 00:05:22,678 Oh, please. You make it sound like we're glued together. 81 00:05:22,760 --> 00:05:24,752 We don't do everything the same. 82 00:05:34,480 --> 00:05:37,439 I guess we could try spending some time apart. 83 00:05:37,600 --> 00:05:40,479 Yeah, like a trial separation, like Mom and Dad. 84 00:05:40,760 --> 00:05:45,118 So, from now on, for the next three days, there's me and there's you. 85 00:05:45,200 --> 00:05:47,032 But there's no us. 86 00:05:47,280 --> 00:05:50,557 Right. We're two completely different, independent people. 87 00:05:50,640 --> 00:05:52,154 - Right. - Right. 88 00:06:00,240 --> 00:06:03,597 Okay, so it'll take a little time to get used to. 89 00:06:11,920 --> 00:06:14,560 - How's it going? - Guess I'm ready. 90 00:06:21,720 --> 00:06:24,838 - Why is it so heavy? Books? - Shoes. 91 00:06:25,320 --> 00:06:26,595 Someone's on a growth curve. 92 00:06:31,680 --> 00:06:33,512 This is the part I hate. The goodbyes. 93 00:06:33,600 --> 00:06:36,593 Larry, you're not going anywhere. I am. 94 00:06:37,280 --> 00:06:39,840 You're just helping me move to my dad's. 95 00:06:40,400 --> 00:06:43,438 All right, okay. All right, I'll be waiting downstairs. 96 00:06:44,720 --> 00:06:46,916 [Larry tumbling down stairs] 97 00:06:47,000 --> 00:06:48,320 LARRY: I'm okay! 98 00:06:50,120 --> 00:06:51,440 Don't worry! 99 00:06:51,520 --> 00:06:53,113 [Larry tumbling again] 100 00:06:54,000 --> 00:06:56,276 I heal so quickly. 101 00:06:59,840 --> 00:07:01,957 Hey, can I ask you something? 102 00:07:02,680 --> 00:07:05,195 Not that I care one way or the other... 103 00:07:05,280 --> 00:07:08,591 but has Jake said anything to you about our anniversary this Friday? 104 00:07:09,560 --> 00:07:10,994 No. 105 00:07:11,800 --> 00:07:12,790 Oh. 106 00:07:13,000 --> 00:07:16,676 Okay, well, if he does say something, don't say that I said something. 107 00:07:17,360 --> 00:07:18,714 Okay. 108 00:07:22,240 --> 00:07:23,674 Manuelo, come here. 109 00:07:25,640 --> 00:07:28,838 Has Macy said anything to you about our anniversary on Friday? 110 00:07:30,200 --> 00:07:31,236 No. 111 00:07:31,400 --> 00:07:32,470 Oh. 112 00:07:32,800 --> 00:07:35,360 Well, if she does, don't say that I said something. 113 00:07:36,280 --> 00:07:37,475 Okay. 114 00:07:39,960 --> 00:07:43,192 This job is not so hard once you get the hang of it. 115 00:07:45,720 --> 00:07:48,872 So, if you think that Riley and I starting a trial separation is weird... 116 00:07:48,960 --> 00:07:51,600 wait till you see what Dad is about to suggest to Mom. 117 00:07:51,680 --> 00:07:55,435 And remember, they're already in a trial separation. 118 00:07:56,400 --> 00:07:57,516 Confused? 119 00:07:58,160 --> 00:07:59,674 I know I am. 120 00:08:05,840 --> 00:08:06,830 Date? 121 00:08:07,600 --> 00:08:10,593 Did you just say that you think you and I should start to date? 122 00:08:11,480 --> 00:08:12,550 Each other? 123 00:08:12,640 --> 00:08:16,156 Come on, Macy, let's face it. You and me going out with each other... 124 00:08:16,240 --> 00:08:18,675 couldn't be any more confusing than what we're doing now. 125 00:08:18,760 --> 00:08:21,594 I mean, we got an anniversary in three days and we're.... 126 00:08:21,680 --> 00:08:24,514 We're floundering. 127 00:08:26,320 --> 00:08:30,599 Okay, so how does it work? Since, you know, we're already married. 128 00:08:30,760 --> 00:08:31,750 Right. 129 00:08:32,280 --> 00:08:33,350 Well, how about this? 130 00:08:33,440 --> 00:08:35,796 How about we just pretend we don't know each other. Never met. 131 00:08:35,880 --> 00:08:38,475 A blank slate? Start from scratch? 132 00:08:38,920 --> 00:08:40,149 Okay, why not? 133 00:08:41,960 --> 00:08:43,155 [Jake clearing throat] 134 00:08:43,640 --> 00:08:47,350 - Would you like to go out tonight? - Well, I don't know. Who are you? 135 00:08:47,840 --> 00:08:49,354 Jake Carlson. 136 00:08:49,440 --> 00:08:52,000 Jake Carlson, what do you do for a living? 137 00:08:53,520 --> 00:08:54,636 Nothing. 138 00:08:55,760 --> 00:08:57,831 And where do you live? 139 00:08:58,880 --> 00:09:00,360 In a trailer. 140 00:09:02,640 --> 00:09:03,994 Check, please. 141 00:09:13,280 --> 00:09:15,476 - Riley! - Hey, Larry. 142 00:09:15,560 --> 00:09:19,520 No, no. Don't look at me. Just turn away. What are you doing here this early? 143 00:09:19,600 --> 00:09:22,115 You are not supposed to be here this early. 144 00:09:22,200 --> 00:09:24,157 I haven't even put myself together yet! 145 00:09:24,240 --> 00:09:27,836 I have not even shaved. 146 00:09:27,920 --> 00:09:28,910 Or have I? 147 00:09:29,560 --> 00:09:31,119 Larry, chill. 148 00:09:31,280 --> 00:09:35,194 The reason I'm here a little earlier is because I didn't come with Chloe. 149 00:09:35,640 --> 00:09:37,950 Who will be late for class because she didn't come with me. 150 00:09:38,040 --> 00:09:41,431 It's about that whole separation, independence thing, right? 151 00:09:41,520 --> 00:09:44,115 Yes. And in the spirit of our new independence... 152 00:09:44,200 --> 00:09:46,351 I went shopping all by myself. 153 00:09:46,520 --> 00:09:49,877 I bought a whole new outfit without Chloe's advice or opinion. 154 00:09:50,040 --> 00:09:52,316 This outfit is all about Riley. 155 00:09:52,440 --> 00:09:54,591 - Good morning. - Good morning. 156 00:10:07,960 --> 00:10:10,759 This can never be able to happen again! 157 00:10:11,320 --> 00:10:12,879 You know what? I have an idea. 158 00:10:12,960 --> 00:10:15,395 I could maybe, you know, spy on her and then call you... 159 00:10:15,480 --> 00:10:17,517 and tell you what she's wearing when she's wearing it... 160 00:10:17,600 --> 00:10:18,795 so that you don't wear it. 161 00:10:18,880 --> 00:10:21,952 That's the stupidest thing I've ever heard in my life. But do it. 162 00:10:22,800 --> 00:10:25,269 And just remember, this is our little secret. 163 00:10:25,360 --> 00:10:26,999 Now give me your jacket. 164 00:10:28,360 --> 00:10:29,840 - All right. - Thank you. 165 00:10:29,920 --> 00:10:33,072 Wait. But I got to get that back from you 'cause my mom-- 166 00:10:34,520 --> 00:10:36,955 - Chloe! - Larry, I need a favor. 167 00:10:37,560 --> 00:10:41,554 Let me guess. Does this have to do with you and Riley wearing the same clothes? 168 00:10:42,840 --> 00:10:44,593 Riley? It's Larry. 169 00:10:44,720 --> 00:10:47,519 Chloe just stepped out on the front porch to get the paper. 170 00:10:47,600 --> 00:10:49,239 She's wearing a white tank top... 171 00:10:49,320 --> 00:10:52,552 you know, the one she sequined, with jeans frayed around the waist. 172 00:10:53,360 --> 00:10:54,510 Chloe? It's Larry. 173 00:10:54,600 --> 00:10:57,240 All right, here's the fashion 411 on Riley. 174 00:10:57,320 --> 00:11:00,836 She's wearing yellow warm-up pants with black rubber sandals. 175 00:11:01,680 --> 00:11:02,830 Purse? 176 00:11:04,400 --> 00:11:07,711 Hello, Riley? By the way, what purse are you bringing today? 177 00:11:08,280 --> 00:11:09,760 A yellow purse. 178 00:11:09,840 --> 00:11:13,038 Isn't that gonna look kind of funny with the yellow pants? 179 00:11:13,720 --> 00:11:16,713 You changed. A floral skirt. 180 00:11:17,880 --> 00:11:19,997 I have a call coming in on the other line. 181 00:11:20,080 --> 00:11:24,154 Chloe? Here's the deal, all right, she's taking a yellow purse. 182 00:11:24,440 --> 00:11:27,035 Yeah, that's what I said, "With the yellow pants?" 183 00:11:27,600 --> 00:11:31,230 No, but see, she changed. Yeah, she's wearing a skirt now. 184 00:11:31,920 --> 00:11:33,149 You are, too? 185 00:11:34,360 --> 00:11:36,352 I have a call coming in. Again. 186 00:11:37,200 --> 00:11:40,637 Malibu Cafe? Yeah, listen, do you deliver? 187 00:11:41,280 --> 00:11:43,351 Good, 'cause I need coffee. 188 00:11:49,120 --> 00:11:52,636 Hey, Ed. If I were a girl, would you think I'm hot? 189 00:11:54,000 --> 00:11:55,673 Is that a trick question? 190 00:11:57,280 --> 00:11:59,272 What's the big deal? You're going out with your wife. 191 00:11:59,360 --> 00:12:01,716 Yeah, but I wanna look good. First impressions count. 192 00:12:01,800 --> 00:12:04,235 What first impression? You're going out with your wife. 193 00:12:04,320 --> 00:12:06,152 You know, Ed? It's just that kind of attitude... 194 00:12:06,240 --> 00:12:08,277 that takes out all the mystery and romance. 195 00:12:08,360 --> 00:12:11,478 What mystery and romance? You're going out with your wife! 196 00:12:15,160 --> 00:12:16,674 [Doorbell ringing] 197 00:12:18,200 --> 00:12:20,669 - Hi, Manuelo. - Can I help you, sir? 198 00:12:20,920 --> 00:12:24,072 Right. Yeah, I'm Jake Carlson. I have a lunch date with Macy. 199 00:12:24,160 --> 00:12:28,040 I'm going to announce your arrival. Please make yourself at home. 200 00:12:33,360 --> 00:12:34,919 Not that much at home. 201 00:12:36,080 --> 00:12:37,958 S e ñ o r a, your big date is here. 202 00:12:40,160 --> 00:12:44,791 - Wow, Macy, you look great. - Thank you, Jake, so do you. 203 00:12:44,880 --> 00:12:47,475 I brought you yellow roses, your favorite. 204 00:12:47,600 --> 00:12:48,750 - Jake! - What? 205 00:12:48,840 --> 00:12:51,514 You're not supposed to know that. This is our first date, remember? 206 00:12:51,800 --> 00:12:55,271 Right. Jeez, I messed up. You wanna try again? 207 00:12:56,480 --> 00:12:59,075 - You busy tomorrow? - Pick me up at 8:00? 208 00:13:05,040 --> 00:13:07,874 Well, he seems like a very nice boy. 209 00:13:08,160 --> 00:13:10,720 I personally think you could do a lot better. 210 00:13:14,640 --> 00:13:16,359 [Doorbell ringing] 211 00:13:17,600 --> 00:13:20,399 Good evening, it's Jake, isn't it? 212 00:13:20,720 --> 00:13:21,710 Oh. 213 00:13:22,880 --> 00:13:25,475 - Macy? - Be right there. 214 00:13:25,920 --> 00:13:29,436 So, what are you two wacky kids gonna do tonight? 215 00:13:29,640 --> 00:13:31,313 Go hang in a malt shop? 216 00:13:31,400 --> 00:13:33,119 No, actually, I thought we'd take in a movie. 217 00:13:33,200 --> 00:13:36,079 That's great. I'd love to see a movie. What do you wanna see? 218 00:13:36,160 --> 00:13:38,550 You know, I thought maybe we could pick one out together. 219 00:13:38,640 --> 00:13:39,756 Okay. 220 00:13:39,840 --> 00:13:41,797 - How about this one? - Saw it. 221 00:13:41,880 --> 00:13:44,349 - This looks interesting. - No, chick flick. 222 00:13:44,440 --> 00:13:47,797 - Too violent. - Bad reviews. 223 00:13:47,960 --> 00:13:49,872 - This looks good. - Hate sequels. 224 00:13:50,920 --> 00:13:52,957 - How about that? - Yeah, I wanna see that. 225 00:13:53,040 --> 00:13:55,111 Wait, it doesn't open until tomorrow. 226 00:13:56,640 --> 00:13:58,472 - See you then? - Can't wait. 227 00:14:06,160 --> 00:14:09,551 I'm beginning to think that these two are really meant for each other. 228 00:14:20,080 --> 00:14:21,480 - Hi, Dad. - Hey. 229 00:14:21,560 --> 00:14:23,950 I thought you and Mom had a date tonight. 230 00:14:24,040 --> 00:14:26,157 Yeah, we decided to go out tomorrow night instead. 231 00:14:26,240 --> 00:14:28,118 So, what are you up to tonight? 232 00:14:28,200 --> 00:14:31,113 I have this huge test on contemporary history tomorrow. 233 00:14:31,200 --> 00:14:32,714 Probably an all-nighter. 234 00:14:32,800 --> 00:14:36,794 Riley, I know you and Chloe are experimenting with this separation... 235 00:14:36,880 --> 00:14:38,872 but it doesn't mean you can't pick up the phone... 236 00:14:38,960 --> 00:14:40,599 and have her come over and hit the books. 237 00:14:40,680 --> 00:14:43,514 Dad, no! I mean, we made a deal. 238 00:14:43,720 --> 00:14:47,760 I'm gonna get through these tests without her as if I were away at college. 239 00:14:47,840 --> 00:14:49,832 Okay. Well, let me know if you need anything. 240 00:14:49,920 --> 00:14:53,675 All right. Thanks, Dad. But that's okay, because I have a study buddy. 241 00:14:53,880 --> 00:14:55,553 [Knocking at door] 242 00:14:59,480 --> 00:15:01,472 I'm ready to study till dawn. 243 00:15:01,560 --> 00:15:05,600 I've got my notes, I got my lecture tapes, and most important... 244 00:15:05,680 --> 00:15:08,559 two double El Grande lattes. 245 00:15:08,720 --> 00:15:10,677 Larry, that's great, thanks. 246 00:15:10,960 --> 00:15:14,510 So, what do you wanna hit first, World War I or World War II? 247 00:15:15,120 --> 00:15:16,998 That's a deep question. 248 00:15:17,960 --> 00:15:21,431 The Kaiser or the Führer? The Kaiser or the Führer? 249 00:15:21,680 --> 00:15:23,080 You know what? I'm actually.... 250 00:15:23,160 --> 00:15:26,915 I'm gonna go think about that and I'll get back to you. 251 00:15:27,200 --> 00:15:30,079 The Kaiser or the Führer? The Kaiser or the Führer? 252 00:15:34,280 --> 00:15:36,272 [Stuck Like Glue by Ritalin playing on stereo] 253 00:15:46,400 --> 00:15:47,516 Mom, what are you doing? 254 00:15:47,600 --> 00:15:50,957 Didn't you tell me that you have a big history test tomorrow? 255 00:15:51,600 --> 00:15:52,716 Okay, well... 256 00:15:52,800 --> 00:15:55,793 I know you and Riley are experimenting with this trial separation thing... 257 00:15:55,880 --> 00:15:58,190 but don't you think you should get her over here to help you? 258 00:15:58,280 --> 00:16:01,159 Mom, Mom, don't worry. I have a study buddy. 259 00:16:02,440 --> 00:16:05,000 The Kaiser or the Führer? The Kaiser or the Führer? 260 00:16:05,080 --> 00:16:06,196 Hello, Larry. 261 00:16:06,280 --> 00:16:08,715 No time to chat. I'm here to study with Chloe. 262 00:16:08,800 --> 00:16:12,476 The Kaiser or the Führer? The Kaiser or the Führer? 263 00:16:17,640 --> 00:16:19,313 [Larry screaming] 264 00:16:24,720 --> 00:16:26,632 I'll be right back. All right. 265 00:16:29,520 --> 00:16:31,239 I don't even want to know. 266 00:16:32,760 --> 00:16:35,070 Okay, during World War II... 267 00:16:35,160 --> 00:16:38,073 what were three major things that civilians did at home... 268 00:16:38,160 --> 00:16:40,197 to support troops overseas? 269 00:16:40,400 --> 00:16:42,278 I know this is gonna be in the essay. 270 00:16:42,360 --> 00:16:45,956 They rationed everything, like meat... 271 00:16:46,800 --> 00:16:49,395 and gas, and coffee. 272 00:16:49,880 --> 00:16:51,712 Speaking of coffee... 273 00:16:52,000 --> 00:16:55,835 we could take a break and I could go get us some more coffee. 274 00:16:56,000 --> 00:16:59,152 But, Larry, we just took a coffee break. 275 00:16:59,480 --> 00:17:02,712 Yeah, we did, but that was for... 276 00:17:02,800 --> 00:17:05,998 the double Guatemalan decaf cappuccino. 277 00:17:06,160 --> 00:17:07,276 What we need now... 278 00:17:07,360 --> 00:17:11,832 is a triple Costa Rican ice-blended mocha frappe cappuccino. 279 00:17:13,040 --> 00:17:16,431 Wait, wait. Wouldn't it be easier if I just made some coffee here? 280 00:17:16,520 --> 00:17:21,311 It's not the same without the little, plastic red stirrer thing. 281 00:17:26,560 --> 00:17:29,598 He's not really like the rest of us, is he? 282 00:17:33,280 --> 00:17:34,794 Okay, Chloe. 283 00:17:34,960 --> 00:17:38,271 Are you ready to play, "Who Wants To Pass The History Test"? 284 00:17:39,240 --> 00:17:40,594 I'm ready, Larry. 285 00:17:43,120 --> 00:17:45,077 During World War II... 286 00:17:45,160 --> 00:17:48,232 who was the fascist dictator who ruled Spain? 287 00:17:48,680 --> 00:17:51,832 Was it, A: Franklin Roosevelt. 288 00:17:52,680 --> 00:17:55,559 B: SpongeBob SquarePants. 289 00:17:56,360 --> 00:17:59,432 C: Francisco Franco. 290 00:17:59,560 --> 00:18:02,837 Or, D: Antonio Banderas? 291 00:18:04,600 --> 00:18:07,877 Well, I'm pretty sure it wasn't Antonio Banderas. 292 00:18:09,040 --> 00:18:12,636 SpongeBob SquarePants doesn't sound very Spanish. 293 00:18:14,280 --> 00:18:17,751 I'm gonna have to go with C... 294 00:18:18,120 --> 00:18:20,032 Francisco Franco. 295 00:18:21,120 --> 00:18:23,919 - Final answer? - Final answer. 296 00:18:24,840 --> 00:18:28,311 - Yes! Francisco Franco! - Yes! I won! I won! 297 00:18:29,520 --> 00:18:32,194 And without a helpline. What have I won? 298 00:18:32,280 --> 00:18:35,751 How about another cup of coffee? I'll be right back. 299 00:18:44,120 --> 00:18:46,316 So, you've got two daughters. 300 00:18:47,320 --> 00:18:51,155 - Yes, Riley and Chloe. - Do you have a picture of them? 301 00:18:54,640 --> 00:18:57,235 I'm sorry, Macy, this thing we're doing is so crazy. 302 00:18:57,320 --> 00:18:59,755 Jake, I've got a crazy idea. 303 00:18:59,920 --> 00:19:03,596 Why don't we go on a date and act like we do know each other? 304 00:19:03,720 --> 00:19:05,200 Macy, I'd love that. 305 00:19:08,680 --> 00:19:10,080 Happy anniversary. 306 00:19:13,280 --> 00:19:15,237 Happy anniversary. 307 00:19:20,280 --> 00:19:23,000 - To 15 years. - Sixteen. 308 00:19:27,800 --> 00:19:28,790 Really? 309 00:19:31,280 --> 00:19:32,714 I'll be right back. 310 00:19:40,760 --> 00:19:43,912 - Chloe. - Oh, Riley. 311 00:19:44,960 --> 00:19:48,192 So, how about that big history test? Piece of cake, huh? 312 00:19:48,280 --> 00:19:49,509 Piece of cake. 313 00:19:50,240 --> 00:19:52,675 So, here it is, our third day. 314 00:19:52,840 --> 00:19:56,072 It's been that long already? Time sure does fly. 315 00:19:56,160 --> 00:19:57,958 Yeah, even faster when you're on your own. 316 00:19:58,040 --> 00:19:59,633 You know, I've been thinking. 317 00:19:59,720 --> 00:20:03,350 - Maybe we should extend our separation. - Oh, no. No, no. Forget it! 318 00:20:03,440 --> 00:20:06,000 You two are getting back together right now... 319 00:20:06,080 --> 00:20:08,914 because you being apart is driving me out of my mind! 320 00:20:09,000 --> 00:20:10,070 And you know what else? 321 00:20:10,160 --> 00:20:11,674 When you go to school in San Francisco... 322 00:20:11,760 --> 00:20:13,638 and you go to school somewhere off in Tennessee... 323 00:20:13,720 --> 00:20:17,316 you know where I'm going? Egypt. Argentina. The Arctic Circle! 324 00:20:17,400 --> 00:20:19,517 Some place a million miles away from you guys... 325 00:20:19,600 --> 00:20:20,750 and what shoes you're wearing... 326 00:20:20,840 --> 00:20:23,992 and what funny guy with a mustache led Germany into war! 327 00:20:25,360 --> 00:20:26,794 Larry, I'm sorry. 328 00:20:26,960 --> 00:20:28,997 Is there anything I can do to make it up to you? 329 00:20:29,080 --> 00:20:32,869 I know, how about we treat you to a nice, big, hot cup of coffee? 330 00:20:33,840 --> 00:20:34,990 Coffee? 331 00:20:35,880 --> 00:20:39,112 Don't ever say that word! 332 00:20:39,200 --> 00:20:40,600 [Screaming] 333 00:21:24,440 --> 00:21:25,430 English - SDH 26651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.