Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. World of Warcraft - Outland PVP (EU) - Torporr (name)
2
00:04:29,597 --> 00:04:31,339
Objective completed.
3
00:04:33,549 --> 00:04:35,760
- Very nice.
- Yes, very nice.
4
00:04:42,433 --> 00:04:45,144
Introducing your host, Dr Howard Marner.
5
00:04:45,196 --> 00:04:47,229
President of Nova Robotics
6
00:05:09,085 --> 00:05:10,868
Well, ladies and gentlemen
7
00:05:10,920 --> 00:05:14,715
I want you to meet strategic artificially
intelligent nuclear transport
8
00:05:15,800 --> 00:05:18,177
Or SAINT, as we call it.
9
00:05:25,810 --> 00:05:29,011
If a question of survival,
then SAINT is the answer
10
00:05:29,063 --> 00:05:32,149
It is quite simply, the most
sophisticated robot on planet Earth.
11
00:05:35,111 --> 00:05:40,241
Adaptable to steaming jungle and burning
deserts and frozen arctic wastes
12
00:05:41,784 --> 00:05:42,785
Well, of course it's adaptable
because it's a robot.
13
00:05:44,787 --> 00:05:46,946
Therefore, impervious to...
14
00:05:46,998 --> 00:05:50,251
- the ravages of nature.
- Crush ice.
15
00:05:55,673 --> 00:05:58,467
Glass. Ice.
16
00:05:59,010 --> 00:06:00,011
Gin.
17
00:06:01,596 --> 00:06:02,597
Tonic.
18
00:06:04,807 --> 00:06:06,892
A squeeze of lime.
19
00:06:10,813 --> 00:06:14,025
- Your cocktail, Dr. Marner.
- Thank you, Number 2.
20
00:06:18,362 --> 00:06:20,447
Just the way I like it...
21
00:06:20,499 --> 00:06:22,533
shaken, but not stirred.
22
00:06:25,995 --> 00:06:27,496
Oh my...
23
00:06:27,622 --> 00:06:28,497
Well...
24
00:06:28,539 --> 00:06:32,960
One thing we can't control is the weather. The
man upstairs is still in charge of that department.
25
00:06:33,012 --> 00:06:38,132
So, why don't we just move our
little presentation back into the lab?
26
00:07:03,407 --> 00:07:06,160
- Oh, and one more thing Dr. Marner.
- Yes, Senator Mills.
27
00:07:06,202 --> 00:07:09,288
Where's the young man
that actually designed these things?
28
00:07:09,340 --> 00:07:10,738
- Dr. Crosby?
- Yes.
29
00:07:10,790 --> 00:07:12,458
We were told we would be meeting with him.
30
00:07:12,510 --> 00:07:13,735
And so you shall.
31
00:07:13,787 --> 00:07:14,909
- When?
- Soon.
32
00:07:14,961 --> 00:07:16,921
Maybe not today, but soon.
33
00:07:16,973 --> 00:07:18,881
- Why not today?
- Flu.
34
00:07:18,965 --> 00:07:23,344
I'd feel happier about approving this
project if I could speak with him.
35
00:07:24,387 --> 00:07:25,836
I'll see what I can do.
36
00:07:25,888 --> 00:07:28,849
Would you excuse me for just...
I'll be back in just a second.
37
00:07:29,225 --> 00:07:33,729
Norman, bolt up the motion control system please.
Don't forget that. It's very important.
38
00:07:33,781 --> 00:07:35,507
Where is he?
39
00:07:35,559 --> 00:07:37,233
I need him.
40
00:07:37,285 --> 00:07:38,015
Stat!
41
00:07:38,067 --> 00:07:39,068
Excuse me sir.
42
00:07:39,860 --> 00:07:42,530
Crosby... he is hiding in the toilet, sir.
43
00:07:42,582 --> 00:07:44,688
Public relations is everybody's job.
44
00:07:44,740 --> 00:07:48,014
Well he is sitting at the cross
they are making him dog sick, sir.
45
00:07:48,066 --> 00:07:51,289
Look. He's supposed to be here.
I want him here. I pay him to be here.
46
00:07:51,341 --> 00:07:54,417
Well, the last time I am seeing him,
he is busy vomiting, sir.
47
00:07:54,469 --> 00:07:57,378
Well, clean him up and
send him out to hob nob.
48
00:07:57,430 --> 00:07:58,754
Stat!
49
00:08:08,598 --> 00:08:11,809
Newton, come on, hurry up.
They are waiting for you.
50
00:08:15,521 --> 00:08:18,149
Newton Crosby. You must make
instantaneous appearance.
51
00:08:18,201 --> 00:08:19,431
Marner says "Stat".
52
00:08:19,483 --> 00:08:22,612
You have to go
hob nob with the big wigs.
53
00:08:24,030 --> 00:08:26,949
Is that a yes or the number
of your intelligence quotient?
54
00:08:27,001 --> 00:08:28,357
Ben, I don't hob nob.
55
00:08:28,409 --> 00:08:31,037
If you you like all that P.R. crap,
why don't you go hob nob.
56
00:08:31,089 --> 00:08:33,279
Mingle with the brass. Have a ball.
57
00:08:33,331 --> 00:08:36,667
I am sick of wearing
the dress in this family.
58
00:08:38,836 --> 00:08:43,466
Crosby, now don't you hang up on me. I know
you're there. I want you up here right away!
59
00:08:43,518 --> 00:08:46,125
Come on Newton! Swallow
your guts. You can do it.
60
00:08:46,177 --> 00:08:49,013
Show them that you're a hot shot
fun guy underneath your clothes.
61
00:08:49,065 --> 00:08:50,337
Now, what do they need me for?
62
00:08:50,389 --> 00:08:53,559
To tell them each robot costs
10 million dollars and it kills people?
63
00:08:53,611 --> 00:08:55,186
Ben, a child of four can tell them that.
64
00:08:55,238 --> 00:08:56,594
That is why they are needing you.
65
00:08:56,646 --> 00:08:58,971
- Now come on. Hurry up!
- Just one dance.
66
00:08:59,023 --> 00:09:01,108
Now, I have to go to the jack.
So you wait for me.
67
00:09:01,160 --> 00:09:02,109
The "john."
68
00:09:03,861 --> 00:09:05,144
Oh, ya, you're doing real good.
69
00:09:05,196 --> 00:09:08,824
- Just keep working on those last two bars.
- Let us go!
70
00:09:12,787 --> 00:09:13,788
Coming through, please.
71
00:09:14,413 --> 00:09:18,751
Wine coolers. Perier, Long Island ice tea.
72
00:09:18,803 --> 00:09:20,127
Please take a drink.
73
00:09:20,419 --> 00:09:22,244
...he's putting on a tie.
74
00:09:22,296 --> 00:09:24,590
He's going to tell you about
these peace time uses.
75
00:09:24,642 --> 00:09:26,743
It's got plenty of peace time uses.
76
00:09:26,795 --> 00:09:28,844
You mean besides serving gin and tonic?
77
00:09:30,179 --> 00:09:33,140
The only way to secure the peace,
Senator, and I'm sure you know...
78
00:09:33,192 --> 00:09:35,007
is be prepared. See...
79
00:09:35,059 --> 00:09:38,688
We can parachute these robot guys
behind enemy lines.
80
00:09:38,740 --> 00:09:41,263
They hide out till
the first strike blows over.
81
00:09:41,315 --> 00:09:44,443
Then, each one of these little boogers
carries a 25 megaton bomb
82
00:09:44,485 --> 00:09:49,198
right up the middle main street of Moscow.
Like the mail man bringing bad news.
83
00:09:49,250 --> 00:09:52,900
We call it "Operation Gotcha Last".
84
00:09:52,952 --> 00:09:56,080
- That's what you call insuring peace.
- Oh, ya...
85
00:09:56,132 --> 00:09:56,956
just...
86
00:09:56,998 --> 00:10:00,710
We're all thinking the same way. Would you
like to see our control center, Senator?
87
00:10:07,008 --> 00:10:10,428
Hey, Norman. You better get
number 5 off that generator, man.
88
00:10:11,345 --> 00:10:13,556
OK, OK, I'll get to it.
89
00:10:22,773 --> 00:10:24,025
Run, Jim!
90
00:10:33,951 --> 00:10:35,286
Jesus H God!
91
00:10:35,703 --> 00:10:37,371
What the hell happened?
92
00:10:37,663 --> 00:10:39,373
I don't know.
93
00:10:40,666 --> 00:10:42,335
Oh my God! It's fried.
94
00:10:46,297 --> 00:10:48,716
Oh! We're in deep shit now, man.
95
00:10:49,675 --> 00:10:51,208
I hope got a few million bucks.
96
00:10:51,260 --> 00:10:54,388
Because that's what they're going
to charge us if this think is fried.
97
00:10:54,440 --> 00:10:56,724
- Everything checks out.
- What?
98
00:10:57,391 --> 00:11:00,394
It's amazing.
Takes a licking and keeps on ticking.
99
00:11:00,603 --> 00:11:05,775
OK, robots. Verbal command. Access
code 29 report to disarming section.
100
00:11:07,235 --> 00:11:09,487
Get out of here, you little crap bucket!
101
00:11:09,539 --> 00:11:10,613
Go on!
102
00:11:36,555 --> 00:11:38,140
It's the ultimate soldier.
103
00:11:38,307 --> 00:11:40,716
Obeys orders, never asks questions.
104
00:11:40,768 --> 00:11:43,354
Originally, I had non-military
purposes in mind.
105
00:11:43,406 --> 00:11:45,815
I designed it as a marital aid.
106
00:11:48,317 --> 00:11:49,569
Very funny.
107
00:11:50,611 --> 00:11:51,435
No...
108
00:11:51,487 --> 00:11:54,657
I'm sure we'll all agree that
Dr. Crosby has designed a weapon...
109
00:11:54,709 --> 00:11:57,394
that will keep our world safe
for all time.
110
00:11:57,446 --> 00:12:00,079
Howard, what's so safe
about blowing people up?
111
00:12:09,422 --> 00:12:13,634
Coffee service coming through.
Please watch your step.
112
00:12:15,136 --> 00:12:16,137
Hot coffee.
113
00:12:19,515 --> 00:12:23,686
Coffee service coming through.
Please watch your step.
114
00:13:01,933 --> 00:13:06,604
Please serve yourselves.
Have a canopy. Shrimp toast. Caviar.
115
00:13:08,522 --> 00:13:11,182
Pate, salmon moose, Cheese Whiz...
116
00:13:11,234 --> 00:13:14,487
Ladies and gentlemen,
our prototypes are here.
117
00:13:25,957 --> 00:13:29,126
I've only counted 4,
so tell me I've miscounted.
118
00:13:29,178 --> 00:13:30,743
- Gag me with a fork, sir.
- What?
119
00:13:30,795 --> 00:13:33,464
Number 5 left the debriefing station
and then it just disappeared.
120
00:13:33,516 --> 00:13:35,206
Oh, God, not today!
121
00:13:35,258 --> 00:13:37,593
- Alright, call security.
- I did, sir, stat.
122
00:13:37,645 --> 00:13:40,179
Good, you did, great.
Just stay calm!
123
00:13:54,777 --> 00:13:57,321
- How're you doing?
- Running late as usual.
124
00:14:08,374 --> 00:14:10,501
I knew it. God damned garbage cans!
125
00:14:11,127 --> 00:14:13,911
Garbage cans with guns.
Newfangled bullshit!
126
00:14:13,963 --> 00:14:16,789
- Have you got anything stronger?
- I got trouble which I don't need.
127
00:14:16,841 --> 00:14:20,469
Because my wife is home cooking a steak
which is going to be dried out when I get there.
128
00:14:20,521 --> 00:14:24,015
I think we got it.
What is that right there?
129
00:14:25,683 --> 00:14:28,644
- Coffee machine.
- You're right, that's what it is.
130
00:14:28,728 --> 00:14:31,220
- It's a coffee machine.
- That's very good, Howard.
131
00:14:31,272 --> 00:14:34,984
Now it is time to freeze this place,
seal the doors, slam the gates shut.
132
00:14:38,112 --> 00:14:40,448
All right, good enough.
133
00:14:41,282 --> 00:14:43,409
OK, here you go.
134
00:14:46,662 --> 00:14:48,122
Main gate. Captain.
135
00:14:58,549 --> 00:15:00,624
- Where did you disappear to?
- I was hob nobbing.
136
00:15:00,676 --> 00:15:04,305
OK, OK come on over here quick.
Come on. Come on, quick.
137
00:15:04,347 --> 00:15:07,016
The guys downstairs say that number
5 was hit by a huge power surge.
138
00:15:07,068 --> 00:15:08,643
He should have shut down.
Did you try the return code?
139
00:15:08,695 --> 00:15:10,061
Ya, no response.
140
00:15:32,291 --> 00:15:34,033
This is very strange, he won't talk to me.
141
00:15:34,085 --> 00:15:37,546
- You sure number 5 is operational?
- Ya, as far as I know.
142
00:15:37,598 --> 00:15:39,632
- Check the list polling system.
- OK.
143
00:15:39,684 --> 00:15:41,248
Let's try the emergency override.
144
00:15:41,300 --> 00:15:43,010
This is bullshit. Just let me go get it.
145
00:15:43,062 --> 00:15:46,170
Access code, 42721.
146
00:15:46,222 --> 00:15:48,881
Access gained, number 5 standing by.
147
00:15:48,933 --> 00:15:51,018
With that ease,
you've gotten him on your terminal.
148
00:15:51,070 --> 00:15:52,019
You're just a fine kid.
149
00:15:52,520 --> 00:15:54,480
Report your position.
150
00:16:08,494 --> 00:16:09,985
Malfunction, need input.
151
00:16:10,037 --> 00:16:11,529
What the hell's a need input for?
152
00:16:11,581 --> 00:16:13,624
I don't know,
I guess it can't triangulate his position.
153
00:16:13,676 --> 00:16:14,740
That's a simple function.
154
00:16:14,792 --> 00:16:17,795
Do you know how to triangulate
your position, Howard?
155
00:16:17,847 --> 00:16:19,578
- No.
- Well, then, there you go.
156
00:16:19,630 --> 00:16:21,590
I'm glad you think
this is all such a joke, Crosby.
157
00:16:21,642 --> 00:16:23,551
Don't worry, Skroeder,
you're not going to miss a meal.
158
00:16:23,603 --> 00:16:25,970
Just shut it down, pick it up.
159
00:16:30,182 --> 00:16:31,966
Unable, malfunction.
160
00:16:32,018 --> 00:16:34,228
How can it refuse to turn itself off?
161
00:16:34,280 --> 00:16:35,427
Maybe it's pissed off.
162
00:16:35,479 --> 00:16:37,388
It's a machine, Skroeder,
it doesn't get pissed off...
163
00:16:37,440 --> 00:16:40,443
it doesn't get happy, it doesn't get sad,
it doesn't laugh at your jokes.
164
00:16:40,495 --> 00:16:43,529
- It just runs programming.
- Usually runs programs.
165
00:16:44,196 --> 00:16:47,565
Anybody try the homing device yet?
166
00:16:47,617 --> 00:16:49,827
- No.
- Oh, come on you guys, use your heads!
167
00:16:50,328 --> 00:16:52,955
It's probably right down the hall and...
168
00:16:53,007 --> 00:16:55,583
Ah... Here it comes...
Here it comes...
169
00:16:55,958 --> 00:16:57,752
And...
170
00:16:58,920 --> 00:17:00,630
Bingo!
171
00:17:01,047 --> 00:17:04,832
Good lord!
It is outside the fence!
172
00:17:04,884 --> 00:17:07,219
Oh, and that is not
the worst of it, Dr. Marner.
173
00:17:07,271 --> 00:17:09,889
Don't tell me its laser is still armed.
174
00:17:09,941 --> 00:17:11,422
Bimbo!
175
00:17:11,474 --> 00:17:12,850
Crosby, what's he going to do?
176
00:17:12,902 --> 00:17:14,383
Howard, it's hard to say.
177
00:17:14,435 --> 00:17:16,343
It's malfunctioning.
It might not do anything.
178
00:17:16,395 --> 00:17:19,982
But it could decide to blow away
anything that moves. Couldn't it?
179
00:17:20,034 --> 00:17:22,235
Couldn't it, Crosby?
180
00:17:41,671 --> 00:17:44,674
Oh, my God. It's not coming back.
We've got to destroy it.
181
00:17:44,726 --> 00:17:46,722
No. Howard, you're
overreacting. You can't...
182
00:17:46,774 --> 00:17:48,719
Look, let us at least try to catch it first.
183
00:17:48,771 --> 00:17:50,169
Ya, we'll panic later, OK?
184
00:17:50,221 --> 00:17:53,182
What if you don't catch it. What if it goes
out and melts down a bus load of nuns...
185
00:17:53,234 --> 00:17:55,560
How would you like to
write the headline on that one?
186
00:17:55,612 --> 00:17:57,520
- Nun soup?
- Ben!
187
00:17:58,854 --> 00:17:59,887
- Howard.
- What?
188
00:17:59,939 --> 00:18:02,817
OK, it's malfunctioning. Think about it.
189
00:18:02,869 --> 00:18:05,643
- What about function?
- Alright, look...
190
00:18:05,695 --> 00:18:07,405
Why don't you get your
team together and Skroeder,
191
00:18:07,457 --> 00:18:08,196
Duke, Otis!
192
00:18:08,239 --> 00:18:10,324
- And detain number 5 the best you can...
- Alright, Howard.
193
00:18:10,376 --> 00:18:12,493
- and still avoid an incident.
- I'm already moving.
194
00:18:12,545 --> 00:18:13,494
And Skroeder,
195
00:18:13,786 --> 00:18:15,288
You understand
you don't have to blow it up.
196
00:18:15,340 --> 00:18:18,239
You don't have to blow it up, Skroeder.
197
00:18:18,291 --> 00:18:21,200
Just try and bring it back in one piece.
- One piece will do.
198
00:18:21,252 --> 00:18:25,548
Whatever it takes to put that stupid
contraption out of commission, gentlemen,
199
00:18:25,600 --> 00:18:28,676
- that's what you do.
- Yes sir.
200
00:18:37,560 --> 00:18:39,343
Give inertial status...
201
00:18:39,395 --> 00:18:43,649
Let's scramble one, maybe it'll listen
to what comes with a decoder.
202
00:18:43,701 --> 00:18:44,515
What is this?
203
00:18:44,567 --> 00:18:46,433
Running diagnostics.
Testing its logic circuits.
204
00:18:46,485 --> 00:18:49,780
Let's just bounce on off its magnesium
casing. What do you think, I don't know.
205
00:18:49,832 --> 00:18:52,241
What is this? Input, Input, Input...
206
00:18:52,617 --> 00:18:53,482
Come on...
207
00:18:53,534 --> 00:18:55,244
Let's boot it up.
See if you can boot it.
208
00:18:55,296 --> 00:18:59,128
Return to D-Station...
Come on. Now!
209
00:18:59,180 --> 00:19:02,960
Wouldn't you like to be a Pepper too?
210
00:19:03,419 --> 00:19:05,838
Wouldn't you like to be a Pepper too?
211
00:19:05,890 --> 00:19:06,839
What is going on?
212
00:19:07,048 --> 00:19:08,706
I don't know,
must be the print scanner...
213
00:19:08,758 --> 00:19:12,470
- it must be reading it some place.
- I'm not understanding the reference
214
00:19:19,060 --> 00:19:20,895
Need input.
215
00:19:22,605 --> 00:19:23,856
Input.
216
00:19:52,677 --> 00:19:55,429
- Did you see something?
- Oh God... I hope not.
217
00:19:55,481 --> 00:19:58,349
- Well, I saw something.
- Ya, me too.
218
00:19:58,401 --> 00:19:59,976
Oh shit!
219
00:20:03,229 --> 00:20:05,961
It's right outside.
- Captain Skroeder, Captain Skroeder
220
00:20:06,013 --> 00:20:08,693
This is Bravo 4, over.
Skroeder, what have you got, over.
221
00:20:09,527 --> 00:20:12,780
He's right in front of us, sir, we're
on the bridge out on 101, over.
222
00:20:12,832 --> 00:20:16,450
We're on our way.
Loose it and you're dead meat.
223
00:20:47,315 --> 00:20:49,859
- It's going berserk.
- Ben, how'd this happen?
224
00:20:49,911 --> 00:20:52,403
Who is knowing how to read
the mind of a robot?
225
00:20:55,197 --> 00:20:57,366
Weeeeee!
226
00:21:27,772 --> 00:21:30,639
I am not cut out for this!
You did this, Crosby...
227
00:21:30,691 --> 00:21:32,568
- Howard!
- so you wouldn't have to talk to those people.
228
00:21:32,620 --> 00:21:33,642
Just calm down.
229
00:21:33,694 --> 00:21:36,239
Excuse me, sir, but we're loosing
its signal. It's going out of range.
230
00:21:36,291 --> 00:21:37,808
We're going to have to follow it now.
231
00:21:37,860 --> 00:21:39,273
Can I get a vehicle? Can I get...
232
00:21:39,325 --> 00:21:42,662
- Howard, is there a van or anything like that?
- Of course there's a van!
233
00:21:52,296 --> 00:21:55,591
Thanks for calling me, Mrs. Cepeda,
where's that son of a bitch?
234
00:21:55,643 --> 00:21:58,886
He's around the bend and up
to no good, you better believe it.
235
00:22:00,888 --> 00:22:03,724
Get the hell down here, Beasley!
236
00:22:03,776 --> 00:22:06,509
- Hey!
- What are you doing home?
237
00:22:06,561 --> 00:22:08,771
This is my home! It's not
your home. I live here.
238
00:22:08,823 --> 00:22:10,423
What are you doing with Beasley?
239
00:22:10,475 --> 00:22:11,972
Uh... well, darn it, you know
240
00:22:12,024 --> 00:22:13,599
he looked kind of sick to me so I thought...
241
00:22:13,651 --> 00:22:15,861
I'd just take him down to the vet
and fix him up a bit.
242
00:22:15,913 --> 00:22:17,639
He doesn't look sick, you look sick.
243
00:22:17,691 --> 00:22:19,313
What did you come back
here for anyway?
244
00:22:19,365 --> 00:22:23,077
Well, to tell you the truth, I thought that
maybe we could patch things up.
245
00:22:23,129 --> 00:22:25,788
Sort of pick up where we left off.
246
00:22:26,872 --> 00:22:28,958
You know you want me back.
247
00:22:29,010 --> 00:22:31,242
What is this?
248
00:22:31,294 --> 00:22:33,504
Quinn's Medical Research? You slime bag!
249
00:22:33,556 --> 00:22:35,079
The dog is on its last legs.
250
00:22:35,131 --> 00:22:37,320
That's very funny. Why don't
you get the hell out of here!
251
00:22:37,372 --> 00:22:39,510
You know what I figure?
I figure you owe me some money.
252
00:22:39,562 --> 00:22:41,304
- So I'm just here to collect.
- I owe you?
253
00:22:41,356 --> 00:22:43,254
- That's right.
- I supported you.
254
00:22:43,306 --> 00:22:46,934
That was my money you used
to buy your big red dorkmobile!
255
00:22:46,986 --> 00:22:48,394
No! Damn it!
256
00:22:49,937 --> 00:22:50,938
Hey! Hey!
257
00:22:53,482 --> 00:22:56,569
- Do not do that car!
- Get away from me!
258
00:22:58,446 --> 00:23:02,450
Alright. If this is your idea of playing
hard to get, you can knock it off now.
259
00:23:02,502 --> 00:23:04,024
You mutation!
260
00:23:04,076 --> 00:23:07,204
- God damn it! Don't ever call me that!
- You don't even know what it means!
261
00:23:07,256 --> 00:23:09,165
Ya, well, I can find out!
262
00:23:10,124 --> 00:23:13,210
Hey! You! You leave her alone!
263
00:23:17,965 --> 00:23:19,946
- Oh, God!
- Oh honey!
264
00:23:19,998 --> 00:23:21,876
- Are you OK, honey?
- Ya.
265
00:23:21,928 --> 00:23:23,961
- Are you sure?
- Ya, I'm fine.
266
00:23:24,013 --> 00:23:25,598
And I thought he
was going to be a nice one.
267
00:23:25,650 --> 00:23:27,131
- Different from the other ones.
- Ya right!
268
00:23:27,183 --> 00:23:30,937
- Well, he sure was better looking.
- Well, looks aren't everything.
269
00:23:31,896 --> 00:23:34,607
I know that.
Every time I look at Mr. Cepeda.
270
00:23:34,659 --> 00:23:37,266
Honey, listen,
I hate to tell you this but a...
271
00:23:37,318 --> 00:23:40,196
the man from the city...
he was snooping around again.
272
00:23:40,248 --> 00:23:41,896
I told them all this was temporary.
273
00:23:41,948 --> 00:23:43,981
It's just until I can find homes for them.
274
00:23:44,033 --> 00:23:46,369
Well, he says that four years
is not too temporary.
275
00:23:46,421 --> 00:23:47,578
He was going to call the sheriff on you.
276
00:23:47,630 --> 00:23:48,694
Oh, great!
277
00:23:48,746 --> 00:23:51,561
Maybe the sheriff would like a pet?
278
00:23:51,613 --> 00:23:54,579
Beasley. Beasley come to me, baby.
279
00:23:54,631 --> 00:23:57,494
Good Beasley!
Beasley, come here.
280
00:23:57,546 --> 00:23:59,840
Did he scare you?
Did he scare you, honey?
281
00:23:59,892 --> 00:24:00,831
I'm sorry.
282
00:24:00,883 --> 00:24:04,303
I feel like I've been cooped up
inside this lab forever.
283
00:24:04,355 --> 00:24:07,014
Well, it's an opportunity
to spread your legs.
284
00:24:07,066 --> 00:24:08,521
Good to smell the breezes, hum?
285
00:24:08,573 --> 00:24:09,924
Has it changed much out there?
286
00:24:09,976 --> 00:24:11,852
Oh, yes, you can say that two times.
287
00:24:11,904 --> 00:24:13,260
Hey! Hey! Come on you guys!
288
00:24:13,312 --> 00:24:15,856
Come on, get points!
Skroeder's coming up empty!
289
00:24:15,908 --> 00:24:18,349
We're on our way, Howard,
to the great outdoors.
290
00:24:18,401 --> 00:24:21,404
Newton, you know what is out there
in the great outdoors?
291
00:24:21,456 --> 00:24:23,312
Girls. Ummm.
292
00:24:23,364 --> 00:24:25,898
With brassieres and legs.
293
00:24:25,950 --> 00:24:27,618
You have the working knowledge the girl?
294
00:24:27,670 --> 00:24:29,068
No, but I read about them.
295
00:24:29,120 --> 00:24:31,539
Well then... maybe I can furnish you
with some schematic drawings.
296
00:24:31,581 --> 00:24:32,738
All right.
297
00:24:32,790 --> 00:24:35,491
Hey! Who told you could
take Number One?
298
00:24:35,543 --> 00:24:37,878
Howard, logically, if we need
protection from Number Five...
299
00:24:37,930 --> 00:24:39,286
this is the best weapon
we could have.
300
00:24:39,338 --> 00:24:41,799
Great, great!
So, instead of $11 million on the loose...
301
00:24:41,851 --> 00:24:43,806
we're going to have
twenty-two.
302
00:24:43,858 --> 00:24:45,761
And plus, we are needing
gas money.
303
00:24:49,599 --> 00:24:51,309
I'm sorry.
I just...
304
00:24:51,642 --> 00:24:53,436
I have to draw the line
at snakes.
305
00:24:54,061 --> 00:24:57,773
Ya, I'm sure it would make
a wonderful pet, but...
306
00:24:58,024 --> 00:25:02,069
wait, isn't there a home
for cobras somewhere?
307
00:25:02,612 --> 00:25:04,697
Can you hang on
for a second?
308
00:25:13,289 --> 00:25:15,791
Can I call you right back?
Thanks.
309
00:25:20,087 --> 00:25:22,048
Hey! Get out of there!
310
00:25:25,468 --> 00:25:27,136
Frank?
311
00:25:27,720 --> 00:25:29,805
Mr. Scumo!
312
00:25:33,601 --> 00:25:36,103
I know you're in there.
313
00:25:38,147 --> 00:25:41,108
Get out! Get out!
I'll call the cops.
314
00:25:52,954 --> 00:25:54,830
What?
Are you deaf?
315
00:26:02,713 --> 00:26:04,674
Oh, my God!
316
00:26:09,637 --> 00:26:14,016
Oh, my God! I knew they'd
pick me. I just knew it.
317
00:26:18,187 --> 00:26:19,397
Hello.
318
00:26:21,607 --> 00:26:22,858
Well, I guess...
319
00:26:24,235 --> 00:26:26,946
welcome to my planet.
320
00:26:29,448 --> 00:26:32,577
Oh boy! Is this thrilling or what?
321
00:26:35,997 --> 00:26:37,582
Don't be scared.
322
00:26:37,790 --> 00:26:39,500
I'm a friend.
323
00:26:40,001 --> 00:26:41,919
Friend?
324
00:26:45,673 --> 00:26:48,009
Do you know
the word "friend"?
325
00:26:48,676 --> 00:26:51,679
Because that's what I am.
I'm a friend.
326
00:26:52,054 --> 00:26:54,056
So, here I come.
327
00:26:54,473 --> 00:26:58,019
Nice and extremely friendly.
328
00:27:12,366 --> 00:27:15,912
Hi.
It's me.
329
00:27:19,248 --> 00:27:22,001
So, this is earth.
330
00:27:22,168 --> 00:27:24,879
I'm Stephanie.
Speck.
331
00:27:25,796 --> 00:27:27,548
No offense, but...
332
00:27:27,840 --> 00:27:31,135
is that really you or is that
like a space suit...
333
00:27:31,469 --> 00:27:33,262
and you're inside some place,
maybe just your brain...
334
00:27:33,554 --> 00:27:35,640
in a little jar
or something like that?
335
00:27:36,140 --> 00:27:38,851
- Malfunction.
- You can talk!
336
00:27:39,185 --> 00:27:41,938
Malfunction.
Need input.
337
00:27:42,563 --> 00:27:43,940
Input.
338
00:27:44,315 --> 00:27:46,108
That's information.
339
00:27:46,734 --> 00:27:48,819
Listen, I am full of it.
340
00:27:49,195 --> 00:27:52,698
Why don't you come to my house
and we can sit down and talk...
341
00:27:53,324 --> 00:27:56,118
get to know each other.
Communicate. Input.
342
00:27:57,328 --> 00:28:00,373
Come on.
It's okay.
343
00:28:03,417 --> 00:28:07,421
No, no.
I mean come with me.
344
00:28:09,674 --> 00:28:13,511
Come here. This way.
345
00:28:23,688 --> 00:28:25,346
Come here.
346
00:28:25,398 --> 00:28:28,463
Come on. Right this way.
347
00:28:28,515 --> 00:28:31,529
March! Heel! Giddy up!
348
00:28:32,196 --> 00:28:33,990
- Forward!
- Forward!
349
00:28:34,699 --> 00:28:36,701
Forward, forward.
Come forward.
350
00:28:37,076 --> 00:28:39,370
That's good.
That's really good.
351
00:28:39,620 --> 00:28:41,831
Don't be afraid, guys.
He's a friend.
352
00:28:42,164 --> 00:28:44,198
These are animals.
They're lower life forms.
353
00:28:44,250 --> 00:28:47,503
They're always a little skittish
around new people, aliens. Whatever.
354
00:28:47,555 --> 00:28:50,214
Malfunction. Need input.
355
00:28:50,298 --> 00:28:52,748
Input.
All right, right. You got it, OK.
356
00:28:52,800 --> 00:28:56,012
This is a house.
We live within it, inside it.
357
00:28:56,345 --> 00:28:59,015
- We have a floor, see...
- Floor.
358
00:28:59,515 --> 00:29:01,434
And we have the opposite
of a floor...
359
00:29:01,726 --> 00:29:03,269
which is the ceiling.
Look up!
360
00:29:03,686 --> 00:29:05,094
Ceiling.
361
00:29:05,146 --> 00:29:06,814
We have windows and...
362
00:29:07,273 --> 00:29:09,859
air! Look over here.
363
00:29:11,444 --> 00:29:12,737
Light.
364
00:29:14,906 --> 00:29:16,240
Music.
365
00:29:17,366 --> 00:29:19,952
And... look at this.
366
00:29:20,004 --> 00:29:22,538
This is a plant.
See?
367
00:29:22,788 --> 00:29:24,665
And these are goldfish.
368
00:29:25,207 --> 00:29:26,991
Don't touch.
369
00:29:27,043 --> 00:29:29,232
And look over there.
370
00:29:29,284 --> 00:29:31,370
See, these are ants.
371
00:29:31,422 --> 00:29:33,841
They're not aunts,
they're ants.
372
00:29:34,258 --> 00:29:36,260
It's an ant farm.
373
00:29:36,844 --> 00:29:41,265
Look! These are my bunnies.
Edwina and Norman.
374
00:29:41,766 --> 00:29:43,517
Norman.
375
00:29:43,768 --> 00:29:45,686
I bet you got some amazing
animals in your planet.
376
00:29:47,271 --> 00:29:49,023
Good, there you go.
377
00:29:49,315 --> 00:29:51,108
This is Earth, where
we are now.
378
00:29:51,651 --> 00:29:54,904
You are here.
Here.
379
00:29:55,279 --> 00:29:57,240
- Oregon.
- Oregon.
380
00:29:57,490 --> 00:29:59,325
Home of the beaver,
famous for cherries.
381
00:29:59,617 --> 00:30:01,786
Beavers.
Cherries. Input.
382
00:30:02,203 --> 00:30:03,829
I'm giving you
great input.
383
00:30:03,996 --> 00:30:06,165
More input.
More input.
384
00:30:06,874 --> 00:30:09,085
How about pictures?
Do you like pictures?
385
00:30:09,669 --> 00:30:11,128
We have a lot
of pictures here.
386
00:30:11,671 --> 00:30:13,297
A lot of them.
387
00:30:14,298 --> 00:30:17,927
This is a picture
of an aardvark.
388
00:30:18,970 --> 00:30:20,888
See that? It's an aardvark.
389
00:30:21,222 --> 00:30:24,350
- It's a mammal.
- Input. Aardvark.
390
00:30:24,642 --> 00:30:28,104
- Abyssinia, Adams...
- Holy Crowl. You can read.
391
00:30:32,692 --> 00:30:34,235
Input.
392
00:30:34,527 --> 00:30:36,279
- More input.
- Okay, no problem.
393
00:30:37,863 --> 00:30:39,448
Volume two.
No problem.
394
00:30:47,415 --> 00:30:50,459
- My neck.
- Sorry.
395
00:30:50,793 --> 00:30:52,368
This is very healthful
for the neck.
396
00:30:52,420 --> 00:30:55,006
Can you believe it's been
5 years since I've driven?
397
00:30:55,058 --> 00:30:56,330
I'd say ten.
398
00:30:56,382 --> 00:30:58,415
It's all coming
back to me, though.
399
00:30:58,467 --> 00:31:00,469
You know what many people
are liking at night?
400
00:31:00,720 --> 00:31:02,597
- What?
- Headlights.
401
00:31:04,724 --> 00:31:07,143
- It's a lot better. Thanks.
- Definitely, ya
402
00:31:18,070 --> 00:31:19,947
More input, Stephanie.
403
00:31:19,989 --> 00:31:21,908
- More!
- There isn't anymore.
404
00:31:22,074 --> 00:31:24,035
You've read everything
in the house.
405
00:31:26,329 --> 00:31:28,748
Animal.
Mammal, skunk.
406
00:31:30,207 --> 00:31:32,543
That's a container
drinking glass.
407
00:31:33,002 --> 00:31:35,650
Pasta, semolina,
spaghetti.
408
00:31:35,702 --> 00:31:38,247
Food, liquid,
spaghetti sauce.
409
00:31:38,299 --> 00:31:40,927
Look, this may be hilarious
where you come from...
410
00:31:40,979 --> 00:31:42,845
but on this planet it's considered rude.
411
00:31:43,512 --> 00:31:47,016
Plants, fruits, oranges...
412
00:31:47,308 --> 00:31:49,602
apples, lemons, limes.
413
00:31:49,936 --> 00:31:51,771
That's great.
Thanks a lot.
414
00:31:52,104 --> 00:31:53,564
Fabric.
Tablecloth.
415
00:31:54,190 --> 00:31:56,400
No, my dishes!
416
00:31:57,276 --> 00:31:58,402
Oh, my God!
417
00:31:58,736 --> 00:32:00,738
Breakfast table.
American contemporary.
418
00:32:01,072 --> 00:32:03,658
Oh! My China!
419
00:32:04,116 --> 00:32:06,160
- Numerous fragments.
- Ok, fine...
420
00:32:06,212 --> 00:32:07,828
Some large, some small.
421
00:32:08,579 --> 00:32:10,498
Take a look at this.
Look at that.
422
00:32:11,082 --> 00:32:12,375
Welcome aboard.
423
00:32:12,792 --> 00:32:14,752
- See that?
- Input.
424
00:32:15,044 --> 00:32:16,545
Right.
Input, input.
425
00:32:16,837 --> 00:32:17,922
Good.
426
00:32:18,673 --> 00:32:22,134
Ok, here. You hold this.
That's very good.
427
00:32:22,186 --> 00:32:24,053
And stay.
Stay.
428
00:32:24,679 --> 00:32:25,846
At Alaskan Airlines...
429
00:32:25,888 --> 00:32:28,266
our people go out of their way
just to show you they're human.
430
00:32:37,942 --> 00:32:39,318
With your permission...
431
00:32:39,443 --> 00:32:40,976
I know no one's gonna
believe me...
432
00:32:41,028 --> 00:32:42,947
and I'd like them to know
I'm not crazy, so look up!
433
00:32:59,672 --> 00:33:01,549
Input.
434
00:33:03,509 --> 00:33:05,417
This is a barrel of monkeys.
435
00:33:05,469 --> 00:33:07,680
Let us scrape up
some female chicks.
436
00:33:07,732 --> 00:33:08,963
Don't we have to find
a robot?
437
00:33:09,015 --> 00:33:13,519
Pardon me for saying so,
but you're becoming a drag strip.
438
00:33:13,561 --> 00:33:16,355
Girls are not my best suits.
Besides, we got a job to do.
439
00:33:16,522 --> 00:33:18,482
As we're fond of saying
in my country...
440
00:33:18,733 --> 00:33:21,068
"marketplace make dull
home for rodents."
441
00:33:21,152 --> 00:33:24,572
- Where are you from, anyway?
- Bakersfield, originally.
442
00:33:24,624 --> 00:33:26,449
- No, I mean your ancestors.
- Oh, them.
443
00:33:27,533 --> 00:33:29,493
Pittsburgh.
444
00:33:38,836 --> 00:33:41,255
It's the Colgate pump
with MFP fluoride.
445
00:33:41,505 --> 00:33:42,965
The Maximum
Fluoride Protection.
446
00:33:43,382 --> 00:33:44,717
It's a lie.
I didn't do it.
447
00:33:45,051 --> 00:33:46,552
I wouldn't try anything
on you, Tony. We're pals.
448
00:33:46,928 --> 00:33:48,387
Sure we're pals.
449
00:33:48,846 --> 00:33:50,514
No, I didn't do it.
You got me wrong.
450
00:33:51,015 --> 00:33:52,882
I brought you out here.
I work with you.
451
00:33:52,934 --> 00:33:54,602
You're the last guy in the world
I'd try to cross, you know that.
452
00:33:54,936 --> 00:33:57,104
You wouldn't do anything to me.
Give me a chance.
453
00:33:57,438 --> 00:33:58,940
You can have anything I got.
Anything.
454
00:33:59,357 --> 00:34:01,734
Have you been watching
all night?
455
00:34:02,276 --> 00:34:03,736
Come on.
456
00:34:05,905 --> 00:34:07,823
Don't get up.
I can take care of this.
457
00:34:10,117 --> 00:34:11,901
Haven't you had enough
of this stuff?
458
00:34:11,953 --> 00:34:16,415
You lose IQ points the longer you
watch. There've been actual studies.
459
00:34:18,834 --> 00:34:21,587
Look, you're going to become
the 1st alien couch potato...
460
00:34:21,639 --> 00:34:24,340
and I'm not kidding.
Give me that. Give me that thing.
461
00:34:33,140 --> 00:34:35,351
...by eating Thomases
English Muffin...
462
00:34:35,685 --> 00:34:37,436
- Have a heart!
- "Have a heart"...
463
00:34:37,687 --> 00:34:39,397
"Don't cry, little girl",
"Smile your tears away"...
464
00:34:39,647 --> 00:34:41,941
and dozens of other hits all
in this big two-record set.
465
00:34:42,441 --> 00:34:44,485
Call now! Our operators
are standing by.
466
00:34:45,653 --> 00:34:47,280
Are you tired
of bill piling up?
467
00:34:47,655 --> 00:34:49,740
Simplify your life with
Accountant in a Can.
468
00:34:50,116 --> 00:34:51,450
And if you act now,
we'll send along...
469
00:34:51,826 --> 00:34:54,453
You didn't come a million miles
to do TV commercials, did you?
470
00:34:55,413 --> 00:34:57,488
- Duracell...
- Of course you didn't.
471
00:34:57,540 --> 00:35:01,252
Come on. There's something
I wanna show you outside.
472
00:35:01,460 --> 00:35:03,838
Bird. Raven.
Never more.
473
00:35:04,297 --> 00:35:06,465
Now look.
Look.
474
00:35:07,133 --> 00:35:11,429
Look.
No, no. There.
475
00:35:11,971 --> 00:35:13,431
See?
476
00:35:14,682 --> 00:35:16,684
Beautiful.
477
00:35:17,184 --> 00:35:20,146
- Light bulb.
- No. Sun.
478
00:35:20,813 --> 00:35:22,940
Beautiful.
No sun.
479
00:35:23,983 --> 00:35:27,862
- Beautiful sun.
- Beautiful.
480
00:35:28,321 --> 00:35:30,281
Rhinoceros, turtle...
481
00:35:30,573 --> 00:35:32,283
Volkswagen.
482
00:35:32,575 --> 00:35:35,453
You mean with that fat little
body, you can see those things.
483
00:35:39,874 --> 00:35:41,334
Beautiful animal.
484
00:35:41,667 --> 00:35:43,961
Mammal, canine, dog.
485
00:35:44,879 --> 00:35:46,756
Mutt.
486
00:35:47,089 --> 00:35:50,426
- Beasley.
- Beasley.
487
00:35:54,013 --> 00:35:55,598
Beasley, stop it!
488
00:35:55,973 --> 00:35:58,476
Beasley, down!
What are you doing?
489
00:35:58,768 --> 00:35:59,769
Stop it!
490
00:36:00,102 --> 00:36:01,062
Look out!
491
00:36:03,898 --> 00:36:06,734
My God! What happened?
Are you all right?
492
00:36:08,569 --> 00:36:10,655
Please, don't be hurt.
Are you okay?
493
00:36:11,239 --> 00:36:12,782
Say something.
494
00:36:14,283 --> 00:36:17,078
Beautiful Stephanie.
495
00:36:21,540 --> 00:36:24,168
"S A I N T Prototype
number five...
496
00:36:24,502 --> 00:36:27,797
Nova Robotics. Damon,
Washington". You're a robot?
497
00:36:28,130 --> 00:36:30,341
- Yes.
- I thought you were alive number 5.
498
00:36:30,633 --> 00:36:32,927
I let you tear my house
to shreds and you're a robot!
499
00:36:33,261 --> 00:36:36,806
You're a machine from that dumb
war lab place. I'm so stupid.
500
00:36:37,098 --> 00:36:39,809
Stupid: Foolish, gullible,
doltish...
501
00:36:40,017 --> 00:36:41,435
- dumbbell.
- Shut up!
502
00:36:41,727 --> 00:36:44,188
Shut up: Silence, hush,
sit on it, can it.
503
00:36:44,480 --> 00:36:46,482
Am I the jerk of the world?
You're just programmed.
504
00:36:46,774 --> 00:36:49,694
Jerk of the world, turkey,
idiot, pain in the ass.
505
00:36:50,278 --> 00:36:53,781
I hope you're programmed
to pay for the mess you made.
506
00:36:57,827 --> 00:36:59,287
What if there's a reward
out for that thing?
507
00:36:59,620 --> 00:37:01,122
I could take care of as many
animals as I want.
508
00:37:02,123 --> 00:37:03,249
Hello.
509
00:37:03,541 --> 00:37:06,210
I'd like to speak to one of your
head Warmongers, please.
510
00:37:06,502 --> 00:37:09,880
Dr. Warmonger, Marner.
I think this may be something.
511
00:37:15,011 --> 00:37:16,304
- Hello.
- Hello.
512
00:37:16,554 --> 00:37:18,472
I'd like you to know
I have one of your robots.
513
00:37:19,348 --> 00:37:21,100
God!
514
00:37:21,350 --> 00:37:23,978
Good.
Yes.
515
00:37:24,812 --> 00:37:26,772
Listen...
516
00:37:28,024 --> 00:37:29,942
thank you very much
for calling.
517
00:37:30,276 --> 00:37:32,486
Our people are
on their way.
518
00:37:34,614 --> 00:37:36,699
Mount up!
We've got it!
519
00:37:37,116 --> 00:37:38,326
Move! Move! Move!
520
00:37:38,618 --> 00:37:41,495
Today, gentleman, today!
Let's go!
521
00:37:47,335 --> 00:37:50,212
We gotta run away!
Let's go, let's go.
522
00:37:50,264 --> 00:37:53,090
In the meantime,
it's very important...
523
00:37:53,382 --> 00:37:55,176
that you try to keep
a safe distance.
524
00:37:55,468 --> 00:37:57,345
How safe a distance?
525
00:37:57,720 --> 00:38:00,473
Well, see, it's malfunctioning.
526
00:38:02,016 --> 00:38:04,685
We have to disassemble
it and check it out.
527
00:38:04,936 --> 00:38:06,229
It's goofy little gadget.
528
00:38:06,562 --> 00:38:09,482
Try to keep everyone as far away
from it as possible, okay?
529
00:38:09,732 --> 00:38:12,360
Not that it's dangerous
or anything like that.
530
00:38:12,693 --> 00:38:15,154
How much is a contraption
like that worth, anyway?
531
00:38:15,404 --> 00:38:17,740
Worth? I don' know.
A few hundred dollars maybe.
532
00:38:18,032 --> 00:38:20,284
No reward or anything
like that for finding it, is there?
533
00:38:20,618 --> 00:38:24,622
Well, we do have a daily tour
of our facilities here.
534
00:38:24,997 --> 00:38:28,042
You know, I might even be able
to get you a student discount.
535
00:38:28,417 --> 00:38:30,461
- Hey! It's gone!
- Gone?
536
00:38:30,753 --> 00:38:32,088
Wooly mammals.
537
00:38:32,380 --> 00:38:34,048
Sheep.
Sweaters, mittens.
538
00:38:34,340 --> 00:38:37,468
Never mind, I see it. Go back
to your nuclear warheads.
539
00:38:42,265 --> 00:38:45,184
Hey, you, Number Five,
What are you doing?
540
00:38:45,643 --> 00:38:47,468
You're gonna scare
my animals, bozo.
541
00:38:47,520 --> 00:38:49,939
Listen, I just called Nova and
they are coming out to get you.
542
00:38:49,991 --> 00:38:53,224
- They'll give you a tune up.
- Tune-up? Input.
543
00:38:53,276 --> 00:38:55,820
They'll take you apart,
find out which screw is loose.
544
00:38:55,872 --> 00:38:59,782
Apart: Undone, dismantle,
dissect, disassemble.
545
00:38:59,834 --> 00:39:01,242
Right.
546
00:39:01,617 --> 00:39:03,077
Jump!
547
00:39:04,036 --> 00:39:09,041
- Look, it's a grasshopper.
- Grasshopper, Orthoptarous insect.
548
00:39:10,251 --> 00:39:11,586
Jump.
549
00:39:11,877 --> 00:39:13,421
That's great.
Okay.
550
00:39:17,550 --> 00:39:19,760
All right, let's go back now.
Come on.
551
00:39:20,136 --> 00:39:21,762
Hey!
552
00:39:24,473 --> 00:39:26,726
Damn it! You klutz!
Look what you did.
553
00:39:26,976 --> 00:39:28,436
Error.
554
00:39:28,728 --> 00:39:30,521
Grasshopper disassembled.
555
00:39:31,022 --> 00:39:32,690
Reassemble.
556
00:39:33,149 --> 00:39:34,932
Reassemble.
557
00:39:34,984 --> 00:39:38,738
I can't reassemble him.
You squashed him, he's dead.
558
00:39:38,790 --> 00:39:39,854
Dead?
559
00:39:39,906 --> 00:39:43,232
Right.
Dead as a doornail.
560
00:39:43,284 --> 00:39:46,537
Reassemble, Stephanie.
Reassemble.
561
00:39:48,372 --> 00:39:51,156
I know you don't understand.
562
00:39:51,208 --> 00:39:54,243
But when you're dead,
you're dead.
563
00:39:54,295 --> 00:39:58,424
That's just the way it is.
Dead is forever.
564
00:39:59,634 --> 00:40:03,679
Squash, dead.
565
00:40:04,180 --> 00:40:07,642
Disassemble, dead!
566
00:40:08,351 --> 00:40:11,479
Disassemble, dead!
567
00:40:11,854 --> 00:40:13,356
Slow down.
568
00:40:14,774 --> 00:40:17,360
- No disassemble.
- Where are you going?
569
00:40:19,904 --> 00:40:21,739
- Please, escape.
- Oh, my God!
570
00:40:22,031 --> 00:40:24,033
Hey, you!
Get out of my truck.
571
00:40:24,075 --> 00:40:27,912
Hey! Hey! Let me in.
Let me in.
572
00:40:27,964 --> 00:40:30,154
No! Don't.
573
00:40:30,206 --> 00:40:32,375
You open this door
right now.
574
00:40:34,377 --> 00:40:36,212
Get out of my truck,
you thief.
575
00:40:41,551 --> 00:40:44,720
No, don't start my truck.
You don't know how to drive.
576
00:40:54,730 --> 00:40:57,233
Come back here with my truck,
you big hunk of tin.
577
00:40:57,285 --> 00:40:59,318
You can't take my truck.
578
00:41:15,501 --> 00:41:18,129
You better be heavily insured
because you'll find yourself...
579
00:41:18,879 --> 00:41:20,881
slapped with
a humongous lawsuit!
580
00:41:38,482 --> 00:41:42,904
Newton, I'm seeing a blip
on my scope. Drive slowly.
581
00:41:45,781 --> 00:41:47,241
Sorry, sorry.
Sorry.
582
00:41:47,450 --> 00:41:50,453
Newton, there it goes.
It's moving at extreme velocipede.
583
00:41:59,337 --> 00:42:01,662
Right of the line.
The right.
584
00:42:01,714 --> 00:42:04,008
Accurate, proper,
correct, appropriate.
585
00:42:04,175 --> 00:42:05,801
My side, over here.
Quickly!
586
00:42:06,052 --> 00:42:06,886
- The right.
- Right.
587
00:42:07,178 --> 00:42:08,304
The right.
588
00:42:13,434 --> 00:42:14,936
Look out! Look out!
589
00:42:17,563 --> 00:42:19,440
My kitchen!
590
00:42:23,027 --> 00:42:24,028
No!
591
00:42:25,947 --> 00:42:28,616
Where she going? I thought
Howard told her to stay put.
592
00:42:28,866 --> 00:42:31,244
Go figure out chicks, man.
593
00:42:32,536 --> 00:42:33,913
Look out!
594
00:42:37,333 --> 00:42:39,418
Oh great! Nice work,
can head.
595
00:42:39,470 --> 00:42:41,087
- Thanks at lot.
- Sorry.
596
00:42:44,090 --> 00:42:46,842
Oh, no. Stop it now!
Stop!
597
00:42:47,885 --> 00:42:49,220
- Turn left or we're going to crash!
- Left!
598
00:42:51,138 --> 00:42:53,140
Turn! Turn!
599
00:42:53,933 --> 00:42:55,142
- Fish!
- Look out!
600
00:42:55,351 --> 00:42:57,019
Salmon!
Sushi.
601
00:42:57,645 --> 00:42:59,689
Jeez, Number Five,
we're going to be killed.
602
00:43:00,356 --> 00:43:02,900
- Disassemble.
- Disassemble all over the place.
603
00:43:03,693 --> 00:43:05,695
Disassemble.
No!
604
00:43:12,827 --> 00:43:14,495
Escape! Escape!
605
00:43:14,787 --> 00:43:17,164
Flee! Hide! Refuge!
606
00:43:17,623 --> 00:43:19,584
What are you afraid of?
What's the matter with you?
607
00:43:19,917 --> 00:43:22,712
Nova Robotics.
Disassemble. Dead.
608
00:43:22,962 --> 00:43:25,256
Disassemble Number Five. Dead.
609
00:43:25,590 --> 00:43:27,425
But you can't die.
You're a machine.
610
00:43:27,717 --> 00:43:30,261
- No.
- No, you're not a machine?
611
00:43:30,803 --> 00:43:33,890
- Yes.
- Yes, you are or you're not?
612
00:43:33,973 --> 00:43:35,766
- Yes.
- Yes, what?
613
00:43:36,058 --> 00:43:37,883
Yes, not.
614
00:43:37,935 --> 00:43:40,125
Talk about a malfunction.
615
00:43:40,177 --> 00:43:42,315
Not malfunction, Stephanie.
616
00:43:43,399 --> 00:43:47,945
Number Five is alive.
617
00:43:50,156 --> 00:43:51,657
Just keep going straight.
Just keep going straight.
618
00:43:52,033 --> 00:43:53,326
Ok, Ok, alright...
619
00:43:53,784 --> 00:43:55,536
We're getting closer.
Ben, we're getting closer.
620
00:43:55,828 --> 00:43:57,079
I can sense it,
I can sense it.
621
00:43:57,371 --> 00:43:59,123
There they are! You see them?
They're right there.
622
00:44:02,168 --> 00:44:04,253
Nova. Disassemble.
623
00:44:04,378 --> 00:44:05,588
Dead. Disassemble number 5.
624
00:44:06,005 --> 00:44:07,590
Dead.
625
00:44:07,924 --> 00:44:10,927
Girlie, girlie, come quick!
Girlie, danger! Come on!
626
00:44:11,385 --> 00:44:12,929
No, no disassemble,
627
00:44:13,221 --> 00:44:15,640
No disassemble,
Number Five.
628
00:44:16,682 --> 00:44:18,100
Come on, you!
629
00:44:19,018 --> 00:44:21,145
What planet is this guy from?
630
00:44:21,197 --> 00:44:23,429
No, no disassemble.
631
00:44:23,481 --> 00:44:25,514
Oh, number 5, don't be scared.
632
00:44:25,566 --> 00:44:28,152
You just wait here a second.
I'll be right back.
633
00:44:34,909 --> 00:44:37,954
Come on, Number one.
Come on. Very good.
634
00:44:38,371 --> 00:44:40,456
Careful. Moving nicely.
635
00:44:40,706 --> 00:44:42,500
Jeez, another one.
636
00:44:42,792 --> 00:44:44,450
How many of these guys
have you got, anyway?
637
00:44:44,502 --> 00:44:47,880
- You are a girl, right?
- Yes, as far as I know.
638
00:44:47,932 --> 00:44:50,633
Hi.
How you doing?
639
00:44:51,050 --> 00:44:53,052
Your little brother's hiding
in my truck.
640
00:44:53,386 --> 00:44:55,680
I have seen some
strange bizarre drivers...
641
00:44:56,013 --> 00:44:58,683
but you may be
awarded the cake.
642
00:44:58,975 --> 00:45:01,686
Me? Talk to your robot.
He did the driving.
643
00:45:01,978 --> 00:45:03,802
Did you say the robot
drove the truck?
644
00:45:03,854 --> 00:45:06,764
Yeah, that's right, chum.
That's exactly what I'm saying.
645
00:45:06,816 --> 00:45:09,777
Oh, bull dyke, you cannot hold
your water with that story, girl.
646
00:45:09,829 --> 00:45:11,810
Hey, I was there, okay?
647
00:45:11,862 --> 00:45:14,198
You're sure you weren't doing any
steering or anything like that?
648
00:45:14,282 --> 00:45:15,898
Yeah, I like to drive off cliffs.
649
00:45:15,950 --> 00:45:19,036
- There's no way my robot could have driven.
- Are you calling me a liar?
650
00:45:19,088 --> 00:45:23,207
No, but maybe you
have amnesia.
651
00:45:25,251 --> 00:45:28,004
Newton! We are wasting
valueless time.
652
00:45:28,379 --> 00:45:30,339
So what are these guys
used for, anyway?
653
00:45:30,590 --> 00:45:32,925
- It's top-secret crap.
- That's what I figured.
654
00:45:33,259 --> 00:45:35,386
Dr. Love, I'd like to get
my robot back.
655
00:45:35,678 --> 00:45:38,097
He knows that,
but he's scared.
656
00:45:38,389 --> 00:45:40,308
It's a machine.
It doesn't get scared.
657
00:45:40,600 --> 00:45:42,602
It doesn't get happy.
It doesn't get sad.
658
00:45:42,852 --> 00:45:46,105
- It just runs programs.
- How do you explain that?
659
00:45:51,611 --> 00:45:52,685
You see?
660
00:45:52,737 --> 00:45:55,281
He's scared that if you take him
apart he's going to die.
661
00:45:55,333 --> 00:45:57,116
- Where'd you hear that?
- Number Five told me.
662
00:45:57,168 --> 00:45:59,185
He'd tell you if you'd
just talk to him.
663
00:45:59,237 --> 00:46:01,203
That's what I've been
trying to do for...
664
00:46:01,255 --> 00:46:04,165
No, I mean with your mouth.
Watch.
665
00:46:04,217 --> 00:46:05,166
Okay, Ben,
this is the plan.
666
00:46:05,218 --> 00:46:06,323
Number Five!
667
00:46:06,375 --> 00:46:09,045
Number Five!
Come on out. It's okay.
668
00:46:09,097 --> 00:46:10,411
- Is it cool?
- It's okay.
669
00:46:10,463 --> 00:46:12,256
These guys aren't going
to hurt you. They're friends.
670
00:46:12,632 --> 00:46:15,197
- No disassemble?
- No, no.
671
00:46:15,249 --> 00:46:17,762
They just want
to talk to you.
672
00:46:22,850 --> 00:46:25,728
Come forward.
Do you remember forward?
673
00:46:25,780 --> 00:46:27,678
- Forward.
- That's it, come on.
674
00:46:27,730 --> 00:46:29,899
I can't believe it.
It's listening to her, not to us.
675
00:46:29,951 --> 00:46:32,610
I am standing here
beside myself.
676
00:46:32,662 --> 00:46:34,435
Okay! Now.
677
00:46:34,487 --> 00:46:36,781
You just tell them
what you told me.
678
00:46:36,833 --> 00:46:40,701
Number Five
not just robot.
679
00:46:40,753 --> 00:46:44,372
There it is! Move out!
680
00:46:44,497 --> 00:46:46,415
Move! Move!
681
00:46:47,208 --> 00:46:48,668
Move out!
682
00:46:48,960 --> 00:46:51,462
Go! Go! Go!
Today, gentleman, today!
683
00:46:53,381 --> 00:46:55,424
- Down, girlie!
- What, are you nuts?
684
00:47:05,226 --> 00:47:06,894
Stop! Please.
685
00:47:07,186 --> 00:47:09,063
I have clearance!
I have clearance!
686
00:47:09,480 --> 00:47:10,846
Bend down!
687
00:47:10,898 --> 00:47:12,348
You quit doing that!
688
00:47:12,400 --> 00:47:15,194
You think I'm doing this for
my own self-gratification?
689
00:47:30,543 --> 00:47:33,212
Go!
690
00:47:43,222 --> 00:47:45,516
No, Don't! Stop!
691
00:47:45,808 --> 00:47:46,726
Stephanie!
692
00:47:49,854 --> 00:47:51,147
They're killing him!
693
00:47:51,272 --> 00:47:52,690
Hold your fire!
694
00:47:53,733 --> 00:47:55,693
Damn it, stop!
Hold your fire!
695
00:47:55,985 --> 00:47:57,904
Hold your fire!
696
00:48:01,073 --> 00:48:03,159
Number Five alive!
697
00:48:04,535 --> 00:48:05,786
Stephanie!
698
00:48:05,828 --> 00:48:07,580
Number Five,
I'm sorry.
699
00:48:08,748 --> 00:48:11,375
Steph-an-ia...
700
00:48:11,667 --> 00:48:13,492
You're paralyzing him.
701
00:48:13,544 --> 00:48:17,131
I cut all his power. You can
load it on the truck now.
702
00:48:17,183 --> 00:48:18,883
What the hell
is the matter with you...
703
00:48:19,008 --> 00:48:20,676
you four-eyed idiot.
704
00:48:20,968 --> 00:48:22,657
What an asshole.
705
00:48:22,709 --> 00:48:24,347
I heard that.
706
00:48:24,472 --> 00:48:27,475
Wait a minute! Wait a minute!
Where are you taking him?
707
00:48:27,527 --> 00:48:28,851
Okay, I want you guys to...
708
00:48:28,903 --> 00:48:29,842
He's not being a him.
709
00:48:29,894 --> 00:48:32,855
It's only being wires and several
mechanisms and other such...
710
00:48:32,907 --> 00:48:34,138
machine type apparatus...
711
00:48:34,190 --> 00:48:37,276
for the Pete of sake.
The sake of Pete...
712
00:48:37,328 --> 00:48:39,393
No, you have to turn
him back on.
713
00:48:39,445 --> 00:48:41,822
He was talking before
like a real person.
714
00:48:41,874 --> 00:48:42,897
Couldn't you see that?
715
00:48:42,949 --> 00:48:45,409
Look, lady, all I could see was that
something mechanical...
716
00:48:45,461 --> 00:48:47,161
is screwed up and
I'm going to fix it, okay?
717
00:48:47,213 --> 00:48:49,038
Ok, fine! You fix it,
Einstein.
718
00:48:49,090 --> 00:48:50,529
I plan to.
719
00:48:50,581 --> 00:48:52,281
And it's Crosby.
Newton Crosby.
720
00:48:52,333 --> 00:48:53,876
- Stephanie Speck.
- Nice meeting you.
721
00:48:53,928 --> 00:48:54,867
Same here.
722
00:48:54,919 --> 00:48:56,285
- Ben? Ben?
- Sir! Stat!
723
00:48:56,337 --> 00:48:58,297
I want you to go with Number Five
and make sure they do not...
724
00:48:58,349 --> 00:48:59,882
switch off the memory.
Do you understand what I'm saying?
725
00:48:59,934 --> 00:49:01,259
- Absolutely, sir.
- Okay.
726
00:49:01,311 --> 00:49:02,875
Bye-bye, goofy woman.
727
00:49:02,927 --> 00:49:05,596
I enjoyed repeatedly throwing
you to the ground.
728
00:49:05,648 --> 00:49:07,348
No mistake.
Stat.
729
00:49:08,849 --> 00:49:10,893
You can call me
if you want to.
730
00:49:10,945 --> 00:49:12,092
Call you?
731
00:49:12,144 --> 00:49:13,813
To let me know
if Number Five's okay.
732
00:49:14,939 --> 00:49:16,566
Okay, maybe I will.
733
00:49:16,774 --> 00:49:19,193
Well, don't do me
any favors, Jack.
734
00:49:28,327 --> 00:49:29,235
So there we are.
735
00:49:29,287 --> 00:49:31,028
We're right on top of
Mount St. Helen's...
736
00:49:31,080 --> 00:49:34,208
- and we've got two flat tires.
- Two, that's bad.
737
00:49:34,260 --> 00:49:36,252
Now Hazel's running around
the parking lot.
738
00:49:36,304 --> 00:49:37,837
Hazel.
739
00:49:38,212 --> 00:49:39,297
She's waving
her credit card...
740
00:49:41,674 --> 00:49:43,092
It's life.
It's life.
741
00:49:43,134 --> 00:49:46,012
That is very funny
American name, Hazel.
742
00:49:46,220 --> 00:49:49,181
Well, It's sure not one you
can hear much anymore.
743
00:49:49,473 --> 00:49:51,100
I never heard it
before I met her.
744
00:49:51,392 --> 00:49:54,103
All except for witch hazel,
who I think she's named after.
745
00:49:54,562 --> 00:49:58,524
- I thought it was a nut.
- That's an old name.
746
00:49:58,816 --> 00:50:00,067
It's an old family name.
747
00:50:00,318 --> 00:50:01,694
They were from
some place in Europe...
748
00:50:01,944 --> 00:50:04,864
and there's always a Hazel in it.
In her family.
749
00:50:05,364 --> 00:50:08,242
I guess there's always some
Hazel in Europe.
750
00:50:10,995 --> 00:50:15,166
She's running around trying
to buy somebody's spare tire.
751
00:50:15,207 --> 00:50:18,377
She's showing people her ID's
to prove the checks are good...
752
00:50:18,429 --> 00:50:20,421
like a branch of our bank
where they could check.
753
00:50:21,923 --> 00:50:25,509
She was even trying to swap some
souvenirs when she was gotten.
754
00:50:26,093 --> 00:50:28,387
All of which were made from
the ashes of the volcano...
755
00:50:29,680 --> 00:50:32,058
Did you get a piece of ash?
756
00:50:35,394 --> 00:50:37,480
So, of course nobody's going to sell
her a spare tire...
757
00:50:37,532 --> 00:50:39,674
after what we just told
them happened to us.
758
00:50:39,726 --> 00:50:41,817
Especially the way
she was telling them.
759
00:50:42,193 --> 00:50:43,986
And she was trying to convince
them I wasn't a bad driver...
760
00:50:44,320 --> 00:50:45,571
which I'm not.
761
00:50:45,821 --> 00:50:48,407
But, she was doing it by telling
them how thin the road is.
762
00:50:48,459 --> 00:50:50,993
You know, and how curvy and
how many rocks there were...
763
00:50:51,045 --> 00:50:52,453
and how big
and sharp they are.
764
00:50:52,745 --> 00:50:54,538
And all the time I know
what these people are thinking.
765
00:50:54,830 --> 00:50:56,666
They gotta drive down
the same road...
766
00:51:31,951 --> 00:51:33,411
- Sir?
- Yes, sir?
767
00:51:33,619 --> 00:51:34,912
Sir?
768
00:51:35,371 --> 00:51:37,540
Oh, my goodness gracious!
769
00:51:37,790 --> 00:51:39,417
It can't shoot us with
that laser, can it?
770
00:51:39,458 --> 00:51:41,158
I am not knowing.
771
00:51:41,210 --> 00:51:44,213
- Would he kill me if I stopped?
- Who is to say?
772
00:51:44,265 --> 00:51:45,882
Would he kill me
if I don't stop?
773
00:51:45,934 --> 00:51:47,967
Again I am shrugging.
774
00:51:48,019 --> 00:51:49,635
I'm stopping.
775
00:51:51,596 --> 00:51:52,711
Good choice.
776
00:51:52,763 --> 00:51:55,433
Number Five furious,
livid, perturbed.
777
00:51:57,018 --> 00:51:59,395
Hold it right there.
778
00:52:00,646 --> 00:52:02,857
Colt 45.
Semi automatic.
779
00:52:03,900 --> 00:52:05,432
Play Doh.
780
00:52:05,484 --> 00:52:06,485
What do we do now?
781
00:52:06,736 --> 00:52:10,364
I don't know about you, but
I'm planning to scream and run.
782
00:52:11,449 --> 00:52:12,533
Good answer.
783
00:52:22,084 --> 00:52:23,920
What is he doing?
784
00:53:01,082 --> 00:53:02,667
There it goes
Very good.
785
00:53:03,417 --> 00:53:04,752
You earned that one.
786
00:53:22,728 --> 00:53:25,064
Hi, honey!
What is for dinner?
787
00:53:47,003 --> 00:53:48,379
Bingo!
788
00:53:56,053 --> 00:53:57,992
Practice, Easy Three,
to third and fourth.
789
00:53:58,044 --> 00:53:59,932
Lucky's seventh and
Pacer in the rear.
790
00:54:00,266 --> 00:54:03,185
Now it's Double Trouble making
a move on the outside rail...
791
00:54:03,237 --> 00:54:06,005
and Practice right behind.
Jimmy's Folly is calling...
792
00:54:06,057 --> 00:54:08,774
That's the serpent and the devil...
same on him.
793
00:54:09,275 --> 00:54:10,610
And the devil is the...
794
00:55:03,246 --> 00:55:04,372
Ready, aim!
795
00:55:06,290 --> 00:55:07,583
What happened?
796
00:55:10,294 --> 00:55:12,672
I hope you took the grass
out of the glove compartment.
797
00:55:13,589 --> 00:55:15,633
Anything wrong, officer?
798
00:55:16,634 --> 00:55:18,886
There's gotta be a logical
explanation for all of this.
799
00:55:19,470 --> 00:55:22,139
Maybe, if it was programmed
to think it was alive...
800
00:55:22,191 --> 00:55:23,641
then it could act alive.
801
00:55:23,683 --> 00:55:26,310
Maybe you've created another
Frankfurter's monster.
802
00:55:27,061 --> 00:55:29,188
Do I look like the kind of a man
who can actually hear his...
803
00:55:29,240 --> 00:55:32,056
Howard I think that something
incredible is going on.
804
00:55:32,108 --> 00:55:34,026
What's going on is that we've
got a red alert on your hands?
805
00:55:34,078 --> 00:55:34,986
No, it's not dangerous.
806
00:55:35,027 --> 00:55:37,196
We just have to find
Number Five, get some answers.
807
00:55:37,248 --> 00:55:38,604
There's only one answer.
808
00:55:38,656 --> 00:55:40,575
All right, blast it off the
face of the earth, right?
809
00:55:40,825 --> 00:55:43,119
Doctor... how many kids you got?
810
00:55:43,911 --> 00:55:44,735
None.
811
00:55:44,787 --> 00:55:45,871
Well, let me tell you
something, Doctor.
812
00:55:45,955 --> 00:55:49,125
I got three of them.
Three dandy little Schroeders.
813
00:55:49,177 --> 00:55:51,173
And I want them to be adults,
not barbecued.
814
00:55:51,225 --> 00:55:53,118
So don't you give me
any of your bullshit.
815
00:55:53,170 --> 00:55:55,298
That having been said, I think
I've got to alert the media.
816
00:55:55,350 --> 00:55:56,799
Now Schroeder's going to handle
this from now on...
817
00:55:57,008 --> 00:55:58,175
and you stay
at your terminal.
818
00:55:58,217 --> 00:55:59,500
Howard, this is ridiculous.
819
00:55:59,552 --> 00:56:01,126
Think of it as
a full-scale field test.
820
00:56:01,178 --> 00:56:02,837
Leave your terminal and
you're out of a job.
821
00:56:02,889 --> 00:56:04,515
Howard, we are going to have
to put up some roadblocks...
822
00:56:04,807 --> 00:56:06,225
and I'm going to
need some Hueys.
823
00:56:06,277 --> 00:56:07,216
Some what?
824
00:56:07,268 --> 00:56:09,478
Helicopters, Howard.
Jesus Christ!
825
00:56:09,687 --> 00:56:12,148
- I thought they were choppers.
- Now they're called Hueys.
826
00:56:12,200 --> 00:56:14,233
Well, why wasn't I notified?
827
00:56:19,030 --> 00:56:20,573
Okay, this is the plan...
828
00:56:32,960 --> 00:56:34,879
- Stephanie Speck.
- Yes.
829
00:56:34,931 --> 00:56:35,744
We're from KJMB News.
830
00:56:35,796 --> 00:56:38,507
Can you please tell us something
about the Nova robot?
831
00:56:38,559 --> 00:56:40,301
- Were you scared?
- No, no.
832
00:56:40,760 --> 00:56:42,303
Did he try to molest
you in any way?
833
00:56:42,553 --> 00:56:44,305
No, he's not that kind
of a robot.
834
00:56:44,388 --> 00:56:47,433
Do you know that there's a $25
thousand reward for anyone that turns it in?
835
00:56:47,485 --> 00:56:48,841
No, I don't know anything
about it.
836
00:56:48,893 --> 00:56:51,103
I don't know where he is.
Please, leave me alone.
837
00:56:51,155 --> 00:56:52,396
Why didn't you go
to the police?
838
00:56:53,189 --> 00:56:54,982
You know where it is.
839
00:56:56,442 --> 00:57:00,238
For 25 thousand dollars I'm damn
well going to know where it is too.
840
00:57:08,246 --> 00:57:09,830
Frank?
841
00:57:11,958 --> 00:57:13,709
Is that you, Frank?
842
00:57:14,252 --> 00:57:16,504
I'm warning you,
I'm armed and dangerous.
843
00:57:21,092 --> 00:57:24,178
Disguise, camouflage. Hi!
844
00:57:24,230 --> 00:57:27,265
Number Five!
You got away?
845
00:57:27,515 --> 00:57:28,339
Yep.
846
00:57:28,391 --> 00:57:29,809
You can't stay here!
They'll find you!
847
00:57:30,810 --> 00:57:33,729
Stephanie.
Changed color.
848
00:57:38,025 --> 00:57:42,989
Attractive,
nice software.
849
00:57:43,114 --> 00:57:45,762
You sure don't talk
like a machine.
850
00:57:45,814 --> 00:57:47,946
Alive, Stephanie.
Number Five alive.
851
00:57:47,998 --> 00:57:49,914
Yes, I know you think
you're alive...
852
00:57:49,966 --> 00:57:51,831
but those guys who built
you say no way.
853
00:57:52,331 --> 00:57:53,916
I don't know what
to think anymore.
854
00:57:54,125 --> 00:57:55,418
I know it's not safe
for you here.
855
00:57:55,585 --> 00:57:57,044
Go on.
Get out of here. Go on!
856
00:57:59,505 --> 00:58:03,718
Solitude, isolation. Alone.
857
00:58:04,093 --> 00:58:06,721
Number Five, come on!
858
00:58:07,471 --> 00:58:09,421
Lonely bum.
859
00:58:09,473 --> 00:58:11,257
Number five, please.
860
00:58:11,309 --> 00:58:14,729
If I went to jail, who would
take care of my animals?
861
00:58:14,781 --> 00:58:16,355
You sure wouldn't.
862
00:58:17,231 --> 00:58:18,597
What are you doing?
863
00:58:18,649 --> 00:58:21,694
"A can of soup.
A meal in itself."
864
00:58:23,362 --> 00:58:26,490
All right, you can stay,
but just for tonight.
865
00:58:26,616 --> 00:58:27,356
Excellent.
866
00:58:27,408 --> 00:58:29,035
If they catch you
I don't know you.
867
00:58:29,869 --> 00:58:31,162
You got it.
868
00:58:31,370 --> 00:58:32,580
Okay, Ben, let's do it.
869
00:58:33,331 --> 00:58:35,791
This is the very first vehicle
I've stolen in the US of A.
870
00:58:35,843 --> 00:58:36,918
Me, too. It's kind of exciting,
Isn't it?
871
00:58:37,126 --> 00:58:39,086
With excitement like this,
who is needing enemas?
872
00:58:39,138 --> 00:58:40,369
Look Ben, we're doing
the right thing.
873
00:58:40,421 --> 00:58:43,216
If they trash Number Five, we'll
never find out what happened.
874
00:58:44,217 --> 00:58:46,177
Dr. Marner!
875
00:58:46,219 --> 00:58:48,012
I knew you would try this.
876
00:58:48,137 --> 00:58:49,211
You're not going
to make it, fellas.
877
00:58:49,263 --> 00:58:51,724
There are soldiers out there
with bazooka's and choppers...
878
00:58:51,776 --> 00:58:53,340
or whatever the hell
they call them now.
879
00:58:53,392 --> 00:58:56,646
We've got to try anyway. You're
a scientist, you understand.
880
00:58:56,698 --> 00:58:58,481
I'm a business man.
I'm not a scientist anymore.
881
00:58:58,731 --> 00:58:59,732
Damn you, Howard.
882
00:58:59,982 --> 00:59:02,318
20 years ago you would have
chauffeured us in this situation.
883
00:59:02,443 --> 00:59:03,809
Well, times have changed.
884
00:59:03,861 --> 00:59:06,145
Because that was then
and this is now.
885
00:59:06,197 --> 00:59:08,366
All right, now come on.
Let's get back upstairs.
886
00:59:09,075 --> 00:59:10,660
What the heck, Newton.
887
00:59:10,910 --> 00:59:13,329
Let us punch the sack.
Tomorrow is the next day.
888
00:59:13,913 --> 00:59:15,373
No.
889
00:59:16,832 --> 00:59:18,376
No.
890
00:59:18,584 --> 00:59:20,419
No. I'm going.
891
00:59:21,921 --> 00:59:23,506
Howard, shoot me
if you have to.
892
00:59:23,558 --> 00:59:24,549
Don't think I won't.
893
00:59:24,632 --> 00:59:25,883
Come on, Howard,
you know you're bluffing.
894
00:59:25,935 --> 00:59:27,552
Lord Rama, Lord Rama.
895
00:59:27,635 --> 00:59:29,303
Lord Rama,
Lord Rama, grant my wish.
896
00:59:31,556 --> 00:59:32,546
All right, I'm bluffing.
897
00:59:32,598 --> 00:59:34,725
Ok, thank you. Come on, Ben,
let's get out of here.
898
00:59:34,777 --> 00:59:36,060
Right. Very good.
899
00:59:38,312 --> 00:59:41,274
It doesn't matter anyway, the
doors are electronically sealed.
900
00:59:41,649 --> 00:59:42,483
Don't be too sure.
901
00:59:47,446 --> 00:59:49,156
Then you'll have
to drive over me.
902
00:59:49,208 --> 00:59:50,621
That's the way
it's gotta be.
903
00:59:50,673 --> 00:59:52,034
This is going to be
very messy.
904
00:59:52,118 --> 00:59:54,745
This is how I get
the big bucks.
905
01:00:27,570 --> 01:00:28,779
Yeah.
906
01:01:00,770 --> 01:01:02,521
Oh, very good.
907
01:01:03,022 --> 01:01:04,440
Great.
908
01:01:04,649 --> 01:01:06,817
Oh! Hey, thanks.
909
01:01:07,318 --> 01:01:09,695
Okay, turn off the TV.
910
01:01:09,779 --> 01:01:11,572
- It's time for bed.
- No.
911
01:01:18,037 --> 01:01:20,665
No, turn off the TV.
It's time for bed.
912
01:01:21,123 --> 01:01:25,127
Come on Steph, lighten up.
Let's give it a whirl.
913
01:01:25,179 --> 01:01:26,837
- Hey!
- Ya!
914
01:01:27,922 --> 01:01:31,425
- Listen, you, it's three a.m.
- It's early.
915
01:01:31,676 --> 01:01:33,083
I mean, don't you ever
get enough?
916
01:01:33,135 --> 01:01:35,658
Wrestling, roller derby,
Jimmy Swaggert...
917
01:01:35,710 --> 01:01:38,182
The Three Stooges.
Give it a rest, will ya?
918
01:01:38,234 --> 01:01:40,810
Larry, Curly, Moe.
919
01:01:41,936 --> 01:01:45,273
Hey, know what?
You're not a bad dancer.
920
01:01:45,565 --> 01:01:46,983
Dancing fool.
921
01:01:50,486 --> 01:01:52,113
- Big finish.
- Right.
922
01:01:52,446 --> 01:01:54,907
And then I'm going to bed
and in the morning...
923
01:01:54,959 --> 01:01:57,118
you have to find yourself
a new home.
924
01:01:57,170 --> 01:02:00,329
This home.
Stephanie home.
925
01:02:00,381 --> 01:02:01,820
Number Five home.
926
01:02:01,872 --> 01:02:04,792
Oh, Number Five, you don't know
what you're saying.
927
01:02:04,844 --> 01:02:06,961
Number Five know.
928
01:02:14,343 --> 01:02:16,345
"More than a woman."
929
01:02:18,598 --> 01:02:21,392
"More than a woman to me."
930
01:02:21,444 --> 01:02:22,852
Oh, Number Five.
931
01:02:27,690 --> 01:02:29,817
"More than a woman to me."
932
01:02:40,244 --> 01:02:42,246
I'll croon
933
01:02:42,997 --> 01:02:45,291
A little song
About the moon
934
01:02:46,876 --> 01:02:49,754
And when I'm finished
With my crooning
935
01:02:50,213 --> 01:02:52,089
On my knees I'll fall
936
01:02:52,340 --> 01:02:55,092
My life, my love, my all
937
01:02:56,928 --> 01:03:01,098
Okay, to make these
golden fluffy pancakes...
938
01:03:01,224 --> 01:03:05,061
add flour, milk...
939
01:03:05,113 --> 01:03:06,520
and eggs.
940
01:03:13,069 --> 01:03:15,821
Mix thoroughly.
941
01:03:21,577 --> 01:03:23,037
Still lumpy.
942
01:03:29,335 --> 01:03:30,753
Marvelous.
943
01:03:31,712 --> 01:03:33,756
For crisp, yet moist
potatoes...
944
01:03:34,215 --> 01:03:36,801
brown on one side,
then turn over.
945
01:03:40,388 --> 01:03:42,932
This will be
some good slop.
946
01:03:43,391 --> 01:03:45,226
Is something burning?
947
01:03:45,810 --> 01:03:48,104
- Morning.
- Oh! Number Five!
948
01:03:48,156 --> 01:03:50,346
- Good morning.
- Sleep well?
949
01:03:50,398 --> 01:03:52,650
You're making me breakfast,
aren't you?
950
01:03:52,702 --> 01:03:54,151
Pancakes surprise.
951
01:03:54,318 --> 01:03:56,988
Oh, Number Five,
you're so sweet.
952
01:03:58,573 --> 01:03:59,991
Oh, no.
953
01:04:01,909 --> 01:04:04,495
It's the revenge
of the Mutations.
954
01:04:04,662 --> 01:04:08,207
Listen, why don't you turn that
stove off and I'll be right back.
955
01:04:08,875 --> 01:04:11,377
Wait!
It'll get cold.
956
01:04:14,297 --> 01:04:15,506
What are you
doing here, creep?
957
01:04:15,558 --> 01:04:16,956
Oh, good morning.
958
01:04:17,008 --> 01:04:19,010
I saw you on TV last night
on the news.
959
01:04:19,302 --> 01:04:20,761
Yeah, I'm a real
big celebrity.
960
01:04:21,178 --> 01:04:22,972
You know there's
a reward out for that robot?
961
01:04:23,097 --> 01:04:24,724
Twenty-five thousand dollars.
962
01:04:25,182 --> 01:04:26,475
No, I don't know
anything about it.
963
01:04:26,517 --> 01:04:27,852
Why don't you get off
my property?
964
01:04:39,447 --> 01:04:41,407
- Steph...
- Leave me alone.
965
01:04:41,616 --> 01:04:43,034
- Where is it?
- It's not here.
966
01:04:43,409 --> 01:04:46,621
- Get out or I'll call the cops.
- Stephanie, breakfast.
967
01:04:46,954 --> 01:04:49,624
Pancakes, hash browns.
968
01:04:50,416 --> 01:04:53,033
Twenty five thousand dollars.
969
01:04:53,085 --> 01:04:55,671
Don't worry, we'll split it.
Twenty for me and five for you.
970
01:04:55,723 --> 01:04:57,757
Listen, you gotta talk
computer to him.
971
01:04:57,882 --> 01:04:58,758
Tell him exactly what
you're doing...
972
01:04:59,091 --> 01:05:01,052
exactly where you're going, or
he's not going to move an inch.
973
01:05:01,302 --> 01:05:03,304
Number Five, this is Frank.
974
01:05:04,555 --> 01:05:07,975
How, Robot.
Me friend.
975
01:05:09,018 --> 01:05:11,020
No, talk computer,
not Apache.
976
01:05:11,562 --> 01:05:14,482
Fresh O.J.?
Not from concentrate.
977
01:05:17,276 --> 01:05:20,363
Thanks.
978
01:05:20,488 --> 01:05:21,948
Listen, what do you say
we jump in my car...
979
01:05:22,000 --> 01:05:23,699
we'll take a ride.
I'll take you home.
980
01:05:24,617 --> 01:05:26,244
Tell him where home is.
981
01:05:26,494 --> 01:05:28,287
Home is Nova.
982
01:05:28,955 --> 01:05:30,206
Nova! No!
983
01:05:30,498 --> 01:05:31,895
No disassemble!
984
01:05:31,947 --> 01:05:33,292
Number Five, run!
985
01:05:33,334 --> 01:05:35,086
Come on, treads,
don't fail me now.
986
01:05:35,545 --> 01:05:38,235
- Run, get away now!
- Get off me!
987
01:05:38,287 --> 01:05:40,873
You tricked me,
you little bitch!
988
01:05:40,925 --> 01:05:43,302
Does this mean I don't
get my five thousand dollars?
989
01:05:43,678 --> 01:05:45,513
Forget it! Forget it!
990
01:05:45,930 --> 01:05:48,474
He can go thirty miles an hour,
you big stupid jerk.
991
01:05:48,808 --> 01:05:49,882
I'll show you, how
stupid I am.
992
01:05:49,934 --> 01:05:52,853
- Guess who's going to help me catch it.
- No, I'd rather die first!
993
01:05:52,905 --> 01:05:54,021
Where the hell is my car?
994
01:05:56,190 --> 01:05:57,817
Hi.
995
01:06:02,989 --> 01:06:04,355
Piece of cake.
996
01:06:04,407 --> 01:06:06,659
Oh, my God!
My car!
997
01:06:07,034 --> 01:06:09,996
- Oh, way to go, Number Five.
- Uh-oh!
998
01:06:13,916 --> 01:06:15,293
Oh, my God, no!
999
01:06:15,543 --> 01:06:17,003
Number Five, look out!
1000
01:06:19,505 --> 01:06:22,925
"Say Pilgrim, that like to
parted my hair."
1001
01:06:23,009 --> 01:06:26,304
"If you wanna play rough,
I can sure oblige ya."
1002
01:06:29,056 --> 01:06:30,641
How can he do that?
1003
01:06:38,941 --> 01:06:39,932
"Frankie...
1004
01:06:39,984 --> 01:06:43,946
you broke the unwritten law.
You ratted on your friends.
1005
01:06:44,780 --> 01:06:46,573
And when you do that, Frankie...
1006
01:06:46,625 --> 01:06:48,367
your enemies don't respect you...
1007
01:06:48,419 --> 01:06:50,791
you got no friends no more.
1008
01:06:50,843 --> 01:06:53,164
You got nobody Frankie."
1009
01:06:53,915 --> 01:06:55,374
Pretty good, huh?
1010
01:06:56,083 --> 01:06:58,211
Unbelievable.
1011
01:06:58,794 --> 01:07:00,171
Look out!
1012
01:07:01,380 --> 01:07:03,216
How about that,
a goddamn robot?
1013
01:07:05,509 --> 01:07:07,762
Stephanie, get off me!
1014
01:07:08,137 --> 01:07:09,972
Stephanie, that's it.
1015
01:07:10,765 --> 01:07:12,975
No!
Not disassemble Stephanie.
1016
01:07:16,896 --> 01:07:18,105
No!
1017
01:07:42,255 --> 01:07:44,799
I'm calling Nova, and I'm
calling the cops.
1018
01:07:45,007 --> 01:07:46,634
And as for you, you
little pain-in-the-neck...
1019
01:07:46,842 --> 01:07:49,470
you better not come crawling
back to me, because now it's over!
1020
01:07:49,762 --> 01:07:50,763
Good.
1021
01:07:51,847 --> 01:07:52,838
Okay, come on.
1022
01:07:52,890 --> 01:07:54,559
They're gonna be after you.
We gotta get out here, now.
1023
01:07:59,355 --> 01:08:02,233
So now I am having no job
to speak about.
1024
01:08:02,441 --> 01:08:04,110
I will have to smack
the sidewalk.
1025
01:08:04,277 --> 01:08:05,945
I'm not going to let it happen.
You're not going to get fired...
1026
01:08:06,153 --> 01:08:07,446
I'm not going to get fired...
1027
01:08:07,530 --> 01:08:09,740
because we're going to find
Number Five intact.
1028
01:08:09,792 --> 01:08:10,606
Very good.
1029
01:08:10,658 --> 01:08:12,159
That's right, Howard.
1030
01:08:12,285 --> 01:08:14,203
- It's Scrotum?
- Schoreder.
1031
01:08:14,745 --> 01:08:15,694
Same thing.
1032
01:08:15,746 --> 01:08:16,654
Now all roads are blocked
1033
01:08:16,706 --> 01:08:19,542
her only chance is
a back road into the hills.
1034
01:08:19,594 --> 01:08:21,711
We'll concentrate our search there.
1035
01:08:26,007 --> 01:08:27,967
Where the hell are we?
1036
01:08:28,467 --> 01:08:29,886
"New York City".
1037
01:08:29,927 --> 01:08:32,054
No, I don't think so.
Try the other side.
1038
01:08:32,106 --> 01:08:33,055
Ok.
1039
01:08:34,515 --> 01:08:36,309
Oh. Texaco.
1040
01:08:36,559 --> 01:08:37,560
Great.
1041
01:08:38,019 --> 01:08:40,605
Well, I'm lost.
I don't know where to go.
1042
01:08:40,938 --> 01:08:42,815
- Strategy.
- What about it?
1043
01:08:42,867 --> 01:08:44,358
Need some, quick.
1044
01:08:44,609 --> 01:08:47,320
Right, what we need is somebody
to make those bozos listen.
1045
01:08:48,571 --> 01:08:50,573
- Not bozos.
- What?
1046
01:08:50,625 --> 01:08:51,782
One bozo.
1047
01:08:51,991 --> 01:08:54,076
Newton Crosby, PhD.
1048
01:08:54,327 --> 01:08:56,662
Hey, malfunction, he's the enemy.
He can't help.
1049
01:08:57,413 --> 01:08:58,612
Couldn't hurt.
1050
01:08:58,664 --> 01:09:00,666
You know, I know why Number
Five took a liking to her.
1051
01:09:01,042 --> 01:09:04,212
If it did have that capability,
which it doesn't, but if it did.
1052
01:09:04,264 --> 01:09:06,579
I mean, I think she's pretty,
don't you think?
1053
01:09:06,631 --> 01:09:09,800
I am thinking she's a virgin.
Or at least she used to be.
1054
01:09:10,343 --> 01:09:11,719
Hello Crosby.
1055
01:09:11,844 --> 01:09:12,918
I think it's Howard.
1056
01:09:12,970 --> 01:09:15,556
I know you're listening,
so pick up the mike.
1057
01:09:15,608 --> 01:09:17,642
This is Crosby.
How's your back, Howard?
1058
01:09:17,694 --> 01:09:19,175
Just hunky-dory, thanks.
1059
01:09:19,227 --> 01:09:21,604
I just swore out some warrants
for your arrest.
1060
01:09:21,687 --> 01:09:22,595
Good golly.
1061
01:09:22,647 --> 01:09:25,816
But because I'm a nice guy, I'm
going to give you one last chance.
1062
01:09:26,108 --> 01:09:28,527
I got a phone call from that loony
in the lunch wagon.
1063
01:09:28,579 --> 01:09:29,779
She wants to see you.
1064
01:09:30,488 --> 01:09:32,521
- Only you.
- She does?
1065
01:09:32,573 --> 01:09:35,076
Oh! Her pants are blazing for
you Newton Crosby.
1066
01:09:35,534 --> 01:09:38,538
Will you grow up. I'll be there,
Howard, on one condition.
1067
01:09:38,590 --> 01:09:39,914
No Schroeder.
Is it a deal?
1068
01:09:39,997 --> 01:09:41,165
It's a deal.
1069
01:09:41,457 --> 01:09:43,793
- Where does she want to meet?
- The Black Lion Inn.
1070
01:09:54,387 --> 01:09:55,721
Good luck, sir.
1071
01:10:18,661 --> 01:10:19,912
Hi.
1072
01:10:20,955 --> 01:10:22,696
He's hidden far away.
1073
01:10:22,748 --> 01:10:24,333
He's scared of you guys,
you know.
1074
01:10:25,960 --> 01:10:27,503
Do I get him or not?
1075
01:10:27,545 --> 01:10:29,714
First we talk... inside.
1076
01:10:33,467 --> 01:10:35,751
My ex-boyfriend used to
bring me here.
1077
01:10:35,803 --> 01:10:38,222
- Hi. How you doin'?
- Fine, good to see you.
1078
01:10:38,274 --> 01:10:40,933
- Yeah, ex. So what?
- Ah, nothing.
1079
01:10:43,352 --> 01:10:45,229
Okay, here's the deal.
1080
01:10:45,479 --> 01:10:47,732
Number Five is alive.
1081
01:10:48,733 --> 01:10:52,737
I mean, he is really alive,
like you and me, you see?
1082
01:10:52,789 --> 01:10:54,770
I understand. They can seem
quite life-like...
1083
01:10:54,822 --> 01:10:57,742
but they're still machines.
Just like your stereo...
1084
01:10:57,794 --> 01:10:59,019
or your vacuum cleaner.
1085
01:10:59,071 --> 01:11:00,244
No, I know he's a machine.
1086
01:11:00,369 --> 01:11:02,778
You're a machine, I'm a
machine. We're alive.
1087
01:11:02,830 --> 01:11:06,042
How it happens, who the hell
knows. But it has happened.
1088
01:11:06,094 --> 01:11:07,543
Okay.
1089
01:11:08,002 --> 01:11:12,256
Believe me, I'm not against the
idea that happen, but you see...
1090
01:11:12,506 --> 01:11:14,634
I built the machine from scratch.
1091
01:11:15,468 --> 01:11:17,511
And alive, alive...
1092
01:11:17,678 --> 01:11:18,711
it doesn't compute.
1093
01:11:18,763 --> 01:11:23,559
I know. It's not your everyday
event. But somehow, it's true.
1094
01:11:25,561 --> 01:11:28,814
As Guerrero steps to the plate.
The pitch...
1095
01:11:29,690 --> 01:11:33,110
and it's a long line drive
to deep left center.
1096
01:11:33,277 --> 01:11:35,529
Hyde is going back for it!
He's...
1097
01:11:40,785 --> 01:11:43,329
Robot alert!
Number Five located.
1098
01:11:43,955 --> 01:11:46,749
Engage in capture,
do not destroy.
1099
01:11:48,417 --> 01:11:50,419
Have you thought about
what you're doing?
1100
01:11:50,471 --> 01:11:52,328
Trying to hide something
like this?
1101
01:11:52,380 --> 01:11:56,384
If you want to help Number Five,
let me have it back.
1102
01:11:56,436 --> 01:11:58,678
It's malfunctioning.
It needs to be repaired.
1103
01:11:58,730 --> 01:12:01,347
Life is not a malfunction.
1104
01:12:06,811 --> 01:12:09,021
Number Five axis four twenty-nine.
1105
01:12:09,073 --> 01:12:10,356
Stay where you are.
1106
01:12:11,857 --> 01:12:15,111
- Strike three.
- Number Five, stay where you are.
1107
01:12:17,238 --> 01:12:20,324
Number one,
you're out of there.
1108
01:12:23,119 --> 01:12:25,079
Number Five, stay
where you are.
1109
01:12:26,372 --> 01:12:27,373
Oh, my gosh.
1110
01:12:33,045 --> 01:12:33,796
Tools.
1111
01:12:34,005 --> 01:12:35,131
Hammer! Axe!
1112
01:12:36,799 --> 01:12:37,748
Rope!
1113
01:12:37,800 --> 01:12:40,678
Three quarter inch double-braid.
Perfecto!
1114
01:12:41,554 --> 01:12:44,557
"Escaped Robot Fights for
His Life. Film at Eleven."
1115
01:12:44,609 --> 01:12:46,058
Target in sight. Fire!
1116
01:12:49,770 --> 01:12:52,523
Capture and hold.
Elevation sixteen degrees.
1117
01:12:53,274 --> 01:12:57,319
Visibility five feet,
two feet, no feet.
1118
01:12:57,371 --> 01:13:01,365
Hey, laser lips! Your mama
was a snowblower.
1119
01:13:18,341 --> 01:13:21,135
That wraps you up,
you rascally robot.
1120
01:13:24,180 --> 01:13:27,725
Target located. Elevation
sixteen degrees. Fire!
1121
01:13:28,517 --> 01:13:29,769
Holy moley!
1122
01:13:34,023 --> 01:13:36,442
- Elevation 22 degrees.
- Dumbo!
1123
01:13:36,901 --> 01:13:38,277
Axis lost. Seventeen...
1124
01:13:44,200 --> 01:13:45,357
Temper, temper!
1125
01:13:45,409 --> 01:13:46,786
Three degrees. Fire!
1126
01:13:53,709 --> 01:13:54,710
Oley!
1127
01:13:57,255 --> 01:13:59,549
Don't fire.
Don't light a match.
1128
01:14:00,758 --> 01:14:03,928
Well, when you gotta go
don't squeeze the charming.
1129
01:14:26,867 --> 01:14:28,818
Oh, no.
Nova!
1130
01:14:28,870 --> 01:14:29,735
Let me tell you something.
1131
01:14:29,787 --> 01:14:31,946
I don't like these Nova guys
anymore than you do.
1132
01:14:31,998 --> 01:14:34,375
In fact, I don't care if they
ever get Number Five back...
1133
01:14:34,417 --> 01:14:35,533
but I want to see it.
1134
01:14:35,585 --> 01:14:38,713
If I show where he is,
do I have your word...
1135
01:14:38,765 --> 01:14:40,449
you will not experiment on him?
1136
01:14:40,501 --> 01:14:42,276
You will not flip his switches?
1137
01:14:42,328 --> 01:14:43,940
And you will not take him apart?
1138
01:14:43,992 --> 01:14:45,553
Absolutely.
You have my word.
1139
01:14:47,680 --> 01:14:49,390
He's out back.
I'll take you to him.
1140
01:14:49,473 --> 01:14:51,350
If you are ready, young lady,
you can take me, too.
1141
01:14:51,402 --> 01:14:52,216
Schroeder!
1142
01:14:52,268 --> 01:14:53,978
Terrific job, Crosby.
Thanks for the help.
1143
01:14:54,030 --> 01:14:55,438
- No, I had nothing...
- You bastard!
1144
01:14:55,605 --> 01:14:57,064
- I'm not...
- You're liar.
1145
01:14:57,116 --> 01:14:58,065
No I didn't know...
1146
01:15:00,776 --> 01:15:02,445
Stephanie, a trap!
1147
01:15:02,528 --> 01:15:04,196
Nova! Depart!
1148
01:15:04,780 --> 01:15:05,907
Look out!
1149
01:15:17,585 --> 01:15:18,878
Here's your table sir.
1150
01:15:19,212 --> 01:15:22,131
- You little bastard!
- Paco, please. No autographs, sir.
1151
01:15:23,549 --> 01:15:26,135
Come Stephanie.
We be German.
1152
01:15:29,931 --> 01:15:30,806
Bastard!
1153
01:15:35,561 --> 01:15:36,594
Stop!
1154
01:15:36,646 --> 01:15:38,606
- Stop!
- Go, go, go, go!
1155
01:15:47,949 --> 01:15:51,536
Great idea. Newton Crosby,
Ph. Dork.
1156
01:15:58,876 --> 01:16:01,254
- What are you doing?
- Keep driving.
1157
01:16:13,099 --> 01:16:15,726
- Step on it!
- Okay, hold on.
1158
01:16:25,319 --> 01:16:27,989
I have had it!
I have had it!
1159
01:16:28,573 --> 01:16:31,867
- This was a precision operation.
- Schroeder, you set me up!
1160
01:16:31,919 --> 01:16:33,828
Crosby, I'm telling you
right now...
1161
01:16:34,203 --> 01:16:37,707
this little fart of a robot is
beginning to give me red ass.
1162
01:16:38,958 --> 01:16:41,116
Where the hell
are those other robots?
1163
01:16:41,168 --> 01:16:44,046
They should have cut
Number Five to pieces by now.
1164
01:16:48,509 --> 01:16:50,595
- Where are you guys going?
- Who's asking?
1165
01:16:50,647 --> 01:16:52,602
A wise guy.
1166
01:16:52,654 --> 01:16:54,557
Excuse this.
1167
01:16:54,765 --> 01:16:56,142
And this.
1168
01:17:00,229 --> 01:17:02,064
Hey, Cut it out!
1169
01:17:07,862 --> 01:17:09,155
Numskulls.
1170
01:17:26,047 --> 01:17:28,341
Cars. Dumb machines.
1171
01:17:29,342 --> 01:17:30,468
That creep.
1172
01:17:30,927 --> 01:17:33,304
I should have known. Every time
I think a guy's gonna be okay...
1173
01:17:33,356 --> 01:17:34,837
turns out to be a real jerk.
1174
01:17:34,889 --> 01:17:36,432
They are all alike!
All of them!
1175
01:17:36,766 --> 01:17:37,975
Stephanie...
1176
01:17:38,017 --> 01:17:40,061
Well, the next time they mess
with us, we're gonna kick ass.
1177
01:17:40,394 --> 01:17:43,022
Kick ass?
Donkey, mule, burro...
1178
01:17:43,439 --> 01:17:45,524
One of them comes near you,
you blast them!
1179
01:17:45,816 --> 01:17:47,526
Just burn his butt
with your laser.
1180
01:17:47,578 --> 01:17:48,945
- Burn?
- Yeah!
1181
01:17:50,196 --> 01:17:53,241
No!
No disassemble.
1182
01:17:53,866 --> 01:17:56,786
Number Five, come on,
they deserve it.
1183
01:17:56,838 --> 01:17:58,329
Stephanie.
1184
01:17:59,580 --> 01:18:01,332
Jesus, I'm sorry.
1185
01:18:01,541 --> 01:18:02,500
I just...
1186
01:18:03,793 --> 01:18:06,546
I don't know what
to do anymore.
1187
01:18:07,547 --> 01:18:09,298
Take heart little lady.
1188
01:18:09,799 --> 01:18:11,717
I'll fix their wagon.
1189
01:18:32,947 --> 01:18:36,868
Well, the cat is dragged in a sight
for four eyes that is for sure.
1190
01:18:36,920 --> 01:18:38,442
You look dreadful.
1191
01:18:38,494 --> 01:18:39,912
What happened?
Where is Number five?
1192
01:18:40,079 --> 01:18:42,832
I saw something incredible.
I saw three robots...
1193
01:18:42,884 --> 01:18:44,406
totally re-programmed in
ten minutes.
1194
01:18:44,458 --> 01:18:46,794
I saw Number Five crash
trough a wall, grab the girl...
1195
01:18:46,846 --> 01:18:47,910
I think he was rescuing her...
1196
01:18:47,962 --> 01:18:49,995
crash trough another wall
and drive away.
1197
01:18:50,047 --> 01:18:52,456
- It was screaming her name.
- Now, wait a minute.
1198
01:18:52,508 --> 01:18:54,864
If you're thinking what I'm
thinking you're thinking...
1199
01:18:54,916 --> 01:18:57,528
then you are thinking that
female chick is some sort of...
1200
01:18:57,580 --> 01:19:00,141
- super hacker or something.
- Sure. She's a super hacker.
1201
01:19:00,193 --> 01:19:01,460
First, she cracks
the Nova access code...
1202
01:19:01,512 --> 01:19:02,675
then, she deciphers
for the language...
1203
01:19:02,727 --> 01:19:05,062
I invented, all
while we were sitting in the bar.
1204
01:19:06,063 --> 01:19:08,586
- Which was great.
- Really? Tell me. What happened?
1205
01:19:08,638 --> 01:19:11,110
We were interfacing, operating
on the same wavelength...
1206
01:19:11,162 --> 01:19:12,278
Very good, my advice helped, then.
1207
01:19:13,738 --> 01:19:15,823
What happened, did she stick
her tongue down your throat?
1208
01:19:15,865 --> 01:19:16,647
No, no.
1209
01:19:16,699 --> 01:19:18,826
Come on, sit in the van and tell me.
I want to know, yes sir.
1210
01:19:18,878 --> 01:19:19,869
Yes! Come on, Newton.
1211
01:19:20,119 --> 01:19:20,943
Oh, my goodness.
1212
01:19:20,995 --> 01:19:24,207
I am sporting
a tremendous woody right now.
1213
01:19:24,259 --> 01:19:25,458
Come on, tell me Newton.
1214
01:19:27,126 --> 01:19:29,170
Our hands came really
close to touching.
1215
01:19:29,222 --> 01:19:31,214
And she said I had really
nice eyes.
1216
01:19:31,255 --> 01:19:32,256
Yeah, you have really brown eyes.
1217
01:19:32,381 --> 01:19:35,551
And then Schroeder came in with
his Gestapo and ruined it all.
1218
01:19:35,603 --> 01:19:37,829
Those bunch of
male-type organs.
1219
01:19:37,881 --> 01:19:40,056
- Right.
- That's what I'm meaning.
1220
01:19:40,848 --> 01:19:41,839
That's the RF receiver.
1221
01:19:41,891 --> 01:19:43,914
It's still tuned to Number Five's
wavelength, right?
1222
01:19:43,966 --> 01:19:45,937
Yes, but only if it is less than
twenty feet away.
1223
01:19:48,397 --> 01:19:50,858
Hello, bozos.
1224
01:19:51,984 --> 01:19:57,657
Guys, it's Howard. If you don't
return my van in 15 minutes...
1225
01:19:59,659 --> 01:20:02,703
Benjamin Jhabutiyah,
delete.
1226
01:20:02,995 --> 01:20:04,747
No, wait!
Rethink yourself.
1227
01:20:04,799 --> 01:20:06,791
Exit, depart, leave.
1228
01:20:07,583 --> 01:20:09,085
Hear my dust, Newton Crosby!
1229
01:20:09,137 --> 01:20:10,127
Let us break wind!
1230
01:20:12,421 --> 01:20:15,550
Newton Crosby,
no run, no talk.
1231
01:20:16,050 --> 01:20:17,510
Drive.
1232
01:20:19,595 --> 01:20:21,764
Today, Crosby, today!
1233
01:20:39,323 --> 01:20:40,783
Number Five?
1234
01:20:42,785 --> 01:20:44,787
Number Five,
where are you?
1235
01:20:57,341 --> 01:20:58,801
All right dipshit...
1236
01:20:59,176 --> 01:21:01,085
where's Number Five?
What did you do to him?
1237
01:21:01,137 --> 01:21:03,222
- You gotta control yourself just a tad.
- Hello.
1238
01:21:04,348 --> 01:21:05,548
Hi.
1239
01:21:05,600 --> 01:21:07,560
You kidnapped him?
1240
01:21:07,602 --> 01:21:10,313
Kidnapped,
shanghaied, hijacked.
1241
01:21:10,365 --> 01:21:12,231
Outstanding!
1242
01:21:12,315 --> 01:21:14,567
Communicate!
Need input!
1243
01:21:14,817 --> 01:21:17,319
I have questions,
queries, posers.
1244
01:21:17,371 --> 01:21:19,770
- You and me, both.
- Well, good.
1245
01:21:19,822 --> 01:21:23,576
You go up there, sit down,
look at the stars...
1246
01:21:23,993 --> 01:21:27,163
talk to each other,
get to know each other...
1247
01:21:27,215 --> 01:21:28,998
- man to man.
- Yes.
1248
01:21:29,248 --> 01:21:32,126
Beautiful stars.
Better see.
1249
01:21:32,585 --> 01:21:35,546
Beautiful stars.
Better see?
1250
01:21:35,588 --> 01:21:36,537
Oh, my God.
1251
01:21:36,589 --> 01:21:39,248
Are all geniuses as
stupid as you?
1252
01:21:39,300 --> 01:21:41,781
He means it's a beautiful
view of the stars.
1253
01:21:41,833 --> 01:21:44,263
I think he speaks very well
for a four day old.
1254
01:21:46,933 --> 01:21:50,269
Come. Come.
Input! Input!
1255
01:21:52,480 --> 01:21:54,231
Beautiful.
1256
01:21:54,283 --> 01:21:55,931
Right.
1257
01:21:55,983 --> 01:21:57,401
One more time,
from the top.
1258
01:21:58,152 --> 01:21:59,487
Who is your programmer?
1259
01:22:00,488 --> 01:22:02,240
Me.
1260
01:22:06,160 --> 01:22:08,913
You rewired
all your switches.
1261
01:22:09,413 --> 01:22:11,541
No wonder
you're malfunctioning.
1262
01:22:13,709 --> 01:22:18,422
Switches are my switches.
Life not malfunction.
1263
01:22:18,474 --> 01:22:21,425
Not malfunction.
I am alive.
1264
01:22:21,926 --> 01:22:25,002
No, you're not!
You can't be.
1265
01:22:25,054 --> 01:22:26,889
There's gotta be another
explanation.
1266
01:22:26,941 --> 01:22:28,849
Okay! What?
1267
01:22:32,728 --> 01:22:34,011
Sorry, time's up.
1268
01:22:34,063 --> 01:22:36,274
Wait a minute,
I'm thinking.
1269
01:22:41,779 --> 01:22:44,490
Could be any number
of mechanical possibilities.
1270
01:22:44,542 --> 01:22:46,701
Entrance of moisture
into the system.
1271
01:22:46,753 --> 01:22:48,729
- Heat expansion.
- Try again.
1272
01:22:48,781 --> 01:22:50,705
- Vibration damage.
- No way Jose.
1273
01:22:50,913 --> 01:22:52,915
- I'm fit as a fiddle.
- Okay.
1274
01:22:53,666 --> 01:22:56,002
Then why did you
ignore your programming?
1275
01:22:56,794 --> 01:22:59,171
Programming says "Destroy".
1276
01:22:59,223 --> 01:23:01,549
Is disassemble.
Make dead.
1277
01:23:02,383 --> 01:23:03,801
Number Five cannot.
1278
01:23:03,853 --> 01:23:04,844
Why?
1279
01:23:06,220 --> 01:23:08,170
Why cannot?
1280
01:23:08,222 --> 01:23:10,474
Is wrong. Incorrect.
1281
01:23:10,933 --> 01:23:14,718
Newton Crosby, PhD,
not know this?
1282
01:23:14,770 --> 01:23:18,733
Well, of course I know it's wrong
to kill, but who told you?
1283
01:23:20,026 --> 01:23:22,320
I told me.
1284
01:23:26,991 --> 01:23:30,609
Pattycake, pattycake,
baker's man
1285
01:23:30,661 --> 01:23:34,363
Bake me a cake
as fast as you can...
1286
01:23:34,415 --> 01:23:37,418
Here, I brought you some soup.
It's getting cold.
1287
01:23:37,470 --> 01:23:39,378
- Thank you.
- Convinced yet?
1288
01:23:42,298 --> 01:23:44,091
Well, I got one.
1289
01:23:49,722 --> 01:23:52,350
There we go.
Pattycake, Pattycake...
1290
01:23:53,142 --> 01:23:56,062
Number Five,
what do you make of this?
1291
01:23:57,730 --> 01:23:59,190
Wood pulp?
1292
01:23:59,398 --> 01:24:01,567
Plant, vegetable,
tomato.
1293
01:24:01,817 --> 01:24:04,362
Water, salt,
monosodium glutamate.
1294
01:24:04,779 --> 01:24:07,198
Okay. Thank you.
1295
01:24:07,823 --> 01:24:09,742
Now you're talking
like a robot.
1296
01:24:10,368 --> 01:24:13,329
And resemble,
look like...
1297
01:24:15,373 --> 01:24:17,166
butterfly.
1298
01:24:17,218 --> 01:24:18,751
Bird.
1299
01:24:19,043 --> 01:24:21,254
- Maple leaf.
- Where?
1300
01:24:24,590 --> 01:24:26,676
Holy shit!
1301
01:24:26,926 --> 01:24:30,096
No shit.
Where see shit?
1302
01:24:32,932 --> 01:24:36,394
Ok, here's your oscillating
circuit. That's done right.
1303
01:24:36,446 --> 01:24:37,676
And here's...
1304
01:24:37,728 --> 01:24:39,146
Now, why'd you do this?
1305
01:24:39,188 --> 01:24:40,429
Why'd you do this?
1306
01:24:40,481 --> 01:24:44,485
You shouldn't even
be operating if this goes into...
1307
01:24:44,537 --> 01:24:45,987
Let me get my other one.
1308
01:25:20,688 --> 01:25:22,106
I got it!
1309
01:25:24,567 --> 01:25:25,558
I got it!
1310
01:25:25,610 --> 01:25:27,236
All right, this is it!
1311
01:25:28,070 --> 01:25:29,103
Now, listen close.
1312
01:25:29,155 --> 01:25:30,938
There's a priest, a minister
and a rabbi.
1313
01:25:30,990 --> 01:25:33,618
They're out playing golf and
they're trying to decide...
1314
01:25:33,670 --> 01:25:34,660
how much to give to charity.
1315
01:25:34,869 --> 01:25:36,861
So the priest says, we'll
draw a circle on the ground...
1316
01:25:36,913 --> 01:25:38,873
we'll throw the money way up
in the air and whatever lands...
1317
01:25:38,925 --> 01:25:40,374
inside the circle,
we give to charity.
1318
01:25:40,416 --> 01:25:42,324
The minister says "no", we'll
draw a circle on the ground,
1319
01:25:42,376 --> 01:25:45,087
we'll throw the money way up in the air
and whatever lands outside the circle...
1320
01:25:45,139 --> 01:25:47,173
that's what we give to charity.
The rabbi says "no, no, no"...
1321
01:25:47,381 --> 01:25:49,091
we'll throw the money way
up in the air...
1322
01:25:49,258 --> 01:25:51,302
and whatever God wants, He keeps.
1323
01:25:58,226 --> 01:26:01,979
Oh! I get it. Ho, ho, ho, ho, ho...
1324
01:26:16,786 --> 01:26:18,329
What's the matter?
1325
01:26:20,831 --> 01:26:22,833
- Is he laughing?
- Yeah.
1326
01:26:25,002 --> 01:26:26,869
And the joke wasn't
even that funny.
1327
01:26:26,921 --> 01:26:28,589
And I figured I screwed up
the punch line.
1328
01:26:28,965 --> 01:26:31,300
Whatever God wants
He keeps.
1329
01:26:31,801 --> 01:26:33,427
Well, you look kinda
shook up.
1330
01:26:33,479 --> 01:26:35,179
Yeah, it's really true.
1331
01:26:36,430 --> 01:26:38,933
Spontaneous emotional
response.
1332
01:26:38,975 --> 01:26:40,434
I am alive. Yes?
1333
01:26:41,102 --> 01:26:43,104
Yeah, yeah, yes you are.
Yes! Yes!
1334
01:26:49,777 --> 01:26:50,726
Hey!
1335
01:26:50,778 --> 01:26:52,697
I hope you bought enough
for everybody.
1336
01:26:53,322 --> 01:26:54,824
Give me one, too, Steph.
1337
01:26:56,367 --> 01:26:58,452
Oh, right on the sensor.
1338
01:27:04,125 --> 01:27:06,210
Danger! Nova!
1339
01:27:11,048 --> 01:27:12,466
All right, come on,
come down.
1340
01:27:13,467 --> 01:27:15,084
Why?
Just tell them he's alive.
1341
01:27:15,136 --> 01:27:16,554
Well, it doesn't look like
they want to hear that.
1342
01:27:16,606 --> 01:27:17,419
What? Wait a minute.
1343
01:27:17,471 --> 01:27:19,557
The plan was: We convince you,
and you convince them.
1344
01:27:19,609 --> 01:27:21,225
Damn it, Crosby,
you lied to me again.
1345
01:27:47,460 --> 01:27:48,659
Deploy!
1346
01:27:48,711 --> 01:27:50,963
Hit it, hit it, hit it!
Deploy!
1347
01:27:55,218 --> 01:27:57,595
The army!
The real army!
1348
01:27:57,762 --> 01:28:00,389
Your target is there,
gentlemen.
1349
01:28:01,599 --> 01:28:03,132
Crosby...
1350
01:28:03,184 --> 01:28:06,520
if I were you I would
come out of there.
1351
01:28:06,572 --> 01:28:08,053
Stat.
1352
01:28:08,105 --> 01:28:10,566
Jesus, these guys
are really severe!
1353
01:28:11,317 --> 01:28:13,653
Weapons. M-16 machine guns.
1354
01:28:14,111 --> 01:28:16,739
- 40mm grenade launchers.
- Let me handle it.
1355
01:28:19,200 --> 01:28:20,785
Hi, Howard.
1356
01:28:21,035 --> 01:28:22,870
Schroeder. How you doin'?
1357
01:28:23,162 --> 01:28:25,029
Howard. Howard!
1358
01:28:25,081 --> 01:28:28,000
We're fine. Number Five
is right here with us.
1359
01:28:28,052 --> 01:28:30,701
I've got it completely
under my control.
1360
01:28:30,753 --> 01:28:33,005
- Another lie.
- I'm lying to them, not to you.
1361
01:28:33,172 --> 01:28:34,423
It's still lying.
1362
01:28:35,633 --> 01:28:37,969
We're coming out now.
1363
01:28:41,013 --> 01:28:42,974
They're cooking something up.
I can smell it.
1364
01:28:43,026 --> 01:28:44,850
We gotta fire them now, Howard.
1365
01:28:46,352 --> 01:28:48,938
Don't you dare shoot
your stupid guns.
1366
01:28:48,980 --> 01:28:51,774
- Where's Number Five?
- He's fine. He's in the van.
1367
01:28:52,567 --> 01:28:53,859
Okay. Okay.
1368
01:28:54,277 --> 01:28:57,655
Why don't you and the young
lady just get away from the van...
1369
01:28:57,822 --> 01:28:59,323
and let us handle it?
1370
01:28:59,407 --> 01:29:01,993
Yes, Stephanie, get away.
Danger.
1371
01:29:02,493 --> 01:29:03,995
No, listen...
1372
01:29:04,370 --> 01:29:07,540
I was able to activate
the voice command module.
1373
01:29:07,592 --> 01:29:08,405
God damn it!
1374
01:29:08,457 --> 01:29:10,960
I am sick and tired of listening
to this technical bullshit.
1375
01:29:11,002 --> 01:29:14,046
Shut up, Schroeder,
I'll handle this.
1376
01:29:14,098 --> 01:29:15,882
He's stalling.
1377
01:29:17,758 --> 01:29:22,555
Crosby, we're going to have to
ask you to surrender the robot.
1378
01:29:24,181 --> 01:29:25,182
No!
1379
01:29:26,601 --> 01:29:29,186
- Stat?
- Stat!
1380
01:29:29,520 --> 01:29:32,690
- What does that mean anyway?
- I don't know.
1381
01:29:33,566 --> 01:29:35,318
But that is not the point.
1382
01:29:35,484 --> 01:29:37,987
We need that robot.
1383
01:29:38,029 --> 01:29:39,812
Howard, listen...
1384
01:29:39,864 --> 01:29:41,866
I know what
the malfunction is.
1385
01:29:42,575 --> 01:29:43,691
Sorry, Crosby...
1386
01:29:43,743 --> 01:29:45,682
we can't take any more chances.
1387
01:29:45,734 --> 01:29:47,622
We're not losing that thing again.
1388
01:29:47,955 --> 01:29:51,083
Howard, if you'd just come over
and inspect the unit...
1389
01:29:53,377 --> 01:29:54,962
You're all such
a bunch of liars!
1390
01:29:55,838 --> 01:29:58,132
As soon as they're clear,
open fire!
1391
01:29:58,216 --> 01:29:59,039
What have you done?
1392
01:29:59,091 --> 01:30:00,738
- Schroeder!
- I'll take care of this.
1393
01:30:00,790 --> 01:30:02,386
No, you're not taking over.
Now listen...
1394
01:30:05,431 --> 01:30:07,183
Banzai!
1395
01:30:10,978 --> 01:30:12,772
Don't shoot!
Don't shoot!
1396
01:30:12,980 --> 01:30:14,899
He's alive! He's alive!
1397
01:30:18,027 --> 01:30:19,059
Call them off, Howard.
1398
01:30:19,111 --> 01:30:20,947
You're making the biggest
mistake in history!
1399
01:30:21,072 --> 01:30:22,740
He's alive! I can prove it.
1400
01:30:25,993 --> 01:30:28,246
No, look, it's okay.
He's going to make it!
1401
01:31:19,255 --> 01:31:20,715
No!
1402
01:31:35,396 --> 01:31:37,231
Number Five!
1403
01:32:01,422 --> 01:32:05,051
Oh, my God.
Get me out of here.
1404
01:32:15,353 --> 01:32:17,313
Magnificent! Magnificent!
1405
01:32:17,355 --> 01:32:19,857
Now that, my friend,
is how you kick ass!
1406
01:32:19,982 --> 01:32:23,236
Years of research are down the tube
and you're happy as a pig in slop.
1407
01:32:23,277 --> 01:32:25,321
Just doing my job, sir.
1408
01:32:26,364 --> 01:32:29,367
Maybe from now on you can
do it somewhere else.
1409
01:32:58,020 --> 01:32:59,647
Are you going to be okay?
1410
01:33:00,982 --> 01:33:02,858
I don't think so.
1411
01:33:03,276 --> 01:33:05,111
Not for a while.
1412
01:33:08,656 --> 01:33:10,575
I'm sorry you lost your job.
1413
01:33:11,284 --> 01:33:14,161
But I'm really glad you quit Nova.
1414
01:33:15,955 --> 01:33:18,332
- What will you do now?
- I don't know yet.
1415
01:33:19,500 --> 01:33:22,086
My dad left me a few
acres up in Montana.
1416
01:33:22,753 --> 01:33:24,964
I hear it's beautiful there
this time of year.
1417
01:33:25,381 --> 01:33:26,924
Great idea!
1418
01:33:27,008 --> 01:33:30,094
I say we cruise on up there
and check it out.
1419
01:33:32,638 --> 01:33:34,724
Hi, honey! I'm home!
1420
01:33:35,224 --> 01:33:36,684
Number Five?
1421
01:33:39,562 --> 01:33:42,023
Pull over, pull over,
quick, pull over!
1422
01:33:50,448 --> 01:33:52,700
- Number Five!
- Stephanie!
1423
01:33:52,742 --> 01:33:55,620
It's so good to see you.
I thought they blew you up.
1424
01:33:55,745 --> 01:33:58,247
Counterfeit. facsimile.
Replica!
1425
01:33:59,790 --> 01:34:02,585
He made a duplicate of himself
from all these spare parts.
1426
01:34:02,637 --> 01:34:04,337
That's incredible!
This guy's a genius!
1427
01:34:04,420 --> 01:34:05,953
Above average.
1428
01:34:06,005 --> 01:34:07,048
Oh, Number Five, you are great!
1429
01:34:07,089 --> 01:34:09,300
You're outstandingly great!
1430
01:34:10,968 --> 01:34:12,220
What's our next move?
1431
01:34:12,261 --> 01:34:14,347
Come on, let's do as he says.
We'll go to Montana.
1432
01:34:14,399 --> 01:34:15,348
Ya!
1433
01:34:15,848 --> 01:34:18,226
I got forty acres up there.
Great for him to hide out...
1434
01:34:18,278 --> 01:34:19,633
Soak up input.
1435
01:34:19,685 --> 01:34:22,021
I don't know. I have
responsibilities here.
1436
01:34:22,073 --> 01:34:24,357
- What about my animals?
- Come on, Stephanie.
1437
01:34:24,409 --> 01:34:26,776
Wait a minute.
Did you say forty acres?
1438
01:34:27,276 --> 01:34:29,570
Listen, do you like animals?
1439
01:34:30,488 --> 01:34:32,490
Yeah. How many animals
are we talking about?
1440
01:34:32,542 --> 01:34:35,368
Great. I drive, you two
work this out.
1441
01:34:48,839 --> 01:34:51,457
Number five stupid name.
1442
01:34:51,509 --> 01:34:55,680
- Want to be Kevin or Dave.
- Just watch the road, okay?
1443
01:34:56,138 --> 01:34:58,307
Maybe Johnny. Yeah.
1444
01:34:58,766 --> 01:35:01,435
Johnny Five. That's cool.
1445
01:35:04,438 --> 01:35:05,731
Gimme five.
107392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.