Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:08,098
Sensations 1975
zizi_kun
Enjoy It
2
00:00:12,640 --> 00:00:19,499
♪ I prepare for... in your sensation. ♪
3
00:00:20,600 --> 00:00:27,439
♪ I prepare for... a sensual temptation. ♪
4
00:00:29,140 --> 00:00:32,219
♪ I prepare for one. ♪
5
00:00:33,220 --> 00:00:42,699
♪ Coming down... I prepare to... move it ♪♪ around. ♪
6
00:00:43,480 --> 00:00:48,559
♪ Do what you like and you know. ♪
7
00:00:49,260 --> 00:00:50,319
It's alright.
8
00:00:51,300 --> 00:00:58,119
You can get what you need if you want to
believe.
9
00:01:15,320 --> 00:01:17,499
More passengers with non-project cars.
10
00:01:57,850 --> 00:02:01,411
Or perhaps a dammer requested to check
their baggage and to be kept in all the
11
00:02:01,411 --> 00:02:09,369
restrictions there in the result of
immediate dismissal.
12
00:02:44,550 --> 00:02:45,569
Excuse me.
13
00:02:46,710 --> 00:02:48,110
Hello.
14
00:02:48,110 --> 00:02:50,869
Could you take a picture of me against the
sea?
15
00:02:51,370 --> 00:02:52,369
Sure.
16
00:02:54,590 --> 00:02:55,990
Stay like that.
17
00:02:55,990 --> 00:02:57,150
Can you come here?
18
00:02:57,150 --> 00:02:58,149
Yes, nice.
19
00:03:00,990 --> 00:03:02,449
Make me a smile, please.
20
00:03:04,010 --> 00:03:07,509
They've come as a damn long and permitted
to embark by a big mile.
21
00:03:08,130 --> 00:03:09,430
They are not instructed to hit me.
22
00:03:09,430 --> 00:03:09,990
Like that.
23
00:03:09,990 --> 00:03:10,989
Yes, nice.
24
00:03:11,570 --> 00:03:12,569
Great.
25
00:03:14,450 --> 00:03:15,869
Move, move a little bit.
26
00:03:17,190 --> 00:03:18,610
Yeah.
27
00:03:18,610 --> 00:03:19,069
Smile.
28
00:03:19,610 --> 00:03:20,609
I'm smiling.
29
00:03:25,520 --> 00:03:26,940
This is my whole route.
30
00:03:26,940 --> 00:03:27,939
Yeah.
31
00:03:49,040 --> 00:03:51,820
I like to live a place specially by sea.
32
00:03:51,820 --> 00:03:52,959
I really don't like to fly.
33
00:03:53,640 --> 00:03:55,120
We have time for a machine.
34
00:03:55,120 --> 00:03:56,299
What is waiting for us?
35
00:03:56,800 --> 00:03:57,799
You people?
36
00:03:58,660 --> 00:04:00,159
Yeah, but I like to fly.
37
00:04:00,740 --> 00:04:02,600
And where do you come from in the States?
38
00:04:02,600 --> 00:04:04,160
Well, I come from Minnesota.
39
00:04:04,160 --> 00:04:05,460
You know Minnesota?
40
00:04:05,460 --> 00:04:06,540
Uh-huh.
41
00:04:06,540 --> 00:04:08,000
It's terrible Minnesota.
42
00:04:08,000 --> 00:04:09,240
Really cold.
43
00:04:09,240 --> 00:04:10,480
It's beautiful here.
44
00:04:10,480 --> 00:04:11,479
I just love the sea.
45
00:04:12,440 --> 00:04:14,440
But this is my first time here,
you know.
46
00:04:14,440 --> 00:04:15,680
And you love London?
47
00:04:15,680 --> 00:04:17,100
I love London.
48
00:04:17,100 --> 00:04:18,579
London was great, man.
49
00:04:19,080 --> 00:04:20,419
My auntie, she took me around.
50
00:04:21,140 --> 00:04:23,600
All the historical monuments, you know.
51
00:04:23,600 --> 00:04:25,159
Do you have any relations in Amsterdam?
52
00:04:25,700 --> 00:04:26,699
Oh, no.
53
00:04:27,200 --> 00:04:28,919
Just my boyfriend.
54
00:04:29,540 --> 00:04:30,739
Oh, yes, I see.
55
00:04:31,820 --> 00:04:32,819
Yes, Dutch?
56
00:04:33,320 --> 00:04:34,939
No, he's also from Minnesota.
57
00:04:35,740 --> 00:04:37,640
And what is he doing in Amsterdam?
58
00:04:37,640 --> 00:04:39,120
Well, he's a photographer.
59
00:04:39,120 --> 00:04:40,960
He's crazy about equipment.
60
00:04:40,960 --> 00:04:42,239
He's got lenses there.
61
00:04:43,220 --> 00:04:45,259
He's also crazy about racing cars.
62
00:04:46,800 --> 00:04:48,540
I see you are violin.
63
00:04:48,540 --> 00:04:49,501
You play here on the boat?
64
00:04:49,501 --> 00:04:51,040
Oh, no.
65
00:04:51,040 --> 00:04:54,585
Actually, I play with the
Dutch Royal Philharmonic,
66
00:04:54,585 --> 00:04:57,440
which is different
from playing on a boat.
67
00:04:57,440 --> 00:04:59,100
Oh, and what's your name?
68
00:04:59,100 --> 00:05:00,099
Las Lovag.
69
00:05:01,580 --> 00:05:02,759
I am Hungarian.
70
00:05:04,220 --> 00:05:06,739
But I live in Amsterdam since two years.
71
00:05:07,400 --> 00:05:08,679
This is my American friend.
72
00:05:09,580 --> 00:05:10,980
Hello, I'm Margaret.
73
00:05:10,980 --> 00:05:11,780
How do you do?
74
00:05:11,780 --> 00:05:12,420
How are you?
75
00:05:12,420 --> 00:05:13,520
I am Veronica.
76
00:05:13,520 --> 00:05:15,040
Oh, nice to meet you.
77
00:05:15,040 --> 00:05:16,759
Do you want to take a picture of all of
us?
78
00:05:17,600 --> 00:05:17,881
You like?
79
00:05:17,881 --> 00:05:20,439
I like it.
80
00:05:21,980 --> 00:05:22,760
I don't know.
81
00:05:22,760 --> 00:05:24,979
I think it's a little too cold right now.
82
00:06:09,160 --> 00:06:10,759
Will you pick you up in the station?
83
00:06:11,380 --> 00:06:12,080
Well, no.
84
00:06:12,080 --> 00:06:15,059
I wanted to surprise him, so I told him I
was coming tomorrow.
85
00:06:15,600 --> 00:06:16,180
Oh, yes.
86
00:06:16,180 --> 00:06:17,460
Well, that's dangerous.
87
00:06:17,460 --> 00:06:21,340
And if you find him in bed with another
girl... Well, he's free to do what he wants.
88
00:06:22,160 --> 00:06:23,299
And are you also free?
89
00:06:25,040 --> 00:06:28,219
Well, yes, I'm free, but I only love him.
90
00:06:30,240 --> 00:06:34,099
You know, I have Mavelu's boyfriend,
and I really love him.
91
00:06:35,760 --> 00:06:37,899
We have such an exciting relationship.
92
00:06:38,400 --> 00:06:40,519
I'll always tell him about my adventures.
93
00:06:41,380 --> 00:06:42,780
All of them?
94
00:06:42,780 --> 00:06:47,280
And every time he wants to know all the
anti-med details.
95
00:06:47,280 --> 00:06:48,040
Really?
96
00:06:48,040 --> 00:06:49,400
That's great.
97
00:06:49,400 --> 00:06:51,401
I've always looked for a girl like that.
98
00:06:51,401 --> 00:06:55,439
And he really don'ts me home when he tells
me about his section and tricks.
99
00:06:56,140 --> 00:06:58,359
Sometimes he brings some beautiful girls
around.
100
00:06:59,080 --> 00:07:00,139
We don't need to lie.
101
00:07:00,940 --> 00:07:04,559
We can't relate to the repressive morality
of this idiotic society.
102
00:07:05,340 --> 00:07:06,580
You're absolutely right.
103
00:07:06,580 --> 00:07:08,160
I totally agree with you.
104
00:07:08,160 --> 00:07:09,480
Oh, thank you.
105
00:07:09,480 --> 00:07:11,599
And have you always felt that way?
106
00:07:12,140 --> 00:07:15,219
Yes, unfortunately not many people are
able to think that way.
107
00:07:16,360 --> 00:07:18,879
Listen, I'm playing in a
concert tomorrow night,
108
00:07:18,879 --> 00:07:20,941
and maybe I could
invite all three of you.
109
00:07:20,941 --> 00:07:21,940
Would you come?
110
00:07:22,460 --> 00:07:23,620
You play the violin?
111
00:07:23,620 --> 00:07:23,779
Yes.
112
00:07:24,540 --> 00:07:26,620
Don't you get nervous when you have to
perform?
113
00:07:26,620 --> 00:07:27,799
I like to play the violin.
114
00:07:28,560 --> 00:07:31,319
For me, the violin is like the body of a
beauty.
115
00:07:32,700 --> 00:07:34,399
Well, it depends on the player.
116
00:08:00,370 --> 00:08:03,329
And this is the Magdeborg Bridge,
on the Amstel.
117
00:08:04,590 --> 00:08:06,830
There are a lot of boats over there.
118
00:08:06,830 --> 00:08:08,550
Are there people living on them?
119
00:08:08,550 --> 00:08:09,549
Actually, it's forbidden.
120
00:08:10,190 --> 00:08:11,859
But if they can prove
they're waiting for cargo
121
00:08:11,859 --> 00:08:14,090
to be delivered, then
they're allowed to stay.
122
00:08:16,070 --> 00:08:18,989
I thought all the Dutch people were
careful with their money.
123
00:08:19,970 --> 00:08:21,809
You know, ride bicycle to take tram.
124
00:08:22,950 --> 00:08:26,069
How come you drive a car so how you say
extravagant?
125
00:08:26,590 --> 00:08:28,670
Lot of gasoline, taxes?
126
00:08:28,670 --> 00:08:33,329
I must find some sexual explanation for
your preference for large cars.
127
00:08:36,970 --> 00:08:40,329
I also have a very large house.
128
00:09:06,160 --> 00:09:09,159
It's a pity you've seen the place for the
first time when it looks so great.
129
00:09:09,720 --> 00:09:11,989
You should see it in the
springtime, all around here
130
00:09:11,989 --> 00:09:14,719
is full of flowers, and
there's a very large house.
131
00:09:48,430 --> 00:09:52,189
Ball red, what do you think about this?
132
00:09:54,210 --> 00:09:56,889
I like this realistic art of sex.
133
00:09:57,750 --> 00:09:59,589
It gives me the feeling to do it.
134
00:10:00,750 --> 00:10:01,749
You know Bertrand?
135
00:10:02,290 --> 00:10:05,109
I don't know, I don't really like this
kind of art.
136
00:10:05,710 --> 00:10:06,709
I prefer classics.
137
00:10:07,830 --> 00:10:09,651
But look at this, is it not classic?
138
00:10:09,651 --> 00:10:13,749
Sex is the only thing that is really
classic, Margaret.
139
00:11:39,460 --> 00:11:41,319
Welcome back, my lady.
140
00:11:52,640 --> 00:11:53,919
No, Arthur.
141
00:11:54,980 --> 00:11:55,979
You'll have to wait.
142
00:11:57,220 --> 00:11:59,299
My lady, I met your disposal.
143
00:12:04,540 --> 00:12:10,600
Being invited here and just left alone,
what is that couch?
144
00:12:10,600 --> 00:12:13,039
I don't know, maybe something sexual.
145
00:12:13,660 --> 00:12:15,599
You see all this eroding paintings?
146
00:12:16,120 --> 00:12:17,499
She's strange, this Lisa.
147
00:12:51,700 --> 00:12:52,879
No, last low.
148
00:12:53,700 --> 00:12:55,139
You have to play my music.
149
00:12:58,260 --> 00:13:00,739
Turn me on.
150
00:13:02,820 --> 00:13:06,099
And turn me on.
151
00:13:08,400 --> 00:13:11,259
Turn me on.
152
00:13:13,700 --> 00:13:16,339
And turn me on.
153
00:13:17,120 --> 00:13:21,299
Turn me on.
154
00:13:23,480 --> 00:13:26,779
And turn me on.
155
00:13:35,870 --> 00:13:38,029
Singing on.
156
00:13:45,670 --> 00:13:47,069
And.
157
00:13:51,030 --> 00:13:52,709
turn me on.
158
00:13:55,250 --> 00:13:56,649
And.
159
00:14:01,280 --> 00:14:03,179
turn me on.
160
00:14:05,500 --> 00:14:08,159
Turn me on.
161
00:14:33,420 --> 00:14:34,419
Rock me steady.
162
00:14:35,200 --> 00:14:36,599
Rock.
163
00:14:43,160 --> 00:14:44,559
me steady.
164
00:16:47,080 --> 00:16:49,601
I gotta go.
165
00:16:49,601 --> 00:16:51,239
I gotta go.
166
00:17:18,630 --> 00:17:20,350
Yeah, hello David.
167
00:17:20,350 --> 00:17:21,470
David Griffin?
168
00:17:21,470 --> 00:17:22,889
Yeah, this is Margaret Mullin.
169
00:17:23,650 --> 00:17:26,489
Yeah, got your number from Jane Fowell,
you know?
170
00:17:26,990 --> 00:17:27,610
Yes.
171
00:17:27,610 --> 00:17:29,270
Yeah, just arrived in Amsterdam.
172
00:17:29,270 --> 00:17:30,969
I'm at the hotel de la Europe.
173
00:17:31,890 --> 00:17:32,889
Yeah?
174
00:17:33,430 --> 00:17:35,050
Are you busy today?
175
00:17:35,050 --> 00:17:35,811
Can you pick me up?
176
00:17:35,811 --> 00:17:37,489
At five?
177
00:17:38,270 --> 00:17:39,990
Yeah, yeah, I'll be there.
178
00:17:39,990 --> 00:17:40,269
Okay.
179
00:17:40,790 --> 00:17:41,910
See you later.
180
00:17:41,910 --> 00:17:42,909
Bye-bye.
181
00:18:06,780 --> 00:18:08,839
See you on the way.
182
00:18:09,640 --> 00:18:11,619
So this is what you really like.
183
00:19:26,020 --> 00:19:27,720
I don't want to.
184
00:19:27,720 --> 00:19:28,719
I don't want to.
185
00:19:53,020 --> 00:19:54,659
Lisa, you're so beautiful.
186
00:19:55,620 --> 00:19:56,619
I love you.
187
00:19:57,320 --> 00:19:58,319
Lisa.
188
00:19:59,600 --> 00:20:00,640
Lisa.
189
00:20:00,640 --> 00:20:02,019
Don't be so embattic, please.
190
00:20:02,840 --> 00:20:03,059
Hard.
191
00:20:03,700 --> 00:20:06,219
And stop me from the hall.
192
00:20:07,480 --> 00:20:08,859
Lisa is a bitch.
193
00:20:10,180 --> 00:20:11,179
Lisa.
194
00:20:14,160 --> 00:20:15,159
Lisa.
195
00:20:16,040 --> 00:20:16,241
Oh.
196
00:20:16,241 --> 00:20:19,099
Oh, yes.
197
00:20:53,400 --> 00:20:54,399
Oh, yes.
198
00:21:14,430 --> 00:21:15,589
What do you want?
199
00:21:58,830 --> 00:21:59,829
What do you want?
200
00:22:01,310 --> 00:22:02,309
You like me?
201
00:22:06,000 --> 00:22:06,999
You like me?
202
00:22:09,320 --> 00:22:10,539
You want to touch me?
203
00:22:11,520 --> 00:22:12,980
Touch me.
204
00:22:12,980 --> 00:22:13,979
Go on.
205
00:22:14,520 --> 00:22:17,561
You don't find so many girls who permit
you to touch them.
206
00:22:17,561 --> 00:22:19,939
A young body.
207
00:22:21,160 --> 00:22:22,259
And a nice cat.
208
00:22:23,700 --> 00:22:25,019
Go on.
209
00:22:29,840 --> 00:22:31,259
Do it, we do.
210
00:22:31,820 --> 00:22:33,119
Yes, do it.
211
00:22:34,460 --> 00:22:37,239
I can't believe it.
212
00:22:45,400 --> 00:22:47,259
Smell it here.
213
00:22:48,720 --> 00:22:51,320
You'll always remember my smell.
214
00:22:51,320 --> 00:22:53,019
Every time you must bat.
215
00:23:08,870 --> 00:23:11,829
You really allowed him to touch you with
his hook?
216
00:23:12,390 --> 00:23:13,910
I told him to do it.
217
00:23:13,910 --> 00:23:15,570
You should have seen his face.
218
00:23:15,570 --> 00:23:17,529
Maybe he never watched a hook again.
219
00:23:22,890 --> 00:23:24,839
But isn't it wrong to masturbate?
220
00:23:25,430 --> 00:23:26,770
Don't be so stupid.
221
00:23:26,770 --> 00:23:28,790
Don't believe what they tell you.
222
00:23:28,790 --> 00:23:29,789
Our teachers.
223
00:23:30,310 --> 00:23:31,410
The priest.
224
00:23:31,410 --> 00:23:32,790
The television.
225
00:23:32,790 --> 00:23:34,230
News papers.
226
00:23:34,230 --> 00:23:35,269
It's all a trick.
227
00:23:36,330 --> 00:23:37,329
Just bullshit.
228
00:23:38,450 --> 00:23:40,970
So they can make more atomic bombs.
229
00:23:40,970 --> 00:23:43,190
They always talk about authorities.
230
00:23:43,190 --> 00:23:45,509
I spit all the authorities in the work.
231
00:23:46,090 --> 00:23:47,230
Creaming us.
232
00:23:47,230 --> 00:23:48,429
We should put them in jail.
233
00:23:49,490 --> 00:23:52,010
Why did the people continue to accept all
this?
234
00:23:52,010 --> 00:23:52,710
I don't know.
235
00:23:52,710 --> 00:23:53,709
It's really incredible.
236
00:24:04,430 --> 00:24:05,890
What about the reception?
237
00:24:05,890 --> 00:24:07,289
Our daughter is already disordered.
238
00:24:08,190 --> 00:24:10,449
Well, now I have to go see my boyfriend.
239
00:24:13,310 --> 00:24:16,350
I will wait for you at 7 in the party,
yeah?
240
00:24:16,350 --> 00:24:17,989
Yes, so maybe I'll come.
241
00:24:18,810 --> 00:24:19,470
Ciao.
242
00:24:19,470 --> 00:24:20,290
Don't forget.
243
00:24:20,290 --> 00:24:21,150
7 o'clock.
244
00:24:21,150 --> 00:24:22,149
Ciao.
245
00:24:45,480 --> 00:24:46,479
Mmm.
246
00:25:04,290 --> 00:25:06,090
I'll never dress made.
247
00:25:06,090 --> 00:25:07,089
I look huge.
248
00:25:46,730 --> 00:25:50,509
I think... Where did you
get those beautiful bubbles?
249
00:25:51,270 --> 00:25:54,489
I've been looking for months for something
like that for my boutique.
250
00:25:55,150 --> 00:25:58,709
I've searched everywhere to find something
just like this.
251
00:25:59,670 --> 00:26:00,750
Julia.
252
00:26:00,750 --> 00:26:02,389
Julia, take a look at this.
253
00:26:03,270 --> 00:26:04,490
Yeah?
254
00:26:04,490 --> 00:26:06,030
Julia, it's my partner.
255
00:26:06,030 --> 00:26:06,590
Oh, yes.
256
00:26:06,590 --> 00:26:08,369
Julia, darling, look at these bubbles.
257
00:26:09,430 --> 00:26:10,530
Oh, really nice.
258
00:26:10,530 --> 00:26:11,870
I think they're Moroccan.
259
00:26:11,870 --> 00:26:14,069
Yes, I put them in Marrakech, Lossona.
260
00:26:14,630 --> 00:26:15,749
I'll go there every year.
261
00:26:16,330 --> 00:26:17,629
Do you see anything you like?
262
00:26:18,210 --> 00:26:20,229
Yes, this head and you.
263
00:26:32,130 --> 00:26:35,089
I'd like to show you something really
special.
264
00:26:36,250 --> 00:26:38,130
Yeah, could you come this way?
265
00:26:38,130 --> 00:26:39,129
Yeah, thank you.
266
00:26:41,970 --> 00:26:44,269
We have a really nice selection of shoes.
267
00:26:45,030 --> 00:26:46,029
Take a seat.
268
00:26:47,850 --> 00:26:51,209
Let me see if I can find your kind of
stuff.
269
00:26:51,970 --> 00:26:54,291
I really don't know how they should be.
270
00:26:54,291 --> 00:26:59,589
They must be fancy with bright colors.
271
00:27:00,830 --> 00:27:03,029
And especially, they must fit your name.
272
00:27:06,270 --> 00:27:09,129
I'm sure we can find something very
exciting for you.
273
00:27:11,150 --> 00:27:13,289
You should wear these with a transparent
dress.
274
00:27:14,370 --> 00:27:16,749
Ah, you like transparent dresses.
275
00:27:17,830 --> 00:27:19,729
Hmm, may work.
276
00:27:23,460 --> 00:27:25,999
The body like yours, of course,
have all worked.
277
00:27:26,600 --> 00:27:28,319
On you, or off you.
278
00:27:33,910 --> 00:27:36,189
I'd like to invite you to a cocktail party
tonight.
279
00:27:36,810 --> 00:27:38,329
That's a very fashionable art gallery.
280
00:27:39,310 --> 00:27:40,329
Sounds interesting.
281
00:27:41,230 --> 00:27:42,229
But what time?
282
00:28:06,570 --> 00:28:09,989
I think you should try something more
feminine.
283
00:28:10,890 --> 00:28:13,589
Not always jeans on this t-shirt.
284
00:28:21,240 --> 00:28:22,239
Oh, nice.
285
00:28:29,810 --> 00:28:30,809
How crazy.
286
00:28:31,510 --> 00:28:33,009
Maybe fun enough with you.
287
00:28:34,230 --> 00:28:36,189
The skin is so smooth.
288
00:28:37,470 --> 00:28:40,229
And your nipples are so delicious.
289
00:28:42,510 --> 00:28:44,549
Although you hate it.
290
00:29:39,550 --> 00:29:42,149
I was your first day in surprise in
Amsterdam.
291
00:29:42,650 --> 00:29:44,830
Well, I haven't been out of the hotel yet.
292
00:29:44,830 --> 00:29:47,549
But from what I can see from my window,
it looks just fine.
293
00:29:51,150 --> 00:29:53,750
I've heard all about the freedom in
Amsterdam.
294
00:29:53,750 --> 00:29:54,970
What are the people like?
295
00:29:54,970 --> 00:29:56,330
Is your girlfriend Dutch?
296
00:29:56,330 --> 00:29:57,329
There's no one special.
297
00:29:57,890 --> 00:29:58,889
You know how it is.
298
00:30:10,080 --> 00:30:11,659
Wow, it looks nice.
299
00:30:35,020 --> 00:30:36,479
Eva, put the music down.
300
00:30:38,580 --> 00:30:40,919
Ah, let me dance you with the beat.
301
00:30:41,700 --> 00:30:46,059
Eva will be here soon.
302
00:30:46,680 --> 00:30:47,999
Put his new American model.
303
00:30:49,720 --> 00:30:50,719
You'll.
304
00:31:10,850 --> 00:31:12,329
be... Sorry, I'm late.
305
00:31:12,930 --> 00:31:14,389
Hello, black beauty.
306
00:31:15,090 --> 00:31:20,359
And Maggie, come on, take this.
307
00:31:23,280 --> 00:31:24,580
You like Eva?
308
00:31:24,580 --> 00:31:25,460
Hi, Debbie.
309
00:31:25,460 --> 00:31:27,519
Oh, so this is your famous partner.
310
00:31:28,380 --> 00:31:29,459
Oh, nipples.
311
00:32:16,170 --> 00:32:17,851
You mean syrup?
312
00:32:17,851 --> 00:32:19,330
Yes.
313
00:32:19,330 --> 00:32:20,750
It's sweet.
314
00:32:20,750 --> 00:32:25,549
It's made from a very aromatic fruit,
which is called the Pomegranate,
315
00:32:26,210 --> 00:32:27,629
and it's a great afflunt, is it?
316
00:32:28,270 --> 00:32:30,809
No kidding, in France I give you two
children.
317
00:32:31,510 --> 00:32:35,209
That's why the French have the reputation
of being so sexy.
318
00:32:38,670 --> 00:32:40,250
Don't hurt me too much.
319
00:32:40,250 --> 00:32:41,689
What were you and just move over?
320
00:32:42,870 --> 00:32:45,229
Yeah, more expression.
321
00:32:45,970 --> 00:32:46,891
And now come on.
322
00:32:46,891 --> 00:32:48,709
Move it, David.
323
00:32:49,310 --> 00:32:50,309
Show it back.
324
00:32:51,290 --> 00:32:52,849
Give me some pain.
325
00:32:54,210 --> 00:32:56,109
Ah, got it.
326
00:32:59,070 --> 00:33:01,169
Beautiful, hey, baby.
327
00:33:13,990 --> 00:33:14,989
Okay, girls.
328
00:33:16,830 --> 00:33:18,369
You can take a break now.
329
00:33:23,260 --> 00:33:24,599
You like him, huh?
330
00:33:25,520 --> 00:33:26,679
Yeah, they're nice.
331
00:33:27,960 --> 00:33:30,460
In fact, you could be a model too.
332
00:33:30,460 --> 00:33:31,820
You should try that.
333
00:33:31,820 --> 00:33:32,640
You think so?
334
00:33:32,640 --> 00:33:33,879
Yeah, and you'd be really good.
335
00:33:37,880 --> 00:33:40,620
But not like this.
336
00:33:40,620 --> 00:33:42,439
I think you're shown, yeah.
337
00:33:43,420 --> 00:33:44,679
No, I don't think so.
338
00:33:47,000 --> 00:33:47,999
No.
339
00:34:07,840 --> 00:34:11,759
I like the way you look at me.
340
00:34:15,080 --> 00:34:17,379
You're so cute.
341
00:34:36,260 --> 00:34:41,581
I like the way you look at me.
342
00:34:41,581 --> 00:34:42,580
You're so cute.
343
00:34:45,100 --> 00:34:46,499
You're.
344
00:34:51,510 --> 00:34:51,511
so cute.
345
00:34:51,511 --> 00:34:51,871
I like it.
346
00:34:51,871 --> 00:34:53,689
Your face is.
347
00:34:56,790 --> 00:34:57,051
so beautiful.
348
00:34:57,051 --> 00:34:59,591
You're so beautiful.
349
00:34:59,591 --> 00:35:02,689
Move it faster, bandit.
350
00:35:06,370 --> 00:35:10,229
Look at that chick over there.
351
00:35:12,290 --> 00:35:14,229
Take it in the mouth.
352
00:35:16,330 --> 00:36:44,469
Not a bad idea, not a bad.
353
00:37:34,720 --> 00:37:35,741
idea.
354
00:37:35,741 --> 00:37:37,059
Don't spend it in my mouth.
355
00:37:38,240 --> 00:37:40,620
Don't worry, don't worry.
356
00:37:40,620 --> 00:37:42,259
I won't make it dirty.
357
00:37:44,000 --> 00:37:47,359
I'll go and master those two numbers,
and they'll never see.
358
00:37:48,780 --> 00:37:51,479
Come on, David.
359
00:37:52,500 --> 00:37:53,499
It relaxes you.
360
00:38:36,280 --> 00:38:43,289
We know it will never fall down the place.
361
00:39:15,120 --> 00:39:18,258
Trixie, what Trixie,
I am... what Trixie, I
362
00:39:18,258 --> 00:39:22,440
want to learn to give
you pleasure like you do.
363
00:39:25,580 --> 00:39:28,059
But you give me a lot of pleasure.
364
00:39:29,280 --> 00:39:35,859
What Trixie, please tell me exactly how we
have to do what you like the best.
365
00:39:38,500 --> 00:39:43,359
Make long, strong licks up and down my
country.
366
00:39:44,220 --> 00:39:47,639
Yeah, I'm moving my body.
367
00:39:50,420 --> 00:39:51,819
No.
368
00:39:57,810 --> 00:39:59,689
No, no,
369
00:42:02,980 --> 00:42:09,779
no... Fastest... Fastest...
370
00:42:57,230 --> 00:43:25,579
I'm kind.
371
00:43:31,750 --> 00:43:36,369
of...
372
00:43:38,310 --> 00:43:50,279
I'm fine, Margaret.
373
00:44:16,640 --> 00:44:19,059
I really can't understand why you didn't
tell me the truth.
374
00:44:19,980 --> 00:44:21,359
How you could tell me Anne?
375
00:44:22,140 --> 00:44:24,760
I was expecting you to be here.
376
00:44:24,760 --> 00:44:26,159
I said you just watched television.
377
00:44:27,040 --> 00:44:29,379
You never had a reason to live like that.
378
00:44:30,440 --> 00:44:31,799
You're no ladypanners, aren't you?
379
00:44:32,300 --> 00:44:34,641
I want to explain to her funny clothes.
380
00:44:34,641 --> 00:44:35,640
Are you serious?
381
00:44:43,020 --> 00:44:44,579
Isn't it stimulating?
382
00:44:45,680 --> 00:44:47,579
I think this painter must be a maniac.
383
00:44:48,280 --> 00:44:50,999
He's obsessed by all these erotic things.
384
00:44:52,320 --> 00:44:55,479
And other things you can paint,
you know, like trees and flowers.
385
00:44:56,580 --> 00:44:58,639
Are you a journalist from some religious
newspaper?
386
00:44:59,900 --> 00:45:00,899
Maybe.
387
00:45:01,720 --> 00:45:02,961
And you're the painter I suppose?
388
00:45:02,961 --> 00:45:04,840
No, I didn't paint this.
389
00:45:04,840 --> 00:45:07,800
I'm the assistant of Mr. Suarez,
the owner of the gallery.
390
00:45:07,800 --> 00:45:08,839
You want to buy something?
391
00:45:12,740 --> 00:45:14,280
I don't want to talk to you about it.
392
00:45:14,280 --> 00:45:18,261
I don't want to talk to you about it.
393
00:45:18,261 --> 00:45:21,660
I've heard Lady Pambert has never seen a
horse.
394
00:45:21,660 --> 00:45:23,099
He doesn't love to come to us.
395
00:45:30,300 --> 00:45:34,839
I suspect that these panties...
are not the ones worn by a Fredric.
396
00:45:35,400 --> 00:45:37,300
How can you say such things all the way to
the day?
397
00:45:37,300 --> 00:45:39,479
I can guarantee you that these panties are
authentic.
398
00:45:42,880 --> 00:45:43,879
Perhaps?
399
00:45:45,140 --> 00:45:46,139
Maybe.
400
00:45:47,500 --> 00:45:49,779
We should find a nice little girl to
judge.
401
00:45:51,100 --> 00:45:53,280
Do you wear panties?
402
00:45:53,280 --> 00:45:54,061
Do you twirl down?
403
00:45:54,061 --> 00:45:57,380
Oh, sure.
404
00:45:57,380 --> 00:45:58,379
Do you like them?
405
00:46:00,780 --> 00:46:01,920
Take them down.
406
00:46:01,920 --> 00:46:02,919
I love them.
407
00:46:09,050 --> 00:46:10,049
Talks.
408
00:46:17,950 --> 00:46:18,949
Thank you.
409
00:46:26,290 --> 00:46:28,950
He should always be nice to us.
410
00:46:28,950 --> 00:46:30,189
I'm a pleasure, you're welcome.
411
00:46:44,270 --> 00:46:45,730
Hello Margaret.
412
00:46:45,730 --> 00:46:46,789
Where's your great love?
413
00:46:47,530 --> 00:46:48,450
I couldn't make it.
414
00:46:48,450 --> 00:46:49,629
It's very sick today.
415
00:47:03,830 --> 00:47:11,489
I don't like the panties.
416
00:47:15,950 --> 00:47:17,569
Come on, come on.
417
00:47:28,140 --> 00:47:29,579
He's taking the last one.
418
00:47:32,440 --> 00:47:34,339
He's taking the last one.
419
00:47:58,260 --> 00:47:59,439
He was the owner.
420
00:48:00,240 --> 00:48:02,299
He must be upstairs in his apartment.
421
00:48:03,720 --> 00:48:06,600
Probably looking for a nice girl like you.
422
00:48:06,600 --> 00:48:08,999
How tricks you don't say things like that
Margaret.
423
00:48:09,640 --> 00:48:11,219
She's not the type to go upstairs.
424
00:48:12,420 --> 00:48:13,419
What's upstairs?
425
00:48:20,230 --> 00:48:21,909
I get lost in your eyes.
426
00:48:22,630 --> 00:48:23,709
I think it's the depth.
427
00:48:24,630 --> 00:48:27,329
Darling, what do you see in my eyes?
428
00:48:28,130 --> 00:48:31,669
A force who can transform you into a
totally different woman.
429
00:48:32,350 --> 00:48:36,449
A man should never attempt to explore the
mysteries of a woman's nature.
430
00:48:37,550 --> 00:48:39,429
I'm searching for the weak points.
431
00:48:59,350 --> 00:49:00,349
A long zone.
432
00:49:02,090 --> 00:49:03,489
I'm rarely surprised.
433
00:49:04,110 --> 00:49:05,615
How could you stay
here with such a beautiful
434
00:49:05,615 --> 00:49:08,250
lady and just look
each other in the eyes?
435
00:49:08,250 --> 00:49:10,209
By this time, I would have had a fancy
strip door.
436
00:49:10,890 --> 00:49:13,189
Pamela's always looking for sensations.
437
00:49:13,830 --> 00:49:17,149
She has an extraordinary feeling for
exhibitionism.
438
00:49:18,530 --> 00:49:21,289
Pamela, do you want to make a show for
Sina Alonzo?
439
00:49:22,130 --> 00:49:24,189
Maybe he's not a voyeur like you,
Robert.
440
00:49:24,830 --> 00:49:26,889
Well, it's no arm in being a voyeur.
441
00:49:27,590 --> 00:49:28,589
I prefer to act.
442
00:49:30,950 --> 00:49:38,189
I love to cultivate my vices.
443
00:50:02,060 --> 00:50:04,159
And why does she come from this girl?
444
00:50:04,660 --> 00:50:05,720
She's not a girl.
445
00:50:05,720 --> 00:50:07,200
She's Lady Pamela wasp.
446
00:50:07,200 --> 00:50:08,559
The wife of Lord wasp.
447
00:50:09,780 --> 00:50:11,739
She is a not-collector.
448
00:50:12,540 --> 00:50:14,419
Wow, there are really syringes.
449
00:50:15,160 --> 00:50:16,159
A new father?
450
00:50:16,760 --> 00:50:17,920
It's beautiful.
451
00:50:17,920 --> 00:50:18,919
I really fancy him.
452
00:50:19,780 --> 00:50:21,519
Every girl falls in love with him.
453
00:50:22,440 --> 00:50:23,439
It's not unique.
454
00:50:24,420 --> 00:50:25,599
It's not unique.
455
00:50:32,540 --> 00:50:34,359
Let me show you something.
456
00:50:37,640 --> 00:50:39,420
You see my good fellow?
457
00:50:39,420 --> 00:50:40,419
How fast I am?
458
00:50:44,760 --> 00:50:45,979
Not bad.
459
00:50:49,460 --> 00:50:50,699
Sit down.
460
00:51:41,380 --> 00:51:43,749
She makes a very exciting noise.
461
00:51:45,010 --> 00:51:47,589
We know Alonzo that some people doesn't
like it.
462
00:51:49,650 --> 00:51:51,330
She is to exhibitionist.
463
00:51:51,330 --> 00:51:54,089
In case like that real man will do
something.
464
00:52:32,750 --> 00:52:34,809
And although you know it, what will be?
465
00:52:35,810 --> 00:52:37,569
My dear, I'm 68.
466
00:52:38,170 --> 00:52:39,729
And still going strong.
467
00:52:41,110 --> 00:52:42,809
Wow, I am 18.
468
00:52:43,350 --> 00:52:45,369
We have enough summary between us.
469
00:52:45,970 --> 00:52:48,329
You've had all that time to learn about
women.
470
00:54:01,240 --> 00:54:02,239
Yes.
471
00:54:25,190 --> 00:54:26,189
Yes.
472
00:54:39,820 --> 00:54:43,279
We are still here.
473
00:54:45,820 --> 00:54:46,819
Yes.
474
00:54:47,900 --> 00:54:48,899
Yes.
475
00:54:53,440 --> 00:54:54,699
Do it on my kidneys.
476
00:55:08,500 --> 00:55:09,499
Oh.
477
00:55:24,820 --> 00:55:25,819
Look.
478
00:56:03,610 --> 00:56:05,309
at Daniel, what she is doing.
479
00:56:09,850 --> 00:56:10,989
Do you like her?
480
00:56:13,350 --> 00:56:15,529
I always wanted to fuck her.
481
00:56:16,430 --> 00:56:17,489
Never happened.
482
00:56:17,990 --> 00:56:19,031
Why don't you try now?
483
00:56:19,031 --> 00:56:20,030
Yes.
484
00:56:27,490 --> 00:56:30,750
I'm delighted you are creating a special
little number.
485
00:56:30,750 --> 00:56:31,749
Just for me.
486
00:57:37,980 --> 00:57:39,279
What do you think about that?
487
00:57:39,900 --> 00:57:40,899
Am I good?
488
00:59:25,920 --> 00:59:27,660
Sure, she's your friend.
489
00:59:27,660 --> 00:59:30,140
I'm so much in love with her, but she
don't want to.
490
00:59:30,140 --> 00:59:32,521
I'm so small that she's so I don't need.
491
00:59:32,521 --> 00:59:35,259
You shouldn't be so broken up about her.
492
00:59:42,560 --> 00:59:47,799
She has a great cock.
493
00:59:48,560 --> 00:59:50,679
Watch and wait for me.
494
01:01:07,960 --> 01:01:10,459
Come, come, give me all of yours.
495
01:01:11,640 --> 01:01:13,460
Come, come, give me all of yours.
496
01:01:13,460 --> 01:01:18,279
Look at it.
497
01:01:18,820 --> 01:01:20,539
It's so much.
498
01:01:55,240 --> 01:01:57,169
This load was a bit...
499
01:01:58,240 --> 01:01:59,279
Yes, Daniel.
500
01:02:00,080 --> 01:02:01,419
Take your breath in.
501
01:02:14,560 --> 01:02:17,020
At last, at last and yet.
502
01:02:17,020 --> 01:02:19,239
I didn't think I could wait any longer.
503
01:02:29,170 --> 01:02:30,589
Oh, my God.
504
01:02:31,950 --> 01:02:32,949
I'm Daniel.
505
01:02:34,750 --> 01:02:35,869
Yes, Daniel.
506
01:02:37,190 --> 01:02:38,189
Yes.
507
01:02:39,650 --> 01:02:40,669
Oh, yes.
508
01:02:41,790 --> 01:02:42,929
Daniel, please.
509
01:02:44,070 --> 01:02:45,069
Come.
510
01:02:46,030 --> 01:02:47,150
Come.
511
01:02:47,150 --> 01:02:48,490
Thank you.
512
01:02:48,490 --> 01:02:52,289
I give you all of this burn I had inside
you.
513
01:02:56,670 --> 01:02:57,669
You're mine.
514
01:02:58,390 --> 01:02:59,869
Yes, I have.
515
01:03:05,790 --> 01:03:07,029
Oh, my memory.
516
01:03:07,550 --> 01:03:10,429
Oh, my God.
517
01:03:11,030 --> 01:03:12,029
Oh, my God.
518
01:03:27,670 --> 01:03:32,289
This embroidered love was given to me by
an extremely beautiful Mexican boy.
519
01:03:33,010 --> 01:03:34,989
Remind me to tell you about him.
520
01:03:45,640 --> 01:03:49,199
So, you have a liking for Mexican boys as
well.
521
01:03:51,500 --> 01:03:52,499
I.
522
01:03:56,590 --> 01:03:58,869
had many tastes, which I was sure would
get you.
523
01:04:40,770 --> 01:04:43,169
Yeah, you're not enjoying yourself.
524
01:04:48,450 --> 01:04:50,109
I've been so sharp today.
525
01:04:52,970 --> 01:04:55,889
I've seen things, you know, but I could
never really imagine.
526
01:04:57,290 --> 01:05:00,749
I like people very much, but I'm scared.
527
01:05:02,250 --> 01:05:05,689
Experiences and sensations are the juice
of life.
528
01:05:07,070 --> 01:05:11,209
You should enjoy what you are and suck
pleasure out of the moment.
529
01:05:13,110 --> 01:05:16,589
Well, I tried a different experience
today, but it didn't work at all.
530
01:05:18,130 --> 01:05:19,529
Perhaps you underlack.
531
01:05:20,270 --> 01:05:21,509
Maybe we could help you.
532
01:05:22,190 --> 01:05:24,414
Marguer, I tried for
one night to be different
533
01:05:24,414 --> 01:05:26,491
to what other people
have told you to be.
534
01:05:26,491 --> 01:05:27,830
I tried.
535
01:05:27,830 --> 01:05:31,989
We should all make love together,
just because we are friends.
536
01:05:32,630 --> 01:05:33,989
That's the way you should be.
537
01:05:35,430 --> 01:05:36,489
I don't know.
538
01:05:37,350 --> 01:05:38,569
You don't think so, Margaret?
539
01:05:40,570 --> 01:05:43,370
Well, you don't like it around here.
540
01:05:43,370 --> 01:05:45,230
I prefer a bedroom.
541
01:05:45,230 --> 01:05:45,590
What?
542
01:05:45,590 --> 01:05:46,650
A bedroom?
543
01:05:46,650 --> 01:05:48,730
Or a darling, that's not a problem.
544
01:05:48,730 --> 01:05:50,449
There's a beautiful bedroom upstairs.
545
01:05:51,150 --> 01:05:52,931
I ask Patrick to turn this.
546
01:05:52,931 --> 01:05:53,930
First,
547
01:06:04,080 --> 01:06:05,899
you know I'll never travel without you.
548
01:06:11,900 --> 01:06:13,799
Well, it's nice to see you again.
549
01:06:14,760 --> 01:06:17,359
We'll show you the most amazing bird here,
Amsterdam.
550
01:06:18,400 --> 01:06:20,779
Especially designed for Mr. Suarez and his
friends.
551
01:06:21,500 --> 01:06:22,560
You know what I mean?
552
01:06:22,560 --> 01:06:23,559
It's very big.
553
01:06:35,550 --> 01:06:37,429
Let me address you, Margaret.
554
01:06:47,450 --> 01:06:49,849
Show your beautiful nipples.
555
01:06:52,690 --> 01:06:54,749
You see how beautiful she is?
556
01:07:01,580 --> 01:07:03,299
She is so soft.
557
01:07:05,120 --> 01:07:06,859
Just relax, Margaret.
558
01:07:07,440 --> 01:07:21,040
You see, Margaret?
559
01:07:21,040 --> 01:07:23,919
We have to make the best of our female
condition.
560
01:07:24,620 --> 01:07:27,419
While we are young, we have the full
control of sex.
561
01:07:28,540 --> 01:07:29,899
Men must look around.
562
01:07:31,540 --> 01:07:33,699
We can't choose, Margaret.
563
01:07:34,280 --> 01:07:35,579
And we have to choose first.
564
01:07:36,220 --> 01:07:38,799
Don't miss a single opportunity to get
pleasure.
565
01:07:39,640 --> 01:07:42,039
Everything you lose now is lost forever.
566
01:07:54,180 --> 01:07:55,259
So beautiful.
567
01:07:58,400 --> 01:07:59,399
Yes.
568
01:08:00,400 --> 01:08:01,399
Oh.
569
01:09:01,360 --> 01:09:03,201
Look, can that a very short?
570
01:09:03,201 --> 01:09:04,299
It's very tasty.
571
01:09:06,540 --> 01:09:07,539
Shall we draw it?
572
01:09:40,940 --> 01:09:44,199
You know why they called cocaine the white
lady.
573
01:09:45,020 --> 01:09:46,899
The question of passion.
574
01:11:48,140 --> 01:11:49,700
Ah... That's so beautiful.
575
01:11:58,640 --> 01:12:00,260
What did my finger enter?
576
01:12:00,260 --> 01:12:01,401
♪ What did my finger enter? ♪
577
01:12:01,401 --> 01:12:02,400
♪ Let's go. ♪
578
01:12:20,370 --> 01:12:21,570
♪ I can't see. ♪
579
01:12:21,570 --> 01:12:22,569
♪ I can't see. ♪
580
01:17:29,310 --> 01:17:32,170
♪ I can't see. ♪
581
01:17:32,170 --> 01:17:33,169
♪ I. ♪
582
01:17:46,590 --> 01:17:49,000
♪ can't see. ♪
583
01:17:49,000 --> 01:17:49,349
zizi_kun
38831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.