All language subtitles for Scars.of.Beauty.S01E31.2160p.WEB.h265-EDITH_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,171 --> 00:00:07,173 Say it, are you Rebecca's parents? 2 00:00:08,591 --> 00:00:10,260 Rebecca... 3 00:00:12,095 --> 00:00:13,221 -Don't know her. -Yeah. 4 00:00:13,304 --> 00:00:16,474 When she was hospitalized, you broke into a hospital. 5 00:00:17,225 --> 00:00:18,351 Isn't that your Beetle? 6 00:00:21,271 --> 00:00:22,313 Isn't that you? 7 00:00:24,524 --> 00:00:25,692 She is my daughter. 8 00:00:26,568 --> 00:00:27,569 She was. 9 00:00:28,653 --> 00:00:30,488 -She was my darling. -Ours. 10 00:00:31,531 --> 00:00:32,532 Our darling. 11 00:00:32,615 --> 00:00:34,659 And the woman who said was her mom? 12 00:00:34,743 --> 00:00:37,620 -Nara. -The one who raised Sofia? 13 00:00:40,331 --> 00:00:41,332 My God. 14 00:00:41,750 --> 00:00:43,209 So, have you met Sofia? 15 00:00:44,252 --> 00:00:45,545 We met Sofia. 16 00:00:46,546 --> 00:00:47,547 Too bad she's gone. 17 00:00:49,132 --> 00:00:52,594 Nara, her adoptive mom, 18 00:00:52,677 --> 00:00:54,971 -she wanted to help. -To help you get Rog? 19 00:00:55,055 --> 00:00:56,598 Because you sent the audio, 20 00:00:57,140 --> 00:00:58,391 House of Yes' address. 21 00:00:58,475 --> 00:01:01,061 That jerk convinced my daughter 22 00:01:01,144 --> 00:01:03,730 to have the surgery that killed her, so he, 23 00:01:04,064 --> 00:01:05,982 -he has to be arrested. -Linovaldo, 24 00:01:06,066 --> 00:01:09,277 infiltrated the Argento's as a driver to pick up Rog? 25 00:01:09,694 --> 00:01:11,237 And you, what did you do? 26 00:01:12,405 --> 00:01:13,531 I am their psychic. 27 00:01:15,158 --> 00:01:16,618 Sadly there is no option. 28 00:01:17,702 --> 00:01:19,245 Linovaldo and Elvira Paixão, 29 00:01:20,163 --> 00:01:21,164 you are arrested. 30 00:02:02,622 --> 00:02:05,166 SCARS OF BEAUTY 31 00:02:09,254 --> 00:02:10,255 Spit it out. 32 00:02:12,090 --> 00:02:14,092 -Who's the bitch? -You're crazy. 33 00:02:14,175 --> 00:02:17,095 No, I'm lucid. Do you think I didn't notice? 34 00:02:18,012 --> 00:02:20,014 -Dismissing me in bed, -What? 35 00:02:20,098 --> 00:02:21,474 with a stupid face. 36 00:02:22,642 --> 00:02:25,019 Silly smile on your face... Go on, talk! 37 00:02:25,103 --> 00:02:26,104 Lola... 38 00:02:28,064 --> 00:02:31,192 Do you think I can handle another woman? 39 00:02:31,693 --> 00:02:34,737 Rog surrounding me on one side, my dad on the other, 40 00:02:35,155 --> 00:02:37,407 Marcelo as a stepdad, as a boss? 41 00:02:37,490 --> 00:02:40,243 You had to thank me for going back to the clinic. 42 00:02:40,577 --> 00:02:42,453 Because it was thanks to me, 43 00:02:42,537 --> 00:02:45,373 who told you to suck up to the mummy, 44 00:02:45,456 --> 00:02:47,667 who shut Alec up, but no... 45 00:02:48,751 --> 00:02:50,336 Look how you repay me. 46 00:02:51,421 --> 00:02:52,630 With betrayal. 47 00:02:52,714 --> 00:02:54,465 -But... -Isn't it? 48 00:02:56,217 --> 00:02:58,052 I thought we were together. 49 00:02:59,262 --> 00:03:01,139 I really thought we were partners. 50 00:03:02,640 --> 00:03:04,392 Do you know what you are? A jerk! 51 00:03:04,475 --> 00:03:07,061 -Lola, keep your voice down! -I speak as I please! 52 00:03:07,145 --> 00:03:08,146 Lola! 53 00:03:10,648 --> 00:03:12,317 How am I supposed to trust you? 54 00:03:14,360 --> 00:03:15,653 If you don't trust me. 55 00:03:16,946 --> 00:03:17,947 Okay, Lola. 56 00:03:19,449 --> 00:03:20,742 Okay, you win. 57 00:03:21,534 --> 00:03:23,494 I was waiting for someone. 58 00:03:25,330 --> 00:03:26,331 It was Rog! 59 00:03:29,375 --> 00:03:30,376 Of course. 60 00:03:31,419 --> 00:03:33,087 And I'm Snow White. 61 00:03:33,171 --> 00:03:35,048 Meeting with a runaway 62 00:03:35,131 --> 00:03:38,301 in a public place? You're silly, but not stupid! 63 00:03:38,384 --> 00:03:39,385 Lola! 64 00:03:40,094 --> 00:03:41,095 You know what? 65 00:03:41,512 --> 00:03:42,513 Shoot. 66 00:03:43,389 --> 00:03:44,390 Come on, shoot. 67 00:03:45,225 --> 00:03:49,187 Is that what you want? To eliminate your last ally? 68 00:03:50,313 --> 00:03:52,607 To kill the only person in this world 69 00:03:52,690 --> 00:03:54,484 who still cares about you? 70 00:03:55,443 --> 00:03:57,111 So do the following, Lola, 71 00:03:57,654 --> 00:03:59,572 shoot, but shoot here. 72 00:04:00,281 --> 00:04:02,533 Shoot me right in the chest, in my heart, 73 00:04:02,617 --> 00:04:05,161 to end any trace of love 74 00:04:05,245 --> 00:04:06,454 that exists between us. 75 00:04:27,016 --> 00:04:28,184 Stop it... 76 00:04:49,580 --> 00:04:51,291 Misrepresentation's a crime. 77 00:04:51,374 --> 00:04:54,627 You fooled the Argentos, and hindered an investigation. Please... 78 00:04:55,128 --> 00:04:57,130 How come? What do you mean? No. 79 00:04:59,632 --> 00:05:01,301 -We helped you. -You don't get it. 80 00:05:01,384 --> 00:05:03,303 We want to catch those damned 81 00:05:03,386 --> 00:05:05,513 who killed our Becca, our daughter. 82 00:05:06,014 --> 00:05:07,557 You know Rog wasn't alone. 83 00:05:07,640 --> 00:05:09,434 That Benjamin was with him. 84 00:05:10,977 --> 00:05:13,062 -And your mom. -What's wrong with Lola? 85 00:05:13,146 --> 00:05:14,397 She's got something on him, 86 00:05:14,480 --> 00:05:16,441 she confessed it when I opened the cards, 87 00:05:16,524 --> 00:05:19,402 -we want to find out what. -It's the police's job. 88 00:05:19,485 --> 00:05:22,405 Boy, help us, boy, you are good, 89 00:05:22,488 --> 00:05:24,198 I know you are, for God's sake. 90 00:05:24,282 --> 00:05:27,118 We quit, give us a chance. Lino quits, 91 00:05:27,201 --> 00:05:28,536 -I do. -He quits, so do I, 92 00:05:28,619 --> 00:05:30,663 vanish from that house, I make an excuse. 93 00:05:30,997 --> 00:05:33,124 -Please stand up. -Help us, please. 94 00:05:33,207 --> 00:05:34,292 Calm down, get up. 95 00:05:38,004 --> 00:05:39,630 Is anyone else involved in this? 96 00:05:40,340 --> 00:05:42,008 -Nara? -No, Nara 97 00:05:42,091 --> 00:05:44,344 -got lost a long time ago. -And Julia? 98 00:05:44,427 --> 00:05:45,595 I barely know Dr. Julia. 99 00:05:45,678 --> 00:05:48,514 -She called you when seeing Rog. -She trusts me. 100 00:05:50,099 --> 00:05:51,684 You guys are going to move away 101 00:05:52,352 --> 00:05:54,187 of the Argento house and life, 102 00:05:55,021 --> 00:05:57,065 -otherwise you'll be arrested. -Yes, yes. 103 00:05:57,148 --> 00:05:58,191 -Yes. -Got it? 104 00:06:17,543 --> 00:06:20,213 -Why didn't you mention Sofia? -Am I a gossiper? 105 00:06:20,713 --> 00:06:23,508 Will I get involved in Sofia's stuff? Also, 106 00:06:24,384 --> 00:06:27,011 if she really did get involved with Benjamin, 107 00:06:28,346 --> 00:06:30,098 what will Gabriel think? 108 00:06:33,643 --> 00:06:34,644 Sweetie, 109 00:06:35,478 --> 00:06:36,896 -Carol, -are you calmer? 110 00:06:36,979 --> 00:06:39,357 Tell me, have you seen your mom? 111 00:06:41,150 --> 00:06:42,151 I did. 112 00:06:42,568 --> 00:06:44,237 From behind, but I saw her. 113 00:06:45,363 --> 00:06:47,573 She was tall, exactly like in the photos. 114 00:06:47,657 --> 00:06:51,285 Márcia isn't that tall. I made you some tea to calm her down. 115 00:06:51,369 --> 00:06:52,370 I don't get it. 116 00:06:53,121 --> 00:06:55,456 Why would your mom, Márcia, run away from you? 117 00:06:56,124 --> 00:06:58,376 Why would she hide all this time? 118 00:07:00,628 --> 00:07:02,046 How will I know, dad? 119 00:07:07,093 --> 00:07:09,011 What was Ramona talking about that day? 120 00:07:11,556 --> 00:07:14,183 What secrets, what sins was she talking about? 121 00:07:14,267 --> 00:07:15,393 You have to tell me. 122 00:07:17,061 --> 00:07:20,690 I have no idea what that rat 123 00:07:21,357 --> 00:07:24,068 intended with this macabre plot. 124 00:07:24,944 --> 00:07:27,238 Lilies, letters and now 125 00:07:27,697 --> 00:07:29,615 a mysterious woman at the hotel. 126 00:07:32,618 --> 00:07:34,495 She said she despised you. 127 00:07:36,080 --> 00:07:37,290 It's all very weird. 128 00:07:38,082 --> 00:07:39,459 It's weird to distrust me. 129 00:07:41,669 --> 00:07:44,422 She was outraged by my relationship with Marcelo. 130 00:07:44,505 --> 00:07:47,508 It must be that. Ramona is faithful to your grandma. 131 00:07:48,634 --> 00:07:50,553 If it were up to her, I'd be forever 132 00:07:50,636 --> 00:07:52,638 a lonely widower, 133 00:07:53,598 --> 00:07:56,726 -in respect to Ana's memory. -But what if Márcia... 134 00:07:57,435 --> 00:07:59,687 -What if she's really alive? -She is. 135 00:08:00,480 --> 00:08:01,564 We have to find out. 136 00:08:04,442 --> 00:08:05,568 I'll get it figured out. 137 00:08:07,570 --> 00:08:08,613 I'll go with you. 138 00:08:21,626 --> 00:08:23,377 -Girl, let me go! -Stop! 139 00:08:23,461 --> 00:08:24,670 -Stop! -You're destroying it! 140 00:08:25,004 --> 00:08:26,964 -Stop, girl! -Stop! 141 00:08:40,436 --> 00:08:41,437 Hey. 142 00:08:43,022 --> 00:08:44,190 Did something happen? 143 00:08:47,401 --> 00:08:49,320 I wanted to see you. Am I wrong? 144 00:08:50,029 --> 00:08:51,030 No. 145 00:08:51,697 --> 00:08:53,658 It's just that you didn't kiss me. 146 00:08:57,703 --> 00:08:58,704 Busy day. 147 00:08:59,121 --> 00:09:00,665 -I'm racking my brains. -What was it? 148 00:09:02,333 --> 00:09:03,334 Tell me. 149 00:09:04,585 --> 00:09:05,962 News about Rog? 150 00:09:07,088 --> 00:09:08,089 Nothing, yet. 151 00:09:10,216 --> 00:09:11,217 Come on. 152 00:09:11,551 --> 00:09:12,552 Tell me. 153 00:09:13,427 --> 00:09:16,639 Where did you see Rog and when did you call Linovaldo? 154 00:09:17,473 --> 00:09:18,474 On the street. 155 00:09:19,267 --> 00:09:20,268 Near the mansion. 156 00:09:22,061 --> 00:09:23,646 Are we going to talk about this? 157 00:09:24,605 --> 00:09:26,107 Let's stay together. 158 00:09:26,691 --> 00:09:27,692 Like this. 159 00:09:28,317 --> 00:09:31,571 Watch a movie, order some food. 160 00:09:40,997 --> 00:09:42,540 The scandal girl is a granddaughter 161 00:09:42,623 --> 00:09:44,417 of my dear Átila Argento? 162 00:09:45,084 --> 00:09:47,211 Sorry, I didn't mean to cause confusion. 163 00:09:47,295 --> 00:09:51,299 My granddaughter was carried away by emotion. 164 00:09:51,382 --> 00:09:54,176 She lost control because she was stopped 165 00:09:54,260 --> 00:09:56,637 from talking to her mom who is staying here. 166 00:09:56,721 --> 00:09:58,514 In room 1610. 167 00:09:58,598 --> 00:10:01,225 Maybe she had the wrong information, 168 00:10:01,309 --> 00:10:02,602 but I need to confirm. 169 00:10:03,394 --> 00:10:04,645 It's important to us. 170 00:10:05,563 --> 00:10:09,358 If I can get access to the cameras... 171 00:10:09,442 --> 00:10:11,360 Dr. Átila, you have stayed with us 172 00:10:11,444 --> 00:10:14,113 countless times, as well as your guests. 173 00:10:14,196 --> 00:10:16,616 You know better than anyone that our hotel excels 174 00:10:16,699 --> 00:10:19,619 for discretion and privacy of guests. 175 00:10:21,454 --> 00:10:22,538 Alexandre, 176 00:10:22,622 --> 00:10:24,206 Márcia Argento, 177 00:10:25,041 --> 00:10:26,042 is my daughter. 178 00:10:28,502 --> 00:10:30,379 The guest of 1610 179 00:10:30,463 --> 00:10:33,215 checked out right after your granddaughter's scandal. 180 00:10:33,633 --> 00:10:34,717 She's no longer here. 181 00:10:35,718 --> 00:10:36,719 Excuse me. 182 00:10:46,228 --> 00:10:48,272 He connected the dots due to the kidnapping, 183 00:10:48,356 --> 00:10:51,067 -when I tried to save Becca. -Don't worry, son. 184 00:10:51,150 --> 00:10:53,235 He doesn't suspect you and Sofia. 185 00:10:53,319 --> 00:10:54,654 I knew it would be bad. 186 00:10:55,321 --> 00:10:57,365 -What about it? -He wanted to take us 187 00:10:57,448 --> 00:10:59,575 to jail, son. We had to promise 188 00:10:59,659 --> 00:11:00,576 -we'll leave -Yeah. 189 00:11:00,660 --> 00:11:02,370 -the Argentos. -Excellent. 190 00:11:02,453 --> 00:11:05,414 A good thing from Gabriel finding out about you. 191 00:11:05,498 --> 00:11:07,541 Are you serious? Will we jump ship? 192 00:11:07,625 --> 00:11:10,461 Do I mess with the police? Your coffee. 193 00:11:10,544 --> 00:11:12,088 Damn. No... 194 00:11:12,463 --> 00:11:13,464 Mom is right. 195 00:11:15,007 --> 00:11:16,425 It's time to stop this. 196 00:11:17,218 --> 00:11:19,345 -I want to tell Carol. -No. 197 00:11:19,428 --> 00:11:22,306 Alexander, that's a whole other story. 198 00:11:22,390 --> 00:11:25,518 Carol is family, she loves that granddad, that clinic, 199 00:11:25,601 --> 00:11:27,395 she'll open her mouth about you, 200 00:11:27,478 --> 00:11:29,313 I can't imagine what Gabriel can do 201 00:11:29,397 --> 00:11:31,607 when he finds out we hid half of it. 202 00:11:31,691 --> 00:11:33,693 My God, what a nightmare. 203 00:11:35,403 --> 00:11:37,363 Son, you are right about one thing. 204 00:11:39,615 --> 00:11:41,200 Sofia got lost, 205 00:11:41,617 --> 00:11:44,370 of me, of Lino, of you, of the girl I raised. 206 00:11:45,121 --> 00:11:46,664 -Enough, honey. -No. I'll tell him. 207 00:11:46,747 --> 00:11:48,416 -I will. He must know it. -Okay. 208 00:11:48,499 --> 00:11:49,625 -Go on. -Tell me? 209 00:11:49,709 --> 00:11:50,710 What, mom? 210 00:11:51,210 --> 00:11:53,546 -Sofia is with Benjamin. -For God's sake. 211 00:11:57,550 --> 00:12:00,010 Why are you feeling down, Lola? 212 00:12:01,637 --> 00:12:02,680 I was betrayed. 213 00:12:04,140 --> 00:12:05,725 Benjamin is with someone else. 214 00:12:06,183 --> 00:12:07,268 Are you sure? 215 00:12:07,351 --> 00:12:11,355 Would I invent such a heresy if I wasn't sure? 216 00:12:12,314 --> 00:12:13,482 I followed the bastard. 217 00:12:13,566 --> 00:12:17,236 He invited the scoundrel, the gold-digger, to have dinner! 218 00:12:18,404 --> 00:12:19,447 Can you believe? 219 00:12:19,530 --> 00:12:22,491 A dinner at a nice restaurant! 220 00:12:22,575 --> 00:12:25,161 You know, candlelight, perfume, 221 00:12:25,244 --> 00:12:27,079 new shirt, Zuckerberg! 222 00:12:27,163 --> 00:12:29,248 Isn't your marriage open? 223 00:12:29,331 --> 00:12:31,333 For sex, yes. 224 00:12:31,417 --> 00:12:34,587 -So? -Love it's a different matter. 225 00:12:35,337 --> 00:12:36,422 It's another thing. 226 00:12:37,423 --> 00:12:39,091 Love makes us... 227 00:12:40,050 --> 00:12:41,260 lose our minds, 228 00:12:41,343 --> 00:12:45,097 which cannot happen to Benjamin. 229 00:12:45,431 --> 00:12:47,349 Because if he falls in love, 230 00:12:47,433 --> 00:12:48,684 he'll leave me. 231 00:12:48,768 --> 00:12:51,270 He'll make the other one the first lady! 232 00:12:52,021 --> 00:12:54,648 -I don't understand. -You don't? Think about it! 233 00:12:55,149 --> 00:12:58,444 Dr. Átila is about to kick the bucket, isn't he? 234 00:12:58,527 --> 00:13:01,530 It's okay that Gisela, that wallflower, has no problem. 235 00:13:01,614 --> 00:13:04,366 Tomás is with that... anyway... 236 00:13:05,701 --> 00:13:07,495 He's written off. 237 00:13:08,204 --> 00:13:10,039 Marcelo thinks he's a purebred dog, 238 00:13:10,122 --> 00:13:13,542 but he's nothing more than a sitting, tired poodle. 239 00:13:14,001 --> 00:13:18,214 The only one who can take on everything is Benjamin! 240 00:13:18,297 --> 00:13:21,467 Got it? I can't let other female attack, 241 00:13:21,550 --> 00:13:24,094 now that I'm getting there. 242 00:13:24,178 --> 00:13:26,222 Did you see them at the restaurant? 243 00:13:26,305 --> 00:13:29,558 -Did you see her with him? -If I saw, baby, 244 00:13:29,642 --> 00:13:31,393 I'd be in the trends: 245 00:13:31,477 --> 00:13:34,271 "Goddess of beauty shoots her husband and lover." 246 00:13:34,355 --> 00:13:36,190 Jesus, Lola, don't say that! 247 00:13:36,273 --> 00:13:38,234 He didn't admit it, I found that weird, 248 00:13:38,317 --> 00:13:40,486 he didn't admit he was expecting a woman. 249 00:13:40,569 --> 00:13:42,613 He said he was going to meet Rog. 250 00:13:43,614 --> 00:13:47,326 -What if it's true? -In a restaurant? 251 00:13:47,993 --> 00:13:51,497 In front of everyone? Rog is a fugitive from justice. 252 00:13:51,580 --> 00:13:53,332 He wouldn't do that. 253 00:13:54,208 --> 00:13:56,627 I hate female intuition! 254 00:13:57,044 --> 00:14:00,256 I feel, Zuckerberg, that this gold-digger, 255 00:14:00,339 --> 00:14:02,466 is pushing my husband away from me. 256 00:14:02,550 --> 00:14:05,553 Worse than that, she's messing with his mind. 257 00:14:06,095 --> 00:14:07,471 Which is also not hard. 258 00:14:07,555 --> 00:14:09,682 He's as hot as he's dumb! 259 00:14:10,474 --> 00:14:11,517 No, more than that, 260 00:14:11,600 --> 00:14:14,228 I feel that this woman is close to me. 261 00:14:14,687 --> 00:14:17,022 You know, as if her shadow 262 00:14:17,106 --> 00:14:18,983 was here, on my neck! 263 00:14:20,109 --> 00:14:21,277 What will you do? 264 00:14:22,695 --> 00:14:23,696 I don't know. 265 00:14:25,030 --> 00:14:26,657 Nobody makes a fool of Lola. 266 00:14:29,201 --> 00:14:32,329 Let's get to work, I'm not an heiress. Come on, write it down. 267 00:14:32,413 --> 00:14:34,623 Let's have an event at Lolaland 268 00:14:34,707 --> 00:14:37,209 -to renew the mood! -An event, Lola? 269 00:14:37,293 --> 00:14:39,545 An event, a party, a mess. 270 00:14:40,045 --> 00:14:42,089 -What about Simple Life? -That's over! 271 00:14:42,172 --> 00:14:45,384 I'm tired of this Lola Simple thing. 272 00:14:45,467 --> 00:14:47,094 No, baby, I was born to shine. 273 00:14:47,469 --> 00:14:50,264 I was born for glitter, for French perfume, got it? 274 00:14:50,347 --> 00:14:53,392 -I wasn't born to eat alfalfa. -But you don't... 275 00:14:54,184 --> 00:14:58,063 I invited you to be a partner, but I'm still your boss, okay? 276 00:14:58,606 --> 00:15:00,316 It's decided, there will be an event. 277 00:15:00,399 --> 00:15:02,234 Call the women, 278 00:15:02,318 --> 00:15:06,530 make the gays dance, give everyone champagne, 279 00:15:06,614 --> 00:15:08,699 hyaluronic, put it on the media! 280 00:15:09,033 --> 00:15:11,076 Lola is still number one! 281 00:15:16,457 --> 00:15:20,127 My client is being chased by you as if he were a criminal. 282 00:15:21,587 --> 00:15:23,297 We broke in Rog's hideout. 283 00:15:23,380 --> 00:15:24,381 Excellent! 284 00:15:25,090 --> 00:15:26,592 -Is he arrested here? -No. 285 00:15:27,259 --> 00:15:28,969 -Rog ran away. -Ran away? 286 00:15:29,428 --> 00:15:32,389 Gabriel, did you let Rog get away? 287 00:15:32,765 --> 00:15:34,433 What a mistake, kid. 288 00:15:34,516 --> 00:15:36,435 He left behind 300 thousand reais 289 00:15:36,518 --> 00:15:37,645 and a fake passport. 290 00:15:39,605 --> 00:15:42,107 I grew up watching your friendship. 291 00:15:42,191 --> 00:15:44,652 You and Rog have always been close in everything. 292 00:15:46,320 --> 00:15:48,322 Come on, this money, fake passport, 293 00:15:48,405 --> 00:15:50,032 Rog must have a good friend. 294 00:15:51,533 --> 00:15:52,993 You hid Rog. 295 00:15:53,327 --> 00:15:56,246 -Gilberto, please! -Leave it, leave it. 296 00:15:56,330 --> 00:15:58,082 I have nothing to hide. 297 00:15:58,165 --> 00:16:00,668 In fact, I want to get rid of this hassle. 298 00:16:04,129 --> 00:16:05,130 No. 299 00:16:05,589 --> 00:16:07,633 I wasn't the one who helped Rog hide. 300 00:16:10,302 --> 00:16:11,303 Anything else? 301 00:16:12,221 --> 00:16:13,389 -No. -Excellent. 302 00:16:16,225 --> 00:16:17,226 Excuse me. 303 00:16:24,149 --> 00:16:25,401 Sure it was your mom? 304 00:16:26,986 --> 00:16:28,028 Yes, it was her. 305 00:16:29,405 --> 00:16:30,406 What will you do? 306 00:16:32,366 --> 00:16:33,993 Ask Gabriel for help. 307 00:16:36,370 --> 00:16:38,205 Yeah... Good idea. 308 00:16:39,999 --> 00:16:42,167 -Won't you be jealous? -Of course not. 309 00:16:42,626 --> 00:16:43,627 I trust you. 310 00:16:47,297 --> 00:16:50,300 Let me ask you. Jussara, from finance, 311 00:16:50,384 --> 00:16:53,303 said there was a withdrawal of 300 thousand from the safe. 312 00:16:53,387 --> 00:16:54,680 -Do you know anything? -No. 313 00:16:55,514 --> 00:16:57,266 She must have made a mistake. 314 00:16:57,641 --> 00:16:58,642 I'll talk to her. 315 00:17:01,437 --> 00:17:02,438 -Bye. -See you. 316 00:17:08,444 --> 00:17:10,529 What a joy to be operating with you again. 317 00:17:11,613 --> 00:17:14,533 I thought you'd take a break due to treatment. 318 00:17:14,616 --> 00:17:16,326 I made an exception for Margot. 319 00:17:17,494 --> 00:17:19,038 She only trusts me. 320 00:17:20,164 --> 00:17:21,165 Speaking of which, 321 00:17:22,332 --> 00:17:24,084 I need to tell you something. 322 00:17:27,963 --> 00:17:32,051 I needed to get 300 thousand from the safe to finish Rog. 323 00:17:33,093 --> 00:17:35,095 -And did you? -In fact, no. 324 00:17:35,179 --> 00:17:36,597 He managed to escape before, 325 00:17:37,014 --> 00:17:39,933 but he left his passport. The police are on his tail. 326 00:17:40,017 --> 00:17:41,268 Do you think that's good? 327 00:17:42,728 --> 00:17:43,729 You idiot. 328 00:17:47,900 --> 00:17:49,485 Can you help me? 329 00:17:51,070 --> 00:17:53,739 Asking for the hotel camera footage? 330 00:17:55,407 --> 00:17:58,327 -Only with a warrant. -And pushing on Ramona? 331 00:17:59,078 --> 00:18:01,455 Summon her, scold her, make her talk? 332 00:18:01,538 --> 00:18:03,499 It's not like that, I can't coerce her. 333 00:18:03,582 --> 00:18:05,417 Without an investigation, no way. 334 00:18:07,461 --> 00:18:09,254 What about my mom's inquiry? 335 00:18:10,255 --> 00:18:11,298 Can we get it? 336 00:18:12,424 --> 00:18:14,551 -I think I can get it. -Really? 337 00:18:17,262 --> 00:18:18,263 Great. 338 00:18:18,931 --> 00:18:21,475 That's good to know. You know how important it is. 339 00:18:21,975 --> 00:18:22,976 Count on me. 340 00:18:23,685 --> 00:18:24,686 Thanks. 341 00:18:26,271 --> 00:18:27,231 Carol... 342 00:18:27,314 --> 00:18:29,316 Do you know Elvirinha, the psychic? 343 00:18:30,484 --> 00:18:31,485 Is she good? 344 00:18:31,568 --> 00:18:33,737 You know I don't believe in these things. 345 00:18:34,738 --> 00:18:37,199 Elvirinha helped me when I needed it. 346 00:18:37,282 --> 00:18:39,326 Why? Do you need to see the future? 347 00:18:39,409 --> 00:18:42,037 No. I'm just curious. 348 00:18:42,121 --> 00:18:44,957 How did you get to her or did she get to you? 349 00:18:45,040 --> 00:18:46,708 Aunt Gisela consulted with her. 350 00:18:47,251 --> 00:18:49,128 -It was Julia who suggested it. -Julia? 351 00:18:49,670 --> 00:18:50,671 It was her. 352 00:18:57,511 --> 00:18:59,680 That's all I needed, return to the mansion 353 00:18:59,763 --> 00:19:01,431 after all that happened. 354 00:19:01,515 --> 00:19:02,933 What excuse did you give? 355 00:19:04,017 --> 00:19:06,311 I said I was rotten. That's not a lie. 356 00:19:07,312 --> 00:19:10,023 Yes, but it's not over yet. 357 00:19:11,316 --> 00:19:12,568 Something bad is coming. 358 00:19:13,068 --> 00:19:14,111 What? 359 00:19:18,282 --> 00:19:19,449 -Hey. -Excuse me. 360 00:19:25,080 --> 00:19:26,081 African daisies. 361 00:19:26,540 --> 00:19:29,084 -Mrs. Elvira's favorites. -They really are. 362 00:19:31,336 --> 00:19:33,255 A treat to decorate Hamlet. 363 00:19:37,176 --> 00:19:38,177 Look! 364 00:19:39,303 --> 00:19:41,555 It's a little Hamlet. Look how cute, honey. 365 00:19:41,638 --> 00:19:42,598 Very cute. 366 00:19:42,681 --> 00:19:43,682 Give it back, 367 00:19:44,183 --> 00:19:45,392 we are not for sale. 368 00:19:46,226 --> 00:19:47,227 I'm sorry. 369 00:19:47,686 --> 00:19:49,313 -I know I was wrong. -You do? 370 00:19:50,189 --> 00:19:51,690 Do you really know, Sofia? 371 00:19:52,983 --> 00:19:53,984 You humiliated Lino, 372 00:19:54,318 --> 00:19:55,402 hurt me, 373 00:19:55,485 --> 00:19:57,487 the push you gave me still hurts. 374 00:19:58,363 --> 00:19:59,698 You know what hurts the most? 375 00:20:00,240 --> 00:20:01,241 My heart. 376 00:20:03,118 --> 00:20:05,329 All I don't want is you against me now. 377 00:20:06,371 --> 00:20:07,372 I'm sorry. 378 00:20:08,248 --> 00:20:09,625 There's more, Gabriel was here. 379 00:20:09,708 --> 00:20:12,419 He knows that we are Rebecca Paixão's mom and dad. 380 00:20:12,502 --> 00:20:13,629 -Gabriel? -Yeah. 381 00:20:13,712 --> 00:20:17,341 -Gabriel was here? When? -In the evening, out of nowhere. 382 00:20:17,424 --> 00:20:18,508 Yesterday? 383 00:20:18,592 --> 00:20:20,510 My God, why didn't you call me? 384 00:20:21,762 --> 00:20:23,722 -Did you mention me? -Of course not. 385 00:20:24,223 --> 00:20:25,182 Weird. 386 00:20:25,265 --> 00:20:28,310 I met him afterwards, he didn't say anything. 387 00:20:28,393 --> 00:20:30,604 Wake up, girl, he's suspicious of you. 388 00:20:30,687 --> 00:20:32,648 We must leave that mansion, or 389 00:20:33,148 --> 00:20:34,316 -we'll go to jail. -Yes. 390 00:20:34,399 --> 00:20:35,609 -Yes. -You've been warned. 391 00:20:38,654 --> 00:20:39,655 I'll keep it. 392 00:20:58,215 --> 00:20:59,216 Honey? 393 00:21:04,263 --> 00:21:07,015 I fell asleep, that's all, everything is fine. 394 00:21:11,186 --> 00:21:12,187 I didn't die. 395 00:21:12,980 --> 00:21:13,981 Yet. 396 00:21:17,192 --> 00:21:19,319 I know you've cut down on your schedule, 397 00:21:20,112 --> 00:21:21,613 but I think you need more. 398 00:21:23,448 --> 00:21:25,158 The clinic is my life. 399 00:21:25,575 --> 00:21:26,576 Don't I know? 400 00:21:27,327 --> 00:21:28,578 I'm so jealous of it. 401 00:21:34,126 --> 00:21:35,252 A serious matter. 402 00:21:37,504 --> 00:21:38,505 And boring. 403 00:21:39,381 --> 00:21:40,590 What is it now? 404 00:21:41,717 --> 00:21:45,095 Someone withdrew 300 thousand from the clinic unregistered. 405 00:21:47,389 --> 00:21:48,390 Of course. 406 00:21:48,473 --> 00:21:50,183 It was me. I've been forgetful. 407 00:21:50,267 --> 00:21:52,436 It must've been the effect of radiotherapy. 408 00:21:53,478 --> 00:21:54,563 Was that all? 409 00:21:54,646 --> 00:21:56,148 No. There's more. 410 00:21:57,482 --> 00:21:59,484 We received a summons from the police, 411 00:21:59,568 --> 00:22:01,528 to disclose images from the cameras 412 00:22:01,611 --> 00:22:03,155 of the clinic in recent days. 413 00:22:03,488 --> 00:22:06,158 I was told you asked to delete 414 00:22:06,241 --> 00:22:07,534 the records of one day. 415 00:22:08,160 --> 00:22:10,662 -May I know why? -Marcelo, this clinic is mine. 416 00:22:11,246 --> 00:22:14,249 I do whatever I want with the money 417 00:22:14,333 --> 00:22:16,460 and with images from security cameras. 418 00:22:16,543 --> 00:22:20,213 You don't have to talk like that. I'm not your puppet. 419 00:22:20,297 --> 00:22:21,298 Want to argue? 420 00:22:21,631 --> 00:22:22,632 -Do you? -No! 421 00:22:23,383 --> 00:22:25,344 But I won't turn a blind eye either, 422 00:22:25,427 --> 00:22:27,512 to protect your asshole son. 423 00:22:44,071 --> 00:22:45,447 -Look! -What the hell is that? 424 00:22:45,530 --> 00:22:46,531 What the fuck? 425 00:22:46,615 --> 00:22:48,283 -You set me up. -I set you up? 426 00:22:48,367 --> 00:22:50,202 I'll have to cut your face, little prince. 427 00:22:50,285 --> 00:22:52,621 -I didn't do anything. -You ordered someone to. 428 00:22:52,704 --> 00:22:54,706 -A classic Benjamin. -Look, brother. 429 00:22:54,790 --> 00:22:56,416 I swear. I didn't do anything. 430 00:22:56,500 --> 00:22:59,294 -I don't know about it. -Enough lying! Enough... 431 00:23:00,462 --> 00:23:01,505 -Son of a... -Security! 432 00:23:01,588 --> 00:23:03,090 -Come back... -Security! 433 00:23:03,173 --> 00:23:05,300 Security! He's in the car! Over there! 434 00:23:05,384 --> 00:23:08,303 In that car! Please, surround it! Get him! 435 00:23:53,390 --> 00:23:54,391 Sorry. 436 00:23:58,019 --> 00:23:59,479 I'm sorry, honey. 437 00:24:04,609 --> 00:24:05,944 It will be fine. 438 00:24:07,279 --> 00:24:08,280 It will be fine. 439 00:24:16,538 --> 00:24:18,290 It's all crazy. 440 00:24:18,707 --> 00:24:20,500 Carol is sure she saw her mom, 441 00:24:21,293 --> 00:24:22,586 but it can only be a mistake. 442 00:24:23,044 --> 00:24:26,298 I can't imagine how she's feeling. 443 00:24:26,381 --> 00:24:27,591 What about you? 444 00:24:27,674 --> 00:24:29,301 -How are you? -I... 445 00:24:30,135 --> 00:24:31,136 I don't know, 446 00:24:32,095 --> 00:24:33,180 I'm confused, I'm 447 00:24:33,722 --> 00:24:35,265 quite confused, but 448 00:24:36,391 --> 00:24:37,642 I'm sure of one thing, 449 00:24:38,226 --> 00:24:40,020 -Carol needs me. -Of course. 450 00:24:41,146 --> 00:24:43,440 And another thing is that I love you very much. 451 00:24:44,483 --> 00:24:45,484 Very much. 452 00:24:46,193 --> 00:24:47,527 Whatever happens, 453 00:24:48,361 --> 00:24:49,362 I love you. 454 00:24:55,035 --> 00:24:56,036 I need to go. 455 00:24:57,329 --> 00:24:59,331 -We'll talk later. -It's okay. 456 00:25:15,347 --> 00:25:16,348 Come here. 457 00:25:22,229 --> 00:25:23,688 They'll take away the sedatives. 458 00:25:25,065 --> 00:25:27,400 -Javier is reacting well. -Great. 459 00:25:28,610 --> 00:25:30,362 Come on, did Tomás go out? 460 00:25:31,404 --> 00:25:33,990 -Is everything fine? -Your sister is back. 461 00:25:35,033 --> 00:25:36,493 We don't know if it's true. 462 00:25:37,494 --> 00:25:40,205 Sorry, I know she's your sister. 463 00:25:41,456 --> 00:25:43,625 But Márcia, 464 00:25:43,708 --> 00:25:46,711 she was and will always be the love of Tomás' life. 465 00:25:49,464 --> 00:25:51,049 I'm afraid of losing him. 466 00:25:55,428 --> 00:25:57,639 I can't go through another disappointment. 467 00:25:58,348 --> 00:25:59,432 Honey, come here. 468 00:26:00,308 --> 00:26:01,309 Come here. 469 00:26:04,229 --> 00:26:05,355 It will be fine. 470 00:26:21,413 --> 00:26:23,999 -I miss you so much! -Stop it, Benjamin. 471 00:26:24,082 --> 00:26:27,210 -You gave me a hard time, girl. -Of course I did, Benjamin. 472 00:26:27,294 --> 00:26:31,214 -Lola is suspicious. -Relax, it is under control. 473 00:26:31,298 --> 00:26:32,674 No, she's not stupid. 474 00:26:33,341 --> 00:26:35,468 -We better stop. -Stop? 475 00:26:37,012 --> 00:26:38,680 We're just getting started. 476 00:26:40,056 --> 00:26:41,099 Are we? 477 00:26:41,474 --> 00:26:44,102 So, there is only one way. 478 00:26:44,769 --> 00:26:47,188 Lola will find out who your lover is. 479 00:26:53,194 --> 00:26:55,989 Can I send the list to the guests now, Lola? 480 00:26:56,072 --> 00:26:57,365 I've confirmed the boys 481 00:26:57,449 --> 00:26:59,951 to dance and serve. 482 00:27:02,621 --> 00:27:03,622 Hello? 483 00:27:06,583 --> 00:27:07,584 Earth calling... 484 00:27:09,127 --> 00:27:12,339 It's every time I think 485 00:27:13,006 --> 00:27:14,341 about Benjamin 486 00:27:14,424 --> 00:27:17,093 wasting money on the tacky mistress, look, 487 00:27:17,177 --> 00:27:19,262 -it's born, do you see? -I do. 488 00:27:19,346 --> 00:27:22,015 Geez, a lot of wrinkles 489 00:27:22,098 --> 00:27:24,559 -on my face, see? -But you can't let 490 00:27:24,643 --> 00:27:27,228 Benjamin throw you off balance like that, Lola. 491 00:27:27,312 --> 00:27:29,272 Much less give you wrinkles! 492 00:27:29,356 --> 00:27:33,068 I need to get rid of this scoundrel, you know? 493 00:27:33,151 --> 00:27:36,029 Because that's what's stagnating my life, you know? 494 00:27:36,112 --> 00:27:38,073 That cheap perfume energy. 495 00:27:38,156 --> 00:27:41,076 Yeah, Benjamin already knows 496 00:27:41,159 --> 00:27:43,286 your eyes are open, he'll not give in. 497 00:27:43,620 --> 00:27:46,456 It's because he thinks he's so smart. 498 00:27:46,539 --> 00:27:47,624 It makes me angry! 499 00:27:47,707 --> 00:27:49,668 What do I do, Zuckerberg? 500 00:27:50,001 --> 00:27:52,504 You are a know-it-all, enlighten me. 501 00:27:53,421 --> 00:27:55,507 Well, he is suspicious of you, 502 00:27:56,049 --> 00:27:57,050 not from me. 503 00:27:58,426 --> 00:27:59,636 I can help you. 504 00:28:03,348 --> 00:28:04,641 Look. 505 00:28:10,480 --> 00:28:12,190 Zuckerberg. Look, there he is. 506 00:28:18,613 --> 00:28:20,198 I'm going to Lolaland. 507 00:28:20,281 --> 00:28:23,076 I'll spend the day there, recording interviews for my doc. 508 00:28:23,493 --> 00:28:27,038 And at night, there will be a beauty live, 509 00:28:27,122 --> 00:28:28,998 so I will arrive very late. 510 00:28:29,374 --> 00:28:30,375 Okay, Lola. 511 00:28:31,334 --> 00:28:32,377 And you? 512 00:28:33,002 --> 00:28:34,421 Will you spend the day here? 513 00:28:34,504 --> 00:28:35,922 I'll go to the clinic. 514 00:28:36,005 --> 00:28:37,549 I have appointments after lunch. 515 00:28:38,508 --> 00:28:40,093 When you are all happy, 516 00:28:40,176 --> 00:28:42,595 looking at the wrinkle of one of your clients, 517 00:28:42,679 --> 00:28:44,264 remember that Lolinha here 518 00:28:44,347 --> 00:28:46,349 helped you get back to the clinic, okay? 519 00:28:47,058 --> 00:28:49,644 Come on, Julia. Let's go, today is a busy day. 520 00:28:55,608 --> 00:28:57,569 A copy of your mom's inquiry. 521 00:28:59,028 --> 00:29:00,363 I read it, there's not much. 522 00:29:01,156 --> 00:29:03,908 Your granddad paid the ransom, she was not released. 523 00:29:06,119 --> 00:29:07,370 Anything else discovered. 524 00:29:17,172 --> 00:29:18,173 Are you okay? 525 00:29:23,595 --> 00:29:24,596 No. 526 00:29:26,598 --> 00:29:27,599 But I will be. 527 00:29:30,185 --> 00:29:31,186 I'll be fine. 528 00:29:38,193 --> 00:29:39,194 Thanks. 529 00:29:40,487 --> 00:29:42,655 WANDA HORTA HOSPITAL 530 00:30:06,137 --> 00:30:10,683 Want some help, pretty thing? Hey, always clumsy. 531 00:30:10,767 --> 00:30:12,435 -Calm down. -What are you doing? 532 00:30:13,144 --> 00:30:14,479 -Did you hurt Javier? -I did. 533 00:30:15,313 --> 00:30:16,314 And I'll do it again. 534 00:30:17,398 --> 00:30:18,650 A jealousy crisis. 535 00:30:20,610 --> 00:30:21,736 I miss you so much. 536 00:30:22,487 --> 00:30:23,696 Rog misses you. 537 00:30:24,989 --> 00:30:27,492 You are the love of Rog's life. 538 00:30:28,034 --> 00:30:29,410 Rog needs you. 539 00:30:30,119 --> 00:30:31,496 -You are a monster. -What? 540 00:30:31,579 --> 00:30:33,289 Do you believe what they're... 541 00:30:35,166 --> 00:30:36,292 Rog's still the same. 542 00:30:37,210 --> 00:30:38,378 Rog, 543 00:30:38,461 --> 00:30:39,420 the one who loves you. 544 00:30:39,504 --> 00:30:40,672 Beautiful thing. 545 00:30:41,631 --> 00:30:44,050 My beautiful lady. 546 00:30:48,346 --> 00:30:49,389 Give it to me. 547 00:30:49,472 --> 00:30:50,598 -Let go of me! -A kiss. 548 00:30:50,682 --> 00:30:53,560 -A kiss. Kiss me. -Let go of me! Let go of me! 549 00:30:53,643 --> 00:30:55,103 Let go of me! 550 00:30:55,186 --> 00:30:56,479 Help! 551 00:30:56,563 --> 00:30:57,689 Help! 552 00:30:59,232 --> 00:31:00,233 Help! 553 00:31:01,067 --> 00:31:02,610 -Relax, what's up? -Help me! 554 00:31:02,694 --> 00:31:03,987 Give me water! 555 00:31:06,531 --> 00:31:09,158 -Help me, please! -Breathe, calm down. It's okay. 556 00:31:11,703 --> 00:31:13,037 Hi, Lola. 557 00:31:13,663 --> 00:31:15,290 I did as I was told. 558 00:31:15,373 --> 00:31:17,709 I followed Benjamin after he left the clinic. 559 00:31:18,042 --> 00:31:21,045 -I don't know how to say it. -Spit it out, come on! 560 00:31:21,129 --> 00:31:23,047 He met a woman. 561 00:31:23,548 --> 00:31:25,341 They just arrived at a motel. 562 00:31:25,425 --> 00:31:28,344 They're in room 13, okay? I'll give you the address. 563 00:31:28,428 --> 00:31:29,596 Lola, 564 00:31:29,679 --> 00:31:31,389 I'm sorry you... 565 00:31:31,472 --> 00:31:32,515 Well, 566 00:31:33,057 --> 00:31:35,685 -I'll give you the address. -I'm going there. 567 00:31:35,768 --> 00:31:38,104 I'm gonna kill this bastard! 568 00:31:40,690 --> 00:31:41,691 Did she buy it? 569 00:31:44,694 --> 00:31:46,195 She is coming here. 570 00:31:47,238 --> 00:31:49,157 The woman's in there waiting for you. 571 00:31:49,616 --> 00:31:50,617 Good luck. 572 00:31:52,410 --> 00:31:53,411 See you soon. 573 00:32:06,424 --> 00:32:08,676 -Lola? -Room service. 574 00:32:09,093 --> 00:32:10,887 Lola, Lola. Hold on, honey. 575 00:32:10,970 --> 00:32:13,139 Hold on, I can explain, honey. 576 00:32:14,641 --> 00:32:16,100 Who is this, my love? 577 00:32:17,101 --> 00:32:18,227 My love? 578 00:32:18,686 --> 00:32:21,189 I call you my love! 579 00:32:21,272 --> 00:32:22,941 -Get lost, dear. -Lola. Lola. 580 00:32:23,024 --> 00:32:25,026 The male is not that good, but he's still mine! 581 00:32:25,109 --> 00:32:27,528 -Get out! -What are you doing, Lola? 582 00:32:27,612 --> 00:32:29,656 -Get out, girl! -Lola, you can't do this! 583 00:32:29,739 --> 00:32:31,658 I sure can! I'm your wife, 584 00:32:31,741 --> 00:32:34,077 legally, and I have a ring! 585 00:32:35,453 --> 00:32:36,663 I'm going to kill you! 586 00:32:38,206 --> 00:32:39,624 I do all that I can 587 00:32:40,124 --> 00:32:42,126 to reach the top of the pyramid 588 00:32:42,210 --> 00:32:44,212 for us to build a sand castle? 589 00:32:44,295 --> 00:32:45,546 Enough drama, Lola. 590 00:32:46,130 --> 00:32:47,298 She's just another one. 591 00:32:48,549 --> 00:32:50,760 She wasn't the first and won't be the last. 592 00:32:52,261 --> 00:32:53,638 You look different. 593 00:32:55,682 --> 00:32:58,393 -Are you in love with that girl? -What? 594 00:32:59,310 --> 00:33:01,688 -In love, Lola? -Why didn't you tell me? 595 00:33:03,106 --> 00:33:04,565 We never had issues with that. 596 00:33:04,649 --> 00:33:06,693 I'm not in love, I'm needy, Lola. 597 00:33:08,444 --> 00:33:11,197 You treat me badly. You put me down. 598 00:33:12,156 --> 00:33:13,408 Fight all the time. 599 00:33:14,659 --> 00:33:16,536 I wanted to make you jealous. 600 00:33:18,079 --> 00:33:19,163 And I did it. 601 00:33:22,417 --> 00:33:23,418 You silly. 602 00:33:24,669 --> 00:33:27,380 There is one woman in my life. 603 00:33:29,465 --> 00:33:30,675 It's you, love. 604 00:33:45,064 --> 00:33:46,607 I'm tired of working 605 00:33:46,691 --> 00:33:48,276 while you have fun. 606 00:33:49,527 --> 00:33:50,570 Tomás 607 00:33:51,195 --> 00:33:53,322 lost your dad's trust. 608 00:33:54,657 --> 00:33:57,744 But Marcelo is in the running. Be smart. 609 00:33:58,536 --> 00:34:00,038 We must join forces 610 00:34:01,164 --> 00:34:04,083 -or you'll risk losing that crown! -It is true. 611 00:34:04,542 --> 00:34:07,045 That's right. You're absolutely right, love. 612 00:34:07,587 --> 00:34:09,338 But I'm with you, Lola. 613 00:34:10,131 --> 00:34:12,133 In joy and in sadness, remember? 614 00:34:14,010 --> 00:34:15,011 I do. 615 00:34:18,514 --> 00:34:20,516 Till death do us part. 616 00:34:30,318 --> 00:34:31,319 Let's go home. 617 00:34:44,457 --> 00:34:45,541 Is the motel already paid? 618 00:34:46,250 --> 00:34:47,251 Is it? 619 00:35:54,026 --> 00:35:55,111 I love you. 620 00:37:10,603 --> 00:37:13,272 I missed you. 621 00:37:17,276 --> 00:37:21,113 -I made the pasta you like. -I brought your favorite wine. 622 00:37:21,197 --> 00:37:22,448 -Do you want dinner? -I do. 623 00:37:22,949 --> 00:37:23,950 Let's go then. 624 00:37:25,326 --> 00:37:26,327 You. 625 00:37:38,256 --> 00:37:40,549 You arrived in a good mood, happy. 626 00:37:41,384 --> 00:37:42,385 What was it? 627 00:37:43,344 --> 00:37:45,096 You do this to me. 628 00:37:47,348 --> 00:37:49,642 You're the best that happened to me. 629 00:37:52,520 --> 00:37:53,729 You make me happy, too. 630 00:37:57,316 --> 00:38:00,027 I've only felt like this twice in my life. I told you. 631 00:38:01,279 --> 00:38:04,490 First, when I was a kid, with Sofia. 632 00:38:05,616 --> 00:38:07,285 And the second, with you, now. 633 00:38:16,961 --> 00:38:18,045 Sleep with me tonight. 634 00:38:19,547 --> 00:38:21,299 Tonight, I can't. 635 00:38:25,094 --> 00:38:26,387 So mysterious. 636 00:38:27,596 --> 00:38:28,597 What? 637 00:38:29,181 --> 00:38:31,100 What's the mystery of waking up early 638 00:38:31,183 --> 00:38:33,185 to work at Lolaland every day? 639 00:38:34,437 --> 00:38:35,438 And you? 640 00:38:36,022 --> 00:38:37,523 Any new clues at work? 641 00:38:41,235 --> 00:38:42,236 Clues? 642 00:38:43,487 --> 00:38:44,488 Of what? 643 00:38:45,489 --> 00:38:46,490 Rog? 644 00:38:47,283 --> 00:38:48,284 What else? 645 00:38:50,995 --> 00:38:53,664 -So interested in Rog... -I am. 646 00:38:54,707 --> 00:38:57,376 Interested in seeing a criminal behind bars. 647 00:38:58,544 --> 00:38:59,545 I'll take a shower. 648 00:39:42,046 --> 00:39:45,633 GILBERTO, CHECK THIS DATA FOR ME, THANKS 649 00:40:05,319 --> 00:40:06,320 How are you? 650 00:40:08,364 --> 00:40:10,658 Everything's fine. It's just 651 00:40:11,575 --> 00:40:13,327 dinner is taking too long. 652 00:40:16,205 --> 00:40:17,748 After Ramona left this house, 653 00:40:18,082 --> 00:40:19,458 everything became a mess. 654 00:40:21,335 --> 00:40:22,336 Yeah. 655 00:40:22,420 --> 00:40:24,255 With Ramona, everything was better. 656 00:40:24,588 --> 00:40:25,714 Dinner was not late, 657 00:40:26,048 --> 00:40:29,093 every now and then we'd receive scented lilies... Good. 658 00:40:29,176 --> 00:40:31,554 This irony must be hunger. I'll overlook it. 659 00:40:31,637 --> 00:40:32,638 Yeah. 660 00:40:33,222 --> 00:40:36,183 Just like you do with Lola's reasons for staying here? 661 00:40:36,267 --> 00:40:37,309 Sweetie, 662 00:40:37,393 --> 00:40:38,477 calm down. 663 00:40:38,561 --> 00:40:39,562 Stop it. 664 00:40:40,771 --> 00:40:42,231 Sorry, I won't calm down. 665 00:40:43,315 --> 00:40:44,400 I can't fake it. 666 00:40:45,609 --> 00:40:46,694 I went after Ramona. 667 00:40:47,319 --> 00:40:48,362 You know what? 668 00:40:48,446 --> 00:40:50,364 She no longer lives at the same address. 669 00:40:50,448 --> 00:40:52,533 She disappeared. 670 00:40:52,616 --> 00:40:53,617 Carol, 671 00:40:54,118 --> 00:40:55,202 easy. 672 00:40:55,286 --> 00:40:56,704 My mom is alive. 673 00:40:57,705 --> 00:41:01,041 She must have a good reason for not willing to see you. 674 00:41:11,594 --> 00:41:12,678 Good evening, family. 675 00:41:14,763 --> 00:41:16,098 Did you miss me? 676 00:41:20,311 --> 00:41:21,312 Mom? 677 00:41:21,687 --> 00:41:22,688 You? 678 00:41:23,439 --> 00:41:24,482 Alive? 679 00:41:24,565 --> 00:41:25,566 Very much alive. 680 00:41:26,775 --> 00:41:28,402 But starving. 681 00:41:29,487 --> 00:41:30,488 Was dinner served? 682 00:41:44,668 --> 00:41:46,086 I'm going now, 683 00:41:46,170 --> 00:41:47,630 but I promise that next time, 684 00:41:47,713 --> 00:41:50,508 I'll stay here so we can wake up together. 685 00:41:53,636 --> 00:41:56,222 -What's wrong, Gabriel? -I'm the one asking you. 686 00:41:57,515 --> 00:41:58,516 Who are you? 687 00:42:00,059 --> 00:42:01,519 This is the real Julia Guimarães. 688 00:42:02,978 --> 00:42:06,357 Her identity was stolen, the same one you say is yours. 689 00:42:07,441 --> 00:42:08,609 You're lying to me. 690 00:42:09,276 --> 00:42:10,277 Tell the truth. 691 00:42:11,529 --> 00:42:12,530 Who are you? 46425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.