Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,171 --> 00:00:07,173
Say it, are you Rebecca's parents?
2
00:00:08,591 --> 00:00:10,260
Rebecca...
3
00:00:12,095 --> 00:00:13,221
-Don't know her.
-Yeah.
4
00:00:13,304 --> 00:00:16,474
When she was hospitalized,
you broke into a hospital.
5
00:00:17,225 --> 00:00:18,351
Isn't that your Beetle?
6
00:00:21,271 --> 00:00:22,313
Isn't that you?
7
00:00:24,524 --> 00:00:25,692
She is my daughter.
8
00:00:26,568 --> 00:00:27,569
She was.
9
00:00:28,653 --> 00:00:30,488
-She was my darling.
-Ours.
10
00:00:31,531 --> 00:00:32,532
Our darling.
11
00:00:32,615 --> 00:00:34,659
And the woman who said was her mom?
12
00:00:34,743 --> 00:00:37,620
-Nara.
-The one who raised Sofia?
13
00:00:40,331 --> 00:00:41,332
My God.
14
00:00:41,750 --> 00:00:43,209
So, have you met Sofia?
15
00:00:44,252 --> 00:00:45,545
We met Sofia.
16
00:00:46,546 --> 00:00:47,547
Too bad she's gone.
17
00:00:49,132 --> 00:00:52,594
Nara, her adoptive mom,
18
00:00:52,677 --> 00:00:54,971
-she wanted to help.
-To help you get Rog?
19
00:00:55,055 --> 00:00:56,598
Because you sent the audio,
20
00:00:57,140 --> 00:00:58,391
House of Yes' address.
21
00:00:58,475 --> 00:01:01,061
That jerk convinced my daughter
22
00:01:01,144 --> 00:01:03,730
to have the surgery
that killed her, so he,
23
00:01:04,064 --> 00:01:05,982
-he has to be arrested.
-Linovaldo,
24
00:01:06,066 --> 00:01:09,277
infiltrated the Argento's
as a driver to pick up Rog?
25
00:01:09,694 --> 00:01:11,237
And you, what did you do?
26
00:01:12,405 --> 00:01:13,531
I am their psychic.
27
00:01:15,158 --> 00:01:16,618
Sadly there is no option.
28
00:01:17,702 --> 00:01:19,245
Linovaldo and Elvira Paixão,
29
00:01:20,163 --> 00:01:21,164
you are arrested.
30
00:02:02,622 --> 00:02:05,166
SCARS OF BEAUTY
31
00:02:09,254 --> 00:02:10,255
Spit it out.
32
00:02:12,090 --> 00:02:14,092
-Who's the bitch?
-You're crazy.
33
00:02:14,175 --> 00:02:17,095
No, I'm lucid.
Do you think I didn't notice?
34
00:02:18,012 --> 00:02:20,014
-Dismissing me in bed,
-What?
35
00:02:20,098 --> 00:02:21,474
with a stupid face.
36
00:02:22,642 --> 00:02:25,019
Silly smile on your face...
Go on, talk!
37
00:02:25,103 --> 00:02:26,104
Lola...
38
00:02:28,064 --> 00:02:31,192
Do you think I can handle another woman?
39
00:02:31,693 --> 00:02:34,737
Rog surrounding me on
one side, my dad on the other,
40
00:02:35,155 --> 00:02:37,407
Marcelo as a stepdad, as a boss?
41
00:02:37,490 --> 00:02:40,243
You had to thank me
for going back to the clinic.
42
00:02:40,577 --> 00:02:42,453
Because it was thanks to me,
43
00:02:42,537 --> 00:02:45,373
who told you to suck up to the mummy,
44
00:02:45,456 --> 00:02:47,667
who shut Alec up, but no...
45
00:02:48,751 --> 00:02:50,336
Look how you repay me.
46
00:02:51,421 --> 00:02:52,630
With betrayal.
47
00:02:52,714 --> 00:02:54,465
-But...
-Isn't it?
48
00:02:56,217 --> 00:02:58,052
I thought we were together.
49
00:02:59,262 --> 00:03:01,139
I really thought we were partners.
50
00:03:02,640 --> 00:03:04,392
Do you know what you are? A jerk!
51
00:03:04,475 --> 00:03:07,061
-Lola, keep your voice down!
-I speak as I please!
52
00:03:07,145 --> 00:03:08,146
Lola!
53
00:03:10,648 --> 00:03:12,317
How am I supposed to trust you?
54
00:03:14,360 --> 00:03:15,653
If you don't trust me.
55
00:03:16,946 --> 00:03:17,947
Okay, Lola.
56
00:03:19,449 --> 00:03:20,742
Okay, you win.
57
00:03:21,534 --> 00:03:23,494
I was waiting for someone.
58
00:03:25,330 --> 00:03:26,331
It was Rog!
59
00:03:29,375 --> 00:03:30,376
Of course.
60
00:03:31,419 --> 00:03:33,087
And I'm Snow White.
61
00:03:33,171 --> 00:03:35,048
Meeting with a runaway
62
00:03:35,131 --> 00:03:38,301
in a public place?
You're silly, but not stupid!
63
00:03:38,384 --> 00:03:39,385
Lola!
64
00:03:40,094 --> 00:03:41,095
You know what?
65
00:03:41,512 --> 00:03:42,513
Shoot.
66
00:03:43,389 --> 00:03:44,390
Come on, shoot.
67
00:03:45,225 --> 00:03:49,187
Is that what you want?
To eliminate your last ally?
68
00:03:50,313 --> 00:03:52,607
To kill the only person in this world
69
00:03:52,690 --> 00:03:54,484
who still cares about you?
70
00:03:55,443 --> 00:03:57,111
So do the following, Lola,
71
00:03:57,654 --> 00:03:59,572
shoot, but shoot here.
72
00:04:00,281 --> 00:04:02,533
Shoot me right in the chest, in my heart,
73
00:04:02,617 --> 00:04:05,161
to end any trace of love
74
00:04:05,245 --> 00:04:06,454
that exists between us.
75
00:04:27,016 --> 00:04:28,184
Stop it...
76
00:04:49,580 --> 00:04:51,291
Misrepresentation's a crime.
77
00:04:51,374 --> 00:04:54,627
You fooled the Argentos,
and hindered an investigation. Please...
78
00:04:55,128 --> 00:04:57,130
How come?
What do you mean? No.
79
00:04:59,632 --> 00:05:01,301
-We helped you.
-You don't get it.
80
00:05:01,384 --> 00:05:03,303
We want to catch those damned
81
00:05:03,386 --> 00:05:05,513
who killed our Becca, our daughter.
82
00:05:06,014 --> 00:05:07,557
You know Rog wasn't alone.
83
00:05:07,640 --> 00:05:09,434
That Benjamin was with him.
84
00:05:10,977 --> 00:05:13,062
-And your mom.
-What's wrong with Lola?
85
00:05:13,146 --> 00:05:14,397
She's got something on him,
86
00:05:14,480 --> 00:05:16,441
she confessed it when I opened the cards,
87
00:05:16,524 --> 00:05:19,402
-we want to find out what.
-It's the police's job.
88
00:05:19,485 --> 00:05:22,405
Boy, help us, boy, you are good,
89
00:05:22,488 --> 00:05:24,198
I know you are, for God's sake.
90
00:05:24,282 --> 00:05:27,118
We quit, give us a chance. Lino quits,
91
00:05:27,201 --> 00:05:28,536
-I do.
-He quits, so do I,
92
00:05:28,619 --> 00:05:30,663
vanish from that house, I make an excuse.
93
00:05:30,997 --> 00:05:33,124
-Please stand up.
-Help us, please.
94
00:05:33,207 --> 00:05:34,292
Calm down, get up.
95
00:05:38,004 --> 00:05:39,630
Is anyone else involved in this?
96
00:05:40,340 --> 00:05:42,008
-Nara?
-No, Nara
97
00:05:42,091 --> 00:05:44,344
-got lost a long time ago.
-And Julia?
98
00:05:44,427 --> 00:05:45,595
I barely know Dr. Julia.
99
00:05:45,678 --> 00:05:48,514
-She called you when seeing Rog.
-She trusts me.
100
00:05:50,099 --> 00:05:51,684
You guys are going to move away
101
00:05:52,352 --> 00:05:54,187
of the Argento house and life,
102
00:05:55,021 --> 00:05:57,065
-otherwise you'll be arrested.
-Yes, yes.
103
00:05:57,148 --> 00:05:58,191
-Yes.
-Got it?
104
00:06:17,543 --> 00:06:20,213
-Why didn't you mention Sofia?
-Am I a gossiper?
105
00:06:20,713 --> 00:06:23,508
Will I get involved
in Sofia's stuff? Also,
106
00:06:24,384 --> 00:06:27,011
if she really did
get involved with Benjamin,
107
00:06:28,346 --> 00:06:30,098
what will Gabriel think?
108
00:06:33,643 --> 00:06:34,644
Sweetie,
109
00:06:35,478 --> 00:06:36,896
-Carol,
-are you calmer?
110
00:06:36,979 --> 00:06:39,357
Tell me, have you seen your mom?
111
00:06:41,150 --> 00:06:42,151
I did.
112
00:06:42,568 --> 00:06:44,237
From behind, but I saw her.
113
00:06:45,363 --> 00:06:47,573
She was tall, exactly like in the photos.
114
00:06:47,657 --> 00:06:51,285
Márcia isn't that tall.
I made you some tea to calm her down.
115
00:06:51,369 --> 00:06:52,370
I don't get it.
116
00:06:53,121 --> 00:06:55,456
Why would your mom,
Márcia, run away from you?
117
00:06:56,124 --> 00:06:58,376
Why would she hide all this time?
118
00:07:00,628 --> 00:07:02,046
How will I know, dad?
119
00:07:07,093 --> 00:07:09,011
What was Ramona talking about that day?
120
00:07:11,556 --> 00:07:14,183
What secrets,
what sins was she talking about?
121
00:07:14,267 --> 00:07:15,393
You have to tell me.
122
00:07:17,061 --> 00:07:20,690
I have no idea what that rat
123
00:07:21,357 --> 00:07:24,068
intended with this macabre plot.
124
00:07:24,944 --> 00:07:27,238
Lilies, letters and now
125
00:07:27,697 --> 00:07:29,615
a mysterious woman at the hotel.
126
00:07:32,618 --> 00:07:34,495
She said she despised you.
127
00:07:36,080 --> 00:07:37,290
It's all very weird.
128
00:07:38,082 --> 00:07:39,459
It's weird to distrust me.
129
00:07:41,669 --> 00:07:44,422
She was outraged
by my relationship with Marcelo.
130
00:07:44,505 --> 00:07:47,508
It must be that.
Ramona is faithful to your grandma.
131
00:07:48,634 --> 00:07:50,553
If it were up to her, I'd be forever
132
00:07:50,636 --> 00:07:52,638
a lonely widower,
133
00:07:53,598 --> 00:07:56,726
-in respect to Ana's memory.
-But what if Márcia...
134
00:07:57,435 --> 00:07:59,687
-What if she's really alive?
-She is.
135
00:08:00,480 --> 00:08:01,564
We have to find out.
136
00:08:04,442 --> 00:08:05,568
I'll get it figured out.
137
00:08:07,570 --> 00:08:08,613
I'll go with you.
138
00:08:21,626 --> 00:08:23,377
-Girl, let me go!
-Stop!
139
00:08:23,461 --> 00:08:24,670
-Stop!
-You're destroying it!
140
00:08:25,004 --> 00:08:26,964
-Stop, girl!
-Stop!
141
00:08:40,436 --> 00:08:41,437
Hey.
142
00:08:43,022 --> 00:08:44,190
Did something happen?
143
00:08:47,401 --> 00:08:49,320
I wanted to see you. Am I wrong?
144
00:08:50,029 --> 00:08:51,030
No.
145
00:08:51,697 --> 00:08:53,658
It's just that you didn't kiss me.
146
00:08:57,703 --> 00:08:58,704
Busy day.
147
00:08:59,121 --> 00:09:00,665
-I'm racking my brains.
-What was it?
148
00:09:02,333 --> 00:09:03,334
Tell me.
149
00:09:04,585 --> 00:09:05,962
News about Rog?
150
00:09:07,088 --> 00:09:08,089
Nothing, yet.
151
00:09:10,216 --> 00:09:11,217
Come on.
152
00:09:11,551 --> 00:09:12,552
Tell me.
153
00:09:13,427 --> 00:09:16,639
Where did you see Rog
and when did you call Linovaldo?
154
00:09:17,473 --> 00:09:18,474
On the street.
155
00:09:19,267 --> 00:09:20,268
Near the mansion.
156
00:09:22,061 --> 00:09:23,646
Are we going to talk about this?
157
00:09:24,605 --> 00:09:26,107
Let's stay together.
158
00:09:26,691 --> 00:09:27,692
Like this.
159
00:09:28,317 --> 00:09:31,571
Watch a movie, order some food.
160
00:09:40,997 --> 00:09:42,540
The scandal girl is a granddaughter
161
00:09:42,623 --> 00:09:44,417
of my dear Átila Argento?
162
00:09:45,084 --> 00:09:47,211
Sorry, I didn't mean to cause confusion.
163
00:09:47,295 --> 00:09:51,299
My granddaughter was
carried away by emotion.
164
00:09:51,382 --> 00:09:54,176
She lost control because she was stopped
165
00:09:54,260 --> 00:09:56,637
from talking to
her mom who is staying here.
166
00:09:56,721 --> 00:09:58,514
In room 1610.
167
00:09:58,598 --> 00:10:01,225
Maybe she had the wrong information,
168
00:10:01,309 --> 00:10:02,602
but I need to confirm.
169
00:10:03,394 --> 00:10:04,645
It's important to us.
170
00:10:05,563 --> 00:10:09,358
If I can get access to the cameras...
171
00:10:09,442 --> 00:10:11,360
Dr. Átila, you have stayed with us
172
00:10:11,444 --> 00:10:14,113
countless times, as well as your guests.
173
00:10:14,196 --> 00:10:16,616
You know better than
anyone that our hotel excels
174
00:10:16,699 --> 00:10:19,619
for discretion and privacy of guests.
175
00:10:21,454 --> 00:10:22,538
Alexandre,
176
00:10:22,622 --> 00:10:24,206
Márcia Argento,
177
00:10:25,041 --> 00:10:26,042
is my daughter.
178
00:10:28,502 --> 00:10:30,379
The guest of 1610
179
00:10:30,463 --> 00:10:33,215
checked out right after
your granddaughter's scandal.
180
00:10:33,633 --> 00:10:34,717
She's no longer here.
181
00:10:35,718 --> 00:10:36,719
Excuse me.
182
00:10:46,228 --> 00:10:48,272
He connected the dots
due to the kidnapping,
183
00:10:48,356 --> 00:10:51,067
-when I tried to save Becca.
-Don't worry, son.
184
00:10:51,150 --> 00:10:53,235
He doesn't suspect you and Sofia.
185
00:10:53,319 --> 00:10:54,654
I knew it would be bad.
186
00:10:55,321 --> 00:10:57,365
-What about it?
-He wanted to take us
187
00:10:57,448 --> 00:10:59,575
to jail, son. We had to promise
188
00:10:59,659 --> 00:11:00,576
-we'll leave
-Yeah.
189
00:11:00,660 --> 00:11:02,370
-the Argentos.
-Excellent.
190
00:11:02,453 --> 00:11:05,414
A good thing from
Gabriel finding out about you.
191
00:11:05,498 --> 00:11:07,541
Are you serious?
Will we jump ship?
192
00:11:07,625 --> 00:11:10,461
Do I mess with the police? Your coffee.
193
00:11:10,544 --> 00:11:12,088
Damn. No...
194
00:11:12,463 --> 00:11:13,464
Mom is right.
195
00:11:15,007 --> 00:11:16,425
It's time to stop this.
196
00:11:17,218 --> 00:11:19,345
-I want to tell Carol.
-No.
197
00:11:19,428 --> 00:11:22,306
Alexander, that's a whole other story.
198
00:11:22,390 --> 00:11:25,518
Carol is family,
she loves that granddad, that clinic,
199
00:11:25,601 --> 00:11:27,395
she'll open her mouth about you,
200
00:11:27,478 --> 00:11:29,313
I can't imagine what Gabriel can do
201
00:11:29,397 --> 00:11:31,607
when he finds out we hid half of it.
202
00:11:31,691 --> 00:11:33,693
My God, what a nightmare.
203
00:11:35,403 --> 00:11:37,363
Son, you are right about one thing.
204
00:11:39,615 --> 00:11:41,200
Sofia got lost,
205
00:11:41,617 --> 00:11:44,370
of me, of Lino,
of you, of the girl I raised.
206
00:11:45,121 --> 00:11:46,664
-Enough, honey.
-No. I'll tell him.
207
00:11:46,747 --> 00:11:48,416
-I will. He must know it.
-Okay.
208
00:11:48,499 --> 00:11:49,625
-Go on.
-Tell me?
209
00:11:49,709 --> 00:11:50,710
What, mom?
210
00:11:51,210 --> 00:11:53,546
-Sofia is with Benjamin.
-For God's sake.
211
00:11:57,550 --> 00:12:00,010
Why are you feeling down, Lola?
212
00:12:01,637 --> 00:12:02,680
I was betrayed.
213
00:12:04,140 --> 00:12:05,725
Benjamin is with someone else.
214
00:12:06,183 --> 00:12:07,268
Are you sure?
215
00:12:07,351 --> 00:12:11,355
Would I invent
such a heresy if I wasn't sure?
216
00:12:12,314 --> 00:12:13,482
I followed the bastard.
217
00:12:13,566 --> 00:12:17,236
He invited the scoundrel,
the gold-digger, to have dinner!
218
00:12:18,404 --> 00:12:19,447
Can you believe?
219
00:12:19,530 --> 00:12:22,491
A dinner at a nice restaurant!
220
00:12:22,575 --> 00:12:25,161
You know, candlelight, perfume,
221
00:12:25,244 --> 00:12:27,079
new shirt, Zuckerberg!
222
00:12:27,163 --> 00:12:29,248
Isn't your marriage open?
223
00:12:29,331 --> 00:12:31,333
For sex, yes.
224
00:12:31,417 --> 00:12:34,587
-So?
-Love it's a different matter.
225
00:12:35,337 --> 00:12:36,422
It's another thing.
226
00:12:37,423 --> 00:12:39,091
Love makes us...
227
00:12:40,050 --> 00:12:41,260
lose our minds,
228
00:12:41,343 --> 00:12:45,097
which cannot happen to Benjamin.
229
00:12:45,431 --> 00:12:47,349
Because if he falls in love,
230
00:12:47,433 --> 00:12:48,684
he'll leave me.
231
00:12:48,768 --> 00:12:51,270
He'll make the other one the first lady!
232
00:12:52,021 --> 00:12:54,648
-I don't understand.
-You don't? Think about it!
233
00:12:55,149 --> 00:12:58,444
Dr. Átila is about
to kick the bucket, isn't he?
234
00:12:58,527 --> 00:13:01,530
It's okay that Gisela,
that wallflower, has no problem.
235
00:13:01,614 --> 00:13:04,366
Tomás is with that... anyway...
236
00:13:05,701 --> 00:13:07,495
He's written off.
237
00:13:08,204 --> 00:13:10,039
Marcelo thinks he's a purebred dog,
238
00:13:10,122 --> 00:13:13,542
but he's nothing more
than a sitting, tired poodle.
239
00:13:14,001 --> 00:13:18,214
The only one who can
take on everything is Benjamin!
240
00:13:18,297 --> 00:13:21,467
Got it? I can't let other female attack,
241
00:13:21,550 --> 00:13:24,094
now that I'm getting there.
242
00:13:24,178 --> 00:13:26,222
Did you see them at the restaurant?
243
00:13:26,305 --> 00:13:29,558
-Did you see her with him?
-If I saw, baby,
244
00:13:29,642 --> 00:13:31,393
I'd be in the trends:
245
00:13:31,477 --> 00:13:34,271
"Goddess of beauty
shoots her husband and lover."
246
00:13:34,355 --> 00:13:36,190
Jesus, Lola, don't say that!
247
00:13:36,273 --> 00:13:38,234
He didn't admit it, I found that weird,
248
00:13:38,317 --> 00:13:40,486
he didn't admit he was expecting a woman.
249
00:13:40,569 --> 00:13:42,613
He said he was going to meet Rog.
250
00:13:43,614 --> 00:13:47,326
-What if it's true?
-In a restaurant?
251
00:13:47,993 --> 00:13:51,497
In front of everyone?
Rog is a fugitive from justice.
252
00:13:51,580 --> 00:13:53,332
He wouldn't do that.
253
00:13:54,208 --> 00:13:56,627
I hate female intuition!
254
00:13:57,044 --> 00:14:00,256
I feel, Zuckerberg, that this gold-digger,
255
00:14:00,339 --> 00:14:02,466
is pushing my husband away from me.
256
00:14:02,550 --> 00:14:05,553
Worse than that,
she's messing with his mind.
257
00:14:06,095 --> 00:14:07,471
Which is also not hard.
258
00:14:07,555 --> 00:14:09,682
He's as hot as he's dumb!
259
00:14:10,474 --> 00:14:11,517
No, more than that,
260
00:14:11,600 --> 00:14:14,228
I feel that this woman is close to me.
261
00:14:14,687 --> 00:14:17,022
You know, as if her shadow
262
00:14:17,106 --> 00:14:18,983
was here, on my neck!
263
00:14:20,109 --> 00:14:21,277
What will you do?
264
00:14:22,695 --> 00:14:23,696
I don't know.
265
00:14:25,030 --> 00:14:26,657
Nobody makes a fool of Lola.
266
00:14:29,201 --> 00:14:32,329
Let's get to work, I'm not an heiress.
Come on, write it down.
267
00:14:32,413 --> 00:14:34,623
Let's have an event at Lolaland
268
00:14:34,707 --> 00:14:37,209
-to renew the mood!
-An event, Lola?
269
00:14:37,293 --> 00:14:39,545
An event, a party, a mess.
270
00:14:40,045 --> 00:14:42,089
-What about Simple Life?
-That's over!
271
00:14:42,172 --> 00:14:45,384
I'm tired of this Lola Simple thing.
272
00:14:45,467 --> 00:14:47,094
No, baby, I was born to shine.
273
00:14:47,469 --> 00:14:50,264
I was born for glitter,
for French perfume, got it?
274
00:14:50,347 --> 00:14:53,392
-I wasn't born to eat alfalfa.
-But you don't...
275
00:14:54,184 --> 00:14:58,063
I invited you to be a partner,
but I'm still your boss, okay?
276
00:14:58,606 --> 00:15:00,316
It's decided, there will be an event.
277
00:15:00,399 --> 00:15:02,234
Call the women,
278
00:15:02,318 --> 00:15:06,530
make the gays dance,
give everyone champagne,
279
00:15:06,614 --> 00:15:08,699
hyaluronic, put it on the media!
280
00:15:09,033 --> 00:15:11,076
Lola is still number one!
281
00:15:16,457 --> 00:15:20,127
My client is being chased
by you as if he were a criminal.
282
00:15:21,587 --> 00:15:23,297
We broke in Rog's hideout.
283
00:15:23,380 --> 00:15:24,381
Excellent!
284
00:15:25,090 --> 00:15:26,592
-Is he arrested here?
-No.
285
00:15:27,259 --> 00:15:28,969
-Rog ran away.
-Ran away?
286
00:15:29,428 --> 00:15:32,389
Gabriel, did you let Rog get away?
287
00:15:32,765 --> 00:15:34,433
What a mistake, kid.
288
00:15:34,516 --> 00:15:36,435
He left behind 300 thousand reais
289
00:15:36,518 --> 00:15:37,645
and a fake passport.
290
00:15:39,605 --> 00:15:42,107
I grew up watching your friendship.
291
00:15:42,191 --> 00:15:44,652
You and Rog have always
been close in everything.
292
00:15:46,320 --> 00:15:48,322
Come on, this money, fake passport,
293
00:15:48,405 --> 00:15:50,032
Rog must have a good friend.
294
00:15:51,533 --> 00:15:52,993
You hid Rog.
295
00:15:53,327 --> 00:15:56,246
-Gilberto, please!
-Leave it, leave it.
296
00:15:56,330 --> 00:15:58,082
I have nothing to hide.
297
00:15:58,165 --> 00:16:00,668
In fact, I want to get rid of this hassle.
298
00:16:04,129 --> 00:16:05,130
No.
299
00:16:05,589 --> 00:16:07,633
I wasn't the one who helped Rog hide.
300
00:16:10,302 --> 00:16:11,303
Anything else?
301
00:16:12,221 --> 00:16:13,389
-No.
-Excellent.
302
00:16:16,225 --> 00:16:17,226
Excuse me.
303
00:16:24,149 --> 00:16:25,401
Sure it was your mom?
304
00:16:26,986 --> 00:16:28,028
Yes, it was her.
305
00:16:29,405 --> 00:16:30,406
What will you do?
306
00:16:32,366 --> 00:16:33,993
Ask Gabriel for help.
307
00:16:36,370 --> 00:16:38,205
Yeah... Good idea.
308
00:16:39,999 --> 00:16:42,167
-Won't you be jealous?
-Of course not.
309
00:16:42,626 --> 00:16:43,627
I trust you.
310
00:16:47,297 --> 00:16:50,300
Let me ask you.
Jussara, from finance,
311
00:16:50,384 --> 00:16:53,303
said there was a withdrawal
of 300 thousand from the safe.
312
00:16:53,387 --> 00:16:54,680
-Do you know anything?
-No.
313
00:16:55,514 --> 00:16:57,266
She must have made a mistake.
314
00:16:57,641 --> 00:16:58,642
I'll talk to her.
315
00:17:01,437 --> 00:17:02,438
-Bye.
-See you.
316
00:17:08,444 --> 00:17:10,529
What a joy to be operating with you again.
317
00:17:11,613 --> 00:17:14,533
I thought you'd take
a break due to treatment.
318
00:17:14,616 --> 00:17:16,326
I made an exception for Margot.
319
00:17:17,494 --> 00:17:19,038
She only trusts me.
320
00:17:20,164 --> 00:17:21,165
Speaking of which,
321
00:17:22,332 --> 00:17:24,084
I need to tell you something.
322
00:17:27,963 --> 00:17:32,051
I needed to get 300 thousand
from the safe to finish Rog.
323
00:17:33,093 --> 00:17:35,095
-And did you?
-In fact, no.
324
00:17:35,179 --> 00:17:36,597
He managed to escape before,
325
00:17:37,014 --> 00:17:39,933
but he left his passport.
The police are on his tail.
326
00:17:40,017 --> 00:17:41,268
Do you think that's good?
327
00:17:42,728 --> 00:17:43,729
You idiot.
328
00:17:47,900 --> 00:17:49,485
Can you help me?
329
00:17:51,070 --> 00:17:53,739
Asking for the hotel camera footage?
330
00:17:55,407 --> 00:17:58,327
-Only with a warrant.
-And pushing on Ramona?
331
00:17:59,078 --> 00:18:01,455
Summon her, scold her, make her talk?
332
00:18:01,538 --> 00:18:03,499
It's not like that, I can't coerce her.
333
00:18:03,582 --> 00:18:05,417
Without an investigation, no way.
334
00:18:07,461 --> 00:18:09,254
What about my mom's inquiry?
335
00:18:10,255 --> 00:18:11,298
Can we get it?
336
00:18:12,424 --> 00:18:14,551
-I think I can get it.
-Really?
337
00:18:17,262 --> 00:18:18,263
Great.
338
00:18:18,931 --> 00:18:21,475
That's good to know.
You know how important it is.
339
00:18:21,975 --> 00:18:22,976
Count on me.
340
00:18:23,685 --> 00:18:24,686
Thanks.
341
00:18:26,271 --> 00:18:27,231
Carol...
342
00:18:27,314 --> 00:18:29,316
Do you know Elvirinha, the psychic?
343
00:18:30,484 --> 00:18:31,485
Is she good?
344
00:18:31,568 --> 00:18:33,737
You know I don't believe in these things.
345
00:18:34,738 --> 00:18:37,199
Elvirinha helped me when I needed it.
346
00:18:37,282 --> 00:18:39,326
Why?
Do you need to see the future?
347
00:18:39,409 --> 00:18:42,037
No. I'm just curious.
348
00:18:42,121 --> 00:18:44,957
How did you get to
her or did she get to you?
349
00:18:45,040 --> 00:18:46,708
Aunt Gisela consulted with her.
350
00:18:47,251 --> 00:18:49,128
-It was Julia who suggested it.
-Julia?
351
00:18:49,670 --> 00:18:50,671
It was her.
352
00:18:57,511 --> 00:18:59,680
That's all I needed, return to the mansion
353
00:18:59,763 --> 00:19:01,431
after all that happened.
354
00:19:01,515 --> 00:19:02,933
What excuse did you give?
355
00:19:04,017 --> 00:19:06,311
I said I was rotten. That's not a lie.
356
00:19:07,312 --> 00:19:10,023
Yes, but it's not over yet.
357
00:19:11,316 --> 00:19:12,568
Something bad is coming.
358
00:19:13,068 --> 00:19:14,111
What?
359
00:19:18,282 --> 00:19:19,449
-Hey.
-Excuse me.
360
00:19:25,080 --> 00:19:26,081
African daisies.
361
00:19:26,540 --> 00:19:29,084
-Mrs. Elvira's favorites.
-They really are.
362
00:19:31,336 --> 00:19:33,255
A treat to decorate Hamlet.
363
00:19:37,176 --> 00:19:38,177
Look!
364
00:19:39,303 --> 00:19:41,555
It's a little Hamlet.
Look how cute, honey.
365
00:19:41,638 --> 00:19:42,598
Very cute.
366
00:19:42,681 --> 00:19:43,682
Give it back,
367
00:19:44,183 --> 00:19:45,392
we are not for sale.
368
00:19:46,226 --> 00:19:47,227
I'm sorry.
369
00:19:47,686 --> 00:19:49,313
-I know I was wrong.
-You do?
370
00:19:50,189 --> 00:19:51,690
Do you really know, Sofia?
371
00:19:52,983 --> 00:19:53,984
You humiliated Lino,
372
00:19:54,318 --> 00:19:55,402
hurt me,
373
00:19:55,485 --> 00:19:57,487
the push you gave me still hurts.
374
00:19:58,363 --> 00:19:59,698
You know what hurts the most?
375
00:20:00,240 --> 00:20:01,241
My heart.
376
00:20:03,118 --> 00:20:05,329
All I don't want is you against me now.
377
00:20:06,371 --> 00:20:07,372
I'm sorry.
378
00:20:08,248 --> 00:20:09,625
There's more, Gabriel was here.
379
00:20:09,708 --> 00:20:12,419
He knows that we are
Rebecca Paixão's mom and dad.
380
00:20:12,502 --> 00:20:13,629
-Gabriel?
-Yeah.
381
00:20:13,712 --> 00:20:17,341
-Gabriel was here? When?
-In the evening, out of nowhere.
382
00:20:17,424 --> 00:20:18,508
Yesterday?
383
00:20:18,592 --> 00:20:20,510
My God, why didn't you call me?
384
00:20:21,762 --> 00:20:23,722
-Did you mention me?
-Of course not.
385
00:20:24,223 --> 00:20:25,182
Weird.
386
00:20:25,265 --> 00:20:28,310
I met him afterwards,
he didn't say anything.
387
00:20:28,393 --> 00:20:30,604
Wake up, girl, he's suspicious of you.
388
00:20:30,687 --> 00:20:32,648
We must leave that mansion, or
389
00:20:33,148 --> 00:20:34,316
-we'll go to jail.
-Yes.
390
00:20:34,399 --> 00:20:35,609
-Yes.
-You've been warned.
391
00:20:38,654 --> 00:20:39,655
I'll keep it.
392
00:20:58,215 --> 00:20:59,216
Honey?
393
00:21:04,263 --> 00:21:07,015
I fell asleep,
that's all, everything is fine.
394
00:21:11,186 --> 00:21:12,187
I didn't die.
395
00:21:12,980 --> 00:21:13,981
Yet.
396
00:21:17,192 --> 00:21:19,319
I know you've cut down on your schedule,
397
00:21:20,112 --> 00:21:21,613
but I think you need more.
398
00:21:23,448 --> 00:21:25,158
The clinic is my life.
399
00:21:25,575 --> 00:21:26,576
Don't I know?
400
00:21:27,327 --> 00:21:28,578
I'm so jealous of it.
401
00:21:34,126 --> 00:21:35,252
A serious matter.
402
00:21:37,504 --> 00:21:38,505
And boring.
403
00:21:39,381 --> 00:21:40,590
What is it now?
404
00:21:41,717 --> 00:21:45,095
Someone withdrew 300 thousand
from the clinic unregistered.
405
00:21:47,389 --> 00:21:48,390
Of course.
406
00:21:48,473 --> 00:21:50,183
It was me. I've been forgetful.
407
00:21:50,267 --> 00:21:52,436
It must've been
the effect of radiotherapy.
408
00:21:53,478 --> 00:21:54,563
Was that all?
409
00:21:54,646 --> 00:21:56,148
No. There's more.
410
00:21:57,482 --> 00:21:59,484
We received a summons from the police,
411
00:21:59,568 --> 00:22:01,528
to disclose images from the cameras
412
00:22:01,611 --> 00:22:03,155
of the clinic in recent days.
413
00:22:03,488 --> 00:22:06,158
I was told you asked to delete
414
00:22:06,241 --> 00:22:07,534
the records of one day.
415
00:22:08,160 --> 00:22:10,662
-May I know why?
-Marcelo, this clinic is mine.
416
00:22:11,246 --> 00:22:14,249
I do whatever I want with the money
417
00:22:14,333 --> 00:22:16,460
and with images from security cameras.
418
00:22:16,543 --> 00:22:20,213
You don't have to talk like that.
I'm not your puppet.
419
00:22:20,297 --> 00:22:21,298
Want to argue?
420
00:22:21,631 --> 00:22:22,632
-Do you?
-No!
421
00:22:23,383 --> 00:22:25,344
But I won't turn a blind eye either,
422
00:22:25,427 --> 00:22:27,512
to protect your asshole son.
423
00:22:44,071 --> 00:22:45,447
-Look!
-What the hell is that?
424
00:22:45,530 --> 00:22:46,531
What the fuck?
425
00:22:46,615 --> 00:22:48,283
-You set me up.
-I set you up?
426
00:22:48,367 --> 00:22:50,202
I'll have to cut your face, little prince.
427
00:22:50,285 --> 00:22:52,621
-I didn't do anything.
-You ordered someone to.
428
00:22:52,704 --> 00:22:54,706
-A classic Benjamin.
-Look, brother.
429
00:22:54,790 --> 00:22:56,416
I swear. I didn't do anything.
430
00:22:56,500 --> 00:22:59,294
-I don't know about it.
-Enough lying! Enough...
431
00:23:00,462 --> 00:23:01,505
-Son of a...
-Security!
432
00:23:01,588 --> 00:23:03,090
-Come back...
-Security!
433
00:23:03,173 --> 00:23:05,300
Security!
He's in the car! Over there!
434
00:23:05,384 --> 00:23:08,303
In that car!
Please, surround it! Get him!
435
00:23:53,390 --> 00:23:54,391
Sorry.
436
00:23:58,019 --> 00:23:59,479
I'm sorry, honey.
437
00:24:04,609 --> 00:24:05,944
It will be fine.
438
00:24:07,279 --> 00:24:08,280
It will be fine.
439
00:24:16,538 --> 00:24:18,290
It's all crazy.
440
00:24:18,707 --> 00:24:20,500
Carol is sure she saw her mom,
441
00:24:21,293 --> 00:24:22,586
but it can only be a mistake.
442
00:24:23,044 --> 00:24:26,298
I can't imagine how she's feeling.
443
00:24:26,381 --> 00:24:27,591
What about you?
444
00:24:27,674 --> 00:24:29,301
-How are you?
-I...
445
00:24:30,135 --> 00:24:31,136
I don't know,
446
00:24:32,095 --> 00:24:33,180
I'm confused, I'm
447
00:24:33,722 --> 00:24:35,265
quite confused, but
448
00:24:36,391 --> 00:24:37,642
I'm sure of one thing,
449
00:24:38,226 --> 00:24:40,020
-Carol needs me.
-Of course.
450
00:24:41,146 --> 00:24:43,440
And another thing is
that I love you very much.
451
00:24:44,483 --> 00:24:45,484
Very much.
452
00:24:46,193 --> 00:24:47,527
Whatever happens,
453
00:24:48,361 --> 00:24:49,362
I love you.
454
00:24:55,035 --> 00:24:56,036
I need to go.
455
00:24:57,329 --> 00:24:59,331
-We'll talk later.
-It's okay.
456
00:25:15,347 --> 00:25:16,348
Come here.
457
00:25:22,229 --> 00:25:23,688
They'll take away the sedatives.
458
00:25:25,065 --> 00:25:27,400
-Javier is reacting well.
-Great.
459
00:25:28,610 --> 00:25:30,362
Come on, did Tomás go out?
460
00:25:31,404 --> 00:25:33,990
-Is everything fine?
-Your sister is back.
461
00:25:35,033 --> 00:25:36,493
We don't know if it's true.
462
00:25:37,494 --> 00:25:40,205
Sorry, I know she's your sister.
463
00:25:41,456 --> 00:25:43,625
But Márcia,
464
00:25:43,708 --> 00:25:46,711
she was and will always
be the love of Tomás' life.
465
00:25:49,464 --> 00:25:51,049
I'm afraid of losing him.
466
00:25:55,428 --> 00:25:57,639
I can't go through another disappointment.
467
00:25:58,348 --> 00:25:59,432
Honey, come here.
468
00:26:00,308 --> 00:26:01,309
Come here.
469
00:26:04,229 --> 00:26:05,355
It will be fine.
470
00:26:21,413 --> 00:26:23,999
-I miss you so much!
-Stop it, Benjamin.
471
00:26:24,082 --> 00:26:27,210
-You gave me a hard time, girl.
-Of course I did, Benjamin.
472
00:26:27,294 --> 00:26:31,214
-Lola is suspicious.
-Relax, it is under control.
473
00:26:31,298 --> 00:26:32,674
No, she's not stupid.
474
00:26:33,341 --> 00:26:35,468
-We better stop.
-Stop?
475
00:26:37,012 --> 00:26:38,680
We're just getting started.
476
00:26:40,056 --> 00:26:41,099
Are we?
477
00:26:41,474 --> 00:26:44,102
So, there is only one way.
478
00:26:44,769 --> 00:26:47,188
Lola will find out who your lover is.
479
00:26:53,194 --> 00:26:55,989
Can I send the list
to the guests now, Lola?
480
00:26:56,072 --> 00:26:57,365
I've confirmed the boys
481
00:26:57,449 --> 00:26:59,951
to dance and serve.
482
00:27:02,621 --> 00:27:03,622
Hello?
483
00:27:06,583 --> 00:27:07,584
Earth calling...
484
00:27:09,127 --> 00:27:12,339
It's every time I think
485
00:27:13,006 --> 00:27:14,341
about Benjamin
486
00:27:14,424 --> 00:27:17,093
wasting money on the tacky mistress, look,
487
00:27:17,177 --> 00:27:19,262
-it's born, do you see?
-I do.
488
00:27:19,346 --> 00:27:22,015
Geez, a lot of wrinkles
489
00:27:22,098 --> 00:27:24,559
-on my face, see?
-But you can't let
490
00:27:24,643 --> 00:27:27,228
Benjamin throw you
off balance like that, Lola.
491
00:27:27,312 --> 00:27:29,272
Much less give you wrinkles!
492
00:27:29,356 --> 00:27:33,068
I need to get rid
of this scoundrel, you know?
493
00:27:33,151 --> 00:27:36,029
Because that's what's
stagnating my life, you know?
494
00:27:36,112 --> 00:27:38,073
That cheap perfume energy.
495
00:27:38,156 --> 00:27:41,076
Yeah, Benjamin already knows
496
00:27:41,159 --> 00:27:43,286
your eyes are open, he'll not give in.
497
00:27:43,620 --> 00:27:46,456
It's because he thinks he's so smart.
498
00:27:46,539 --> 00:27:47,624
It makes me angry!
499
00:27:47,707 --> 00:27:49,668
What do I do, Zuckerberg?
500
00:27:50,001 --> 00:27:52,504
You are a know-it-all, enlighten me.
501
00:27:53,421 --> 00:27:55,507
Well, he is suspicious of you,
502
00:27:56,049 --> 00:27:57,050
not from me.
503
00:27:58,426 --> 00:27:59,636
I can help you.
504
00:28:03,348 --> 00:28:04,641
Look.
505
00:28:10,480 --> 00:28:12,190
Zuckerberg. Look, there he is.
506
00:28:18,613 --> 00:28:20,198
I'm going to Lolaland.
507
00:28:20,281 --> 00:28:23,076
I'll spend the day there,
recording interviews for my doc.
508
00:28:23,493 --> 00:28:27,038
And at night, there will be a beauty live,
509
00:28:27,122 --> 00:28:28,998
so I will arrive very late.
510
00:28:29,374 --> 00:28:30,375
Okay, Lola.
511
00:28:31,334 --> 00:28:32,377
And you?
512
00:28:33,002 --> 00:28:34,421
Will you spend the day here?
513
00:28:34,504 --> 00:28:35,922
I'll go to the clinic.
514
00:28:36,005 --> 00:28:37,549
I have appointments after lunch.
515
00:28:38,508 --> 00:28:40,093
When you are all happy,
516
00:28:40,176 --> 00:28:42,595
looking at the wrinkle
of one of your clients,
517
00:28:42,679 --> 00:28:44,264
remember that Lolinha here
518
00:28:44,347 --> 00:28:46,349
helped you get back to the clinic, okay?
519
00:28:47,058 --> 00:28:49,644
Come on, Julia.
Let's go, today is a busy day.
520
00:28:55,608 --> 00:28:57,569
A copy of your mom's inquiry.
521
00:28:59,028 --> 00:29:00,363
I read it, there's not much.
522
00:29:01,156 --> 00:29:03,908
Your granddad paid the
ransom, she was not released.
523
00:29:06,119 --> 00:29:07,370
Anything else discovered.
524
00:29:17,172 --> 00:29:18,173
Are you okay?
525
00:29:23,595 --> 00:29:24,596
No.
526
00:29:26,598 --> 00:29:27,599
But I will be.
527
00:29:30,185 --> 00:29:31,186
I'll be fine.
528
00:29:38,193 --> 00:29:39,194
Thanks.
529
00:29:40,487 --> 00:29:42,655
WANDA HORTA HOSPITAL
530
00:30:06,137 --> 00:30:10,683
Want some help, pretty thing?
Hey, always clumsy.
531
00:30:10,767 --> 00:30:12,435
-Calm down.
-What are you doing?
532
00:30:13,144 --> 00:30:14,479
-Did you hurt Javier?
-I did.
533
00:30:15,313 --> 00:30:16,314
And I'll do it again.
534
00:30:17,398 --> 00:30:18,650
A jealousy crisis.
535
00:30:20,610 --> 00:30:21,736
I miss you so much.
536
00:30:22,487 --> 00:30:23,696
Rog misses you.
537
00:30:24,989 --> 00:30:27,492
You are the love of Rog's life.
538
00:30:28,034 --> 00:30:29,410
Rog needs you.
539
00:30:30,119 --> 00:30:31,496
-You are a monster.
-What?
540
00:30:31,579 --> 00:30:33,289
Do you believe what they're...
541
00:30:35,166 --> 00:30:36,292
Rog's still the same.
542
00:30:37,210 --> 00:30:38,378
Rog,
543
00:30:38,461 --> 00:30:39,420
the one who loves you.
544
00:30:39,504 --> 00:30:40,672
Beautiful thing.
545
00:30:41,631 --> 00:30:44,050
My beautiful lady.
546
00:30:48,346 --> 00:30:49,389
Give it to me.
547
00:30:49,472 --> 00:30:50,598
-Let go of me!
-A kiss.
548
00:30:50,682 --> 00:30:53,560
-A kiss. Kiss me.
-Let go of me! Let go of me!
549
00:30:53,643 --> 00:30:55,103
Let go of me!
550
00:30:55,186 --> 00:30:56,479
Help!
551
00:30:56,563 --> 00:30:57,689
Help!
552
00:30:59,232 --> 00:31:00,233
Help!
553
00:31:01,067 --> 00:31:02,610
-Relax, what's up?
-Help me!
554
00:31:02,694 --> 00:31:03,987
Give me water!
555
00:31:06,531 --> 00:31:09,158
-Help me, please!
-Breathe, calm down. It's okay.
556
00:31:11,703 --> 00:31:13,037
Hi, Lola.
557
00:31:13,663 --> 00:31:15,290
I did as I was told.
558
00:31:15,373 --> 00:31:17,709
I followed Benjamin
after he left the clinic.
559
00:31:18,042 --> 00:31:21,045
-I don't know how to say it.
-Spit it out, come on!
560
00:31:21,129 --> 00:31:23,047
He met a woman.
561
00:31:23,548 --> 00:31:25,341
They just arrived at a motel.
562
00:31:25,425 --> 00:31:28,344
They're in room 13, okay?
I'll give you the address.
563
00:31:28,428 --> 00:31:29,596
Lola,
564
00:31:29,679 --> 00:31:31,389
I'm sorry you...
565
00:31:31,472 --> 00:31:32,515
Well,
566
00:31:33,057 --> 00:31:35,685
-I'll give you the address.
-I'm going there.
567
00:31:35,768 --> 00:31:38,104
I'm gonna kill this bastard!
568
00:31:40,690 --> 00:31:41,691
Did she buy it?
569
00:31:44,694 --> 00:31:46,195
She is coming here.
570
00:31:47,238 --> 00:31:49,157
The woman's in there waiting for you.
571
00:31:49,616 --> 00:31:50,617
Good luck.
572
00:31:52,410 --> 00:31:53,411
See you soon.
573
00:32:06,424 --> 00:32:08,676
-Lola?
-Room service.
574
00:32:09,093 --> 00:32:10,887
Lola, Lola. Hold on, honey.
575
00:32:10,970 --> 00:32:13,139
Hold on, I can explain, honey.
576
00:32:14,641 --> 00:32:16,100
Who is this, my love?
577
00:32:17,101 --> 00:32:18,227
My love?
578
00:32:18,686 --> 00:32:21,189
I call you my love!
579
00:32:21,272 --> 00:32:22,941
-Get lost, dear.
-Lola. Lola.
580
00:32:23,024 --> 00:32:25,026
The male is not that good,
but he's still mine!
581
00:32:25,109 --> 00:32:27,528
-Get out!
-What are you doing, Lola?
582
00:32:27,612 --> 00:32:29,656
-Get out, girl!
-Lola, you can't do this!
583
00:32:29,739 --> 00:32:31,658
I sure can! I'm your wife,
584
00:32:31,741 --> 00:32:34,077
legally, and I have a ring!
585
00:32:35,453 --> 00:32:36,663
I'm going to kill you!
586
00:32:38,206 --> 00:32:39,624
I do all that I can
587
00:32:40,124 --> 00:32:42,126
to reach the top of the pyramid
588
00:32:42,210 --> 00:32:44,212
for us to build a sand castle?
589
00:32:44,295 --> 00:32:45,546
Enough drama, Lola.
590
00:32:46,130 --> 00:32:47,298
She's just another one.
591
00:32:48,549 --> 00:32:50,760
She wasn't the first
and won't be the last.
592
00:32:52,261 --> 00:32:53,638
You look different.
593
00:32:55,682 --> 00:32:58,393
-Are you in love with that girl?
-What?
594
00:32:59,310 --> 00:33:01,688
-In love, Lola?
-Why didn't you tell me?
595
00:33:03,106 --> 00:33:04,565
We never had issues with that.
596
00:33:04,649 --> 00:33:06,693
I'm not in love, I'm needy, Lola.
597
00:33:08,444 --> 00:33:11,197
You treat me badly. You put me down.
598
00:33:12,156 --> 00:33:13,408
Fight all the time.
599
00:33:14,659 --> 00:33:16,536
I wanted to make you jealous.
600
00:33:18,079 --> 00:33:19,163
And I did it.
601
00:33:22,417 --> 00:33:23,418
You silly.
602
00:33:24,669 --> 00:33:27,380
There is one woman in my life.
603
00:33:29,465 --> 00:33:30,675
It's you, love.
604
00:33:45,064 --> 00:33:46,607
I'm tired of working
605
00:33:46,691 --> 00:33:48,276
while you have fun.
606
00:33:49,527 --> 00:33:50,570
Tomás
607
00:33:51,195 --> 00:33:53,322
lost your dad's trust.
608
00:33:54,657 --> 00:33:57,744
But Marcelo is in the running. Be smart.
609
00:33:58,536 --> 00:34:00,038
We must join forces
610
00:34:01,164 --> 00:34:04,083
-or you'll risk losing that crown!
-It is true.
611
00:34:04,542 --> 00:34:07,045
That's right.
You're absolutely right, love.
612
00:34:07,587 --> 00:34:09,338
But I'm with you, Lola.
613
00:34:10,131 --> 00:34:12,133
In joy and in sadness, remember?
614
00:34:14,010 --> 00:34:15,011
I do.
615
00:34:18,514 --> 00:34:20,516
Till death do us part.
616
00:34:30,318 --> 00:34:31,319
Let's go home.
617
00:34:44,457 --> 00:34:45,541
Is the motel already paid?
618
00:34:46,250 --> 00:34:47,251
Is it?
619
00:35:54,026 --> 00:35:55,111
I love you.
620
00:37:10,603 --> 00:37:13,272
I missed you.
621
00:37:17,276 --> 00:37:21,113
-I made the pasta you like.
-I brought your favorite wine.
622
00:37:21,197 --> 00:37:22,448
-Do you want dinner?
-I do.
623
00:37:22,949 --> 00:37:23,950
Let's go then.
624
00:37:25,326 --> 00:37:26,327
You.
625
00:37:38,256 --> 00:37:40,549
You arrived in a good mood, happy.
626
00:37:41,384 --> 00:37:42,385
What was it?
627
00:37:43,344 --> 00:37:45,096
You do this to me.
628
00:37:47,348 --> 00:37:49,642
You're the best that happened to me.
629
00:37:52,520 --> 00:37:53,729
You make me happy, too.
630
00:37:57,316 --> 00:38:00,027
I've only felt like this
twice in my life. I told you.
631
00:38:01,279 --> 00:38:04,490
First, when I was a kid, with Sofia.
632
00:38:05,616 --> 00:38:07,285
And the second, with you, now.
633
00:38:16,961 --> 00:38:18,045
Sleep with me tonight.
634
00:38:19,547 --> 00:38:21,299
Tonight, I can't.
635
00:38:25,094 --> 00:38:26,387
So mysterious.
636
00:38:27,596 --> 00:38:28,597
What?
637
00:38:29,181 --> 00:38:31,100
What's the mystery of waking up early
638
00:38:31,183 --> 00:38:33,185
to work at Lolaland every day?
639
00:38:34,437 --> 00:38:35,438
And you?
640
00:38:36,022 --> 00:38:37,523
Any new clues at work?
641
00:38:41,235 --> 00:38:42,236
Clues?
642
00:38:43,487 --> 00:38:44,488
Of what?
643
00:38:45,489 --> 00:38:46,490
Rog?
644
00:38:47,283 --> 00:38:48,284
What else?
645
00:38:50,995 --> 00:38:53,664
-So interested in Rog...
-I am.
646
00:38:54,707 --> 00:38:57,376
Interested in seeing
a criminal behind bars.
647
00:38:58,544 --> 00:38:59,545
I'll take a shower.
648
00:39:42,046 --> 00:39:45,633
GILBERTO,
CHECK THIS DATA FOR ME, THANKS
649
00:40:05,319 --> 00:40:06,320
How are you?
650
00:40:08,364 --> 00:40:10,658
Everything's fine. It's just
651
00:40:11,575 --> 00:40:13,327
dinner is taking too long.
652
00:40:16,205 --> 00:40:17,748
After Ramona left this house,
653
00:40:18,082 --> 00:40:19,458
everything became a mess.
654
00:40:21,335 --> 00:40:22,336
Yeah.
655
00:40:22,420 --> 00:40:24,255
With Ramona, everything was better.
656
00:40:24,588 --> 00:40:25,714
Dinner was not late,
657
00:40:26,048 --> 00:40:29,093
every now and then we'd
receive scented lilies... Good.
658
00:40:29,176 --> 00:40:31,554
This irony must be hunger.
I'll overlook it.
659
00:40:31,637 --> 00:40:32,638
Yeah.
660
00:40:33,222 --> 00:40:36,183
Just like you do with
Lola's reasons for staying here?
661
00:40:36,267 --> 00:40:37,309
Sweetie,
662
00:40:37,393 --> 00:40:38,477
calm down.
663
00:40:38,561 --> 00:40:39,562
Stop it.
664
00:40:40,771 --> 00:40:42,231
Sorry, I won't calm down.
665
00:40:43,315 --> 00:40:44,400
I can't fake it.
666
00:40:45,609 --> 00:40:46,694
I went after Ramona.
667
00:40:47,319 --> 00:40:48,362
You know what?
668
00:40:48,446 --> 00:40:50,364
She no longer lives at the same address.
669
00:40:50,448 --> 00:40:52,533
She disappeared.
670
00:40:52,616 --> 00:40:53,617
Carol,
671
00:40:54,118 --> 00:40:55,202
easy.
672
00:40:55,286 --> 00:40:56,704
My mom is alive.
673
00:40:57,705 --> 00:41:01,041
She must have a good reason
for not willing to see you.
674
00:41:11,594 --> 00:41:12,678
Good evening, family.
675
00:41:14,763 --> 00:41:16,098
Did you miss me?
676
00:41:20,311 --> 00:41:21,312
Mom?
677
00:41:21,687 --> 00:41:22,688
You?
678
00:41:23,439 --> 00:41:24,482
Alive?
679
00:41:24,565 --> 00:41:25,566
Very much alive.
680
00:41:26,775 --> 00:41:28,402
But starving.
681
00:41:29,487 --> 00:41:30,488
Was dinner served?
682
00:41:44,668 --> 00:41:46,086
I'm going now,
683
00:41:46,170 --> 00:41:47,630
but I promise that next time,
684
00:41:47,713 --> 00:41:50,508
I'll stay here so we can wake up together.
685
00:41:53,636 --> 00:41:56,222
-What's wrong, Gabriel?
-I'm the one asking you.
686
00:41:57,515 --> 00:41:58,516
Who are you?
687
00:42:00,059 --> 00:42:01,519
This is the real Julia Guimarães.
688
00:42:02,978 --> 00:42:06,357
Her identity was stolen,
the same one you say is yours.
689
00:42:07,441 --> 00:42:08,609
You're lying to me.
690
00:42:09,276 --> 00:42:10,277
Tell the truth.
691
00:42:11,529 --> 00:42:12,530
Who are you?
46425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.