Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,240 --> 00:00:26,840
Money, rupees one crore was paid
to honourable P.V. Narasimha Rao...
2
00:00:27,080 --> 00:00:28,600
...the Prime Minister of India.
3
00:00:29,160 --> 00:00:31,800
He's just selling lies,
as he has always done...
4
00:00:32,560 --> 00:00:36,960
...to divert the media's attention
from the scam to the Prime Minister.
5
00:00:37,200 --> 00:00:43,080
It is not the 'Harshad Mehta scam'.
It is the 'P.V. Narasimha Rao scam'.
6
00:00:43,920 --> 00:00:49,000
And if both sides keep giving statements,
problems may arise.
7
00:00:49,680 --> 00:00:53,400
'Even if Harshad was lying, he
was denting the image of those in power...'
8
00:00:53,480 --> 00:00:56,360
'...and everyone was aware that a solution
was necessary.'
9
00:01:00,080 --> 00:01:02,096
Mr. Mehta, you said,
that you have a visiting slip...
10
00:01:02,120 --> 00:01:05,080
...dated 4th November,
for the Prime Minister's residence.
11
00:01:05,640 --> 00:01:06,640
Yes. That is right.
12
00:01:07,880 --> 00:01:09,120
But I can't find that slip.
13
00:01:10,520 --> 00:01:13,600
If you contradict yourself...
14
00:01:14,120 --> 00:01:16,520
...you don't really have
any case against the Prime Minister.
15
00:01:18,920 --> 00:01:20,160
'I hope you understand.'
16
00:01:22,120 --> 00:01:24,840
'Curiously, Harshad
began to contradict himself.'
17
00:01:24,880 --> 00:01:29,360
'His claims and accusations against the
Prime Minister could never be proven...'
18
00:01:31,720 --> 00:01:35,600
'Was Harshad trying to let off the
PM as part of a deal? Nobody knows.'
19
00:01:35,920 --> 00:01:40,360
'But the matter fizzled out. Harshad was
never charged for dealing in narcotics.'
20
00:01:40,840 --> 00:01:43,040
'But now, Harshad was banned
from the stock market...'
21
00:01:43,440 --> 00:01:45,520
'...and the market
continued its free-fall.'
22
00:01:45,920 --> 00:01:50,280
'The Sensex dropped from
4461 in April 1992...'
23
00:01:50,560 --> 00:01:52,680
'...to 2000.'
24
00:01:53,000 --> 00:01:55,920
'Those who had lost everything
in the market crash...'
25
00:01:55,960 --> 00:01:59,040
'...for them...
Harshad Mehta was really a liar...'
26
00:02:28,200 --> 00:02:31,920
The police have been informed.
27
00:02:35,240 --> 00:02:36,760
You just need to sign here.
28
00:02:40,840 --> 00:02:41,840
Why is he here?
29
00:02:43,640 --> 00:02:44,720
Ask him to leave.
30
00:02:49,480 --> 00:02:50,480
How did this happen?
31
00:02:54,160 --> 00:02:55,560
'How did it happen?'
32
00:02:59,560 --> 00:03:00,560
I don't know.
33
00:03:03,640 --> 00:03:04,640
You don't know?
34
00:03:08,360 --> 00:03:09,880
You knew everything.
35
00:03:11,480 --> 00:03:13,520
'You were the smartest,
weren't you?'
36
00:03:15,480 --> 00:03:16,680
This man...
37
00:03:18,600 --> 00:03:19,680
...he didn't know anything.
38
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Whenever I asked...
39
00:03:23,720 --> 00:03:26,640
...he would say, "Harshad knows.
Harshad knows everything".
40
00:03:30,880 --> 00:03:32,400
So, tell me Harshad Bhai.
41
00:03:34,840 --> 00:03:35,880
Who killed him?
42
00:03:44,200 --> 00:03:45,960
It may look like suicide to you.
43
00:03:47,600 --> 00:03:48,960
But the truth is, you killed him.
44
00:03:55,000 --> 00:03:56,320
You destroyed him.
45
00:03:57,800 --> 00:03:59,616
- Let it be.
- You had killed him a long time ago.
46
00:03:59,640 --> 00:04:02,640
Today is just the funeral.
47
00:04:04,200 --> 00:04:06,480
And listen!
He's not the only one.
48
00:04:08,920 --> 00:04:12,440
You've killed many people
like him.
49
00:04:15,160 --> 00:04:16,800
We invested money on your word.
50
00:04:18,040 --> 00:04:19,640
'We trusted you and...'
51
00:04:20,040 --> 00:04:21,560
...you say, you don't know?
52
00:04:23,000 --> 00:04:24,240
What don't you know?
53
00:04:26,160 --> 00:04:27,280
What do you not know!
54
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
It's a nice view.
55
00:05:37,560 --> 00:05:38,680
Yes, the view is beautiful.
56
00:05:40,560 --> 00:05:43,800
When you were away from home,
you must have missed this view?
57
00:05:45,560 --> 00:05:46,800
You mean, when I was in jail.
58
00:05:51,080 --> 00:05:53,920
Not this view,
but I did miss my point of view.
59
00:05:56,320 --> 00:05:58,400
Because my point of view was
never printed/ captured.
60
00:06:01,480 --> 00:06:02,080
Come.
61
00:06:02,320 --> 00:06:04,120
'Have some snacks,
before we start.'
62
00:06:05,240 --> 00:06:08,200
CBI and IT are so fond of our
snacks that...
63
00:06:08,240 --> 00:06:10,200
...sometimes they raid me
just to eat some snacks.
64
00:06:10,640 --> 00:06:12,000
- Can I keep it here?
- Sure.
65
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
And your taste is similar.
So, I'm sure you'll like it too.
66
00:06:19,080 --> 00:06:21,400
You seem to know a lot about me.
67
00:06:23,920 --> 00:06:26,440
In the market, you've to keep
a tab on both friends and enemies.
68
00:06:26,680 --> 00:06:28,000
So, am I a friend or an enemy?
69
00:06:30,560 --> 00:06:31,640
You know that best.
70
00:06:33,640 --> 00:06:35,080
I think you'll know it soon too.
71
00:06:35,960 --> 00:06:36,960
I'm sure.
72
00:06:38,600 --> 00:06:41,000
- Shall we start?
- Yes...
73
00:06:47,760 --> 00:06:50,080
So, Mr. Mehta, you were
the common man's hero.
74
00:06:50,120 --> 00:06:52,200
And many people in the market
trusted you.
75
00:06:52,800 --> 00:06:55,120
But then, when you were away,
they lost their trust...
76
00:06:55,160 --> 00:06:58,280
...they lost their life savings,
and a few of them even lost their lives.
77
00:06:58,880 --> 00:07:01,920
So, what do you feel given the losses
that people faced because of you...
78
00:07:01,960 --> 00:07:04,280
The loss of confidence in the market...
79
00:07:04,840 --> 00:07:07,040
...can it be restored?
80
00:07:07,760 --> 00:07:11,040
I'm asking you this because...
if you are able to return to the market...
81
00:07:11,600 --> 00:07:13,600
...can you resolve this crisis?
82
00:07:13,960 --> 00:07:15,560
Are you still capable of it?
83
00:07:19,400 --> 00:07:20,400
You see...
84
00:07:21,320 --> 00:07:22,440
There is a misunderstanding.
85
00:07:23,520 --> 00:07:24,880
I am not that capable.
86
00:07:26,000 --> 00:07:27,320
I really am not.
87
00:07:28,680 --> 00:07:31,120
In fact, I want to remove
this "I" part of it.
88
00:07:32,680 --> 00:07:35,440
I have never said that I'm so capable.
89
00:07:36,520 --> 00:07:37,520
'Look...'
90
00:07:37,960 --> 00:07:41,120
'I know, many people have faced
huge losses because of me.'
91
00:07:41,920 --> 00:07:43,080
In spite of the fact...
92
00:07:43,360 --> 00:07:45,680
...that I have nothing to do
with the market fall directly.
93
00:07:48,760 --> 00:07:50,536
We always had a policy...
94
00:07:50,560 --> 00:07:52,640
...that no one must incur
a loss because of us.
95
00:07:54,200 --> 00:07:57,920
No individual and bank should suffer
because of the dues...
96
00:07:58,400 --> 00:07:59,400
...of Harshad Mehta.
97
00:08:00,200 --> 00:08:03,080
You want me to believe this?
98
00:08:03,440 --> 00:08:04,640
You want me to believe...
99
00:08:04,680 --> 00:08:08,360
...that you feel guilty for the losses
you caused to small investors.
100
00:08:08,640 --> 00:08:09,800
Really, Mr. Mehta?
101
00:08:11,920 --> 00:08:15,040
Look, I told you what I feel.
I expressed my guilt.
102
00:08:15,960 --> 00:08:18,400
Believing it or not, is up to you.
103
00:08:20,120 --> 00:08:21,640
I can't force you to believe this.
104
00:08:22,600 --> 00:08:24,040
Though, I would like you to believe.
105
00:08:25,800 --> 00:08:27,840
And if it's about losses, then...
106
00:08:28,400 --> 00:08:29,680
...I am suffering too, aren't I?
107
00:08:38,080 --> 00:08:41,240
There's only one way to resolve
this matter as soon as possible.
108
00:08:41,880 --> 00:08:44,280
We'll request the special court...
109
00:08:45,080 --> 00:08:47,680
...that we're ready
to settle all the claims.
110
00:08:49,320 --> 00:08:51,560
'The settlement commission
will take care of everything.'
111
00:08:52,160 --> 00:08:56,320
And they have all the powers
to grant immunity.
112
00:08:57,760 --> 00:08:59,360
If the commission agrees...
113
00:09:00,240 --> 00:09:01,240
...gets convinced...
114
00:09:01,600 --> 00:09:04,280
...all your assets
will be released.
115
00:09:06,120 --> 00:09:08,040
'But, Mr. Mehta...'
116
00:09:08,680 --> 00:09:11,360
...please don't get
attached to these assets.
117
00:09:14,360 --> 00:09:17,600
These days, the special court is more
attached to my assets than I am.
118
00:09:29,960 --> 00:09:30,960
This CBI...
119
00:09:31,600 --> 00:09:33,280
Do they have nothing better to do?
120
00:09:34,280 --> 00:09:35,560
Now, they've slapped a new case.
121
00:09:36,960 --> 00:09:39,040
'This is the charge sheet.'
122
00:09:40,840 --> 00:09:43,480
They just don't want us
to get out of these cases.
123
00:09:44,880 --> 00:09:46,256
As soon as they heard about
the settlement commission...
124
00:09:46,280 --> 00:09:47,816
...they're threatening
us with charge sheets.
125
00:09:47,840 --> 00:09:48,657
They want to silence us.
126
00:09:48,681 --> 00:09:50,721
This is ridiculous enough to give
fever to a donkey.
127
00:09:52,320 --> 00:09:54,296
They say, settlement commissions
can grant immunity...
128
00:09:54,320 --> 00:09:56,440
...only for future prosecutions.
129
00:09:56,680 --> 00:09:58,040
'Not for ongoing cases.'
130
00:10:00,320 --> 00:10:03,760
'There's no doubt that CBI
has handled my case in a unique manner.'
131
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
Unique manner?
132
00:10:05,360 --> 00:10:07,240
You feel like you've been
discriminated against?
133
00:10:07,440 --> 00:10:09,160
Yes, I have been
discriminated against.
134
00:10:10,200 --> 00:10:11,280
Just look at my case.
135
00:10:11,680 --> 00:10:13,800
In my case,
they have notified my entire family.
136
00:10:14,560 --> 00:10:17,440
I have never seen that before.
You can check for yourself.
137
00:10:19,600 --> 00:10:22,000
Today, I am left without any assets
or money... virtually.
138
00:10:22,960 --> 00:10:24,720
Plus, they've filed
so many cases against me.
139
00:10:25,680 --> 00:10:27,240
Usually, every case has one FIR.
140
00:10:27,280 --> 00:10:29,800
But when it comes to me, they've
filed seven FIRs in every case.
141
00:10:31,080 --> 00:10:33,560
'And look at the number
of agencies going behind me.'
142
00:10:34,320 --> 00:10:37,560
RBI, CBI, IT, ED, JPC...
143
00:10:38,840 --> 00:10:40,840
The Income Tax Department
filed such a big case.
144
00:10:41,920 --> 00:10:43,000
Ten thousand crores.
145
00:10:43,920 --> 00:10:45,280
'Isn't that ridiculous?'
146
00:10:48,160 --> 00:10:50,000
But, you know
what my biggest crime is?
147
00:10:52,720 --> 00:10:53,920
That I'm Harshad Mehta.
148
00:11:06,200 --> 00:11:08,600
'Why are you rubbing
your nose in these law books?'
149
00:11:10,320 --> 00:11:12,680
'Are you planning to quit the business
and become a lawyer?'
150
00:11:14,120 --> 00:11:15,120
Business?
151
00:11:16,960 --> 00:11:17,960
What business?
152
00:11:18,840 --> 00:11:21,400
Bhai, now only we know the law,
do we stand a chance.
153
00:11:22,680 --> 00:11:23,960
Because, given our situation...
154
00:11:24,400 --> 00:11:26,880
...if we don't become lawyers,
we won't be able to do business.
155
00:11:28,320 --> 00:11:30,440
'We have the CBI
cases to defend.'
156
00:11:31,040 --> 00:11:34,440
IT department is slapping penalty
after penalty. We've to defend that.
157
00:11:35,200 --> 00:11:36,280
And our custodian...
158
00:11:37,280 --> 00:11:38,920
'His math is all
over the place.'
159
00:11:39,320 --> 00:11:41,760
'His office has not even done
the accounting correctly.'
160
00:11:42,640 --> 00:11:45,960
Bhushan was saying, they've
undervalued all our assets.
161
00:11:46,600 --> 00:11:47,840
Bloody idiots.
162
00:11:48,440 --> 00:11:50,680
'Let the custodian do
what he wishes.'
163
00:11:52,000 --> 00:11:53,520
Let him set the values.
164
00:11:53,800 --> 00:11:55,240
The custodian is value-less himself.
165
00:12:01,040 --> 00:12:02,120
You know what I think?
166
00:12:03,360 --> 00:12:05,200
This is the right time
to start something new.
167
00:12:08,400 --> 00:12:09,400
Go ahead.
168
00:12:10,840 --> 00:12:11,840
Start something new.
169
00:12:13,360 --> 00:12:16,320
But this time, it's not just a
matter of our assets or of money.
170
00:12:18,560 --> 00:12:19,960
Our name is at stake, Harshad.
171
00:12:24,000 --> 00:12:26,400
When 'Nathhu' gets rich,
people start calling him 'Nathalal'.
172
00:12:27,680 --> 00:12:29,360
Once we have money, the name will follow.
173
00:12:31,080 --> 00:12:32,360
That's not how you build a name.
174
00:12:33,360 --> 00:12:34,640
People are calling us thieves.
175
00:12:36,240 --> 00:12:39,440
All these cases...
we have to fight against them all.
176
00:12:40,320 --> 00:12:41,760
We have to fight against the system.
177
00:12:42,240 --> 00:12:44,360
We'll have to clear our names
from all these cases.
178
00:12:45,200 --> 00:12:46,200
Or else...
179
00:12:47,400 --> 00:12:50,080
Forget us, people won't even
leave our children in peace.
180
00:12:53,440 --> 00:12:54,440
So, do you think...
181
00:12:55,520 --> 00:12:58,200
...you'll read a few books, and
become a lawyer in a couple of days?
182
00:12:58,440 --> 00:13:01,160
Do you think, all these cases
will be over in a couple of days?
183
00:13:07,280 --> 00:13:08,840
Can I ask you something
off the records?
184
00:13:15,240 --> 00:13:17,360
It's been three to four years...
and I still wonder...
185
00:13:18,560 --> 00:13:20,160
...who got
this verbal diarrhoea?
186
00:13:21,040 --> 00:13:23,440
'Who turned this into a story?
Who is this source?'
187
00:13:25,080 --> 00:13:27,280
I never reveal my sources.
I think it's unethical.
188
00:13:28,200 --> 00:13:29,880
Of course. I understand.
189
00:13:30,840 --> 00:13:34,080
But now this matter is old,
it's stale. How does it matter?
190
00:13:34,320 --> 00:13:37,160
So? Mr. Mehta, I take my sources
to my grave.
191
00:13:39,960 --> 00:13:41,336
I'm just trying to understand...
192
00:13:41,360 --> 00:13:44,040
...if your source had
a personal enmity with me.
193
00:13:44,920 --> 00:13:46,120
Did he have a problem with me?
194
00:13:47,200 --> 00:13:48,200
'Huh?'
195
00:13:49,120 --> 00:13:52,720
The systemic loopholes and irregularities
that everyone was exploiting...
196
00:13:52,760 --> 00:13:54,320
...calling them a scam...
197
00:13:54,720 --> 00:13:56,776
...maybe he used you
against me...?
198
00:13:56,800 --> 00:13:57,800
Use?
199
00:13:58,120 --> 00:14:00,480
Mr. Mehta, I report
strictly based on facts.
200
00:14:00,680 --> 00:14:03,720
I'm here because I think it's necessary
to get your side of the story too.
201
00:14:04,000 --> 00:14:06,281
'Because I believe you need
a fair hearing too.'
202
00:14:07,800 --> 00:14:08,800
Fair hearing?
203
00:14:11,560 --> 00:14:13,520
Your source told you something then...
204
00:14:14,240 --> 00:14:15,760
...you believed it and printed it.
205
00:14:16,720 --> 00:14:19,001
And now, when the whole world
is pointing fingers at me...
206
00:14:19,480 --> 00:14:21,896
'...when I'm in trouble...
Now you talk about a fair hearing?'
207
00:14:21,920 --> 00:14:24,640
I tried talking to you even then.
But you were in denial.
208
00:14:24,920 --> 00:14:27,320
Back then, you probably felt
that no one can touch you.
209
00:14:30,080 --> 00:14:32,400
These things you say...
about being fair and unfair...
210
00:14:32,640 --> 00:14:34,560
...do you think I don't understand
what you mean?
211
00:14:36,400 --> 00:14:38,760
When it comes to one's gain,
nothing is fair or unfair.
212
00:14:41,680 --> 00:14:44,760
You see, in business, it takes time
to create fortune...
213
00:14:44,800 --> 00:14:46,080
...and timing to kill it.
214
00:14:47,640 --> 00:14:50,800
In your business of journalism, it is
the same, isn't it? It's all about timing.
215
00:14:52,720 --> 00:14:54,720
You and your source
timed it very well.
216
00:14:55,760 --> 00:14:58,120
Mr. Mehta, I am not in the business
of journalism.
217
00:14:58,840 --> 00:15:00,640
I write stories based on facts.
218
00:15:00,800 --> 00:15:02,656
Stories that are important.
Stories that matter.
219
00:15:02,680 --> 00:15:03,680
Whom do they matter to?
220
00:15:05,520 --> 00:15:08,120
The judiciary? The public?
The system?
221
00:15:09,680 --> 00:15:10,800
It doesn't matter to anyone.
222
00:15:11,120 --> 00:15:13,080
- Nobody gives a f**k.
- I give a f**k.
223
00:15:13,480 --> 00:15:15,416
Because of this blatant misuse
and blatant arrogance...
224
00:15:15,440 --> 00:15:16,680
...the whole system is f****d.
225
00:15:19,640 --> 00:15:21,920
- You seem offended...
- Mr. Mehta, I think we are done.
226
00:15:23,480 --> 00:15:26,560
I hear, that you're writing
a book on this "scam"?
227
00:15:31,520 --> 00:15:33,560
Do show it to me
before you publish it.
228
00:15:34,560 --> 00:15:35,560
I'll do a fact-check.
229
00:15:46,920 --> 00:15:47,920
'Finally!'
230
00:15:48,600 --> 00:15:50,480
Done with this proofreading.
231
00:15:51,480 --> 00:15:54,480
Sometimes I feel, we should've taken
Harshad's suggestion.
232
00:15:54,760 --> 00:15:55,800
He could've helped.
233
00:15:56,440 --> 00:15:59,400
All these numbers and figures...
234
00:16:00,240 --> 00:16:03,920
Just cross-checking them
can leave one confused.
235
00:16:03,960 --> 00:16:06,256
And then, we would have to name him
in the acknowledgements too.
236
00:16:06,280 --> 00:16:07,280
Oh yes.
237
00:16:08,440 --> 00:16:10,520
- That reminds me...
- 'Hmm...'
238
00:16:11,160 --> 00:16:13,256
We'll have to thank 'Karamchand' too.
239
00:16:13,280 --> 00:16:15,200
Can you stop
calling my source 'Karamchand'?
240
00:16:15,240 --> 00:16:18,840
- You know I call him DT.
- Oh, yes. Deep Throat. Yeah...
241
00:16:19,840 --> 00:16:21,600
You could've come up
with something original.
242
00:16:22,280 --> 00:16:24,640
'You just stole it
from All the President's Men.'
243
00:16:24,720 --> 00:16:26,160
So, you think that is original, huh?
244
00:16:26,200 --> 00:16:28,400
They also stole it,
for your information.
245
00:16:28,440 --> 00:16:30,456
You don't know anything.
Please go and do some research.
246
00:16:30,480 --> 00:16:31,480
I will.
247
00:16:31,640 --> 00:16:34,960
But I don't need to call
your source DT...
248
00:16:35,240 --> 00:16:37,000
...because I know his real name.
249
00:16:39,720 --> 00:16:41,160
- Really?
- Of course.
250
00:16:41,560 --> 00:16:44,216
A couple of meetings between
you both...
251
00:16:44,240 --> 00:16:46,160
...and I had figured who this
"Deep Throat" is...
252
00:16:47,680 --> 00:16:49,296
- Yeah... I know...
- 'You don't believe me?'
253
00:16:49,320 --> 00:16:50,320
No.
254
00:16:53,640 --> 00:16:55,800
I can tell you his name right away.
255
00:16:57,440 --> 00:16:58,440
- Can you?
- Yes.
256
00:17:00,960 --> 00:17:02,760
- Tell me.
- What if I tell you?
257
00:17:03,080 --> 00:17:04,640
- What?
- What do I get in return?
258
00:17:04,880 --> 00:17:06,760
Return? You're a journalist.
259
00:17:06,840 --> 00:17:08,496
Since when did the journalists start
thinking about returns?
260
00:17:08,520 --> 00:17:10,040
Come on!
There has to be some reward.
261
00:17:10,280 --> 00:17:14,000
I kept mum all this while in spite
of knowing your source's name.
262
00:17:15,680 --> 00:17:17,640
Okay. Fine.
263
00:17:18,120 --> 00:17:19,120
What do you want?
264
00:17:21,600 --> 00:17:24,680
- With henna, keep your hands decorated
- Debu, please...
265
00:17:25,600 --> 00:17:27,280
With flowers, keep the palanquin decorated
266
00:17:27,400 --> 00:17:28,297
Oh, my God, Debu.
267
00:17:28,321 --> 00:17:32,840
To take you away fair maiden,
your beloved will make this journey!
268
00:17:33,200 --> 00:17:34,280
Is there a point to this?
269
00:17:37,240 --> 00:17:38,240
Marry me.
270
00:17:45,920 --> 00:17:47,400
Tell me the name of my source, first.
271
00:18:04,960 --> 00:18:06,640
Your source has helped so much.
272
00:18:07,520 --> 00:18:09,240
We have to thank him in the book,
don't we?
273
00:18:54,400 --> 00:18:56,720
Number 36. Mr. Anil Khurana.
274
00:18:58,440 --> 00:18:59,520
'Next car.'
275
00:19:08,240 --> 00:19:10,120
Number 20. Mr. Raja Duggal.
276
00:19:36,560 --> 00:19:39,280
...My duties as Prime Minister...
277
00:19:39,400 --> 00:19:42,240
'In 1996, Harshad had
a stroke of luck once again.'
278
00:19:42,680 --> 00:19:45,160
'Prime Minister Rao was
relinquishing his seat'.
279
00:19:45,720 --> 00:19:49,080
'Harshad was no longer perceived
as government's enemy number one...'
280
00:19:49,320 --> 00:19:51,800
'He had also got relief
in a few cases.'
281
00:19:52,240 --> 00:19:53,720
'His mind was at work again.'
282
00:20:05,240 --> 00:20:07,520
Five years ago we were to
destroy Merill Lynch...
283
00:20:09,800 --> 00:20:11,080
Along the way, we got destroyed.
284
00:20:13,000 --> 00:20:14,560
Seventy-two criminal cases.
285
00:20:15,440 --> 00:20:17,040
And more than 600 civil cases.
286
00:20:18,880 --> 00:20:20,800
I'm bigger than
a don of the underworld.
287
00:20:21,840 --> 00:20:25,640
'But yes... This might put me
in the Guinness Book of World Records.'
288
00:20:26,720 --> 00:20:29,440
Don't laugh. This is a fact.
It's not a joke.
289
00:20:31,200 --> 00:20:32,200
And you are amazing.
290
00:20:33,080 --> 00:20:34,280
When the going got tough...
291
00:20:35,800 --> 00:20:36,800
Hey, idiot!
292
00:20:37,520 --> 00:20:41,880
Because of you, CBI, IT...
...they had made my life miserable.
293
00:20:41,920 --> 00:20:43,520
I wasn't allowed to even s**t in peace.
294
00:20:45,160 --> 00:20:46,960
'I know how
to keep a low profile.'
295
00:20:47,320 --> 00:20:49,160
That is why I'm fine. I'm happy.
296
00:20:50,320 --> 00:20:51,320
But you...
297
00:20:52,000 --> 00:20:53,280
You are Bachchan.
298
00:20:55,480 --> 00:20:57,880
New people have entered
Bollywood and the market.
299
00:20:59,560 --> 00:21:02,320
Now the era of both, Amitabh Bachchan
and Harshad Mehta, is over.
300
00:21:03,160 --> 00:21:04,160
Darling...
301
00:21:05,000 --> 00:21:06,160
...time doesn't go anywhere.
302
00:21:06,720 --> 00:21:08,640
Rather, it brings with it.
Experience.
303
00:21:09,000 --> 00:21:11,360
And experience has its own value.
Get it?
304
00:21:14,720 --> 00:21:16,040
True. Experience does have value.
305
00:21:17,600 --> 00:21:20,160
That's why I'm planning to
write a newspaper column.
306
00:21:20,920 --> 00:21:21,920
About the market.
307
00:21:23,400 --> 00:21:27,560
What to buy, when to sell,
I'll advise people.
308
00:21:33,800 --> 00:21:35,640
Come in.
309
00:21:43,640 --> 00:21:44,560
What is this?
310
00:21:44,600 --> 00:21:46,360
'This is
from Harshad Mehta's office.'
311
00:21:48,160 --> 00:21:51,120
'The delivery boy said you'll know,
that this is for you.'
312
00:21:52,080 --> 00:21:53,760
- Okay, thank you.
- 'Okay.'
313
00:22:06,040 --> 00:22:08,040
- Hello?
- Did you get the photographs, Sucheta ji?
314
00:22:08,440 --> 00:22:10,400
Mr. Mehta,
if there's an article about you...
315
00:22:10,440 --> 00:22:11,776
...then I have many pictures of you.
316
00:22:11,800 --> 00:22:13,496
I don't know
why you're sending me all of this.
317
00:22:13,520 --> 00:22:16,520
How can I tell my boss
what to do?
318
00:22:16,560 --> 00:22:17,560
What?
319
00:22:17,640 --> 00:22:19,680
'Looks like
nobody has told you anything.'
320
00:22:19,880 --> 00:22:20,880
Fine, I'll tell you.
321
00:22:21,720 --> 00:22:23,000
You're going to be my boss.
322
00:22:23,240 --> 00:22:25,960
'From next month, I am
writing a column in your newspaper.'
323
00:22:26,280 --> 00:22:28,680
And since you're the editor
of the finance section...
324
00:22:28,720 --> 00:22:30,120
'...that makes you my boss, right?'
325
00:22:30,520 --> 00:22:32,840
So, I thought, let my boss
select the photograph...
326
00:22:33,080 --> 00:22:34,800
'...that will go
with the column.'
327
00:22:38,120 --> 00:22:40,401
'I'm not writing this column
just to pass time.'
328
00:22:41,720 --> 00:22:44,360
This is a strategy
to remain in the public eye.
329
00:22:46,080 --> 00:22:48,000
One should always remain
a topic of conversation.
330
00:22:50,280 --> 00:22:51,200
Welcome, Mr. Nair.
331
00:22:51,280 --> 00:22:52,960
- Hello, good morning.
- Good morning.
332
00:22:54,521 --> 00:22:55,800
- Sit.
- Thank you.
333
00:22:57,200 --> 00:22:58,320
Ashwin, meet Mr. Nair.
334
00:22:59,240 --> 00:23:00,440
Senior media manager.
335
00:23:00,880 --> 00:23:02,800
He's helping me get the column
at Times of India.
336
00:23:04,200 --> 00:23:05,240
Sir, there's a problem.
337
00:23:05,600 --> 00:23:07,480
Top management has some issues
with your column.
338
00:23:08,280 --> 00:23:10,960
They are not sure whether they want
to publish it right away or not.
339
00:23:12,920 --> 00:23:15,000
You mean Sucheta Dalal
has a problem with my column.
340
00:23:18,080 --> 00:23:19,360
But sir, we've found a solution.
341
00:23:19,920 --> 00:23:22,240
There's a Hindi newspaper
Navdesh Samachar...
342
00:23:22,840 --> 00:23:24,480
...they are ready to publish your column.
343
00:23:24,840 --> 00:23:26,656
'It also has wider reach
among your investors.'
344
00:23:26,680 --> 00:23:27,760
'Mostly, the smaller ones.'
345
00:23:39,120 --> 00:23:40,120
"Mr. Mehta..."
346
00:23:40,600 --> 00:23:43,400
"...some people say
that your best days are behind you..."
347
00:23:44,640 --> 00:23:47,440
"...while others look up at you
as the market guru."
348
00:23:48,840 --> 00:23:50,360
"What is the secret behind this?"
349
00:23:51,760 --> 00:23:52,800
"There is no secret."
350
00:23:53,640 --> 00:23:55,240
"It's all about practical experiences."
351
00:23:56,920 --> 00:23:59,120
"I've had this exposure
of multiple businesses."
352
00:24:00,040 --> 00:24:03,280
"And I am fortunate enough to have
worked on the floors of stock market."
353
00:24:04,960 --> 00:24:07,320
"I have dabbled both in stock markets
and money markets."
354
00:24:08,320 --> 00:24:11,520
"And I'm sure, no MBA or businessmen
would have similar experience."
355
00:24:12,680 --> 00:24:14,920
"So, my advice are more practical
than bookish."
356
00:24:15,320 --> 00:24:17,760
"Somebody wants
to invest some money today..."
357
00:24:18,840 --> 00:24:21,440
"What would be the stocks
he is likely to invest in..."
358
00:24:21,560 --> 00:24:22,880
"...or he should invest in?"
359
00:24:24,800 --> 00:24:26,120
"There are lots of stocks."
360
00:24:26,960 --> 00:24:28,520
"I have identified a few of those."
361
00:24:28,800 --> 00:24:31,400
"Would you like to identify
five of them for us?"
362
00:24:31,800 --> 00:24:32,840
"The five stocks..."
363
00:24:32,880 --> 00:24:36,280
"...that in the long term will yield
dividends to its investors."
364
00:24:36,400 --> 00:24:38,560
- "Which would you choose?"
- "Mr. Nandy..."
365
00:24:39,040 --> 00:24:41,080
"You can't get those names
out of me so easily."
366
00:24:41,400 --> 00:24:43,160
"You have to
pay the price for it."
367
00:24:43,240 --> 00:24:44,720
"And What is that price?"
368
00:24:44,960 --> 00:24:45,960
"The stock itself."
369
00:24:49,000 --> 00:24:51,296
"Look, I know many people are
interested in my predictions..."
370
00:24:51,320 --> 00:24:53,136
Do nothing, and still look busy.
371
00:24:53,160 --> 00:24:54,256
"So, here is what I've done."
372
00:24:54,280 --> 00:24:55,560
This all that he wants to do.
373
00:24:55,600 --> 00:24:57,496
"We have created
a website on the internet."
374
00:24:57,520 --> 00:25:00,360
- Doling out free advice.
- "www.harshad.com"
375
00:25:01,560 --> 00:25:03,440
"I'll keep you posted there..."
376
00:25:03,680 --> 00:25:06,080
"...about where to invest
and when to invest."
377
00:25:21,480 --> 00:25:23,520
Dhananjay ji, these boys
are your future, right?
378
00:25:23,920 --> 00:25:24,680
Yes.
379
00:25:24,840 --> 00:25:26,720
...in the same way,
this is the market's future.
380
00:25:27,840 --> 00:25:30,080
Now for tips, there's no need
to go to the market and...
381
00:25:30,120 --> 00:25:32,120
...have endless cups of tea
and sandwiches.
382
00:25:33,080 --> 00:25:36,480
With this computer, you can get tips
and also trade, from home.
383
00:25:37,480 --> 00:25:38,480
Did you understand?
384
00:25:39,160 --> 00:25:40,160
Harshad Bhai...
385
00:25:40,600 --> 00:25:42,600
...do you have a telescope
attached to your brain?
386
00:25:43,640 --> 00:25:45,640
'How do you see
so far into the future?'
387
00:25:47,040 --> 00:25:48,680
The market really misses you.
388
00:25:49,760 --> 00:25:51,520
Just rock the market this time.
389
00:25:54,160 --> 00:25:55,840
Look, buddy, I've seen the worst.
390
00:25:57,120 --> 00:25:58,640
All the accounts are suspended.
391
00:25:59,720 --> 00:26:02,240
We don't know what surprises
are awaiting in these cases.
392
00:26:04,560 --> 00:26:06,080
But I have some plans
for the future.
393
00:26:07,160 --> 00:26:10,720
Harshad Bhai, doing
business in the name of Growmore...
394
00:26:11,160 --> 00:26:12,320
I mean, we have no problem...
395
00:26:12,440 --> 00:26:15,640
...Don't misunderstand me,
but in the market... you know...?
396
00:26:16,960 --> 00:26:18,240
How... how will we do it?
397
00:26:20,120 --> 00:26:21,160
Look, buddy.
398
00:26:21,960 --> 00:26:24,200
The problem is the name, right?
So we'll change the name.
399
00:26:25,480 --> 00:26:27,360
But only if we want to grow more.
400
00:26:33,600 --> 00:26:35,320
'Yes, buy the shares
of Videocon.'
401
00:26:35,840 --> 00:26:37,240
You can buy them from Calcutta.
402
00:26:39,120 --> 00:26:40,680
'Buddy, give it some string.'
403
00:26:41,200 --> 00:26:42,960
'The wind is blowing
in the right direction.'
404
00:26:43,440 --> 00:26:45,520
This needs to remain high
like a kite. Steady.
405
00:26:48,280 --> 00:26:49,280
Okay.
406
00:26:52,520 --> 00:26:53,520
Come in.
407
00:26:54,720 --> 00:26:56,000
Do you need something, Bhushan?
408
00:26:56,960 --> 00:26:58,120
Why? Did I disturb you?
409
00:27:04,160 --> 00:27:05,160
I need to talk to you.
410
00:27:06,200 --> 00:27:08,560
Everyone has a hawk's eye on us.
411
00:27:12,200 --> 00:27:14,000
We're trading after a long time.
412
00:27:15,640 --> 00:27:18,640
'You're pushing up
the prices of BPL and Sterlite.'
413
00:27:19,960 --> 00:27:21,840
If someone even suspects...
414
00:27:26,400 --> 00:27:27,560
We had made a mistake, right?
415
00:27:28,240 --> 00:27:30,760
'So, I'm moving forward
learning from those mistakes.'
416
00:27:32,000 --> 00:27:34,240
I will only take it as high
as I can handle.
417
00:27:37,720 --> 00:27:41,080
But if something changes
out of the blue, what can I do?
418
00:27:46,680 --> 00:27:51,320
"At 15:45 hours, India conducted..."
419
00:27:51,400 --> 00:27:55,280
"...three underground nuclear tests
in the Pokhran range."
420
00:27:56,160 --> 00:27:58,056
'At the peak of Harshad's
leveraged position...'
421
00:27:58,080 --> 00:28:01,000
'...India conducted
a nuclear test in June 1998.'
422
00:28:01,520 --> 00:28:05,120
'Foreigners panicked, pulled out money
and the market simply melted.'
423
00:28:17,240 --> 00:28:18,280
- Hello?
- Hi.
424
00:28:18,680 --> 00:28:19,976
Do you remember,
I was telling you about the stocks...
425
00:28:20,000 --> 00:28:22,840
...of Sterlite, BPL and Videocon
and how their prices were shooting up?
426
00:28:23,080 --> 00:28:24,616
- 'Hmm.'
- So, all of their prices...
427
00:28:24,640 --> 00:28:26,280
...drastically fell
after the market sank.
428
00:28:26,800 --> 00:28:27,696
'I know.'
429
00:28:27,720 --> 00:28:28,680
So, now, the rumours are...
430
00:28:28,720 --> 00:28:30,816
...that there are some
Damayanti group of companies...
431
00:28:30,840 --> 00:28:32,200
...that were rigging their prices.
432
00:28:32,360 --> 00:28:34,216
And now they have
a huge payment default at BSE.
433
00:28:34,240 --> 00:28:35,240
'Okay, so?'
434
00:28:35,560 --> 00:28:38,360
So, I found out that
instead of forcing them to pay up...
435
00:28:38,600 --> 00:28:40,440
...the people at BSE are
actually helping them.
436
00:28:40,920 --> 00:28:43,256
I mean, they've lowered the margins
in the scrips they control...
437
00:28:43,280 --> 00:28:46,280
...and they are arm-twisting other
companies to cover their payment default.
438
00:28:46,600 --> 00:28:49,560
Unbelievable.
Why is BSE even allowing any of this?
439
00:28:50,080 --> 00:28:51,760
That too, for some unheard-of company.
440
00:28:51,960 --> 00:28:54,480
Exactly what I thought.
So, I did some digging.
441
00:28:55,040 --> 00:28:57,680
And, looks like BSE is taking
instructions from our old friend.
442
00:28:58,280 --> 00:28:59,280
Who? Harshad?
443
00:28:59,440 --> 00:29:02,040
Who else? Half the people at BSE
are still his devotees.
444
00:29:02,400 --> 00:29:04,056
They opened the trading system
in the middle of the night...
445
00:29:04,080 --> 00:29:05,736
...to insert synchronised
trades at prices...
446
00:29:05,760 --> 00:29:08,120
...that were completely out
of line with the day's trading.
447
00:29:08,640 --> 00:29:11,360
But why is Harshad trying
to bail out this Damayanti group?
448
00:29:12,400 --> 00:29:14,000
I don't know. Harshad and Growmore...
449
00:29:14,040 --> 00:29:15,736
...don't seem to have any
connection to these stocks.
450
00:29:15,760 --> 00:29:17,200
- Unless...
- Unless...
451
00:29:17,640 --> 00:29:20,000
...Damayanti Group is
in some way connected to Harshad.
452
00:29:20,320 --> 00:29:21,320
Exactly.
453
00:29:22,600 --> 00:29:23,560
What do you want from me?
454
00:29:23,600 --> 00:29:26,000
We have to pull out all the details
of this Damayanti Group.
455
00:29:26,320 --> 00:29:27,320
Can you help me?
456
00:29:28,880 --> 00:29:31,480
All the Damayanti Group of companies
have the same address.
457
00:29:31,680 --> 00:29:34,720
It's 1208 Maker Chambers 5,
Nariman Point, 400021.
458
00:29:35,080 --> 00:29:36,936
Growmore Research
and Asset Management Limited?
459
00:29:36,960 --> 00:29:38,320
Thank you. Exactly.
460
00:29:39,000 --> 00:29:40,120
And these four people...
461
00:29:40,160 --> 00:29:42,720
...Dilip Shah, Vinod Shah,
Anil Doshi and Dinesh Doshi...
462
00:29:42,960 --> 00:29:44,456
...are directors of this
Damayanti group...
463
00:29:44,480 --> 00:29:46,240
...in various permutations
and combinations.
464
00:29:46,280 --> 00:29:46,800
Okay...
465
00:29:46,840 --> 00:29:47,840
Do you know who they are?
466
00:29:48,480 --> 00:29:50,000
Jyoti Mehta's brothers.
467
00:29:50,640 --> 00:29:51,840
Jyoti is Harshad's wife?
468
00:29:53,960 --> 00:29:56,296
The outlaw has started a company
in the name of his in-laws.
469
00:29:56,320 --> 00:30:00,000
Exactly. We finally have evidence
linking Harshad to Damayanti.
470
00:30:00,200 --> 00:30:01,200
You know what?
471
00:30:01,680 --> 00:30:03,280
Let's just give all of this to SEBI.
472
00:30:03,800 --> 00:30:05,976
Unlike last time,
they are no longer toothless tigers.
473
00:30:06,000 --> 00:30:07,160
They have all the powers.
474
00:30:07,920 --> 00:30:09,280
Let them investigate.
475
00:30:11,120 --> 00:30:12,120
Okay.
476
00:30:27,440 --> 00:30:29,760
Who had travelled from Mumbai
to Delhi on 27th February?
477
00:30:30,080 --> 00:30:31,080
Harshad Mehta?
478
00:30:31,480 --> 00:30:33,520
'No, sir.
It was one of our employees.'
479
00:30:33,720 --> 00:30:35,520
Look, the ticket has been booked
in his name.
480
00:30:36,080 --> 00:30:37,496
Just call up the airline and confirm...
481
00:30:37,520 --> 00:30:39,456
...if Harshad Mehta travelled
to Delhi on this date.
482
00:30:39,480 --> 00:30:40,000
Sure, sir.
483
00:30:40,040 --> 00:30:41,896
'Many calls
have been made to this number.'
484
00:30:41,920 --> 00:30:44,320
And, many calls have also been
received from the same number.
485
00:30:44,560 --> 00:30:48,080
- Whose number is this?
- Sir, I don't know.
486
00:30:49,360 --> 00:30:51,040
Sir, here are all the contract notes.
487
00:30:51,160 --> 00:30:54,016
BPL, Videocon, Sterlite.
Keep it carefully.
488
00:30:54,040 --> 00:30:55,040
Sure, sir.
489
00:30:58,880 --> 00:31:02,080
'It was established that
Damayanti Group was set up by Harshad.'
490
00:31:02,840 --> 00:31:05,000
'No one even tried to
cover their tracks.'
491
00:31:05,640 --> 00:31:08,360
'By cornering of shares
and price manipulation...'
492
00:31:08,640 --> 00:31:13,360
'...they created an artificial market
which ultimately crashed.'
493
00:31:27,920 --> 00:31:29,240
How come you aren't ready yet?
494
00:31:30,280 --> 00:31:32,440
Don't you have to go for
your TV recording today?
495
00:31:41,200 --> 00:31:42,920
There won't be any recording
for a few days.
496
00:31:44,840 --> 00:31:48,720
With all the things going on...
It won't look good...
497
00:31:49,960 --> 00:31:51,080
That is fine.
498
00:31:52,080 --> 00:31:53,760
But you didn't even exercise today.
499
00:31:55,120 --> 00:31:57,440
The doctor has advised you
to exercise every day.
500
00:31:58,800 --> 00:31:59,800
Then?
501
00:32:01,400 --> 00:32:02,400
Come on.
502
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
Run a little.
503
00:32:07,120 --> 00:32:08,680
I've been running for years now.
504
00:32:11,720 --> 00:32:12,920
Look, I'm still running.
505
00:32:17,160 --> 00:32:18,200
I'm tired now.
506
00:32:23,280 --> 00:32:24,840
I just want to rest now.
507
00:32:26,240 --> 00:32:27,480
I need some peace.
508
00:32:32,920 --> 00:32:35,640
For peace, you need to
first calm your mind.
509
00:32:37,640 --> 00:32:38,840
You think too much.
510
00:32:40,240 --> 00:32:41,480
Stop thinking.
511
00:32:42,120 --> 00:32:43,280
Then everything will be fine.
512
00:32:45,880 --> 00:32:46,920
And...
513
00:32:47,480 --> 00:32:48,480
By the way...
514
00:32:49,040 --> 00:32:52,600
...if you want peace,
you can always think about me.
515
00:33:01,520 --> 00:33:03,120
Okay, let's try that.
516
00:33:07,200 --> 00:33:08,200
Anyway...
517
00:33:09,560 --> 00:33:10,880
I have nowhere to go now.
518
00:33:11,440 --> 00:33:15,240
There's no need to go anywhere.
Stay here... with me.
519
00:33:23,680 --> 00:33:25,360
My time might be up, anytime now.
520
00:33:27,480 --> 00:33:29,056
'And I might have to go...
soon...'
521
00:33:29,080 --> 00:33:30,800
Why are you saying
such scary jinxed things?
522
00:33:33,040 --> 00:33:35,280
You advise everyone else
to always think positive.
523
00:33:38,920 --> 00:33:40,200
I'm just joking.
524
00:33:42,760 --> 00:33:43,760
Look at me...
525
00:33:44,840 --> 00:33:46,240
What's going to happen to me?
526
00:33:50,520 --> 00:33:53,000
- Come on, make some tea for me.
- No, I won't.
527
00:33:54,600 --> 00:33:57,000
Quickly make some tea
before something happens to me.
528
00:34:02,360 --> 00:34:03,960
I'm not leaving you alone.
529
00:34:09,520 --> 00:34:12,360
You're all dressed up, as if
you were going to be recorded today.
530
00:34:14,160 --> 00:34:15,160
Is it nice?
531
00:34:46,600 --> 00:34:47,600
'Bhushan?'
532
00:34:48,480 --> 00:34:51,560
- Are you leaving?
- Yes. I didn't have much work, so...
533
00:34:51,960 --> 00:34:52,960
Why? What happened?
534
00:34:53,440 --> 00:34:54,800
The custodian has sent the report.
535
00:34:55,360 --> 00:34:56,360
- Report?
- Yes.
536
00:34:57,400 --> 00:34:58,800
The one which comes periodically...
537
00:34:59,680 --> 00:35:01,600
- ...about liabilities and assets?
- Oh... Yes...
538
00:35:03,600 --> 00:35:05,320
An entire lot of shares
is missing, Bhushan.
539
00:35:06,960 --> 00:35:09,040
I mean, it's in my records
but not in their reports.
540
00:35:10,320 --> 00:35:12,040
They must've messed it up
during the audit.
541
00:35:12,360 --> 00:35:13,840
I'll look into those reports again.
542
00:35:14,320 --> 00:35:16,360
Almost 27 lakh shares are missing.
543
00:35:17,200 --> 00:35:18,680
Approximately worth 300 crores.
544
00:35:20,680 --> 00:35:21,680
Here...
545
00:35:22,600 --> 00:35:23,600
Look at this...
546
00:35:24,200 --> 00:35:25,800
Did you come across this mistake before?
547
00:35:27,160 --> 00:35:29,160
Ashwin Bhai, there are
assets worth 2,000 crores...
548
00:35:29,200 --> 00:35:31,000
...and liabilities worth 16,000 crores.
549
00:35:31,240 --> 00:35:33,680
And god knows, how many shares
of how many companies.
550
00:35:34,360 --> 00:35:36,560
Just maintaining the records
curdles my brain.
551
00:35:37,240 --> 00:35:40,160
And you have seen how they keep
the shares in the custodian's storeroom.
552
00:35:42,800 --> 00:35:45,096
I hope they haven't
misplaced those shares.
553
00:35:45,120 --> 00:35:46,120
Misplace?
554
00:35:46,680 --> 00:35:49,640
But don't worry, Ashwin Bhai.
I'll check all the records again.
555
00:35:52,600 --> 00:35:53,600
May I go?
556
00:35:55,040 --> 00:35:56,040
Are you in a hurry?
557
00:35:56,400 --> 00:35:58,800
No... We'll leave together
if you say.
558
00:36:01,160 --> 00:36:02,160
Go.
559
00:36:03,560 --> 00:36:04,560
See you.
560
00:36:06,120 --> 00:36:08,600
'How can 27 lakh shares
go missing from the records?'
561
00:36:09,600 --> 00:36:11,880
- Your figures are never wrong.
- No, they aren't.
562
00:36:13,240 --> 00:36:16,240
But you know. Bhushan
maintains the records of all the assets.
563
00:36:17,040 --> 00:36:19,321
He is the one who checks all the reports
of the custodian.
564
00:36:19,840 --> 00:36:23,640
But I think, with age, his brain
has stopped working.
565
00:36:24,840 --> 00:36:26,640
'I don't know
what goes on his mind.'
566
00:36:26,760 --> 00:36:30,080
Thankfully, I checked the old
records and spotted this mistake.
567
00:36:31,480 --> 00:36:35,416
Bhai, we must inform
the custodian as soon as possible.
568
00:36:35,440 --> 00:36:36,440
No, wait...
569
00:36:37,920 --> 00:36:38,920
He's crazy.
570
00:36:39,840 --> 00:36:40,880
He'll suspect us instead.
571
00:36:43,320 --> 00:36:45,080
Let's ask Bhushan. Let
him check them again.
572
00:36:45,280 --> 00:36:48,200
Bhai, Bhushan and you
don't understand the law.
573
00:36:48,800 --> 00:36:51,120
In none of the previous reports
from the custodian...
574
00:36:51,240 --> 00:36:52,200
...are these shares mentioned.
575
00:36:52,240 --> 00:36:53,680
But, they're showing in our records.
576
00:36:53,920 --> 00:36:55,000
I've checked them myself.
577
00:36:57,200 --> 00:37:00,240
I feel, in '92, when we were
both in custody...
578
00:37:00,440 --> 00:37:02,640
...that's when this mistake
has occurred in the records.
579
00:37:04,000 --> 00:37:06,560
'I feel we should go
tomorrow, and complain about this.'
580
00:37:06,640 --> 00:37:08,120
It's 300 crores, Bhai.
581
00:37:08,440 --> 00:37:10,240
If we delay even a little...
582
00:37:10,680 --> 00:37:13,600
...the custodian might
blame this back on us.
583
00:37:13,760 --> 00:37:16,320
'Even if the problem
might be in their records.'
584
00:37:17,200 --> 00:37:19,040
If we find these 27 lakh shares...
585
00:37:19,440 --> 00:37:21,680
...our liability will be
reduced by 300 crores.
586
00:37:24,520 --> 00:37:26,120
- Three hundred crores?
- 'Yes.'
587
00:37:29,080 --> 00:37:30,080
Okay.
588
00:37:31,320 --> 00:37:33,960
- Tell me.
- We have just one request.
589
00:37:34,200 --> 00:37:36,240
Please locate all these shares...
590
00:37:36,560 --> 00:37:39,880
...and restore them in our names,
with all the benefits.
591
00:37:39,960 --> 00:37:42,640
First tell me,
which shares are we talking about?
592
00:37:43,400 --> 00:37:44,720
And how did they go missing?
593
00:37:46,120 --> 00:37:47,840
In 1992, during the case...
594
00:37:49,160 --> 00:37:51,000
...the court had attached
all our assets.
595
00:37:52,240 --> 00:37:54,840
There were two to three storerooms
full of shares.
596
00:37:55,040 --> 00:37:56,680
And among them, were
these 27 lakh shares.
597
00:37:57,520 --> 00:37:59,280
Two to three storerooms?
598
00:38:03,400 --> 00:38:06,560
How can two-three storerooms full of shares
be misplaced by the custodian?
599
00:38:08,040 --> 00:38:09,120
What are you trying to say?
600
00:38:10,080 --> 00:38:11,880
That we've stolen our own attached shares?
601
00:38:12,240 --> 00:38:14,760
- That's what you mean, right?
- 'Please calm down.'
602
00:38:16,680 --> 00:38:18,000
We'll do an investigation.
603
00:38:19,080 --> 00:38:21,480
'Your record is unique, anyway.'
604
00:38:21,840 --> 00:38:23,480
There are so many
on-going investigations.
605
00:38:23,680 --> 00:38:24,680
What's one more?
606
00:38:39,080 --> 00:38:40,120
What is it, Bhai?
607
00:38:42,440 --> 00:38:43,680
What have you done now?
608
00:38:45,840 --> 00:38:46,840
What did we do?
609
00:38:47,680 --> 00:38:49,440
Why does the CBI want
to interrogate me?
610
00:38:50,400 --> 00:38:51,560
Why did they call me again?
611
00:38:52,960 --> 00:38:54,160
It's nothing. Calm down.
612
00:38:57,760 --> 00:39:00,360
We spoke to the custodian
about those missing shares.
613
00:39:01,680 --> 00:39:03,280
That a*****e must've told the CBI.
614
00:39:04,840 --> 00:39:06,320
'So now, CBI is enquiring.'
615
00:39:07,080 --> 00:39:08,720
'Or they are pretending to enquire.'
616
00:39:10,360 --> 00:39:11,217
It's not a big deal.
617
00:39:11,241 --> 00:39:13,200
They'll question
a few employees. That's it.
618
00:39:13,560 --> 00:39:14,560
That's it?
619
00:39:15,760 --> 00:39:18,880
You should've spoken to me
before going to the custodian.
620
00:39:19,440 --> 00:39:20,760
'Spoken to you?'
621
00:39:21,760 --> 00:39:22,360
Meaning?
622
00:39:22,600 --> 00:39:25,040
Ashwin Bhai,
if CBI troubles me, then...
623
00:39:25,240 --> 00:39:26,240
'Hey!'
624
00:39:27,240 --> 00:39:28,840
Sit down and speak calmly.
625
00:39:32,520 --> 00:39:34,160
- Sit!
- I don't want to sit!
626
00:39:37,280 --> 00:39:38,280
Then talk.
627
00:39:39,960 --> 00:39:41,240
The shares aren't missing.
628
00:39:43,160 --> 00:39:44,320
'What do you mean?'
629
00:39:45,000 --> 00:39:46,280
I sold those shares.
630
00:39:51,840 --> 00:39:52,840
You sold them!
631
00:39:54,680 --> 00:39:56,240
Those shares were
attached by the court.
632
00:39:57,720 --> 00:39:59,400
'What do you mean you sold them?'
633
00:40:00,720 --> 00:40:02,440
Have you sold your brain too?!
634
00:40:02,880 --> 00:40:05,120
The court never attached those shares.
635
00:40:06,120 --> 00:40:09,920
When I gave the list of assets,
I didn't include those shares at all.
636
00:40:11,520 --> 00:40:15,000
Then as we have often done,
I transferred all those shares...
637
00:40:15,720 --> 00:40:18,640
...to a front company
and sold them off at the open market.
638
00:40:18,720 --> 00:40:19,720
A*****e!
639
00:40:37,920 --> 00:40:39,800
Were they your father's shares,
m**********r!
640
00:40:46,160 --> 00:40:48,600
How can you f**k us over
being one of us?
641
00:40:49,320 --> 00:40:50,320
'I...?'
642
00:40:51,120 --> 00:40:52,280
'I f****d you over?'
643
00:40:52,840 --> 00:40:54,040
'I f****d you over?!'
644
00:40:55,760 --> 00:40:59,160
All this while I've been
kissing your a**!
645
00:41:01,520 --> 00:41:04,400
CBI was pissing on my face.
What did you expect me to do?
646
00:41:07,760 --> 00:41:10,896
You have so many assets
and properties.
647
00:41:10,920 --> 00:41:12,400
What do I have? An empty drum!
648
00:41:16,680 --> 00:41:19,720
When you were not getting bail,
it felt like the end.
649
00:41:21,960 --> 00:41:23,200
I also have a family.
650
00:41:24,000 --> 00:41:25,880
I have to think about them.
651
00:41:28,920 --> 00:41:30,320
So, I sold off all those shares.
652
00:41:31,000 --> 00:41:33,440
Whatever amount I got, I kept.
653
00:41:35,360 --> 00:41:37,080
'We trusted you so much!'
654
00:41:37,680 --> 00:41:39,440
We believed in you like a brother.
655
00:41:39,680 --> 00:41:42,416
Even I had taken Harshad for
a brother, Ashwin Bhai.
656
00:41:42,440 --> 00:41:46,480
I believed in him,
and joined Growmore.
657
00:41:49,560 --> 00:41:50,840
Tell Ashwin Bhai...
658
00:41:50,880 --> 00:41:52,416
...when you came to me
with the offer to join Growmore...
659
00:41:52,440 --> 00:41:54,280
...what did you say, you m**********r!
660
00:41:56,560 --> 00:41:58,560
Do you remember
or should I remind you?
661
00:42:00,520 --> 00:42:03,600
You told me,
"I want to create history."
662
00:42:05,720 --> 00:42:08,360
"You need 100 employees
who will give their 100 percent..."
663
00:42:08,400 --> 00:42:10,520
"...then, I'm 1,000 percent
sure I'll create history."
664
00:42:12,840 --> 00:42:16,200
"But only Bhushan Bhatt can be
the commander of those 100 people."
665
00:42:20,760 --> 00:42:22,360
"We are old partners."
666
00:42:23,520 --> 00:42:26,160
"You can take whatever you want.
Join hands with me."
667
00:42:28,280 --> 00:42:29,720
'I joined hands with you.'
668
00:42:34,520 --> 00:42:36,600
Harshad, you created your history.
669
00:42:38,360 --> 00:42:40,240
But I was going to be history.
670
00:42:43,360 --> 00:42:45,000
Did you make me a partner in the company?
671
00:42:45,120 --> 00:42:50,080
Forget partner, you f**king
made me an office-clerk!
672
00:42:52,560 --> 00:42:54,120
Are you even worthy
of being a partner?
673
00:42:56,920 --> 00:42:58,280
Do you have the b**ls?
674
00:42:59,920 --> 00:43:02,720
You are a f**king coward.
675
00:43:06,120 --> 00:43:07,480
And what are you crying about?
676
00:43:08,440 --> 00:43:10,600
You haven't made less money.
You too have minted a lot.
677
00:43:14,440 --> 00:43:18,320
Look Bhushan, because of your f**k up,
I'm not going to go to jail this time.
678
00:43:20,480 --> 00:43:23,000
You a*****e, CBI will think that
I've done another scam.
679
00:43:28,200 --> 00:43:30,440
Do you think I want to go to jail?
680
00:43:30,840 --> 00:43:31,920
You deserve to be in jail.
681
00:43:32,520 --> 00:43:35,560
- The CBI will arrest you.
- Don't threaten me with CBI!
682
00:43:35,600 --> 00:43:38,120
- Bhushan, you m**********r!
- Ashwin Bhai!
683
00:43:40,040 --> 00:43:41,560
Who will tell CBI?
684
00:43:43,160 --> 00:43:44,480
The two of you?
685
00:43:45,480 --> 00:43:46,760
Mehta Brothers?
686
00:43:50,160 --> 00:43:51,480
Ashwin Bhai, what was that?
687
00:43:52,840 --> 00:43:56,280
The pot calling the kettle black...?
688
00:43:58,040 --> 00:44:01,600
You have so many front companies.
689
00:44:02,600 --> 00:44:05,200
'You have transferred
so many shares to them.'
690
00:44:08,000 --> 00:44:10,760
If CBI gets to know, it won't
end well for anyone, Harshad.
691
00:44:14,600 --> 00:44:17,760
It would have been better if these
shares had remained missing.
692
00:44:18,080 --> 00:44:20,800
Bhushan, I want my money.
693
00:44:23,440 --> 00:44:24,440
You won't get it.
694
00:44:26,280 --> 00:44:28,280
Hmm? You won't get it.
695
00:44:29,240 --> 00:44:31,080
Do what you can.
696
00:44:32,320 --> 00:44:33,840
And if you have the b**ls
then prove...
697
00:44:33,960 --> 00:44:37,200
...in court that you own these
shares and take them back.
698
00:44:37,280 --> 00:44:39,120
Get out! Get out of here!
699
00:44:40,840 --> 00:44:42,680
'Get out! M**********r!'
700
00:44:42,800 --> 00:44:46,560
Bhushan, you M**********r!
I'm still in the market.
701
00:44:46,960 --> 00:44:48,680
I'll have you paraded naked.
702
00:44:52,760 --> 00:44:54,320
F*****g b*****d!
703
00:45:02,720 --> 00:45:06,440
Sir, I'm an honest employee
in Harshad's company...
704
00:45:07,800 --> 00:45:10,760
...I do what my boss asks me to.
705
00:45:13,320 --> 00:45:16,120
But your boss wants those shares back
which were never in the record.
706
00:45:19,600 --> 00:45:21,680
You handle the records of all
Growmore assets, right?
707
00:45:23,920 --> 00:45:25,640
- Isn't it? Tell me.
- Yes.
708
00:45:26,800 --> 00:45:28,360
Where have those shares disappeared...
709
00:45:29,320 --> 00:45:32,040
...if neither Growmore
nor the custodian have them?
710
00:45:37,720 --> 00:45:41,960
The brothers have secretly sold all
the shares in the open market.
711
00:45:46,920 --> 00:45:51,400
Sir, in 1992 when the custodian
attached Harshad's assets...
712
00:45:53,520 --> 00:45:56,280
...Harshad did not declare those stocks.
713
00:46:00,080 --> 00:46:01,600
And after he got out of jail...
714
00:46:01,880 --> 00:46:04,720
...he transferred all the shares
to front companies.
715
00:46:07,320 --> 00:46:10,960
And between 1993 and 1995...
716
00:46:12,680 --> 00:46:17,840
...he gradually introduced these shares
in the market and sold them.
717
00:46:20,840 --> 00:46:23,320
When Harshad had not declared
those shares...
718
00:46:24,240 --> 00:46:25,800
...why did he go
to the custodian?
719
00:46:26,600 --> 00:46:28,400
Sir, you know Harshad Mehta.
720
00:46:30,200 --> 00:46:33,080
He has fooled everyone, from
the share market to the Prime Minister.
721
00:46:35,560 --> 00:46:39,440
This time too, he thought he'll blame it
all on the custodian and get away with it.
722
00:46:44,560 --> 00:46:46,680
This is his new scam, sir.
723
00:46:52,880 --> 00:46:55,800
'I welcome you all.'
724
00:46:55,840 --> 00:46:58,280
'I welcome you all
to today's episode.'
725
00:46:58,560 --> 00:47:02,000
'I am Amitabh Bachchan and you're
watching "Kaun Banega Crorepati".'
726
00:47:02,080 --> 00:47:03,080
'Thank you.'
727
00:47:04,080 --> 00:47:06,240
There was a time when
I was the Bachchan of the market.
728
00:47:07,120 --> 00:47:09,000
I used to earn millions
for the common man.
729
00:47:10,600 --> 00:47:12,880
Now Mr. Bachchan
is making common men millionaires.
730
00:47:15,280 --> 00:47:17,416
Even Mr. Bachchan had to move...
731
00:47:17,440 --> 00:47:19,600
...from the big screen to the small
to make a comeback.
732
00:47:22,280 --> 00:47:26,000
If we want to make a comeback again,
we should also start small.
733
00:47:28,080 --> 00:47:30,040
There you go. Bhabhi.
Do you have anything to say?
734
00:47:32,080 --> 00:47:33,880
Small is as risky as big.
735
00:47:35,400 --> 00:47:36,520
And risk is...
736
00:47:36,800 --> 00:47:37,800
...the spice of life!
737
00:47:38,680 --> 00:47:40,720
He won't change.
738
00:48:29,680 --> 00:48:30,800
Why don't you understand?
739
00:48:32,520 --> 00:48:35,720
I haven't sold any anonymous shares.
This is all my employee's doing...
740
00:48:38,680 --> 00:48:41,760
You f**king white-collar
criminals. Who do you think you are?
741
00:48:42,600 --> 00:48:43,840
Are you above the system?
742
00:48:44,800 --> 00:48:47,440
You live in big houses,
drive luxurious cars.
743
00:48:48,080 --> 00:48:49,880
Does that give you the power
to use us?
744
00:48:51,200 --> 00:48:54,040
You p**p, so many people are
on the streets because of you.
745
00:48:54,680 --> 00:48:56,760
So many people died, you m**********r!
746
00:48:58,480 --> 00:48:59,480
Start talking.
747
00:49:00,440 --> 00:49:01,720
Confess everything.
748
00:49:02,760 --> 00:49:03,840
Tell me the truth.
749
00:49:04,920 --> 00:49:07,360
Otherwise, I'll kill you
and bury you right here.
750
00:49:08,880 --> 00:49:09,880
Start talking!
751
00:49:16,840 --> 00:49:18,160
'Don't worry.'
752
00:49:21,120 --> 00:49:24,880
The special court also gave you
five years in the Maruti case, remember?
753
00:49:25,560 --> 00:49:26,560
Did anything happen then?
754
00:49:27,320 --> 00:49:29,000
We took it to the
Supreme Court, didn't we?
755
00:49:29,920 --> 00:49:32,400
This time too,
they can't keep you in jail for long.
756
00:49:33,840 --> 00:49:35,200
The day I get out...
757
00:49:36,680 --> 00:49:38,040
...I'll f*****g kill Bhushan.
758
00:49:38,200 --> 00:49:39,240
Forget Bhushan.
759
00:49:40,560 --> 00:49:41,640
We'll handle him later.
760
00:49:45,240 --> 00:49:46,240
Listen, Bhai.
761
00:49:47,200 --> 00:49:49,440
I'll get you bail on health grounds.
762
00:49:50,200 --> 00:49:51,200
Okay?
763
00:49:52,280 --> 00:49:56,760
And the CBI can't keep you in jail
for long, without any reason.
764
00:50:04,080 --> 00:50:05,520
You're talking like a real lawyer.
765
00:50:10,280 --> 00:50:14,320
This medicine...
766
00:50:15,240 --> 00:50:16,720
Take care of your health.
767
00:50:17,920 --> 00:50:19,480
Take your medicine on time.
768
00:50:19,960 --> 00:50:22,720
Don't flush it down the toilet
like you did when we were kids.
769
00:50:23,200 --> 00:50:25,120
And Jyoti has asked you to
exercise regularly...
770
00:50:25,160 --> 00:50:26,720
I'll do it, I will.
771
00:50:37,480 --> 00:50:38,560
I'll leave now.
772
00:50:41,320 --> 00:50:43,800
I'll get the date from the court
soon.
773
00:51:00,720 --> 00:51:01,920
Don't worry.
774
00:51:34,200 --> 00:51:36,360
Jyoti...
775
00:51:41,240 --> 00:51:42,680
Call Jyoti...
776
00:51:42,720 --> 00:51:44,960
Sir...
777
00:51:45,840 --> 00:51:47,040
Doctor...
778
00:51:51,920 --> 00:51:54,760
Jyoti... Jyoti!
779
00:52:57,640 --> 00:53:00,400
'What's your family's
reaction to this entire situation?'
780
00:53:00,920 --> 00:53:03,201
'My family and I have
different points of view.'
781
00:53:03,960 --> 00:53:06,520
'I am on one side, with my
ambitions and dreams...'
782
00:53:10,960 --> 00:53:12,696
'...and on the other,
is my family...'
783
00:53:12,720 --> 00:53:14,360
'...who always stop me
from doing things.'
784
00:53:15,280 --> 00:53:17,800
'What should we do now?
Why do we need to do it... how?'
785
00:53:19,680 --> 00:53:22,720
'And these cases have
given them another excuse.'
786
00:53:24,320 --> 00:53:27,400
'But you see, now I see a point
in whatever they are saying.'
787
00:53:28,120 --> 00:53:29,920
'Beyond a few crores,
I don't need money.'
788
00:53:31,440 --> 00:53:33,120
'I'm brilliant with numbers.'
789
00:53:34,000 --> 00:53:36,280
'And I know, that if you
don't control your money...
790
00:53:36,320 --> 00:53:37,760
'...it can quickly become a curse.'
791
00:53:38,640 --> 00:53:41,480
'It starts giving you negative impact
rather than positive.'
792
00:53:42,760 --> 00:53:45,000
'And I don't want to pass
this poison to my son.'
793
00:53:46,320 --> 00:53:48,640
'It's true
that money can turn into poison.'
794
00:53:49,840 --> 00:53:57,520
Don't be deluded by illusions.
Don't take pride in the body!
795
00:53:57,560 --> 00:54:02,000
It's as fragile as clay
796
00:54:05,480 --> 00:54:13,160
Don't be deluded by illusions
Don't take pride in the body!
797
00:54:13,280 --> 00:54:17,400
It's as fragile as clay.
798
00:54:20,880 --> 00:54:28,640
It's as fragile as clay,
Like a drop of dew
799
00:54:28,880 --> 00:54:36,720
A blast of wind...
Just a little gust
800
00:54:36,800 --> 00:54:44,560
And the body will turn to dust
801
00:54:48,520 --> 00:54:52,200
There was a stern king
802
00:54:52,240 --> 00:54:56,200
Famed among nations
803
00:54:56,280 --> 00:55:00,120
Elephants swayed in his court
804
00:55:00,200 --> 00:55:03,640
Elephants swayed in his court
805
00:55:03,800 --> 00:55:07,920
When Elephants swayed in his court
806
00:55:07,960 --> 00:55:11,560
The clay lamp ran out of oil
807
00:55:11,840 --> 00:55:19,640
A blast of wind...
Just a little gust
808
00:55:19,680 --> 00:55:27,280
And the body will turn to dust
809
00:55:27,320 --> 00:55:30,640
After the scam, the government
made many rules...
810
00:55:30,720 --> 00:55:32,360
for both banks and the share market...
811
00:55:32,560 --> 00:55:33,640
A lot changed.
812
00:55:33,920 --> 00:55:36,040
And yet, nothing did.
813
00:55:36,480 --> 00:55:39,520
Like anywhere else in the world,
ingenious criminal minds...
814
00:55:39,560 --> 00:55:43,440
went on to subvert these systems
and scams continued...
815
00:55:43,480 --> 00:55:48,160
The clay lamp ran out of oil
816
00:55:48,200 --> 00:55:51,880
The play scattered
817
00:55:52,040 --> 00:55:55,880
The light went out in the lamp
818
00:55:58,520 --> 00:56:06,360
The light went out in the lamp,
Like a drop of dew
819
00:56:06,560 --> 00:56:14,560
A blast of wind...
Just a little gust
820
00:56:15,280 --> 00:56:21,960
And the body will turn to dust!
821
00:56:47,520 --> 00:56:51,840
This whole scam or whatever you call,
irregularities...
822
00:56:52,920 --> 00:56:55,760
...has been not committed
by any one person...
823
00:56:55,960 --> 00:56:57,880
...or any one group of persons.
824
00:56:58,640 --> 00:57:00,120
It is the whole business.
825
00:57:00,640 --> 00:57:04,520
And to the surprise, even now
the confession is there from the RBI.
826
00:57:04,920 --> 00:57:08,000
That they were aware of it since last...
more than a year.
827
00:57:09,280 --> 00:57:10,800
So even they couldn't change it...
828
00:57:11,760 --> 00:57:14,960
...banks who were the deciding authority...
829
00:57:15,400 --> 00:57:17,560
...who are the one who had the...
830
00:57:18,400 --> 00:57:20,640
...more of a say in the market.
831
00:57:21,040 --> 00:57:25,680
Brokers are the small segment
of the whole market.
832
00:57:26,440 --> 00:57:28,560
Only one and one...
833
00:57:29,400 --> 00:57:30,720
...my request is...
834
00:57:32,200 --> 00:57:34,000
...I don't want bouquets.
835
00:57:34,920 --> 00:57:36,400
Don't give me big bets.
836
00:57:37,880 --> 00:57:40,976
It's too much of a swing
from top to the bottom...
837
00:57:41,000 --> 00:57:44,600
...and again swinging back up.
And I won't say I'm a hero.
838
00:57:44,840 --> 00:57:47,360
Let me be what I am
and I am proud of what I am. That's all.
839
00:57:48,200 --> 00:57:55,840
Says Bhavani Nath,
My guru laid his hand on my head
840
00:57:55,960 --> 00:57:59,640
Liberation is mine
841
00:57:59,760 --> 00:58:03,560
Liberation is mine
842
00:58:03,680 --> 00:58:11,520
Says Bhavani Nath,
my guru laid his hand on my head
843
00:58:11,600 --> 00:58:15,400
Liberation is mine
844
00:58:15,440 --> 00:58:19,080
Liberation is mine
845
00:58:19,280 --> 00:58:26,960
Liberation is mine
Like a drop of dew
846
00:58:27,160 --> 00:58:28,800
The breeze...
847
00:58:31,080 --> 00:58:32,840
The breeze...
848
00:58:35,000 --> 00:58:42,720
Don't be deluded by illusions
Don't take pride in the body!
849
00:58:42,760 --> 00:58:46,400
It's as fragile as clay
850
00:58:46,480 --> 00:58:54,200
It's as fragile as clay
Like a drop of dew
851
00:58:54,480 --> 00:59:02,280
A blast of wind...
Just a little gust
852
00:59:02,320 --> 00:59:05,960
And the body will turn to dust!
853
00:59:06,040 --> 00:59:09,920
And the body will turn to dust!
854
00:59:10,080 --> 00:59:13,920
And the body will turn to dust!
855
00:59:14,040 --> 00:59:17,880
And the body will turn to dust!
856
00:59:17,960 --> 00:59:22,560
And the body will turn to dust!
66519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.