All language subtitles for Scam_1992_The_Harshad_Mehta_Story_S01E08_WEBRip_REPACK_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,240 --> 00:00:27,560 No, Harshad. 2 00:00:30,360 --> 00:00:31,360 No. 3 00:00:32,680 --> 00:00:33,680 It's very risky. 4 00:00:35,840 --> 00:00:37,080 Risk is the spice of life. 5 00:00:38,040 --> 00:00:39,040 What? 6 00:00:40,360 --> 00:00:41,400 Sir, tell me one thing. 7 00:00:42,640 --> 00:00:44,120 How many big bulls are there in India? 8 00:00:46,440 --> 00:00:48,640 Only two. You and I. 9 00:00:50,160 --> 00:00:51,400 So, we are made for each other. 10 00:00:52,800 --> 00:00:55,400 We've reached where we are, because we took risks. 11 00:00:55,880 --> 00:00:56,880 Right? 12 00:00:58,000 --> 00:00:59,160 Sir, it's very simple. 13 00:00:59,760 --> 00:01:02,000 You just have to issue cheques in the name of Grindlays. 14 00:01:02,920 --> 00:01:04,440 It's just a ready-forward deal for you. 15 00:01:07,800 --> 00:01:08,800 But... 16 00:01:10,040 --> 00:01:11,040 I would need... 17 00:01:12,520 --> 00:01:14,120 ...BRs from Grindlays in return. 18 00:01:14,400 --> 00:01:15,840 And you will get them. Definitely. 19 00:01:16,360 --> 00:01:17,400 Leave that to me. 20 00:01:18,320 --> 00:01:19,520 It's just a matter of 15 days. 21 00:01:20,480 --> 00:01:22,520 And in 15 days, NHB will get its money back. 22 00:01:24,120 --> 00:01:26,480 And Sir, the Delhi offer stands. 23 00:01:30,040 --> 00:01:31,520 It's Harshad's guarantee to you, sir. 24 00:01:31,920 --> 00:01:33,560 You will get positioned in the parliament. 25 00:01:50,520 --> 00:01:51,520 Okay. 26 00:01:53,200 --> 00:01:54,400 'Okay. I'll do it.' 27 00:01:57,680 --> 00:01:58,680 But... 28 00:02:00,480 --> 00:02:01,960 ...if anything goes wrong... 29 00:02:04,960 --> 00:02:05,960 ...then... 30 00:02:07,760 --> 00:02:10,000 ...my reputation of forty years... 31 00:02:10,600 --> 00:02:12,320 ...for which I worked so hard... 32 00:02:12,840 --> 00:02:13,880 ...will go down the drain. 33 00:02:14,080 --> 00:02:16,240 - Do you understand that? - Sir. 34 00:02:17,400 --> 00:02:18,960 Why are you thinking of going down... 35 00:02:19,400 --> 00:02:20,960 ...when the messages are coming from up? 36 00:02:21,760 --> 00:02:22,760 Huh? 37 00:02:23,880 --> 00:02:25,280 We are protected by higher powers. 38 00:03:29,200 --> 00:03:30,200 Good morning, sir. 39 00:03:30,640 --> 00:03:32,120 'Yes, Madhavan. Please come in.' 40 00:03:33,760 --> 00:03:34,960 'So... Did you see the file?' 41 00:03:35,640 --> 00:03:36,640 Yes. 42 00:03:37,320 --> 00:03:38,600 It will take time to comprehend. 43 00:03:39,960 --> 00:03:41,000 It's a financial scam. 44 00:03:41,800 --> 00:03:44,080 We will need to investigate it differently. 45 00:03:44,520 --> 00:03:45,520 Scam. 46 00:03:46,040 --> 00:03:48,200 Sir, it's a new word for a big theft. 47 00:03:48,640 --> 00:03:49,680 I get that. 48 00:03:50,400 --> 00:03:51,560 It's a financial fraud. 49 00:03:52,160 --> 00:03:53,640 Transactions are very complicated. 50 00:03:54,240 --> 00:03:56,880 Sir, if we go into details, we will get caught in a web of numbers. 51 00:03:57,320 --> 00:04:00,040 So, I'm saying, let's just focus on what we know. 52 00:04:01,240 --> 00:04:02,240 It's a theft. 53 00:04:02,680 --> 00:04:04,920 And there is only one way to investigate thieves, sir. 54 00:04:06,480 --> 00:04:07,480 Hmm. 55 00:04:08,440 --> 00:04:09,440 Go ahead. 56 00:04:09,600 --> 00:04:11,480 Do it your way. There won't be any pressure. 57 00:04:12,280 --> 00:04:13,480 But, remember one thing. 58 00:04:14,000 --> 00:04:16,560 This scam is 50 times bigger than Bofors. 59 00:04:17,600 --> 00:04:19,600 It can be murkier than Bofors. 60 00:04:20,120 --> 00:04:22,320 Plus, the Government and the media... 61 00:04:22,640 --> 00:04:24,040 ...will keep the pressure up. 62 00:04:24,560 --> 00:04:26,360 Sir, what's new in that? 63 00:04:26,800 --> 00:04:27,960 We are used to that. 64 00:04:28,640 --> 00:04:30,560 Give me a few days, sir, to get my team together. 65 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 RBI Governor? 66 00:04:39,280 --> 00:04:41,120 We have to investigate him? 67 00:04:41,600 --> 00:04:44,400 If it were up to you, you would even investigate me. 68 00:04:45,360 --> 00:04:47,160 'But the Governor is there to guide us.' 69 00:04:47,680 --> 00:04:49,640 He will help you out, with the right people. 70 00:04:51,880 --> 00:04:52,960 Okay. Superb. 71 00:04:53,440 --> 00:04:54,440 I'll get started. 72 00:04:54,840 --> 00:04:56,560 - Thank you. - All the best. 73 00:05:01,760 --> 00:05:04,041 'Did you catch hold of a James Bond this time?' 74 00:05:04,120 --> 00:05:05,560 Another mystery-man. 75 00:05:06,560 --> 00:05:08,240 And does this James Bond live here? 76 00:05:09,280 --> 00:05:10,920 Not James Bond. Subramaniam. 77 00:05:11,400 --> 00:05:13,880 Sucheta, don't you think this can be some sort of a trap? 78 00:05:14,080 --> 00:05:15,840 Who will try to trap me? Harshad? 79 00:05:16,120 --> 00:05:17,880 Don't worry. He isn't a villain from a movie. 80 00:05:18,120 --> 00:05:20,320 Anyway, if anything happens to me now... 81 00:05:20,520 --> 00:05:22,800 ...public's perception will immediately doubt him. 82 00:05:23,120 --> 00:05:24,920 He is a smart Gujarati. He won't be so stupid. 83 00:05:24,960 --> 00:05:26,760 So, where did this mystery Bond call from? 84 00:05:26,840 --> 00:05:27,840 Public booth. 85 00:05:27,960 --> 00:05:30,680 Okay. Let's agree that Harshad is a smart Gujarati. 86 00:05:30,760 --> 00:05:33,720 But because of him, a lot of stupid people are getting anxious. 87 00:05:33,840 --> 00:05:35,680 Sucheta, it's a 5,000 crore scam. 88 00:05:35,840 --> 00:05:37,216 - A lot of people are involved. - I know. 89 00:05:37,240 --> 00:05:38,576 - From top to the bottom. - Sucheta madam. 90 00:05:38,600 --> 00:05:41,040 - Oh, Subramaniam? - Yes, follow me. 91 00:05:49,920 --> 00:05:50,920 Please come. 92 00:05:53,360 --> 00:05:54,360 Be careful, madam. 93 00:06:14,760 --> 00:06:16,560 Please come. Have a seat. 94 00:06:17,160 --> 00:06:19,720 Under immense pressure from the opposition in the parliament... 95 00:06:19,760 --> 00:06:23,040 ...the government has finally decided to take more decisive steps... 96 00:06:23,120 --> 00:06:24,920 ...to investigate the financial scam... 97 00:06:24,960 --> 00:06:27,080 "...that has rocked the Bombay Stock Exchange." 98 00:06:27,520 --> 00:06:29,400 "The RBI has also announced..." 99 00:06:29,520 --> 00:06:32,160 "...that it has formed a committee headed by Deputy..." 100 00:06:39,040 --> 00:06:41,360 CBI won't understand a thing. 101 00:06:43,640 --> 00:06:45,320 They will only look for a scapegoat. 102 00:06:46,440 --> 00:06:50,560 And RBI... to save its image, RBI will let them tarnish everyone else's. 103 00:06:53,240 --> 00:06:54,240 I knew it. 104 00:06:54,520 --> 00:06:56,920 I knew they would all betray us. 105 00:06:57,800 --> 00:06:59,040 Just what I was afraid of. 106 00:07:00,920 --> 00:07:02,800 Harshad, we need to do something, or else... 107 00:07:04,320 --> 00:07:06,520 - Are you listening to me? - I heard you. 108 00:07:07,880 --> 00:07:08,880 I... 109 00:07:09,680 --> 00:07:12,080 ...trust only my wife and Subramaniam. 110 00:07:13,680 --> 00:07:16,040 That's why I'm meeting you here, at his house. 111 00:07:18,800 --> 00:07:22,000 Now, as far as Pherwani is concerned... 112 00:07:23,160 --> 00:07:24,200 I'm afraid... 113 00:07:24,720 --> 00:07:26,960 ...I can't do much myself. 114 00:07:27,520 --> 00:07:28,760 Why can't you do much? 115 00:07:29,080 --> 00:07:30,440 Why are you telling us this? 116 00:07:30,520 --> 00:07:31,616 You are the Governor of RBI. 117 00:07:31,640 --> 00:07:33,760 You can talk to Pherwani directly if you want. 118 00:07:34,880 --> 00:07:39,400 Pherwani is not a small-time broker or an upstart like Harshad. 119 00:07:40,440 --> 00:07:41,480 He has a reputation. 120 00:07:42,400 --> 00:07:44,600 I can't confront him directly. 121 00:07:47,960 --> 00:07:49,480 Look. 122 00:07:50,080 --> 00:07:52,320 All said and done, I have my limitations. 123 00:07:53,320 --> 00:07:54,400 I'm a government servant. 124 00:07:59,120 --> 00:08:02,080 If RBI really wants to... 125 00:08:02,280 --> 00:08:05,200 ...take action against people like Pherwani, then... 126 00:08:06,560 --> 00:08:08,080 ...there should be external pressure. 127 00:08:10,360 --> 00:08:12,640 You... get it, don't you? 128 00:08:14,200 --> 00:08:15,240 You mean... 129 00:08:16,400 --> 00:08:18,360 ...we have to build external pressure? 130 00:08:19,000 --> 00:08:19,897 But how? 131 00:08:19,921 --> 00:08:22,120 Without any substantial proof or verification. 132 00:08:28,400 --> 00:08:31,040 NHB gave 500 crores to Grindlays... 133 00:08:31,600 --> 00:08:33,960 So that Harshad could have access to the cash. 134 00:08:34,840 --> 00:08:36,920 All that they needed to show in their books... 135 00:08:37,200 --> 00:08:39,440 ...was a simple ready-forward transaction. 136 00:08:40,480 --> 00:08:42,680 Because there were no securities from Grindlays. 137 00:08:44,440 --> 00:08:48,160 And that is how Harshad managed to repay the cash to SBI. 138 00:08:49,760 --> 00:08:53,120 So, you were the source of News Press' 5,000 crore story? 139 00:09:00,360 --> 00:09:01,440 Good night. 140 00:09:25,080 --> 00:09:26,360 - Harshad. - Yes, Pherwani ji. 141 00:09:27,240 --> 00:09:28,856 'You know what's happened. Right?' 142 00:09:28,880 --> 00:09:31,400 Why are you so worried? 'Your name won't come out.' 143 00:09:31,720 --> 00:09:33,600 Look, the SBI problem has been solved. 144 00:09:33,760 --> 00:09:35,520 I don't owe a single penny to SBI. 145 00:09:36,280 --> 00:09:38,256 'Just relax. Nothing is going to happen.' 146 00:09:38,280 --> 00:09:39,720 Harshad, Sucheta had called me. 147 00:09:39,840 --> 00:09:40,880 Who? Sucheta Dalal? 148 00:09:41,200 --> 00:09:42,200 'Yes.' 149 00:09:43,040 --> 00:09:45,280 - What did she say? - She was asking... 150 00:09:46,080 --> 00:09:48,840 ...if NHB gave 500 crores to Harshad. 151 00:09:49,200 --> 00:09:50,200 If I bailed you out? 152 00:09:51,680 --> 00:09:52,560 And what did you say? 153 00:09:52,640 --> 00:09:55,096 Harshad, they have asked me to appear before a committee that... 154 00:09:55,120 --> 00:09:57,400 ...RBI has just formed. Janakiraman Committee. 155 00:09:57,840 --> 00:09:59,600 So, what are you going to tell the committee? 156 00:10:01,240 --> 00:10:02,600 Hello! Pherwani ji! 157 00:10:29,560 --> 00:10:33,560 ♪ Whether we like it or not... ♪ 158 00:10:34,280 --> 00:10:38,320 ♪ ...we are fellow travellers... ♪ 159 00:10:39,040 --> 00:10:43,280 ♪ ...on the path of life... ♪ 160 00:10:43,920 --> 00:10:45,040 Give me a cup of coffee. 161 00:10:45,240 --> 00:10:46,800 Today the Sensex crashed once again... 162 00:10:46,840 --> 00:10:49,360 ...after the reports came out about Manohar Pherwani... 163 00:10:49,520 --> 00:10:52,360 ...the current non-executive chairman of the National Housing Bank... 164 00:10:52,640 --> 00:10:54,400 ...regarding his involvement in the scam. 165 00:10:54,680 --> 00:10:56,256 There have been demands from various quarters... 166 00:10:56,280 --> 00:10:58,440 ...that Mr. Pherwani resigns from his position. 167 00:10:58,720 --> 00:11:00,800 Viewers should know that the National Housing Bank... 168 00:11:00,840 --> 00:11:03,240 ...is a wholly owned subsidiary of the RBI. 169 00:11:03,400 --> 00:11:05,960 The RBI governor, Mr. Venkitarajan has said... 170 00:11:06,200 --> 00:11:08,320 ...that RBI is looking into the charges... 171 00:11:08,360 --> 00:11:10,200 ...and would take appropriate steps soon. 172 00:11:18,200 --> 00:11:19,840 What are you saying, Pherwani ji? 173 00:11:20,760 --> 00:11:22,120 Resignation is not a solution. 174 00:11:23,160 --> 00:11:24,400 Why do you need to resign? 175 00:11:25,040 --> 00:11:27,216 You just have to say that you have nothing to do with this transaction. 176 00:11:27,240 --> 00:11:28,240 That's it. 177 00:11:28,800 --> 00:11:30,880 Then it's my problem, right? I'll handle it. 178 00:11:33,200 --> 00:11:35,520 And as far as issuing the cheque in my name is concerned... 179 00:11:36,400 --> 00:11:38,200 ...this is not the first time I am doing this. 180 00:11:38,400 --> 00:11:40,200 This is standard practice in the money-market. 181 00:11:40,280 --> 00:11:41,960 It may be unofficial, but everyone does it. 182 00:11:43,880 --> 00:11:46,960 Once I buy the securities, the money will be transferred to my account. 183 00:11:47,440 --> 00:11:49,240 After all, I'm the one who has to repay it. 184 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 Isn't it logical? 185 00:11:51,680 --> 00:11:53,440 Everyone does it to save time. 186 00:11:56,320 --> 00:11:58,920 And I'm returning NHB's 500 crores, as soon as possible. 187 00:12:00,680 --> 00:12:01,680 You don't worry. 188 00:12:02,160 --> 00:12:03,800 Your name will be cleared, 100 percent. 189 00:12:04,120 --> 00:12:05,120 Just trust me. 190 00:12:07,080 --> 00:12:08,080 Harshad. 191 00:12:09,960 --> 00:12:12,360 Trust is still something that's very expensive. 192 00:12:15,680 --> 00:12:16,680 I have decided. 193 00:12:20,840 --> 00:12:22,080 I have no other option... 194 00:12:23,560 --> 00:12:24,560 ...but to resign. 195 00:12:47,120 --> 00:12:48,160 'Good morning.' 196 00:12:50,840 --> 00:12:52,920 - Manohar. J. Pherwani ji. - 'Yes.' 197 00:12:54,080 --> 00:12:56,400 K. Madhavan. Joint Director, CBI. 198 00:12:57,680 --> 00:12:59,480 We have a warrant to search your entire house. 199 00:12:59,920 --> 00:13:00,920 Carry on. 200 00:13:02,280 --> 00:13:03,280 Good morning. 201 00:13:07,400 --> 00:13:09,240 You know the most important shot in golf... 202 00:13:09,480 --> 00:13:10,520 ...is always the next one. 203 00:13:11,280 --> 00:13:13,960 And my next shot, will be on Harshad. 204 00:13:14,720 --> 00:13:16,080 The most important one. 205 00:13:17,000 --> 00:13:18,720 I just hope he is dressed appropriately. 206 00:13:19,240 --> 00:13:20,720 Come on. He is an amateur. 207 00:13:21,480 --> 00:13:24,880 He doesn't know the difference between swinging a cricket bat and a golf club. 208 00:13:25,840 --> 00:13:27,560 But he thought he could swing the markets. 209 00:13:28,560 --> 00:13:32,520 This cricketer won't come to the golf course with his bat, will he? 210 00:13:33,120 --> 00:13:34,120 I still don't get it. 211 00:13:34,680 --> 00:13:36,560 Why is he coming to the golf course to meet you? 212 00:13:36,960 --> 00:13:37,800 He is desperate. 213 00:13:37,920 --> 00:13:40,200 A drowning man clutching at a straw. 214 00:13:40,800 --> 00:13:42,120 - There's another one. - Okay. 215 00:13:42,960 --> 00:13:44,000 When it's needed... 216 00:13:45,440 --> 00:13:47,560 ...you even crown the donkey. 217 00:13:47,880 --> 00:13:48,880 'That's right.' 218 00:13:49,920 --> 00:13:50,960 The perfect saying. 219 00:13:52,600 --> 00:13:53,600 There's yet another one. 220 00:13:54,000 --> 00:13:56,200 In Kabul, you don't get only peas, you also get donkeys. 221 00:13:58,040 --> 00:13:59,040 Did you get it? 222 00:14:00,400 --> 00:14:01,400 Forget it. 223 00:14:02,040 --> 00:14:03,160 Good morning, Tyagu. 224 00:14:04,720 --> 00:14:06,560 Great! You are in a good mood today! 225 00:14:08,800 --> 00:14:09,560 Good. 226 00:14:09,680 --> 00:14:11,200 What an absolute privilege, Harshad. 227 00:14:12,440 --> 00:14:13,440 The big bull. 228 00:14:13,720 --> 00:14:15,000 Amitabh Bachchan of BSE. 229 00:14:15,720 --> 00:14:17,360 We must have done something right, AK... 230 00:14:18,080 --> 00:14:19,080 ...that today... 231 00:14:19,400 --> 00:14:20,840 ...we got an opportunity to meet you. 232 00:14:23,800 --> 00:14:26,600 - Will you play? - Who me? No thanks... 233 00:14:27,200 --> 00:14:28,600 This game is beyond me. 234 00:14:28,880 --> 00:14:30,320 I can only play tipcat with a stick. 235 00:14:30,680 --> 00:14:32,160 You guys carry on. 236 00:14:33,280 --> 00:14:34,280 Huh? 237 00:14:49,560 --> 00:14:50,560 Pranav Bhai. 238 00:14:52,360 --> 00:14:53,720 Go peel them, brother! 239 00:15:26,320 --> 00:15:27,320 It's clean, sir. 240 00:15:32,200 --> 00:15:33,960 Mr. Pherwani, why don't you come with us? 241 00:15:36,760 --> 00:15:38,640 You mean, right now? 242 00:15:38,960 --> 00:15:40,160 Yes. I mean right now. 243 00:15:41,680 --> 00:15:42,920 I'm not very comfortable here. 244 00:15:44,480 --> 00:15:47,000 You see, if I get my space, my tea... 245 00:15:47,440 --> 00:15:49,096 ...I'll perhaps be able to ask the right questions. 246 00:15:49,120 --> 00:15:50,120 And then, maybe... 247 00:15:50,560 --> 00:15:51,960 I'll get the right answers from you. 248 00:15:52,440 --> 00:15:53,440 Hmm? 249 00:15:53,840 --> 00:15:55,840 I'll buy all his holdings at my price. 250 00:15:56,440 --> 00:15:57,480 At a heavy discount. 251 00:15:58,640 --> 00:16:00,560 It will finish him off. 252 00:16:00,680 --> 00:16:02,000 Come on. Think again. 253 00:16:02,680 --> 00:16:04,400 If you don't buy his holdings... 254 00:16:04,440 --> 00:16:07,960 ...he won't have 500 crores to pay back NHB. 255 00:16:08,880 --> 00:16:11,240 He will be completely finished. History. 256 00:16:11,720 --> 00:16:14,280 So, please... Please put the temptation aside. 257 00:16:15,840 --> 00:16:16,840 No, AK. 258 00:16:17,840 --> 00:16:20,000 After committing such a big fraud, no one goes to jail. 259 00:16:20,760 --> 00:16:21,920 Bail in a month... 260 00:16:22,480 --> 00:16:23,720 And then, it's all forgotten. 261 00:16:25,800 --> 00:16:26,840 This is not temptation. 262 00:16:28,640 --> 00:16:30,480 What I'm suggesting is good for business. 263 00:16:31,520 --> 00:16:33,800 Oh, but this is not about business, Tyagu. 264 00:16:34,720 --> 00:16:36,160 This is personal. 265 00:16:46,680 --> 00:16:47,920 Not you, Sir! 266 00:16:49,440 --> 00:16:50,520 Take him by the stairs. 267 00:16:51,160 --> 00:16:53,280 That way, you will get a tour of the CBI office. Okay? 268 00:16:53,640 --> 00:16:55,200 You come in. Bring him with you. 269 00:16:55,720 --> 00:16:57,280 It's not much. Only five floors. 270 00:17:25,760 --> 00:17:26,760 Shall we talk business? 271 00:17:28,280 --> 00:17:30,560 Tell me what's your offer for my 1400 crores of holdings? 272 00:17:31,640 --> 00:17:32,680 Thirty-five percent. 273 00:17:33,440 --> 00:17:34,440 This f**... 274 00:17:34,600 --> 00:17:35,600 Is he high? 275 00:17:36,240 --> 00:17:37,360 Thirty-five percent haircut? 276 00:17:38,880 --> 00:17:39,720 Even in the worst of times... 277 00:17:39,760 --> 00:17:42,480 ...a good businessman doesn't take a haircut of more than 25 percent. 278 00:17:43,400 --> 00:17:45,560 You may not know it, but this is a set market practice. 279 00:17:45,640 --> 00:17:47,160 You are misunderstanding me, Harshad. 280 00:17:48,480 --> 00:17:50,720 I'm not offering you 35 percent haircut. 281 00:17:51,840 --> 00:17:54,600 I'm offering you 35 percent of your entire holdings. 282 00:17:58,120 --> 00:18:00,320 Thirty-five percent of 1400 crores. 283 00:18:01,360 --> 00:18:03,960 Comes to... what... 490 crores? 284 00:18:05,760 --> 00:18:08,000 And since you've come here to play golf with me... 285 00:18:08,880 --> 00:18:10,200 ...I'll make it a round figure. 286 00:18:10,520 --> 00:18:12,800 Take ten crores more. 500 crores in all. 287 00:18:13,640 --> 00:18:14,640 You'll get it today. 288 00:18:15,320 --> 00:18:18,160 I know that's all you need. 289 00:18:18,560 --> 00:18:21,080 'All the shares can be exchanged by the evening today.' 290 00:18:21,880 --> 00:18:23,000 Come on. Take the offer. 291 00:18:30,520 --> 00:18:31,520 So close, yet so far. 292 00:18:36,360 --> 00:18:38,240 Without a recipe, the buffalo sits down to cook. 293 00:18:39,760 --> 00:18:40,760 What? 294 00:18:41,360 --> 00:18:42,360 You see... 295 00:18:43,280 --> 00:18:45,640 ...a person who doesn't understand business shouldn't do it. 296 00:18:46,360 --> 00:18:47,560 He ruins it for everyone. 297 00:18:50,480 --> 00:18:52,120 So, let the buffalo handle its own horns. 298 00:18:56,240 --> 00:18:57,840 Thank you for your generous offer. 299 00:19:02,960 --> 00:19:05,000 If you want me to drown, I'll take you down with me. 300 00:19:10,960 --> 00:19:15,000 I've been trying to explain, but you're not willing to understand. 301 00:19:15,040 --> 00:19:17,400 You only want to hear what suits you. 302 00:19:18,680 --> 00:19:19,880 - Try again. - Look. 303 00:19:21,080 --> 00:19:23,720 This was a simple ready-forward deal. 304 00:19:23,960 --> 00:19:24,960 Okay. 305 00:19:25,280 --> 00:19:27,280 We took securities from Grindlays. 306 00:19:28,040 --> 00:19:30,520 And we paid Grindlays 500 crores. 307 00:19:31,280 --> 00:19:32,440 Now... 308 00:19:32,880 --> 00:19:35,640 ...how would I know Harshad Mehta's condition at the time? 309 00:19:36,240 --> 00:19:38,680 And if Grindlays gave that money to Harshad... 310 00:19:38,880 --> 00:19:40,720 ...how is that my fault? Why do I affect it? 311 00:19:40,760 --> 00:19:42,040 No... You are absolutely right. 312 00:19:42,240 --> 00:19:43,240 I just want to know... 313 00:19:43,280 --> 00:19:45,880 ...where are those securities of 500 crores that you received? 314 00:19:47,720 --> 00:19:48,720 Well... 315 00:19:49,760 --> 00:19:52,600 Not securities. BRs. 316 00:19:54,840 --> 00:19:56,120 Didn't you say just now... 317 00:19:56,240 --> 00:19:59,520 ...that you bought securities worth 500 crores from Grindlays Bank? 318 00:20:00,040 --> 00:20:01,280 You just said that, didn't you? 319 00:20:02,080 --> 00:20:04,480 And now you are saying, it's not securities, but BRs. 320 00:20:06,120 --> 00:20:09,520 Do you take me for an a*****e, you d**k h**d! Huh? 321 00:20:10,640 --> 00:20:13,240 For two hours, you've been on a loop, trying to confuse me... 322 00:20:13,280 --> 00:20:15,160 ...'BR, ready-forward...' 'BR, ready-forward...' 323 00:20:16,320 --> 00:20:18,640 Who will explain to me? What is a BR? 324 00:20:18,680 --> 00:20:20,800 What the hell is a BR? Will you tell me? 325 00:20:22,280 --> 00:20:24,480 Sir, BR means bank receipt. 326 00:20:26,760 --> 00:20:27,760 Is he right? 327 00:20:30,440 --> 00:20:31,440 Yes. 328 00:20:32,000 --> 00:20:34,960 So, was it so hard for you to say "bank receipt"? 329 00:20:36,560 --> 00:20:38,080 BR... BR... 330 00:20:40,720 --> 00:20:43,000 I'll see you again. This congregation is over. 331 00:20:44,720 --> 00:20:47,280 And I'm going to ask you the same questions at the same place. 332 00:20:48,400 --> 00:20:50,400 And next time, tell me the truth before having tea. 333 00:20:51,360 --> 00:20:52,800 Not in the language of your market. 334 00:20:53,640 --> 00:20:56,040 In a language that a poor man like me can understand. Okay? 335 00:20:57,240 --> 00:20:58,360 'You may go now.' 336 00:20:59,240 --> 00:21:00,440 Take the lift on your way out. 337 00:21:02,240 --> 00:21:04,800 You did all the hard work coming up. 338 00:21:06,640 --> 00:21:07,640 Now... 339 00:21:08,480 --> 00:21:10,240 ...whether you take the lift or the stairs... 340 00:21:11,040 --> 00:21:12,160 ...the only way, is down. 341 00:21:17,000 --> 00:21:18,560 I also have a proverb for you. 342 00:21:19,240 --> 00:21:20,680 Is the brain mightier, or the bull? 343 00:21:21,280 --> 00:21:22,736 Of course, you'd say the bull, right? 344 00:21:22,760 --> 00:21:24,696 ...because you've forgotten how to use your brain. 345 00:21:24,720 --> 00:21:27,296 Or else, you wouldn't have shown off and thrown proverbs at him... 346 00:21:27,320 --> 00:21:29,080 ...and walked away without a deal... 347 00:21:29,920 --> 00:21:31,680 You'd better find a buyer fast. 348 00:21:32,760 --> 00:21:37,320 These CBI guys are crazy. They can do anything. 349 00:21:39,080 --> 00:21:40,440 They can even slap you. 350 00:21:49,480 --> 00:21:50,480 He is a proud man. 351 00:21:51,040 --> 00:21:52,040 It will take some time. 352 00:21:52,480 --> 00:21:53,800 But sir, just one more session... 353 00:21:54,240 --> 00:21:56,120 ...and he will confess without a second thought. 354 00:21:57,560 --> 00:21:59,600 He is a man whose pride has been wounded. 355 00:22:00,800 --> 00:22:02,160 People like him can't sleep. 356 00:22:03,920 --> 00:22:05,240 He won't take much time. 357 00:22:06,560 --> 00:22:07,560 Right, sir. 358 00:22:07,880 --> 00:22:09,920 Till then, let's focus on Mr. Harshad Mehta, sir. 359 00:22:11,000 --> 00:22:12,640 The more time he gets... 360 00:22:12,800 --> 00:22:14,440 ...he will find a way to save himself. 361 00:22:15,280 --> 00:22:18,400 But, Madhavan, remember. He is a smart chap. 362 00:22:19,040 --> 00:22:20,040 Be careful with him. 363 00:22:20,960 --> 00:22:23,016 'He has some very powerful people protecting him.' 364 00:22:23,040 --> 00:22:23,760 Right. 365 00:22:23,960 --> 00:22:26,680 'Make sure you leave no loopholes before bringing him to book.' 366 00:22:28,080 --> 00:22:29,080 Right, sir. 367 00:22:30,440 --> 00:22:32,280 When we bring him in, sir, it will be for good. 368 00:22:48,240 --> 00:22:49,336 I won't take much of your time. 369 00:22:49,360 --> 00:22:50,960 I just have one little question. 370 00:22:51,800 --> 00:22:55,200 You are in charge of treasury and investment management division. 371 00:22:55,440 --> 00:22:56,800 - Yes... - Right? 372 00:22:58,400 --> 00:23:00,720 Right. And yet, you weren't aware that your subordinates... 373 00:23:00,760 --> 00:23:02,960 ...were in cahoots with Harshad in such a plunder? 374 00:23:05,760 --> 00:23:07,240 You see... 375 00:23:09,720 --> 00:23:13,800 My job is to get the best deal for my employer, SBI. 376 00:23:13,920 --> 00:23:15,520 - Right. - That's it. 377 00:23:16,480 --> 00:23:20,720 It's Sitaraman's job to execute the actual transactions. 378 00:23:21,160 --> 00:23:22,880 - That was his job. - Okay... 379 00:23:23,480 --> 00:23:24,480 I mean... 380 00:23:24,960 --> 00:23:27,400 ...I can't be responsible for his botch-ups, you know. 381 00:23:28,080 --> 00:23:28,800 Right. 382 00:23:28,840 --> 00:23:29,840 If he tells me... 383 00:23:29,920 --> 00:23:33,440 ...that he has received the delivery of securities... 384 00:23:34,600 --> 00:23:35,880 Then what can I do? 385 00:23:36,600 --> 00:23:38,080 - Correct. - I trusted him. 386 00:23:38,560 --> 00:23:39,560 But he lied. 387 00:23:40,320 --> 00:23:41,520 Okay. 388 00:23:43,000 --> 00:23:44,000 You trusted him? 389 00:23:44,040 --> 00:23:45,040 - Yes. - Okay... 390 00:23:46,520 --> 00:23:48,160 - And he lied. - Absolutely. 391 00:23:48,320 --> 00:23:50,040 Okay... 392 00:23:50,320 --> 00:23:53,080 Now I understand. 393 00:23:53,800 --> 00:23:56,520 You know, Mr. Khemani, I have many subordinates... 394 00:23:56,560 --> 00:23:58,360 ...and I have to rely on their work. 395 00:23:58,440 --> 00:24:01,200 - Yes. - And I really trust them. Really trust them. 396 00:24:02,240 --> 00:24:04,080 But if any of my subordinates... 397 00:24:04,600 --> 00:24:06,120 ...would have done such a plunder... 398 00:24:07,840 --> 00:24:10,360 I would've slapped him so hard that he would pee in his pants. 399 00:24:12,080 --> 00:24:15,160 But then maybe your job does not allow you to be violent. 400 00:24:15,200 --> 00:24:16,840 Yeah. It doesn't actually. 401 00:24:21,680 --> 00:24:22,680 My job... 402 00:24:23,960 --> 00:24:25,360 ...allows me to be violent. 403 00:24:27,240 --> 00:24:28,240 Sometimes. 404 00:24:31,080 --> 00:24:32,520 Just one thing I want to know. 405 00:24:32,800 --> 00:24:35,440 I mean, I'm curious. That's all. 406 00:24:36,360 --> 00:24:39,280 See, if you really wanted to exercise control over Sitaraman... 407 00:24:39,840 --> 00:24:41,456 '...you could have done it. Right?' 408 00:24:41,480 --> 00:24:42,480 'Yes or no?' 409 00:24:43,960 --> 00:24:46,320 Yes or no, Mr. Khemani? 410 00:24:48,480 --> 00:24:49,720 Just a yes or a no. 411 00:24:50,400 --> 00:24:52,056 I'll be more comfortable in my cabin... 412 00:24:52,080 --> 00:24:53,320 What? Louder. I can't hear you. 413 00:24:54,240 --> 00:24:55,720 My staff is watching. 414 00:24:55,800 --> 00:24:58,040 Louder... Louder, please. 415 00:24:58,720 --> 00:25:00,280 Staff is looking at us. 416 00:25:01,800 --> 00:25:03,280 What are you looking at? Do your work. 417 00:25:03,760 --> 00:25:06,440 - I mean... I'll be comfortable there. - Yeah. Let's go. 418 00:25:07,120 --> 00:25:08,760 - Come on, let's go. - Please. Sorry, sir. 419 00:25:10,480 --> 00:25:11,560 You trust me, right? 420 00:25:11,600 --> 00:25:13,600 - Yes... Absolutely. - Come. 421 00:25:14,080 --> 00:25:16,576 Your locker looks more like Bappi Lahiri's than yours. 422 00:25:16,600 --> 00:25:18,120 So much jewellery. 423 00:25:18,640 --> 00:25:22,280 Actually, my daughter is getting married. That's why. 424 00:25:23,120 --> 00:25:25,840 Why drag your daughter into this, my poor father? 425 00:25:26,600 --> 00:25:29,440 Even for the wedding, how did you get so much jewellery? 426 00:25:30,240 --> 00:25:33,256 My daughter bought it with her money. 427 00:25:33,280 --> 00:25:34,880 - Okay. Her money. - Yes. 428 00:25:35,080 --> 00:25:36,720 - What's your daughter's name? - Anita. 429 00:25:36,960 --> 00:25:37,960 Anitha. 430 00:25:38,680 --> 00:25:40,056 Anita with a "T". 431 00:25:40,080 --> 00:25:41,520 - Anita. Okay. - "Ta". 432 00:25:42,080 --> 00:25:43,080 What does she do? 433 00:25:43,520 --> 00:25:44,520 Well... 434 00:25:44,880 --> 00:25:47,840 It must be a good job. So much jewellery, after all. 435 00:25:48,680 --> 00:25:49,680 Okay? 436 00:25:50,640 --> 00:25:51,976 She can earn and buy so much jewellery. 437 00:25:52,000 --> 00:25:54,280 But she can't have her own locker? 438 00:25:56,840 --> 00:25:57,840 'Strange.' 439 00:25:58,520 --> 00:26:00,200 'The thing is, Mr. Kamat...' 440 00:26:00,240 --> 00:26:02,800 ...we will have to seal the locker. 441 00:26:03,160 --> 00:26:04,440 - 'Sir!' - Unfortunately. 442 00:26:04,960 --> 00:26:07,400 Sir, the wedding is in a few days. You can't seal the locker. 443 00:26:07,440 --> 00:26:08,440 Right... 444 00:26:08,720 --> 00:26:10,936 You see, you have sealed your mouth... 445 00:26:10,960 --> 00:26:12,840 ...so we also need to seal something, right? 446 00:26:12,960 --> 00:26:14,320 - Or we will be left behind. - Sir. 447 00:26:14,920 --> 00:26:15,920 One more advice. 448 00:26:16,760 --> 00:26:19,160 Instead of the locker, you should worry about the lock-up. 449 00:26:19,480 --> 00:26:21,960 - 'Sir.' - Look, if you get arrested... 450 00:26:22,440 --> 00:26:24,920 ...who will give away your daughter at the wedding? 451 00:26:25,520 --> 00:26:26,640 I am very busy. 452 00:26:26,800 --> 00:26:28,120 Sir, please sir. Sir... 453 00:26:28,680 --> 00:26:30,936 - Congratulations for the wedding. - Sir... 454 00:26:30,960 --> 00:26:31,960 Have a good day. 455 00:26:34,480 --> 00:26:35,480 Sir. 456 00:26:35,640 --> 00:26:37,880 'After talking to all these people...' 457 00:26:37,920 --> 00:26:39,320 '...I've begun to feel...' 458 00:26:39,520 --> 00:26:41,400 ...that you are the real boss of SBI. 459 00:26:42,960 --> 00:26:45,880 SBI. Sitaraman Bank of India. 460 00:26:46,400 --> 00:26:47,400 Isn't it? 461 00:26:47,560 --> 00:26:49,560 Sir, I didn't do anything. 462 00:26:51,560 --> 00:26:53,440 All your seniors are saying that you did it. 463 00:26:53,920 --> 00:26:55,080 Everyone is taking your name. 464 00:26:57,600 --> 00:26:58,840 You are a VIP, aren't you? 465 00:27:00,640 --> 00:27:01,920 You travel by air to Palani. 466 00:27:02,720 --> 00:27:03,720 Do you or not? 467 00:27:09,520 --> 00:27:10,960 I don't know, sir... 468 00:27:11,960 --> 00:27:14,960 - Senior... - Hey! Don't you know Hindi? 469 00:27:15,760 --> 00:27:18,920 - Tamil-Tamil... - I'm from Delhi. Got it? 470 00:27:20,120 --> 00:27:21,120 Speak in Hindi. 471 00:27:23,400 --> 00:27:26,320 What can happen without the authority of the seniors, sir? 472 00:27:27,640 --> 00:27:30,400 You say nothing happens without the approval of the seniors. 473 00:27:30,920 --> 00:27:32,376 Seniors say they don't know anything... 474 00:27:32,400 --> 00:27:33,640 ...it's all the junior's doing. 475 00:27:35,320 --> 00:27:36,480 What should I do? 476 00:27:39,080 --> 00:27:42,320 Sitaraman ji, I have no interest in banking technicalities. 477 00:27:43,240 --> 00:27:45,080 I just want to know the name. 478 00:27:47,040 --> 00:27:50,560 So, tell me the names of all those who are involved. 479 00:27:51,240 --> 00:27:53,696 Otherwise, in today's day and age... 480 00:27:53,720 --> 00:27:56,040 ...you will have to take a trial by fire. 481 00:27:56,120 --> 00:27:59,040 Got it? 482 00:28:01,040 --> 00:28:02,040 Think about it. 483 00:28:03,680 --> 00:28:05,000 Seniors will go scott-free. 484 00:28:07,080 --> 00:28:08,240 You will be f**ked. 485 00:28:10,800 --> 00:28:11,840 Now, do you know? 486 00:28:15,880 --> 00:28:16,880 Good. 487 00:28:17,360 --> 00:28:19,840 The Central Bureau of Investigation, today froze... 488 00:28:19,880 --> 00:28:21,936 ...stock broker, Harshad Mehta's bank accounts. 489 00:28:21,960 --> 00:28:23,960 "All of this is a part of the investigation..." 490 00:28:24,040 --> 00:28:25,600 "...being conducted against him..." 491 00:28:25,640 --> 00:28:29,096 "...for fraudulently misappropriating rupees 500 crores..." 492 00:28:29,120 --> 00:28:30,960 "...from the State Bank of India." 493 00:28:36,920 --> 00:28:38,080 Everything is ruined. 494 00:28:39,520 --> 00:28:40,960 The curse of CBI has struck. 495 00:28:41,960 --> 00:28:43,520 All our bank accounts are frozen. 496 00:28:45,880 --> 00:28:46,920 Will you manage now? 497 00:28:48,240 --> 00:28:49,240 Tell me. 498 00:28:49,880 --> 00:28:51,680 Come on, kids. Go upstairs. Go on. 499 00:28:59,080 --> 00:29:00,960 - Tell me. - What do you want to hear? 500 00:29:01,920 --> 00:29:02,920 'Huh?' 501 00:29:04,240 --> 00:29:05,240 Solution? 502 00:29:07,360 --> 00:29:09,320 You own this company as much as I do. Got it? 503 00:29:09,680 --> 00:29:11,736 Don't always ask questions. Come with a solution sometimes. 504 00:29:11,760 --> 00:29:14,080 When I came with a solution, you were flying high. 505 00:29:15,640 --> 00:29:17,120 "Ashwin, I'll manage everything." 506 00:29:20,360 --> 00:29:23,320 If Pherwani shoots off his mouth to the CBI, Harshad... 507 00:29:23,520 --> 00:29:25,080 So? So what? Sit down. 508 00:29:25,960 --> 00:29:27,680 Use your brain sometimes. 509 00:29:28,520 --> 00:29:31,200 If Pherwani says anything, the PMO will also be mentioned. Got it? 510 00:29:33,120 --> 00:29:34,120 What is it? 511 00:29:35,040 --> 00:29:37,096 - 'We are just talking.' - 'Let them hear.' 512 00:29:37,120 --> 00:29:38,800 You were yelling in front of the kids. 513 00:29:39,240 --> 00:29:41,200 Everyone knows now. Have a seat, Bhabhi. 514 00:29:41,480 --> 00:29:42,480 Sit here. 515 00:29:50,280 --> 00:29:52,280 Harshad, do you understand what you are saying? 516 00:29:53,840 --> 00:29:56,400 Do you think the CBI will go after the Prime Minister Office? 517 00:30:01,400 --> 00:30:03,800 And... do something about this Pherwani. 518 00:30:05,640 --> 00:30:07,000 If he opens his mouth... 519 00:30:11,160 --> 00:30:12,160 Let's go. 520 00:30:23,080 --> 00:30:24,680 This bloody Madhavan! 521 00:30:27,080 --> 00:30:28,280 He's on a witch hunt. 522 00:30:30,520 --> 00:30:31,960 Reasoning with him... I mean... 523 00:30:33,920 --> 00:30:34,920 It's impossible. 524 00:30:35,920 --> 00:30:38,560 All they are looking for is trophy heads... 525 00:30:39,160 --> 00:30:41,320 ...to display in their cabinets. 526 00:30:42,840 --> 00:30:43,880 Look. I'm sorry. 527 00:30:46,760 --> 00:30:48,696 - But if returning the money will... - 'Stop it, Harshad.' 528 00:30:48,720 --> 00:30:51,040 You are repeating the same s**t again and again and again. 529 00:30:51,080 --> 00:30:54,120 We both know the money is not coming anytime soon. 530 00:30:55,040 --> 00:30:56,720 So, for f**k's sake. Shut up. 531 00:31:00,960 --> 00:31:01,960 Now... 532 00:31:04,040 --> 00:31:05,040 ...when Janakiraman... 533 00:31:06,280 --> 00:31:07,280 ...will file... 534 00:31:08,520 --> 00:31:10,080 ...his primary report... 535 00:31:13,080 --> 00:31:15,800 Those bastards from CBI... 536 00:31:17,720 --> 00:31:19,480 They will come again, for me. 537 00:31:20,440 --> 00:31:21,440 'I know.' 538 00:31:22,920 --> 00:31:23,920 I... 539 00:31:24,560 --> 00:31:27,800 ...won't be able to handle another interrogation. 540 00:31:32,640 --> 00:31:34,960 My dream of Delhi has ruined everything. 541 00:31:38,160 --> 00:31:40,176 - Tell me Swami ji, what should I do? - 'Hari Om!' 542 00:31:40,200 --> 00:31:42,400 Yes, Hari Om, Swami ji. Tell me. What do I do? 543 00:31:42,480 --> 00:31:44,720 Obstacles are part and parcel of life. 544 00:31:45,040 --> 00:31:46,240 You just keep the faith. 545 00:31:46,440 --> 00:31:48,360 How can I keep the faith? 546 00:31:49,160 --> 00:31:50,880 You said the CBI won't do anything. 547 00:31:51,720 --> 00:31:54,080 They've froze all my accounts and locked everything. 548 00:31:54,520 --> 00:31:57,080 Time has the key to every lock. 549 00:31:58,160 --> 00:31:59,936 'All doors will be open for you again.' 550 00:31:59,960 --> 00:32:01,520 'In this current situation...' 551 00:32:02,200 --> 00:32:03,960 ...let CBI do its work. 552 00:32:04,080 --> 00:32:05,400 F***... 553 00:32:06,200 --> 00:32:07,640 Swami ji, I'll be doomed. 554 00:32:09,400 --> 00:32:10,976 If Madhavan interrogates Pherwani again... 555 00:32:11,000 --> 00:32:12,240 ...he will confess to anything. 556 00:32:13,400 --> 00:32:15,720 We have control over Pherwani's mind. 557 00:32:16,160 --> 00:32:17,520 'Be assured.' 558 00:32:18,160 --> 00:32:19,160 'Hari om.' 559 00:32:19,920 --> 00:32:20,920 Hari om, Swami ji. 560 00:32:22,760 --> 00:32:25,240 F*****g idiot! 561 00:32:48,680 --> 00:32:49,680 Papa. 562 00:32:52,360 --> 00:32:54,320 Mom! 563 00:33:02,800 --> 00:33:04,800 - Hello. - Congratulations. 564 00:33:05,160 --> 00:33:07,000 What for? 565 00:33:07,400 --> 00:33:08,400 Pherwani is dead. 566 00:33:47,920 --> 00:33:49,040 Have you seen Pherwani? 567 00:33:49,920 --> 00:33:51,360 He was a fit guy. 568 00:33:52,120 --> 00:33:55,200 I mean, every day on Marine Drive, without fail... 569 00:33:55,320 --> 00:33:56,960 ...he used to jog like a pro-athlete. 570 00:33:57,800 --> 00:34:00,280 Can a person like him suffer a heart attack? 571 00:34:02,120 --> 00:34:03,960 I think he became his own hangman. 572 00:34:04,800 --> 00:34:06,920 'For all these days, you all and the CBI...' 573 00:34:07,080 --> 00:34:08,840 '...pushed up his blood pressure.' 574 00:34:11,280 --> 00:34:13,680 'I even heard that it was suicide.' 575 00:34:17,960 --> 00:34:19,496 'What do you think, Sucheta?' 576 00:34:19,520 --> 00:34:21,800 'Pherwani. Suicide or natural death?' 577 00:34:23,680 --> 00:34:24,800 - 'Sucheta?' - Yes? 578 00:34:25,160 --> 00:34:28,400 'Pherwani. Suicide or natural death?' 579 00:34:30,960 --> 00:34:31,960 'Are you okay?' 580 00:34:33,600 --> 00:34:34,600 'Yeah?' 581 00:34:35,280 --> 00:34:36,280 All right. 582 00:34:50,960 --> 00:34:53,360 For the second time in life, I've understood something. 583 00:34:54,720 --> 00:34:56,400 'Worrying is a sure path to your pyre'. 584 00:35:19,360 --> 00:35:21,120 I've brought pizza from Open House. 585 00:35:24,080 --> 00:35:26,360 Come. Let's eat. 586 00:35:28,760 --> 00:35:29,760 What's the matter? 587 00:35:30,840 --> 00:35:31,840 Sucheta? 588 00:35:36,760 --> 00:35:37,800 Sucheta? 589 00:35:39,800 --> 00:35:40,800 What's wrong? 590 00:35:43,120 --> 00:35:45,480 I think I killed Pherwani. 591 00:36:01,880 --> 00:36:03,360 Pherwani was our prime witness... 592 00:36:04,160 --> 00:36:06,200 ...and now he is permanently quiet. Finished. 593 00:36:08,400 --> 00:36:09,400 'Hmm.' 594 00:36:11,040 --> 00:36:12,560 'Do you think...' 595 00:36:13,120 --> 00:36:14,400 '...it was...' 596 00:36:14,960 --> 00:36:16,080 What do you think, sir? 597 00:36:16,880 --> 00:36:18,536 Local police will obviously say it's heart attack. 598 00:36:18,560 --> 00:36:20,280 They want to pretend it was a natural death. 599 00:36:20,520 --> 00:36:21,880 But you know it and I know it. 600 00:36:22,240 --> 00:36:23,560 That's too much of a coincidence. 601 00:36:27,200 --> 00:36:28,400 If it wasn't murder then... 602 00:36:29,320 --> 00:36:31,040 ...they definitely led him to suicide. 603 00:36:32,320 --> 00:36:35,280 Sir, we are just wasting time, sir. We have to move. 604 00:36:37,800 --> 00:36:40,561 I have read the first report that Janakiraman committee has published. 605 00:36:41,560 --> 00:36:42,560 Go ahead. 606 00:36:43,160 --> 00:36:45,480 Let's register a case against the corrupt SBI officials... 607 00:36:45,560 --> 00:36:46,560 ...as soon as possible. 608 00:36:46,960 --> 00:36:48,920 And then, let's enter the bullfight. 609 00:36:50,120 --> 00:36:51,240 You will be our Matador. 610 00:37:10,760 --> 00:37:12,320 Doesn't anyone hear the doorbell? 611 00:37:21,920 --> 00:37:23,200 Surprise! 612 00:37:23,680 --> 00:37:24,880 Mr. Harshad Mehta. 613 00:37:25,680 --> 00:37:27,400 K. Madhavan. 614 00:37:28,720 --> 00:37:29,720 Finally... 615 00:37:30,760 --> 00:37:31,760 ...I get to see you. 616 00:37:32,840 --> 00:37:35,080 No... not a fan. 617 00:37:35,400 --> 00:37:37,120 I'm your devotee, My Lord. A devotee. 618 00:37:37,880 --> 00:37:40,040 Can I shake hands with you? Please? 619 00:37:40,960 --> 00:37:42,120 A little... 620 00:37:44,760 --> 00:37:45,880 Such a pleasure to meet you. 621 00:37:46,560 --> 00:37:47,616 Would you like to see the search warrant? 622 00:37:47,640 --> 00:37:49,880 Forget it. I came here to meet you personally. 623 00:37:50,840 --> 00:37:53,160 There's one thing. You opened the door yourself. 624 00:37:54,080 --> 00:37:55,080 I'm very impressed. 625 00:37:56,800 --> 00:37:57,880 You have a huge house. 626 00:37:58,600 --> 00:37:59,680 How many square feet is it? 627 00:38:01,240 --> 00:38:02,400 'Fifteen thousand.' 628 00:38:02,720 --> 00:38:04,080 Fifteen thousand! 629 00:38:05,520 --> 00:38:07,560 Okay. It will take a lot of time. 630 00:38:07,960 --> 00:38:09,960 Do one thing. Help my men... 631 00:38:10,280 --> 00:38:11,880 ...to find things... 632 00:38:11,920 --> 00:38:13,840 Excuse me. No! 633 00:38:14,000 --> 00:38:15,560 This is a raid, Mr. Mehta. 634 00:38:16,720 --> 00:38:17,960 You are not allowed to do that. 635 00:38:18,920 --> 00:38:19,960 You understand that. 636 00:38:20,640 --> 00:38:21,640 Not allowed. 637 00:38:23,800 --> 00:38:24,800 Do one thing. 638 00:38:25,440 --> 00:38:27,160 Arrange for some breakfast. 639 00:38:27,680 --> 00:38:29,280 I hear the dhokla here is really tasty. 640 00:38:29,560 --> 00:38:30,560 Is it true? 641 00:38:31,440 --> 00:38:33,920 Let's try. Hello, Ashwin Bhai. Greetings. 642 00:38:34,360 --> 00:38:36,160 'You don't know me but I know you.' 643 00:38:36,720 --> 00:38:38,440 Come. Sit down. Come on. 644 00:38:39,400 --> 00:38:41,960 Hello, everyone. Sorry for disturbing you all... 645 00:38:42,160 --> 00:38:43,160 Hi, kid. 646 00:38:43,440 --> 00:38:45,240 What are you doing here? Go upstairs. 647 00:38:45,960 --> 00:38:46,960 'Go upstairs.' 648 00:38:48,040 --> 00:38:49,120 See you later. 649 00:38:50,720 --> 00:38:52,440 Sit down. It will take time. 650 00:38:53,120 --> 00:38:54,120 Sit down. 651 00:38:55,120 --> 00:38:57,040 Come on, Ashwin Bhai. Have a seat. 652 00:38:57,680 --> 00:38:59,440 Guys, don't break anything. Please. 653 00:39:00,600 --> 00:39:02,200 Tell someone to bring dhokla. 654 00:39:02,960 --> 00:39:03,960 I'm serious. 655 00:39:05,360 --> 00:39:06,720 I'm serious. Please tell someone. 656 00:39:08,720 --> 00:39:10,880 Please tell someone, or I'll have to go to the kitchen. 657 00:39:11,960 --> 00:39:12,960 Thank you. 658 00:39:14,480 --> 00:39:16,600 So, 15,000 square feet, huh? 659 00:39:18,640 --> 00:39:19,640 Impressive. 660 00:39:28,960 --> 00:39:31,040 'You make us work very hard, Harshad sir.' 661 00:39:32,680 --> 00:39:34,320 It's been 11 hours. 662 00:39:36,600 --> 00:39:38,120 Everyone is tired. 663 00:39:39,360 --> 00:39:40,480 It's time for dinner. 664 00:39:43,360 --> 00:39:44,560 Let's do one thing, Mr. Mehta. 665 00:39:44,840 --> 00:39:46,560 You come with us to our office. Kitab Mahal. 666 00:39:47,600 --> 00:39:49,760 We will have dinner there. And a little chat. 667 00:39:50,560 --> 00:39:51,560 What do you say? 668 00:39:52,040 --> 00:39:53,040 Sir. 669 00:39:54,080 --> 00:39:55,920 We can have dinner and chat right here... 670 00:39:57,440 --> 00:39:58,440 No. 671 00:40:00,000 --> 00:40:01,560 We have arranged a buffet at our office. 672 00:40:04,080 --> 00:40:05,080 Do one thing. 673 00:40:05,880 --> 00:40:06,880 You come along too. 674 00:40:07,440 --> 00:40:09,040 Right? Family dinner. 675 00:40:10,280 --> 00:40:11,296 Let's go. 676 00:40:11,320 --> 00:40:12,920 - 'Yes, sir.' - 'Yes, sir.' 677 00:40:13,080 --> 00:40:15,040 Sir, let's go. 678 00:40:15,240 --> 00:40:17,400 Come on, sir. This way. 679 00:40:39,120 --> 00:40:40,400 Bring the guests. 680 00:40:49,560 --> 00:40:50,560 Welcome. 681 00:40:51,520 --> 00:40:52,760 Mr. Ashwin Mehta. 682 00:40:53,200 --> 00:40:54,400 Mr. Harshad Mehta. 683 00:40:54,680 --> 00:40:56,456 I'm taking you into custody. 684 00:40:56,480 --> 00:40:57,480 Let's go. 685 00:40:59,320 --> 00:41:00,640 Come on, drag them. 686 00:41:06,960 --> 00:41:08,736 - Hello. - 'Have you heard the big news?' 687 00:41:08,760 --> 00:41:10,800 - What? - CBI arrested Harshad. 688 00:41:12,680 --> 00:41:13,680 Are you sure? 689 00:41:13,720 --> 00:41:14,280 It's true. 690 00:41:14,320 --> 00:41:16,760 They conducted a raid at his house and they have arrested him. 691 00:41:17,440 --> 00:41:18,960 And they arrested only Harshad? 692 00:41:19,520 --> 00:41:21,280 No, they arrested Khemani and Ashwin too. 693 00:41:21,920 --> 00:41:23,960 So, that's based on our report. 694 00:41:24,120 --> 00:41:27,760 'And on Jankiraman report too. Listen, can you pick me up?' 695 00:41:28,120 --> 00:41:29,200 Yeah... 696 00:41:29,680 --> 00:41:31,600 They are in CBI custody. 697 00:41:31,640 --> 00:41:34,080 So we should prepare for at least 2 weeks. 698 00:41:35,040 --> 00:41:36,960 Then maybe, if they are lucky they will get bail. 699 00:41:37,320 --> 00:41:39,080 Can we go and visit them? 700 00:41:39,880 --> 00:41:41,640 We can take some home-cooked food. 701 00:41:41,840 --> 00:41:44,160 No, Bhabhi, we need to take permission for that. 702 00:41:45,040 --> 00:41:48,120 I don't think any of us should go there. 703 00:41:49,360 --> 00:41:52,000 What if they hit them in custody? 704 00:41:52,040 --> 00:41:54,360 No, no. How can they touch them? 705 00:42:08,080 --> 00:42:10,360 Hello, I'm Sucheta Dalal from Times of India. 706 00:42:10,960 --> 00:42:11,960 Can we come in? 707 00:42:12,600 --> 00:42:16,160 Hi, I'm Sucheta Dalal. This is Debashis Basu. And... 708 00:42:16,240 --> 00:42:17,640 Sucheta Dalal. 709 00:42:18,480 --> 00:42:19,520 You are the one... 710 00:42:19,720 --> 00:42:21,680 What reason did CBI give for the arrest? 711 00:42:23,640 --> 00:42:25,600 'Don't you know, madam. Huh?' 712 00:42:27,160 --> 00:42:28,480 You should know. 713 00:42:29,080 --> 00:42:30,640 Because you know everything. 714 00:42:31,400 --> 00:42:34,480 Aren't you the one who wrote the articles that started all this? 715 00:42:35,280 --> 00:42:38,320 Look, Mrs. Mehta. I have no personal animosity towards him. 716 00:42:38,680 --> 00:42:41,040 I'm just a journalist. And I wanted to report the truth. 717 00:42:41,160 --> 00:42:43,520 Facts. And we came here... 718 00:42:43,560 --> 00:42:45,560 ...because we wanted to get your side of the story. 719 00:42:45,600 --> 00:42:47,640 You understand, don't you? 720 00:42:47,880 --> 00:42:49,200 I don't understand anything. 721 00:42:50,280 --> 00:42:51,640 I don't understand... 722 00:42:51,720 --> 00:42:55,080 ...how CBI can just take Ashwin Bhai and Harshad from home? 723 00:42:55,480 --> 00:42:57,600 Later, we come to know that they've been arrested. 724 00:42:58,320 --> 00:42:59,896 I don't understand... 725 00:42:59,920 --> 00:43:02,200 ...that in our country, so many terrorists... 726 00:43:02,280 --> 00:43:04,640 ...criminals and corrupt leaders are roaming about freely... 727 00:43:05,040 --> 00:43:07,360 ...but CBI won't arrest them. Why? 728 00:43:07,680 --> 00:43:09,520 Because Harshad is a threat to the country. 729 00:43:10,320 --> 00:43:11,040 Isn't it? 730 00:43:11,240 --> 00:43:12,440 You must be thinking this too. 731 00:43:13,200 --> 00:43:14,920 I also don't understand... 732 00:43:15,080 --> 00:43:17,920 ...agreed, there's been a problem... 733 00:43:18,360 --> 00:43:19,480 Investigate it. 734 00:43:19,960 --> 00:43:21,200 Who is stopping you? 735 00:43:21,840 --> 00:43:23,760 'We will be right here.' 736 00:43:24,640 --> 00:43:26,160 Look at this house. 737 00:43:26,760 --> 00:43:28,080 Look at the people living here. 738 00:43:29,040 --> 00:43:30,280 Are we a threat to the country? 739 00:43:31,560 --> 00:43:34,800 Madam, a man's story is more important to you, than the man himself. 740 00:43:35,440 --> 00:43:36,480 That's the fact. 741 00:43:50,000 --> 00:43:51,000 Hello. 742 00:43:54,360 --> 00:43:56,120 Why are you telling me? Put the phone down. 743 00:43:58,360 --> 00:43:59,360 What's wrong? 744 00:44:01,080 --> 00:44:02,120 Harshad's been arrested. 745 00:44:03,880 --> 00:44:04,880 Now? 746 00:44:05,160 --> 00:44:06,160 Now, what? 747 00:44:07,040 --> 00:44:08,960 He told me that the market will rise. 748 00:44:09,480 --> 00:44:12,640 I borrowed money on interest. Now I am stuck. 749 00:44:13,720 --> 00:44:15,856 The moment people come to know that Harshad has been arrested... 750 00:44:15,880 --> 00:44:18,200 ...they will come here, pestering us to return their money. 751 00:44:19,640 --> 00:44:20,800 Where will we get the money? 752 00:45:21,240 --> 00:45:24,520 'There is a cry everywhere, that Harshad Mehta is the thief.' 753 00:45:24,880 --> 00:45:27,720 'There is a cry everywhere, that Harshad Mehta is the thief.' 754 00:45:27,800 --> 00:45:31,040 'There is a cry everywhere, that Harshad Mehta is the thief.' 755 00:46:17,680 --> 00:46:19,680 'Mr. Mehta, how do you like our office?' 756 00:46:21,760 --> 00:46:24,320 It's not 15,000 square feet. Must feel small to you. 757 00:46:27,480 --> 00:46:28,480 It's hot, isn't it? 758 00:46:29,760 --> 00:46:30,840 Should I switch on the fan? 759 00:46:32,320 --> 00:46:33,640 I'll have to call an electrician. 760 00:46:35,040 --> 00:46:36,680 Till then, take deep breaths. 761 00:46:38,680 --> 00:46:40,480 Exhale from your mouth. It will cool you down. 762 00:46:40,920 --> 00:46:41,920 It works. 763 00:46:43,160 --> 00:46:45,440 We had the same problem in the school where I studied. 764 00:46:46,240 --> 00:46:47,680 There were fans, but no electricity. 765 00:46:48,400 --> 00:46:51,080 This is how I passed the seventh grade. By taking deep breaths. 766 00:46:51,760 --> 00:46:52,760 Really. 767 00:46:55,600 --> 00:46:56,600 Forget it. 768 00:46:56,840 --> 00:46:58,080 Let's start from the beginning. 769 00:47:01,000 --> 00:47:02,000 Meaning? 770 00:47:03,400 --> 00:47:07,600 Meaning, when and how did you... 771 00:47:08,320 --> 00:47:12,320 ...systematically steal from the State Bank of India? 772 00:47:13,280 --> 00:47:14,280 Go on. 773 00:47:18,680 --> 00:47:20,200 Tell me. We have a lot of time. 774 00:47:20,800 --> 00:47:22,440 Go on. Tell me in detail. 775 00:47:26,920 --> 00:47:28,440 How long will you stay mum, Mr. Mehta? 776 00:47:31,360 --> 00:47:32,680 Sitaraman has told me everything. 777 00:47:34,240 --> 00:47:35,280 That's why I advise you... 778 00:47:35,880 --> 00:47:37,200 ...to tell the truth. 779 00:47:38,400 --> 00:47:39,400 Otherwise... 780 00:47:40,280 --> 00:47:42,200 What did I have at your house? Gathia. 781 00:47:44,400 --> 00:47:46,240 I'll turn your b***s into gathia. 782 00:47:48,240 --> 00:47:49,240 Got it? 783 00:47:50,280 --> 00:47:52,680 'So, I request you with folded hands...' 784 00:47:53,000 --> 00:47:54,040 '...to tell me.' 785 00:47:54,480 --> 00:47:57,640 What did you do with the money you looted from State Bank of India? 786 00:47:59,560 --> 00:48:00,840 I haven't looted any money. 787 00:48:03,200 --> 00:48:04,680 I've paid back everything. 788 00:48:05,840 --> 00:48:06,840 Okay. 789 00:48:07,200 --> 00:48:09,800 And from where did you get the money to repay it? 790 00:48:12,920 --> 00:48:14,240 It must have come from somewhere? 791 00:48:15,200 --> 00:48:18,920 One theft to hide another... then another, to hide that one... 792 00:48:20,360 --> 00:48:23,080 You've made so many thefts, it will take time to uncover all of them. 793 00:48:23,560 --> 00:48:24,560 'Till then...' 794 00:48:25,440 --> 00:48:26,600 '...be our guest.' 795 00:49:11,120 --> 00:49:12,400 Harshad didn't get bail. 796 00:49:14,960 --> 00:49:15,960 Why? 797 00:49:17,320 --> 00:49:19,360 They said that they want to investigate him further. 798 00:49:20,160 --> 00:49:21,440 Are they done investigating you? 799 00:49:23,880 --> 00:49:25,440 Harshad is the only one in custody now. 800 00:49:30,800 --> 00:49:31,800 Jyo... 801 00:49:40,920 --> 00:49:42,440 Ashwin Bhai, there's one thing. 802 00:49:43,720 --> 00:49:46,880 The special court had appointed a custodian... 803 00:49:47,240 --> 00:49:48,240 I know... 804 00:49:49,360 --> 00:49:51,360 He wants to attach all our assets. 805 00:49:52,520 --> 00:49:55,680 Yes. This is the detail of all our assets. 806 00:49:56,600 --> 00:49:58,600 You and Harshad need to sign this. 807 00:50:01,160 --> 00:50:02,480 Give. 808 00:50:02,600 --> 00:50:03,600 Give me a pen. 809 00:50:10,240 --> 00:50:11,640 Now if the court has ordered it, 810 00:50:12,960 --> 00:50:15,080 we will have to attach the assets. 811 00:50:15,520 --> 00:50:16,680 What option do we have? 812 00:50:18,280 --> 00:50:19,960 Ashwin Bhai, at least glance at them once? 813 00:50:21,640 --> 00:50:23,320 You've seen it, haven't you? That's enough. 814 00:50:24,720 --> 00:50:25,720 Fine. 815 00:50:31,680 --> 00:50:33,000 You have to change your strategy. 816 00:50:34,560 --> 00:50:35,800 Crush his hopes. 817 00:50:36,840 --> 00:50:38,920 Make him believe that if he doesn't co-operate... 818 00:50:39,480 --> 00:50:41,376 ...he will rot in custody for the rest of his life. 819 00:50:41,400 --> 00:50:43,400 Just do that. 820 00:50:44,520 --> 00:50:46,280 Do you know the number of cases against you? 821 00:50:47,960 --> 00:50:48,960 Thirty-one. 822 00:50:50,480 --> 00:50:51,800 Defrauding SBI. 823 00:50:52,680 --> 00:50:55,120 UCO Bank bill discounting case. 824 00:50:55,560 --> 00:50:57,656 Maruti Udyog defrauding case. 825 00:50:57,680 --> 00:51:00,200 SBI Cap defrauding case. 826 00:51:01,120 --> 00:51:02,120 That means... 827 00:51:03,160 --> 00:51:05,440 If you get bail in one case, there will be a second. 828 00:51:06,160 --> 00:51:08,441 If you get bail in the second case, there will be a third. 829 00:51:11,280 --> 00:51:12,880 You're going to be so badly b******d... 830 00:51:13,600 --> 00:51:15,880 ...that you won't be able to stitch your bum back ever. 831 00:51:21,680 --> 00:51:23,560 'What happened? Too many mosquitoes?' 832 00:51:26,560 --> 00:51:27,960 By the way, there's more good news. 833 00:51:29,360 --> 00:51:31,000 Enforcement Directorate wants to meet you. 834 00:51:32,760 --> 00:51:35,640 'Regarding a case of foreign currency violation.' 835 00:51:37,040 --> 00:51:38,920 That means, when I'm done... 836 00:51:39,960 --> 00:51:41,280 ...they will start badgering you. 837 00:51:42,200 --> 00:51:43,200 Isn't it good? 838 00:51:44,560 --> 00:51:46,960 Bring him some mosquito repellent. 839 00:51:47,120 --> 00:51:48,120 Not possible, sir. 840 00:51:48,200 --> 00:51:49,440 C'mon, give him some... 841 00:51:49,720 --> 00:51:50,640 We can't, sir. 842 00:51:50,720 --> 00:51:52,840 The mosquitoes will suck all his blood. Lock it. 843 00:52:00,440 --> 00:52:03,480 This is the end of the Harshad Mehta story... 844 00:52:03,520 --> 00:52:04,720 ...as we know it. 845 00:52:05,880 --> 00:52:07,280 From rags to riches... 846 00:52:07,960 --> 00:52:09,160 ...to the dogs. 847 00:52:16,040 --> 00:52:17,600 Why so serious, Kedia? 848 00:52:18,680 --> 00:52:20,960 Come on. Don't you guys know... 849 00:52:22,360 --> 00:52:24,480 ...people and the press are after Harshad... 850 00:52:24,520 --> 00:52:27,280 ...but RBI's investigation is still on. 851 00:52:27,640 --> 00:52:30,160 And Harshad's arrest means, sooner or later... 852 00:52:30,800 --> 00:52:32,320 ...they will move on to other people. 853 00:52:33,320 --> 00:52:34,960 - People like us. - Come on, Kedia. 854 00:52:36,480 --> 00:52:37,480 This is India. 855 00:52:38,360 --> 00:52:40,440 No one dares to touch foreign banks here. 856 00:52:41,040 --> 00:52:43,080 But I don't run a foreign bank. 857 00:52:44,960 --> 00:52:45,960 So? 858 00:52:46,320 --> 00:52:47,720 Are they going to put you in jail? 859 00:52:48,200 --> 00:52:50,080 'Come on. Drink up.' 860 00:52:50,160 --> 00:52:52,200 Come on, Kedia. Nothing is going to happen. 861 00:53:03,520 --> 00:53:05,440 - 'Hari Om'. - Swami ji, Harshad. 862 00:53:07,600 --> 00:53:08,680 I'm calling from the jail. 863 00:53:09,160 --> 00:53:10,440 I didn't have any other option. 864 00:53:10,520 --> 00:53:14,200 'Harshad, by calling me from the jail you are increasing your trouble.' 865 00:53:14,480 --> 00:53:16,160 How much can it increase? 866 00:53:17,040 --> 00:53:18,200 I'm dying here. 867 00:53:21,080 --> 00:53:22,800 Look, this is the last chance for all of us. 868 00:53:24,200 --> 00:53:26,200 If I go down, I'll take everyone down with me. 869 00:53:26,360 --> 00:53:27,440 'I'll do something.' 870 00:53:28,040 --> 00:53:29,920 'I'll have to discuss it with a few people.' 871 00:53:30,000 --> 00:53:31,440 There's no time for that, Swami ji. 872 00:53:33,160 --> 00:53:35,000 This message, the Prime Minister should... 873 00:53:38,000 --> 00:53:39,720 Convey my message directly to the PM. 874 00:53:40,920 --> 00:53:43,360 'Are you threatening the prime minister of this country?' 875 00:53:46,520 --> 00:53:48,520 You are omniscient, Swami ji. 876 00:53:49,360 --> 00:53:50,640 You know everything. 877 00:53:58,720 --> 00:54:00,080 Come buddy, lock me up. 63259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.