Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,240 --> 00:00:27,560
No, Harshad.
2
00:00:30,360 --> 00:00:31,360
No.
3
00:00:32,680 --> 00:00:33,680
It's very risky.
4
00:00:35,840 --> 00:00:37,080
Risk is the spice of life.
5
00:00:38,040 --> 00:00:39,040
What?
6
00:00:40,360 --> 00:00:41,400
Sir, tell me one thing.
7
00:00:42,640 --> 00:00:44,120
How many big bulls
are there in India?
8
00:00:46,440 --> 00:00:48,640
Only two. You and I.
9
00:00:50,160 --> 00:00:51,400
So, we are made for each other.
10
00:00:52,800 --> 00:00:55,400
We've reached where we are,
because we took risks.
11
00:00:55,880 --> 00:00:56,880
Right?
12
00:00:58,000 --> 00:00:59,160
Sir, it's very simple.
13
00:00:59,760 --> 00:01:02,000
You just have to issue
cheques in the name of Grindlays.
14
00:01:02,920 --> 00:01:04,440
It's just a ready-forward deal
for you.
15
00:01:07,800 --> 00:01:08,800
But...
16
00:01:10,040 --> 00:01:11,040
I would need...
17
00:01:12,520 --> 00:01:14,120
...BRs from Grindlays in return.
18
00:01:14,400 --> 00:01:15,840
And you will get them. Definitely.
19
00:01:16,360 --> 00:01:17,400
Leave that to me.
20
00:01:18,320 --> 00:01:19,520
It's just a matter of 15 days.
21
00:01:20,480 --> 00:01:22,520
And in 15 days, NHB will get
its money back.
22
00:01:24,120 --> 00:01:26,480
And Sir, the Delhi offer stands.
23
00:01:30,040 --> 00:01:31,520
It's Harshad's guarantee to you, sir.
24
00:01:31,920 --> 00:01:33,560
You will get positioned
in the parliament.
25
00:01:50,520 --> 00:01:51,520
Okay.
26
00:01:53,200 --> 00:01:54,400
'Okay. I'll do it.'
27
00:01:57,680 --> 00:01:58,680
But...
28
00:02:00,480 --> 00:02:01,960
...if anything goes wrong...
29
00:02:04,960 --> 00:02:05,960
...then...
30
00:02:07,760 --> 00:02:10,000
...my reputation of forty years...
31
00:02:10,600 --> 00:02:12,320
...for which I worked so hard...
32
00:02:12,840 --> 00:02:13,880
...will go down the drain.
33
00:02:14,080 --> 00:02:16,240
- Do you understand that?
- Sir.
34
00:02:17,400 --> 00:02:18,960
Why are you thinking
of going down...
35
00:02:19,400 --> 00:02:20,960
...when the messages
are coming from up?
36
00:02:21,760 --> 00:02:22,760
Huh?
37
00:02:23,880 --> 00:02:25,280
We are protected
by higher powers.
38
00:03:29,200 --> 00:03:30,200
Good morning, sir.
39
00:03:30,640 --> 00:03:32,120
'Yes, Madhavan. Please come in.'
40
00:03:33,760 --> 00:03:34,960
'So... Did you see the file?'
41
00:03:35,640 --> 00:03:36,640
Yes.
42
00:03:37,320 --> 00:03:38,600
It will take time to comprehend.
43
00:03:39,960 --> 00:03:41,000
It's a financial scam.
44
00:03:41,800 --> 00:03:44,080
We will need
to investigate it differently.
45
00:03:44,520 --> 00:03:45,520
Scam.
46
00:03:46,040 --> 00:03:48,200
Sir, it's a new word
for a big theft.
47
00:03:48,640 --> 00:03:49,680
I get that.
48
00:03:50,400 --> 00:03:51,560
It's a financial fraud.
49
00:03:52,160 --> 00:03:53,640
Transactions are very complicated.
50
00:03:54,240 --> 00:03:56,880
Sir, if we go into details,
we will get caught in a web of numbers.
51
00:03:57,320 --> 00:04:00,040
So, I'm saying, let's just focus
on what we know.
52
00:04:01,240 --> 00:04:02,240
It's a theft.
53
00:04:02,680 --> 00:04:04,920
And there is only one way
to investigate thieves, sir.
54
00:04:06,480 --> 00:04:07,480
Hmm.
55
00:04:08,440 --> 00:04:09,440
Go ahead.
56
00:04:09,600 --> 00:04:11,480
Do it your way.
There won't be any pressure.
57
00:04:12,280 --> 00:04:13,480
But, remember one thing.
58
00:04:14,000 --> 00:04:16,560
This scam is 50 times bigger
than Bofors.
59
00:04:17,600 --> 00:04:19,600
It can be murkier than Bofors.
60
00:04:20,120 --> 00:04:22,320
Plus, the Government
and the media...
61
00:04:22,640 --> 00:04:24,040
...will keep the pressure up.
62
00:04:24,560 --> 00:04:26,360
Sir, what's new in that?
63
00:04:26,800 --> 00:04:27,960
We are used to that.
64
00:04:28,640 --> 00:04:30,560
Give me a few days, sir,
to get my team together.
65
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
RBI Governor?
66
00:04:39,280 --> 00:04:41,120
We have to investigate him?
67
00:04:41,600 --> 00:04:44,400
If it were up to you,
you would even investigate me.
68
00:04:45,360 --> 00:04:47,160
'But the Governor
is there to guide us.'
69
00:04:47,680 --> 00:04:49,640
He will help you out,
with the right people.
70
00:04:51,880 --> 00:04:52,960
Okay. Superb.
71
00:04:53,440 --> 00:04:54,440
I'll get started.
72
00:04:54,840 --> 00:04:56,560
- Thank you.
- All the best.
73
00:05:01,760 --> 00:05:04,041
'Did you catch hold of a
James Bond this time?'
74
00:05:04,120 --> 00:05:05,560
Another mystery-man.
75
00:05:06,560 --> 00:05:08,240
And does this James Bond
live here?
76
00:05:09,280 --> 00:05:10,920
Not James Bond. Subramaniam.
77
00:05:11,400 --> 00:05:13,880
Sucheta, don't you think
this can be some sort of a trap?
78
00:05:14,080 --> 00:05:15,840
Who will try to trap me? Harshad?
79
00:05:16,120 --> 00:05:17,880
Don't worry.
He isn't a villain from a movie.
80
00:05:18,120 --> 00:05:20,320
Anyway, if anything happens
to me now...
81
00:05:20,520 --> 00:05:22,800
...public's perception will immediately
doubt him.
82
00:05:23,120 --> 00:05:24,920
He is a smart Gujarati.
He won't be so stupid.
83
00:05:24,960 --> 00:05:26,760
So, where did this mystery Bond call from?
84
00:05:26,840 --> 00:05:27,840
Public booth.
85
00:05:27,960 --> 00:05:30,680
Okay. Let's agree that Harshad
is a smart Gujarati.
86
00:05:30,760 --> 00:05:33,720
But because of him, a lot of
stupid people are getting anxious.
87
00:05:33,840 --> 00:05:35,680
Sucheta, it's a 5,000 crore scam.
88
00:05:35,840 --> 00:05:37,216
- A lot of people are involved.
- I know.
89
00:05:37,240 --> 00:05:38,576
- From top to the bottom.
- Sucheta madam.
90
00:05:38,600 --> 00:05:41,040
- Oh, Subramaniam?
- Yes, follow me.
91
00:05:49,920 --> 00:05:50,920
Please come.
92
00:05:53,360 --> 00:05:54,360
Be careful, madam.
93
00:06:14,760 --> 00:06:16,560
Please come. Have a seat.
94
00:06:17,160 --> 00:06:19,720
Under immense pressure from
the opposition in the parliament...
95
00:06:19,760 --> 00:06:23,040
...the government has finally decided
to take more decisive steps...
96
00:06:23,120 --> 00:06:24,920
...to investigate
the financial scam...
97
00:06:24,960 --> 00:06:27,080
"...that has rocked
the Bombay Stock Exchange."
98
00:06:27,520 --> 00:06:29,400
"The RBI has also announced..."
99
00:06:29,520 --> 00:06:32,160
"...that it has formed a committee
headed by Deputy..."
100
00:06:39,040 --> 00:06:41,360
CBI won't understand a thing.
101
00:06:43,640 --> 00:06:45,320
They will only look for a scapegoat.
102
00:06:46,440 --> 00:06:50,560
And RBI... to save its image,
RBI will let them tarnish everyone else's.
103
00:06:53,240 --> 00:06:54,240
I knew it.
104
00:06:54,520 --> 00:06:56,920
I knew they would all betray us.
105
00:06:57,800 --> 00:06:59,040
Just what I was afraid of.
106
00:07:00,920 --> 00:07:02,800
Harshad, we need to do
something, or else...
107
00:07:04,320 --> 00:07:06,520
- Are you listening to me?
- I heard you.
108
00:07:07,880 --> 00:07:08,880
I...
109
00:07:09,680 --> 00:07:12,080
...trust only my wife
and Subramaniam.
110
00:07:13,680 --> 00:07:16,040
That's why I'm meeting you
here, at his house.
111
00:07:18,800 --> 00:07:22,000
Now, as far as
Pherwani is concerned...
112
00:07:23,160 --> 00:07:24,200
I'm afraid...
113
00:07:24,720 --> 00:07:26,960
...I can't do much myself.
114
00:07:27,520 --> 00:07:28,760
Why can't you do much?
115
00:07:29,080 --> 00:07:30,440
Why are you telling us this?
116
00:07:30,520 --> 00:07:31,616
You are the Governor of RBI.
117
00:07:31,640 --> 00:07:33,760
You can talk to Pherwani directly
if you want.
118
00:07:34,880 --> 00:07:39,400
Pherwani is not a small-time broker
or an upstart like Harshad.
119
00:07:40,440 --> 00:07:41,480
He has a reputation.
120
00:07:42,400 --> 00:07:44,600
I can't confront him directly.
121
00:07:47,960 --> 00:07:49,480
Look.
122
00:07:50,080 --> 00:07:52,320
All said and done,
I have my limitations.
123
00:07:53,320 --> 00:07:54,400
I'm a government servant.
124
00:07:59,120 --> 00:08:02,080
If RBI really wants to...
125
00:08:02,280 --> 00:08:05,200
...take action against people
like Pherwani, then...
126
00:08:06,560 --> 00:08:08,080
...there should be external pressure.
127
00:08:10,360 --> 00:08:12,640
You... get it, don't you?
128
00:08:14,200 --> 00:08:15,240
You mean...
129
00:08:16,400 --> 00:08:18,360
...we have to build
external pressure?
130
00:08:19,000 --> 00:08:19,897
But how?
131
00:08:19,921 --> 00:08:22,120
Without any substantial proof
or verification.
132
00:08:28,400 --> 00:08:31,040
NHB gave 500 crores
to Grindlays...
133
00:08:31,600 --> 00:08:33,960
So that Harshad
could have access to the cash.
134
00:08:34,840 --> 00:08:36,920
All that they needed
to show in their books...
135
00:08:37,200 --> 00:08:39,440
...was a simple
ready-forward transaction.
136
00:08:40,480 --> 00:08:42,680
Because there were no securities
from Grindlays.
137
00:08:44,440 --> 00:08:48,160
And that is how Harshad managed
to repay the cash to SBI.
138
00:08:49,760 --> 00:08:53,120
So, you were the source of
News Press' 5,000 crore story?
139
00:09:00,360 --> 00:09:01,440
Good night.
140
00:09:25,080 --> 00:09:26,360
- Harshad.
- Yes, Pherwani ji.
141
00:09:27,240 --> 00:09:28,856
'You know what's happened.
Right?'
142
00:09:28,880 --> 00:09:31,400
Why are you so worried?
'Your name won't come out.'
143
00:09:31,720 --> 00:09:33,600
Look, the SBI problem has
been solved.
144
00:09:33,760 --> 00:09:35,520
I don't owe a single penny to SBI.
145
00:09:36,280 --> 00:09:38,256
'Just relax.
Nothing is going to happen.'
146
00:09:38,280 --> 00:09:39,720
Harshad, Sucheta had called me.
147
00:09:39,840 --> 00:09:40,880
Who? Sucheta Dalal?
148
00:09:41,200 --> 00:09:42,200
'Yes.'
149
00:09:43,040 --> 00:09:45,280
- What did she say?
- She was asking...
150
00:09:46,080 --> 00:09:48,840
...if NHB gave 500 crores
to Harshad.
151
00:09:49,200 --> 00:09:50,200
If I bailed you out?
152
00:09:51,680 --> 00:09:52,560
And what did you say?
153
00:09:52,640 --> 00:09:55,096
Harshad, they have asked me to appear
before a committee that...
154
00:09:55,120 --> 00:09:57,400
...RBI has just formed.
Janakiraman Committee.
155
00:09:57,840 --> 00:09:59,600
So, what are you going
to tell the committee?
156
00:10:01,240 --> 00:10:02,600
Hello! Pherwani ji!
157
00:10:29,560 --> 00:10:33,560
♪ Whether we like it or not... ♪
158
00:10:34,280 --> 00:10:38,320
♪ ...we are fellow travellers... ♪
159
00:10:39,040 --> 00:10:43,280
♪ ...on the path of life... ♪
160
00:10:43,920 --> 00:10:45,040
Give me a cup of coffee.
161
00:10:45,240 --> 00:10:46,800
Today the Sensex crashed
once again...
162
00:10:46,840 --> 00:10:49,360
...after the reports came out
about Manohar Pherwani...
163
00:10:49,520 --> 00:10:52,360
...the current non-executive chairman
of the National Housing Bank...
164
00:10:52,640 --> 00:10:54,400
...regarding his involvement
in the scam.
165
00:10:54,680 --> 00:10:56,256
There have been demands
from various quarters...
166
00:10:56,280 --> 00:10:58,440
...that Mr. Pherwani resigns
from his position.
167
00:10:58,720 --> 00:11:00,800
Viewers should know
that the National Housing Bank...
168
00:11:00,840 --> 00:11:03,240
...is a wholly owned subsidiary
of the RBI.
169
00:11:03,400 --> 00:11:05,960
The RBI governor,
Mr. Venkitarajan has said...
170
00:11:06,200 --> 00:11:08,320
...that RBI is looking
into the charges...
171
00:11:08,360 --> 00:11:10,200
...and would take
appropriate steps soon.
172
00:11:18,200 --> 00:11:19,840
What are you saying, Pherwani ji?
173
00:11:20,760 --> 00:11:22,120
Resignation is not a solution.
174
00:11:23,160 --> 00:11:24,400
Why do you need to resign?
175
00:11:25,040 --> 00:11:27,216
You just have to say that you have
nothing to do with this transaction.
176
00:11:27,240 --> 00:11:28,240
That's it.
177
00:11:28,800 --> 00:11:30,880
Then it's my problem, right?
I'll handle it.
178
00:11:33,200 --> 00:11:35,520
And as far as issuing the cheque
in my name is concerned...
179
00:11:36,400 --> 00:11:38,200
...this is not the first time
I am doing this.
180
00:11:38,400 --> 00:11:40,200
This is standard practice
in the money-market.
181
00:11:40,280 --> 00:11:41,960
It may be unofficial,
but everyone does it.
182
00:11:43,880 --> 00:11:46,960
Once I buy the securities, the money
will be transferred to my account.
183
00:11:47,440 --> 00:11:49,240
After all, I'm the one
who has to repay it.
184
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
Isn't it logical?
185
00:11:51,680 --> 00:11:53,440
Everyone does it to save time.
186
00:11:56,320 --> 00:11:58,920
And I'm returning NHB's 500 crores,
as soon as possible.
187
00:12:00,680 --> 00:12:01,680
You don't worry.
188
00:12:02,160 --> 00:12:03,800
Your name will be cleared, 100 percent.
189
00:12:04,120 --> 00:12:05,120
Just trust me.
190
00:12:07,080 --> 00:12:08,080
Harshad.
191
00:12:09,960 --> 00:12:12,360
Trust is still something
that's very expensive.
192
00:12:15,680 --> 00:12:16,680
I have decided.
193
00:12:20,840 --> 00:12:22,080
I have no other option...
194
00:12:23,560 --> 00:12:24,560
...but to resign.
195
00:12:47,120 --> 00:12:48,160
'Good morning.'
196
00:12:50,840 --> 00:12:52,920
- Manohar. J. Pherwani ji.
- 'Yes.'
197
00:12:54,080 --> 00:12:56,400
K. Madhavan. Joint Director, CBI.
198
00:12:57,680 --> 00:12:59,480
We have a warrant
to search your entire house.
199
00:12:59,920 --> 00:13:00,920
Carry on.
200
00:13:02,280 --> 00:13:03,280
Good morning.
201
00:13:07,400 --> 00:13:09,240
You know the most important shot
in golf...
202
00:13:09,480 --> 00:13:10,520
...is always the next one.
203
00:13:11,280 --> 00:13:13,960
And my next shot, will be on Harshad.
204
00:13:14,720 --> 00:13:16,080
The most important one.
205
00:13:17,000 --> 00:13:18,720
I just hope he is
dressed appropriately.
206
00:13:19,240 --> 00:13:20,720
Come on. He is an amateur.
207
00:13:21,480 --> 00:13:24,880
He doesn't know the difference between
swinging a cricket bat and a golf club.
208
00:13:25,840 --> 00:13:27,560
But he thought
he could swing the markets.
209
00:13:28,560 --> 00:13:32,520
This cricketer won't come
to the golf course with his bat, will he?
210
00:13:33,120 --> 00:13:34,120
I still don't get it.
211
00:13:34,680 --> 00:13:36,560
Why is he coming
to the golf course to meet you?
212
00:13:36,960 --> 00:13:37,800
He is desperate.
213
00:13:37,920 --> 00:13:40,200
A drowning man clutching at a straw.
214
00:13:40,800 --> 00:13:42,120
- There's another one.
- Okay.
215
00:13:42,960 --> 00:13:44,000
When it's needed...
216
00:13:45,440 --> 00:13:47,560
...you even crown the donkey.
217
00:13:47,880 --> 00:13:48,880
'That's right.'
218
00:13:49,920 --> 00:13:50,960
The perfect saying.
219
00:13:52,600 --> 00:13:53,600
There's yet another one.
220
00:13:54,000 --> 00:13:56,200
In Kabul, you don't get only peas,
you also get donkeys.
221
00:13:58,040 --> 00:13:59,040
Did you get it?
222
00:14:00,400 --> 00:14:01,400
Forget it.
223
00:14:02,040 --> 00:14:03,160
Good morning, Tyagu.
224
00:14:04,720 --> 00:14:06,560
Great!
You are in a good mood today!
225
00:14:08,800 --> 00:14:09,560
Good.
226
00:14:09,680 --> 00:14:11,200
What an absolute privilege, Harshad.
227
00:14:12,440 --> 00:14:13,440
The big bull.
228
00:14:13,720 --> 00:14:15,000
Amitabh Bachchan of BSE.
229
00:14:15,720 --> 00:14:17,360
We must have done
something right, AK...
230
00:14:18,080 --> 00:14:19,080
...that today...
231
00:14:19,400 --> 00:14:20,840
...we got an opportunity
to meet you.
232
00:14:23,800 --> 00:14:26,600
- Will you play?
- Who me? No thanks...
233
00:14:27,200 --> 00:14:28,600
This game is beyond me.
234
00:14:28,880 --> 00:14:30,320
I can only play tipcat with a stick.
235
00:14:30,680 --> 00:14:32,160
You guys carry on.
236
00:14:33,280 --> 00:14:34,280
Huh?
237
00:14:49,560 --> 00:14:50,560
Pranav Bhai.
238
00:14:52,360 --> 00:14:53,720
Go peel them, brother!
239
00:15:26,320 --> 00:15:27,320
It's clean, sir.
240
00:15:32,200 --> 00:15:33,960
Mr. Pherwani, why don't you
come with us?
241
00:15:36,760 --> 00:15:38,640
You mean, right now?
242
00:15:38,960 --> 00:15:40,160
Yes. I mean right now.
243
00:15:41,680 --> 00:15:42,920
I'm not very comfortable here.
244
00:15:44,480 --> 00:15:47,000
You see, if I get my space, my tea...
245
00:15:47,440 --> 00:15:49,096
...I'll perhaps be able to ask
the right questions.
246
00:15:49,120 --> 00:15:50,120
And then, maybe...
247
00:15:50,560 --> 00:15:51,960
I'll get the right answers
from you.
248
00:15:52,440 --> 00:15:53,440
Hmm?
249
00:15:53,840 --> 00:15:55,840
I'll buy all his holdings
at my price.
250
00:15:56,440 --> 00:15:57,480
At a heavy discount.
251
00:15:58,640 --> 00:16:00,560
It will finish him off.
252
00:16:00,680 --> 00:16:02,000
Come on. Think again.
253
00:16:02,680 --> 00:16:04,400
If you don't buy his holdings...
254
00:16:04,440 --> 00:16:07,960
...he won't have 500 crores
to pay back NHB.
255
00:16:08,880 --> 00:16:11,240
He will be completely finished.
History.
256
00:16:11,720 --> 00:16:14,280
So, please...
Please put the temptation aside.
257
00:16:15,840 --> 00:16:16,840
No, AK.
258
00:16:17,840 --> 00:16:20,000
After committing such a big fraud,
no one goes to jail.
259
00:16:20,760 --> 00:16:21,920
Bail in a month...
260
00:16:22,480 --> 00:16:23,720
And then, it's all forgotten.
261
00:16:25,800 --> 00:16:26,840
This is not temptation.
262
00:16:28,640 --> 00:16:30,480
What I'm suggesting
is good for business.
263
00:16:31,520 --> 00:16:33,800
Oh, but this is not about business, Tyagu.
264
00:16:34,720 --> 00:16:36,160
This is personal.
265
00:16:46,680 --> 00:16:47,920
Not you, Sir!
266
00:16:49,440 --> 00:16:50,520
Take him by the stairs.
267
00:16:51,160 --> 00:16:53,280
That way, you will get a tour
of the CBI office. Okay?
268
00:16:53,640 --> 00:16:55,200
You come in. Bring him with you.
269
00:16:55,720 --> 00:16:57,280
It's not much. Only five floors.
270
00:17:25,760 --> 00:17:26,760
Shall we talk business?
271
00:17:28,280 --> 00:17:30,560
Tell me what's your offer
for my 1400 crores of holdings?
272
00:17:31,640 --> 00:17:32,680
Thirty-five percent.
273
00:17:33,440 --> 00:17:34,440
This f**...
274
00:17:34,600 --> 00:17:35,600
Is he high?
275
00:17:36,240 --> 00:17:37,360
Thirty-five percent haircut?
276
00:17:38,880 --> 00:17:39,720
Even in the worst of times...
277
00:17:39,760 --> 00:17:42,480
...a good businessman doesn't take
a haircut of more than 25 percent.
278
00:17:43,400 --> 00:17:45,560
You may not know it,
but this is a set market practice.
279
00:17:45,640 --> 00:17:47,160
You are misunderstanding me, Harshad.
280
00:17:48,480 --> 00:17:50,720
I'm not offering you 35 percent haircut.
281
00:17:51,840 --> 00:17:54,600
I'm offering you 35 percent
of your entire holdings.
282
00:17:58,120 --> 00:18:00,320
Thirty-five percent of 1400 crores.
283
00:18:01,360 --> 00:18:03,960
Comes to... what... 490 crores?
284
00:18:05,760 --> 00:18:08,000
And since you've come here
to play golf with me...
285
00:18:08,880 --> 00:18:10,200
...I'll make it a round figure.
286
00:18:10,520 --> 00:18:12,800
Take ten crores more.
500 crores in all.
287
00:18:13,640 --> 00:18:14,640
You'll get it today.
288
00:18:15,320 --> 00:18:18,160
I know that's all you need.
289
00:18:18,560 --> 00:18:21,080
'All the shares can be
exchanged by the evening today.'
290
00:18:21,880 --> 00:18:23,000
Come on. Take the offer.
291
00:18:30,520 --> 00:18:31,520
So close, yet so far.
292
00:18:36,360 --> 00:18:38,240
Without a recipe,
the buffalo sits down to cook.
293
00:18:39,760 --> 00:18:40,760
What?
294
00:18:41,360 --> 00:18:42,360
You see...
295
00:18:43,280 --> 00:18:45,640
...a person who doesn't understand
business shouldn't do it.
296
00:18:46,360 --> 00:18:47,560
He ruins it for everyone.
297
00:18:50,480 --> 00:18:52,120
So, let the buffalo handle its own horns.
298
00:18:56,240 --> 00:18:57,840
Thank you for your generous offer.
299
00:19:02,960 --> 00:19:05,000
If you want me to drown,
I'll take you down with me.
300
00:19:10,960 --> 00:19:15,000
I've been trying to explain,
but you're not willing to understand.
301
00:19:15,040 --> 00:19:17,400
You only want to hear what suits you.
302
00:19:18,680 --> 00:19:19,880
- Try again.
- Look.
303
00:19:21,080 --> 00:19:23,720
This was a simple
ready-forward deal.
304
00:19:23,960 --> 00:19:24,960
Okay.
305
00:19:25,280 --> 00:19:27,280
We took securities from Grindlays.
306
00:19:28,040 --> 00:19:30,520
And we paid Grindlays 500 crores.
307
00:19:31,280 --> 00:19:32,440
Now...
308
00:19:32,880 --> 00:19:35,640
...how would I know
Harshad Mehta's condition at the time?
309
00:19:36,240 --> 00:19:38,680
And if Grindlays gave
that money to Harshad...
310
00:19:38,880 --> 00:19:40,720
...how is that my fault?
Why do I affect it?
311
00:19:40,760 --> 00:19:42,040
No... You are absolutely right.
312
00:19:42,240 --> 00:19:43,240
I just want to know...
313
00:19:43,280 --> 00:19:45,880
...where are those securities of 500 crores
that you received?
314
00:19:47,720 --> 00:19:48,720
Well...
315
00:19:49,760 --> 00:19:52,600
Not securities. BRs.
316
00:19:54,840 --> 00:19:56,120
Didn't you say just now...
317
00:19:56,240 --> 00:19:59,520
...that you bought securities
worth 500 crores from Grindlays Bank?
318
00:20:00,040 --> 00:20:01,280
You just said that, didn't you?
319
00:20:02,080 --> 00:20:04,480
And now you are saying,
it's not securities, but BRs.
320
00:20:06,120 --> 00:20:09,520
Do you take me for an a*****e,
you d**k h**d! Huh?
321
00:20:10,640 --> 00:20:13,240
For two hours, you've been
on a loop, trying to confuse me...
322
00:20:13,280 --> 00:20:15,160
...'BR, ready-forward...'
'BR, ready-forward...'
323
00:20:16,320 --> 00:20:18,640
Who will explain to me? What is a BR?
324
00:20:18,680 --> 00:20:20,800
What the hell is a BR?
Will you tell me?
325
00:20:22,280 --> 00:20:24,480
Sir, BR means bank receipt.
326
00:20:26,760 --> 00:20:27,760
Is he right?
327
00:20:30,440 --> 00:20:31,440
Yes.
328
00:20:32,000 --> 00:20:34,960
So, was it so hard for you
to say "bank receipt"?
329
00:20:36,560 --> 00:20:38,080
BR... BR...
330
00:20:40,720 --> 00:20:43,000
I'll see you again.
This congregation is over.
331
00:20:44,720 --> 00:20:47,280
And I'm going to ask you the same
questions at the same place.
332
00:20:48,400 --> 00:20:50,400
And next time, tell me the truth
before having tea.
333
00:20:51,360 --> 00:20:52,800
Not in the language of your market.
334
00:20:53,640 --> 00:20:56,040
In a language that a poor man
like me can understand. Okay?
335
00:20:57,240 --> 00:20:58,360
'You may go now.'
336
00:20:59,240 --> 00:21:00,440
Take the lift on your way out.
337
00:21:02,240 --> 00:21:04,800
You did all the hard work coming up.
338
00:21:06,640 --> 00:21:07,640
Now...
339
00:21:08,480 --> 00:21:10,240
...whether you take the lift
or the stairs...
340
00:21:11,040 --> 00:21:12,160
...the only way, is down.
341
00:21:17,000 --> 00:21:18,560
I also have a proverb for you.
342
00:21:19,240 --> 00:21:20,680
Is the brain mightier, or the bull?
343
00:21:21,280 --> 00:21:22,736
Of course, you'd say the bull, right?
344
00:21:22,760 --> 00:21:24,696
...because you've forgotten
how to use your brain.
345
00:21:24,720 --> 00:21:27,296
Or else, you wouldn't have shown off
and thrown proverbs at him...
346
00:21:27,320 --> 00:21:29,080
...and walked away without a deal...
347
00:21:29,920 --> 00:21:31,680
You'd better find a buyer fast.
348
00:21:32,760 --> 00:21:37,320
These CBI guys are crazy.
They can do anything.
349
00:21:39,080 --> 00:21:40,440
They can even slap you.
350
00:21:49,480 --> 00:21:50,480
He is a proud man.
351
00:21:51,040 --> 00:21:52,040
It will take some time.
352
00:21:52,480 --> 00:21:53,800
But sir, just one more session...
353
00:21:54,240 --> 00:21:56,120
...and he will confess
without a second thought.
354
00:21:57,560 --> 00:21:59,600
He is a man whose pride
has been wounded.
355
00:22:00,800 --> 00:22:02,160
People like him can't sleep.
356
00:22:03,920 --> 00:22:05,240
He won't take much time.
357
00:22:06,560 --> 00:22:07,560
Right, sir.
358
00:22:07,880 --> 00:22:09,920
Till then, let's focus
on Mr. Harshad Mehta, sir.
359
00:22:11,000 --> 00:22:12,640
The more time he gets...
360
00:22:12,800 --> 00:22:14,440
...he will find a way to save himself.
361
00:22:15,280 --> 00:22:18,400
But, Madhavan, remember.
He is a smart chap.
362
00:22:19,040 --> 00:22:20,040
Be careful with him.
363
00:22:20,960 --> 00:22:23,016
'He has some very powerful people
protecting him.'
364
00:22:23,040 --> 00:22:23,760
Right.
365
00:22:23,960 --> 00:22:26,680
'Make sure you leave no
loopholes before bringing him to book.'
366
00:22:28,080 --> 00:22:29,080
Right, sir.
367
00:22:30,440 --> 00:22:32,280
When we bring him in, sir,
it will be for good.
368
00:22:48,240 --> 00:22:49,336
I won't take much of your time.
369
00:22:49,360 --> 00:22:50,960
I just have one little question.
370
00:22:51,800 --> 00:22:55,200
You are in charge of treasury
and investment management division.
371
00:22:55,440 --> 00:22:56,800
- Yes...
- Right?
372
00:22:58,400 --> 00:23:00,720
Right. And yet, you weren't aware
that your subordinates...
373
00:23:00,760 --> 00:23:02,960
...were in cahoots with Harshad
in such a plunder?
374
00:23:05,760 --> 00:23:07,240
You see...
375
00:23:09,720 --> 00:23:13,800
My job is to get the best deal
for my employer, SBI.
376
00:23:13,920 --> 00:23:15,520
- Right.
- That's it.
377
00:23:16,480 --> 00:23:20,720
It's Sitaraman's job to execute
the actual transactions.
378
00:23:21,160 --> 00:23:22,880
- That was his job.
- Okay...
379
00:23:23,480 --> 00:23:24,480
I mean...
380
00:23:24,960 --> 00:23:27,400
...I can't be responsible
for his botch-ups, you know.
381
00:23:28,080 --> 00:23:28,800
Right.
382
00:23:28,840 --> 00:23:29,840
If he tells me...
383
00:23:29,920 --> 00:23:33,440
...that he has received
the delivery of securities...
384
00:23:34,600 --> 00:23:35,880
Then what can I do?
385
00:23:36,600 --> 00:23:38,080
- Correct.
- I trusted him.
386
00:23:38,560 --> 00:23:39,560
But he lied.
387
00:23:40,320 --> 00:23:41,520
Okay.
388
00:23:43,000 --> 00:23:44,000
You trusted him?
389
00:23:44,040 --> 00:23:45,040
- Yes.
- Okay...
390
00:23:46,520 --> 00:23:48,160
- And he lied.
- Absolutely.
391
00:23:48,320 --> 00:23:50,040
Okay...
392
00:23:50,320 --> 00:23:53,080
Now I understand.
393
00:23:53,800 --> 00:23:56,520
You know, Mr. Khemani,
I have many subordinates...
394
00:23:56,560 --> 00:23:58,360
...and I have to rely
on their work.
395
00:23:58,440 --> 00:24:01,200
- Yes.
- And I really trust them. Really trust them.
396
00:24:02,240 --> 00:24:04,080
But if any of my subordinates...
397
00:24:04,600 --> 00:24:06,120
...would have done such a plunder...
398
00:24:07,840 --> 00:24:10,360
I would've slapped him so hard
that he would pee in his pants.
399
00:24:12,080 --> 00:24:15,160
But then maybe your job
does not allow you to be violent.
400
00:24:15,200 --> 00:24:16,840
Yeah. It doesn't actually.
401
00:24:21,680 --> 00:24:22,680
My job...
402
00:24:23,960 --> 00:24:25,360
...allows me to be violent.
403
00:24:27,240 --> 00:24:28,240
Sometimes.
404
00:24:31,080 --> 00:24:32,520
Just one thing I want to know.
405
00:24:32,800 --> 00:24:35,440
I mean, I'm curious. That's all.
406
00:24:36,360 --> 00:24:39,280
See, if you really wanted to exercise
control over Sitaraman...
407
00:24:39,840 --> 00:24:41,456
'...you could have done it.
Right?'
408
00:24:41,480 --> 00:24:42,480
'Yes or no?'
409
00:24:43,960 --> 00:24:46,320
Yes or no, Mr. Khemani?
410
00:24:48,480 --> 00:24:49,720
Just a yes or a no.
411
00:24:50,400 --> 00:24:52,056
I'll be more comfortable
in my cabin...
412
00:24:52,080 --> 00:24:53,320
What? Louder. I can't hear you.
413
00:24:54,240 --> 00:24:55,720
My staff is watching.
414
00:24:55,800 --> 00:24:58,040
Louder... Louder, please.
415
00:24:58,720 --> 00:25:00,280
Staff is looking at us.
416
00:25:01,800 --> 00:25:03,280
What are you looking at?
Do your work.
417
00:25:03,760 --> 00:25:06,440
- I mean... I'll be comfortable there.
- Yeah. Let's go.
418
00:25:07,120 --> 00:25:08,760
- Come on, let's go.
- Please. Sorry, sir.
419
00:25:10,480 --> 00:25:11,560
You trust me, right?
420
00:25:11,600 --> 00:25:13,600
- Yes... Absolutely.
- Come.
421
00:25:14,080 --> 00:25:16,576
Your locker looks more like
Bappi Lahiri's than yours.
422
00:25:16,600 --> 00:25:18,120
So much jewellery.
423
00:25:18,640 --> 00:25:22,280
Actually, my daughter is
getting married. That's why.
424
00:25:23,120 --> 00:25:25,840
Why drag your daughter into this,
my poor father?
425
00:25:26,600 --> 00:25:29,440
Even for the wedding, how did you
get so much jewellery?
426
00:25:30,240 --> 00:25:33,256
My daughter bought it
with her money.
427
00:25:33,280 --> 00:25:34,880
- Okay. Her money.
- Yes.
428
00:25:35,080 --> 00:25:36,720
- What's your daughter's name?
- Anita.
429
00:25:36,960 --> 00:25:37,960
Anitha.
430
00:25:38,680 --> 00:25:40,056
Anita with a "T".
431
00:25:40,080 --> 00:25:41,520
- Anita. Okay.
- "Ta".
432
00:25:42,080 --> 00:25:43,080
What does she do?
433
00:25:43,520 --> 00:25:44,520
Well...
434
00:25:44,880 --> 00:25:47,840
It must be a good job.
So much jewellery, after all.
435
00:25:48,680 --> 00:25:49,680
Okay?
436
00:25:50,640 --> 00:25:51,976
She can earn and buy
so much jewellery.
437
00:25:52,000 --> 00:25:54,280
But she can't have her own locker?
438
00:25:56,840 --> 00:25:57,840
'Strange.'
439
00:25:58,520 --> 00:26:00,200
'The thing is, Mr. Kamat...'
440
00:26:00,240 --> 00:26:02,800
...we will have to seal the locker.
441
00:26:03,160 --> 00:26:04,440
- 'Sir!'
- Unfortunately.
442
00:26:04,960 --> 00:26:07,400
Sir, the wedding is in a few days.
You can't seal the locker.
443
00:26:07,440 --> 00:26:08,440
Right...
444
00:26:08,720 --> 00:26:10,936
You see, you have sealed
your mouth...
445
00:26:10,960 --> 00:26:12,840
...so we also need to seal
something, right?
446
00:26:12,960 --> 00:26:14,320
- Or we will be left behind.
- Sir.
447
00:26:14,920 --> 00:26:15,920
One more advice.
448
00:26:16,760 --> 00:26:19,160
Instead of the locker,
you should worry about the lock-up.
449
00:26:19,480 --> 00:26:21,960
- 'Sir.'
- Look, if you get arrested...
450
00:26:22,440 --> 00:26:24,920
...who will give away
your daughter at the wedding?
451
00:26:25,520 --> 00:26:26,640
I am very busy.
452
00:26:26,800 --> 00:26:28,120
Sir, please sir. Sir...
453
00:26:28,680 --> 00:26:30,936
- Congratulations for the wedding.
- Sir...
454
00:26:30,960 --> 00:26:31,960
Have a good day.
455
00:26:34,480 --> 00:26:35,480
Sir.
456
00:26:35,640 --> 00:26:37,880
'After talking
to all these people...'
457
00:26:37,920 --> 00:26:39,320
'...I've begun to feel...'
458
00:26:39,520 --> 00:26:41,400
...that you are the real boss
of SBI.
459
00:26:42,960 --> 00:26:45,880
SBI. Sitaraman Bank of India.
460
00:26:46,400 --> 00:26:47,400
Isn't it?
461
00:26:47,560 --> 00:26:49,560
Sir, I didn't do anything.
462
00:26:51,560 --> 00:26:53,440
All your seniors are saying
that you did it.
463
00:26:53,920 --> 00:26:55,080
Everyone is taking your name.
464
00:26:57,600 --> 00:26:58,840
You are a VIP, aren't you?
465
00:27:00,640 --> 00:27:01,920
You travel by air to Palani.
466
00:27:02,720 --> 00:27:03,720
Do you or not?
467
00:27:09,520 --> 00:27:10,960
I don't know, sir...
468
00:27:11,960 --> 00:27:14,960
- Senior...
- Hey! Don't you know Hindi?
469
00:27:15,760 --> 00:27:18,920
- Tamil-Tamil...
- I'm from Delhi. Got it?
470
00:27:20,120 --> 00:27:21,120
Speak in Hindi.
471
00:27:23,400 --> 00:27:26,320
What can happen without
the authority of the seniors, sir?
472
00:27:27,640 --> 00:27:30,400
You say nothing happens without
the approval of the seniors.
473
00:27:30,920 --> 00:27:32,376
Seniors say
they don't know anything...
474
00:27:32,400 --> 00:27:33,640
...it's all the junior's doing.
475
00:27:35,320 --> 00:27:36,480
What should I do?
476
00:27:39,080 --> 00:27:42,320
Sitaraman ji, I have no interest
in banking technicalities.
477
00:27:43,240 --> 00:27:45,080
I just want to know the name.
478
00:27:47,040 --> 00:27:50,560
So, tell me the names
of all those who are involved.
479
00:27:51,240 --> 00:27:53,696
Otherwise, in today's day and age...
480
00:27:53,720 --> 00:27:56,040
...you will have to take
a trial by fire.
481
00:27:56,120 --> 00:27:59,040
Got it?
482
00:28:01,040 --> 00:28:02,040
Think about it.
483
00:28:03,680 --> 00:28:05,000
Seniors will go scott-free.
484
00:28:07,080 --> 00:28:08,240
You will be f**ked.
485
00:28:10,800 --> 00:28:11,840
Now, do you know?
486
00:28:15,880 --> 00:28:16,880
Good.
487
00:28:17,360 --> 00:28:19,840
The Central Bureau
of Investigation, today froze...
488
00:28:19,880 --> 00:28:21,936
...stock broker, Harshad Mehta's
bank accounts.
489
00:28:21,960 --> 00:28:23,960
"All of this is a part
of the investigation..."
490
00:28:24,040 --> 00:28:25,600
"...being conducted against him..."
491
00:28:25,640 --> 00:28:29,096
"...for fraudulently misappropriating
rupees 500 crores..."
492
00:28:29,120 --> 00:28:30,960
"...from the State Bank of India."
493
00:28:36,920 --> 00:28:38,080
Everything is ruined.
494
00:28:39,520 --> 00:28:40,960
The curse of CBI has struck.
495
00:28:41,960 --> 00:28:43,520
All our bank accounts are frozen.
496
00:28:45,880 --> 00:28:46,920
Will you manage now?
497
00:28:48,240 --> 00:28:49,240
Tell me.
498
00:28:49,880 --> 00:28:51,680
Come on, kids. Go upstairs. Go on.
499
00:28:59,080 --> 00:29:00,960
- Tell me.
- What do you want to hear?
500
00:29:01,920 --> 00:29:02,920
'Huh?'
501
00:29:04,240 --> 00:29:05,240
Solution?
502
00:29:07,360 --> 00:29:09,320
You own this company
as much as I do. Got it?
503
00:29:09,680 --> 00:29:11,736
Don't always ask questions.
Come with a solution sometimes.
504
00:29:11,760 --> 00:29:14,080
When I came with a solution,
you were flying high.
505
00:29:15,640 --> 00:29:17,120
"Ashwin, I'll manage everything."
506
00:29:20,360 --> 00:29:23,320
If Pherwani shoots off his mouth
to the CBI, Harshad...
507
00:29:23,520 --> 00:29:25,080
So? So what? Sit down.
508
00:29:25,960 --> 00:29:27,680
Use your brain sometimes.
509
00:29:28,520 --> 00:29:31,200
If Pherwani says anything,
the PMO will also be mentioned. Got it?
510
00:29:33,120 --> 00:29:34,120
What is it?
511
00:29:35,040 --> 00:29:37,096
- 'We are just talking.'
- 'Let them hear.'
512
00:29:37,120 --> 00:29:38,800
You were yelling
in front of the kids.
513
00:29:39,240 --> 00:29:41,200
Everyone knows now.
Have a seat, Bhabhi.
514
00:29:41,480 --> 00:29:42,480
Sit here.
515
00:29:50,280 --> 00:29:52,280
Harshad, do you understand
what you are saying?
516
00:29:53,840 --> 00:29:56,400
Do you think the CBI will go
after the Prime Minister Office?
517
00:30:01,400 --> 00:30:03,800
And... do something about this Pherwani.
518
00:30:05,640 --> 00:30:07,000
If he opens his mouth...
519
00:30:11,160 --> 00:30:12,160
Let's go.
520
00:30:23,080 --> 00:30:24,680
This bloody Madhavan!
521
00:30:27,080 --> 00:30:28,280
He's on a witch hunt.
522
00:30:30,520 --> 00:30:31,960
Reasoning with him... I mean...
523
00:30:33,920 --> 00:30:34,920
It's impossible.
524
00:30:35,920 --> 00:30:38,560
All they are looking for
is trophy heads...
525
00:30:39,160 --> 00:30:41,320
...to display in their cabinets.
526
00:30:42,840 --> 00:30:43,880
Look. I'm sorry.
527
00:30:46,760 --> 00:30:48,696
- But if returning the money will...
- 'Stop it, Harshad.'
528
00:30:48,720 --> 00:30:51,040
You are repeating the same s**t
again and again and again.
529
00:30:51,080 --> 00:30:54,120
We both know the money
is not coming anytime soon.
530
00:30:55,040 --> 00:30:56,720
So, for f**k's sake. Shut up.
531
00:31:00,960 --> 00:31:01,960
Now...
532
00:31:04,040 --> 00:31:05,040
...when Janakiraman...
533
00:31:06,280 --> 00:31:07,280
...will file...
534
00:31:08,520 --> 00:31:10,080
...his primary report...
535
00:31:13,080 --> 00:31:15,800
Those bastards from CBI...
536
00:31:17,720 --> 00:31:19,480
They will come again, for me.
537
00:31:20,440 --> 00:31:21,440
'I know.'
538
00:31:22,920 --> 00:31:23,920
I...
539
00:31:24,560 --> 00:31:27,800
...won't be able to handle
another interrogation.
540
00:31:32,640 --> 00:31:34,960
My dream of Delhi has ruined everything.
541
00:31:38,160 --> 00:31:40,176
- Tell me Swami ji, what should I do?
- 'Hari Om!'
542
00:31:40,200 --> 00:31:42,400
Yes, Hari Om, Swami ji.
Tell me. What do I do?
543
00:31:42,480 --> 00:31:44,720
Obstacles are part and parcel
of life.
544
00:31:45,040 --> 00:31:46,240
You just keep the faith.
545
00:31:46,440 --> 00:31:48,360
How can I keep the faith?
546
00:31:49,160 --> 00:31:50,880
You said the CBI
won't do anything.
547
00:31:51,720 --> 00:31:54,080
They've froze all my accounts
and locked everything.
548
00:31:54,520 --> 00:31:57,080
Time has the key to every lock.
549
00:31:58,160 --> 00:31:59,936
'All doors will be open
for you again.'
550
00:31:59,960 --> 00:32:01,520
'In this current situation...'
551
00:32:02,200 --> 00:32:03,960
...let CBI do its work.
552
00:32:04,080 --> 00:32:05,400
F***...
553
00:32:06,200 --> 00:32:07,640
Swami ji, I'll be doomed.
554
00:32:09,400 --> 00:32:10,976
If Madhavan interrogates
Pherwani again...
555
00:32:11,000 --> 00:32:12,240
...he will confess to anything.
556
00:32:13,400 --> 00:32:15,720
We have control
over Pherwani's mind.
557
00:32:16,160 --> 00:32:17,520
'Be assured.'
558
00:32:18,160 --> 00:32:19,160
'Hari om.'
559
00:32:19,920 --> 00:32:20,920
Hari om, Swami ji.
560
00:32:22,760 --> 00:32:25,240
F*****g idiot!
561
00:32:48,680 --> 00:32:49,680
Papa.
562
00:32:52,360 --> 00:32:54,320
Mom!
563
00:33:02,800 --> 00:33:04,800
- Hello.
- Congratulations.
564
00:33:05,160 --> 00:33:07,000
What for?
565
00:33:07,400 --> 00:33:08,400
Pherwani is dead.
566
00:33:47,920 --> 00:33:49,040
Have you seen Pherwani?
567
00:33:49,920 --> 00:33:51,360
He was a fit guy.
568
00:33:52,120 --> 00:33:55,200
I mean, every day on Marine Drive,
without fail...
569
00:33:55,320 --> 00:33:56,960
...he used to jog
like a pro-athlete.
570
00:33:57,800 --> 00:34:00,280
Can a person like him
suffer a heart attack?
571
00:34:02,120 --> 00:34:03,960
I think he became his own hangman.
572
00:34:04,800 --> 00:34:06,920
'For all these days,
you all and the CBI...'
573
00:34:07,080 --> 00:34:08,840
'...pushed up
his blood pressure.'
574
00:34:11,280 --> 00:34:13,680
'I even heard that
it was suicide.'
575
00:34:17,960 --> 00:34:19,496
'What do you think, Sucheta?'
576
00:34:19,520 --> 00:34:21,800
'Pherwani. Suicide or natural death?'
577
00:34:23,680 --> 00:34:24,800
- 'Sucheta?'
- Yes?
578
00:34:25,160 --> 00:34:28,400
'Pherwani.
Suicide or natural death?'
579
00:34:30,960 --> 00:34:31,960
'Are you okay?'
580
00:34:33,600 --> 00:34:34,600
'Yeah?'
581
00:34:35,280 --> 00:34:36,280
All right.
582
00:34:50,960 --> 00:34:53,360
For the second time in life,
I've understood something.
583
00:34:54,720 --> 00:34:56,400
'Worrying is a sure path to your pyre'.
584
00:35:19,360 --> 00:35:21,120
I've brought pizza
from Open House.
585
00:35:24,080 --> 00:35:26,360
Come. Let's eat.
586
00:35:28,760 --> 00:35:29,760
What's the matter?
587
00:35:30,840 --> 00:35:31,840
Sucheta?
588
00:35:36,760 --> 00:35:37,800
Sucheta?
589
00:35:39,800 --> 00:35:40,800
What's wrong?
590
00:35:43,120 --> 00:35:45,480
I think I killed Pherwani.
591
00:36:01,880 --> 00:36:03,360
Pherwani was our prime witness...
592
00:36:04,160 --> 00:36:06,200
...and now he is permanently quiet.
Finished.
593
00:36:08,400 --> 00:36:09,400
'Hmm.'
594
00:36:11,040 --> 00:36:12,560
'Do you think...'
595
00:36:13,120 --> 00:36:14,400
'...it was...'
596
00:36:14,960 --> 00:36:16,080
What do you think, sir?
597
00:36:16,880 --> 00:36:18,536
Local police will obviously say
it's heart attack.
598
00:36:18,560 --> 00:36:20,280
They want to pretend
it was a natural death.
599
00:36:20,520 --> 00:36:21,880
But you know it and I know it.
600
00:36:22,240 --> 00:36:23,560
That's too much of a coincidence.
601
00:36:27,200 --> 00:36:28,400
If it wasn't murder then...
602
00:36:29,320 --> 00:36:31,040
...they definitely led him to suicide.
603
00:36:32,320 --> 00:36:35,280
Sir, we are just wasting time, sir.
We have to move.
604
00:36:37,800 --> 00:36:40,561
I have read the first report that
Janakiraman committee has published.
605
00:36:41,560 --> 00:36:42,560
Go ahead.
606
00:36:43,160 --> 00:36:45,480
Let's register a case against
the corrupt SBI officials...
607
00:36:45,560 --> 00:36:46,560
...as soon as possible.
608
00:36:46,960 --> 00:36:48,920
And then, let's enter the bullfight.
609
00:36:50,120 --> 00:36:51,240
You will be our Matador.
610
00:37:10,760 --> 00:37:12,320
Doesn't anyone hear the doorbell?
611
00:37:21,920 --> 00:37:23,200
Surprise!
612
00:37:23,680 --> 00:37:24,880
Mr. Harshad Mehta.
613
00:37:25,680 --> 00:37:27,400
K. Madhavan.
614
00:37:28,720 --> 00:37:29,720
Finally...
615
00:37:30,760 --> 00:37:31,760
...I get to see you.
616
00:37:32,840 --> 00:37:35,080
No... not a fan.
617
00:37:35,400 --> 00:37:37,120
I'm your devotee, My Lord.
A devotee.
618
00:37:37,880 --> 00:37:40,040
Can I shake hands with you? Please?
619
00:37:40,960 --> 00:37:42,120
A little...
620
00:37:44,760 --> 00:37:45,880
Such a pleasure to meet you.
621
00:37:46,560 --> 00:37:47,616
Would you like to see
the search warrant?
622
00:37:47,640 --> 00:37:49,880
Forget it. I came here
to meet you personally.
623
00:37:50,840 --> 00:37:53,160
There's one thing.
You opened the door yourself.
624
00:37:54,080 --> 00:37:55,080
I'm very impressed.
625
00:37:56,800 --> 00:37:57,880
You have a huge house.
626
00:37:58,600 --> 00:37:59,680
How many square feet is it?
627
00:38:01,240 --> 00:38:02,400
'Fifteen thousand.'
628
00:38:02,720 --> 00:38:04,080
Fifteen thousand!
629
00:38:05,520 --> 00:38:07,560
Okay. It will take a lot of time.
630
00:38:07,960 --> 00:38:09,960
Do one thing. Help my men...
631
00:38:10,280 --> 00:38:11,880
...to find things...
632
00:38:11,920 --> 00:38:13,840
Excuse me. No!
633
00:38:14,000 --> 00:38:15,560
This is a raid, Mr. Mehta.
634
00:38:16,720 --> 00:38:17,960
You are not allowed to do that.
635
00:38:18,920 --> 00:38:19,960
You understand that.
636
00:38:20,640 --> 00:38:21,640
Not allowed.
637
00:38:23,800 --> 00:38:24,800
Do one thing.
638
00:38:25,440 --> 00:38:27,160
Arrange for some breakfast.
639
00:38:27,680 --> 00:38:29,280
I hear the dhokla here
is really tasty.
640
00:38:29,560 --> 00:38:30,560
Is it true?
641
00:38:31,440 --> 00:38:33,920
Let's try.
Hello, Ashwin Bhai. Greetings.
642
00:38:34,360 --> 00:38:36,160
'You don't know me
but I know you.'
643
00:38:36,720 --> 00:38:38,440
Come. Sit down. Come on.
644
00:38:39,400 --> 00:38:41,960
Hello, everyone.
Sorry for disturbing you all...
645
00:38:42,160 --> 00:38:43,160
Hi, kid.
646
00:38:43,440 --> 00:38:45,240
What are you doing here?
Go upstairs.
647
00:38:45,960 --> 00:38:46,960
'Go upstairs.'
648
00:38:48,040 --> 00:38:49,120
See you later.
649
00:38:50,720 --> 00:38:52,440
Sit down. It will take time.
650
00:38:53,120 --> 00:38:54,120
Sit down.
651
00:38:55,120 --> 00:38:57,040
Come on, Ashwin Bhai.
Have a seat.
652
00:38:57,680 --> 00:38:59,440
Guys, don't break anything.
Please.
653
00:39:00,600 --> 00:39:02,200
Tell someone to bring dhokla.
654
00:39:02,960 --> 00:39:03,960
I'm serious.
655
00:39:05,360 --> 00:39:06,720
I'm serious. Please tell someone.
656
00:39:08,720 --> 00:39:10,880
Please tell someone,
or I'll have to go to the kitchen.
657
00:39:11,960 --> 00:39:12,960
Thank you.
658
00:39:14,480 --> 00:39:16,600
So, 15,000 square feet, huh?
659
00:39:18,640 --> 00:39:19,640
Impressive.
660
00:39:28,960 --> 00:39:31,040
'You make us work
very hard, Harshad sir.'
661
00:39:32,680 --> 00:39:34,320
It's been 11 hours.
662
00:39:36,600 --> 00:39:38,120
Everyone is tired.
663
00:39:39,360 --> 00:39:40,480
It's time for dinner.
664
00:39:43,360 --> 00:39:44,560
Let's do one thing, Mr. Mehta.
665
00:39:44,840 --> 00:39:46,560
You come with us to our office.
Kitab Mahal.
666
00:39:47,600 --> 00:39:49,760
We will have dinner there.
And a little chat.
667
00:39:50,560 --> 00:39:51,560
What do you say?
668
00:39:52,040 --> 00:39:53,040
Sir.
669
00:39:54,080 --> 00:39:55,920
We can have dinner
and chat right here...
670
00:39:57,440 --> 00:39:58,440
No.
671
00:40:00,000 --> 00:40:01,560
We have arranged
a buffet at our office.
672
00:40:04,080 --> 00:40:05,080
Do one thing.
673
00:40:05,880 --> 00:40:06,880
You come along too.
674
00:40:07,440 --> 00:40:09,040
Right? Family dinner.
675
00:40:10,280 --> 00:40:11,296
Let's go.
676
00:40:11,320 --> 00:40:12,920
- 'Yes, sir.'
- 'Yes, sir.'
677
00:40:13,080 --> 00:40:15,040
Sir, let's go.
678
00:40:15,240 --> 00:40:17,400
Come on, sir. This way.
679
00:40:39,120 --> 00:40:40,400
Bring the guests.
680
00:40:49,560 --> 00:40:50,560
Welcome.
681
00:40:51,520 --> 00:40:52,760
Mr. Ashwin Mehta.
682
00:40:53,200 --> 00:40:54,400
Mr. Harshad Mehta.
683
00:40:54,680 --> 00:40:56,456
I'm taking you into custody.
684
00:40:56,480 --> 00:40:57,480
Let's go.
685
00:40:59,320 --> 00:41:00,640
Come on, drag them.
686
00:41:06,960 --> 00:41:08,736
- Hello.
- 'Have you heard the big news?'
687
00:41:08,760 --> 00:41:10,800
- What?
- CBI arrested Harshad.
688
00:41:12,680 --> 00:41:13,680
Are you sure?
689
00:41:13,720 --> 00:41:14,280
It's true.
690
00:41:14,320 --> 00:41:16,760
They conducted a raid at his house
and they have arrested him.
691
00:41:17,440 --> 00:41:18,960
And they arrested only Harshad?
692
00:41:19,520 --> 00:41:21,280
No, they arrested
Khemani and Ashwin too.
693
00:41:21,920 --> 00:41:23,960
So, that's based on our report.
694
00:41:24,120 --> 00:41:27,760
'And on Jankiraman report too.
Listen, can you pick me up?'
695
00:41:28,120 --> 00:41:29,200
Yeah...
696
00:41:29,680 --> 00:41:31,600
They are in CBI custody.
697
00:41:31,640 --> 00:41:34,080
So we should prepare for at least 2 weeks.
698
00:41:35,040 --> 00:41:36,960
Then maybe, if they are lucky
they will get bail.
699
00:41:37,320 --> 00:41:39,080
Can we go and visit them?
700
00:41:39,880 --> 00:41:41,640
We can take
some home-cooked food.
701
00:41:41,840 --> 00:41:44,160
No, Bhabhi, we need to take
permission for that.
702
00:41:45,040 --> 00:41:48,120
I don't think
any of us should go there.
703
00:41:49,360 --> 00:41:52,000
What if they hit them
in custody?
704
00:41:52,040 --> 00:41:54,360
No, no. How can they touch them?
705
00:42:08,080 --> 00:42:10,360
Hello, I'm Sucheta Dalal
from Times of India.
706
00:42:10,960 --> 00:42:11,960
Can we come in?
707
00:42:12,600 --> 00:42:16,160
Hi, I'm Sucheta Dalal.
This is Debashis Basu. And...
708
00:42:16,240 --> 00:42:17,640
Sucheta Dalal.
709
00:42:18,480 --> 00:42:19,520
You are the one...
710
00:42:19,720 --> 00:42:21,680
What reason did CBI give
for the arrest?
711
00:42:23,640 --> 00:42:25,600
'Don't you know, madam. Huh?'
712
00:42:27,160 --> 00:42:28,480
You should know.
713
00:42:29,080 --> 00:42:30,640
Because you know everything.
714
00:42:31,400 --> 00:42:34,480
Aren't you the one who wrote the
articles that started all this?
715
00:42:35,280 --> 00:42:38,320
Look, Mrs. Mehta. I have
no personal animosity towards him.
716
00:42:38,680 --> 00:42:41,040
I'm just a journalist.
And I wanted to report the truth.
717
00:42:41,160 --> 00:42:43,520
Facts. And we came here...
718
00:42:43,560 --> 00:42:45,560
...because we wanted
to get your side of the story.
719
00:42:45,600 --> 00:42:47,640
You understand, don't you?
720
00:42:47,880 --> 00:42:49,200
I don't understand anything.
721
00:42:50,280 --> 00:42:51,640
I don't understand...
722
00:42:51,720 --> 00:42:55,080
...how CBI can just take Ashwin Bhai
and Harshad from home?
723
00:42:55,480 --> 00:42:57,600
Later, we come to know
that they've been arrested.
724
00:42:58,320 --> 00:42:59,896
I don't understand...
725
00:42:59,920 --> 00:43:02,200
...that in our country,
so many terrorists...
726
00:43:02,280 --> 00:43:04,640
...criminals and corrupt leaders
are roaming about freely...
727
00:43:05,040 --> 00:43:07,360
...but CBI won't arrest them. Why?
728
00:43:07,680 --> 00:43:09,520
Because Harshad is a threat
to the country.
729
00:43:10,320 --> 00:43:11,040
Isn't it?
730
00:43:11,240 --> 00:43:12,440
You must be thinking this too.
731
00:43:13,200 --> 00:43:14,920
I also don't understand...
732
00:43:15,080 --> 00:43:17,920
...agreed, there's
been a problem...
733
00:43:18,360 --> 00:43:19,480
Investigate it.
734
00:43:19,960 --> 00:43:21,200
Who is stopping you?
735
00:43:21,840 --> 00:43:23,760
'We will be right here.'
736
00:43:24,640 --> 00:43:26,160
Look at this house.
737
00:43:26,760 --> 00:43:28,080
Look at the people living here.
738
00:43:29,040 --> 00:43:30,280
Are we a threat to the country?
739
00:43:31,560 --> 00:43:34,800
Madam, a man's story is more important
to you, than the man himself.
740
00:43:35,440 --> 00:43:36,480
That's the fact.
741
00:43:50,000 --> 00:43:51,000
Hello.
742
00:43:54,360 --> 00:43:56,120
Why are you telling me?
Put the phone down.
743
00:43:58,360 --> 00:43:59,360
What's wrong?
744
00:44:01,080 --> 00:44:02,120
Harshad's been arrested.
745
00:44:03,880 --> 00:44:04,880
Now?
746
00:44:05,160 --> 00:44:06,160
Now, what?
747
00:44:07,040 --> 00:44:08,960
He told me
that the market will rise.
748
00:44:09,480 --> 00:44:12,640
I borrowed money
on interest. Now I am stuck.
749
00:44:13,720 --> 00:44:15,856
The moment people come to know
that Harshad has been arrested...
750
00:44:15,880 --> 00:44:18,200
...they will come here, pestering us
to return their money.
751
00:44:19,640 --> 00:44:20,800
Where will we get the money?
752
00:45:21,240 --> 00:45:24,520
'There is a cry everywhere,
that Harshad Mehta is the thief.'
753
00:45:24,880 --> 00:45:27,720
'There is a cry everywhere,
that Harshad Mehta is the thief.'
754
00:45:27,800 --> 00:45:31,040
'There is a cry everywhere,
that Harshad Mehta is the thief.'
755
00:46:17,680 --> 00:46:19,680
'Mr. Mehta,
how do you like our office?'
756
00:46:21,760 --> 00:46:24,320
It's not 15,000 square feet.
Must feel small to you.
757
00:46:27,480 --> 00:46:28,480
It's hot, isn't it?
758
00:46:29,760 --> 00:46:30,840
Should I switch on the fan?
759
00:46:32,320 --> 00:46:33,640
I'll have to call an electrician.
760
00:46:35,040 --> 00:46:36,680
Till then, take deep breaths.
761
00:46:38,680 --> 00:46:40,480
Exhale from your mouth.
It will cool you down.
762
00:46:40,920 --> 00:46:41,920
It works.
763
00:46:43,160 --> 00:46:45,440
We had the same problem
in the school where I studied.
764
00:46:46,240 --> 00:46:47,680
There were fans, but no electricity.
765
00:46:48,400 --> 00:46:51,080
This is how I passed the seventh
grade. By taking deep breaths.
766
00:46:51,760 --> 00:46:52,760
Really.
767
00:46:55,600 --> 00:46:56,600
Forget it.
768
00:46:56,840 --> 00:46:58,080
Let's start from the beginning.
769
00:47:01,000 --> 00:47:02,000
Meaning?
770
00:47:03,400 --> 00:47:07,600
Meaning, when and how did you...
771
00:47:08,320 --> 00:47:12,320
...systematically steal
from the State Bank of India?
772
00:47:13,280 --> 00:47:14,280
Go on.
773
00:47:18,680 --> 00:47:20,200
Tell me. We have a lot of time.
774
00:47:20,800 --> 00:47:22,440
Go on. Tell me in detail.
775
00:47:26,920 --> 00:47:28,440
How long will you stay
mum, Mr. Mehta?
776
00:47:31,360 --> 00:47:32,680
Sitaraman has told me everything.
777
00:47:34,240 --> 00:47:35,280
That's why I advise you...
778
00:47:35,880 --> 00:47:37,200
...to tell the truth.
779
00:47:38,400 --> 00:47:39,400
Otherwise...
780
00:47:40,280 --> 00:47:42,200
What did I have
at your house? Gathia.
781
00:47:44,400 --> 00:47:46,240
I'll turn your b***s into gathia.
782
00:47:48,240 --> 00:47:49,240
Got it?
783
00:47:50,280 --> 00:47:52,680
'So,
I request you with folded hands...'
784
00:47:53,000 --> 00:47:54,040
'...to tell me.'
785
00:47:54,480 --> 00:47:57,640
What did you do with the money
you looted from State Bank of India?
786
00:47:59,560 --> 00:48:00,840
I haven't looted any money.
787
00:48:03,200 --> 00:48:04,680
I've paid back everything.
788
00:48:05,840 --> 00:48:06,840
Okay.
789
00:48:07,200 --> 00:48:09,800
And from where did you get
the money to repay it?
790
00:48:12,920 --> 00:48:14,240
It must have come from somewhere?
791
00:48:15,200 --> 00:48:18,920
One theft to hide another...
then another, to hide that one...
792
00:48:20,360 --> 00:48:23,080
You've made so many thefts, it will
take time to uncover all of them.
793
00:48:23,560 --> 00:48:24,560
'Till then...'
794
00:48:25,440 --> 00:48:26,600
'...be our guest.'
795
00:49:11,120 --> 00:49:12,400
Harshad didn't get bail.
796
00:49:14,960 --> 00:49:15,960
Why?
797
00:49:17,320 --> 00:49:19,360
They said that they want
to investigate him further.
798
00:49:20,160 --> 00:49:21,440
Are they done investigating you?
799
00:49:23,880 --> 00:49:25,440
Harshad is the only one
in custody now.
800
00:49:30,800 --> 00:49:31,800
Jyo...
801
00:49:40,920 --> 00:49:42,440
Ashwin Bhai, there's one thing.
802
00:49:43,720 --> 00:49:46,880
The special court had appointed
a custodian...
803
00:49:47,240 --> 00:49:48,240
I know...
804
00:49:49,360 --> 00:49:51,360
He wants to attach
all our assets.
805
00:49:52,520 --> 00:49:55,680
Yes. This is the detail
of all our assets.
806
00:49:56,600 --> 00:49:58,600
You and Harshad need
to sign this.
807
00:50:01,160 --> 00:50:02,480
Give.
808
00:50:02,600 --> 00:50:03,600
Give me a pen.
809
00:50:10,240 --> 00:50:11,640
Now if the court has ordered it,
810
00:50:12,960 --> 00:50:15,080
we will have to attach the assets.
811
00:50:15,520 --> 00:50:16,680
What option do we have?
812
00:50:18,280 --> 00:50:19,960
Ashwin Bhai,
at least glance at them once?
813
00:50:21,640 --> 00:50:23,320
You've seen it, haven't you?
That's enough.
814
00:50:24,720 --> 00:50:25,720
Fine.
815
00:50:31,680 --> 00:50:33,000
You have to change your strategy.
816
00:50:34,560 --> 00:50:35,800
Crush his hopes.
817
00:50:36,840 --> 00:50:38,920
Make him believe
that if he doesn't co-operate...
818
00:50:39,480 --> 00:50:41,376
...he will rot in custody
for the rest of his life.
819
00:50:41,400 --> 00:50:43,400
Just do that.
820
00:50:44,520 --> 00:50:46,280
Do you know the number
of cases against you?
821
00:50:47,960 --> 00:50:48,960
Thirty-one.
822
00:50:50,480 --> 00:50:51,800
Defrauding SBI.
823
00:50:52,680 --> 00:50:55,120
UCO Bank bill discounting case.
824
00:50:55,560 --> 00:50:57,656
Maruti Udyog defrauding case.
825
00:50:57,680 --> 00:51:00,200
SBI Cap defrauding case.
826
00:51:01,120 --> 00:51:02,120
That means...
827
00:51:03,160 --> 00:51:05,440
If you get bail in one case,
there will be a second.
828
00:51:06,160 --> 00:51:08,441
If you get bail in the second case,
there will be a third.
829
00:51:11,280 --> 00:51:12,880
You're going to be so badly b******d...
830
00:51:13,600 --> 00:51:15,880
...that you won't be able to
stitch your bum back ever.
831
00:51:21,680 --> 00:51:23,560
'What happened?
Too many mosquitoes?'
832
00:51:26,560 --> 00:51:27,960
By the way, there's more good news.
833
00:51:29,360 --> 00:51:31,000
Enforcement Directorate wants
to meet you.
834
00:51:32,760 --> 00:51:35,640
'Regarding a case of
foreign currency violation.'
835
00:51:37,040 --> 00:51:38,920
That means, when I'm done...
836
00:51:39,960 --> 00:51:41,280
...they will start badgering you.
837
00:51:42,200 --> 00:51:43,200
Isn't it good?
838
00:51:44,560 --> 00:51:46,960
Bring him some mosquito repellent.
839
00:51:47,120 --> 00:51:48,120
Not possible, sir.
840
00:51:48,200 --> 00:51:49,440
C'mon, give him some...
841
00:51:49,720 --> 00:51:50,640
We can't, sir.
842
00:51:50,720 --> 00:51:52,840
The mosquitoes will suck
all his blood. Lock it.
843
00:52:00,440 --> 00:52:03,480
This is the end
of the Harshad Mehta story...
844
00:52:03,520 --> 00:52:04,720
...as we know it.
845
00:52:05,880 --> 00:52:07,280
From rags to riches...
846
00:52:07,960 --> 00:52:09,160
...to the dogs.
847
00:52:16,040 --> 00:52:17,600
Why so serious, Kedia?
848
00:52:18,680 --> 00:52:20,960
Come on. Don't you guys know...
849
00:52:22,360 --> 00:52:24,480
...people and the press
are after Harshad...
850
00:52:24,520 --> 00:52:27,280
...but RBI's investigation is still on.
851
00:52:27,640 --> 00:52:30,160
And Harshad's arrest means,
sooner or later...
852
00:52:30,800 --> 00:52:32,320
...they will move on
to other people.
853
00:52:33,320 --> 00:52:34,960
- People like us.
- Come on, Kedia.
854
00:52:36,480 --> 00:52:37,480
This is India.
855
00:52:38,360 --> 00:52:40,440
No one dares
to touch foreign banks here.
856
00:52:41,040 --> 00:52:43,080
But I don't run a foreign bank.
857
00:52:44,960 --> 00:52:45,960
So?
858
00:52:46,320 --> 00:52:47,720
Are they going to put you in jail?
859
00:52:48,200 --> 00:52:50,080
'Come on. Drink up.'
860
00:52:50,160 --> 00:52:52,200
Come on, Kedia.
Nothing is going to happen.
861
00:53:03,520 --> 00:53:05,440
- 'Hari Om'.
- Swami ji, Harshad.
862
00:53:07,600 --> 00:53:08,680
I'm calling from the jail.
863
00:53:09,160 --> 00:53:10,440
I didn't have any other option.
864
00:53:10,520 --> 00:53:14,200
'Harshad, by calling me from the jail
you are increasing your trouble.'
865
00:53:14,480 --> 00:53:16,160
How much can it increase?
866
00:53:17,040 --> 00:53:18,200
I'm dying here.
867
00:53:21,080 --> 00:53:22,800
Look, this is the last chance
for all of us.
868
00:53:24,200 --> 00:53:26,200
If I go down,
I'll take everyone down with me.
869
00:53:26,360 --> 00:53:27,440
'I'll do something.'
870
00:53:28,040 --> 00:53:29,920
'I'll have to discuss it
with a few people.'
871
00:53:30,000 --> 00:53:31,440
There's no time for that,
Swami ji.
872
00:53:33,160 --> 00:53:35,000
This message,
the Prime Minister should...
873
00:53:38,000 --> 00:53:39,720
Convey my message directly to the PM.
874
00:53:40,920 --> 00:53:43,360
'Are you threatening
the prime minister of this country?'
875
00:53:46,520 --> 00:53:48,520
You are omniscient, Swami ji.
876
00:53:49,360 --> 00:53:50,640
You know everything.
877
00:53:58,720 --> 00:54:00,080
Come buddy, lock me up.
63259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.