All language subtitles for Scam_1992_The_Harshad_Mehta_Story_S01E06_WEBRip_REPACK_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,320 --> 00:00:31,840 Bloody hell. Soft drink in hand... no alcohol, no cigarettes... 2 00:00:32,000 --> 00:00:35,400 It feels like I'm doing dynamic meditation in a hermitage. 3 00:00:39,720 --> 00:00:40,760 Baa! 4 00:00:42,640 --> 00:00:44,160 Stay blessed. You're looking handsome. 5 00:00:45,680 --> 00:00:48,680 Who throws a party with just cola? 6 00:00:49,160 --> 00:00:54,080 Better than this, would have been ice-pops from the street. 7 00:00:55,120 --> 00:00:57,800 Pranav Bhai, the Indian consumer is very gullible. 8 00:00:57,880 --> 00:01:00,600 - Is it? - Instead of ice-pops, he will choose cola. 9 00:01:01,240 --> 00:01:04,440 All these foreign companies are waiting to bring colas to India. 10 00:01:05,240 --> 00:01:06,240 Really? 11 00:01:07,360 --> 00:01:09,840 You always talk business... 12 00:01:10,040 --> 00:01:12,680 ...and drag business into everything. 13 00:01:15,240 --> 00:01:18,200 Hold on. Are you planning to invest in a Cola company? 14 00:01:18,720 --> 00:01:20,360 Forget business and investment now. 15 00:01:20,480 --> 00:01:22,520 - Enjoy the party. Drink up. - Okay. 16 00:01:24,320 --> 00:01:25,320 But can I say something? 17 00:01:26,320 --> 00:01:28,120 You don't know how to throw a party. 18 00:01:28,880 --> 00:01:30,480 'Fine, I don't.' 19 00:01:30,880 --> 00:01:33,280 - You're going to London with Ketan, right? - Yes. 20 00:01:33,440 --> 00:01:35,640 There you can party how you want. Right? 21 00:01:36,080 --> 00:01:37,200 What's that beer you like? 22 00:01:37,320 --> 00:01:38,760 Please don't remind me. 23 00:01:38,800 --> 00:01:40,480 - Budweiser. - Yes, that one. 24 00:01:41,520 --> 00:01:44,120 Just what I thought. 25 00:01:44,800 --> 00:01:47,320 I'll go to London during the strike. 26 00:01:47,400 --> 00:01:48,760 I'll make a quick trip. 27 00:01:50,200 --> 00:01:51,760 But I just got to know... 28 00:01:52,520 --> 00:01:56,480 ...that SEBI and the brokers are close to a settlement. 29 00:01:59,640 --> 00:02:01,920 And the market is going to open again. 30 00:02:04,200 --> 00:02:07,360 Good. Our SBI problem is solved too. 31 00:02:08,320 --> 00:02:09,920 Now Pranav Bhai, there's only one target. 32 00:02:10,880 --> 00:02:13,480 To enter the market like a bull and run a bulldozer over everyone. 33 00:02:13,960 --> 00:02:15,320 Clean up everyone. 34 00:02:23,000 --> 00:02:27,040 This talk about Harshad and SBI... 35 00:02:27,560 --> 00:02:29,640 - 'Is it confirmed?' - One hundred percent. 36 00:02:30,560 --> 00:02:31,960 Mehta will be finished this time. 37 00:02:32,680 --> 00:02:33,800 He's in deep shit. 38 00:02:35,000 --> 00:02:37,720 Since the past few days, the Lexus is always at SBI. 39 00:02:38,200 --> 00:02:40,720 They say that he's been running to and fro so often... 40 00:02:41,200 --> 00:02:43,120 ...he might get dizzy and collapse. 41 00:02:45,520 --> 00:02:48,840 He has returned a big chunk, but there is some left. 42 00:02:49,920 --> 00:02:52,560 The market is closed and he hasn't made any transactions outside. 43 00:02:54,000 --> 00:02:56,520 So, what do you guys want to do? 44 00:02:56,880 --> 00:03:00,560 Nobody knows where is he getting the money to repay SBI. 45 00:03:01,720 --> 00:03:03,920 He hasn't liquidated any of his stocks. 46 00:03:04,400 --> 00:03:07,360 Once the SBI news officially becomes public... 47 00:03:08,560 --> 00:03:11,560 ...we will have a chance to push down Harshad's stocks. 48 00:03:12,360 --> 00:03:13,960 People will lose trust in him. 49 00:03:15,360 --> 00:03:17,280 I think this is the best opportunity. 50 00:03:17,760 --> 00:03:19,120 Opportunity, my foot. 51 00:03:20,560 --> 00:03:22,320 Spoken like a fool! 52 00:03:23,920 --> 00:03:26,160 None of you have Harshad's brains. 53 00:03:28,200 --> 00:03:29,560 Before the news breaks out... 54 00:03:29,800 --> 00:03:32,360 ...he'll square off his position and make profits. 55 00:03:32,520 --> 00:03:33,720 There is a strike. 56 00:03:34,960 --> 00:03:38,600 How will he square off his position if the market doesn't open? 57 00:03:39,480 --> 00:03:42,000 F****rs, at least keep yourselves updated. 58 00:03:44,240 --> 00:03:45,320 Don't you know... 59 00:03:46,040 --> 00:03:48,760 ...the brokers and SEBI have reached a settlement. 60 00:03:50,000 --> 00:03:51,280 The market will open tomorrow. 61 00:03:53,720 --> 00:03:56,960 The settlement can be dragged on, can't it? 62 00:04:00,720 --> 00:04:02,080 It's Manu Bhai's market. 63 00:04:02,920 --> 00:04:06,400 You just have to give a signal. 64 00:04:12,600 --> 00:04:14,480 For how many days will it need to remain closed? 65 00:04:15,320 --> 00:04:17,040 Until the news comes out. 66 00:04:17,920 --> 00:04:20,760 The market should only open once there is panic all around. 67 00:04:22,120 --> 00:04:23,520 He'll be finished in the market... 68 00:04:24,320 --> 00:04:28,040 ...and also won't be able to return the money he has taken to repay SBI... 69 00:04:29,320 --> 00:04:30,920 'You kill him in the share market.' 70 00:04:31,720 --> 00:04:33,400 We will stab him in the money market. 71 00:04:42,600 --> 00:04:43,880 I'll handle Bombay. 72 00:04:46,360 --> 00:04:49,000 But what about the other stock exchanges? 73 00:04:49,400 --> 00:04:50,960 Leave Calcutta to me. 74 00:04:51,560 --> 00:04:53,640 And anyway, everyone will follow BSE. 75 00:04:58,360 --> 00:05:02,600 But this SBI news should come out soon. 76 00:05:05,080 --> 00:05:06,760 We can't hold the strike for too long. 77 00:06:15,360 --> 00:06:17,560 Sir, I'm Sharad Bellary from SBI. 78 00:06:17,760 --> 00:06:20,640 Sir, take me to anyone... I don't have much time, Sir. 79 00:06:20,680 --> 00:06:22,560 There is a huge problem at SBI, sir. 80 00:06:22,600 --> 00:06:24,560 Please take him to Sucheta ma'am. 81 00:06:24,960 --> 00:06:27,640 You can't even begin to imagine how big the fraud is. 82 00:06:27,680 --> 00:06:28,680 Fraud? 83 00:06:28,760 --> 00:06:31,800 Five hundred crores are missing from the books of SBI. 84 00:06:33,680 --> 00:06:35,240 Do you know who is behind this fraud? 85 00:06:37,880 --> 00:06:39,200 H-Harshad Mehta. 86 00:06:41,560 --> 00:06:43,496 - I'll get you a cup of tea. - I don't want tea, ma'am. 87 00:06:43,520 --> 00:06:45,096 - No, please. Just a minute. - Ma'am, I don't want tea. 88 00:06:45,120 --> 00:06:46,440 I'll be right back. Please! 89 00:07:03,160 --> 00:07:05,400 - Hello. - Hello. Yeah, Sucheta here. 90 00:07:05,720 --> 00:07:07,560 Listen, we need to catch up very urgently. 91 00:07:07,720 --> 00:07:09,760 We have finally got some real evidence. 92 00:07:10,120 --> 00:07:11,576 The source is right in front of me... 93 00:07:11,600 --> 00:07:14,320 ...and he says Harshad might be in some serious trouble with SBI. 94 00:07:14,680 --> 00:07:16,200 - With SBI? - Yes. 95 00:07:16,360 --> 00:07:18,160 He's right here... I mean, he is in the cabin. 96 00:07:18,560 --> 00:07:21,576 'I just need you to explain a few technicalities to me. Can we meet?' 97 00:07:21,600 --> 00:07:22,680 Yeah, sure. 98 00:07:22,800 --> 00:07:25,040 Okay, thank you. Thank you. I'll see you, bye. 99 00:07:33,960 --> 00:07:35,456 Where is the gentleman who was sitting here? 100 00:07:35,480 --> 00:07:37,880 I brought tea for him. I don't know where he's gone. 101 00:07:38,000 --> 00:07:39,120 Oh, no! 102 00:07:43,360 --> 00:07:44,360 Taxi! 103 00:08:10,000 --> 00:08:12,240 Hello. Yes. Can you connect me to Debashis, please? 104 00:08:13,440 --> 00:08:17,360 Are you sure this Sharat Bellary works at SBI head office...? 105 00:08:17,680 --> 00:08:19,240 ...and he hasn't fed you some fake news? 106 00:08:19,360 --> 00:08:21,720 Sharad... "D". Sharad Bellary. 107 00:08:23,520 --> 00:08:27,120 I don't know but... It sounds very convenient to me. 108 00:08:27,480 --> 00:08:29,480 Scripted, in fact. Look... 109 00:08:29,840 --> 00:08:31,640 Not from Treasury or Accounts... 110 00:08:31,960 --> 00:08:35,080 But a person from a PR department lands up in TOI building... 111 00:08:35,640 --> 00:08:37,520 ...and gives this story to no one but you... 112 00:08:37,560 --> 00:08:39,080 ...and then disappears without a word. 113 00:08:39,440 --> 00:08:40,560 Agantuk. 114 00:08:42,560 --> 00:08:43,680 It means "The Stranger". 115 00:08:45,280 --> 00:08:47,160 It might be Satyajit Ray's last film. 116 00:08:48,000 --> 00:08:49,200 You know his condition, right? 117 00:08:50,400 --> 00:08:52,320 I was writing an article on it for a change... 118 00:08:52,560 --> 00:08:55,920 ...and got trapped by SBI's Agantuk! How strange! 119 00:08:57,200 --> 00:08:59,560 Agreed. This isn't a coincidence. 120 00:09:00,640 --> 00:09:03,240 He's been sent to me. But whoever has sent him... 121 00:09:03,520 --> 00:09:05,800 ...knows, that only I can follow up on Harshad's story. 122 00:09:06,000 --> 00:09:07,880 And this story could be planted, Sucheta. 123 00:09:07,920 --> 00:09:11,120 Because the way this 'Sharad', disappeared... 124 00:09:11,440 --> 00:09:13,920 ...I don't think he had any evidence. 125 00:09:17,080 --> 00:09:19,160 Do one thing, go to SBI and cross-check? 126 00:09:19,920 --> 00:09:21,800 Cross-check? And what about you? 127 00:09:21,920 --> 00:09:23,880 I can't go right now. I have to talk to my source. 128 00:09:24,080 --> 00:09:26,560 I need him to explain a few things that Bellary was telling me. 129 00:09:26,880 --> 00:09:27,880 Okay. 130 00:09:28,040 --> 00:09:31,560 Let's meet Karamchand first, and then go to SBI. 131 00:09:31,880 --> 00:09:34,136 Debashis, you'll have to go alone. We are don't have time. 132 00:09:34,160 --> 00:09:36,600 - Please go to SBI. - Okay, I'll go. 133 00:09:36,680 --> 00:09:37,680 Let me have tea first. 134 00:09:38,040 --> 00:09:40,080 Have tea at SBI. Their tea is really good. 135 00:09:40,200 --> 00:09:42,000 And if you go now, you might run into Harshad. 136 00:09:42,120 --> 00:09:43,840 Have a couple of sips with him too. Please. 137 00:09:44,800 --> 00:09:46,080 Please... 138 00:09:46,920 --> 00:09:49,600 - Please, Debashis, go. - I'm going. I'm going! 139 00:10:14,120 --> 00:10:15,600 - Can I have this? - Please... 140 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 Hello. 141 00:10:39,160 --> 00:10:40,320 Whom would you like to meet? 142 00:10:40,600 --> 00:10:43,880 Sharat Bella... Sharad Bellary. 143 00:10:45,040 --> 00:10:47,440 - Name? - Ma'am, I just told you. Sharad Bellary. 144 00:10:47,560 --> 00:10:49,400 - Your name, sir? - Oh, sorry. 145 00:10:49,840 --> 00:10:50,840 Debashis. 146 00:10:51,360 --> 00:10:53,560 I'm his cousin... from Calcutta. 147 00:10:53,920 --> 00:10:57,800 I live there. I'm taking a train back tonight so I thought Sharad Bhai... 148 00:10:57,920 --> 00:10:59,600 Ma'am... It's a bit urgent, please. 149 00:11:00,520 --> 00:11:02,320 - Which department did you say? - PR. 150 00:11:03,320 --> 00:11:04,440 'One second.' 151 00:11:04,520 --> 00:11:08,840 'Hello. Sharad Bellary's cousin is here to see him.' 152 00:11:09,360 --> 00:11:10,360 'Debashis.' 153 00:11:12,160 --> 00:11:14,680 Okay. Sir, he's not in office. 154 00:11:14,720 --> 00:11:16,080 He left a while ago. 155 00:11:16,640 --> 00:11:18,080 He hasn't come back yet? 156 00:11:18,280 --> 00:11:21,080 No, he had told me that he's going out but... 157 00:11:21,440 --> 00:11:23,400 ...he should have been back by now. 158 00:11:24,560 --> 00:11:25,600 No problem. 159 00:11:25,640 --> 00:11:28,176 I'll do one thing, I'll wait in his cabin. 160 00:11:28,200 --> 00:11:30,000 'Sir, he doesn't have a cabin.' 161 00:11:30,280 --> 00:11:31,280 - Okay! - 'So...' 162 00:11:31,920 --> 00:11:33,680 So... I'll wait at his desk... 163 00:11:33,720 --> 00:11:36,600 'Sir, you can't go anywhere, You'll have to wait here.' 164 00:11:37,520 --> 00:11:38,720 - Okay. - 'Yes.' 165 00:11:40,280 --> 00:11:42,320 How did that money go into his account? 166 00:11:42,680 --> 00:11:45,080 SBI would have issued the cheques in PNB's name, right? 167 00:11:45,240 --> 00:11:46,560 Harshad is just a broker. 168 00:11:46,720 --> 00:11:49,680 Because SBI must have issued the cheques directly in Harshad's name. 169 00:11:53,280 --> 00:11:55,360 Isn't that illegal? Is it not wrong? 170 00:11:55,760 --> 00:11:56,760 Well! 171 00:11:58,080 --> 00:11:59,920 It's an accepted market practice. 172 00:12:01,120 --> 00:12:03,480 'You see, when the system is inefficient...' 173 00:12:03,640 --> 00:12:06,840 ...people from within, tweak it. They twist and bend it a little. 174 00:12:07,120 --> 00:12:08,760 'So that business can carry on smoothly.' 175 00:12:09,360 --> 00:12:10,640 'Ease of doing business.' 176 00:12:11,360 --> 00:12:12,960 Such transactions work on trust. 177 00:12:13,560 --> 00:12:17,080 And in business, trust is bigger than all legalities. 178 00:12:18,480 --> 00:12:19,520 The problem arises when... 179 00:12:19,920 --> 00:12:23,920 ...people like Harshad Mehta misuse this parallel system and turn it into a crime. 180 00:12:24,600 --> 00:12:26,696 'You know, they... They break the trust of the system.' 181 00:12:26,720 --> 00:12:28,720 'They... They ruin the equilibrium.' 182 00:12:29,760 --> 00:12:31,360 Either way, this is wrong, right? 183 00:12:31,640 --> 00:12:33,640 Banks can only transact with other banks. 184 00:12:34,120 --> 00:12:36,600 How can they issue cheques directly in the name of a broker? 185 00:12:38,200 --> 00:12:41,920 Because, sometimes, to save time, banks transfer money into the broker's account... 186 00:12:42,040 --> 00:12:45,320 ...and then it's the broker's headache, how he gets them the best deals. 187 00:12:49,160 --> 00:12:50,160 So... 188 00:12:52,240 --> 00:12:54,560 So, as long as the money is in the broker's account... 189 00:12:54,800 --> 00:12:56,840 ...he can invest it wherever he wants? 190 00:12:58,480 --> 00:13:00,120 Correct, everyone does this. 191 00:13:02,240 --> 00:13:03,240 Everyone? 192 00:13:04,120 --> 00:13:05,960 Don't look at me like that. Even I do it. 193 00:13:06,960 --> 00:13:09,320 But I make sure I don't break the trust of the system. 194 00:13:09,680 --> 00:13:11,160 'I don't disturb its balance.' 195 00:13:16,400 --> 00:13:17,440 Sucheta, I think... 196 00:13:18,560 --> 00:13:21,216 ...you're taking the wrong direction here. The problem here is not... 197 00:13:21,240 --> 00:13:25,200 ...that SBI transferred money into Harshad's account. Okay? 198 00:13:25,320 --> 00:13:28,400 In fact, there must have been many such transactions between them in the past. 199 00:13:28,680 --> 00:13:31,040 At least five to ten thousand crores. 200 00:13:31,440 --> 00:13:34,240 That's why, this time also, they deposited 500 crores in his account... 201 00:13:34,320 --> 00:13:36,800 ...assuming he has the securities and he will return the money. 202 00:13:37,280 --> 00:13:39,760 But I don't think he has those securities. 203 00:13:40,800 --> 00:13:43,240 'And I don't think PNB even knows anything about this.' 204 00:13:44,960 --> 00:13:46,560 That is crazy. 205 00:13:47,640 --> 00:13:48,640 Yes. 206 00:13:49,000 --> 00:13:52,360 I think SBI has caught wind of it. That's why they're asking him to return the money. 207 00:13:54,000 --> 00:13:55,680 'You had heard about fake BRs?' 208 00:13:57,840 --> 00:14:00,280 This is the first time that, the BRs don't exist at all. 209 00:14:04,120 --> 00:14:06,280 Now that is a scam! 210 00:14:31,520 --> 00:14:32,520 Which department? 211 00:14:33,240 --> 00:14:35,200 I'm Bellary ji's cousin. 212 00:14:35,600 --> 00:14:37,320 Bellary? Who Bellary? 213 00:14:38,360 --> 00:14:40,560 Sharad Bellary. 214 00:14:41,640 --> 00:14:42,760 Sharad Bellary? 215 00:14:43,400 --> 00:14:44,720 Which department does he work in? 216 00:14:45,040 --> 00:14:46,600 - PR. - Okay. 217 00:14:49,000 --> 00:14:51,160 Sir, which department are you in? 218 00:14:52,040 --> 00:14:53,080 I work in loans. 219 00:14:56,480 --> 00:14:58,360 To be honest... 220 00:14:59,200 --> 00:15:00,680 ...I'm here to meet Harshad Bhai. 221 00:15:01,760 --> 00:15:02,880 I heard that he's here too? 222 00:15:03,440 --> 00:15:04,680 I'm a big fan. 223 00:15:07,240 --> 00:15:09,040 - Harshad Mehta? - Yes. 224 00:15:09,480 --> 00:15:11,640 Has he come in his imported Lexus? 225 00:15:13,120 --> 00:15:14,120 I don't know. 226 00:15:16,360 --> 00:15:18,720 Sorry, I have to leave. Thank you. 227 00:15:39,800 --> 00:15:40,840 Oh. Thank you. 228 00:15:41,400 --> 00:15:42,520 Which department? 229 00:15:44,080 --> 00:15:45,840 - HR. - Okay. 230 00:15:47,840 --> 00:15:49,120 I haven't seen you before. 231 00:15:50,480 --> 00:15:54,120 What a coincidence. I haven't seen you either. 232 00:15:54,440 --> 00:15:56,360 Oh no, no... I just joined last month. 233 00:15:56,600 --> 00:16:00,240 Oh, okay. No wonder. Thanks. 234 00:16:07,800 --> 00:16:09,080 I'll make a few phone calls. 235 00:16:09,640 --> 00:16:11,560 I'll let you know if I get some more information. 236 00:16:12,680 --> 00:16:14,496 And I'll talk to my contacts in the market. 237 00:16:14,520 --> 00:16:16,080 Plus, I need to talk to Harshad as well. 238 00:16:17,920 --> 00:16:19,240 You'll talk to him directly? 239 00:16:19,960 --> 00:16:22,160 The story is on him, I need to know his side as well. 240 00:16:22,480 --> 00:16:23,856 And this is an investigative piece. 241 00:16:23,880 --> 00:16:26,096 Without knowing his side of the story, it'll seem like gossip. 242 00:16:26,120 --> 00:16:28,401 I don't want to seem like that kind of a journalist. So... 243 00:16:30,720 --> 00:16:32,200 - Thanks. - Good luck. 244 00:16:33,520 --> 00:16:34,600 Change the world. 245 00:16:35,440 --> 00:16:36,640 I will surely try. 246 00:17:00,600 --> 00:17:02,520 - Hello. - Hello, Mr. Mehta? 247 00:17:03,160 --> 00:17:05,000 - Speaking. - This is Sucheta Dalal. 248 00:17:05,080 --> 00:17:06,400 Is this a good time to talk? 249 00:17:07,880 --> 00:17:10,000 Depends. Is this call constructive or destructive? 250 00:17:10,800 --> 00:17:12,440 Mr. Mehta, I just wanted to check... 251 00:17:12,720 --> 00:17:15,416 We've just been informed that you've failed to deliver securities... 252 00:17:15,440 --> 00:17:17,440 '...worth 500 crores to the State Bank of India.' 253 00:17:17,960 --> 00:17:20,800 'And now they're demanding their money back. Would you care to comment?' 254 00:17:22,200 --> 00:17:23,200 No. 255 00:17:24,160 --> 00:17:25,160 Why not? 256 00:17:25,560 --> 00:17:27,080 Because it's baseless, it's nonsense. 257 00:17:28,160 --> 00:17:30,680 And it doesn't suit a journalist like you to fan such rumours. 258 00:17:31,280 --> 00:17:33,776 Are you sure, Mr. Mehta? Because I have sources... 259 00:17:33,800 --> 00:17:35,640 ...who might be able to confirm this. 260 00:17:35,720 --> 00:17:37,920 'Look, you wanted my reaction and you got it.' 261 00:17:38,080 --> 00:17:40,560 Now, you want me to say something that you can print. 262 00:17:42,520 --> 00:17:44,400 SBI knows the truth, and so do I. 263 00:17:45,600 --> 00:17:46,680 So you're denying it? 264 00:17:49,160 --> 00:17:53,120 Sucheta ji, there's no room for such filmy gossip in the financial world. 265 00:17:54,680 --> 00:17:57,000 - Anyway, who is your source? - Thank you, Mr. Mehta. 266 00:18:08,600 --> 00:18:12,120 Harshad, if this gets published it'll open a pandora's box. 267 00:18:12,480 --> 00:18:13,840 Nothing will get published. 268 00:18:14,680 --> 00:18:16,560 - There is no news. - There seems to be. 269 00:18:16,720 --> 00:18:17,960 She sounded determined. 270 00:18:19,440 --> 00:18:21,400 That's why I ask you not to eavesdrop on my calls. 271 00:18:23,640 --> 00:18:26,600 If she had proof, she would have published it. She wouldn't have called me. 272 00:18:27,760 --> 00:18:29,960 They know that I'm the real deal in this business. 273 00:18:31,040 --> 00:18:33,480 If they publish anything without proof, they'll be in trouble. 274 00:18:33,760 --> 00:18:35,120 So what are you waiting for? 275 00:18:36,000 --> 00:18:37,440 Show them that you're the real deal. 276 00:18:55,280 --> 00:18:56,280 Rajdeep. 277 00:18:58,480 --> 00:18:59,480 Harshad Mehta? 278 00:19:00,120 --> 00:19:01,120 Put him through. 279 00:19:01,840 --> 00:19:03,816 500 crores. Are you joking? 280 00:19:03,840 --> 00:19:05,760 Listen. It can be even more. 281 00:19:06,480 --> 00:19:09,200 Yes, it's possible. I've seen him a few times myself. 282 00:19:09,280 --> 00:19:12,560 Three days back, there was a crowd just to look at his car. 283 00:19:12,920 --> 00:19:15,160 - Which car is it... - Lexus. 284 00:19:15,280 --> 00:19:16,080 Yes, Lexus. 285 00:19:16,120 --> 00:19:18,040 But who told you about this 500 crore? 286 00:19:18,200 --> 00:19:20,560 Brother, everyone knows, but they are keeping mum. 287 00:19:20,800 --> 00:19:24,160 Because if it becomes public, even the senior officials will get f****d. 288 00:19:24,360 --> 00:19:25,840 - Are you serious? - Hmmm. 289 00:19:26,160 --> 00:19:28,240 Sitaraman ji, please come. 290 00:19:29,720 --> 00:19:31,840 - Who's that? - He will know everything. 291 00:19:32,600 --> 00:19:34,256 We were just talking about your department. 292 00:19:34,280 --> 00:19:35,816 - Is it? What were you talking about? - Yes. 293 00:19:35,840 --> 00:19:37,680 The same. Harshad Mehta case. 294 00:19:38,120 --> 00:19:40,920 - This gentleman here says, 500 crores have... - Nonsense! 295 00:19:41,320 --> 00:19:42,320 Absolute rubbish. 296 00:19:43,400 --> 00:19:46,400 Don't you have anything better to do, than gossip in the canteen? 297 00:19:48,000 --> 00:19:50,760 Mr. Mehta and SBI do a lot of business. 298 00:19:50,840 --> 00:19:54,760 So sometimes the accounting goes wrong, but it's all settled now. 299 00:19:55,200 --> 00:19:57,920 All of it? All 500 crores? 300 00:19:59,160 --> 00:20:02,600 No, a little is pending. Only six or seven crores. 301 00:20:02,800 --> 00:20:04,240 That will be done day after tomorrow. 302 00:20:04,560 --> 00:20:06,720 You guys better stop spreading these rumours. 303 00:20:07,560 --> 00:20:10,240 If Mr. Khemani hears about this he will suspend you both. 304 00:20:10,480 --> 00:20:15,480 Sir, he was saying. What do we care? It's not even our department. 305 00:20:15,680 --> 00:20:16,680 Right. 306 00:20:18,440 --> 00:20:20,160 Which department are you from? 307 00:20:20,440 --> 00:20:21,440 PR. 308 00:20:21,520 --> 00:20:22,520 HR? 309 00:20:24,840 --> 00:20:27,520 Yes... It's only been a few days since I joined. 310 00:20:29,120 --> 00:20:30,560 PR or HR? 311 00:20:32,120 --> 00:20:33,120 HR. 312 00:20:40,440 --> 00:20:43,720 - Have some tea at least. - No, I have something urgent to do. 313 00:20:51,120 --> 00:20:53,600 Okay, I should leave too. I have a lot of work to do. 314 00:20:54,120 --> 00:20:56,520 - Thank you. - Has anyone joined your department recently? 315 00:20:57,280 --> 00:20:58,360 No, why? 316 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 That man over there. Isn't he from your department? 317 00:21:02,200 --> 00:21:03,200 Who? 318 00:21:09,760 --> 00:21:10,960 Okay. 319 00:21:12,640 --> 00:21:13,840 Two years back. Okay, got it. 320 00:21:14,640 --> 00:21:16,400 Okay. No, listen. I'll have to call you back. 321 00:21:17,120 --> 00:21:19,416 So? Actually, you know what, let's talk in the conference room. 322 00:21:19,440 --> 00:21:20,840 - But why? - Come... Just come. 323 00:21:21,320 --> 00:21:23,520 - What happened? - Just... too many people. 324 00:21:24,880 --> 00:21:25,760 'No.' 325 00:21:25,800 --> 00:21:27,560 I think he's disappeared after meeting you. 326 00:21:28,000 --> 00:21:30,400 But Sucheta, Bellary seems to be telling the truth. 327 00:21:31,120 --> 00:21:33,000 Harshad has been regularly visiting SBI... 328 00:21:33,640 --> 00:21:37,280 ...meetings are happening. Something seems to be brewing. 329 00:21:37,600 --> 00:21:39,400 - So what do we have now? - Nothing much. 330 00:21:39,480 --> 00:21:42,400 Harshad is giving the last cheque day after tomorrow. It's a small amount. 331 00:21:42,440 --> 00:21:44,760 And his dues will be cleared up. There's no news. 332 00:21:48,440 --> 00:21:50,240 If a criminal cleans up the crime scene... 333 00:21:50,280 --> 00:21:51,960 ...does that mean the crime never happened? 334 00:21:53,160 --> 00:21:55,080 He has messed with the system and misused it. 335 00:21:55,480 --> 00:21:58,040 That's why he is repaying the money. Tell me one thing, Debashis. 336 00:21:58,600 --> 00:21:59,880 Where are the funds coming from? 337 00:22:00,040 --> 00:22:02,200 Every single penny belongs to the people of India. 338 00:22:02,920 --> 00:22:05,200 How can he use it like his father's money? 339 00:22:05,760 --> 00:22:08,280 Used it whenever he wanted, earned profit on it and returned it! 340 00:22:09,320 --> 00:22:10,976 What if he had made a loss? What if he couldn't have returned it? 341 00:22:11,000 --> 00:22:14,280 Sucheta, once the rest of the money is returned, we don't have a story. 342 00:22:14,800 --> 00:22:15,800 As simple as that. 343 00:22:16,640 --> 00:22:20,120 Do you think the people at SBI will speak about this? 344 00:22:23,000 --> 00:22:25,136 This is why I'm going to make sure the story comes out tonight... 345 00:22:25,160 --> 00:22:26,840 ...before he returns the rest of the money. 346 00:22:33,600 --> 00:22:34,600 Hello! 347 00:22:36,520 --> 00:22:38,816 Sucheta, are we doing a story on Harshad Mehta? 348 00:22:38,840 --> 00:22:39,760 'How did you know?' 349 00:22:39,840 --> 00:22:41,920 He called, he denied everything. 350 00:22:43,480 --> 00:22:45,600 Do you have his statement, what has he denied exactly? 351 00:22:45,840 --> 00:22:47,520 Do you have anything to support your story? 352 00:22:47,760 --> 00:22:48,800 I have my sources. 353 00:22:49,600 --> 00:22:50,680 Will they speak on record? 354 00:22:51,080 --> 00:22:54,080 No. But I've cross-checked all the facts through multiple channels. 355 00:22:54,320 --> 00:22:56,616 Sucheta, you need to understand this is the Times of India. 356 00:22:56,640 --> 00:22:58,816 Without actual paper evidence, you can't print anything. 357 00:22:58,840 --> 00:23:00,040 I can't give you the go-ahead. 358 00:23:00,120 --> 00:23:02,576 I have faith in my sources and in the past, people have published... 359 00:23:02,600 --> 00:23:04,440 ...many articles without any paper evidence. 360 00:23:04,800 --> 00:23:06,680 I hope you understand that he can even sue us... 361 00:23:06,720 --> 00:23:07,800 ...if the news is not true. 362 00:23:08,680 --> 00:23:10,560 Rajdeep, if you won't let me publish this... 363 00:23:10,600 --> 00:23:12,016 ...then I'm going to have to go to Dileep. 364 00:23:12,040 --> 00:23:14,200 Sure, go for it. I'm sure he'll say the same thing. 365 00:23:19,800 --> 00:23:22,880 We don't claim publicly that 'we are the most courageous'. 366 00:23:23,760 --> 00:23:28,400 But if there is a news publication in this country that takes a tough stance... 367 00:23:28,880 --> 00:23:30,080 ...then we are the one. 368 00:23:30,560 --> 00:23:33,080 We don't differentiate between the powerful and the weak. 369 00:23:34,440 --> 00:23:39,080 Hasn't your newspaper been too pro-government lately? 370 00:23:39,640 --> 00:23:41,800 In fact, they were always pro-government. 371 00:23:43,200 --> 00:23:44,360 Dileep, tell me something. 372 00:23:45,400 --> 00:23:49,000 Are the British still paying your salary? 373 00:23:51,400 --> 00:23:53,480 The difference between others and us is... 374 00:23:54,120 --> 00:23:57,120 ...that we don't keep on criticising the government pointlessly. 375 00:23:57,520 --> 00:24:00,000 We are not here to just point out the faults in the system. 376 00:24:00,040 --> 00:24:02,000 Oh. Come on... Mr. Dileep. 377 00:24:02,640 --> 00:24:06,360 Leave these politically correct answers to us politicians. 378 00:24:06,840 --> 00:24:07,840 Am I right? 379 00:24:08,000 --> 00:24:09,200 Sorry, Mr. Padgaonkar. 380 00:24:10,080 --> 00:24:12,120 But you must have heard the saying... 381 00:24:12,720 --> 00:24:15,920 ..."The Times" flows the way the wind blows. Huh? 382 00:24:16,000 --> 00:24:20,800 Actually, "The Time" flows the way "The Times" goes. 383 00:24:22,800 --> 00:24:25,360 Mr. Padgaonkar, you have an important call from Bombay. 384 00:24:25,960 --> 00:24:28,120 Excuse me, gentlemen. I have a call to take. 385 00:24:30,320 --> 00:24:31,680 - Hello. - Hello. 386 00:24:31,840 --> 00:24:33,000 Sir, Sucheta here. 387 00:24:33,240 --> 00:24:35,440 Sir, sorry to bother you but this is very urgent. 388 00:24:36,000 --> 00:24:37,240 Sucheta Dalal? 389 00:24:37,520 --> 00:24:38,920 'Yes, sir, from Bombay.' 390 00:24:39,440 --> 00:24:40,600 How did you know I'm here? 391 00:24:40,720 --> 00:24:43,600 Sir, it's a long story. Right now, I want to discuss something important. 392 00:24:44,000 --> 00:24:45,400 'Go ahead, I'm listening.' 393 00:24:45,520 --> 00:24:46,600 Sir, I have a scoop. 394 00:24:47,160 --> 00:24:49,800 Harshad Mehta has defrauded SBI of 500 crores... 395 00:24:50,360 --> 00:24:52,760 '...and no one has the slightest hint about it.' 396 00:24:53,360 --> 00:24:55,880 I have a primary source from the SBI, PR department. 397 00:24:55,920 --> 00:24:58,320 He came into office this morning and gave me all the details. 398 00:24:58,360 --> 00:25:00,200 Sir, I really want to go ahead with this story. 399 00:25:00,840 --> 00:25:02,240 'So? What's the problem?' 400 00:25:02,880 --> 00:25:04,120 Sir, Rajdeep is not agreeing. 401 00:25:04,360 --> 00:25:06,176 He says that because I don't have any paper evidence... 402 00:25:06,200 --> 00:25:08,200 ...he cannot allow me to go forward with the story. 403 00:25:09,000 --> 00:25:10,120 You have no evidence? 404 00:25:10,560 --> 00:25:11,560 'Your source...' 405 00:25:13,600 --> 00:25:17,080 No, sir. But I've done a complete background check. I'm sure of this. 406 00:25:17,640 --> 00:25:19,600 'I understand, Sucheta.' 407 00:25:20,440 --> 00:25:22,840 But try and find some evidence of any kind. 408 00:25:23,960 --> 00:25:27,280 Without any evidence, we can't publish a story this big. 409 00:25:27,640 --> 00:25:29,160 'You should understand that.' 410 00:25:29,480 --> 00:25:31,360 Sir, but this story will be dead by tomorrow. 411 00:25:31,520 --> 00:25:32,920 Harshad is retuning the funds... 412 00:25:33,360 --> 00:25:36,121 ...and by the day after, he'll have deposited the last cheque as well. 413 00:25:36,160 --> 00:25:37,800 So, there's no story then. 414 00:25:38,520 --> 00:25:40,840 He took the money, and has returned it back. 415 00:25:42,360 --> 00:25:44,640 This isn't a loan that he can return whenever he wants. 416 00:25:45,040 --> 00:25:48,360 He's misusing money from the government to rig shares in the stock exchange. 417 00:25:48,840 --> 00:25:51,120 And do you think this is his first time he's done it? 418 00:25:51,320 --> 00:25:53,800 Or that he has only done it with SBI and won't repeat it ever!? 419 00:25:53,960 --> 00:25:56,600 Sir, Harshad Mehta is very well connected. 420 00:25:57,000 --> 00:25:59,320 SBI won't do anything but we can. 421 00:25:59,800 --> 00:26:02,440 I mean, when did we journalists stop going after criminals... 422 00:26:02,520 --> 00:26:04,880 ...just because nobody has reported them to the authorities. 423 00:26:06,080 --> 00:26:07,200 I'll give you a solution. 424 00:26:08,000 --> 00:26:11,720 Call up SBI and ask them directly if such a transaction took place... 425 00:26:11,760 --> 00:26:13,080 ...between them and Mr. Mehta. 426 00:26:13,840 --> 00:26:16,360 'Confirmation should be from some high official.' 427 00:26:17,720 --> 00:26:19,760 'If they confirm it, we go ahead.' 428 00:26:20,960 --> 00:26:22,240 Otherwise, we cannot do it. 429 00:26:23,640 --> 00:26:25,480 Okay, sir. Got it. Thank you... 430 00:26:33,480 --> 00:26:34,680 He didn't agree, right? 431 00:26:35,840 --> 00:26:38,520 He wants confirmation from SBI's senior management. 432 00:26:39,440 --> 00:26:42,080 Why don't you talk to the SBI chairman directly? 433 00:26:44,600 --> 00:26:48,120 Sucheta, you only have one hour before today's edition goes into printing... 434 00:26:48,520 --> 00:26:50,040 ...otherwise, your story will be dead. 435 00:26:50,120 --> 00:26:53,520 Alright? Take a chance. Best of luck. 436 00:27:06,440 --> 00:27:07,680 Sir, there's a call for you. 437 00:27:11,960 --> 00:27:12,960 Hello. 438 00:27:13,520 --> 00:27:14,976 Hello. Good evening, sir. 439 00:27:15,000 --> 00:27:16,680 This is Sucheta Dalal from Times of India. 440 00:27:17,880 --> 00:27:19,840 Yes, Ms. Dalal, what can I do for you? 441 00:27:20,320 --> 00:27:23,736 Sir, let me be direct. Is it true that Harshad Mehta defrauded SBI... 442 00:27:23,760 --> 00:27:25,360 - ...of 500 crores? - What? 443 00:27:26,000 --> 00:27:27,840 No, I do not think this is true at all. 444 00:27:27,920 --> 00:27:29,800 Where do you get your information from? 445 00:27:29,960 --> 00:27:31,040 Sir, I have a source. 446 00:27:31,560 --> 00:27:34,200 Your source must be misinformed, Ms. Dalal. 447 00:27:34,600 --> 00:27:37,600 You see, we have very heavy transactions... 448 00:27:37,840 --> 00:27:42,000 ...and sometimes reconciliation is difficult. Sometimes delayed. 449 00:27:42,400 --> 00:27:45,560 I do not think you should blow this out of proportion at all. 450 00:27:45,920 --> 00:27:47,600 I wish you a very good evening. 451 00:28:02,200 --> 00:28:04,200 Yeah, so we have the story but they won't print it. 452 00:28:04,720 --> 00:28:05,720 Who is they? 453 00:28:06,280 --> 00:28:08,160 Rajdeep, our Bombay editor won't publish it. 454 00:28:08,360 --> 00:28:10,920 And Dileep, our head editor wants a confirmation from SBI. 455 00:28:11,160 --> 00:28:13,720 I mean, he's not insisting on paper evidence but... 456 00:28:14,840 --> 00:28:15,960 So did you speak to anybody? 457 00:28:16,160 --> 00:28:18,400 Yes. I spoke to Goiporia directly. But he denied it. 458 00:28:18,440 --> 00:28:20,056 I mean, he's not going to admit anything, right? 459 00:28:20,080 --> 00:28:22,640 If Harshad has committed a fraud, SBI is no saint either. 460 00:28:22,760 --> 00:28:24,240 'They are also vulnerable.' 461 00:28:24,280 --> 00:28:28,120 Yeah. And possibly guilty also. But what now? 462 00:28:28,640 --> 00:28:31,040 I don't know. Why are you asking me? Do something. 463 00:28:31,080 --> 00:28:32,080 I really don't have time. 464 00:28:34,160 --> 00:28:35,840 - 'Hello? Hello?' - Yes. 465 00:28:36,440 --> 00:28:39,320 - Hello... - 'I thought you also... Anyway...' 466 00:28:40,800 --> 00:28:43,520 I might know someone from SBI's senior management. 467 00:28:44,520 --> 00:28:45,960 'Let me see if he can help us.' 468 00:28:46,080 --> 00:28:47,600 Please, talk to him right away. 469 00:28:48,080 --> 00:28:50,000 Okay. If he agrees then I'll ask him to call you. 470 00:28:50,120 --> 00:28:52,040 That's great... Thanks. 471 00:29:51,160 --> 00:29:53,960 Mayank, wait. Where are you going? 472 00:29:54,160 --> 00:29:55,440 I'm going to have dinner. 473 00:29:55,720 --> 00:29:56,720 Give me your pack. 474 00:29:58,120 --> 00:29:59,400 - I have this. Will it do? - Hmm. 475 00:29:59,840 --> 00:30:01,120 - You're coming for dinner? - No. 476 00:30:01,520 --> 00:30:02,520 - Okay, fine. - You go... 477 00:30:02,560 --> 00:30:03,400 ...and you'll buy your own pack? 478 00:30:03,480 --> 00:30:04,720 - Okay. - Okay, thanks. 479 00:30:19,440 --> 00:30:21,880 - Oh! Sorry, sir. - No, please go on. 480 00:30:22,560 --> 00:30:28,600 I know, behind this cloud of smoke, there must be a smoking hot story. 481 00:30:28,920 --> 00:30:32,880 Don't stop. I don't want to disturb your chain of thought. 482 00:30:33,400 --> 00:30:35,360 I was just going to stretch my legs. 483 00:30:35,440 --> 00:30:37,160 No, sir. I'm fine, thank you. 484 00:30:38,080 --> 00:30:40,720 It's quite common these days, Everyone's smoking. 485 00:30:42,680 --> 00:30:44,760 By the way, why doesn't your Common Man smoke? 486 00:30:45,320 --> 00:30:48,680 - Oh! He has asthma. - Oh, yes. 487 00:30:49,960 --> 00:30:52,360 I've always wanted to ask you a question, sir. 488 00:30:52,960 --> 00:30:56,000 Why is your "Common Man" always a man? 489 00:30:56,280 --> 00:30:57,400 Why not a "Common Woman"? 490 00:31:00,480 --> 00:31:03,840 You see, a woman cannot be common. 491 00:31:04,600 --> 00:31:06,040 Women are always special. 492 00:31:06,640 --> 00:31:07,640 - Sure. - Right? 493 00:31:08,920 --> 00:31:10,960 - I think I should... - Yes. Please. 494 00:31:20,480 --> 00:31:21,360 Hello. 495 00:31:21,480 --> 00:31:24,240 Hello, Sucheta. I'm leaving now. 496 00:31:24,320 --> 00:31:26,920 - Should I drop you home? - No, I'm fine. 497 00:31:27,360 --> 00:31:29,360 Well, what's the scene with Mr. Bellary's story? 498 00:31:29,720 --> 00:31:30,960 I just need a little more time. 499 00:31:31,320 --> 00:31:32,720 'How much more time?' 500 00:31:33,480 --> 00:31:35,600 Tomorrow's edition will go to print any moment now. 501 00:31:36,000 --> 00:31:37,600 I doubt if they will print the story. 502 00:31:37,800 --> 00:31:39,376 Debashis, I don't have the energy to argue. 503 00:31:39,400 --> 00:31:41,320 I'm waiting for an important phone call. Bye. 504 00:31:43,240 --> 00:31:46,280 Oh no. Everything is a mess. 505 00:31:49,960 --> 00:31:52,600 - Debashis, how many time do I've to tell... - 'Ms. Dalal?' 506 00:31:53,040 --> 00:31:55,760 Hello. I'm sorry. Who is this? 507 00:31:55,880 --> 00:31:58,880 'I work for SBI. I was told you wanted to speak to me.' 508 00:31:59,080 --> 00:32:01,720 Yes! Yes, sir. I'm writing a story... 509 00:32:01,760 --> 00:32:04,240 - ...and I just wanted... - 'I am aware of the details.' 510 00:32:04,280 --> 00:32:05,280 Okay, good. 511 00:32:07,160 --> 00:32:09,200 Sir, I just needed a confirmation from you... 512 00:32:10,200 --> 00:32:13,440 ...if I publish this story, and it turns out to be a false alarm... 513 00:32:13,520 --> 00:32:16,120 ...then I'll be in very serious trouble. I could even lose my job. 514 00:32:16,160 --> 00:32:19,120 'Even I'll lose my job if my name pops up in any way.' 515 00:32:19,520 --> 00:32:22,120 Sir, I don't need any names, I don't even want the details. 516 00:32:22,440 --> 00:32:24,520 I know you can't say much. 517 00:32:25,560 --> 00:32:28,240 I just need to know if I can go ahead, sir. 518 00:32:34,280 --> 00:32:35,280 Go ahead. 519 00:32:40,200 --> 00:32:41,560 Thank you. Thank you. 520 00:32:46,640 --> 00:32:47,640 Yes. 521 00:33:28,520 --> 00:33:30,800 Sucheta, I read your piece. 522 00:33:31,800 --> 00:33:33,840 You've used this word "scam" so many times. 523 00:33:34,520 --> 00:33:38,160 I mean, we use words like financial frauds or scandal, etcetera... 524 00:33:38,320 --> 00:33:40,160 ...for the same thing. You know it, right? 525 00:33:41,160 --> 00:33:44,400 It's time to introduce this strong word in the Indian financial world. 526 00:33:44,560 --> 00:33:47,696 To let the readers know about it. I mean, the western media has already adopted it. 527 00:33:47,720 --> 00:33:49,960 There are so many scams happening left, right and center. 528 00:33:50,240 --> 00:33:52,136 Mark my words, in the next three to four years... 529 00:33:52,160 --> 00:33:53,640 ...this word will be common parlance. 530 00:33:54,160 --> 00:33:55,240 Did you speak to Dileep? 531 00:33:55,440 --> 00:33:56,680 Well, I've asked Mayank to try. 532 00:33:56,840 --> 00:33:58,520 I'll talk to him as soon as we get through. 533 00:33:58,600 --> 00:34:01,600 - Sucheta... - I know... 534 00:34:02,840 --> 00:34:03,840 Are you fine? 535 00:34:05,000 --> 00:34:07,520 - Yes. - Alright. See if you can work it out. 536 00:34:13,920 --> 00:34:14,920 Mayank. 537 00:34:22,280 --> 00:34:24,400 Sir, call for you again. Sir, it's urgent. 538 00:34:24,520 --> 00:34:25,840 I've got the cordless for you. 539 00:34:32,840 --> 00:34:34,840 - Hello. - Sir, I've got a confirmation. 540 00:34:35,720 --> 00:34:37,440 - 'Officially?' - Not officially... 541 00:34:37,480 --> 00:34:39,576 ...but it is from the senior management, just as you asked. 542 00:34:39,600 --> 00:34:41,200 'That's not enough, Sucheta.' 543 00:34:41,720 --> 00:34:43,216 Sir, do you remember, three months ago... 544 00:34:43,240 --> 00:34:45,920 ...we had a similar discussion when I broke the Rajan Pillai story? 545 00:34:46,400 --> 00:34:48,680 You believed in me then, and it turned out to be true. 546 00:34:48,800 --> 00:34:50,376 And you even published the story on the seventh page. 547 00:34:50,400 --> 00:34:53,520 - 'Okay, so?' - So, sir, trust my gut on this. 548 00:34:53,560 --> 00:34:54,760 This needs to come out. 549 00:34:57,160 --> 00:34:59,600 'Okay, I'll talk to Rajdeep. But remember...' 550 00:35:00,120 --> 00:35:04,360 '...if we get into trouble because of this, your time at TOI is over.' 551 00:35:04,960 --> 00:35:06,360 'Still want to go ahead with this?' 552 00:35:07,520 --> 00:35:08,200 Yes! 553 00:35:08,520 --> 00:35:10,600 - 'Sure?' - Five hundred percent. 554 00:35:14,320 --> 00:35:15,320 'Okay.' 555 00:35:19,640 --> 00:35:21,040 Sucheta is just being stubborn. 556 00:35:21,960 --> 00:35:24,000 How can you publish something against a celebrity... 557 00:35:24,160 --> 00:35:25,600 ...without enough corroboration? 558 00:35:27,160 --> 00:35:28,480 She thinks it's a scoop. 559 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 Scoop? 560 00:35:31,520 --> 00:35:33,960 Tell her, if she needs a scoop, go buy ice-cream. 561 00:35:35,280 --> 00:35:36,760 Why don't you tell her that? Huh? 562 00:35:42,320 --> 00:35:43,960 Hello? Yeah? 563 00:35:44,800 --> 00:35:45,880 Dileep's on the line. 564 00:37:02,680 --> 00:37:04,520 Sucheta. 565 00:37:06,040 --> 00:37:07,120 Front page. 566 00:37:41,520 --> 00:37:42,760 Congratulations. 567 00:37:43,120 --> 00:37:44,320 Who changed the headline? 568 00:37:44,600 --> 00:37:46,640 Harshad Mehta is not even mentioned in this article. 569 00:37:46,840 --> 00:37:48,760 He has been referred to as "Big Bull" everywhere. 570 00:37:49,640 --> 00:37:51,040 I changed it, Sucheta. 571 00:37:51,640 --> 00:37:52,640 Why? 572 00:37:55,280 --> 00:37:58,800 This was the safest option. This way, we all are safe. 573 00:37:59,200 --> 00:38:02,440 But you could have taken me into confidence, you could have asked me once. 574 00:38:03,120 --> 00:38:05,760 I discussed it with Rajdeep and Dileep. 575 00:38:07,160 --> 00:38:08,320 And that was the best option. 576 00:38:10,320 --> 00:38:12,600 Sucheta! Sucheta... 577 00:39:06,960 --> 00:39:07,960 What happened? 45485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.