All language subtitles for S.W.A.T. S08E01 - Vanished (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,413 --> 00:00:04,894 Previously on S.W.A.T....Hey! LAPD! Stop! 2 00:00:04,895 --> 00:00:05,808 [grunting, people screaming] 3 00:00:05,809 --> 00:00:07,114 Luca got some bad news today. 4 00:00:07,115 --> 00:00:08,332 His SWAT days are over. 5 00:00:08,333 --> 00:00:09,594 DEACON: One thing's for certain, 6 00:00:09,595 --> 00:00:10,987 this squad is never gonna be the same. 7 00:00:10,988 --> 00:00:12,510 So you must be staffing up 20-Squad. 8 00:00:12,511 --> 00:00:14,121 I really want to find the right mix of people. 9 00:00:14,122 --> 00:00:15,513 You're trying to capture 10 00:00:15,514 --> 00:00:16,862 our old 20-Squad magic, aren't you? 11 00:00:16,863 --> 00:00:17,950 That's the idea. 12 00:00:17,951 --> 00:00:19,430 20-Squad's got have 13 00:00:19,431 --> 00:00:20,475 the right combination of personalities 14 00:00:20,476 --> 00:00:22,390 and skill sets, any team I lea. 15 00:00:22,391 --> 00:00:24,653 I want to make sure it's a cut above. 16 00:00:24,654 --> 00:00:26,089 If we're gonna rebuild this department, 17 00:00:26,090 --> 00:00:27,134 I need my best squad, 18 00:00:27,135 --> 00:00:28,352 and you get carte blanche 19 00:00:28,353 --> 00:00:29,832 on the pick for sixth slot. 20 00:00:29,833 --> 00:00:31,052 Whoever you want. 21 00:00:33,010 --> 00:00:35,404 ♪ 22 00:00:41,453 --> 00:00:43,019 Ah, there's Lucy. 23 00:00:43,020 --> 00:00:44,934 Lucy in the sky with diamonds. 24 00:00:44,935 --> 00:00:46,371 Hi, Coach. 25 00:00:47,546 --> 00:00:49,070 KINCAID: There we go. 26 00:00:54,727 --> 00:00:56,511 [indistinct chatter] 27 00:00:56,512 --> 00:00:58,383 [quiet laughter] 28 00:01:02,300 --> 00:01:03,909 [tires screech] 29 00:01:03,910 --> 00:01:05,433 Hold on, kids. 30 00:01:05,434 --> 00:01:07,174 [tires screech, brakes squeal] 31 00:01:07,175 --> 00:01:08,872 [sighs] 32 00:01:10,917 --> 00:01:12,353 Are they gonna move? 33 00:01:12,354 --> 00:01:14,964 Yeah, I'm sure they will in just a minute. 34 00:01:14,965 --> 00:01:17,097 Come on.[honking horn] 35 00:01:17,098 --> 00:01:18,708 [vehicle approaching] 36 00:01:20,013 --> 00:01:22,581 What in the world? 37 00:01:30,198 --> 00:01:32,200 [line beeps, Kincaid sighs] 38 00:01:33,026 --> 00:01:35,159 - Let me on. - Like hell. 39 00:01:36,204 --> 00:01:38,858 KINCAID: Okay. Okay. All right. All right. 40 00:01:39,816 --> 00:01:41,164 What do you want? 41 00:01:41,165 --> 00:01:43,515 Move. Move! 42 00:01:46,910 --> 00:01:48,563 [sobbing quietly] 43 00:01:48,564 --> 00:01:50,782 Quiet! Listen. 44 00:01:50,783 --> 00:01:53,220 Everybody will get off this bus, 45 00:01:53,221 --> 00:01:54,525 and you will get into that truck. 46 00:01:54,526 --> 00:01:56,266 If you obey, you will not get hurt. 47 00:01:56,267 --> 00:01:57,747 Phones go into that bag. 48 00:01:58,748 --> 00:02:00,141 You, too, girl. 49 00:02:01,359 --> 00:02:03,099 It-It's okay, kids. 50 00:02:03,100 --> 00:02:05,929 Just-just do what he says. Everything's gonna be fine. 51 00:02:10,760 --> 00:02:12,457 ♪ 52 00:02:14,242 --> 00:02:16,112 LAPD! Stop! 53 00:02:16,113 --> 00:02:17,374 What are these kids, track stars? 54 00:02:17,375 --> 00:02:19,637 Stamina beats speed. 55 00:02:19,638 --> 00:02:20,943 DEACON: They're splitting up! 56 00:02:20,944 --> 00:02:22,249 You want the fast one or the faster one? 57 00:02:22,250 --> 00:02:23,642 - I'll take the duffel! - Yeah, you would. 58 00:02:24,687 --> 00:02:26,645 Alfaro, suspect headed your way! 59 00:02:30,780 --> 00:02:33,565 [grunts, groans] 60 00:02:36,786 --> 00:02:37,830 LAPD! 61 00:02:40,659 --> 00:02:42,182 Back up! 62 00:02:42,183 --> 00:02:43,749 Drop the weapon and let him go. 63 00:02:47,449 --> 00:02:49,885 - Don't exacerbate the situation. - Don't what? 64 00:02:49,886 --> 00:02:51,626 Don't make it harder for yourself. 65 00:02:51,627 --> 00:02:53,411 Oh, wow, we got a real smart guy. 66 00:02:54,107 --> 00:02:55,674 [Taser crackling] 67 00:02:56,675 --> 00:02:58,416 You want to show him your diploma, Deac? 68 00:02:59,809 --> 00:03:02,419 What kind of morons rob a pawnshop 69 00:03:02,420 --> 00:03:04,943 right next to the SWAT training facility? 70 00:03:04,944 --> 00:03:06,510 Really fast ones, apparently. 71 00:03:06,511 --> 00:03:07,643 [handcuffs click] 72 00:03:08,774 --> 00:03:10,123 Hey! Stop! 73 00:03:11,386 --> 00:03:12,822 He said stop! 74 00:03:15,303 --> 00:03:17,218 Move, move, move! 75 00:03:23,746 --> 00:03:26,443 Oh, you better stop! 76 00:03:26,444 --> 00:03:28,054 GAMBLE: Stop! 77 00:03:31,493 --> 00:03:33,059 Ears don't work? 78 00:03:35,845 --> 00:03:38,150 - Nice catch, Gamble. - You want to do the honors? 79 00:03:38,151 --> 00:03:40,327 No way. You bag 'em, you tag 'em. 80 00:03:40,328 --> 00:03:43,199 Forgot how much I love Venice. 81 00:03:43,200 --> 00:03:45,420 ♪ 82 00:03:55,125 --> 00:03:57,040 LAPD! Stop! 83 00:03:58,084 --> 00:03:59,998 - Go, go. - Move, move, move, move, move! 84 00:03:59,999 --> 00:04:01,304 HONDO: Move, move, move! 85 00:04:01,305 --> 00:04:02,959 Get out of the way! 86 00:04:05,744 --> 00:04:07,397 [hip-hop music playing] LAPD! 87 00:04:07,398 --> 00:04:09,269 - Move! Out of the way! Move! - Move! Out of the way! Move! 88 00:04:09,270 --> 00:04:10,966 You see him? 89 00:04:10,967 --> 00:04:12,838 No. I lost him. 90 00:04:13,839 --> 00:04:15,319 All right, keep moving. 91 00:04:18,670 --> 00:04:20,150 Tan. 92 00:04:22,239 --> 00:04:24,501 Hey, I need you to come out of there 93 00:04:24,502 --> 00:04:26,590 with your hands in the air. 94 00:04:26,591 --> 00:04:27,765 We know you're in there. 95 00:04:27,766 --> 00:04:29,420 You got nowhere to go. 96 00:04:30,900 --> 00:04:32,857 Hey, hey. LAPD. 97 00:04:32,858 --> 00:04:33,990 Hondo, your way! 98 00:04:44,174 --> 00:04:45,393 Chill out. 99 00:04:48,744 --> 00:04:51,094 You got I.D. on you? Give it to me. 100 00:04:55,272 --> 00:04:57,055 Ty Wallace. 16 years old. 101 00:04:57,056 --> 00:05:00,495 East Venice High student I.D. You should be in class, man. 102 00:05:02,279 --> 00:05:04,236 What's this? 103 00:05:04,237 --> 00:05:06,456 You steal that from the pawnshop? 104 00:05:06,457 --> 00:05:08,415 Lot of a hassle for a cheap-ass-looking ring. 105 00:05:08,416 --> 00:05:10,634 I was trying to get it to my mom. 106 00:05:10,635 --> 00:05:12,594 It's her wedding ring. 107 00:05:13,595 --> 00:05:15,596 Her loser boyfriend stole all her jewelry and pawned it off. 108 00:05:15,597 --> 00:05:17,337 I went in yesterday to buy the ring, 109 00:05:17,338 --> 00:05:18,729 but the owner raised the price on me. 110 00:05:18,730 --> 00:05:20,296 Sounds like something Amir would do. 111 00:05:20,297 --> 00:05:21,515 You know that bastard? 112 00:05:21,516 --> 00:05:22,994 Yeah, we know him, man. 113 00:05:22,995 --> 00:05:24,474 SWAT uses the place next door to run drills. 114 00:05:24,475 --> 00:05:25,997 Should've done your research 115 00:05:25,998 --> 00:05:27,434 before you decided to knock the place off. 116 00:05:27,435 --> 00:05:29,349 I wasn't going in there to rob it. 117 00:05:29,350 --> 00:05:31,133 I brought cash. 118 00:05:31,134 --> 00:05:32,700 My buddies came with to back me up. 119 00:05:32,701 --> 00:05:33,918 Things got out of hand. 120 00:05:33,919 --> 00:05:35,921 I just wanted my mom's ring. 121 00:05:37,358 --> 00:05:40,403 My dad died when I was a baby, and that ring... 122 00:05:40,404 --> 00:05:42,623 That ring's the last thing she has left of him. 123 00:05:42,624 --> 00:05:45,191 It's her damn ring, man. 124 00:05:46,192 --> 00:05:47,672 Where's your mom work? 125 00:05:49,065 --> 00:05:51,458 Sh-She's a cook at the restaurant over there. 126 00:05:51,459 --> 00:05:53,286 Let's go. 127 00:05:54,940 --> 00:05:56,812 [indistinct chatter] 128 00:05:58,204 --> 00:05:59,815 DEACON: What's going on? 129 00:06:01,686 --> 00:06:03,861 The kid took his mom's ring from the pawnshop. 130 00:06:03,862 --> 00:06:05,863 Said he was trying to get it to her 131 00:06:05,864 --> 00:06:07,865 - before we caught him. - And you're gonna let him give it back to her? 132 00:06:07,866 --> 00:06:09,780 You know, Amir won't be happy. 133 00:06:09,781 --> 00:06:12,087 You know what? Let me handle Amir. 134 00:06:12,088 --> 00:06:13,915 If the ring was stolen like the kid says, 135 00:06:13,916 --> 00:06:15,744 Amir has no claim to it. 136 00:06:17,833 --> 00:06:19,181 Hey, kid. 137 00:06:19,182 --> 00:06:21,793 Your day just got a little better, man. 138 00:06:23,316 --> 00:06:25,230 Here. 139 00:06:25,231 --> 00:06:27,232 Give your mama her bling back. 140 00:06:27,233 --> 00:06:29,279 Thank you. Yeah. 141 00:06:31,586 --> 00:06:34,501 [crowd aahing, applauding] 142 00:06:34,502 --> 00:06:36,416 So, who wants to be the one to break that up? 143 00:06:36,417 --> 00:06:38,243 How about the new girl? 144 00:06:38,244 --> 00:06:40,376 Today's supposed to be my orientation. 145 00:06:40,377 --> 00:06:41,682 So go get orientated. 146 00:06:41,683 --> 00:06:43,162 What do you want, a pamphlet? 147 00:06:44,207 --> 00:06:45,468 HONDO: Go ahead, Gamble. 148 00:06:45,469 --> 00:06:47,122 You're up. 149 00:06:47,123 --> 00:06:48,340 Meet you back at the gym. 150 00:06:48,341 --> 00:06:49,995 All right. 151 00:06:55,131 --> 00:06:57,001 Time to go, buddy. 152 00:06:57,002 --> 00:06:58,786 [crowd grumbling, booing] 153 00:06:58,787 --> 00:07:00,004 DEACON: Well, they loved us, 154 00:07:00,005 --> 00:07:01,353 now they hate us. 155 00:07:01,354 --> 00:07:03,051 Hey, you can't please everyone. 156 00:07:03,052 --> 00:07:05,488 - Can't please anyone. - Hey, you think that'll go viral? 157 00:07:05,489 --> 00:07:07,142 It's all we need. 158 00:07:07,143 --> 00:07:09,361 Even if it does, so what? It's a roller coaster. 159 00:07:09,362 --> 00:07:11,799 - Enjoy the ride. - Wouldn't have it any other way. 160 00:07:11,800 --> 00:07:13,365 [phones beeping] 161 00:07:13,366 --> 00:07:15,890 School bus on its morning route was found empty. 162 00:07:15,891 --> 00:07:17,369 Ten students and the driver are missing. 163 00:07:17,370 --> 00:07:19,415 That's gonna make a lot of waves. 164 00:07:19,416 --> 00:07:20,896 Let's get to HQ. 165 00:07:22,375 --> 00:07:24,421 ♪ 166 00:07:55,060 --> 00:07:56,321 DEACON: What'd the mayor's office say? 167 00:07:56,322 --> 00:07:59,063 They want all hands on deck. FBI, SWAT... 168 00:07:59,064 --> 00:08:02,153 Metro's scouring the north valley near the bus. 169 00:08:02,154 --> 00:08:03,720 How are there no eyewitnesses? 170 00:08:03,721 --> 00:08:05,374 Still a mystery. 171 00:08:05,375 --> 00:08:06,767 The bus was headed to Granada Hills Junior High. 172 00:08:06,768 --> 00:08:08,203 Picked up a seventh grade girl 173 00:08:08,204 --> 00:08:10,074 at the corner of Sierra and Clark. 174 00:08:10,075 --> 00:08:12,076 The kids at the next stop were just left waiting. 175 00:08:12,077 --> 00:08:13,991 Everyone on that bus disappeared. 176 00:08:13,992 --> 00:08:15,863 Detectives find anything useful at the crime scene? 177 00:08:15,864 --> 00:08:18,605 Oh, they pushed back when I even called it a crime scene. 178 00:08:18,606 --> 00:08:20,563 Well, of course, it is. 179 00:08:20,564 --> 00:08:22,478 What do they think, it's your first day? 180 00:08:22,479 --> 00:08:24,393 Please. 181 00:08:24,394 --> 00:08:26,700 Speaking of first days, how'd Gamble do out there? 182 00:08:26,701 --> 00:08:28,484 She's good. Good. She's quick on her feet. 183 00:08:28,485 --> 00:08:30,007 She seems sharp, too. 184 00:08:30,008 --> 00:08:31,574 I know Hondo's always thought highly of her. 185 00:08:31,575 --> 00:08:32,749 I can see why. 186 00:08:32,750 --> 00:08:34,403 Mm, mm. 187 00:08:34,404 --> 00:08:36,579 Did you expect me to have a different take on her? 188 00:08:36,580 --> 00:08:38,973 No. Course not. 189 00:08:38,974 --> 00:08:41,149 Her Oakland SWAT commander said she was a standout. 190 00:08:41,150 --> 00:08:42,324 So what's the issue? 191 00:08:42,325 --> 00:08:43,673 No issue. 192 00:08:43,674 --> 00:08:45,588 HONDO: All right, I'll see you soon. 193 00:08:45,589 --> 00:08:47,111 DEACON: Everything okay? 194 00:08:47,112 --> 00:08:48,591 I just got a call from an old friend of mine, 195 00:08:48,592 --> 00:08:49,940 - lives in Granada Hills. - HICKS: Don't tell me 196 00:08:49,941 --> 00:08:51,376 you know one of the missing kids on that bus. 197 00:08:51,377 --> 00:08:53,117 Not the kid, sir. The driver. 198 00:08:53,118 --> 00:08:55,293 He was my high school football coach. Howie Kincaid. 199 00:08:55,294 --> 00:08:56,860 That was his wife Judy on the phone. 200 00:08:56,861 --> 00:08:58,558 She said she didn't know what to do 201 00:08:58,559 --> 00:09:00,124 when she saw the news, so she just started driving. 202 00:09:00,125 --> 00:09:02,083 I asked her to come here to speak to us. 203 00:09:02,084 --> 00:09:03,214 All right. 204 00:09:03,215 --> 00:09:04,564 [blows] 205 00:09:04,565 --> 00:09:06,130 Hey. 206 00:09:06,131 --> 00:09:07,828 You think getting sand out of your shoes is hard... 207 00:09:07,829 --> 00:09:09,569 [scoffs] 208 00:09:09,570 --> 00:09:12,180 You know what? Actually, now that you're here, 209 00:09:12,181 --> 00:09:15,400 I'm not the newest member of the team anymore, which means 210 00:09:15,401 --> 00:09:17,054 this grunt work's now yours, Gamble. 211 00:09:17,055 --> 00:09:19,361 I'll grab my toothbrush. There's a visitor at the front 212 00:09:19,362 --> 00:09:21,102 who wants to speak to a member of the team. 213 00:09:21,103 --> 00:09:23,888 Since it's my first day, I thought I should talk to you. 214 00:09:27,544 --> 00:09:28,805 I'm Officer Alfaro. 215 00:09:28,806 --> 00:09:29,937 This is Officer Gamble. 216 00:09:29,938 --> 00:09:31,155 I am Zora. 217 00:09:31,156 --> 00:09:32,374 How can we help you, Zora? 218 00:09:32,375 --> 00:09:33,636 My bubu... 219 00:09:33,637 --> 00:09:35,986 He has fruit cart near the beach. 220 00:09:35,987 --> 00:09:37,597 You and your friends, 221 00:09:37,598 --> 00:09:39,860 - you saved his life today. - ALFARO: Your bubu. 222 00:09:39,861 --> 00:09:42,732 - Is he doing all right? - Much better now, thank you. 223 00:09:42,733 --> 00:09:44,082 I want you to have these. 224 00:09:45,214 --> 00:09:46,736 Sheqerpare. 225 00:09:46,737 --> 00:09:47,911 You're Albanian? 226 00:09:47,912 --> 00:09:49,957 From Berat. You know it? 227 00:09:49,958 --> 00:09:51,828 I'm familiar, yeah. 228 00:09:51,829 --> 00:09:53,351 My grandmother, she's from Krujeë. 229 00:09:53,352 --> 00:09:54,657 [laughs] 230 00:09:54,658 --> 00:09:57,225 You are Albanian, too. 231 00:09:57,226 --> 00:09:59,444 I'm not surprised. So handsome. 232 00:09:59,445 --> 00:10:01,316 [chuckles] Only half. 233 00:10:01,317 --> 00:10:02,665 On my mother's side. 234 00:10:02,666 --> 00:10:04,101 - What is your name? - Miguel. 235 00:10:04,102 --> 00:10:05,799 - After my dad. - In Albania, 236 00:10:05,800 --> 00:10:07,715 it would be Miko. 237 00:10:09,281 --> 00:10:10,455 Sweet baby Miko. 238 00:10:10,456 --> 00:10:11,674 Thank you. 239 00:10:11,675 --> 00:10:13,851 Thank you all so much. 240 00:10:19,552 --> 00:10:21,684 Aw. 241 00:10:21,685 --> 00:10:23,468 [imitates Zora]: Sweet baby Miko. 242 00:10:23,469 --> 00:10:26,037 Just put these in the kitchen for whoever wants them. 243 00:10:29,084 --> 00:10:30,606 The bus was found here, not far from 244 00:10:30,607 --> 00:10:31,694 where the last kid, Lucy Ambrose, 245 00:10:31,695 --> 00:10:33,043 was picked up. 246 00:10:33,044 --> 00:10:34,305 Well, that's a pretty remote area. 247 00:10:34,306 --> 00:10:35,567 Bus route cuts through 248 00:10:35,568 --> 00:10:37,004 Sunshine Canyon to get to the school. 249 00:10:37,005 --> 00:10:38,832 It's a dead zone for cell reception. 250 00:10:38,833 --> 00:10:41,269 Well, makes sense if it was a coordinated kidnapping. 251 00:10:41,270 --> 00:10:44,881 Commander, if that's the case, why these students? 252 00:10:44,882 --> 00:10:47,710 Most of the parents are just making ends meet. 253 00:10:47,711 --> 00:10:49,756 They aren't people who can pay some big ransom. 254 00:10:49,757 --> 00:10:51,192 Yeah, we still can't even prove 255 00:10:51,193 --> 00:10:52,454 that there even was an abduction. 256 00:10:52,455 --> 00:10:53,934 TAN: It was definitely an abduction. 257 00:10:53,935 --> 00:10:55,457 A rancher called into the tip line. 258 00:10:55,458 --> 00:10:57,633 He saw masked men near the bus with weapons. 259 00:10:57,634 --> 00:11:00,027 He thinks they might have driven off in a blue box truck. 260 00:11:00,028 --> 00:11:01,724 Well, why didn't he report it earlier? 261 00:11:01,725 --> 00:11:03,291 He says he figured it was a film crew. 262 00:11:03,292 --> 00:11:05,902 Apparently, there's a movie ranch just down the road. 263 00:11:05,903 --> 00:11:07,730 Once he got home, he saw the news. 264 00:11:07,731 --> 00:11:09,079 Check it out. 265 00:11:09,080 --> 00:11:11,168 Demand from the kidnappers. 266 00:11:11,169 --> 00:11:14,345 NEWSWOMAN: ...a statement released exclusively to KMZR, 267 00:11:14,346 --> 00:11:17,479 the kidnappers claim to be part of an unnamed organization 268 00:11:17,480 --> 00:11:20,525 demanding $400 million in public funding 269 00:11:20,526 --> 00:11:23,964 be redirected toward fixing L.A.'s homeless crisis. 270 00:11:23,965 --> 00:11:25,835 The statement reads, 271 00:11:25,836 --> 00:11:27,619 "Los Angeles, you have turned a blind eye 272 00:11:27,620 --> 00:11:29,883 "to the suffering on your doorstep for too long. 273 00:11:29,884 --> 00:11:32,189 "The mayor has 12 hours to do what's right 274 00:11:32,190 --> 00:11:34,670 "or your children will vanish into the abyss. 275 00:11:34,671 --> 00:11:37,238 None of you are untouchable. No child is safe." 276 00:11:37,239 --> 00:11:38,935 Find out how the hell the statement 277 00:11:38,936 --> 00:11:40,981 came into that news station's possession. On it. 278 00:11:40,982 --> 00:11:43,723 And keep combing through the kids and their families. 279 00:11:43,724 --> 00:11:45,507 Enemies, vendettas-- get me anything 280 00:11:45,508 --> 00:11:46,988 that seems somewhat useful. 281 00:11:48,946 --> 00:11:51,035 Have a seat. Thank you. 282 00:11:52,950 --> 00:11:54,516 DEACON: Mrs. Kincaid, 283 00:11:54,517 --> 00:11:56,257 when's the last time you spoke to your husband? 284 00:11:56,258 --> 00:11:57,737 Early this morning, 285 00:11:57,738 --> 00:11:59,347 before he left for the school bus depot. 286 00:11:59,348 --> 00:12:01,828 Every morning, after he gets the kids to school, 287 00:12:01,829 --> 00:12:05,309 he calls me, 9:10 on the dot. 288 00:12:05,310 --> 00:12:07,007 When he hadn't called by 9:20, 289 00:12:07,008 --> 00:12:09,226 I knew something had happened. I could just feel it. 290 00:12:09,227 --> 00:12:10,706 Okay, I am really sorry, Judy, 291 00:12:10,707 --> 00:12:12,273 but you know we're gonna do everything we can 292 00:12:12,274 --> 00:12:13,665 to find Howie and the kids. 293 00:12:13,666 --> 00:12:15,885 [sighs] We moved to Granada Hills 294 00:12:15,886 --> 00:12:17,408 to get away from the crime in the city. 295 00:12:17,409 --> 00:12:18,975 I just can't believe this happened. 296 00:12:18,976 --> 00:12:20,150 DEACON: When did you relocate? 297 00:12:20,151 --> 00:12:21,804 Three years ago, 298 00:12:21,805 --> 00:12:23,371 after Howie's first heart attack. 299 00:12:23,372 --> 00:12:26,504 38 years coaching D1 high school football 300 00:12:26,505 --> 00:12:27,897 - took a toll. - Oh, God. 301 00:12:27,898 --> 00:12:29,420 Howie doesn't even have his medicine. 302 00:12:29,421 --> 00:12:31,945 Hey, hey, Howie is strong, Judy. You know that. 303 00:12:31,946 --> 00:12:34,035 What do you think he'd be telling you right now? 304 00:12:35,079 --> 00:12:36,514 He'd be telling me to suck it up. 305 00:12:36,515 --> 00:12:38,473 That's right.[laughs] 306 00:12:38,474 --> 00:12:39,996 - I'm trying, Hondo. - DEACON: Has your husband 307 00:12:39,997 --> 00:12:41,519 mentioned anything out of the ordinary 308 00:12:41,520 --> 00:12:43,913 in the last few days? Anything unusual at all? 309 00:12:43,914 --> 00:12:45,828 - What do you mean? - Well, it's not unheard of 310 00:12:45,829 --> 00:12:47,874 for perpetrators to do a trial run. 311 00:12:47,875 --> 00:12:49,223 Test the waters. 312 00:12:49,224 --> 00:12:50,833 No, not that I can remember. 313 00:12:50,834 --> 00:12:52,139 What kind of monsters 314 00:12:52,140 --> 00:12:53,575 would want to do something like this 315 00:12:53,576 --> 00:12:55,490 to a bunch of kids and an old man? 316 00:12:55,491 --> 00:12:57,535 - We're trying to find out. - Hondo, 317 00:12:57,536 --> 00:12:58,928 you lived with us long enough to know 318 00:12:58,929 --> 00:13:00,147 he'd do anything 319 00:13:00,148 --> 00:13:02,062 - to protect those kids. - I know. 320 00:13:02,063 --> 00:13:03,411 He'd put his life 321 00:13:03,412 --> 00:13:05,630 on the line without a second thought. 322 00:13:05,631 --> 00:13:08,633 You mentioned his first heart attack. 323 00:13:08,634 --> 00:13:09,852 So, he had another? 324 00:13:09,853 --> 00:13:11,941 This past summer. 325 00:13:11,942 --> 00:13:13,813 [scoffs] 326 00:13:13,814 --> 00:13:16,728 It was minor, so he kept it quiet. 327 00:13:16,729 --> 00:13:18,383 Didn't want anyone worrying. 328 00:13:19,558 --> 00:13:21,691 I got him one of those med alert bracelets. 329 00:13:22,953 --> 00:13:25,173 Do you have any idea if he's wearing it? 330 00:13:26,696 --> 00:13:28,480 Uh, I'm not sure. 331 00:13:30,918 --> 00:13:32,615 Get out of the truck. 332 00:13:33,834 --> 00:13:36,487 Hurry! Now! Let's go! Out of the truck! 333 00:13:36,488 --> 00:13:38,577 [kids whimpering] 334 00:13:39,752 --> 00:13:42,930 Okay. Come on. Here we go. 335 00:13:43,931 --> 00:13:45,018 Where are we? 336 00:13:45,019 --> 00:13:46,323 Stop talking. 337 00:13:46,324 --> 00:13:48,282 Get there. Let's go. Let's go. 338 00:13:48,283 --> 00:13:50,153 - Go! Go! - HOWIE: It's okay. 339 00:13:50,154 --> 00:13:51,894 It's all right. It's okay. It's okay. Come on. Go! 340 00:13:51,895 --> 00:13:54,071 - Come on. Come on. - Come on! 341 00:14:01,557 --> 00:14:03,298 Go. 342 00:14:06,867 --> 00:14:07,997 Hey, come on, man. 343 00:14:07,998 --> 00:14:09,259 How are we supposed to see in there? 344 00:14:09,260 --> 00:14:11,697 There are flashlights inside. Go! 345 00:14:13,612 --> 00:14:15,049 Is that a phone? 346 00:14:16,093 --> 00:14:17,920 There's no signal out here. 347 00:14:17,921 --> 00:14:20,837 Hey, hey. Come on, man. These are just kids. 348 00:14:22,970 --> 00:14:24,796 What, you want some? 349 00:14:24,797 --> 00:14:26,625 [grunting] 350 00:14:32,153 --> 00:14:33,457 In! 351 00:14:33,458 --> 00:14:35,068 I'm sorry. I'm sorry. 352 00:14:35,069 --> 00:14:37,767 I won't say it again. Understood? 353 00:14:38,942 --> 00:14:40,160 - Get up. - Okay. 354 00:14:40,161 --> 00:14:42,075 In, let's go. 355 00:14:42,076 --> 00:14:43,554 Let's go. No talk. 356 00:14:43,555 --> 00:14:45,165 - Let's go! - HOWIE: It's okay. 357 00:14:45,166 --> 00:14:46,253 - Come on. It's okay. - Go. 358 00:14:46,254 --> 00:14:47,428 It's okay. 359 00:14:47,429 --> 00:14:49,038 It's all right. 360 00:14:49,039 --> 00:14:50,387 Yeah. 361 00:14:50,388 --> 00:14:51,475 Get rid of the truck. 362 00:14:51,476 --> 00:14:53,174 The ravine we discussed. 363 00:14:58,744 --> 00:15:00,484 It's how the kidnappers covered their tracks 364 00:15:00,485 --> 00:15:02,095 when they emailed their demand to the news station. 365 00:15:02,096 --> 00:15:03,966 By pinballing the message all over the world. 366 00:15:03,967 --> 00:15:05,576 Like a digital hot potato. 367 00:15:05,577 --> 00:15:07,361 No way to track the point of origin. 368 00:15:07,362 --> 00:15:08,797 POWELL: The bus driver, Kincaid, 369 00:15:08,798 --> 00:15:10,407 his medical alert bracelet is active. 370 00:15:10,408 --> 00:15:12,105 Just came online. 371 00:15:12,106 --> 00:15:13,889 He's moving down Saddle Ridge Highway. 372 00:15:13,890 --> 00:15:15,109 Let's roll. 373 00:15:16,632 --> 00:15:18,721 ♪ 374 00:15:22,464 --> 00:15:24,640 [sirens approaching] 375 00:15:45,052 --> 00:15:46,487 [tires pop] 376 00:15:46,488 --> 00:15:47,968 [tires screeching] 377 00:15:53,930 --> 00:15:55,975 HONDO: FBI and Metro are en route. 378 00:15:55,976 --> 00:15:57,759 But if we're forced to engage before we have cover, 379 00:15:57,760 --> 00:15:59,413 try to avoid the back of the truck. 380 00:15:59,414 --> 00:16:00,501 Kids may be inside. 381 00:16:00,502 --> 00:16:02,069 [rapid gunfire][shouts] 382 00:16:02,808 --> 00:16:04,985 Cover fire, right side! 383 00:16:08,249 --> 00:16:09,989 All right, Deacon, give me two. We're moving in. 384 00:16:09,990 --> 00:16:11,773 Powell, we need cover. Tan, you guys 385 00:16:11,774 --> 00:16:13,167 tack left. Move now. 386 00:16:17,998 --> 00:16:20,043 TAN: Suspect is on top of the cab. 387 00:16:24,134 --> 00:16:25,178 I lost him. 388 00:16:25,179 --> 00:16:27,180 Try to get a visual. 389 00:16:27,181 --> 00:16:28,747 Deacon, go. 390 00:16:35,102 --> 00:16:36,537 Suspect's on top of the truck. 391 00:16:36,538 --> 00:16:38,060 He fires again, you keep him engaged. 392 00:16:38,061 --> 00:16:39,148 Then we move in. 393 00:16:39,149 --> 00:16:40,237 24-David. I'm ready for him. 394 00:16:50,508 --> 00:16:51,769 HONDO: Ready when you are, Deac. 395 00:16:51,770 --> 00:16:52,858 Set. 396 00:16:57,994 --> 00:16:59,126 DEACON: Suspect down. 397 00:17:15,359 --> 00:17:16,839 No kids. Truck's empty. 398 00:17:19,146 --> 00:17:21,669 DEACON: Get this. The suspect's tattoo 399 00:17:21,670 --> 00:17:23,584 is the emblem of the French Foreign Legion. 400 00:17:23,585 --> 00:17:25,499 So, what? These guys are French military? 401 00:17:25,500 --> 00:17:26,543 It's a safe bet. 402 00:17:26,544 --> 00:17:28,197 What the hell do they want 403 00:17:28,198 --> 00:17:29,591 with these kids? 404 00:17:33,029 --> 00:17:35,378 Denis Girard. Ex-French Foreign Legion. 405 00:17:35,379 --> 00:17:37,989 Landed in L.A. six days ago on a Swiss passport, 406 00:17:37,990 --> 00:17:39,034 traveled under an alias 407 00:17:39,035 --> 00:17:40,514 with three other men. 408 00:17:40,515 --> 00:17:42,081 Did Homeland confirm they're all Legionnaires? 409 00:17:42,082 --> 00:17:43,647 Used to be. Deserted a few years ago, 410 00:17:43,648 --> 00:17:45,040 been on the run since. 411 00:17:45,041 --> 00:17:46,128 French government said they disappeared 412 00:17:46,129 --> 00:17:47,347 during a recon mission in Yemen. 413 00:17:47,348 --> 00:17:48,739 And why'd they go AWOL? 414 00:17:48,740 --> 00:17:50,306 To chase a better paycheck, maybe? 415 00:17:50,307 --> 00:17:52,352 They hooked up with some overthrown Yemeni prince 416 00:17:52,353 --> 00:17:53,831 who paid them to do his dirty work. 417 00:17:53,832 --> 00:17:55,442 True mercenaries. 418 00:17:55,443 --> 00:17:57,531 This was taken last year. That's Gus Dupont. 419 00:17:57,532 --> 00:17:58,749 He's one of our suspects. 420 00:17:58,750 --> 00:18:00,099 He's also their commanding officer. 421 00:18:00,100 --> 00:18:01,970 The prince had enemies. Dupont and his men 422 00:18:01,971 --> 00:18:03,928 abducted their family members, children, 423 00:18:03,929 --> 00:18:05,365 elderly parents, tortured them 424 00:18:05,366 --> 00:18:07,193 on live feeds to extort ransoms. 425 00:18:07,194 --> 00:18:09,020 Never released 'em, though. They were all found dead. 426 00:18:09,021 --> 00:18:10,718 What does a Yemeni prince want 427 00:18:10,719 --> 00:18:12,372 with ten schoolkids in L.A.? 428 00:18:12,373 --> 00:18:13,416 And why demand money 429 00:18:13,417 --> 00:18:14,678 to fix L.A.'s homeless problem? 430 00:18:14,679 --> 00:18:15,723 Nah, that's just a cover. 431 00:18:15,724 --> 00:18:17,159 Something else is going on here. 432 00:18:17,160 --> 00:18:18,769 These kids may not have much time left. 433 00:18:18,770 --> 00:18:20,641 Look closer into the family of the missing students. 434 00:18:20,642 --> 00:18:21,903 They're not rich, 435 00:18:21,904 --> 00:18:23,078 so what else can they offer? 436 00:18:23,079 --> 00:18:24,385 Hondo, hold up. 437 00:18:26,343 --> 00:18:28,431 Does he know about Gamble? 438 00:18:28,432 --> 00:18:30,521 No, not yet. No one does. 439 00:18:31,522 --> 00:18:32,827 Ink's not dry, you know. 440 00:18:32,828 --> 00:18:35,046 - What's that mean? - Well, we can still find 441 00:18:35,047 --> 00:18:36,657 someone else for 20-Squad, 442 00:18:36,658 --> 00:18:38,441 someone who doesn't come from a family of felons 443 00:18:38,442 --> 00:18:41,096 and someone whose father - didn't kill a cop. - Commander, 444 00:18:41,097 --> 00:18:43,229 you gonna blame her for what her father did? 445 00:18:43,230 --> 00:18:44,578 Oh, I don't blame her, Hondo, but she brings 446 00:18:44,579 --> 00:18:46,623 a lot of baggage, her fault or not. 447 00:18:46,624 --> 00:18:48,408 Gamble is the right person for this job. 448 00:18:48,409 --> 00:18:51,280 I know her. I trust her. 449 00:18:51,281 --> 00:18:53,195 You said I had carte blanche to pick my team. 450 00:18:53,196 --> 00:18:54,501 I did, 451 00:18:54,502 --> 00:18:55,806 but I didn't think you'd pick her. 452 00:18:55,807 --> 00:18:56,895 [clears throat] 453 00:18:57,896 --> 00:18:59,332 Officer Gamble. 454 00:18:59,333 --> 00:19:00,507 Sir. 455 00:19:00,508 --> 00:19:02,291 HR said 456 00:19:02,292 --> 00:19:04,164 you needed these - by end of the day. - Oh, yeah, thank you. 457 00:19:05,208 --> 00:19:06,687 Sorry for interrupting. 458 00:19:06,688 --> 00:19:08,646 That's no problem. Thank you. 459 00:19:12,389 --> 00:19:13,476 Don't sweat it, Hondo. 460 00:19:13,477 --> 00:19:15,043 I'll talk to her later, 461 00:19:15,044 --> 00:19:16,218 do some damage control. 462 00:19:16,219 --> 00:19:17,698 Nah, I'd prefer if you let me 463 00:19:17,699 --> 00:19:20,528 talk to her first... sir. 464 00:19:23,226 --> 00:19:24,401 Hey, baby Miko. 465 00:19:25,620 --> 00:19:27,011 You got to admit, it's kind of endearing. 466 00:19:27,012 --> 00:19:28,926 Big, tough SWAT officer by day, 467 00:19:28,927 --> 00:19:31,190 little baby Miko by night. 468 00:19:31,191 --> 00:19:33,235 I don't know why Gamble told you. 469 00:19:33,236 --> 00:19:35,019 Already making enemies day one. 470 00:19:35,020 --> 00:19:36,325 Oh, Gamble didn't tell me squat. 471 00:19:36,326 --> 00:19:37,413 Some lady called up to HQ 472 00:19:37,414 --> 00:19:38,849 and she wantedto know 473 00:19:38,850 --> 00:19:40,808 if sweet baby Miko liked her cookies. 474 00:19:40,809 --> 00:19:42,113 Didn't realize you had a girlfriend. 475 00:19:42,114 --> 00:19:44,551 - Shut up. - What? 476 00:19:44,552 --> 00:19:46,771 She sounded... young. 477 00:19:47,816 --> 00:19:49,469 You read up on Xander Rodriguez yet? 478 00:19:49,470 --> 00:19:51,340 Yeah, 14 years old, 479 00:19:51,341 --> 00:19:53,342 son of Tom Rodriguez and Lydia Samuels. 480 00:19:53,343 --> 00:19:55,344 They divorced a year ago. Dad's a personal trainer, 481 00:19:55,345 --> 00:19:56,998 Mom works in I.T. 482 00:19:56,999 --> 00:19:59,218 I don't think Mom works in I.T. 483 00:19:59,219 --> 00:20:01,263 Detectives had parents fill out a form this morning. 484 00:20:01,264 --> 00:20:03,744 Lydia listed her occupation as I.T. support, 485 00:20:03,745 --> 00:20:05,267 but her profile 486 00:20:05,268 --> 00:20:08,836 on CareerGrid says she's a cybersecurity analyst. 487 00:20:08,837 --> 00:20:10,925 Why would she be downplaying her job on the day 488 00:20:10,926 --> 00:20:12,405 her son gets kidnapped? 489 00:20:12,406 --> 00:20:14,059 Let's pull her work history. 490 00:20:16,540 --> 00:20:18,498 Anything jump out at you? 491 00:20:18,499 --> 00:20:20,282 Deacon, this is where we caught the truck. 492 00:20:20,283 --> 00:20:22,153 Which means they could have brought the kids 493 00:20:22,154 --> 00:20:23,459 somewhere north of Chatsworth. 494 00:20:23,460 --> 00:20:25,331 But that doesn't really narrow it down. 495 00:20:25,332 --> 00:20:27,247 No. Well, it's somewhere to start. 496 00:20:28,639 --> 00:20:30,292 She, uh, 497 00:20:30,293 --> 00:20:32,339 she mentioned you lived with them. 498 00:20:34,254 --> 00:20:35,689 For a couple of months 499 00:20:35,690 --> 00:20:38,474 when I was a junior in high school, yeah. 500 00:20:38,475 --> 00:20:40,171 I was acting out real bad that year. 501 00:20:40,172 --> 00:20:41,870 I mean, my pops wasn't home. 502 00:20:42,958 --> 00:20:45,002 When my mom would work nights, 503 00:20:45,003 --> 00:20:46,961 I went and convinced myself that I was grown. 504 00:20:46,962 --> 00:20:49,268 Thought I could make my own schedule, 505 00:20:49,269 --> 00:20:51,139 set my own curfew. [chuckles] 506 00:20:51,140 --> 00:20:52,619 So one night I came home at 2:00 a.m., 507 00:20:52,620 --> 00:20:53,881 and my mom was standing right there 508 00:20:53,882 --> 00:20:55,709 and she was furious. 509 00:20:55,710 --> 00:20:57,319 But I looked her dead in the eye and I said, 510 00:20:57,320 --> 00:20:59,278 "I am the man of the house, I can do whatever I want." 511 00:20:59,279 --> 00:21:02,281 I can't imagine that going over well with Charice. 512 00:21:02,282 --> 00:21:04,195 That was gasoline on fire, Deac. 513 00:21:04,196 --> 00:21:06,328 She told me she wasn't gonna put up with any more BS 514 00:21:06,329 --> 00:21:08,591 from the men in her life. 515 00:21:08,592 --> 00:21:10,289 [sighs] But my dumb ass said something 516 00:21:10,290 --> 00:21:11,855 about her not being able to keep a man. 517 00:21:11,856 --> 00:21:13,944 She kicked me out right then and there. 518 00:21:13,945 --> 00:21:16,556 - Hmm. - I deserved it. 519 00:21:16,557 --> 00:21:17,992 That's when the Kincaids took you in? 520 00:21:17,993 --> 00:21:20,082 HONDO: Yeah, for a couple of months. 521 00:21:21,213 --> 00:21:23,127 My first morning there, 522 00:21:23,128 --> 00:21:25,086 Coach hauled me off to school at 5:00 a.m. 523 00:21:25,087 --> 00:21:26,130 I thought he was just gonna make me 524 00:21:26,131 --> 00:21:27,610 run some laps or something. 525 00:21:27,611 --> 00:21:29,743 He broke out an apron. 526 00:21:29,744 --> 00:21:31,179 Yeah, he put me to work. 527 00:21:31,180 --> 00:21:33,224 Turns out, my high school cafeteria was used 528 00:21:33,225 --> 00:21:36,315 to feed at-risk young people before class started. 529 00:21:36,316 --> 00:21:38,012 Kincaid and his wife started the program. 530 00:21:38,013 --> 00:21:40,014 How long he make you do that?[laughs] 531 00:21:40,015 --> 00:21:42,886 Man, he had me scrubbing pans till the end of the school year.[laughs] 532 00:21:42,887 --> 00:21:45,629 Even after my mom let me come back home. [chuckles] 533 00:21:47,327 --> 00:21:49,371 He told me the measureof a man 534 00:21:49,372 --> 00:21:52,200 was the number of people he served. 535 00:21:52,201 --> 00:21:54,463 Taught me a lot about football, 536 00:21:54,464 --> 00:21:58,075 but he taught me more about life and integrity. 537 00:21:58,076 --> 00:22:01,644 I've never known anyone like him. 538 00:22:01,645 --> 00:22:04,344 I've known someone like him. 539 00:22:06,084 --> 00:22:08,522 You ever thank him for what he did for you? 540 00:22:11,394 --> 00:22:13,090 No. 541 00:22:13,091 --> 00:22:14,483 I don't think I ever have. 542 00:22:14,484 --> 00:22:16,311 Well, you're gonna get that chance 543 00:22:16,312 --> 00:22:18,835 'cause we're gonna find him. We're gonna find him, 544 00:22:18,836 --> 00:22:20,664 we're gonna find those kids. 545 00:22:23,406 --> 00:22:25,886 All right, 546 00:22:25,887 --> 00:22:27,844 tell you what, when we get out of here, 547 00:22:27,845 --> 00:22:30,804 I'm gonna buy each one of you a snow cone. 548 00:22:30,805 --> 00:22:33,067 [chuckles] Okay. Now listen, 549 00:22:33,068 --> 00:22:35,069 you each take a sip of water, 550 00:22:35,070 --> 00:22:37,854 but just one sip, all right? 551 00:22:37,855 --> 00:22:40,074 - Lucy, you first. - LUCY: Okay. 552 00:22:40,075 --> 00:22:41,903 Just one sip. 553 00:22:45,689 --> 00:22:47,560 Do you think we'll have enough air? 554 00:22:47,561 --> 00:22:49,300 Oh, plenty, plenty. 555 00:22:49,301 --> 00:22:53,087 Look, all we need to do is take controlled breaths. 556 00:22:53,088 --> 00:22:55,916 Okay? Four seconds in 557 00:22:55,917 --> 00:22:57,787 and four seconds out. 558 00:22:57,788 --> 00:22:59,876 Just like that. All right, come on, do it with me. 559 00:22:59,877 --> 00:23:01,575 Four seconds in. 560 00:23:03,707 --> 00:23:05,186 Four out. 561 00:23:05,187 --> 00:23:07,449 Four in. 562 00:23:07,450 --> 00:23:09,060 Four out. 563 00:23:10,061 --> 00:23:12,455 Four in. Four... 564 00:23:13,500 --> 00:23:15,415 Four out. 565 00:23:21,333 --> 00:23:24,466 Keep going, keep going. F-Four in. 566 00:23:24,467 --> 00:23:26,337 Four out. 567 00:23:26,338 --> 00:23:29,690 I'd rather be with my family till Xander's home safe. 568 00:23:31,039 --> 00:23:32,909 Can you guys explain what I'm doing here? 569 00:23:32,910 --> 00:23:35,477 Actually, we were hoping you could explain something to us. 570 00:23:35,478 --> 00:23:38,480 You wrote here that you work in I.T. support. 571 00:23:38,481 --> 00:23:41,440 Yeah, I install software, that sort of thing. 572 00:23:41,441 --> 00:23:43,964 But you don't just install software, 573 00:23:43,965 --> 00:23:45,356 you write it. 574 00:23:45,357 --> 00:23:47,402 Security software for HSX Technologies. 575 00:23:47,403 --> 00:23:48,838 No... 576 00:23:48,839 --> 00:23:50,405 There are dozens of high-value clients using 577 00:23:50,406 --> 00:23:52,407 your software to protect their inventory. 578 00:23:52,408 --> 00:23:53,974 Financial institutions, government agencies. 579 00:23:53,975 --> 00:23:56,324 Why'd you go into your office this morning 580 00:23:56,325 --> 00:23:58,152 after you learned your son was missing? 581 00:23:58,153 --> 00:24:02,025 People handle stress differently. I... 582 00:24:02,026 --> 00:24:03,505 [scoffs] 583 00:24:03,506 --> 00:24:06,334 I like to work. Is that a crime? 584 00:24:06,335 --> 00:24:08,031 POWELL: It's just unusual. 585 00:24:08,032 --> 00:24:10,600 Considering you left your office ten minutes later. 586 00:24:11,993 --> 00:24:14,298 TAN: Didn't have the tablet when you went in, 587 00:24:14,299 --> 00:24:15,996 had the tablet when you came out. 588 00:24:15,997 --> 00:24:17,563 Why'd you go into your office, Ms. Samuels? 589 00:24:17,564 --> 00:24:18,652 What's on that tablet? 590 00:24:19,957 --> 00:24:21,784 Am I under arrest or something? 591 00:24:21,785 --> 00:24:23,786 Course not. You're the victim here. 592 00:24:23,787 --> 00:24:25,396 So I'm free to go? 593 00:24:25,397 --> 00:24:26,485 As a bird. 594 00:24:26,486 --> 00:24:28,443 One more question, though. 595 00:24:28,444 --> 00:24:30,577 Do you have that tablet in your purse? 596 00:24:31,839 --> 00:24:34,624 POWELL: Ms. Samuels, deliberately concealing evidence is a crime. 597 00:24:36,626 --> 00:24:38,671 My son is missing. 598 00:24:38,672 --> 00:24:41,021 I don't get why I'm the one being questioned. 599 00:24:41,022 --> 00:24:42,457 Because you're hiding something. 600 00:24:42,458 --> 00:24:43,937 You realize, if we arrest you, 601 00:24:43,938 --> 00:24:45,679 we'll see what's inside your purse anyway? 602 00:24:48,377 --> 00:24:50,771 [sighs] 603 00:24:52,816 --> 00:24:54,078 [sighs] 604 00:24:57,604 --> 00:24:59,474 TAN: This file is what they want? 605 00:24:59,475 --> 00:25:02,216 Right after I heard Xander was missing, I... 606 00:25:02,217 --> 00:25:04,740 I got an email from the kidnappers. 607 00:25:04,741 --> 00:25:06,525 What'd it say? 608 00:25:06,526 --> 00:25:07,961 That I had to copy 609 00:25:07,962 --> 00:25:10,398 my office hard drive and send it to them. 610 00:25:10,399 --> 00:25:12,966 My building is air-gapped, so I had to use the café 611 00:25:12,967 --> 00:25:14,184 next door. 612 00:25:14,185 --> 00:25:15,795 Do you have any idea 613 00:25:15,796 --> 00:25:17,753 which client they might be trying to target? 614 00:25:17,754 --> 00:25:19,886 [sighs] No. 615 00:25:19,887 --> 00:25:22,149 Please. They said that they would let Xander 616 00:25:22,150 --> 00:25:24,891 and the other kids go if I did what they asked. 617 00:25:24,892 --> 00:25:26,458 I'm begging you. 618 00:25:27,634 --> 00:25:29,199 Please, just let them steal 619 00:25:29,200 --> 00:25:31,159 whatever it is they want to steal. 620 00:25:38,645 --> 00:25:41,516 Gather the equipment. No signs of us left behind. 621 00:25:41,517 --> 00:25:43,736 We'll meet you on the way out. 622 00:25:43,737 --> 00:25:45,302 We meet where we planned. 623 00:25:45,303 --> 00:25:46,566 And the kids? 624 00:25:47,567 --> 00:25:48,697 They won't last long in there. 625 00:25:48,698 --> 00:25:50,351 Stay put till we call, 626 00:25:50,352 --> 00:25:52,528 just in case someone noses around. 627 00:25:57,620 --> 00:25:59,622 [vehicle departing] 628 00:26:01,406 --> 00:26:03,452 [grunting] 629 00:26:09,937 --> 00:26:10,980 Hey, kids. 630 00:26:10,981 --> 00:26:12,765 They drove away. 631 00:26:12,766 --> 00:26:15,158 They're gone. 632 00:26:15,159 --> 00:26:18,118 Coach, it smells weird in here, like rotten eggs 633 00:26:18,119 --> 00:26:19,467 or something. 634 00:26:19,468 --> 00:26:20,903 Yeah, well, that's how old mines smell. 635 00:26:20,904 --> 00:26:21,904 It's pretty gross, huh? 636 00:26:21,905 --> 00:26:23,427 [chuckles] Yeah. 637 00:26:23,428 --> 00:26:25,343 [sighs] 638 00:26:29,434 --> 00:26:30,826 [metallic scraping] 639 00:26:30,827 --> 00:26:33,351 [grunting] 640 00:26:35,876 --> 00:26:37,181 [grunts] 641 00:26:39,880 --> 00:26:42,142 Come on, man, we... we're gonna suffocate in here. 642 00:26:42,143 --> 00:26:44,667 [gunshots][kids scream] 643 00:26:46,147 --> 00:26:47,974 Try anything again, 644 00:26:47,975 --> 00:26:50,150 I start pulling you out and shooting you 645 00:26:50,151 --> 00:26:51,587 one by one. 646 00:27:11,607 --> 00:27:12,868 Hey, kids. 647 00:27:12,869 --> 00:27:14,610 Come over here. I need your light. 648 00:27:17,657 --> 00:27:19,527 Okay, good. 649 00:27:19,528 --> 00:27:21,660 Just hold it right there. 650 00:27:21,661 --> 00:27:22,966 [grunting] 651 00:27:28,885 --> 00:27:30,147 That's fresh air. 652 00:27:35,718 --> 00:27:38,764 Okay, I want you to line up single file. 653 00:27:38,765 --> 00:27:40,809 Stick your mouth up here and get you some good, 654 00:27:40,810 --> 00:27:42,028 fresh air. 655 00:27:42,029 --> 00:27:43,594 - One at a time, right? - Okay. 656 00:27:43,595 --> 00:27:46,554 All right. Take a deep breath of fresh air. 657 00:27:46,555 --> 00:27:48,164 [deep breathing] Yeah. 658 00:27:48,165 --> 00:27:50,254 That's good, that's good. All right, next. 659 00:27:51,560 --> 00:27:53,039 What'd you find? 660 00:27:53,040 --> 00:27:54,823 Just spoke to the VP of sales for the tech company. 661 00:27:54,824 --> 00:27:58,261 He confirmed their software was sold to 16 banks, but get this, 662 00:27:58,262 --> 00:28:00,002 the past two weeks, they've been piloting 663 00:28:00,003 --> 00:28:01,482 their vault software at two additional banks, 664 00:28:01,483 --> 00:28:02,744 hoping to get their business. 665 00:28:02,745 --> 00:28:04,224 GAMBLE: The bank Beverly Crest 666 00:28:04,225 --> 00:28:05,704 lists the old Yemeni royal family as a client. 667 00:28:05,705 --> 00:28:08,054 The prince our kidnappers worked for 668 00:28:08,055 --> 00:28:09,316 owns a deposit locker in their vault. 669 00:28:09,317 --> 00:28:10,317 He's also the proud owner 670 00:28:10,318 --> 00:28:11,753 of $100 million 671 00:28:11,754 --> 00:28:13,668 of pure, unadulterated gold bars. 672 00:28:13,669 --> 00:28:15,191 If he's storing 'em at Beverly Crest... 673 00:28:15,192 --> 00:28:17,193 The kidnappers are stealing from their old boss. 674 00:28:17,194 --> 00:28:18,282 We got to go. 675 00:28:25,594 --> 00:28:27,857 GUS: Not a word. 676 00:28:31,774 --> 00:28:33,253 [keypad beeps][door unlocks] 677 00:28:33,254 --> 00:28:34,603 Ahead of schedule. 678 00:28:36,170 --> 00:28:38,825 Move a muscle, and you end up like your friend. 679 00:28:47,834 --> 00:28:49,486 Still no answer at the bank. 680 00:28:49,487 --> 00:28:51,271 Patrol just arrived. 681 00:28:51,272 --> 00:28:52,838 Said all the doors are locked and the loading dock, too. 682 00:28:52,839 --> 00:28:55,144 They're gonna set up a perimeter, try to make contact. 683 00:28:55,145 --> 00:28:56,798 All right, listen up. If we need to go in, 684 00:28:56,799 --> 00:28:58,234 we got to be ready for trouble from any direction. 685 00:28:58,235 --> 00:29:01,411 Suspects are heavily armed ex-military. 686 00:29:01,412 --> 00:29:03,152 Not to mention willing to abduct a bus full of kids. 687 00:29:03,153 --> 00:29:04,371 Probably willing to kill 'em, too. 688 00:29:04,372 --> 00:29:06,417 If they're not dead already. 689 00:29:08,724 --> 00:29:11,421 Sorry. Sometimes whatever's in my mind just... 690 00:29:11,422 --> 00:29:12,814 comes out. I'm working on it. 691 00:29:12,815 --> 00:29:14,511 HONDO: That's not always a bad thing. 692 00:29:14,512 --> 00:29:17,253 Look, Gamble. I know this ain't your first SWAT rollout, 693 00:29:17,254 --> 00:29:18,646 but it's your first one with us. 694 00:29:18,647 --> 00:29:20,169 Just remember, your eyes and ears 695 00:29:20,170 --> 00:29:21,344 are just as vital as your weapon. 696 00:29:21,345 --> 00:29:22,345 Ten blocks out. 697 00:29:22,346 --> 00:29:23,651 All right, check your gear. 698 00:29:23,652 --> 00:29:25,348 When we breach, you're on the key, Miko. 699 00:29:25,349 --> 00:29:26,524 Alfaro. 700 00:29:27,395 --> 00:29:30,180 Alfaro. Got it? 701 00:29:33,749 --> 00:29:35,315 [grunting] 702 00:29:35,316 --> 00:29:36,883 [phone buzzing] 703 00:29:39,886 --> 00:29:40,886 What? 704 00:29:40,887 --> 00:29:42,496 Are you finished? 705 00:29:42,497 --> 00:29:45,238 I said we'll call you when we're on the road. 706 00:29:45,239 --> 00:29:47,067 Stick to the plan. 707 00:29:49,460 --> 00:29:51,940 OFFICER: LAPD! Whoever's inside, 708 00:29:51,941 --> 00:29:53,724 exit through the lobby doors. One person at a time... 709 00:29:53,725 --> 00:29:55,814 Help me. We need to get this to the van. 710 00:29:55,815 --> 00:29:58,251 You come back for the other one. 711 00:29:58,252 --> 00:29:59,861 [grunts] 712 00:29:59,862 --> 00:30:01,515 Thanks, man. 713 00:30:01,516 --> 00:30:02,908 DEACON: Witness saw a van 714 00:30:02,909 --> 00:30:04,300 park in the loading dock on the three side, 715 00:30:04,301 --> 00:30:06,085 two armed men pulled the door shut. 716 00:30:06,086 --> 00:30:08,218 It's game time. Keep it tight. Two side. Follow me. 717 00:30:21,579 --> 00:30:23,407 Alfaro. 718 00:30:26,367 --> 00:30:27,671 HONDO: Take cover. 719 00:30:27,672 --> 00:30:29,413 [explosion] 720 00:30:40,294 --> 00:30:41,903 HONDO: We interrupted 'em. 721 00:30:41,904 --> 00:30:43,122 Millions in gold just sitting here for the taking. 722 00:30:43,123 --> 00:30:45,124 There's no one here. 723 00:30:45,125 --> 00:30:46,691 No, they're here, all right. Keep moving. 724 00:30:52,959 --> 00:30:54,003 [gunfire] 725 00:30:57,528 --> 00:30:58,834 Tan! 726 00:31:03,752 --> 00:31:05,753 22-David. One suspect down. 727 00:31:05,754 --> 00:31:07,103 Deac, keep pushing. Go. 728 00:31:14,937 --> 00:31:15,937 Hey, where are the kids? 729 00:31:15,938 --> 00:31:18,331 Tell me where they're at. 730 00:31:18,332 --> 00:31:20,420 He's gone. 731 00:31:20,421 --> 00:31:21,769 DEACON: We've got hostages back here. 732 00:31:21,770 --> 00:31:23,249 And one security guard, deceased. 733 00:31:23,250 --> 00:31:24,859 Tan, let's go. 734 00:31:24,860 --> 00:31:28,297 - POWELL: Here you go. - WOMAN: Thank you. 735 00:31:28,298 --> 00:31:30,517 Ma'am, what's the quickest way to the loading dock? 736 00:31:30,518 --> 00:31:31,866 Down the hallway and turn left. 737 00:31:31,867 --> 00:31:33,781 All right, Deacon, Powell, Alfaro, 738 00:31:33,782 --> 00:31:35,915 y'all hit the loading dock. We got the hostages. Go. 739 00:31:47,839 --> 00:31:50,016 DEACON: LAPD! Drop your weapon! 740 00:31:56,979 --> 00:31:58,589 Moving. 741 00:31:59,590 --> 00:32:00,722 Going hands-on. 742 00:32:03,333 --> 00:32:05,205 Second suspect down. 743 00:32:08,599 --> 00:32:10,209 Hondo? 744 00:32:10,210 --> 00:32:12,385 Get this, he just sent this text a couple minutes ago. 745 00:32:12,386 --> 00:32:15,127 "Don't call again. Leave the kids in the mine." 746 00:32:15,128 --> 00:32:17,042 The suspects left someone behind with the kids. 747 00:32:17,043 --> 00:32:18,652 They're still alive. 748 00:32:18,653 --> 00:32:21,089 Wait, Deac, you said, "Being kept in a mine"? 749 00:32:21,090 --> 00:32:22,830 That's what it says. 750 00:32:22,831 --> 00:32:25,180 All right, EMTs, they're all yours. 751 00:32:25,181 --> 00:32:26,400 Gamble, Tan, let's move! 752 00:32:29,098 --> 00:32:30,969 Stay with me, kids. 753 00:32:30,970 --> 00:32:32,753 We're gonna get out of here. 754 00:32:32,754 --> 00:32:34,843 [panting] 755 00:32:37,846 --> 00:32:39,674 [clanging] 756 00:32:47,290 --> 00:32:49,204 Sir, that's the only phone number our dead suspect's 757 00:32:49,205 --> 00:32:50,597 called all afternoon. 758 00:32:50,598 --> 00:32:52,207 It's linked to a sat phone. 759 00:32:52,208 --> 00:32:54,818 FBI's working with the network operator. 760 00:32:54,819 --> 00:32:56,864 We're closing in on a remote ten-mile radius 761 00:32:56,865 --> 00:32:58,213 north of the 118. 762 00:32:58,214 --> 00:32:59,432 How many mines in the area? 763 00:32:59,433 --> 00:33:00,433 A half dozen. 764 00:33:00,434 --> 00:33:01,695 Feds got birds in the air, 765 00:33:01,696 --> 00:33:03,436 and the entire cavalry's en route. 766 00:33:03,437 --> 00:33:05,177 Hang on. 767 00:33:05,178 --> 00:33:06,874 Geo-locator's 768 00:33:06,875 --> 00:33:09,311 narrowing in on the Santa Susana Pass 769 00:33:09,312 --> 00:33:11,531 north of Chatsworth, due east of Simi Hills. 770 00:33:11,532 --> 00:33:13,185 Wait a minute, sir. 771 00:33:13,186 --> 00:33:14,664 That's Silent Ridge Mine. 772 00:33:14,665 --> 00:33:16,710 Looks like it has two points of entry. 773 00:33:16,711 --> 00:33:18,190 Half a mile apart. 774 00:33:18,191 --> 00:33:19,495 All right, we land in the middle. 775 00:33:19,496 --> 00:33:21,106 And we move on foot. 776 00:33:21,107 --> 00:33:22,716 It says here that the EPA shut down Silent Ridge 777 00:33:22,717 --> 00:33:25,066 in the '80s after two miners died in a sulfur leak. 778 00:33:25,067 --> 00:33:26,807 It's still designated hazardous. 779 00:33:26,808 --> 00:33:28,156 Which means these kids may not have a lot of time. 780 00:33:28,157 --> 00:33:29,244 Step on it, Tan. 781 00:33:29,245 --> 00:33:30,941 [siren wails] 782 00:33:30,942 --> 00:33:32,856 [grunts] 783 00:33:32,857 --> 00:33:33,988 [chuckles] 784 00:33:33,989 --> 00:33:35,468 Hey, kids. 785 00:33:35,469 --> 00:33:36,556 I think I'm getting it open. 786 00:33:36,557 --> 00:33:37,993 [grunting] 787 00:33:39,908 --> 00:33:41,257 [gun cocks] 788 00:33:43,390 --> 00:33:45,391 Kids, stay back. 789 00:33:45,392 --> 00:33:47,915 Ju-- just let the children go. 790 00:33:47,916 --> 00:33:49,525 Please, y-you got no cause 791 00:33:49,526 --> 00:33:50,744 to harm us. 792 00:33:50,745 --> 00:33:51,962 Get back inside, old man. 793 00:33:51,963 --> 00:33:54,705 [helicopter whirring above] 794 00:33:57,795 --> 00:33:59,231 Wait, wait, wait. 795 00:33:59,232 --> 00:34:01,582 You, stay here. 796 00:34:02,539 --> 00:34:03,584 [kids whimper] 797 00:34:06,717 --> 00:34:07,849 [gasps] Move. 798 00:34:08,763 --> 00:34:10,677 Powell, Gamble, with me. We'll take the west side. 799 00:34:10,678 --> 00:34:12,071 Let's go. 800 00:34:18,642 --> 00:34:19,990 We got fresh tire tracks. 801 00:34:19,991 --> 00:34:22,950 Chopper got a read east of here: heat sigs. 802 00:34:22,951 --> 00:34:24,256 Might be the kids. 803 00:34:24,257 --> 00:34:25,605 - HONDO: You get that, Deacon? - Roger. 804 00:34:25,606 --> 00:34:26,954 Approaching now. 805 00:34:26,955 --> 00:34:28,696 All right, we're headed your way. 806 00:34:30,437 --> 00:34:32,046 Hold. 807 00:34:32,047 --> 00:34:34,180 There's a vehicle coming. Take cover. 808 00:34:41,491 --> 00:34:42,796 That's Kincaid in the passenger seat. 809 00:34:42,797 --> 00:34:44,667 [gunshot][tires screech] 810 00:34:44,668 --> 00:34:45,668 [truck crashes] 811 00:34:45,669 --> 00:34:47,236 Go! Go! 812 00:34:55,505 --> 00:34:56,897 [banging on door] Is anyone in there?! 813 00:34:56,898 --> 00:34:58,203 Yes, help! Help us! 814 00:34:58,204 --> 00:34:59,987 - Please! - What's your name? 815 00:34:59,988 --> 00:35:01,554 - Lucy! - All right, Lucy. 816 00:35:01,555 --> 00:35:03,512 My neighbor is Sergeant Kay. I'm a police officer. 817 00:35:03,513 --> 00:35:05,035 Everything's gonna be all right. 818 00:35:05,036 --> 00:35:06,298 We're gonna get you out of there, 819 00:35:06,299 --> 00:35:07,603 but I need your help. 820 00:35:07,604 --> 00:35:09,127 I need you to get everyone as far back 821 00:35:09,128 --> 00:35:10,998 as you can and cover your ears. 822 00:35:10,999 --> 00:35:12,435 Yeah, okay, okay. 823 00:35:13,436 --> 00:35:15,307 You let me when you're set, okay? 824 00:35:15,308 --> 00:35:16,873 We're set! 825 00:35:16,874 --> 00:35:19,268 Three, two, one. 826 00:35:25,753 --> 00:35:27,754 - Lucy? - Everyone in there okay? 827 00:35:27,755 --> 00:35:29,147 Yeah. We're all okay. 828 00:35:29,148 --> 00:35:30,496 But they took Coach Kincaid. 829 00:35:30,497 --> 00:35:32,019 POWELL: Our friends are looking for him. 830 00:35:32,020 --> 00:35:34,195 [coughs] We got you. 831 00:35:34,196 --> 00:35:35,283 DEACON: I got you, I got you. 832 00:35:35,284 --> 00:35:36,763 Give me your hand. Right to me. 833 00:35:36,764 --> 00:35:38,200 Last one. 834 00:35:41,682 --> 00:35:43,423 [grunts] Okay. 835 00:35:47,253 --> 00:35:49,645 You come closer, I will shoot him. 836 00:35:49,646 --> 00:35:51,604 Oh, yeah, then what you gonna do? 837 00:35:51,605 --> 00:35:53,736 I want a way out of here. 838 00:35:53,737 --> 00:35:55,216 I let him go, you let me go. 839 00:35:55,217 --> 00:35:57,175 That's somewhere to start. Keep talking. 840 00:35:57,176 --> 00:35:58,394 KINCAID: Hondo. 841 00:35:59,613 --> 00:36:00,961 Tell Judy I love her. 842 00:36:00,962 --> 00:36:02,963 No, you'll tell her yourself, Coach. 843 00:36:02,964 --> 00:36:05,053 You know the cop? 844 00:36:07,186 --> 00:36:09,970 Run back over that ridge, Hondo. 845 00:36:09,971 --> 00:36:11,624 You do that, and maybe I'll let him go. 846 00:36:11,625 --> 00:36:13,103 Give me a chance to escape. 847 00:36:13,104 --> 00:36:14,454 We're not going anywhere. 848 00:36:18,284 --> 00:36:20,198 It's time for you to give it up, man. 849 00:36:20,199 --> 00:36:22,157 It sounds like you're having a breakdown. 850 00:36:23,854 --> 00:36:26,073 - I'll kill him! - Did you hear what I said? 851 00:36:26,074 --> 00:36:28,598 You're having a damn breakdown! 852 00:36:31,993 --> 00:36:33,211 Coach. 853 00:36:33,212 --> 00:36:34,647 Are you hurt? You okay? 854 00:36:34,648 --> 00:36:36,823 I'm okay, I'm okay. [grunts] 855 00:36:36,824 --> 00:36:38,128 The kids, Hondo. 856 00:36:38,129 --> 00:36:39,434 Check on the kids. 857 00:36:39,435 --> 00:36:41,088 20-David. Suspect down. 858 00:36:41,089 --> 00:36:42,611 Deac, what's your status? 859 00:36:42,612 --> 00:36:44,091 DEACON: Kids are all accounted for. 860 00:36:44,092 --> 00:36:45,658 They appear to be unharmed. 861 00:36:45,659 --> 00:36:47,964 Kids are safe. 862 00:36:47,965 --> 00:36:49,488 You did it, Coach. 863 00:36:49,489 --> 00:36:51,054 - You did it. - Oh. 864 00:36:51,055 --> 00:36:52,666 Oh, my God. 865 00:36:54,102 --> 00:36:55,625 HICKS: Excuse me. 866 00:36:56,757 --> 00:36:58,192 Mayor should be here any minute. 867 00:36:58,193 --> 00:36:59,847 He wants to greet you himself. 868 00:37:01,805 --> 00:37:04,154 But on behalf of SWAT, 869 00:37:04,155 --> 00:37:07,201 I just want to say how incredibly proud we are 870 00:37:07,202 --> 00:37:09,072 of each and every young person here. 871 00:37:09,073 --> 00:37:10,073 You showed tremendous courage 872 00:37:10,074 --> 00:37:11,510 in the face of danger 873 00:37:11,511 --> 00:37:14,121 and inspired us all. 874 00:37:14,122 --> 00:37:16,297 So... 875 00:37:16,298 --> 00:37:18,125 thank you for your bravery. 876 00:37:18,126 --> 00:37:19,475 Thank you. 877 00:37:23,392 --> 00:37:25,915 Breakdown, Coach. 878 00:37:25,916 --> 00:37:27,482 [laughs] 879 00:37:27,483 --> 00:37:29,179 I don't even remember how many thousand times 880 00:37:29,180 --> 00:37:31,486 I've yelled that at players. 881 00:37:31,487 --> 00:37:33,401 Finally came in handy. 882 00:37:33,402 --> 00:37:35,403 Probably gonna get a medal for this, you know. 883 00:37:35,404 --> 00:37:37,318 Yeah, well, uh, never put my hands 884 00:37:37,319 --> 00:37:39,059 on a state title, so I'll take whatever they give me. 885 00:37:39,060 --> 00:37:40,974 [both chuckle] 886 00:37:40,975 --> 00:37:43,411 Listen, uh, Hondo, I... 887 00:37:43,412 --> 00:37:45,631 I can't even find the words to say thank you. 888 00:37:45,632 --> 00:37:47,197 No, no. 889 00:37:47,198 --> 00:37:49,504 I was just doing my job, Coach. 890 00:37:49,505 --> 00:37:51,593 You know, speaking of thank-yous, 891 00:37:51,594 --> 00:37:53,466 I think I owe you one. 892 00:37:54,467 --> 00:37:56,598 A big one. 893 00:37:56,599 --> 00:37:59,079 I want to thank you for taking me in my junior year. 894 00:37:59,080 --> 00:38:01,255 My live could've been real different 895 00:38:01,256 --> 00:38:03,039 if you didn't push me the way you did. 896 00:38:03,040 --> 00:38:05,868 Oh, what else was I supposed to do, huh? 897 00:38:05,869 --> 00:38:09,307 You were one of the best corners I had. [chuckles] 898 00:38:09,308 --> 00:38:11,439 You know, I've coached hundreds of kids over the years 899 00:38:11,440 --> 00:38:13,833 but not many like you, Hondo. 900 00:38:13,834 --> 00:38:16,619 And I'm not just talking about on the field. 901 00:38:17,577 --> 00:38:20,970 All I did, son, was 902 00:38:20,971 --> 00:38:24,322 to help you find the man that was already in there. 903 00:38:24,323 --> 00:38:28,327 It's like you said, I was just doing my job. 904 00:38:32,331 --> 00:38:33,505 Yeah. 905 00:38:33,506 --> 00:38:35,856 Thank you, Coach. 906 00:38:36,944 --> 00:38:38,858 Hey, what's up, man? 907 00:38:38,859 --> 00:38:41,427 Thought you were gonna say Miko. 908 00:38:42,732 --> 00:38:44,429 Not loving the new nickname, are you? 909 00:38:44,430 --> 00:38:45,821 No, it's not new. 910 00:38:45,822 --> 00:38:48,258 My grandma, she's Albanian. 911 00:38:48,259 --> 00:38:49,912 Miguel doesn't really translate, 912 00:38:49,913 --> 00:38:52,132 so she called me Miko as a kid. 913 00:38:52,133 --> 00:38:53,786 Oh, so why don't you like it, then? 914 00:38:53,787 --> 00:38:56,092 Long story, but she died a few years ago. 915 00:38:56,093 --> 00:38:57,180 Oh, I'm sorry. 916 00:38:57,181 --> 00:38:58,878 Oh, don't be. 917 00:38:58,879 --> 00:39:00,793 She was the worst. 918 00:39:00,794 --> 00:39:02,882 Controlling. Selfish. 919 00:39:02,883 --> 00:39:05,275 She was the reason why my mom left home. 920 00:39:05,276 --> 00:39:07,756 Do you know why they call me Deacon? 921 00:39:07,757 --> 00:39:09,976 Figure 'cause you're a churchy guy? 922 00:39:09,977 --> 00:39:11,499 Well, pretty much, yeah. 923 00:39:11,500 --> 00:39:13,327 But back when I started out as a cop, 924 00:39:13,328 --> 00:39:15,024 I had a late-night Saturday shift. 925 00:39:15,025 --> 00:39:16,939 Clocked out at sunrise, and a few of the guys 926 00:39:16,940 --> 00:39:18,767 were heading to a strip club. I made the mistake 927 00:39:18,768 --> 00:39:20,943 of telling them I couldn't go 'cause I was going to mass. 928 00:39:20,944 --> 00:39:22,597 [laughs] Yeah. 929 00:39:22,598 --> 00:39:24,207 After that, I was Deacon. 930 00:39:24,208 --> 00:39:25,861 Holier than thou. 931 00:39:25,862 --> 00:39:27,385 They were mocking me. 932 00:39:27,386 --> 00:39:28,821 Nickname stuck. 933 00:39:28,822 --> 00:39:30,388 How'd you get used to it? 934 00:39:30,389 --> 00:39:33,652 I don't know, time, I guess? 935 00:39:33,653 --> 00:39:36,263 See, after a while, it felt less like ridicule 936 00:39:36,264 --> 00:39:38,004 and more like affection. 937 00:39:38,005 --> 00:39:39,266 Like I was part of the family. 938 00:39:39,267 --> 00:39:40,267 That's nice. 939 00:39:40,268 --> 00:39:41,747 Yeah. 940 00:39:41,748 --> 00:39:44,619 Doesn't mean I want everyone calling me Miko. 941 00:39:44,620 --> 00:39:46,621 - Maybe it'll grow on you. - Like a fungus? 942 00:39:46,622 --> 00:39:47,970 Look, if it bothers you that much, 943 00:39:47,971 --> 00:39:49,189 just tell the team. 944 00:39:49,190 --> 00:39:50,844 I'm sure they'll understand. 945 00:39:57,285 --> 00:39:59,460 Hey, Gamble. 946 00:39:59,461 --> 00:40:02,289 Listen, what you overheard in Commander Hicks' office, 947 00:40:02,290 --> 00:40:04,726 nobody's gonna judge you for anything 948 00:40:04,727 --> 00:40:06,293 but your own performance. 949 00:40:06,294 --> 00:40:08,251 With all due respect, sir, yeah, they will. 950 00:40:08,252 --> 00:40:10,036 My dad killed a cop. 951 00:40:10,037 --> 00:40:11,820 Doesn't matter that it was a decade ago. 952 00:40:11,821 --> 00:40:13,779 You already know, soon as word gets around, 953 00:40:13,780 --> 00:40:15,258 it's gonna be the same old thing. 954 00:40:15,259 --> 00:40:17,783 I, I just-- I want you to know, 955 00:40:17,784 --> 00:40:20,263 I can handle the judgment that's coming my way. 956 00:40:20,264 --> 00:40:23,136 It won't stop me from doing my job. 957 00:40:23,137 --> 00:40:26,008 When we first met, you were fresh out of the academy, 958 00:40:26,009 --> 00:40:27,706 and I saw something in you. 959 00:40:27,707 --> 00:40:30,273 Your fight, your focus. 960 00:40:30,274 --> 00:40:32,362 But what your pops did derailed your career. 961 00:40:32,363 --> 00:40:34,843 And I'm grateful every day that you helped me get a slot 962 00:40:34,844 --> 00:40:36,497 on the Oakland PD, especially 963 00:40:36,498 --> 00:40:38,456 when things got too hot down here. 964 00:40:38,457 --> 00:40:40,501 But let's not kid ourselves. 965 00:40:40,502 --> 00:40:42,242 It is not gonna be any easier for me now 966 00:40:42,243 --> 00:40:44,462 than it was ten years ago. 967 00:40:44,463 --> 00:40:46,159 No, you're probably right. 968 00:40:46,160 --> 00:40:48,770 You're gonna have to decide what play you're gonna make. 969 00:40:48,771 --> 00:40:50,511 I'm gonna prove I belong here. 970 00:40:50,512 --> 00:40:53,209 Show Hicks you made the right call by bringing me back. 971 00:40:53,210 --> 00:40:55,691 That's what I wanted to hear. 972 00:40:59,042 --> 00:41:01,479 Hey, hey. 973 00:41:01,480 --> 00:41:04,220 Now that everyone's here, 974 00:41:04,221 --> 00:41:05,700 can I say something? 975 00:41:05,701 --> 00:41:07,789 Look, I respect 976 00:41:07,790 --> 00:41:09,312 every one of you. 977 00:41:09,313 --> 00:41:11,097 You're not just colleagues, you're family. 978 00:41:11,098 --> 00:41:13,665 And we rely on each other out there, 979 00:41:13,666 --> 00:41:15,754 which starts with mutual respect. 980 00:41:15,755 --> 00:41:18,234 So it would really mean a lot to me if we drop 981 00:41:18,235 --> 00:41:20,236 this nickname business and... 982 00:41:20,237 --> 00:41:22,588 everybody just called me by my name. 983 00:41:25,329 --> 00:41:27,156 All right. 984 00:41:27,157 --> 00:41:28,506 We hear you. 985 00:41:28,507 --> 00:41:29,811 Whatever you say... 986 00:41:29,812 --> 00:41:30,986 Miko. 987 00:41:30,987 --> 00:41:32,684 [laughter] 988 00:41:32,685 --> 00:41:34,555 You guys suck. 989 00:41:34,556 --> 00:41:38,428 GROUP [chanting]: - Miko! Miko! Miko! - Sweet baby Miko. 990 00:41:38,429 --> 00:41:40,475 Captioning sponsored by CBS 991 00:41:53,096 --> 00:41:57,100 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 992 00:41:57,100 --> 00:42:02,100 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 993 00:41:57,100 --> 00:42:07,100 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 65481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.