All language subtitles for Ordinary Greatness EP33

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,860 --> 00:01:30,670 [Ordinary Greatness] 2 00:01:30,700 --> 00:01:35,000 [Episode 33] 3 00:01:35,479 --> 00:01:39,450 [The Snow keeps Falling.] 4 00:01:40,009 --> 00:01:40,690 Chief Zhou. 5 00:01:41,259 --> 00:01:42,620 Well, 70... 6 00:01:42,910 --> 00:01:43,940 15 or 16 years ago, 7 00:01:43,979 --> 00:01:45,460 it shouldn't be the age of retirement. 8 00:01:50,700 --> 00:01:51,580 At that time, 9 00:01:53,580 --> 00:01:54,650 there was an incident at the police station, 10 00:01:55,979 --> 00:01:57,180 so I took early retirement. 11 00:01:58,180 --> 00:01:59,140 What is it? 12 00:02:00,380 --> 00:02:01,030 Well... 13 00:02:01,060 --> 00:02:02,340 Here, eat more. 14 00:02:02,560 --> 00:02:04,040 Eat it while it's hot. 15 00:02:04,170 --> 00:02:05,120 Eat more while it's hot. 16 00:02:06,700 --> 00:02:07,580 Anyway, 17 00:02:08,530 --> 00:02:10,020 I took early retirement. 18 00:02:10,380 --> 00:02:11,380 He quit not long 19 00:02:12,340 --> 00:02:13,620 after I retired. 20 00:02:14,820 --> 00:02:16,560 Before he left, he came to say goodbye to me 21 00:02:18,020 --> 00:02:19,420 and brought me some bacon. 22 00:02:20,780 --> 00:02:21,730 Have you heard from him 23 00:02:22,040 --> 00:02:23,150 since he left? 24 00:02:24,140 --> 00:02:24,780 No. 25 00:02:25,420 --> 00:02:26,340 In all these years, 26 00:02:27,579 --> 00:02:28,620 we've never spoken. 27 00:02:28,770 --> 00:02:29,430 Chief, 28 00:02:30,220 --> 00:02:32,810 when Yue Wei was at the police station, 29 00:02:33,730 --> 00:02:35,570 did you notice anything unusual about him? 30 00:02:37,450 --> 00:02:38,850 I didn't feel that. 31 00:02:40,480 --> 00:02:43,120 But this kid 32 00:02:44,700 --> 00:02:46,360 was very meticulous. 33 00:02:47,210 --> 00:02:49,570 He got along with everyone at the station. 34 00:02:50,550 --> 00:02:52,750 But he's not too close to anyone, 35 00:02:53,390 --> 00:02:54,400 including me. 36 00:02:55,220 --> 00:02:57,450 Chief, may I ask you something? 37 00:02:58,320 --> 00:03:00,050 Has he 38 00:03:00,530 --> 00:03:01,490 ever done anything 39 00:03:01,510 --> 00:03:02,760 with women around here? 40 00:03:10,940 --> 00:03:12,730 Women? What shall I say? 41 00:03:13,650 --> 00:03:14,340 Catch a cold? 42 00:03:14,340 --> 00:03:14,980 Have a cold? 43 00:03:14,980 --> 00:03:15,620 Honey, 44 00:03:16,220 --> 00:03:16,810 get him some medicine. 45 00:03:16,860 --> 00:03:17,700 I'm fine. I'm fine. 46 00:03:18,860 --> 00:03:19,500 Go on. 47 00:03:22,400 --> 00:03:23,240 Go ahead. Go ahead. 48 00:03:23,260 --> 00:03:24,270 How shall I put this... 49 00:03:28,010 --> 00:03:29,250 When he worked here, 50 00:03:30,380 --> 00:03:31,220 he couldn't 51 00:03:31,820 --> 00:03:33,020 find a good match. 52 00:03:33,340 --> 00:03:34,340 He was unwilling to 53 00:03:34,980 --> 00:03:35,740 marry a country woman. 54 00:03:36,500 --> 00:03:37,540 But the city people 55 00:03:37,990 --> 00:03:38,850 despised him 56 00:03:39,620 --> 00:03:40,540 because he was only an auxiliary policeman. 57 00:03:42,430 --> 00:03:43,140 Catch a cold? 58 00:03:43,890 --> 00:03:44,700 Take some medicine and you'll be fine. 59 00:03:44,700 --> 00:03:45,370 Thank you. Thank you. 60 00:03:45,370 --> 00:03:46,100 Thank you, Mrs. Zhou. 61 00:03:46,100 --> 00:03:46,780 You're welcome. 62 00:03:47,100 --> 00:03:47,820 By the way, 63 00:03:48,730 --> 00:03:50,060 I wonder if he left the station 64 00:03:50,060 --> 00:03:51,579 because of that. 65 00:03:51,990 --> 00:03:52,780 -What is it? -What is it? 66 00:03:55,890 --> 00:03:56,930 This is a wooded area. 67 00:03:57,380 --> 00:03:58,410 There're more men than women. 68 00:04:00,660 --> 00:04:01,340 Some people 69 00:04:01,380 --> 00:04:03,010 sold sex 70 00:04:04,060 --> 00:04:05,100 on the hills. 71 00:04:06,700 --> 00:04:08,420 Once I dealt with 72 00:04:09,180 --> 00:04:10,460 a couple of women who went up the mountain for prostitution. 73 00:04:10,900 --> 00:04:11,980 I let them go 74 00:04:11,980 --> 00:04:12,820 after a few days. 75 00:04:13,620 --> 00:04:14,460 And a few days later, 76 00:04:15,020 --> 00:04:16,140 a woman came over. 77 00:04:16,980 --> 00:04:17,700 She said 78 00:04:18,860 --> 00:04:19,980 Yue Wei went to her place. 79 00:04:20,140 --> 00:04:21,300 He threatened her 80 00:04:22,100 --> 00:04:24,220 with prostitution 81 00:04:24,600 --> 00:04:26,310 and raped her. 82 00:04:27,740 --> 00:04:28,910 This was a very serious matter. 83 00:04:30,500 --> 00:04:31,740 So I went to talk to Yue Wei about it. 84 00:04:32,460 --> 00:04:33,220 He insisted that 85 00:04:33,460 --> 00:04:36,060 he had feelings for her and she was willing. 86 00:04:36,180 --> 00:04:38,330 That woman had no evidence. 87 00:04:38,780 --> 00:04:40,580 And the police station didn't want the story to go public. 88 00:04:41,420 --> 00:04:42,140 So this matter 89 00:04:42,350 --> 00:04:43,100 was put to one side. 90 00:04:43,570 --> 00:04:44,780 Anyway, 91 00:04:45,370 --> 00:04:46,409 this woman was 92 00:04:47,140 --> 00:04:49,250 the target of our crackdown. 93 00:04:49,880 --> 00:04:51,370 Whether you had evidence or not, 94 00:04:52,140 --> 00:04:54,180 it was a mistake 95 00:04:54,620 --> 00:04:56,020 for Yue Wei to have such an illicit relationship 96 00:04:56,020 --> 00:04:57,260 with this woman. 97 00:04:57,740 --> 00:04:58,460 Therefore, 98 00:04:59,360 --> 00:05:01,480 the police station gave him a serious warning. 99 00:05:04,900 --> 00:05:05,940 Then I retired. 100 00:05:07,930 --> 00:05:08,740 Before long, 101 00:05:10,250 --> 00:05:11,140 he quit, too. 102 00:05:14,100 --> 00:05:14,820 Chief Zhou. 103 00:05:19,580 --> 00:05:20,330 Sorry, Chief Zhou. 104 00:05:20,620 --> 00:05:21,420 It's our chief. 105 00:05:21,940 --> 00:05:22,700 I'm gonna take this. 106 00:05:24,260 --> 00:05:26,120 Hello, Chief. 107 00:05:26,220 --> 00:05:26,980 I'll have a drink with you. 108 00:05:26,980 --> 00:05:27,620 Eat more. 109 00:05:27,780 --> 00:05:28,700 Wait a minute. Wait a minute. 110 00:05:28,700 --> 00:05:29,420 I can't hear you. 111 00:05:29,420 --> 00:05:30,210 Wait. 112 00:05:31,780 --> 00:05:32,930 Go ahead, go ahead. What is it? 113 00:05:33,340 --> 00:05:34,300 Yes, I can hear you. 114 00:05:34,540 --> 00:05:35,980 Yue Wei may have gone home. 115 00:05:36,140 --> 00:05:38,659 This was the word from the vice squad. 116 00:05:38,720 --> 00:05:40,770 They've been spying on him. 117 00:05:41,060 --> 00:05:43,140 Captain Luo called me just now. 118 00:05:43,450 --> 00:05:44,290 He said 119 00:05:44,380 --> 00:05:46,140 Yue Wei drove out of town today. 120 00:05:46,260 --> 00:05:48,490 He got on the highway and headed northeast. 121 00:05:48,659 --> 00:05:49,860 He might have gone home. 122 00:05:50,260 --> 00:05:51,380 Okay, okay, okay. I got it. 123 00:05:52,180 --> 00:05:52,780 Well, 124 00:05:53,500 --> 00:05:54,159 we're chatting with 125 00:05:54,200 --> 00:05:55,960 the former chief of the police station 126 00:05:56,090 --> 00:05:56,880 where he used to work. 127 00:05:56,980 --> 00:05:58,240 If he does come back, 128 00:05:58,659 --> 00:06:00,620 we might have to stay a few more days. 129 00:06:01,090 --> 00:06:01,620 Okay. 130 00:06:01,640 --> 00:06:04,520 Chief, say happy new year to Mrs. Wang for me. 131 00:06:29,940 --> 00:06:30,620 Who is it? 132 00:06:39,659 --> 00:06:40,420 Zhou Hui. 133 00:06:40,580 --> 00:06:41,260 Mrs. Cao. 134 00:06:43,659 --> 00:06:45,210 Chief Wang. Chief Cheng. 135 00:06:45,210 --> 00:06:46,180 What are you doing here? 136 00:06:46,380 --> 00:06:47,700 The Spring Festival is coming, 137 00:06:47,700 --> 00:06:48,820 so we come to see you. 138 00:06:48,820 --> 00:06:51,659 Chief Wang, I'm good with the kid. 139 00:06:51,659 --> 00:06:52,850 There's no man in the house now. 140 00:06:52,870 --> 00:06:53,600 It's not convenient. 141 00:06:53,810 --> 00:06:55,220 So I won't invite you in. 142 00:06:56,170 --> 00:06:57,970 Look at you. 143 00:06:58,450 --> 00:06:59,460 We are not outsiders. 144 00:06:59,460 --> 00:07:00,100 Yes. 145 00:07:00,260 --> 00:07:01,370 We want to go inside. 146 00:07:01,370 --> 00:07:02,220 Chief Wang, 147 00:07:02,420 --> 00:07:03,940 Jianjun is not a cop anymore. 148 00:07:04,530 --> 00:07:05,750 He has nothing to do with you. 149 00:07:05,860 --> 00:07:06,820 What are you doing here? 150 00:07:07,740 --> 00:07:08,500 Zhou Hui, 151 00:07:09,770 --> 00:07:11,170 didn't I tell you? 152 00:07:11,900 --> 00:07:14,270 Although Jianjun is not a police officer anymore, 153 00:07:14,300 --> 00:07:15,690 in our hearts, 154 00:07:15,780 --> 00:07:17,700 he will always be one of us. 155 00:07:19,180 --> 00:07:20,700 The Spring Festival is coming. 156 00:07:20,700 --> 00:07:22,100 So we come to see you 157 00:07:22,170 --> 00:07:23,380 and Yaya. 158 00:07:23,740 --> 00:07:25,820 I don't need your pity. 159 00:07:26,300 --> 00:07:26,980 Mrs. Cao, 160 00:07:28,010 --> 00:07:29,610 how could you say that? 161 00:07:30,370 --> 00:07:31,730 We don't pity you. 162 00:07:32,980 --> 00:07:35,409 We just came to see you on behalf of Jianjun. 163 00:07:41,020 --> 00:07:43,420 You don't want to let us in 164 00:07:43,460 --> 00:07:44,740 because we bring so few things? 165 00:07:51,540 --> 00:07:52,300 Come in, please. 166 00:07:54,300 --> 00:07:55,940 Yaya, come here, come here, come here. 167 00:07:56,130 --> 00:07:56,930 Give me a hug. 168 00:07:58,320 --> 00:08:00,500 -Yaya. -Hello, hello. 169 00:08:00,940 --> 00:08:02,020 You must have grown tall. 170 00:08:03,170 --> 00:08:03,860 Good, good. 171 00:08:06,530 --> 00:08:07,370 Here, Yaya. 172 00:08:07,370 --> 00:08:08,210 Take this. 173 00:08:08,210 --> 00:08:09,420 No, she can't take this. 174 00:08:09,580 --> 00:08:10,660 Why not? 175 00:08:11,140 --> 00:08:12,170 I'm her uncle. 176 00:08:12,700 --> 00:08:14,620 This is the lucky money I gave her. 177 00:08:14,620 --> 00:08:17,820 I hope she can grow up happily. 178 00:08:19,130 --> 00:08:19,860 Just take it. 179 00:08:19,860 --> 00:08:21,180 This is a blessing for the child. 180 00:08:24,420 --> 00:08:25,140 Thank uncle. 181 00:08:25,860 --> 00:08:26,390 Okay. 182 00:08:26,420 --> 00:08:27,260 Thank you, uncle. 183 00:08:27,650 --> 00:08:29,760 Yaya, this is from Uncle Cheng. 184 00:08:30,100 --> 00:08:33,500 I wish you more and more beautiful 185 00:08:33,940 --> 00:08:34,780 and become happier in the new year. 186 00:08:35,340 --> 00:08:35,850 Take it. 187 00:08:35,870 --> 00:08:36,710 Thank Uncle Cheng. 188 00:08:36,740 --> 00:08:37,900 Thank you, Uncle Cheng. 189 00:08:37,919 --> 00:08:38,880 You're welcome. 190 00:08:39,900 --> 00:08:40,740 Happy new year. 191 00:08:40,860 --> 00:08:41,700 Thank you. 192 00:08:45,100 --> 00:08:45,860 By the way, Zhou Hui, 193 00:08:46,240 --> 00:08:47,130 I was wondering 194 00:08:47,150 --> 00:08:49,830 if you could let Yaya in to watch TV for a while. 195 00:08:52,100 --> 00:08:54,380 Yaya, go inside and play by yourself. 196 00:08:59,220 --> 00:09:00,380 Okay, see you later. 197 00:09:00,380 --> 00:09:01,220 See you later. 198 00:09:06,200 --> 00:09:07,400 This is from the station... 199 00:09:07,420 --> 00:09:08,750 I... I really can't take this. 200 00:09:08,780 --> 00:09:09,530 Take it. Take it. 201 00:09:09,720 --> 00:09:10,660 Everyone has it. 202 00:09:11,700 --> 00:09:12,540 It's new year. 203 00:09:12,660 --> 00:09:13,500 Right, right. 204 00:09:18,170 --> 00:09:18,860 Thank you. 205 00:09:21,530 --> 00:09:23,610 Tomorrow will be Chinese New Year's Eve. 206 00:09:23,820 --> 00:09:24,620 What are your plans? 207 00:09:25,460 --> 00:09:26,370 I'll spend the holidays with my child. 208 00:09:30,020 --> 00:09:30,740 Zhou Hui, 209 00:09:31,770 --> 00:09:33,850 I know, because of Jianjun, 210 00:09:33,880 --> 00:09:35,600 you and your mom got a little... 211 00:09:36,700 --> 00:09:38,330 But it's still your family. 212 00:09:39,300 --> 00:09:40,450 You might as well go back. 213 00:09:41,220 --> 00:09:42,020 No. 214 00:09:42,620 --> 00:09:44,620 I'm fine with the kid. 215 00:09:46,460 --> 00:09:47,140 All right. 216 00:09:47,620 --> 00:09:50,140 I'll send a car to pick you up tomorrow afternoon. 217 00:09:51,660 --> 00:09:52,410 Here's the thing. 218 00:09:52,900 --> 00:09:53,780 Some comrades in the police station 219 00:09:53,780 --> 00:09:55,380 are on a business trip. 220 00:09:55,380 --> 00:09:57,420 They won't be back until tomorrow night. 221 00:09:57,420 --> 00:09:58,660 So we decided to 222 00:09:58,740 --> 00:09:59,900 take their families 223 00:09:59,900 --> 00:10:01,340 to the police station 224 00:10:01,500 --> 00:10:03,900 to make dumplings and celebrate the New Year's Eve together. 225 00:10:04,340 --> 00:10:05,420 I'm not going. 226 00:10:05,980 --> 00:10:07,100 I can't hold my head up 227 00:10:07,820 --> 00:10:08,700 when I see them. 228 00:10:09,370 --> 00:10:11,250 Zhou Hui, I'm going to criticize you. 229 00:10:12,000 --> 00:10:13,160 Do you think we all 230 00:10:13,190 --> 00:10:14,470 despise you? 231 00:10:16,130 --> 00:10:17,980 You can't think like that. 232 00:10:18,890 --> 00:10:20,100 You're fine, 233 00:10:20,100 --> 00:10:21,780 but you need to think about Yaya. 234 00:10:22,450 --> 00:10:23,380 For the sake of your child, 235 00:10:23,770 --> 00:10:27,250 go to the police station tomorrow night for the New Year's Eve, okay? 236 00:10:27,740 --> 00:10:28,700 We'll have a good time together. 237 00:10:34,380 --> 00:10:35,540 There're fireworks. 238 00:10:35,820 --> 00:10:37,820 It's a bit like Chinese New Year. 239 00:10:49,140 --> 00:10:49,940 Here. 240 00:10:50,660 --> 00:10:51,740 This pavilion. 241 00:10:52,550 --> 00:10:54,110 We'll all gather here in a minute. 242 00:10:55,900 --> 00:10:57,260 Did you all remember 243 00:10:57,260 --> 00:10:58,020 the license plate he used? 244 00:10:58,020 --> 00:10:58,860 -Yes. -Yes. 245 00:11:00,140 --> 00:11:01,220 I saw 246 00:11:01,220 --> 00:11:02,300 them all parked outside. 247 00:11:02,820 --> 00:11:04,500 I don't think he's gonna change his number when he gets back. 248 00:11:05,530 --> 00:11:07,500 If you don't find the license plate, 249 00:11:07,940 --> 00:11:08,610 just take a look at 250 00:11:08,640 --> 00:11:10,700 his front windshield, okay? 251 00:11:10,700 --> 00:11:11,210 Okay. 252 00:11:11,210 --> 00:11:12,500 If you find it, don't disturb him. 253 00:11:12,500 --> 00:11:13,180 Report back to me. 254 00:11:13,970 --> 00:11:14,520 Go ahead. 255 00:11:16,220 --> 00:11:16,900 Let’s go. 256 00:11:23,620 --> 00:11:26,280 [29th Day of the Twelfth Lunar Month] 257 00:11:26,330 --> 00:11:29,360 [New Year's Eve] 258 00:11:35,420 --> 00:11:37,860 Master, this car is so cheap. 259 00:11:38,060 --> 00:11:39,060 It costs only 200 yuan a day. 260 00:11:39,060 --> 00:11:40,980 We don't have this kind of price on our end. 261 00:11:44,440 --> 00:11:46,360 Cheap means the economy is bad here. 262 00:11:52,060 --> 00:11:52,940 You still have a cold? 263 00:11:53,460 --> 00:11:54,250 I'll go to the drugstore up front 264 00:11:54,250 --> 00:11:55,330 and get you some cold medicine. 265 00:11:57,180 --> 00:11:58,340 Did you buy anything else? 266 00:11:58,860 --> 00:12:00,260 Yue Wei has seen us before. 267 00:12:00,500 --> 00:12:01,860 Yes. They're in the back. 268 00:12:07,420 --> 00:12:08,130 This? 269 00:12:15,280 --> 00:12:15,840 Eat. 270 00:12:20,380 --> 00:12:22,380 We'll keep looking this afternoon. 271 00:12:22,540 --> 00:12:24,460 He must be in this area. He can't get away. 272 00:12:24,900 --> 00:12:26,060 He must be at home during the Spring Festival. 273 00:12:26,820 --> 00:12:28,340 This is our best chance to catch him. 274 00:12:29,100 --> 00:12:30,900 It is no use regretting if we miss the chance. 275 00:12:31,420 --> 00:12:32,220 Here we go. 276 00:12:32,820 --> 00:12:33,820 Why is there another dish? 277 00:12:34,010 --> 00:12:34,780 Come on, guys. 278 00:12:35,900 --> 00:12:37,220 It's Chinese New Year and you're outside. 279 00:12:37,420 --> 00:12:38,500 I'll add one more dish for you, 280 00:12:38,780 --> 00:12:39,900 Braised Pork with Vermicelli. 281 00:12:39,920 --> 00:12:41,040 Happy new year! 282 00:12:41,130 --> 00:12:41,890 Thank you, sir. 283 00:12:41,920 --> 00:12:43,050 Thank you. Thank you, sir. 284 00:12:43,550 --> 00:12:45,510 Today is New Year's Eve. Why aren't there any guests? 285 00:12:46,020 --> 00:12:47,260 You may not know, 286 00:12:47,610 --> 00:12:48,860 it's our custom 287 00:12:48,860 --> 00:12:50,300 to have dinner outside on New Year's Eve. 288 00:12:50,300 --> 00:12:52,250 Check it out tonight. It's packed. 289 00:12:52,500 --> 00:12:54,020 Reservations should be made two months in advance. 290 00:12:54,720 --> 00:12:56,880 But you guys are kind of special. 291 00:12:57,020 --> 00:12:59,260 What are you guys doing out here during the festival? 292 00:13:00,100 --> 00:13:01,220 We have a little project 293 00:13:01,220 --> 00:13:01,980 to finish. 294 00:13:02,220 --> 00:13:03,340 If we're done, we're leaving today. 295 00:13:03,450 --> 00:13:05,040 Thank you, sir. May the gold fill your pocket. 296 00:13:05,100 --> 00:13:05,890 May the gold fill your pocket. May the gold fill your pocket. 297 00:13:05,940 --> 00:13:06,990 Please enjoy. Please enjoy. 298 00:13:12,900 --> 00:13:13,580 See? 299 00:13:14,460 --> 00:13:15,980 The boss even gave us extra food. 300 00:13:16,210 --> 00:13:17,380 I'm sure we'll find him today. 301 00:13:18,180 --> 00:13:18,940 Eat. 302 00:13:19,820 --> 00:13:20,410 Master. 303 00:13:20,450 --> 00:13:21,160 Eat more. 304 00:13:21,620 --> 00:13:22,350 Okay. 305 00:13:40,370 --> 00:13:42,180 Master, this is the village. 306 00:13:42,810 --> 00:13:45,530 I heard it's the third from the bottom west of the village. 307 00:14:13,460 --> 00:14:14,530 Look, Yue Wei's car. 308 00:14:14,860 --> 00:14:16,810 Drive over there before he sees us. 309 00:14:17,220 --> 00:14:18,020 Put on your sunglasses 310 00:14:18,020 --> 00:14:18,700 for camouflage. 311 00:14:30,750 --> 00:14:32,260 Let's go ahead and find a place to hide. 312 00:14:32,380 --> 00:14:33,220 Crouch and keep an eye on him. 313 00:14:50,020 --> 00:14:50,970 Come on. Here. 314 00:14:57,740 --> 00:15:00,540 Master, why did he come back 315 00:15:01,100 --> 00:15:02,090 during the Spring Festival? 316 00:15:02,580 --> 00:15:03,300 I don't know. 317 00:15:04,210 --> 00:15:05,020 But, 318 00:15:05,820 --> 00:15:07,060 there must be something wrong. 319 00:15:07,380 --> 00:15:09,980 Maybe he found out 320 00:15:09,980 --> 00:15:12,140 Captain Luo and the others were watching him. 321 00:15:16,260 --> 00:15:17,220 How long has it been 322 00:15:17,250 --> 00:15:18,480 since Liu Xiaoli last reported the crime? 323 00:15:19,910 --> 00:15:20,860 About three months. 324 00:15:21,780 --> 00:15:22,820 Only three months? 325 00:15:26,380 --> 00:15:28,100 That doesn't seem likely. 326 00:15:28,750 --> 00:15:31,860 It's said that serial killings 327 00:15:32,660 --> 00:15:34,340 are getting more and more frequent. 328 00:15:35,150 --> 00:15:37,460 But three months is a bit tight. 329 00:15:41,300 --> 00:15:41,980 Master, 330 00:15:42,530 --> 00:15:43,450 don't forget that 331 00:15:44,220 --> 00:15:45,860 if the rape was true, 332 00:15:46,580 --> 00:15:48,580 he only raped Liu Xiaoli last time. 333 00:15:48,820 --> 00:15:49,820 He didn't do anything else. 334 00:15:54,170 --> 00:15:55,330 You mean 335 00:15:55,780 --> 00:16:00,020 he didn't finish the killing? 336 00:16:01,420 --> 00:16:02,460 Is that even a possibility or not? 337 00:16:04,020 --> 00:16:04,700 Right. 338 00:16:07,800 --> 00:16:09,360 You know what? You keep watching. 339 00:16:09,730 --> 00:16:11,370 I'll call Captain Luo. 340 00:16:11,400 --> 00:16:11,850 Okay. 341 00:16:11,890 --> 00:16:12,570 Keep an eye on it. 342 00:16:27,260 --> 00:16:28,010 Captain Luo. 343 00:16:28,030 --> 00:16:28,960 Chen, happy new year. 344 00:16:29,020 --> 00:16:30,010 Happy new year. Happy new year. 345 00:16:30,580 --> 00:16:31,900 I just want to ask you, 346 00:16:32,340 --> 00:16:33,340 have there been any major cases 347 00:16:33,340 --> 00:16:34,730 in the city recently? 348 00:16:34,730 --> 00:16:35,380 Case? 349 00:16:35,410 --> 00:16:37,440 Yes, it's mostly about 350 00:16:38,260 --> 00:16:41,020 prostitutes disappearing or being killed. 351 00:16:41,550 --> 00:16:43,670 There were two robberies and murders. 352 00:16:44,260 --> 00:16:45,890 The cases were solved and the men were arrested. 353 00:16:46,900 --> 00:16:47,860 Okay, okay, got it. 354 00:16:47,940 --> 00:16:48,610 Thank you. 355 00:16:52,540 --> 00:16:53,140 How is it? 356 00:16:53,620 --> 00:16:54,290 Any clues? 357 00:16:54,290 --> 00:16:54,900 No. 358 00:16:55,860 --> 00:16:57,700 There were two robberies and murders. 359 00:16:58,280 --> 00:17:00,410 Both cases were solved 360 00:17:01,300 --> 00:17:03,260 and the criminals were caught. 361 00:17:04,940 --> 00:17:06,589 Then what is he doing back here? 362 00:17:07,140 --> 00:17:08,099 Keep watching. 363 00:17:09,060 --> 00:17:11,420 Master, we can't 364 00:17:11,420 --> 00:17:12,380 stay here all the time. 365 00:17:12,460 --> 00:17:14,460 We're gonna freeze to death lying like this all day. 366 00:17:15,180 --> 00:17:16,329 We can take turns. 367 00:17:16,460 --> 00:17:18,140 You get in the car first. 368 00:17:18,140 --> 00:17:19,540 Turn the car on and warm yourself up. 369 00:17:21,140 --> 00:17:22,099 What if the oil dries up 370 00:17:22,099 --> 00:17:22,940 and he comes out? 371 00:17:23,290 --> 00:17:24,460 You think you're smart? 372 00:17:24,460 --> 00:17:25,740 Don't worry. 373 00:17:25,810 --> 00:17:27,300 Do you think I didn't think of that? 374 00:17:27,619 --> 00:17:28,820 I went out 375 00:17:28,820 --> 00:17:29,770 while we were having the meal. 376 00:17:30,060 --> 00:17:31,620 I saw a gas station next to the restaurant. 377 00:17:31,880 --> 00:17:32,770 Don't worry. 378 00:17:33,090 --> 00:17:35,040 Our gas tank is full. 379 00:17:37,470 --> 00:17:38,740 Good job, boy. 380 00:17:38,820 --> 00:17:39,910 You got wiser. 381 00:17:41,830 --> 00:17:44,950 All right, I'm gonna warm up in the car. 382 00:17:45,040 --> 00:17:45,680 Go ahead. 383 00:17:45,710 --> 00:17:46,250 Keep an eye on it. 384 00:17:46,270 --> 00:17:46,910 Okay, okay. 385 00:17:48,280 --> 00:17:49,070 Get yourself warm. 386 00:18:31,940 --> 00:18:32,700 Ride a horse. 387 00:18:35,020 --> 00:18:35,660 Stay safe. 388 00:18:36,150 --> 00:18:38,320 It's a very easy way to hit your head. 389 00:18:38,930 --> 00:18:40,140 Be careful when you play. 390 00:18:40,140 --> 00:18:40,900 Ride it flat. 391 00:18:42,440 --> 00:18:43,330 Watch out. Be careful of the car. 392 00:18:48,110 --> 00:18:48,920 Are you okay? 393 00:18:52,610 --> 00:18:53,250 I'm fine. 394 00:18:53,940 --> 00:18:54,860 Keep an eye on your child. 395 00:19:01,510 --> 00:19:02,190 Thank you. 396 00:19:02,220 --> 00:19:02,860 You're welcome. 397 00:19:03,460 --> 00:19:04,300 Keep an eye on him. 398 00:19:10,890 --> 00:19:12,370 Mom, let's play a little longer. 399 00:19:13,040 --> 00:19:14,430 Go home early and take care of your brother. 400 00:19:15,230 --> 00:19:15,920 Sister. 401 00:19:43,020 --> 00:19:44,620 Master, is that him? 402 00:19:45,060 --> 00:19:46,260 Let's go outside. 403 00:20:02,090 --> 00:20:04,180 Master, I remember him. 404 00:20:04,180 --> 00:20:05,020 It must be him. 405 00:20:05,250 --> 00:20:05,820 The license plate 406 00:20:05,820 --> 00:20:07,140 and the cracks in the glass match up. 407 00:20:07,140 --> 00:20:07,860 I'm sure of it. 408 00:20:07,860 --> 00:20:09,380 I need you to call them all back. 409 00:20:09,860 --> 00:20:10,530 It's suspicious 410 00:20:10,530 --> 00:20:11,860 to be walking around a residential area 411 00:20:11,860 --> 00:20:12,780 today. 412 00:20:14,260 --> 00:20:14,930 Qiancheng, 413 00:20:15,440 --> 00:20:16,760 watch that intersection 414 00:20:16,780 --> 00:20:18,180 and see if he leaves here. 415 00:20:18,370 --> 00:20:20,420 Maybe he came back to visit relatives. 416 00:20:21,180 --> 00:20:23,380 Master, no one 417 00:20:23,380 --> 00:20:24,620 would choose to visit relatives today. 418 00:20:25,140 --> 00:20:25,900 What if... 419 00:20:26,780 --> 00:20:28,260 What if he's not from here 420 00:20:28,280 --> 00:20:29,320 and he came here to visit relatives? 421 00:20:29,580 --> 00:20:30,620 If we act hastily, 422 00:20:30,620 --> 00:20:32,020 it could lead to something else. 423 00:20:32,250 --> 00:20:34,250 Maybe we should go to the local police station 424 00:20:34,270 --> 00:20:35,150 and check his household registration. 425 00:20:35,210 --> 00:20:36,540 What are you thinking? 426 00:20:37,340 --> 00:20:38,890 Director Liu made it clear 427 00:20:39,020 --> 00:20:40,500 he didn't want us to arrest him today. 428 00:20:40,740 --> 00:20:41,700 What if we go there 429 00:20:41,700 --> 00:20:42,860 and he disagrees again, 430 00:20:42,860 --> 00:20:43,620 what are we gonna do? 431 00:20:45,340 --> 00:20:46,620 We are not gonna catch him. 432 00:20:47,140 --> 00:20:48,820 We just bump into him. 433 00:20:50,260 --> 00:20:51,420 We'll talk to them 434 00:20:51,420 --> 00:20:52,700 when we have a clear target. 435 00:20:52,930 --> 00:20:53,500 Okay. 436 00:20:53,520 --> 00:20:54,550 All right. Call them. 437 00:21:08,640 --> 00:21:09,320 Chief, 438 00:21:11,060 --> 00:21:12,290 we found 439 00:21:12,290 --> 00:21:14,540 the target. 440 00:21:14,610 --> 00:21:15,820 But here's a new thing. 441 00:21:16,360 --> 00:21:17,320 Qi Bei's comrades 442 00:21:17,340 --> 00:21:18,620 don't agree with our arrest today. 443 00:21:19,500 --> 00:21:21,700 Why don't you talk to them? 444 00:21:23,850 --> 00:21:24,540 Okay. 445 00:21:24,820 --> 00:21:25,730 Okay, got it. 446 00:21:38,060 --> 00:21:39,300 Master, I'm done. 447 00:21:39,300 --> 00:21:39,940 You go ahead. 448 00:21:39,940 --> 00:21:41,820 You just got back. 449 00:21:42,500 --> 00:21:43,740 Young people are strong. 450 00:21:43,740 --> 00:21:44,780 I just warm myself up. 451 00:21:45,450 --> 00:21:46,580 How is it going? Any movement? 452 00:21:46,610 --> 00:21:48,330 No, the car is still there. 453 00:21:49,710 --> 00:21:52,140 What will we do 454 00:21:52,380 --> 00:21:53,340 if he stays at home for New Year's Eve dinner? 455 00:21:55,060 --> 00:21:55,900 Impossible. 456 00:21:57,260 --> 00:21:58,470 He hasn't been back in years. 457 00:21:59,540 --> 00:22:01,060 He will come back for a New Year's Eve dinner? 458 00:22:10,250 --> 00:22:11,060 Liu Xiaoli? 459 00:22:11,870 --> 00:22:12,470 How about this? 460 00:22:12,540 --> 00:22:14,050 -You keep watching. I'll take this call. -Okay. 461 00:22:22,930 --> 00:22:24,560 Hello, Liu Xiaoli. 462 00:22:25,140 --> 00:22:26,060 What’s up? 463 00:22:26,420 --> 00:22:27,260 Mr. Chen. 464 00:22:27,460 --> 00:22:28,860 Happy new year, Mr. Chen. 465 00:22:28,860 --> 00:22:29,740 There's nothing else. 466 00:22:29,740 --> 00:22:31,420 I just wanted to call you to say new year's greetings. 467 00:22:32,130 --> 00:22:33,060 Happy new year. Happy new year. 468 00:22:33,220 --> 00:22:34,100 What's the matter? 469 00:22:34,410 --> 00:22:37,600 Mr. Chen, my dad called me home for dinner this year. 470 00:22:37,740 --> 00:22:39,420 We're making dumplings. 471 00:22:39,900 --> 00:22:41,740 Mr. Chen, have you had the dumplings yet? 472 00:22:41,820 --> 00:22:43,810 Yes, yes. I'm eating dumplings. 473 00:22:45,650 --> 00:22:47,830 That's right, Xiaoli. 474 00:22:49,170 --> 00:22:50,680 No matter how bad it is at home, 475 00:22:50,980 --> 00:22:52,860 it's better than being out there. 476 00:22:54,000 --> 00:22:54,720 Remember, 477 00:22:54,970 --> 00:22:56,490 get along with your parents, 478 00:22:56,700 --> 00:22:58,740 work hard and live your life well. 479 00:22:59,500 --> 00:23:01,060 Okay, I got it. 480 00:23:01,580 --> 00:23:02,380 Thank you. 481 00:23:02,900 --> 00:23:04,050 Take care of yourself. 482 00:23:04,100 --> 00:23:05,020 Okay, okay, okay. 483 00:23:05,180 --> 00:23:05,980 Mr. Chen, 484 00:23:06,540 --> 00:23:07,940 my mom asked me to make dumplings. 485 00:23:08,250 --> 00:23:09,020 Bye. 486 00:23:10,100 --> 00:23:10,940 Go ahead, go ahead, go ahead. 487 00:23:22,930 --> 00:23:23,660 What's the matter? 488 00:23:24,170 --> 00:23:24,970 Nothing. 489 00:23:28,700 --> 00:23:29,860 Liu Xiaoli 490 00:23:30,820 --> 00:23:32,620 is finally on the right track. 491 00:23:39,910 --> 00:23:40,580 Master, 492 00:23:41,160 --> 00:23:41,920 tell me. 493 00:23:42,580 --> 00:23:44,500 When I first saw Liu Xiaoli, 494 00:23:44,640 --> 00:23:46,760 I thought she was full of lies. 495 00:23:47,460 --> 00:23:49,780 How could you choose to believe her? 496 00:23:52,270 --> 00:23:53,980 When you have your own child, 497 00:23:54,340 --> 00:23:55,260 you'll understand. 498 00:23:58,230 --> 00:23:59,240 There was a time 499 00:23:59,780 --> 00:24:00,620 when Jiajia 500 00:24:00,650 --> 00:24:03,000 thought I was her enemy. 501 00:24:04,460 --> 00:24:05,580 I was confused. 502 00:24:05,610 --> 00:24:06,890 I was wondering why on earth. 503 00:24:08,070 --> 00:24:10,750 She hated me. 504 00:24:10,900 --> 00:24:12,460 Fine, I understand. 505 00:24:12,820 --> 00:24:14,380 But if you said she was a bad person, 506 00:24:14,580 --> 00:24:15,860 I wouldn't believe you. 507 00:24:17,340 --> 00:24:18,650 When I saw Liu Xiaoli, 508 00:24:20,140 --> 00:24:21,660 I thought of Jiajia. 509 00:24:27,270 --> 00:24:28,030 Master, 510 00:24:28,560 --> 00:24:29,350 someone is coming out. 511 00:24:31,420 --> 00:24:32,380 Is it Yue Wei? 512 00:24:41,380 --> 00:24:43,060 Yes, yes, yes. It's Yue Wei. 513 00:24:43,060 --> 00:24:43,820 It's him. 514 00:24:44,100 --> 00:24:44,900 I'll get the car. 515 00:24:45,000 --> 00:24:46,040 Wait a minute. Wait a minute. 516 00:24:46,980 --> 00:24:47,960 Let's watch him a little bit more. 517 00:24:56,250 --> 00:24:57,050 Master, 518 00:24:57,860 --> 00:24:58,830 wait, wait. 519 00:25:00,130 --> 00:25:00,970 Let's watch him a little bit more. 520 00:25:04,730 --> 00:25:05,530 Coming, he's coming. 521 00:25:20,670 --> 00:25:21,350 Master. 522 00:25:21,380 --> 00:25:23,720 Don't worry. Go get the car. 523 00:25:54,860 --> 00:25:56,140 Don't get too close. 524 00:25:56,180 --> 00:25:57,060 We're easy to be spotted. 525 00:25:57,430 --> 00:25:59,110 Master, it'll be dark soon. 526 00:25:59,130 --> 00:26:00,410 Where do you think he's driving to? 527 00:26:01,260 --> 00:26:02,580 I don't know. Keep up with him first. 528 00:26:02,580 --> 00:26:03,220 Okay. 529 00:26:07,890 --> 00:26:08,490 There you are. 530 00:26:12,060 --> 00:26:13,140 Happy new year. Happy new year. Happy new year. 531 00:26:13,140 --> 00:26:15,300 Happy new year. Happy new year. 532 00:26:15,730 --> 00:26:16,720 Happy new year. Happy new year. 533 00:26:16,960 --> 00:26:17,910 Mrs. Zhang, happy new year. 534 00:26:17,930 --> 00:26:18,900 Happy new year, Mrs. Zhang. 535 00:26:18,980 --> 00:26:19,730 Chief, happy new year. 536 00:26:19,750 --> 00:26:20,830 Today is Chinese New Year. 537 00:26:20,860 --> 00:26:22,140 We're sending him on a business trip, 538 00:26:22,180 --> 00:26:23,700 so you can't be together. 539 00:26:23,700 --> 00:26:24,820 You need to understand. 540 00:26:24,820 --> 00:26:26,140 Zhijie always told us 541 00:26:26,140 --> 00:26:27,220 he would put the work first. 542 00:26:27,340 --> 00:26:28,820 We're very happy 543 00:26:28,820 --> 00:26:29,730 to have a family reunion dinner 544 00:26:29,730 --> 00:26:30,900 with you this year. 545 00:26:30,900 --> 00:26:31,900 Okay, okay, okay. All right, all right. 546 00:26:31,900 --> 00:26:32,660 Mrs. Zhang, go inside, please. 547 00:26:32,660 --> 00:26:33,820 Okay, we'll go in first. 548 00:26:33,820 --> 00:26:34,620 We'll go in first. 549 00:26:34,620 --> 00:26:35,690 -Chief Gao. -Look who's here. 550 00:26:38,100 --> 00:26:41,100 Let me see. My dear daughter. 551 00:26:41,140 --> 00:26:42,220 Chief Gao's daughter is so cute. 552 00:26:42,260 --> 00:26:43,100 Be careful. Don't hit the head. 553 00:26:43,100 --> 00:26:44,620 Come on, come on, come on. Have a look. 554 00:26:44,620 --> 00:26:47,180 Hurry up, hurry up, hurry up. Say hello to them. 555 00:26:47,180 --> 00:26:47,900 Uncle. 556 00:26:48,140 --> 00:26:49,010 Auntie. 557 00:26:49,040 --> 00:26:49,610 Auntie. 558 00:26:49,630 --> 00:26:51,140 -Hello, auntie. -Say happy new year. 559 00:26:51,140 --> 00:26:52,900 Give me a hug. Give me a hug. Give me a hug. 560 00:26:53,050 --> 00:26:53,580 Okay. 561 00:26:53,610 --> 00:26:54,430 Happy new year. Happy new year. 562 00:26:54,570 --> 00:26:55,250 Get in there. 563 00:26:55,270 --> 00:26:56,070 We'll go in first. 564 00:26:56,330 --> 00:26:57,240 Go, go, go, honey. 565 00:26:57,790 --> 00:26:58,740 You got advanced! 566 00:26:58,780 --> 00:26:59,620 So cute! 567 00:27:03,880 --> 00:27:05,320 Okay, here we are. Let's get out. 568 00:27:06,010 --> 00:27:07,010 How did the two of them 569 00:27:07,100 --> 00:27:08,100 get together? 570 00:27:08,860 --> 00:27:10,690 Chief, you're being too rigid, aren't you? 571 00:27:11,460 --> 00:27:13,380 They are not just good friends now. 572 00:27:13,380 --> 00:27:14,180 Besides, 573 00:27:14,180 --> 00:27:15,940 Xia Jie's mother and Liang... 574 00:27:16,900 --> 00:27:18,310 Maybe after Chinese New Year, 575 00:27:18,340 --> 00:27:20,300 we'll have to help them with their wedding. 576 00:27:20,300 --> 00:27:21,260 No, no, no. You... 577 00:27:21,260 --> 00:27:23,020 It's Chinese New Year. Don't gossip. 578 00:27:23,800 --> 00:27:24,900 Don't talk nonsense. 579 00:27:24,900 --> 00:27:25,740 It's true. It's true. 580 00:27:25,740 --> 00:27:27,140 True what? 581 00:27:27,140 --> 00:27:27,780 Chief. 582 00:27:28,260 --> 00:27:29,660 -Sister. -Shouyi, happy new year. 583 00:27:29,660 --> 00:27:31,140 Happy new year. Happy new year. 584 00:27:31,140 --> 00:27:32,020 Shouyi, happy new year. 585 00:27:32,040 --> 00:27:32,750 Happy new year. 586 00:27:33,020 --> 00:27:33,890 Hello, Chief Wang. 587 00:27:34,080 --> 00:27:36,280 Today is Chinese New Year. 588 00:27:36,300 --> 00:27:37,900 Dawei can't spend the Spring Festival at home. 589 00:27:38,380 --> 00:27:39,140 You're on your own for the New Year. 590 00:27:39,140 --> 00:27:40,290 Is that okay? 591 00:27:41,420 --> 00:27:42,340 I do have a problem. 592 00:27:46,650 --> 00:27:47,340 You're kidding me. 593 00:27:48,020 --> 00:27:49,360 I'm fine! 594 00:27:50,060 --> 00:27:52,060 I spend the holiday with my sister. 595 00:27:52,130 --> 00:27:53,610 We are fine. 596 00:27:53,880 --> 00:27:55,670 Besides, we have Xia Jie with us. 597 00:27:56,140 --> 00:27:57,140 That's great. That's great. 598 00:27:57,140 --> 00:27:58,060 Well, get them in there. 599 00:27:58,060 --> 00:27:58,940 I'll take care of them. 600 00:27:58,940 --> 00:27:59,980 Xia Jie, here. 601 00:27:59,980 --> 00:28:00,620 Just go ahead, Chief. 602 00:28:01,060 --> 00:28:02,100 -Take her inside. -Auntie. 603 00:28:08,220 --> 00:28:10,780 Hello, Director Liu. 604 00:28:11,650 --> 00:28:12,940 Look at it. 605 00:28:13,620 --> 00:28:15,700 Sorry to bother you on New Year's Eve. 606 00:28:16,090 --> 00:28:17,530 Our chief 607 00:28:17,530 --> 00:28:18,820 told us 608 00:28:19,210 --> 00:28:20,740 that you're a workaholic. 609 00:28:21,860 --> 00:28:24,340 You're afraid people won't bother you. 610 00:28:26,460 --> 00:28:28,340 Director Liu, I'm telling you, 611 00:28:28,740 --> 00:28:31,020 you have to understand how we feel. 612 00:28:31,860 --> 00:28:33,290 The 100-day operation 613 00:28:33,290 --> 00:28:34,970 ends today. 614 00:28:35,220 --> 00:28:36,500 If we can't solve the case, 615 00:28:36,500 --> 00:28:38,180 we're done. 616 00:28:39,900 --> 00:28:41,690 So, Director Liu, 617 00:28:41,690 --> 00:28:43,740 I need your support. 618 00:28:44,620 --> 00:28:45,250 On behalf of 619 00:28:45,250 --> 00:28:46,940 all the police of Balihe Police Station, 620 00:28:46,940 --> 00:28:47,770 I salute you. 621 00:28:48,700 --> 00:28:49,500 Okay, okay, okay. 622 00:28:49,520 --> 00:28:50,310 Director Liu, 623 00:28:50,350 --> 00:28:51,980 if you come to Pingling in the future, 624 00:28:51,980 --> 00:28:52,940 you must tell me. 625 00:28:52,940 --> 00:28:54,020 I'll treat you to dinner. 626 00:28:55,060 --> 00:28:57,220 Okay. Okay, okay. 627 00:28:57,220 --> 00:28:58,490 Deal. 628 00:28:58,490 --> 00:28:59,060 Okay. 629 00:28:59,300 --> 00:29:00,020 Okay, that's it. 630 00:29:00,020 --> 00:29:01,300 That's it. That's it. Okay. 631 00:29:01,890 --> 00:29:02,770 My goodness. 632 00:29:02,870 --> 00:29:03,470 Chief. 633 00:29:07,530 --> 00:29:08,260 Chief Wang. 634 00:29:08,260 --> 00:29:08,980 There you are. 635 00:29:08,980 --> 00:29:09,740 Thank you. 636 00:29:11,910 --> 00:29:12,870 Yaya! 637 00:29:13,900 --> 00:29:14,780 Did you say hello? 638 00:29:15,140 --> 00:29:16,600 Happy new year, uncle. 639 00:29:16,620 --> 00:29:18,220 Yaya, happy new year. 640 00:29:18,250 --> 00:29:19,050 Okay, okay, okay. 641 00:29:19,170 --> 00:29:20,650 Let's go. Go inside. 642 00:29:21,740 --> 00:29:22,980 Come on, come on, come on. You go too. 643 00:29:22,980 --> 00:29:23,580 Hurry up. Hurry up. 644 00:29:23,580 --> 00:29:24,420 Go inside. Go inside. 645 00:29:25,020 --> 00:29:25,540 Yin, 646 00:29:25,540 --> 00:29:26,010 is everyone here? 647 00:29:26,010 --> 00:29:26,500 Yes, yes. 648 00:29:26,500 --> 00:29:26,980 Go, go, go. Let's go. 649 00:29:26,980 --> 00:29:27,740 Okay, okay, okay. 650 00:29:33,020 --> 00:29:33,550 Bro. 651 00:29:34,460 --> 00:29:35,220 How is it going? 652 00:29:35,740 --> 00:29:36,940 I just walked around 653 00:29:37,230 --> 00:29:38,380 and there's only one door in the yard. 654 00:29:38,410 --> 00:29:39,460 The windows are in the back, 655 00:29:39,660 --> 00:29:40,860 and through the windows 656 00:29:40,860 --> 00:29:42,260 I could see the people working inside. 657 00:29:42,380 --> 00:29:43,780 They should be preparing the New Year's Eve dinner. 658 00:29:43,940 --> 00:29:45,260 I'm sure he's at home. 659 00:29:48,240 --> 00:29:49,460 Zhang, 660 00:29:49,970 --> 00:29:50,780 here's the formality. 661 00:29:50,900 --> 00:29:51,650 These are the two comrades 662 00:29:51,650 --> 00:29:52,940 sent by Qi Bei to assist us in our operation. 663 00:29:53,130 --> 00:29:54,620 They also brought us six walkie-talkies. 664 00:29:55,540 --> 00:29:56,050 Thank you. Thank you. 665 00:29:56,050 --> 00:29:56,620 Hello. Hello. 666 00:29:56,620 --> 00:29:57,090 You're welcome. 667 00:29:57,090 --> 00:29:57,700 Thank you. Thank you. 668 00:29:57,700 --> 00:29:59,260 Look, today is Chinese New Year. 669 00:29:59,620 --> 00:30:01,430 I'm sorry you can't spend the New Year at home. 670 00:30:01,460 --> 00:30:02,220 It's okay. 671 00:30:02,460 --> 00:30:03,620 That's what everybody does. 672 00:30:04,020 --> 00:30:04,890 But, Officer Zhang, 673 00:30:05,170 --> 00:30:06,270 our director said, 674 00:30:06,570 --> 00:30:07,260 you can arrest him, 675 00:30:07,290 --> 00:30:09,080 but you can't spoil the atmosphere of the people's New Year. 676 00:30:09,630 --> 00:30:10,300 Sure, sure. 677 00:30:11,580 --> 00:30:12,580 You identified him? 678 00:30:12,580 --> 00:30:13,220 Yes. 679 00:30:13,410 --> 00:30:14,170 His name is Zheng Youqian. 680 00:30:15,580 --> 00:30:16,980 It's poignant to talk about him. 681 00:30:17,290 --> 00:30:18,300 He has parents 682 00:30:18,860 --> 00:30:19,940 and two children. 683 00:30:20,340 --> 00:30:21,140 Can't he do anything else? 684 00:30:21,140 --> 00:30:21,940 Why is he doing this? 685 00:30:22,860 --> 00:30:24,140 If he leaves with us today, 686 00:30:24,460 --> 00:30:25,860 who knows when he'll come back. 687 00:30:26,730 --> 00:30:27,460 Yes. 688 00:30:28,140 --> 00:30:29,050 A man 689 00:30:29,940 --> 00:30:30,980 can take any path, 690 00:30:31,060 --> 00:30:32,210 but not an evil one. 691 00:30:32,210 --> 00:30:32,780 Yes. 692 00:30:37,920 --> 00:30:40,110 It's almost time to have New Year's Eve dinner. 693 00:30:41,010 --> 00:30:43,940 Maybe we should wait until they have their New Year's Eve dinner. 694 00:30:44,420 --> 00:30:45,010 Okay? 695 00:30:45,740 --> 00:30:47,620 Let's find a place to have New Year's Eve dinner. 696 00:30:47,820 --> 00:30:48,540 Okay. 697 00:30:49,460 --> 00:30:50,580 On this day, 698 00:30:50,580 --> 00:30:52,620 every restaurant that is open is fully booked. 699 00:30:52,620 --> 00:30:53,260 Yes. 700 00:30:55,620 --> 00:30:59,220 Let's find a place to loosen up. 701 00:30:59,630 --> 00:31:00,150 Okay. 702 00:31:00,180 --> 00:31:00,730 Okay? 703 00:31:00,940 --> 00:31:01,740 Let's go, go, go. 704 00:31:12,560 --> 00:31:13,350 Don't run! 705 00:31:40,860 --> 00:31:41,900 Happy New Year. 706 00:31:44,380 --> 00:31:45,090 Is it good? 707 00:31:45,260 --> 00:31:46,470 Here, here, here. eat it, eat it. 708 00:31:48,660 --> 00:31:50,020 -Cheers. -Happy New Year. 709 00:31:50,180 --> 00:31:51,180 Happy New Year. 710 00:31:51,300 --> 00:31:52,450 Happy New Year, Jiajia. 711 00:31:56,540 --> 00:31:57,700 Chief. Chief. 712 00:31:57,700 --> 00:31:58,560 Happy New Year. 713 00:31:58,820 --> 00:31:59,500 Happy New Year. 714 00:32:05,140 --> 00:32:07,740 Guys, I'd like to say something. 715 00:32:08,060 --> 00:32:11,370 A year of nostalgia 716 00:32:12,020 --> 00:32:12,860 is coming to an end. 717 00:32:13,300 --> 00:32:15,420 An exciting new spring 718 00:32:15,860 --> 00:32:17,010 is coming. 719 00:32:18,380 --> 00:32:20,780 Great, great, great! 720 00:32:21,780 --> 00:32:23,840 In the past year, 721 00:32:23,870 --> 00:32:25,490 any achievements 722 00:32:25,510 --> 00:32:27,030 of Balihe Police Station 723 00:32:27,060 --> 00:32:29,590 were inseparable from the strong support 724 00:32:30,100 --> 00:32:30,780 of all of you present here! 725 00:32:32,460 --> 00:32:33,580 I also hope that 726 00:32:33,580 --> 00:32:34,980 in the new year, 727 00:32:34,980 --> 00:32:37,540 all of you can support 728 00:32:37,620 --> 00:32:40,220 our Balihe Police Station's work! 729 00:32:40,570 --> 00:32:41,840 Please, please. 730 00:32:42,780 --> 00:32:44,140 Here, I 731 00:32:46,660 --> 00:32:47,460 drink tea instead of wine 732 00:32:48,220 --> 00:32:51,100 to all of us 733 00:32:51,310 --> 00:32:52,390 for our hard work last year 734 00:32:52,700 --> 00:32:54,500 and for greater achievements 735 00:32:54,500 --> 00:32:56,420 in the new year. 736 00:32:56,420 --> 00:32:57,900 Let's have a toast. 737 00:32:58,620 --> 00:33:01,260 Cheers! Cheers! Cheers! 738 00:33:16,860 --> 00:33:17,540 Where's the car? 739 00:33:18,900 --> 00:33:20,050 It seems to go that way. 740 00:33:47,930 --> 00:33:48,700 Master. Master. 741 00:33:49,240 --> 00:33:49,880 Drive the car over there. 742 00:33:49,900 --> 00:33:51,100 Drive the car over there. Don't stop. Don't stop. 743 00:34:00,540 --> 00:34:01,300 Stop, stop, stop. 744 00:34:01,300 --> 00:34:02,140 Stop. Stop, stop, stop. 745 00:34:06,820 --> 00:34:07,620 Is it his car? 746 00:34:07,660 --> 00:34:08,370 Yes. 747 00:34:09,010 --> 00:34:10,820 I looked at the license plate. This is Pingling's. 748 00:34:11,370 --> 00:34:12,250 Is he in the car? 749 00:34:14,980 --> 00:34:15,699 No. 750 00:34:24,060 --> 00:34:24,739 How about this? 751 00:34:24,980 --> 00:34:25,860 You wait in the car. 752 00:34:26,449 --> 00:34:27,250 I'll check it out. 753 00:34:27,270 --> 00:34:28,840 Master, I'll go with you. 754 00:34:28,940 --> 00:34:29,780 No, no, no. 755 00:34:30,100 --> 00:34:31,139 Two people are easy to be spotted. 756 00:34:31,389 --> 00:34:32,139 Dawei, 757 00:34:32,179 --> 00:34:33,170 when I get out, 758 00:34:33,340 --> 00:34:34,650 you move the car forward. 759 00:34:34,940 --> 00:34:36,699 Find a private place to wait for me. 760 00:34:37,500 --> 00:34:38,420 And turn off the lights. 761 00:34:38,820 --> 00:34:39,620 Don't turn on your phone. 762 00:34:40,110 --> 00:34:40,670 Master, 763 00:34:42,179 --> 00:34:43,219 let me go with you. 764 00:34:43,780 --> 00:34:45,500 Why are you talking so much nonsense? 765 00:35:12,710 --> 00:35:14,390 I need to find a safe place and turn off the lights. 766 00:36:29,020 --> 00:36:29,670 Wait. 767 00:36:29,690 --> 00:36:31,090 Grandpa. Grandma. Come and play with me. 768 00:36:32,450 --> 00:36:33,180 Wait. 769 00:36:33,700 --> 00:36:34,340 Stop the operation. 770 00:36:34,360 --> 00:36:35,320 Stop the operation immediately. 771 00:36:35,940 --> 00:36:37,480 Attention, all teams. Stop the operation. 772 00:36:37,600 --> 00:36:38,720 Stop the operation immediately. 773 00:36:56,860 --> 00:36:58,810 Don't arrest him in front of the old people and children. 774 00:37:04,010 --> 00:37:04,900 Attention, all teams. 775 00:37:05,400 --> 00:37:06,280 Suspend the operation. 776 00:37:07,540 --> 00:37:09,400 Everyone stops the operation. Stay out of sight. 777 00:37:10,380 --> 00:37:11,140 Now he 778 00:37:11,260 --> 00:37:13,140 is setting off firecrackers with the old people and children. 779 00:37:13,990 --> 00:37:15,270 Stay hidden. Wait for my order. 780 00:37:18,460 --> 00:37:19,100 Master. 781 00:37:20,610 --> 00:37:21,540 Later. 782 00:37:22,290 --> 00:37:23,570 When they finish setting off firecrackers, 783 00:37:26,730 --> 00:37:28,260 the old people and children will have a rest in a short while. 784 00:37:29,420 --> 00:37:30,290 It won't take long. 785 00:37:35,650 --> 00:37:36,890 Go, go, go. Don't stay here. 786 00:37:36,910 --> 00:37:37,520 Let's go. 787 00:38:10,130 --> 00:38:10,970 What makes you in a daze? 788 00:38:15,300 --> 00:38:17,850 I miss my parents. 789 00:38:38,520 --> 00:38:39,340 Have a good Chinese New Year. 790 00:38:41,090 --> 00:38:42,100 Thank you, Chief. 791 00:38:42,130 --> 00:38:42,910 We're leaving. 792 00:38:42,930 --> 00:38:44,020 Okay, okay, okay. Okay. 793 00:38:44,040 --> 00:38:44,690 Bye. 794 00:38:44,720 --> 00:38:45,670 Take care. 795 00:38:46,500 --> 00:38:48,980 The Spring Festival gala is about to start. 796 00:38:49,180 --> 00:38:50,700 Get back to watch the show. 797 00:38:51,700 --> 00:38:52,970 They'll be back tomorrow. 798 00:38:53,010 --> 00:38:54,820 They'll be with you soon enough. 799 00:38:55,110 --> 00:38:56,280 Okay, okay, okay. 800 00:38:56,340 --> 00:38:57,300 Thank you for your work. 801 00:38:57,300 --> 00:38:58,220 Okay, okay, okay. All right, all right. 802 00:38:58,220 --> 00:38:59,340 Slow down on the road. 803 00:38:59,340 --> 00:39:00,610 -Don't worry. Don't worry. -I'll take them back. 804 00:39:00,740 --> 00:39:01,340 Go ahead. 805 00:39:01,660 --> 00:39:02,300 Bye. 806 00:39:02,300 --> 00:39:03,340 Bye, Jiajia. 807 00:39:03,570 --> 00:39:05,250 Bye. Bye. 808 00:39:05,860 --> 00:39:06,660 Let's go. Let's go. 809 00:39:06,940 --> 00:39:07,590 Auntie. 810 00:39:07,940 --> 00:39:08,940 Take care. Take care. 811 00:39:08,940 --> 00:39:09,890 Happy new year. Happy new year. 812 00:39:09,890 --> 00:39:11,220 Happy new year. Bye. Bye. 813 00:39:11,480 --> 00:39:13,030 Be careful when you drive. 814 00:39:13,220 --> 00:39:14,620 Bye. Bye. 815 00:39:18,020 --> 00:39:19,100 It's quite late, Instructor. 816 00:39:19,500 --> 00:39:20,700 You should pack up and go back. 817 00:39:20,900 --> 00:39:22,410 It's okay. I'll stay. 818 00:39:22,760 --> 00:39:24,350 You have a lot of work to do at home. 819 00:39:24,380 --> 00:39:25,950 Don't worry. The three of us are here. 820 00:39:25,980 --> 00:39:26,780 -Yes. -Go back. 821 00:39:26,780 --> 00:39:27,500 Go back. I'm serious. 822 00:39:27,500 --> 00:39:28,130 Go back. 823 00:39:28,490 --> 00:39:29,850 It's rare to get together with your family. 824 00:39:31,720 --> 00:39:33,200 Well, thank you. 825 00:39:33,260 --> 00:39:34,100 You're welcome. 826 00:39:34,120 --> 00:39:35,470 Hurry up, hurry up, hurry up. Just pack up. 827 00:39:35,500 --> 00:39:36,340 I'll go up and clean up. 828 00:39:36,360 --> 00:39:37,800 Okay, okay, okay. All right, all right. 829 00:39:37,830 --> 00:39:39,160 Zhi Gang, come on, let's go. 830 00:39:39,180 --> 00:39:39,690 Let’s go. 831 00:39:41,890 --> 00:39:42,400 Let's go. 832 00:39:42,420 --> 00:39:43,700 Go. Let's go back. It's cold. 833 00:40:02,900 --> 00:40:05,090 Take the kids home. It's late. 834 00:40:10,830 --> 00:40:12,260 Dad. Mom. Go home and get some rest. 835 00:40:12,280 --> 00:40:13,010 It's late. 836 00:40:13,100 --> 00:40:14,910 Youqian, remember to lock the car. 837 00:40:14,940 --> 00:40:16,260 Clean the door more carefully. 838 00:40:16,280 --> 00:40:17,250 We can't sweep the floor tomorrow, 839 00:40:17,280 --> 00:40:18,430 because it'll wipe out a year's wealth. 840 00:40:18,460 --> 00:40:19,660 Okay, go to bed. 841 00:40:21,110 --> 00:40:21,910 Come on, give it to me. 842 00:40:42,190 --> 00:40:42,750 Don't move! 843 00:40:42,790 --> 00:40:43,430 Let go of me! 844 00:40:44,690 --> 00:40:46,170 Handcuff him. Handcuff him. 845 00:40:46,430 --> 00:40:47,980 We're from Balihe Police Station. 846 00:40:48,340 --> 00:40:49,250 Did you hear what I said? 847 00:40:49,350 --> 00:40:50,190 Listen. 848 00:40:50,440 --> 00:40:52,200 We waited outside for hours 849 00:40:52,540 --> 00:40:54,490 so as not to disturb your parents and children. 850 00:40:54,850 --> 00:40:55,930 If you don't behave, 851 00:40:56,230 --> 00:40:57,620 they're the ones who get scared. 852 00:40:57,640 --> 00:40:58,330 Do you hear me? 853 00:40:59,490 --> 00:41:00,300 Did you put the cuffs on him? 854 00:41:00,320 --> 00:41:00,970 Yes. 855 00:41:00,990 --> 00:41:01,760 Pull him up. 856 00:41:07,540 --> 00:41:09,470 Zheng Youqian, listen carefully. 857 00:41:10,790 --> 00:41:12,470 You're under criminal detention 858 00:41:12,840 --> 00:41:14,400 on suspicion of burglary. 859 00:41:14,820 --> 00:41:15,460 Take him away. 860 00:41:15,660 --> 00:41:17,060 Wait, wait. 861 00:41:19,340 --> 00:41:21,660 I want to go inside and say a few words to my family. 862 00:41:22,140 --> 00:41:23,980 Say a few words. Say a few words. 863 00:41:24,680 --> 00:41:27,400 Zheng Youqian, you have to think about it. 864 00:41:28,240 --> 00:41:30,390 We surrounded the front and back of your house. 865 00:41:31,140 --> 00:41:32,980 We waited until now 866 00:41:33,000 --> 00:41:34,160 for your parents and children. 867 00:41:34,190 --> 00:41:35,000 Did you hear me? 868 00:41:35,020 --> 00:41:36,940 Officer, I've been in jail. 869 00:41:37,520 --> 00:41:38,290 I know. 870 00:41:38,880 --> 00:41:40,200 If I leave like this, 871 00:41:40,560 --> 00:41:41,990 I don't know when I'll be back. 872 00:41:42,260 --> 00:41:44,090 They'll be worried if they can't find me. 873 00:41:44,520 --> 00:41:45,280 I beg you. 874 00:41:45,850 --> 00:41:47,440 Let me have a word with them. 875 00:41:48,130 --> 00:41:49,760 Please. 876 00:41:52,230 --> 00:41:52,910 All right. 877 00:41:53,720 --> 00:41:54,450 Take the cuffs off. 878 00:41:58,340 --> 00:42:00,350 Remember what I just told you. 879 00:42:01,630 --> 00:42:02,700 Don't forget. 880 00:42:03,170 --> 00:42:04,450 Take out the car key. 881 00:42:13,610 --> 00:42:14,270 Go inside. 55288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.