All language subtitles for Oh.Belinda.1986

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,621 --> 00:00:32,751 Everybody loves Gulum Milk. 4 00:00:40,741 --> 00:00:42,151 I don't have weight problems 5 00:00:42,201 --> 00:00:44,121 because I drink Uludag Diet. 6 00:00:44,171 --> 00:00:45,841 Half a calorie per glass. 7 00:00:45,891 --> 00:00:48,841 Turkey's first low calorie drink, Uludag Diet. 8 00:00:54,111 --> 00:00:56,451 SHOULD I GIVE UP 9 00:00:56,561 --> 00:00:58,421 WHY DO I CARE 10 00:01:04,441 --> 00:01:06,581 Oh, hi. What's up? 11 00:01:07,221 --> 00:01:10,211 I've put my mask on and I'm watching the ad tapes. 12 00:01:11,041 --> 00:01:13,461 Getting sick of it. 13 00:01:13,951 --> 00:01:16,241 Maybe I turned out to be a dummy. 14 00:01:17,601 --> 00:01:18,991 Who's there? 15 00:01:19,641 --> 00:01:20,761 Don't lie. 16 00:01:21,161 --> 00:01:22,271 And? 17 00:01:25,301 --> 00:01:26,801 Do you like me? 18 00:01:28,121 --> 00:01:29,361 How much? 19 00:01:30,791 --> 00:01:31,901 Yes I like you. 20 00:01:33,471 --> 00:01:34,971 I'll tell you if you come. 21 00:01:35,021 --> 00:01:36,621 Never mind I'm kidding. 22 00:01:36,921 --> 00:01:38,241 I've gotta work. 23 00:01:39,561 --> 00:01:41,151 That's right I'm a maniac. 24 00:01:43,011 --> 00:01:44,481 I'll be at Gul's at 10. 25 00:01:45,071 --> 00:01:46,451 Don't drink too much. 26 00:01:46,501 --> 00:01:48,691 Alright, I kiss you good night. 27 00:01:54,121 --> 00:01:55,541 Buy Lavamat! 28 00:02:40,151 --> 00:02:42,421 SCREENPLAY 29 00:02:42,611 --> 00:02:44,841 PRODUCER 30 00:02:45,041 --> 00:02:47,451 DIRECTOR 31 00:03:05,601 --> 00:03:06,981 Mr Tuncay. 32 00:03:07,581 --> 00:03:09,201 Take a seat at the table. 33 00:03:09,611 --> 00:03:11,311 Alright, relax. 34 00:03:11,811 --> 00:03:15,311 Sitting in front of you, your kids, Hakan and Inci. 35 00:03:17,151 --> 00:03:18,191 Alright. 36 00:03:19,091 --> 00:03:20,641 A typical family man. 37 00:03:20,851 --> 00:03:22,981 You work at a government building. 38 00:03:23,031 --> 00:03:24,511 Hulusi Gulveren. 39 00:03:25,321 --> 00:03:27,021 Exemplary middle class. 40 00:03:27,941 --> 00:03:29,821 Your wife is bringing food. 41 00:03:30,521 --> 00:03:32,431 There, coming through the kitchen. 42 00:03:32,481 --> 00:03:35,581 ...with college students... 43 00:03:37,471 --> 00:03:38,941 Where's the kitchen? 44 00:03:40,671 --> 00:03:42,201 Such foolishness. 45 00:03:42,391 --> 00:03:45,531 Kitchen? Let's say it's over there to your left. 46 00:03:48,381 --> 00:03:50,621 No, not the food... 47 00:03:51,731 --> 00:03:54,181 you notice the sparkles in her hair. 48 00:03:55,621 --> 00:03:56,701 Excuse me. 49 00:03:56,751 --> 00:03:59,411 What if I notice the hair, as I look at the food? 50 00:03:59,461 --> 00:04:02,811 No, only the hair. Nothing else takes your notice. 51 00:04:03,001 --> 00:04:06,581 She has come over to the table, she's about to serve the dishes. 52 00:04:06,661 --> 00:04:07,761 What's the dish? 53 00:04:07,911 --> 00:04:08,951 Hello dear. 54 00:04:09,001 --> 00:04:10,241 Forget the dish! 55 00:04:10,351 --> 00:04:11,871 How are you doing? 56 00:04:12,681 --> 00:04:14,831 No, I wasn't sleeping. 57 00:04:15,371 --> 00:04:16,901 You're damn right. 58 00:04:17,121 --> 00:04:19,371 I'm running around like mad. 59 00:04:19,471 --> 00:04:21,141 With the play and everything. 60 00:04:22,121 --> 00:04:24,281 And now an ad job. 61 00:04:25,171 --> 00:04:26,311 I could've declined 62 00:04:27,501 --> 00:04:29,711 but the offer was too good. 63 00:04:33,201 --> 00:04:34,371 What you lookin' at? 64 00:04:35,591 --> 00:04:37,621 Excuse me, I wasn't talking to you. 65 00:04:39,061 --> 00:04:41,081 Not thinking straight. 66 00:04:56,001 --> 00:04:57,111 Taxi! 67 00:05:05,311 --> 00:05:06,881 Left. Two. 68 00:05:06,931 --> 00:05:08,111 Right. Two. 69 00:05:08,161 --> 00:05:10,521 Keep your back straight, look forward. 70 00:05:10,571 --> 00:05:12,741 One, two. 71 00:05:26,211 --> 00:05:27,861 My house is a far cry from a gym. 72 00:05:28,181 --> 00:05:30,661 Grandma got us chocolate again yesterday. 73 00:05:30,991 --> 00:05:32,371 How I can resist? 74 00:05:32,421 --> 00:05:33,971 It's bad for the kids as well 75 00:05:34,021 --> 00:05:36,011 last week they all got sick. 76 00:05:40,291 --> 00:05:42,681 Serap, Suat's here waiting for you. 77 00:05:44,691 --> 00:05:46,101 Keep at it you'll get there. 78 00:05:46,151 --> 00:05:48,371 No way, the play is starting next month! 79 00:05:50,861 --> 00:05:51,861 What's up? 80 00:05:51,871 --> 00:05:52,871 Not much. 81 00:05:56,841 --> 00:05:58,171 Status report. 82 00:05:58,331 --> 00:06:00,081 Dying of excitement. 83 00:06:00,201 --> 00:06:01,371 How's the screenplay? 84 00:06:01,511 --> 00:06:02,571 What do you expect? 85 00:06:02,641 --> 00:06:04,431 Belinda shampoo with UGR. 86 00:06:04,581 --> 00:06:06,601 Magical family shampoo. 87 00:06:06,651 --> 00:06:09,331 In the day, I work at a bank. 88 00:06:09,841 --> 00:06:11,981 But in the evenings? 89 00:06:12,461 --> 00:06:13,511 What do you become? 90 00:06:13,701 --> 00:06:14,951 Woman of my house. 91 00:06:16,021 --> 00:06:18,051 What's all that got to do with a shampoo? 92 00:06:18,961 --> 00:06:21,821 We owe all our happiness to that shampoo! 93 00:06:22,331 --> 00:06:25,031 My hair is super soft. 94 00:06:25,261 --> 00:06:27,481 Soft and bright. 95 00:06:27,681 --> 00:06:28,981 And warm. 96 00:06:35,391 --> 00:06:38,121 Soft, bright and warm. 97 00:06:38,171 --> 00:06:40,311 With the magical family shampoo! 98 00:06:40,361 --> 00:06:43,741 Don't get me started on your family! 99 00:06:52,041 --> 00:06:53,791 We sell love 100 00:06:54,241 --> 00:06:56,531 Our meat is our budget 101 00:06:56,581 --> 00:06:58,311 We sell love 102 00:06:59,051 --> 00:07:02,941 Our labor and sweat Love is now money 103 00:07:03,131 --> 00:07:05,201 A wound in our heart 104 00:07:05,251 --> 00:07:07,371 A mark on our face 105 00:07:07,671 --> 00:07:09,721 For the likes of us 106 00:07:18,161 --> 00:07:19,851 We sell sex 107 00:07:20,461 --> 00:07:22,141 We no longer feel... 108 00:07:22,291 --> 00:07:24,911 To be honest there really isn't a need for a spin. 109 00:07:25,001 --> 00:07:27,621 The late master Vasif's message is clear. 110 00:07:28,761 --> 00:07:33,111 I don't know. Maybe a touch on the details... 111 00:07:33,491 --> 00:07:36,401 Listen, Ayten. Would this be a detail? 112 00:07:38,001 --> 00:07:40,161 I am saved now. 113 00:07:40,251 --> 00:07:42,071 I know now 114 00:07:42,221 --> 00:07:45,311 the secret to live within the system. 115 00:07:45,981 --> 00:07:48,451 How the mouths are fed. 116 00:07:48,651 --> 00:07:50,851 How the comfort is attained. 117 00:07:51,601 --> 00:07:53,381 The ones who can live 118 00:07:53,451 --> 00:07:55,921 without the fear of tomorrow. 119 00:07:56,221 --> 00:07:58,411 How to live. 120 00:07:58,681 --> 00:07:59,871 I know now! 121 00:08:02,391 --> 00:08:04,561 Here's another one. 122 00:08:05,161 --> 00:08:06,641 I'm saved now. 123 00:08:06,691 --> 00:08:08,401 I know now 124 00:08:08,451 --> 00:08:10,741 the secret to live within the system. 125 00:08:12,531 --> 00:08:14,601 Alright friends. 126 00:08:14,651 --> 00:08:16,301 Enough with the chit-chat. 127 00:08:16,781 --> 00:08:18,671 Need a hand over here. 128 00:08:37,001 --> 00:08:39,681 Ayten, Sedat take your seats. 129 00:08:41,091 --> 00:08:44,521 The sixth dialogue was a bit off yesterday. 130 00:08:48,341 --> 00:08:50,681 What can she do at this point? 131 00:08:50,761 --> 00:08:53,691 Follow her mother's steps. Whether she likes it or not. 132 00:08:54,171 --> 00:08:58,201 She'll be forced to sleep with strangers. 133 00:09:01,491 --> 00:09:04,711 She couldn't endure. Maybe death is better than a life like this. 134 00:09:04,761 --> 00:09:08,031 Some see dying as a means for relief. 135 00:09:08,081 --> 00:09:10,651 But only Asiye can decide that. 136 00:09:11,671 --> 00:09:12,681 True. 137 00:09:12,731 --> 00:09:15,181 We can't tell anyone to choose death over life. 138 00:09:15,461 --> 00:09:17,461 But I can't accept it! 139 00:09:17,521 --> 00:09:21,841 I can't accept that a woman can sleep with a man in exchange for money. 140 00:09:21,971 --> 00:09:23,461 I just can't. 141 00:09:24,191 --> 00:09:25,191 Hi. 142 00:09:28,421 --> 00:09:30,071 - Did they start? - Already. 143 00:09:30,161 --> 00:09:31,391 My watch is broken! 144 00:09:38,381 --> 00:09:42,561 At first I couldn’t tolerate sleeping with a stranger. 145 00:09:43,701 --> 00:09:45,211 I looked for an easier way. 146 00:09:45,601 --> 00:09:49,941 I started flirting with college students at cafes and bakeries. 147 00:09:50,961 --> 00:09:52,591 It wasn't too bad. 148 00:09:53,381 --> 00:09:55,791 Sometimes they hugged and caressed. 149 00:09:56,201 --> 00:09:58,981 But the best you could get was a cup of coffee 150 00:10:00,011 --> 00:10:01,471 or a piece of pastry. 151 00:10:04,071 --> 00:10:08,201 Human can only be through love 152 00:10:08,951 --> 00:10:12,891 The ones who don't love, be bad or be mad 153 00:10:14,221 --> 00:10:17,801 The one who sells love cannot be a human but an object. 154 00:10:17,851 --> 00:10:21,941 A woman who's with us is owned by nobody 155 00:10:23,901 --> 00:10:25,011 Alright, listen. 156 00:10:26,651 --> 00:10:27,711 Now... 157 00:10:32,111 --> 00:10:33,111 Walk. 158 00:10:33,991 --> 00:10:35,941 The one who sells love... 159 00:10:37,811 --> 00:10:39,021 And turn. 160 00:10:42,891 --> 00:10:44,691 Yes, that's right. 161 00:10:49,481 --> 00:10:51,041 Brave girl. 162 00:10:51,091 --> 00:10:53,751 Not everyone can play Asiye. 163 00:10:54,371 --> 00:10:57,201 So we have it easy? 164 00:11:02,291 --> 00:11:04,331 Is that true about the ad? 165 00:11:05,041 --> 00:11:07,551 The shoot is tomorrow. It's a shampoo commercial. 166 00:11:07,601 --> 00:11:09,291 Great, I love it... 167 00:11:09,881 --> 00:11:13,031 What's with the attitude? You do dub work don't you? 168 00:11:13,081 --> 00:11:14,771 For god's sake is it the same? 169 00:11:15,051 --> 00:11:16,781 I had no options. 170 00:11:17,191 --> 00:11:20,501 Everyone needed to know what I was selling. 171 00:11:20,761 --> 00:11:24,251 I had to give what anyone wanted. 172 00:11:25,701 --> 00:11:29,411 You have to live in this world 173 00:11:29,891 --> 00:11:32,451 In the end, we're all struggling for this work. 174 00:11:32,501 --> 00:11:34,541 Yeah, you struggle hard! 175 00:11:34,831 --> 00:11:38,461 This is business. They will use you, you will use them. 176 00:11:38,501 --> 00:11:40,901 Use them, my ass. Once they got you-- 177 00:11:40,981 --> 00:11:43,961 Geez! Like I give a shit. 178 00:11:44,131 --> 00:11:45,751 If I didn't know you Fatos. 179 00:11:45,801 --> 00:11:48,401 And? What do you know about me? 180 00:11:48,691 --> 00:11:49,971 ...hand... 181 00:11:52,361 --> 00:11:53,701 Hey! 182 00:11:54,001 --> 00:11:56,231 Continue your chat outside! 183 00:11:56,401 --> 00:11:57,991 Have you gone crazy? 184 00:12:03,281 --> 00:12:06,071 She sat next to me. Was I supposed to say, "Beat it"? 185 00:12:06,121 --> 00:12:07,481 It's no big deal. 186 00:12:07,531 --> 00:12:09,491 Insolent pig! 187 00:12:09,541 --> 00:12:11,031 She thinks she's a stage actor. 188 00:12:11,081 --> 00:12:13,041 Sabotaged the rehearsal. 189 00:12:13,241 --> 00:12:14,601 You are exaggerating. 190 00:12:14,791 --> 00:12:15,891 Exaggerating? 191 00:12:15,941 --> 00:12:17,381 Give me a break. 192 00:12:17,501 --> 00:12:19,341 I know what her deal is. 193 00:12:19,761 --> 00:12:21,881 She'd make a great Asiye! 194 00:12:21,991 --> 00:12:23,121 Gee, Serap. 195 00:12:23,751 --> 00:12:25,241 And as expected. 196 00:12:25,491 --> 00:12:29,621 Just when I get into it, you go, just like her, "Gee"! 197 00:12:30,211 --> 00:12:32,121 She thinks she's cute. 198 00:12:33,151 --> 00:12:34,261 Here we go again... 199 00:12:34,401 --> 00:12:36,261 Don't dawdle we are going to the bar. 200 00:12:37,061 --> 00:12:40,971 You and your exes should get this through your head. 201 00:12:41,021 --> 00:12:44,121 I'll be on commercials, maybe even photonovels. 202 00:12:44,191 --> 00:12:47,591 Not to make money but to live decently. 203 00:12:48,041 --> 00:12:50,771 To fulfill anything I put my mind to. 204 00:12:50,941 --> 00:12:52,901 Fatos didn't receive any offers. 205 00:12:53,371 --> 00:12:56,181 I get it now, there's some jealousy involved. 206 00:12:56,231 --> 00:12:57,751 Nothing to do with jealousy. 207 00:12:57,821 --> 00:13:01,161 Fehmi maybe you can talk some sense into them? 208 00:13:01,311 --> 00:13:03,351 They upset the girl for no reason. 209 00:13:03,471 --> 00:13:05,291 We've been over this! 210 00:13:06,601 --> 00:13:08,731 I've been receiving criticism from friends. 211 00:13:08,781 --> 00:13:11,461 "How can you accept selling your image?" 212 00:13:11,541 --> 00:13:14,101 Are you for real? I didn't say anything like that! 213 00:13:14,161 --> 00:13:15,911 "Asiye" why are you so down? 214 00:13:15,961 --> 00:13:18,861 I'm down because I'm selling myself! 215 00:13:18,961 --> 00:13:21,291 Is this about the ad again? 216 00:13:23,901 --> 00:13:26,061 Maybe I can console her too? 217 00:13:26,111 --> 00:13:28,591 For god's sake Fatos, give me a break. 218 00:13:29,021 --> 00:13:31,441 Don't listen to what anyone says. 219 00:13:31,531 --> 00:13:33,301 We need you thinking straight. 220 00:13:36,291 --> 00:13:38,911 Take that off, you god forsaken chump! 221 00:13:39,011 --> 00:13:40,891 That's right. 222 00:13:40,991 --> 00:13:42,401 I'm jealous. 223 00:13:42,501 --> 00:13:44,511 Because I'm insecure. Okay? 224 00:13:44,761 --> 00:13:47,341 If you were to grow up all alone like me 225 00:13:47,411 --> 00:13:49,041 you wouldn't be suck a jerk. 226 00:13:49,091 --> 00:13:50,551 You would be considerate. 227 00:13:54,991 --> 00:13:57,181 When I think of the two of you together... 228 00:13:59,261 --> 00:14:01,011 my legs shiver. 229 00:14:10,271 --> 00:14:11,701 Jealous girl aren't you? 230 00:14:11,751 --> 00:14:12,751 Yes. 231 00:14:19,731 --> 00:14:21,151 Want me to make you jealous? 232 00:14:21,221 --> 00:14:22,381 Make me. 233 00:14:22,441 --> 00:14:26,241 AFM FILM STUDIOS 234 00:14:34,451 --> 00:14:35,861 Wish me luck! 235 00:14:35,941 --> 00:14:38,431 May your fortune be bright, magical housewife! 236 00:14:39,371 --> 00:14:41,071 Go home and make some food. 237 00:14:41,121 --> 00:14:43,141 I can't be bothered to eat out today. 238 00:14:43,191 --> 00:14:44,771 Magical man of the house. 239 00:14:44,821 --> 00:14:47,131 I'll be here at 6 and wait till it's over. 240 00:14:48,931 --> 00:14:50,421 Hello, I'm here. 241 00:14:50,501 --> 00:14:51,951 My dear Serap, welcome. 242 00:14:52,501 --> 00:14:53,811 You're right on time. 243 00:14:53,891 --> 00:14:56,041 Dealing with preconceptions about ad work? 244 00:14:56,091 --> 00:14:59,381 Kadri, I'm a professional. Advertisement or whatever else... 245 00:15:00,841 --> 00:15:02,601 I'm just asking because I know you. 246 00:15:02,651 --> 00:15:04,681 You were ashamed at first. 247 00:15:04,811 --> 00:15:06,901 This is also an art form. 248 00:15:07,811 --> 00:15:10,301 Let me introduce you to your husband and kids. 249 00:15:10,721 --> 00:15:11,731 Mr Tuncay. 250 00:15:11,781 --> 00:15:13,041 Nice to meet you. 251 00:15:13,091 --> 00:15:15,551 Or as seen in the tapes, Mr Hulusi. 252 00:15:15,861 --> 00:15:18,131 Mr Hulusi as per script demands. 253 00:15:18,341 --> 00:15:19,691 Nice to meet you too. 254 00:15:20,241 --> 00:15:21,591 And your kids. 255 00:15:22,881 --> 00:15:24,141 Inci and Hakan. 256 00:15:24,291 --> 00:15:25,821 My name is Zeynep! 257 00:15:25,921 --> 00:15:27,041 Oh, my dear. 258 00:15:27,271 --> 00:15:30,211 For today, let's go by our names in the film. 259 00:15:30,361 --> 00:15:31,371 Alright? 260 00:15:31,591 --> 00:15:34,021 I already have a hard time memorizing them. 261 00:15:34,321 --> 00:15:36,811 Yes, that's right. No more "Zeynep" 262 00:15:36,881 --> 00:15:38,771 Inci, Hakan 263 00:15:38,821 --> 00:15:40,581 your father Mr Hulusi. 264 00:15:40,751 --> 00:15:42,581 And your mother Mrs Naciye. 265 00:15:42,631 --> 00:15:44,171 Gulveren family. 266 00:15:44,881 --> 00:15:47,151 Alright Serap, you get ready. 267 00:15:47,351 --> 00:15:49,781 He's an amateur but he's funny looking. 268 00:15:49,961 --> 00:15:51,681 I'm counting on you. 269 00:15:51,771 --> 00:15:53,461 Welcome Ms Serap. 270 00:15:53,521 --> 00:15:56,021 Let's get you married before I forget. 271 00:15:57,811 --> 00:16:00,851 After make-up, they'll get you the costume. 272 00:16:00,941 --> 00:16:02,021 Melek. 273 00:16:04,091 --> 00:16:05,611 Melek, Serap. 274 00:16:06,301 --> 00:16:07,401 Nice to meet you. 275 00:16:07,461 --> 00:16:09,281 Melek, it's like this, 276 00:16:09,331 --> 00:16:11,821 At work during the day, at home during the night. 277 00:16:11,871 --> 00:16:15,111 Hardworking, selfless. Beautiful but humble. 278 00:16:15,161 --> 00:16:16,201 Kadri. 279 00:16:16,531 --> 00:16:18,671 Have you ever performed a puppet show? 280 00:16:18,741 --> 00:16:19,751 What? 281 00:16:19,801 --> 00:16:21,111 Never mind. 282 00:16:21,561 --> 00:16:23,481 Let's get this make up over with 283 00:16:23,591 --> 00:16:25,851 so I can give the script a final look. 284 00:16:30,341 --> 00:16:33,461 Hakan, Inci! Dinner's ready! 285 00:16:34,031 --> 00:16:36,911 I've never seen anyone else taking it this seriously. 286 00:16:37,001 --> 00:16:39,471 Just theater discipline. 287 00:16:41,421 --> 00:16:42,431 Irfan. 288 00:16:42,901 --> 00:16:45,411 Mrs Naciye is at his home 289 00:16:45,481 --> 00:16:48,111 now she's the woman of the house. 290 00:16:48,171 --> 00:16:49,281 Mr Tuncay. 291 00:16:50,721 --> 00:16:51,751 Stop. 292 00:16:54,521 --> 00:16:55,961 Let's do another take. 293 00:16:57,411 --> 00:16:58,741 That was the ninth take. 294 00:16:58,821 --> 00:17:00,611 What's not working? 295 00:17:00,711 --> 00:17:03,481 It's working. Working fine. You'll get used to it. 296 00:17:04,181 --> 00:17:06,341 Shoot from over there. 297 00:17:07,381 --> 00:17:09,801 Listen, you are aware that you are admired. 298 00:17:09,871 --> 00:17:12,041 You know the secret to this. 299 00:17:12,511 --> 00:17:16,231 Your smile should be contented yet mysterious. 300 00:17:16,441 --> 00:17:17,471 Content 301 00:17:18,031 --> 00:17:19,111 yet mysterious. 302 00:17:20,781 --> 00:17:21,831 Yes. 303 00:17:22,281 --> 00:17:23,321 Melek. 304 00:17:27,681 --> 00:17:29,571 Belinda with UGR. 305 00:17:29,741 --> 00:17:31,271 True name of lust. 306 00:17:31,331 --> 00:17:33,141 Camera, action. 307 00:17:35,961 --> 00:17:38,661 Mrs Naciye is at his home 308 00:17:38,721 --> 00:17:41,291 now she's the woman of the house. 309 00:17:49,411 --> 00:17:51,561 Zeynep, eat carefully. 310 00:17:52,521 --> 00:17:53,721 Ms Serap. 311 00:17:55,731 --> 00:17:57,431 This is your first time right? 312 00:17:57,511 --> 00:17:59,511 Never seen you on a commercial before. 313 00:17:59,851 --> 00:18:01,041 First time, yes. 314 00:18:01,741 --> 00:18:03,011 Wish you the best. 315 00:18:03,061 --> 00:18:04,441 This is our fifth. 316 00:18:04,511 --> 00:18:06,571 And second time for my son. 317 00:18:06,621 --> 00:18:08,811 Maybe you can go on them as well 318 00:18:08,911 --> 00:18:10,411 might be more believable. 319 00:18:10,461 --> 00:18:11,641 Gee, Ms Serap. 320 00:18:11,711 --> 00:18:14,391 We don't have the ambition for something like that. 321 00:18:14,561 --> 00:18:17,241 It's all about the kids now. 322 00:18:18,561 --> 00:18:20,931 We need moisturizer and foundation. 323 00:18:28,721 --> 00:18:29,721 Enjoy your meal. 324 00:18:29,771 --> 00:18:31,331 Cut, again! 325 00:18:31,501 --> 00:18:33,541 What's not working? 326 00:18:33,601 --> 00:18:35,881 Come here Serap, we'll do another take! 327 00:18:36,081 --> 00:18:37,091 Camera. 328 00:18:51,081 --> 00:18:52,081 Stop. 329 00:18:52,141 --> 00:18:54,001 - What happened again? - The swimsuit showed. 330 00:18:54,121 --> 00:18:56,561 You can't ask me to take it off can you? 331 00:18:56,631 --> 00:18:58,581 It wouldn't pass the regulations anyway. 332 00:18:58,651 --> 00:19:01,321 But we can't work like this, pull it down a little. 333 00:19:07,811 --> 00:19:09,431 What time is it? 334 00:19:10,441 --> 00:19:12,251 Almost midnight, we can stop if you want. 335 00:19:12,311 --> 00:19:15,521 No way. I can't get inside this bath again! 336 00:19:15,701 --> 00:19:17,711 Okay then, rinse your hair. 337 00:19:19,701 --> 00:19:21,561 The water is getting cold. 338 00:19:21,991 --> 00:19:23,231 OK we're shooting. 339 00:19:23,311 --> 00:19:24,501 Be careful this time. 340 00:19:26,821 --> 00:19:28,121 Attention. 341 00:19:28,221 --> 00:19:29,461 Please my dear. 342 00:19:30,081 --> 00:19:31,991 Camera, action. 343 00:19:42,451 --> 00:19:44,101 Bit more sexual. 344 00:19:45,271 --> 00:19:46,381 Irfan. 345 00:19:46,581 --> 00:19:49,591 Healthy, brilliant, fresh Belinda. 346 00:19:49,641 --> 00:19:51,161 Now with UGR. 347 00:19:51,221 --> 00:19:52,391 Whisper of nature. 348 00:19:52,441 --> 00:19:53,441 Stop. 349 00:19:53,451 --> 00:19:55,771 What's the problem, I don't get it. 350 00:19:55,831 --> 00:19:56,921 Listen Serap. 351 00:19:57,421 --> 00:20:02,761 Millions of women should feel the pleasure and the happiness Mrs Naciye is having. 352 00:20:03,101 --> 00:20:06,511 And only within 10 seconds, do you understand? 353 00:20:06,891 --> 00:20:09,821 It all depends on your face and your expression. 354 00:20:09,871 --> 00:20:11,821 You need to give us that. 355 00:20:21,851 --> 00:20:23,131 I'm ready. 356 00:20:24,171 --> 00:20:25,251 Okay. 357 00:20:25,871 --> 00:20:26,931 Attention. 358 00:20:27,291 --> 00:20:29,951 Camera, action. 359 00:20:34,631 --> 00:20:39,141 Healthy, brilliant, fresh Belinda. 360 00:20:39,261 --> 00:20:40,851 Whisper of nature. 361 00:20:40,911 --> 00:20:42,661 Yes, very nice. 362 00:20:43,651 --> 00:20:45,431 A sparkle of happiness. 363 00:20:45,781 --> 00:20:48,151 Magical shampoo of your family! 364 00:20:48,631 --> 00:20:49,821 Belinda! 365 00:20:49,891 --> 00:20:50,911 Alright sir. 366 00:20:51,001 --> 00:20:52,181 Now we got it. 367 00:20:52,261 --> 00:20:54,291 True name of lust. 368 00:20:54,391 --> 00:20:57,341 A sparkle of happiness, Belinda! 369 00:21:32,911 --> 00:21:34,451 Have I gone crazy? 370 00:21:34,891 --> 00:21:36,381 Kadri! 371 00:21:53,461 --> 00:21:55,501 Shampoo, talc powder... 372 00:22:12,921 --> 00:22:15,201 Where is everybody? 373 00:22:17,491 --> 00:22:19,291 What are you talking about Naciye? 374 00:22:19,531 --> 00:22:21,901 Did you take a cold shower? 375 00:22:21,981 --> 00:22:23,391 You're gonna get sick 376 00:22:23,461 --> 00:22:25,261 put some clothes on for god's sake. 377 00:22:25,331 --> 00:22:27,781 Get the dinner ready I'm dying. 378 00:22:40,301 --> 00:22:42,451 Good evening Mrs Naciye. 379 00:22:47,711 --> 00:22:49,021 Naciye. 380 00:22:52,721 --> 00:22:54,301 Naciye what's going on? 381 00:22:54,351 --> 00:22:55,531 Mommy, mommy! 382 00:22:55,581 --> 00:22:57,011 Don't touch me! 383 00:22:57,061 --> 00:22:58,721 Where is everybody? 384 00:22:58,771 --> 00:23:00,101 Where the hell are they? 385 00:23:00,151 --> 00:23:01,151 Where is the crew? 386 00:23:01,201 --> 00:23:02,201 The what? 387 00:23:02,251 --> 00:23:04,561 The crew! Director, cameraman, gaffer. 388 00:23:04,611 --> 00:23:05,801 Oh no. 389 00:23:05,851 --> 00:23:07,341 Hakan, Inci come here 390 00:23:07,391 --> 00:23:09,401 your mother is just having fun with us. 391 00:23:09,451 --> 00:23:11,391 You just go to your room, alright? 392 00:23:19,981 --> 00:23:21,131 Naciye. 393 00:23:21,181 --> 00:23:23,521 - Stop, let me go now! - Naciye please. 394 00:23:24,231 --> 00:23:25,261 Let go! 395 00:23:25,911 --> 00:23:27,751 For the love of god. 396 00:23:27,801 --> 00:23:29,601 For the sakes of your children! 397 00:23:29,651 --> 00:23:31,551 Are you crazy? What children? 398 00:23:31,791 --> 00:23:33,731 Naciye, why are you wearing a swimsuit? 399 00:23:33,781 --> 00:23:35,731 What kind of a shitty joke is this? 400 00:23:37,831 --> 00:23:39,031 I want to change. 401 00:23:39,241 --> 00:23:41,271 Please Mr Tuncay, I implore you to stop. 402 00:23:41,631 --> 00:23:42,881 Who is Mr Tuncay? 403 00:23:43,201 --> 00:23:46,001 Alright Mr Hulusi, please get me my clothes. 404 00:23:46,061 --> 00:23:47,611 I'm losing my patience. 405 00:23:47,681 --> 00:23:49,031 What are you saying? 406 00:23:49,091 --> 00:23:50,501 Get me my clothes! 407 00:23:50,581 --> 00:23:51,951 Or I'll call the police! 408 00:23:52,011 --> 00:23:54,391 Please calm down. I'm getting them. 409 00:23:54,461 --> 00:23:56,561 - Everything will be fine. - My clothes! 410 00:23:56,611 --> 00:23:59,051 Alright, your clothes. 411 00:24:05,991 --> 00:24:07,101 Please hurry-- 412 00:24:27,461 --> 00:24:29,071 Naciye? 413 00:24:29,681 --> 00:24:31,381 Whose are those? 414 00:24:31,501 --> 00:24:32,841 Yours? 415 00:24:33,781 --> 00:24:34,961 Okay, be that way. 416 00:24:35,021 --> 00:24:37,731 Now please, can you go inside. I need to change. 417 00:24:38,341 --> 00:24:40,301 Naciye but why? 418 00:24:40,671 --> 00:24:41,831 Alright. 419 00:24:43,071 --> 00:24:44,251 Naciye. 420 00:24:46,651 --> 00:24:48,551 I'm getting angry. 421 00:24:48,601 --> 00:24:49,961 What happened to Mom? 422 00:24:50,011 --> 00:24:52,101 Nothing my dear, it's nothing. 423 00:24:52,151 --> 00:24:53,961 Just a little under the weather. 424 00:24:54,011 --> 00:24:55,911 Alright now come on. 425 00:24:55,961 --> 00:24:57,431 8pm. 426 00:25:02,021 --> 00:25:03,451 Is there a blow dryer? 427 00:25:03,591 --> 00:25:04,811 A what? 428 00:25:06,011 --> 00:25:08,941 A headscarf, do you have one? 429 00:25:09,301 --> 00:25:12,021 Scarf alright, calm down. 430 00:25:20,391 --> 00:25:21,761 What will you do? 431 00:25:24,791 --> 00:25:26,301 Come to your senses! 432 00:25:26,351 --> 00:25:28,441 - Where are you going? - Mommy please! 433 00:25:28,491 --> 00:25:32,331 Listen Naciye, I'm telling you for the last time! 434 00:25:33,431 --> 00:25:34,901 You are all mad! 435 00:25:34,951 --> 00:25:36,911 And take this damn ring off me! 436 00:25:36,961 --> 00:25:38,881 My dear wife! Naciye! 437 00:25:40,911 --> 00:25:43,591 Tell Osman to pay us a visit. 438 00:25:44,071 --> 00:25:47,001 Mommy please, I'll do whatever you want! 439 00:25:47,071 --> 00:25:50,211 Be quiet before I do something! 440 00:26:05,371 --> 00:26:06,371 Taxi. 441 00:26:12,391 --> 00:26:13,891 Quickly please. 442 00:26:14,371 --> 00:26:15,661 To Etiler. 443 00:26:17,821 --> 00:26:19,051 Naciye! 444 00:26:28,981 --> 00:26:31,441 I'll get the fare right away. 445 00:26:41,501 --> 00:26:42,661 Who is it? 446 00:26:42,841 --> 00:26:44,531 Can you open the door? 447 00:26:47,841 --> 00:26:48,891 Is Suat in? 448 00:26:49,241 --> 00:26:50,821 Uh... yes he is. 449 00:26:51,001 --> 00:26:52,101 Hold on. 450 00:26:53,981 --> 00:26:55,161 Suat. 451 00:27:08,001 --> 00:27:09,771 Miss is asking for you. 452 00:27:13,961 --> 00:27:14,961 Yes, please? 453 00:27:15,031 --> 00:27:16,871 Oh, please, you go ahead. 454 00:27:16,961 --> 00:27:18,081 I don't get it. 455 00:27:18,831 --> 00:27:20,071 What don't you get? 456 00:27:20,131 --> 00:27:22,641 What kind of a stupid trick is this? 457 00:27:23,281 --> 00:27:24,651 I apologize. 458 00:27:24,801 --> 00:27:26,141 Have fun! 459 00:27:34,391 --> 00:27:35,521 Wait! 460 00:27:35,591 --> 00:27:36,861 What's the meaning of this? 461 00:27:36,911 --> 00:27:37,871 Who are you? 462 00:27:37,921 --> 00:27:39,141 Let go you animal! 463 00:27:39,191 --> 00:27:41,201 I told you not to lie to me! 464 00:27:41,271 --> 00:27:42,711 Don't lie to me! 465 00:27:42,761 --> 00:27:44,361 You did this intentionally? 466 00:28:03,281 --> 00:28:05,591 I'll get you the fare, please wait. 467 00:28:49,381 --> 00:28:50,771 Can you move aside? 468 00:28:53,421 --> 00:28:54,891 I need a drink. 469 00:28:56,561 --> 00:28:58,161 Oh, as you wish. 470 00:28:58,211 --> 00:28:59,881 What would you fancy? 471 00:28:59,931 --> 00:29:01,781 I'd fancy a raki, Mr Sir. 472 00:29:01,831 --> 00:29:03,861 For god's sake stop fooling around. 473 00:29:04,541 --> 00:29:07,361 You wouldn't believe what I've been through today. 474 00:29:07,411 --> 00:29:10,401 First at the studio, it was a nightmare. 475 00:29:10,661 --> 00:29:13,121 Okay this is too weird for me, I'm leaving. 476 00:29:14,761 --> 00:29:17,281 Well maybe we should get familiar? 477 00:29:17,571 --> 00:29:19,491 I'm Tarik Selim and you are? 478 00:29:19,911 --> 00:29:21,851 My god, what happened to these guys? 479 00:29:21,941 --> 00:29:24,461 The guys are okay but a little confused. 480 00:29:24,551 --> 00:29:26,191 Did we meet before? 481 00:29:28,811 --> 00:29:30,091 Please stop. 482 00:29:30,161 --> 00:29:32,411 I'm not in the mood for this. 483 00:29:33,181 --> 00:29:36,641 Don't even get me started on Suat but he'll get it. 484 00:29:37,041 --> 00:29:39,681 Oh, one of Suat's psychos. 485 00:29:41,511 --> 00:29:43,471 Forget about Suat. 486 00:29:43,531 --> 00:29:44,581 Let's drink 487 00:29:44,691 --> 00:29:45,901 Wait a minute! 488 00:29:46,131 --> 00:29:48,181 Don't you recognize me? 489 00:29:48,491 --> 00:29:51,531 But to be fair, you didn't introduce yourself. 490 00:29:52,191 --> 00:29:53,421 This isn't happening. 491 00:29:53,661 --> 00:29:56,901 This has to be a dream, a nightmare, a terrible joke! 492 00:29:57,501 --> 00:29:59,221 Why do we always get the psychos? 493 00:30:12,641 --> 00:30:14,221 Please forgive me. 494 00:30:14,291 --> 00:30:17,701 Don't worry, I'll get the money from home. 495 00:30:25,671 --> 00:30:26,921 My keys. 496 00:30:38,021 --> 00:30:39,041 Yes? 497 00:30:40,991 --> 00:30:42,801 Do you live in this house? 498 00:30:42,851 --> 00:30:44,421 Who are you looking for? 499 00:30:44,621 --> 00:30:45,761 Who is it? 500 00:30:54,491 --> 00:30:56,231 Are you ill? 501 00:31:19,431 --> 00:31:20,861 Do you know her? 502 00:31:20,951 --> 00:31:22,031 I don't. 503 00:31:32,531 --> 00:31:34,431 Take me where you picked me up. 504 00:31:35,671 --> 00:31:38,411 5340 liras cab fare! 505 00:31:38,471 --> 00:31:39,991 For god's sakes woman! 506 00:31:40,691 --> 00:31:42,441 Did you at least calm down? 507 00:31:42,911 --> 00:31:44,931 The whole block heard us, so embarrassing. 508 00:31:44,991 --> 00:31:47,121 The whole building will be talking about us. 509 00:31:47,851 --> 00:31:51,291 There is nowhere I can go but this house. 510 00:31:52,601 --> 00:31:54,941 Can I spend the night here? 511 00:31:55,321 --> 00:31:56,751 What do you mean? 512 00:31:56,911 --> 00:31:59,251 Naciye my beautiful wife. 513 00:31:59,321 --> 00:32:01,871 We've spent our lives together in this house! 514 00:32:02,201 --> 00:32:04,661 We've been through some tough times but 515 00:32:04,731 --> 00:32:07,451 I've always loved you dearly! 516 00:32:08,371 --> 00:32:09,531 You are shivering. 517 00:32:14,321 --> 00:32:15,611 Are you cold? 518 00:32:19,681 --> 00:32:20,751 Give me your hand. 519 00:32:22,601 --> 00:32:24,431 I hope I will never see the day 520 00:32:24,491 --> 00:32:26,811 that you take this ring off again. 521 00:32:27,381 --> 00:32:29,641 Please leave me alone and go to bed. 522 00:32:30,511 --> 00:32:33,041 I get it you are stressed. 523 00:32:33,111 --> 00:32:35,471 You can sleep alone if you wish. 524 00:32:35,541 --> 00:32:37,381 I'll just crash on the couch. 525 00:32:37,421 --> 00:32:40,301 Except, I have a request. 526 00:32:40,401 --> 00:32:43,421 The kids, please kiss them good night. 527 00:32:43,481 --> 00:32:45,121 They are used to it. 528 00:33:58,741 --> 00:34:00,481 I won't wash. 529 00:34:19,991 --> 00:34:21,381 Still here. 530 00:35:00,461 --> 00:35:02,281 Something is amiss. 531 00:35:03,001 --> 00:35:04,461 My name is Serap. 532 00:35:05,131 --> 00:35:06,201 Serap. 533 00:35:08,421 --> 00:35:09,901 Just hold on. 534 00:35:10,211 --> 00:35:12,071 You'll get through this. 535 00:35:12,941 --> 00:35:14,271 I'm not crazy. 536 00:35:18,741 --> 00:35:20,421 Are you alright Naciye? 537 00:35:20,981 --> 00:35:21,981 I am. 538 00:35:22,991 --> 00:35:24,201 Is it over? 539 00:35:24,451 --> 00:35:25,511 Yes. 540 00:35:25,561 --> 00:35:27,851 Don't stay so far from me. 541 00:35:27,901 --> 00:35:29,681 You work don't you? 542 00:35:29,731 --> 00:35:31,141 You'll be late to work! 543 00:35:31,191 --> 00:35:32,281 It's still early. 544 00:35:32,341 --> 00:35:33,971 Come now let's... 545 00:35:34,121 --> 00:35:36,951 The kids! Hakan, Inci! 546 00:35:40,321 --> 00:35:42,361 Mom my uniform is missing. 547 00:35:42,441 --> 00:35:44,731 He took my color pencils! 548 00:35:44,781 --> 00:35:45,891 Liar! 549 00:35:45,951 --> 00:35:47,781 You are the liar! 550 00:35:48,631 --> 00:35:50,691 Go inside and find your uniform. 551 00:35:52,211 --> 00:35:54,131 Aren't running a bit late? 552 00:35:54,211 --> 00:35:55,491 Do I work? 553 00:35:56,561 --> 00:35:57,681 Right of course. 554 00:35:57,731 --> 00:35:59,921 Mrs Naciye works at a bank. 555 00:36:01,081 --> 00:36:02,301 Which bank? 556 00:36:02,561 --> 00:36:03,611 Naciye. 557 00:36:04,261 --> 00:36:06,001 Maybe you should take the day off? 558 00:36:06,181 --> 00:36:09,261 And me too, we can go for a trip. 559 00:36:09,311 --> 00:36:10,851 Please Mr Hulusi. 560 00:36:11,441 --> 00:36:13,281 Or maybe we should go see a doctor? 561 00:36:13,881 --> 00:36:16,481 Please my dear, go to work. 562 00:36:16,561 --> 00:36:18,551 I'm fine, honest. 563 00:36:19,741 --> 00:36:21,451 Mommy let me kiss! 564 00:36:23,761 --> 00:36:25,491 Mommy me too! 565 00:36:34,431 --> 00:36:35,991 Goodbye Naciye. 566 00:36:38,381 --> 00:36:40,211 Please take care of yourself. 567 00:37:26,431 --> 00:37:28,051 Girl get a move on! 568 00:37:28,641 --> 00:37:30,451 We will be late. 569 00:37:32,641 --> 00:37:33,821 What a mess. 570 00:37:33,891 --> 00:37:36,641 You didn't even clean up. 571 00:37:37,231 --> 00:37:38,561 I'll get to it later. 572 00:37:40,061 --> 00:37:41,421 To the bank right? 573 00:37:41,831 --> 00:37:43,411 Where else? 574 00:37:43,581 --> 00:37:45,311 Good grief... 575 00:37:47,891 --> 00:37:49,231 Come on already! 576 00:38:14,661 --> 00:38:16,021 Sign here please. 577 00:38:18,131 --> 00:38:19,301 Right there. 578 00:38:42,281 --> 00:38:44,421 Mrs Naciye, this isn't your signature. 579 00:38:46,311 --> 00:38:48,561 This is the best I can do. 580 00:38:48,611 --> 00:38:49,691 Excuse me? 581 00:38:49,741 --> 00:38:51,871 Never mind. I'm a bit off today. 582 00:38:51,991 --> 00:38:54,941 But don't worry, I'll get better soon. 583 00:38:56,601 --> 00:38:58,541 As soon as possible... 584 00:39:01,541 --> 00:39:05,121 Mine is even worse than your mother in law. 585 00:39:05,401 --> 00:39:08,351 At least Mrs Nedret doesn't talk to you anymore. 586 00:39:08,461 --> 00:39:09,461 Nedret... 587 00:39:09,491 --> 00:39:10,941 She doesn't talk to me? 588 00:39:11,021 --> 00:39:12,551 Oh, did you two make up? 589 00:39:12,601 --> 00:39:13,641 No... 590 00:39:14,451 --> 00:39:15,561 It's better this way. 591 00:39:15,911 --> 00:39:18,621 I really don't want to go home. 592 00:39:18,681 --> 00:39:20,871 Clean up, do the dishes, 593 00:39:20,921 --> 00:39:23,071 put the kids to the bed, make the dinner. 594 00:39:23,441 --> 00:39:25,551 And then please Mr Osman. 595 00:39:27,301 --> 00:39:28,491 I can't do this. 596 00:39:28,961 --> 00:39:30,411 What can't you do? 597 00:39:30,711 --> 00:39:32,281 Can you lend me some money. 598 00:39:32,331 --> 00:39:34,361 - How much? - Doesn't matter. 599 00:39:38,381 --> 00:39:39,411 Will this do? 600 00:39:39,481 --> 00:39:40,671 I'll pay you back asap. 601 00:39:40,751 --> 00:39:42,241 Did I upset you? 602 00:39:42,301 --> 00:39:43,731 It's not what you think. 603 00:39:43,781 --> 00:39:46,881 Please, I feel responsible. Come for a coffee? 604 00:39:46,931 --> 00:39:49,141 I'll pay a visit later, ciao! 605 00:39:49,721 --> 00:39:50,771 Ciao? 606 00:40:01,671 --> 00:40:03,731 Where's my mother? 607 00:40:04,611 --> 00:40:05,821 She had some work. 608 00:40:05,881 --> 00:40:06,931 I've told you. 609 00:40:06,991 --> 00:40:08,151 What work? 610 00:40:08,431 --> 00:40:10,251 At the bank. 611 00:40:10,301 --> 00:40:11,501 But what work? 612 00:40:11,561 --> 00:40:13,241 What do they do at a bank? 613 00:40:13,271 --> 00:40:14,271 What? 614 00:40:14,321 --> 00:40:15,501 Whatever the heck! 615 00:40:15,551 --> 00:40:16,741 Just eat your food! 616 00:40:16,791 --> 00:40:18,201 I won't eat! 617 00:40:18,301 --> 00:40:19,341 Please. 618 00:40:21,411 --> 00:40:23,091 You've spilled food! 619 00:40:23,141 --> 00:40:24,561 Get that off. 620 00:40:25,711 --> 00:40:27,171 Your food. 621 00:40:27,221 --> 00:40:28,241 That's enough! 622 00:40:28,761 --> 00:40:29,761 Go to your room! 623 00:40:29,981 --> 00:40:31,401 But the commercials are on! 624 00:40:31,481 --> 00:40:32,701 Quick, beat it! 625 00:40:33,111 --> 00:40:34,241 Get going! 626 00:40:45,501 --> 00:40:46,501 What?! 627 00:40:46,551 --> 00:40:48,001 - Garbage. - No garbage! 628 00:41:09,861 --> 00:41:12,561 Hulusi, what a surprise. 629 00:41:12,611 --> 00:41:13,711 Please come in. 630 00:41:13,761 --> 00:41:16,111 Long time no see, come in. 631 00:41:18,971 --> 00:41:20,331 Let me. 632 00:41:20,391 --> 00:41:22,241 Where is Naciye? 633 00:41:22,301 --> 00:41:24,161 Really, why didn't she come? 634 00:41:24,351 --> 00:41:27,651 You know, kids and all. She's a bit tired. 635 00:41:27,721 --> 00:41:29,001 Stressed. 636 00:41:29,051 --> 00:41:31,091 That's the trend nowadays 637 00:41:31,301 --> 00:41:33,251 every women is stressed. 638 00:41:33,361 --> 00:41:34,851 Welcome Hulusi. 639 00:41:34,911 --> 00:41:36,071 Thanks. 640 00:41:37,901 --> 00:41:39,671 Would you like a cup of coffee? 641 00:41:39,961 --> 00:41:41,461 I'll be heading out soon. 642 00:41:41,571 --> 00:41:43,711 Why did you even come then? 643 00:41:43,761 --> 00:41:44,821 Isn't that right! 644 00:41:44,891 --> 00:41:46,721 Keep your hands... 645 00:41:53,091 --> 00:41:55,471 Naciye was really tired. 646 00:41:55,671 --> 00:41:57,771 She was really off today. 647 00:41:57,861 --> 00:41:59,051 How so? 648 00:41:59,141 --> 00:42:00,961 Talking all weird 649 00:42:01,011 --> 00:42:02,901 she couldn't even sign her name! 650 00:42:02,951 --> 00:42:04,641 And what happened then? 651 00:42:05,031 --> 00:42:06,361 What do you mean? 652 00:42:06,431 --> 00:42:08,051 You left the bank together. 653 00:42:08,271 --> 00:42:10,561 I mean, did she tell you anything? 654 00:42:11,511 --> 00:42:12,721 Oh you mean that. 655 00:42:12,781 --> 00:42:14,071 Come on now. 656 00:42:14,121 --> 00:42:16,931 Are you angry about that? It's nothing! 657 00:42:17,131 --> 00:42:18,301 What's nothing? 658 00:42:18,391 --> 00:42:20,311 What are you going on about? 659 00:42:21,131 --> 00:42:22,701 I gave her some money. 660 00:42:22,751 --> 00:42:23,881 Did she tell you that? 661 00:42:24,071 --> 00:42:25,111 Money? 662 00:42:25,321 --> 00:42:26,511 She did? 663 00:42:27,071 --> 00:42:28,871 Didn't she tell? 664 00:42:29,091 --> 00:42:31,151 I mean she did... 665 00:42:31,201 --> 00:42:33,181 That's enough, what money? 666 00:42:33,231 --> 00:42:34,621 I'll pay you back right now. 667 00:42:34,671 --> 00:42:36,231 Please, I can't accept. 668 00:42:36,471 --> 00:42:38,441 Looks like I didn't have any. 669 00:42:39,221 --> 00:42:40,291 Anyway... 670 00:42:45,861 --> 00:42:47,031 What's up? 671 00:42:47,241 --> 00:42:49,451 Nothing, just... 672 00:42:49,541 --> 00:42:50,581 What? 673 00:42:51,911 --> 00:42:53,701 I bid you good night. 674 00:42:59,471 --> 00:43:01,521 What the hell is going on with you two? 675 00:43:01,531 --> 00:43:04,101 Drop it! She really was acting strange. 676 00:43:04,151 --> 00:43:05,421 Like a sleepwalker. 677 00:43:05,501 --> 00:43:08,491 She asked for some money and didn't go to her home! 678 00:43:08,551 --> 00:43:10,371 Maybe she didn't come back at all? 679 00:43:10,441 --> 00:43:12,381 You can't get a word out of him! 680 00:43:12,531 --> 00:43:13,571 Blah Blah Blah! 681 00:43:14,481 --> 00:43:15,591 Go to bed! 682 00:43:17,421 --> 00:43:19,661 I fully get your perspective, doctor. 683 00:43:20,291 --> 00:43:22,311 And that's totally reasonable. 684 00:43:22,671 --> 00:43:24,251 I don't get it either. 685 00:43:24,341 --> 00:43:26,401 But I can give you some clues. 686 00:43:26,781 --> 00:43:30,391 Suddenly, I have found myself married to this guy. 687 00:43:30,541 --> 00:43:34,671 The people I knew, my friends, didn't recognize me! 688 00:43:34,791 --> 00:43:36,291 Please listen. 689 00:43:36,561 --> 00:43:39,121 You will think I'm paranoid. 690 00:43:39,191 --> 00:43:41,531 Forget that you are a doctor. 691 00:43:41,581 --> 00:43:43,301 And try to believe me. 692 00:43:43,371 --> 00:43:46,011 I believe every word you said. 693 00:43:46,321 --> 00:43:48,801 Where did this "paranoid" stuff come from? 694 00:43:48,901 --> 00:43:52,191 We are not trying to label anyone who comes here. 695 00:43:52,551 --> 00:43:56,431 Please tell me, how did you arrive at this point? 696 00:43:57,191 --> 00:43:58,931 We were shooting an ad. 697 00:43:59,021 --> 00:44:01,781 The life I have now was the background for my character. 698 00:44:01,831 --> 00:44:05,881 Mrs Naciye, Mr Hulusi and their kids, Hakan and Inci. 699 00:44:05,931 --> 00:44:07,041 A nightmare. 700 00:44:07,101 --> 00:44:08,451 I'm a stage actor. 701 00:44:08,501 --> 00:44:10,451 I've dedicated myself to art! 702 00:44:10,531 --> 00:44:12,221 Working at a bank... 703 00:44:12,291 --> 00:44:14,931 I don't even go to banks! 704 00:44:14,981 --> 00:44:16,721 Suat does it for me. 705 00:44:16,771 --> 00:44:18,171 Excuse me. Who is Suat? 706 00:44:18,221 --> 00:44:19,241 My friend. 707 00:44:19,291 --> 00:44:21,521 We live together, he also works at a theater. 708 00:44:21,571 --> 00:44:25,461 And... does he know about this? 709 00:44:25,511 --> 00:44:28,321 He is not related to anything whatsoever! 710 00:44:28,381 --> 00:44:30,311 That's what I've been telling you. 711 00:44:31,531 --> 00:44:33,881 You don't believe anything I've said. 712 00:44:33,931 --> 00:44:35,121 - But-- - Admit it! 713 00:44:36,191 --> 00:44:39,071 You think I'm Mr Hulusi's wife, Mrs Naciye. 714 00:44:39,161 --> 00:44:41,011 - Because... - Because? 715 00:44:41,661 --> 00:44:42,681 Okay. 716 00:44:42,731 --> 00:44:44,771 Bring in my would be husband 717 00:44:44,821 --> 00:44:45,851 and ask him. 718 00:44:45,931 --> 00:44:48,871 Does Mrs Naciye have any acting skills? 719 00:44:48,921 --> 00:44:52,301 Any interest in musicals? Any talents like that? 720 00:44:52,651 --> 00:44:53,811 Please ask him. 721 00:44:53,861 --> 00:44:58,031 Maybe we should not bring Mr Hulusi into our discussion just yet. 722 00:44:58,081 --> 00:44:59,091 Let's do it. 723 00:44:59,171 --> 00:45:01,981 Bring everyone in so they can witness. 724 00:45:02,191 --> 00:45:03,351 Okay doctor. 725 00:45:03,401 --> 00:45:06,001 This bit is from Who Can Save Asiye? 726 00:45:06,191 --> 00:45:07,811 We are still rehearsing it. 727 00:45:07,861 --> 00:45:10,301 You might be familiar with the older renditions. 728 00:45:10,351 --> 00:45:11,881 I've seen it before. 729 00:45:12,941 --> 00:45:14,291 I'm ready. 730 00:45:15,371 --> 00:45:16,821 That's right Mr. 731 00:45:16,881 --> 00:45:18,531 You're right it isn't easy. 732 00:45:19,821 --> 00:45:21,591 Some random fella. 733 00:45:22,101 --> 00:45:23,951 You don't even know his name. 734 00:45:24,681 --> 00:45:26,751 But you have to sleep with him. 735 00:45:26,831 --> 00:45:28,201 And another one! 736 00:45:29,681 --> 00:45:31,881 It isn't easy. 737 00:45:32,331 --> 00:45:33,431 You are right. 738 00:45:38,771 --> 00:45:43,211 It isn't easy, to be a lover for anyone 739 00:45:44,611 --> 00:45:49,101 To let go of sympathy and compassion, to become an object 740 00:45:50,271 --> 00:45:54,821 Maybe it's a way out, to bite the dust 741 00:45:54,971 --> 00:45:59,201 Yet one is unable to let go 742 00:46:04,251 --> 00:46:07,141 The first thing I've remembered was my mother's house. 743 00:46:07,221 --> 00:46:09,511 Madam Eleny of Gunes Street. 744 00:46:11,931 --> 00:46:15,181 His eyes lit up, when he realized. 745 00:46:16,211 --> 00:46:17,761 We've settled right away. 746 00:46:18,341 --> 00:46:21,441 Found a place to hole up in. 747 00:46:23,031 --> 00:46:27,491 You have blocked every path 748 00:46:28,881 --> 00:46:33,431 Shackled me with poverty 749 00:46:34,661 --> 00:46:39,411 You've forced me to choose my end 750 00:46:39,551 --> 00:46:43,841 Now it is easy to tell me to die 751 00:46:44,461 --> 00:46:47,111 Mrs Naciye, calm down for a moment. 752 00:46:47,271 --> 00:46:48,471 Take a seat. 753 00:46:51,031 --> 00:46:53,421 Wait, listen to me! 754 00:46:53,581 --> 00:46:57,311 Isn't it obvious? I'm not some clueless housewife! 755 00:46:57,371 --> 00:46:58,661 No syringes please! 756 00:46:58,711 --> 00:47:00,781 Alright I'm a housewife, I'm Naciye! 757 00:47:00,831 --> 00:47:03,271 Hulusi! 758 00:47:03,451 --> 00:47:04,771 Naciye. 759 00:47:06,141 --> 00:47:09,061 Don't worry, she is just sedated. 760 00:47:12,871 --> 00:47:16,641 You can't make me forget my identity, I'm not crazy. 761 00:47:16,791 --> 00:47:18,501 I wanna go home. 762 00:47:18,561 --> 00:47:20,341 Hulusi take me away. 763 00:47:20,421 --> 00:47:22,221 Naciye my dear. 764 00:47:22,681 --> 00:47:23,971 I'm Serap. 765 00:47:24,671 --> 00:47:25,791 Serap. 766 00:47:31,681 --> 00:47:32,881 Take this. 767 00:47:37,841 --> 00:47:39,611 Do you feel fine? 768 00:47:42,761 --> 00:47:44,121 Are you alright? 769 00:47:47,581 --> 00:47:48,931 I'm fine... 770 00:47:49,591 --> 00:47:52,101 Just fine... 771 00:48:01,341 --> 00:48:04,071 Poor girl, so young and pretty. 772 00:48:06,061 --> 00:48:07,481 Another victim. 773 00:48:07,661 --> 00:48:09,721 We are all victims. 774 00:48:10,141 --> 00:48:11,681 Take my cat situation. 775 00:48:12,171 --> 00:48:13,231 What cat? 776 00:48:13,351 --> 00:48:16,931 Germans have crucified cats in front of churches. 777 00:48:17,121 --> 00:48:18,691 I saw that film! 778 00:48:18,751 --> 00:48:20,101 That was the signal. 779 00:48:20,151 --> 00:48:21,231 For me. 780 00:48:22,491 --> 00:48:24,411 Alright, I understand. 781 00:48:34,011 --> 00:48:35,101 Are you sure? 782 00:48:36,191 --> 00:48:37,851 I can't talk further. 783 00:48:38,401 --> 00:48:40,671 Sure honey. You are right. 784 00:48:41,191 --> 00:48:42,901 Don't tell anyone, anything. 785 00:48:44,521 --> 00:48:46,671 So you've forgotten about Serap. 786 00:48:46,721 --> 00:48:49,161 You want to return to your home. 787 00:48:49,341 --> 00:48:50,351 That's nice. 788 00:48:50,451 --> 00:48:52,581 I can rest at home for a while. 789 00:48:52,821 --> 00:48:55,851 The drugs helped but also made me a bit dizzy. 790 00:48:56,061 --> 00:48:58,141 You probably also missed your children. 791 00:48:58,761 --> 00:49:00,311 I'm dying to see them. 792 00:49:00,491 --> 00:49:03,031 Their love kept me going. 793 00:49:03,271 --> 00:49:05,951 I've always thought of them at my lowest. 794 00:49:07,101 --> 00:49:09,871 She seems to be okay, she's rehabilitated. 795 00:49:10,441 --> 00:49:11,571 Seems so. 796 00:49:11,971 --> 00:49:14,721 Maybe a little too rehabilitated. 797 00:49:18,261 --> 00:49:20,571 Alright, you can leave. 798 00:49:21,161 --> 00:49:22,321 We wish you good health. 799 00:49:22,371 --> 00:49:23,531 Thank you. 800 00:49:25,431 --> 00:49:26,491 Mrs Naciye. 801 00:49:28,691 --> 00:49:29,731 Goodbye. 802 00:49:47,031 --> 00:49:48,781 You clown! 803 00:49:48,831 --> 00:49:50,571 Kiss my hand. 804 00:49:50,631 --> 00:49:51,751 That's nice. 805 00:49:51,801 --> 00:49:53,871 I don't want any more of this illness. 806 00:49:53,931 --> 00:49:55,061 It's all over now. 807 00:49:55,111 --> 00:49:56,861 Kiss your father's hand. 808 00:49:57,751 --> 00:49:59,601 Let her, it's good for her. 809 00:49:59,841 --> 00:50:03,101 Showing respect for your elders gets your head straight. 810 00:50:03,501 --> 00:50:05,201 You gave us a fright, Naciye. 811 00:50:05,331 --> 00:50:07,721 It's over now. 812 00:50:07,921 --> 00:50:09,451 It's all over. 813 00:50:10,041 --> 00:50:11,771 Okay, let's get going. 814 00:50:17,731 --> 00:50:19,301 Say good night kids. 815 00:50:19,371 --> 00:50:20,721 Good night. 816 00:50:21,251 --> 00:50:22,741 Don't touch your wee-wee! 817 00:50:22,801 --> 00:50:24,231 It might fall off! 818 00:50:24,291 --> 00:50:25,431 But that's-- 819 00:50:27,231 --> 00:50:28,531 You are right. 820 00:50:28,591 --> 00:50:30,591 It's not a toy you know. 821 00:50:30,641 --> 00:50:32,631 He won't do it again. 822 00:50:32,711 --> 00:50:33,751 Now, go to bed. 823 00:50:33,851 --> 00:50:34,961 Good night! 824 00:50:35,491 --> 00:50:37,641 Put a piece of cloth behind her back! 825 00:50:37,691 --> 00:50:38,971 Dirty witch! 826 00:50:39,041 --> 00:50:40,451 She will screw up. 827 00:50:40,501 --> 00:50:41,671 Why would she? 828 00:50:41,721 --> 00:50:43,371 Mother let it go! 829 00:50:43,621 --> 00:50:46,421 Let go? Let the kids get ruined? 830 00:50:46,481 --> 00:50:47,571 Why do you care? 831 00:50:48,101 --> 00:50:49,431 Why do you care? 832 00:50:49,511 --> 00:50:50,511 Pig! 833 00:50:50,561 --> 00:50:51,571 Please stop. 834 00:50:51,621 --> 00:50:53,401 Who's making this ruckus? 835 00:50:55,641 --> 00:50:58,941 If I hear anyone talking, I'll release the Boogeyman! 836 00:51:01,041 --> 00:51:03,641 Once upon a time 837 00:51:04,141 --> 00:51:06,521 There once was a Boogeyman 838 00:51:06,701 --> 00:51:09,251 It takes the little kids away 839 00:51:09,381 --> 00:51:12,021 Throws them in his cage 840 00:51:12,151 --> 00:51:14,941 And does the Boogie Woogie 841 00:51:15,021 --> 00:51:17,421 Boogie Woogie 842 00:51:26,511 --> 00:51:29,201 Finally, we are alone. 843 00:51:29,251 --> 00:51:31,871 Why did they leave? It's still early. 844 00:51:31,921 --> 00:51:34,071 Forget about my parents. 845 00:51:34,121 --> 00:51:36,121 - I've missed you so much. - Me too... 846 00:51:36,171 --> 00:51:38,031 But let me check on the kids! 847 00:51:38,081 --> 00:51:39,951 I was always thinking of you. 848 00:51:40,001 --> 00:51:42,361 This bed was so cold and lonely without you. 849 00:51:42,841 --> 00:51:45,601 You know what? Hakan and Inci. 850 00:51:45,651 --> 00:51:48,421 What do they have to do with anything? 851 00:51:49,511 --> 00:51:51,091 They are constantly in my mind. 852 00:51:51,141 --> 00:51:52,581 Let me take a look. 853 00:51:52,631 --> 00:51:54,521 Oh I get it now. 854 00:51:55,001 --> 00:51:56,151 What do you get? 855 00:51:56,361 --> 00:52:00,481 You want Hakan and Inci to have a sibling! 856 00:52:01,991 --> 00:52:03,401 Am I right? 857 00:52:05,451 --> 00:52:07,841 You are oozing maternity. 858 00:52:07,911 --> 00:52:10,261 Like a chicken incubating her eggs. 859 00:52:10,331 --> 00:52:12,141 Enough, get off me! 860 00:52:15,261 --> 00:52:16,601 Hulusi. 861 00:52:16,971 --> 00:52:18,151 My dear husband. 862 00:52:18,481 --> 00:52:20,861 Please show some understanding. 863 00:52:21,621 --> 00:52:23,721 I just got out of the hospital. 864 00:52:24,211 --> 00:52:26,111 Give me some time. 865 00:52:26,981 --> 00:52:29,521 Let me check on the kids. 866 00:52:42,691 --> 00:52:44,351 Looking for someone? 867 00:52:44,611 --> 00:52:47,831 Rehearsals are canceled, Ms Fatos isn't feeling well. 868 00:52:47,911 --> 00:52:49,051 Ms Fatos? 869 00:52:49,121 --> 00:52:50,701 She's playing Asiye. 870 00:52:51,721 --> 00:52:53,641 Now that I'm out... 871 00:52:53,701 --> 00:52:54,741 Excuse me? 872 00:52:55,901 --> 00:52:57,101 Goodbye. 873 00:53:01,501 --> 00:53:02,911 It's you. 874 00:53:04,001 --> 00:53:05,231 Yes. 875 00:53:06,091 --> 00:53:08,431 How do you know that I like it here? 876 00:53:09,011 --> 00:53:13,961 A caffe latte and a croissant for him and Nescafe for me. 877 00:53:16,651 --> 00:53:18,871 You even know what I like. 878 00:53:19,081 --> 00:53:21,481 I know so much about you. 879 00:53:21,641 --> 00:53:23,571 Your father is a trader. 880 00:53:23,751 --> 00:53:25,711 Your mother likes playing cards. 881 00:53:25,811 --> 00:53:28,591 She frequents the casino at Macka Hotel. 882 00:53:28,851 --> 00:53:32,041 Your interest in the theater started in high school. 883 00:53:32,171 --> 00:53:34,831 Your first play was The Victim . 884 00:53:35,501 --> 00:53:37,441 That's enough I understand. 885 00:53:37,711 --> 00:53:40,041 You are a secret agent. 886 00:53:40,231 --> 00:53:41,601 But which agency? 887 00:53:41,971 --> 00:53:45,601 You had one cavity filled on your top left wisdom tooth. 888 00:53:46,321 --> 00:53:49,121 And a large mole on your back. 889 00:53:50,171 --> 00:53:52,271 Women are scary. 890 00:53:52,921 --> 00:53:55,331 You probably know someone close to me. 891 00:53:56,921 --> 00:53:58,031 But... 892 00:53:58,511 --> 00:54:00,461 where does your interest come from? 893 00:54:00,741 --> 00:54:01,741 Suat. 894 00:54:03,501 --> 00:54:05,161 Don't you recognize me? 895 00:54:05,241 --> 00:54:07,011 Seriously, you don't? 896 00:54:07,281 --> 00:54:08,551 I don't know. 897 00:54:08,741 --> 00:54:10,241 Maybe long ago... 898 00:54:11,251 --> 00:54:12,911 Years ago. 899 00:54:13,711 --> 00:54:15,721 You really turned my life upside down. 900 00:54:16,031 --> 00:54:17,521 I've been thinking about you. 901 00:54:17,571 --> 00:54:19,611 Who is she? Where does she come from? 902 00:54:20,171 --> 00:54:22,121 I feel like I've always known you. 903 00:54:22,171 --> 00:54:25,271 But something happened and I forgot. 904 00:54:25,611 --> 00:54:26,951 I've missed you. 905 00:54:27,371 --> 00:54:30,071 It's as if your face was seared into my mind that day. 906 00:54:31,121 --> 00:54:32,931 On that day you came 907 00:54:33,201 --> 00:54:34,741 you really did know me. 908 00:54:34,841 --> 00:54:37,081 You were seeing through me. 909 00:54:38,211 --> 00:54:39,251 Suat. 910 00:54:39,311 --> 00:54:40,641 Yes my dear? 911 00:54:42,311 --> 00:54:45,281 How many times we've made love. 912 00:54:46,081 --> 00:54:47,291 Yes my dear. 913 00:54:53,701 --> 00:54:55,401 You were always within me. 914 00:54:55,781 --> 00:54:57,401 My beautiful baby. 915 00:55:03,191 --> 00:55:04,821 You recognize me. 916 00:55:04,931 --> 00:55:06,421 Call me Serap. 917 00:55:06,501 --> 00:55:08,161 I recognize you Serap. 918 00:55:08,781 --> 00:55:10,071 You are beautiful. 919 00:55:10,131 --> 00:55:11,621 I know all about you! 920 00:55:12,411 --> 00:55:14,001 Know me. 921 00:55:14,251 --> 00:55:15,811 Know all. 922 00:55:15,981 --> 00:55:18,171 Look at my face. 923 00:55:18,391 --> 00:55:19,671 All about you... 924 00:55:19,751 --> 00:55:21,211 You are so beautiful. 925 00:55:29,401 --> 00:55:30,821 - Suat. - Yes? 926 00:55:32,471 --> 00:55:33,921 Who am I? 927 00:55:38,461 --> 00:55:39,791 You are my girlfriend. 928 00:55:40,371 --> 00:55:41,481 What is my name. 929 00:55:41,761 --> 00:55:43,081 Serap, wasn't it? 930 00:55:44,201 --> 00:55:46,491 You sleep with anyone you come across? 931 00:55:46,731 --> 00:55:47,931 Me? 932 00:55:49,301 --> 00:55:50,621 I'm not making sense. 933 00:55:51,721 --> 00:55:54,971 So it has come to this, I'm jealous of myself. 934 00:55:55,761 --> 00:55:58,531 Can you go outside, I'll put on some clothes. 935 00:56:16,991 --> 00:56:21,961 I can't find a single clue about the life I had. 936 00:56:27,071 --> 00:56:28,481 Destroyed. 937 00:56:29,551 --> 00:56:31,091 Disintegrated. 938 00:56:33,301 --> 00:56:34,861 Would you like a cup of coffee? 939 00:56:35,691 --> 00:56:36,951 Might as well. 940 00:56:37,811 --> 00:56:39,281 Alright, then make it. 941 00:56:39,341 --> 00:56:40,891 You know the house anyway. 942 00:56:40,941 --> 00:56:44,261 Listen, to me, the theater is the only thing that matters. 943 00:56:44,331 --> 00:56:47,181 Don't get me wrong, I like you. 944 00:56:47,311 --> 00:56:50,171 Or get me wrong, I don't care, just help me. 945 00:56:50,401 --> 00:56:53,661 All I need is one chance to prove my talent. 946 00:56:55,381 --> 00:56:58,201 That's the only thing that remains within. 947 00:57:03,911 --> 00:57:05,041 Are you leaving? 948 00:57:05,101 --> 00:57:06,221 I'm late. 949 00:57:06,931 --> 00:57:08,711 We'll see each other again, won't we? 950 00:57:08,761 --> 00:57:10,131 Yes we will. 951 00:57:10,181 --> 00:57:11,631 On the stage. 952 00:57:21,691 --> 00:57:23,721 Dinner's ready. 953 00:57:27,571 --> 00:57:30,101 Can you at least turn it down a notch? 954 00:57:30,181 --> 00:57:31,451 No! 955 00:57:31,521 --> 00:57:33,181 Alright, come to the table. 956 00:57:38,651 --> 00:57:40,291 Masallah! 957 00:57:40,341 --> 00:57:41,481 What is this? 958 00:57:41,531 --> 00:57:42,801 Beef fillet. 959 00:57:42,891 --> 00:57:43,851 Beef fillet. 960 00:57:43,921 --> 00:57:44,951 Hurray! 961 00:57:45,901 --> 00:57:47,571 I don't want beef fillet! 962 00:57:48,061 --> 00:57:49,451 Turn of the TV! 963 00:57:55,931 --> 00:57:58,301 That's too much, one slice is enough. 964 00:57:58,361 --> 00:58:00,171 And some vegetables. 965 00:58:00,941 --> 00:58:02,201 No fat on this meat? 966 00:58:02,251 --> 00:58:03,311 It's boiled. 967 00:58:03,361 --> 00:58:04,751 A little butter afterwards. 968 00:58:05,481 --> 00:58:06,761 Butter? 969 00:58:17,561 --> 00:58:18,751 Pass me the salt. 970 00:58:21,421 --> 00:58:23,081 Eat some bread. 971 00:58:26,811 --> 00:58:28,431 You are not eating? 972 00:58:28,871 --> 00:58:31,611 Maybe you could have cooked some pasta. 973 00:58:31,971 --> 00:58:33,451 We would all have our fill. 974 00:58:34,111 --> 00:58:35,421 Eat more bread. 975 00:58:35,571 --> 00:58:36,991 Be careful. 976 00:58:38,081 --> 00:58:40,071 How much did you buy? 977 00:58:41,241 --> 00:58:43,091 If only there was some pasta. 978 00:58:43,831 --> 00:58:44,881 Pasta. 979 00:58:45,101 --> 00:58:46,421 With a side order of borek. 980 00:58:46,551 --> 00:58:47,691 Bread. 981 00:58:47,741 --> 00:58:49,761 İmam bayıldı with extra onions. 982 00:58:49,811 --> 00:58:51,471 Rice and beans. 983 00:58:51,521 --> 00:58:52,811 My god. 984 00:58:53,081 --> 00:58:55,521 I'll gain 100 kilos in this house. 985 00:58:57,981 --> 00:59:00,541 I don't want pasta, I want more meat! 986 00:59:00,651 --> 00:59:02,151 Eat dirt! 987 00:59:02,271 --> 00:59:03,631 Finish your pasta first. 988 00:59:06,551 --> 00:59:09,181 Congratulations, you've spilt on me. 989 00:59:09,661 --> 00:59:12,421 Laundry is piling up. 990 00:59:12,911 --> 00:59:14,641 Do we get domestic help? 991 00:59:14,871 --> 00:59:15,931 What? 992 00:59:16,071 --> 00:59:17,921 A maid or something. 993 00:59:18,221 --> 00:59:19,281 There you go. 994 00:59:20,441 --> 00:59:21,551 Why'd you hit me? 995 00:59:23,601 --> 00:59:26,171 What maid? Are you trying to kill us? 996 00:59:27,441 --> 00:59:29,091 Don't cry my love. 997 00:59:29,141 --> 00:59:30,401 My baby. 998 00:59:30,481 --> 00:59:32,411 Your father's a bit on edge. 999 00:59:32,621 --> 00:59:34,881 Come here my sweet girl. 1000 00:59:39,341 --> 00:59:42,311 I'll kill him! Kill that dummy! 1001 00:59:43,251 --> 00:59:44,541 Look at me. 1002 00:59:44,621 --> 00:59:46,151 Let's wipe those tears away. 1003 00:59:46,211 --> 00:59:48,331 I think I've made your father angry. 1004 00:59:49,891 --> 00:59:52,661 I only like you, Mommy, not him! 1005 00:59:53,081 --> 00:59:55,561 Well that's not nice, he's your father. 1006 00:59:55,731 --> 00:59:57,421 What am I thinking? 1007 01:00:01,201 --> 01:00:03,601 Alright that's enough now. 1008 01:00:03,671 --> 01:00:04,931 Piggyback! 1009 01:00:05,801 --> 01:00:07,101 Piggyback ride! 1010 01:00:17,711 --> 01:00:19,231 Mommy! 1011 01:00:19,331 --> 01:00:20,761 Daddy! 1012 01:00:25,491 --> 01:00:28,621 You know, you come across as a bit weird sometimes. 1013 01:00:28,791 --> 01:00:29,851 Yes. 1014 01:00:29,941 --> 01:00:34,021 I remember that time you were insisting on a new set of furniture. 1015 01:00:34,081 --> 01:00:35,131 Furniture? 1016 01:00:36,081 --> 01:00:38,821 We still have the mortgage payments 1017 01:00:38,871 --> 01:00:40,081 we can't afford stuff like... 1018 01:00:40,821 --> 01:00:44,911 you know, beef fillets or maids. 1019 01:00:54,761 --> 01:00:58,001 Don't you worry Hulusi, no more beef fillet. 1020 01:00:58,651 --> 01:01:00,411 Yeah, who wants it anyway. 1021 01:01:02,101 --> 01:01:03,671 No more bananas. 1022 01:01:03,791 --> 01:01:05,051 Sure why not. 1023 01:01:05,211 --> 01:01:09,551 Every day the kids will have pasta, lentils and stuff like that. 1024 01:01:10,551 --> 01:01:12,611 They can eat bananas when they are older. 1025 01:01:15,791 --> 01:01:18,291 You don't really like light do you? 1026 01:01:19,331 --> 01:01:22,801 I don't like being wasteful. 1027 01:01:23,811 --> 01:01:24,881 You're right. 1028 01:01:30,131 --> 01:01:31,881 We are screwed. 1029 01:01:32,971 --> 01:01:35,241 According to the doctor, 1030 01:01:35,291 --> 01:01:40,131 I can return to the play in two months, if the operation is successful. 1031 01:01:42,381 --> 01:01:46,851 Looks like we either find a new Seniye 1032 01:01:47,421 --> 01:01:49,921 or wait until next year. 1033 01:01:50,011 --> 01:01:52,551 It's not my fault is it? 1034 01:01:52,601 --> 01:01:53,711 I got sick. 1035 01:01:53,771 --> 01:01:57,191 Actors should take care of themselves. 1036 01:01:57,791 --> 01:02:01,421 Drinking in the night, waking up sweaty. 1037 01:02:02,511 --> 01:02:04,671 What's drinking got to do with it? 1038 01:02:04,961 --> 01:02:09,061 Ayten seriously, one doesn't get ill for no reason. 1039 01:02:09,901 --> 01:02:12,111 Tarik, wasn't she at the bar that night? 1040 01:02:12,261 --> 01:02:13,551 Here we go. 1041 01:02:15,981 --> 01:02:17,181 Greetings. 1042 01:02:17,541 --> 01:02:19,111 This is Serap. 1043 01:02:19,161 --> 01:02:20,171 Hello. 1044 01:02:20,221 --> 01:02:21,271 Please, sit. 1045 01:02:22,641 --> 01:02:24,071 She knows about you. 1046 01:02:25,311 --> 01:02:26,741 She is crazy about theater. 1047 01:02:26,791 --> 01:02:28,291 It shows really. 1048 01:02:28,341 --> 01:02:31,031 We've run into each other before, right? 1049 01:02:31,081 --> 01:02:32,161 At the bar. 1050 01:02:32,211 --> 01:02:34,531 Regretfully, that was an unpleasant encounter. 1051 01:02:34,701 --> 01:02:37,681 She's here because you know, since Ayten is no longer... 1052 01:02:38,221 --> 01:02:39,341 For the play. 1053 01:02:39,701 --> 01:02:42,361 Ms Serap claims to know the play by heart. 1054 01:02:42,581 --> 01:02:44,641 Maybe you can give her a chance. 1055 01:02:44,691 --> 01:02:47,541 And maybe, I mean, why not? 1056 01:02:47,641 --> 01:02:50,181 Actually I was preparing for the role of Asiye. 1057 01:02:50,231 --> 01:02:53,631 But it's fine, I'm ready for a try out. 1058 01:02:54,891 --> 01:02:56,001 Gotta love it! 1059 01:02:57,471 --> 01:03:00,721 How long have you been working in this institution? 1060 01:03:01,471 --> 01:03:03,031 Fourteen years. 1061 01:03:03,091 --> 01:03:04,671 That's a long time. 1062 01:03:04,701 --> 01:03:07,951 Could you tell me, when did this interest first arise? 1063 01:03:08,191 --> 01:03:11,731 Women often are interested in these areas. 1064 01:03:11,851 --> 01:03:13,291 Are you surprised? 1065 01:03:13,811 --> 01:03:17,001 This interest, might exceed your expectations. 1066 01:03:19,711 --> 01:03:21,211 Nowadays, a lot... 1067 01:03:21,511 --> 01:03:26,031 Nowadays, a lot of women and girls phone brothels 1068 01:03:26,131 --> 01:03:28,761 just to talk to these pitiful girls. 1069 01:03:29,211 --> 01:03:31,861 She memorized the entire play, is she insane? 1070 01:03:37,701 --> 01:03:39,451 That's news to me. 1071 01:03:39,771 --> 01:03:42,991 Let me tell you how it all began. 1072 01:03:43,551 --> 01:03:47,981 - I was in Paris with my-- - Ms Serap, you got the part. 1073 01:03:50,511 --> 01:03:52,171 Please, let's have a chat. 1074 01:03:53,061 --> 01:03:55,251 You have blown me away. 1075 01:03:57,281 --> 01:03:59,271 She looks perfect, huh? 1076 01:04:00,981 --> 01:04:03,621 You should have been an actor, for real. 1077 01:04:03,771 --> 01:04:05,241 And you a housewife. 1078 01:04:08,861 --> 01:04:10,951 Monday rehearsal is at 6. 1079 01:04:11,681 --> 01:04:12,751 That is, 6pm? 1080 01:04:12,901 --> 01:04:14,341 Is there a problem? 1081 01:04:14,891 --> 01:04:16,961 No, it's fine. 1082 01:04:39,051 --> 01:04:43,071 Just a little longer, we're almost there. 1083 01:04:47,331 --> 01:04:48,791 Mommy, I have to pee! 1084 01:04:49,431 --> 01:04:51,351 Mommy, I'm tired. 1085 01:04:51,931 --> 01:04:54,141 See right there, there's a good spot. 1086 01:04:54,221 --> 01:04:55,831 There's no shade there! 1087 01:04:56,131 --> 01:04:58,611 It doesn't matter, I'm done walking. 1088 01:04:58,871 --> 01:05:01,031 Whose idea was this picnic anyway. 1089 01:05:01,161 --> 01:05:03,691 It's you who always wants to picnic! 1090 01:05:12,601 --> 01:05:14,331 These dolmas are all burst open! 1091 01:05:14,551 --> 01:05:16,121 Sorry, it's my first time. 1092 01:05:16,171 --> 01:05:18,961 That's not what I mean. It's probably because of the car. 1093 01:05:19,011 --> 01:05:20,781 You are a bit touchy these days. 1094 01:05:21,481 --> 01:05:22,861 Good grief... 1095 01:05:23,211 --> 01:05:25,251 Come on already! 1096 01:05:25,481 --> 01:05:26,911 I'll get water. 1097 01:05:27,631 --> 01:05:28,951 Let me get it. 1098 01:05:31,921 --> 01:05:33,131 It's your call. 1099 01:05:33,781 --> 01:05:36,131 Alright woman, pour me a strong one! 1100 01:05:45,431 --> 01:05:49,001 Be considerate, we're all waiting for you to fill that huge drum. 1101 01:05:49,301 --> 01:05:52,131 I've been waiting for hours, you are being rude. 1102 01:05:54,521 --> 01:05:57,321 This is the real deal right here! 1103 01:05:59,081 --> 01:06:00,911 Mom is coming. 1104 01:06:07,811 --> 01:06:10,031 Where have you been, we're so hungry. 1105 01:06:10,381 --> 01:06:13,781 Get the real deal here! 1106 01:06:13,831 --> 01:06:15,471 Take a seat. 1107 01:06:17,701 --> 01:06:19,391 You know I've warned her. 1108 01:06:19,511 --> 01:06:21,461 Let's not invite her. 1109 01:06:21,511 --> 01:06:23,901 You know how she was acting that day. 1110 01:06:24,071 --> 01:06:25,521 Such an insolent woman. 1111 01:06:26,021 --> 01:06:27,051 Huh? 1112 01:06:27,621 --> 01:06:29,341 Are you even listening? 1113 01:06:29,901 --> 01:06:31,501 Something is troubling you. 1114 01:06:31,601 --> 01:06:34,411 It's coming, it's coming! 1115 01:06:34,501 --> 01:06:37,121 Come on lions! Show them how it's done! 1116 01:06:54,861 --> 01:06:57,731 Feride, can I tell you a secret? 1117 01:06:58,931 --> 01:07:01,541 Tell me, I'll never tell anyone. 1118 01:07:01,601 --> 01:07:02,591 It's... 1119 01:07:02,641 --> 01:07:04,361 It's not even important but... 1120 01:07:04,411 --> 01:07:06,041 Maybe you can help me. 1121 01:07:06,091 --> 01:07:07,571 Goddamn donkeys! 1122 01:07:07,761 --> 01:07:11,161 But once they're on top you... 1123 01:07:11,211 --> 01:07:14,121 Whoa easy, there's family around. 1124 01:07:14,171 --> 01:07:16,111 Mrs Naciye what's up? 1125 01:07:16,811 --> 01:07:17,891 What? 1126 01:07:17,951 --> 01:07:19,111 Drinking raki? 1127 01:07:20,201 --> 01:07:21,571 I don't drink? 1128 01:07:21,621 --> 01:07:24,021 Well if you like it, enjoy! 1129 01:07:24,041 --> 01:07:25,051 Let me see! 1130 01:07:25,421 --> 01:07:27,401 Go ahead. 1131 01:07:30,541 --> 01:07:32,661 Cheers, eh? 1132 01:07:36,081 --> 01:07:37,701 I've been doing something. 1133 01:07:37,751 --> 01:07:38,781 What? 1134 01:07:39,691 --> 01:07:42,431 Mom, nobody wants to play with me. 1135 01:07:43,631 --> 01:07:45,291 Inci! 1136 01:07:46,851 --> 01:07:50,571 We don't want to play, we're skipping rope! 1137 01:07:50,621 --> 01:07:52,221 But they always skip rope. 1138 01:07:52,271 --> 01:07:53,861 Why should we care? 1139 01:07:53,921 --> 01:07:56,031 Goal! 1140 01:07:58,871 --> 01:08:00,451 Damn you! 1141 01:08:00,721 --> 01:08:03,741 How do you like that? 1142 01:08:05,521 --> 01:08:07,181 Calm down, don't you see the kids? 1143 01:08:07,241 --> 01:08:08,741 My ball! 1144 01:08:08,781 --> 01:08:12,301 Naciye, let the kid take a pee. 1145 01:08:17,841 --> 01:08:20,061 I can always go back to the asylum... 1146 01:08:24,191 --> 01:08:26,901 You couldn't get a word in, come on now talk! 1147 01:08:29,761 --> 01:08:31,491 I have friends. 1148 01:08:31,651 --> 01:08:32,881 From the theater. 1149 01:08:32,971 --> 01:08:34,171 Theater? 1150 01:08:34,231 --> 01:08:35,861 But Mom, you're not looking. 1151 01:08:36,631 --> 01:08:37,731 I'm looking. 1152 01:08:38,871 --> 01:08:41,981 Damn girl, what's he like? Is he handsome? 1153 01:08:42,031 --> 01:08:43,361 It's not like that. 1154 01:08:43,431 --> 01:08:45,341 Mom why'd you let go of the rope? 1155 01:08:45,401 --> 01:08:46,851 Get outta here, you little... 1156 01:08:47,581 --> 01:08:50,461 You can be honest with me, go on. 1157 01:08:51,041 --> 01:08:52,601 Mom you are the goal keeper. 1158 01:08:53,101 --> 01:08:54,661 Get outta here! 1159 01:08:58,181 --> 01:08:59,351 Listen. 1160 01:08:59,431 --> 01:09:02,501 It's not like that, I've got a part in a play. 1161 01:09:02,771 --> 01:09:05,141 As an actor, I'm going to rehearsals. 1162 01:09:05,191 --> 01:09:06,331 What? 1163 01:09:07,091 --> 01:09:09,371 And there's one at 6pm tomorrow. 1164 01:09:09,441 --> 01:09:10,741 Can you help me? 1165 01:09:11,061 --> 01:09:13,501 So you are a stage actor now? 1166 01:09:13,561 --> 01:09:16,731 Even if I can cover for tomorrow, what will happen later? 1167 01:09:18,251 --> 01:09:20,891 I will have to tell Hulusi at some point. 1168 01:09:21,311 --> 01:09:22,361 Alright. 1169 01:09:22,441 --> 01:09:25,551 Let's say I've been gifted two tickets for a play. 1170 01:09:25,681 --> 01:09:28,131 Osman hates theater anyway. 1171 01:09:28,201 --> 01:09:30,511 I'll tell him we're going to see a play. 1172 01:09:31,001 --> 01:09:32,071 And Hulusi? 1173 01:09:35,541 --> 01:09:39,291 Mommy, why did you leave us? 1174 01:09:43,801 --> 01:09:45,641 Now write. 1175 01:09:46,131 --> 01:09:48,601 We go on a picnic when spring arrives. 1176 01:09:49,981 --> 01:09:51,951 How is the drawing going Inci? 1177 01:09:52,021 --> 01:09:54,181 Almost done. 1178 01:09:57,101 --> 01:09:58,341 Hulusi? 1179 01:09:59,521 --> 01:10:01,761 Can your parents come at a later date? 1180 01:10:01,811 --> 01:10:03,861 I gave my word to Feride, to go to a play. 1181 01:10:03,911 --> 01:10:06,151 It would break her heart if I don't show up. 1182 01:10:06,231 --> 01:10:10,141 What about my parents? It's Feride's turn now. 1183 01:10:10,231 --> 01:10:12,491 If only you'd told me earlier. 1184 01:10:12,561 --> 01:10:14,111 Woman don't make me mad. 1185 01:10:14,711 --> 01:10:17,091 Now my parents are a burden? 1186 01:10:18,971 --> 01:10:21,711 If it wasn't for them, who knows what we'd be doing. 1187 01:10:23,511 --> 01:10:26,011 Do it in the toilet! 1188 01:10:27,771 --> 01:10:29,891 You went crazy anyway. 1189 01:10:29,951 --> 01:10:31,911 We've been together for years. 1190 01:10:36,251 --> 01:10:37,791 You made Mom sad! 1191 01:10:42,131 --> 01:10:44,031 Can't even watch the news. 1192 01:10:50,771 --> 01:10:53,151 Mommy, I love you so much! 1193 01:10:54,571 --> 01:10:55,651 Okay. 1194 01:11:05,051 --> 01:11:07,291 I've missed you so much. 1195 01:11:07,351 --> 01:11:09,051 It's been long enough! 1196 01:11:09,111 --> 01:11:10,291 Stop! Don't! 1197 01:11:10,511 --> 01:11:13,011 Okay I'll tell my parents not to come. 1198 01:11:13,111 --> 01:11:15,091 Please, stop! 1199 01:11:15,151 --> 01:11:16,511 Let's go to our bed. 1200 01:11:16,571 --> 01:11:17,811 Hold on! 1201 01:11:17,851 --> 01:11:19,351 Stop! 1202 01:11:19,411 --> 01:11:21,291 I'm a man after all. 1203 01:11:24,431 --> 01:11:25,851 One week. 1204 01:11:26,011 --> 01:11:28,131 Please wait for one more week. 1205 01:11:28,271 --> 01:11:29,411 Okay? 1206 01:11:29,611 --> 01:11:31,411 I don't understand what's going on. 1207 01:11:31,591 --> 01:11:34,631 But I'm warning you, I'm getting sick of this! 1208 01:11:40,131 --> 01:11:41,791 I can't believe this. 1209 01:11:41,851 --> 01:11:43,831 So you'll be up there acting? 1210 01:11:43,891 --> 01:11:45,371 I'm more excited than you! 1211 01:11:45,431 --> 01:11:46,631 Are you not trembling? 1212 01:11:46,731 --> 01:11:48,551 Listen to me, my name is Serap. 1213 01:11:48,671 --> 01:11:51,091 Don't call me Naciye in there. 1214 01:11:51,371 --> 01:11:54,311 Girl, you are the devil! 1215 01:11:57,591 --> 01:11:59,871 Take this and straight to bed. 1216 01:11:59,931 --> 01:12:01,291 - But... - Take it. 1217 01:12:01,661 --> 01:12:03,691 But you don't know what kind of a person I am. 1218 01:12:05,391 --> 01:12:08,371 Lock the door and sleep with peace. 1219 01:12:14,091 --> 01:12:16,091 You can wear my aunt's clothes. 1220 01:12:16,491 --> 01:12:18,391 They are in the closet. 1221 01:12:18,851 --> 01:12:19,991 Deal? 1222 01:12:20,111 --> 01:12:21,211 Deal. 1223 01:12:21,271 --> 01:12:22,431 You are so nice. 1224 01:12:22,631 --> 01:12:23,991 I wish you good night. 1225 01:12:24,111 --> 01:12:25,171 You too. 1226 01:12:28,011 --> 01:12:30,111 There are such nice people around, huh? 1227 01:12:33,211 --> 01:12:34,651 Lights. 1228 01:12:38,851 --> 01:12:41,131 And what's next? 1229 01:12:41,771 --> 01:12:43,791 The guy gets Asiye a place 1230 01:12:43,871 --> 01:12:45,691 and starts looking for a job. 1231 01:12:45,851 --> 01:12:49,171 Slowly, love is formed between them. 1232 01:12:49,331 --> 01:12:51,231 They truly love each other. 1233 01:12:52,191 --> 01:12:56,031 And after a while, they start living together. 1234 01:12:56,831 --> 01:12:58,771 Excuse me, I don't get it. 1235 01:12:59,131 --> 01:13:01,771 What do you mean, living together? 1236 01:13:01,851 --> 01:13:04,851 Does he take her as a mistress? 1237 01:13:04,911 --> 01:13:07,351 - Will they get married? - You could say that. 1238 01:13:07,491 --> 01:13:10,291 But they truly love each other. 1239 01:13:17,591 --> 01:13:20,531 Congratulations Mr Suat, you were brilliant! 1240 01:13:20,631 --> 01:13:21,691 Thanks. 1241 01:13:22,461 --> 01:13:25,211 This is new, we're getting praise before the actual play. 1242 01:13:25,271 --> 01:13:27,271 Probably nothing new for you. 1243 01:13:28,251 --> 01:13:29,631 I'm famished. 1244 01:13:29,671 --> 01:13:31,271 Let's go to that soup place. 1245 01:13:31,311 --> 01:13:33,971 What a good idea, we didn't eat anything. 1246 01:13:34,071 --> 01:13:37,611 Except, you don't mind us, do you? 1247 01:13:37,751 --> 01:13:40,071 Don't mention it, it's my pleasure. 1248 01:13:41,911 --> 01:13:44,431 Are you insane, our husbands are waiting! 1249 01:13:44,531 --> 01:13:46,211 Screw them! 1250 01:13:46,411 --> 01:13:49,731 Let them wait, can't we have a fun night? 1251 01:13:50,091 --> 01:13:51,711 Is it far away? 1252 01:13:51,911 --> 01:13:53,051 A fun night. 1253 01:14:11,591 --> 01:14:12,651 Father? 1254 01:14:13,651 --> 01:14:15,251 Did something happen to Mother? 1255 01:14:15,351 --> 01:14:16,531 She's fine. 1256 01:14:16,591 --> 01:14:18,211 Nothing can happen to that woman. 1257 01:14:18,291 --> 01:14:19,291 And? 1258 01:14:19,351 --> 01:14:21,231 And I'm sick of her. 1259 01:14:21,551 --> 01:14:23,451 I'm not returning to that house. 1260 01:14:23,571 --> 01:14:26,721 You can either send me to a nursing home, or... 1261 01:14:26,911 --> 01:14:28,291 But I don't want to impose. 1262 01:14:28,371 --> 01:14:29,591 I won't hear it! 1263 01:14:29,731 --> 01:14:31,391 But what happened? 1264 01:14:31,511 --> 01:14:32,991 Bitching all day! 1265 01:14:33,071 --> 01:14:35,531 "Why didn't they accept us?" 1266 01:14:36,431 --> 01:14:38,471 What's this? Expecting a guest? 1267 01:14:38,591 --> 01:14:40,551 A guest? No. 1268 01:14:40,991 --> 01:14:43,311 Maybe I had a feeling you would come. 1269 01:14:45,971 --> 01:14:49,551 What am I gonna do now, rehearsal is at 8pm tomorrow. 1270 01:14:49,611 --> 01:14:51,751 What about an annual dinner at the bank? 1271 01:14:51,891 --> 01:14:53,651 They will be onto us. 1272 01:14:54,251 --> 01:14:56,491 Maybe the best is to tell Hulusi. 1273 01:14:56,531 --> 01:14:58,011 No, Osman would kill me. 1274 01:14:58,091 --> 01:15:00,791 Don't worry we'll handle it. 1275 01:15:00,911 --> 01:15:02,351 Okay, good night. 1276 01:15:02,671 --> 01:15:03,831 Ciao! 1277 01:15:56,411 --> 01:15:58,431 It's me Naciye don't scream. 1278 01:15:58,631 --> 01:16:00,211 Who are you! 1279 01:16:00,311 --> 01:16:01,451 It's me Hulusi. 1280 01:16:01,711 --> 01:16:04,411 - Who's sleeping on the couch? - My father. 1281 01:16:04,671 --> 01:16:06,191 What's he doing here? 1282 01:16:06,251 --> 01:16:07,551 Long story. 1283 01:16:07,631 --> 01:16:09,471 Now, I won't take no for an answer. 1284 01:16:09,551 --> 01:16:11,791 It was auspicious that my dad showed up. 1285 01:16:11,851 --> 01:16:13,071 My love. 1286 01:16:14,351 --> 01:16:15,351 No! 1287 01:16:16,671 --> 01:16:18,071 Hang on a minute! 1288 01:16:18,991 --> 01:16:20,731 Mommy why did you scream? 1289 01:16:20,931 --> 01:16:22,451 Because, donkey's ass! 1290 01:16:23,471 --> 01:16:25,611 Hakan, are you alright? 1291 01:16:26,311 --> 01:16:27,471 You are cold. 1292 01:16:27,551 --> 01:16:29,371 Let your mommy warm you. 1293 01:16:30,311 --> 01:16:32,471 He's a grown man now, what's he doing here? 1294 01:16:32,531 --> 01:16:34,091 He's afraid, Daddy. 1295 01:16:34,151 --> 01:16:35,171 What the? 1296 01:16:35,231 --> 01:16:36,611 Your feet are all cold. 1297 01:16:36,671 --> 01:16:38,031 Let's go to sleep. 1298 01:16:38,451 --> 01:16:40,511 Mommy I love you so much. 1299 01:16:40,631 --> 01:16:42,391 Me too, my little baby. 1300 01:16:48,731 --> 01:16:50,511 Don't touch my mother! 1301 01:16:51,111 --> 01:16:53,171 Beat it you bastard! 1302 01:16:54,891 --> 01:16:57,391 Hulusi, I mean really. 1303 01:16:57,771 --> 01:16:59,791 You are so selfish! 1304 01:17:00,791 --> 01:17:03,211 You don't understand children. 1305 01:17:09,711 --> 01:17:13,031 Hulusi, this is very difficult for me. 1306 01:17:13,091 --> 01:17:17,351 I've been thinking a lot, I can't go on like this. 1307 01:17:17,431 --> 01:17:21,181 We have been through a lot, as you put it. 1308 01:17:21,511 --> 01:17:25,441 Please respect my decision and don't look for me. 1309 01:17:27,841 --> 01:17:28,841 Goodbye. 1310 01:17:39,971 --> 01:17:44,391 Mother listen to yourself! After 45 years of marriage. 1311 01:17:44,471 --> 01:17:46,531 It's not my fault! 1312 01:17:46,631 --> 01:17:49,391 Listen to me, unless he apologizes... 1313 01:17:50,671 --> 01:17:55,411 Suddenly, a giant popped out of the well 1314 01:17:55,951 --> 01:17:58,811 and said, "What do you wish from me?" 1315 01:17:58,971 --> 01:18:00,971 "I only want my basket back." 1316 01:18:01,611 --> 01:18:03,851 "Take this chicken and go home! 1317 01:18:04,231 --> 01:18:08,571 "But never ask for eggs!" 1318 01:18:08,931 --> 01:18:10,491 Your mom is here. 1319 01:18:10,591 --> 01:18:13,231 But the story! 1320 01:18:16,751 --> 01:18:18,591 Grandma! 1321 01:18:18,651 --> 01:18:19,851 Calm down you two. 1322 01:18:28,331 --> 01:18:31,971 You talk with your grandchildren, I'll go change. 1323 01:18:33,351 --> 01:18:34,811 Grandma what did you get us? 1324 01:18:34,851 --> 01:18:36,291 Alright slow down! 1325 01:18:36,891 --> 01:18:38,171 This is for you. 1326 01:18:38,671 --> 01:18:39,891 And this is for you. 1327 01:18:40,691 --> 01:18:42,691 Grandpa slept here yesterday. 1328 01:18:47,291 --> 01:18:49,471 I have nothing to say to you. 1329 01:18:49,591 --> 01:18:51,011 Likewise. 1330 01:18:51,251 --> 01:18:52,631 And so? 1331 01:18:52,771 --> 01:18:54,091 You came to me. 1332 01:18:54,211 --> 01:18:55,631 This is my son's house. 1333 01:18:55,691 --> 01:18:57,271 Same here. 1334 01:18:58,301 --> 01:18:59,351 So weird. 1335 01:18:59,511 --> 01:19:00,651 So weird! 1336 01:19:01,711 --> 01:19:03,511 I'm not talking to you! 1337 01:19:03,891 --> 01:19:06,091 See how you influence the kids. 1338 01:19:06,191 --> 01:19:08,771 It's you who influences them. 1339 01:19:14,481 --> 01:19:16,101 Naciye left. 1340 01:19:16,511 --> 01:19:18,871 What do you except, like father like daughter. 1341 01:19:21,731 --> 01:19:23,391 What's going on? 1342 01:19:23,431 --> 01:19:25,351 I'm running late, I'll serve the food 1343 01:19:25,391 --> 01:19:27,371 but I have to leave now, she's waiting. 1344 01:19:27,431 --> 01:19:28,511 Who is waiting? 1345 01:19:29,131 --> 01:19:31,191 I told you last night. 1346 01:19:31,271 --> 01:19:34,651 The annual dinner that I'm going with Naciye. 1347 01:19:34,831 --> 01:19:37,331 Are you having me on? What dinner? 1348 01:19:37,851 --> 01:19:39,211 I told you last night. 1349 01:19:39,271 --> 01:19:42,771 In the middle of the night, running your mouth, I was sleeping! 1350 01:19:42,931 --> 01:19:44,711 Well now you know. 1351 01:19:44,971 --> 01:19:46,671 My dear, come eat your dinner. 1352 01:19:47,751 --> 01:19:49,811 And you can clean up afterwards. 1353 01:19:50,011 --> 01:19:52,631 You don't need to hurry because you are not leaving! 1354 01:19:53,131 --> 01:19:54,211 Osman listen. 1355 01:19:54,611 --> 01:19:55,711 Don't bother. 1356 01:19:55,771 --> 01:19:58,331 I am leaving and that's it. They are expecting me. 1357 01:19:59,451 --> 01:20:00,451 Stop! 1358 01:20:01,891 --> 01:20:03,831 I've had it with you! 1359 01:20:05,811 --> 01:20:08,111 Do you have any idea how other women live? 1360 01:20:08,191 --> 01:20:09,671 I've wasted my youth for you! 1361 01:20:09,751 --> 01:20:12,311 She pretends to be insane and becomes an actor! 1362 01:20:12,371 --> 01:20:15,541 Here I am working my ass off, day and night, and this is what I get? 1363 01:20:15,551 --> 01:20:16,551 I want to live! 1364 01:20:16,581 --> 01:20:17,721 Who's this actor? 1365 01:20:17,971 --> 01:20:20,271 Are you screwing with me? 1366 01:20:21,031 --> 01:20:22,611 Daddy stop! 1367 01:20:35,911 --> 01:20:38,071 It's no use hiding it now. 1368 01:20:39,291 --> 01:20:41,371 Naciye left the house. 1369 01:20:43,871 --> 01:20:45,931 Did she come to the bank today? 1370 01:20:48,991 --> 01:20:51,891 Speak now or else! 1371 01:20:51,981 --> 01:20:55,811 Madam please, this is the final rehearsal. 1372 01:20:55,871 --> 01:20:58,251 I'm a teacher I know my way around the theater! 1373 01:20:58,331 --> 01:21:00,031 Please, I beg you. 1374 01:21:00,091 --> 01:21:02,531 You know how many students I had like you? 1375 01:21:02,611 --> 01:21:04,591 Stay out of my way! 1376 01:21:06,971 --> 01:21:08,251 A mark on our face 1377 01:21:08,451 --> 01:21:10,131 For the likes of us 1378 01:21:10,571 --> 01:21:12,211 Love is money 1379 01:21:12,611 --> 01:21:14,711 A wound in our heart 1380 01:21:15,011 --> 01:21:17,211 A mark on our face 1381 01:21:17,271 --> 01:21:19,791 For the likes of us 1382 01:21:24,491 --> 01:21:25,771 My god! 1383 01:21:26,111 --> 01:21:28,151 Let's wait for the play to end. 1384 01:21:28,311 --> 01:21:29,891 ...for accepting our invitation 1385 01:21:30,011 --> 01:21:33,311 and joining the controversial play, Who Can Save Asiye 1386 01:21:33,351 --> 01:21:35,431 we welcome our dear guest 1387 01:21:35,991 --> 01:21:38,671 Director of Anti Prostitution Organization 1388 01:21:38,911 --> 01:21:40,871 with regards, Semiye Gumus. 1389 01:21:41,491 --> 01:21:44,691 Director of Organization! You are clueless Hulusi! 1390 01:21:44,791 --> 01:21:49,611 We thank her on behalf of our theater. 1391 01:21:51,191 --> 01:21:52,491 So this is the dinner? 1392 01:21:52,551 --> 01:21:55,751 How long have you been working for this institution? 1393 01:21:55,831 --> 01:21:57,411 For 14 years. 1394 01:21:57,471 --> 01:21:59,251 Fourteen? Lies! 1395 01:22:05,851 --> 01:22:07,591 This is too much! 1396 01:22:07,691 --> 01:22:10,411 Too much? You dirty, ungrateful woman! 1397 01:22:11,471 --> 01:22:13,631 Leave her alone you pig! 1398 01:22:14,171 --> 01:22:16,111 Call the police, this guy is insane! 1399 01:22:16,171 --> 01:22:18,111 What? I'm the one who is insane? 1400 01:22:18,171 --> 01:22:19,911 Be my guest, call the police! 1401 01:22:20,011 --> 01:22:22,191 I'm about to kidnap my lawfully wedded wife! 1402 01:22:22,431 --> 01:22:23,691 Please go ahead. 1403 01:22:23,751 --> 01:22:25,431 What's he saying, what wife? 1404 01:22:25,491 --> 01:22:26,711 Suat hold on. 1405 01:22:27,371 --> 01:22:28,731 Please mister, calm down. 1406 01:22:29,291 --> 01:22:31,651 How are you related to Ms Serap? 1407 01:22:32,391 --> 01:22:34,071 Get a load of this guy. 1408 01:22:34,371 --> 01:22:36,111 She's insane! 1409 01:22:36,171 --> 01:22:39,491 She has fooled you, sir. She's the mother of my children! 1410 01:22:39,651 --> 01:22:42,631 And her name isn't Serap, it's Naciye! 1411 01:22:42,991 --> 01:22:44,031 Your wife. 1412 01:22:45,051 --> 01:22:46,111 Naciye. 1413 01:22:46,171 --> 01:22:47,871 She is standing right there! 1414 01:22:54,651 --> 01:22:55,711 Is this true? 1415 01:22:55,771 --> 01:22:58,391 Suat, don't leave me alone with him! 1416 01:22:58,431 --> 01:22:59,911 For god's sake! 1417 01:23:00,031 --> 01:23:04,071 Goddamn you! You are going to play this part! 1418 01:23:07,011 --> 01:23:09,171 Let me go! 1419 01:23:09,731 --> 01:23:11,571 I won't return to that house! 1420 01:23:11,611 --> 01:23:13,371 Who is letting you in anyway? 1421 01:23:13,411 --> 01:23:15,471 You are going back to your father's! 1422 01:23:15,531 --> 01:23:17,291 You are not a worthy mother! 1423 01:23:17,371 --> 01:23:18,591 My mother is right. 1424 01:23:18,631 --> 01:23:20,811 You are going to your father's. 1425 01:23:20,891 --> 01:23:22,531 I have a father? 1426 01:23:27,151 --> 01:23:31,331 Tell him I said hi, his daughter worthy to his legacy! 1427 01:23:32,091 --> 01:23:35,251 Don't look at me like that, this is what you wanted. 1428 01:23:36,811 --> 01:23:38,291 My home... 1429 01:23:38,511 --> 01:23:39,731 ruined. 1430 01:23:44,571 --> 01:23:45,791 Mr Firuz? 1431 01:23:45,831 --> 01:23:47,471 Yes, how can I help you? 1432 01:23:48,111 --> 01:23:49,751 You don't recognize me. 1433 01:23:51,911 --> 01:23:53,571 Oh, my baby! 1434 01:23:53,611 --> 01:23:55,451 My daughter! 1435 01:23:55,671 --> 01:23:57,191 My god. 1436 01:24:02,991 --> 01:24:05,711 What can I tell you. I'm a terrible father. 1437 01:24:05,831 --> 01:24:09,341 I have neglected my responsibilities. 1438 01:24:09,511 --> 01:24:10,811 Don't say that. 1439 01:24:10,871 --> 01:24:12,091 It's true. 1440 01:24:12,211 --> 01:24:15,561 I've left you all alone, among strangers. 1441 01:24:16,091 --> 01:24:18,991 I would have wanted to be a worthy father to you 1442 01:24:19,091 --> 01:24:20,651 but I have failed. 1443 01:24:21,371 --> 01:24:23,671 That woman, seduced me. 1444 01:24:23,951 --> 01:24:25,451 Which woman, sir? 1445 01:24:26,031 --> 01:24:27,191 That woman. 1446 01:24:27,951 --> 01:24:30,751 When I left your mother for that woman 1447 01:24:30,891 --> 01:24:32,591 I was in a dark place. 1448 01:24:33,591 --> 01:24:35,731 All I asked for was some tolerance. 1449 01:24:35,891 --> 01:24:37,611 Please, don't be like this. 1450 01:24:39,831 --> 01:24:41,451 How is Nedret? 1451 01:24:41,631 --> 01:24:43,471 Does she ever mention me? 1452 01:24:44,191 --> 01:24:46,151 My mother in law? I suppose she's fine. 1453 01:24:46,851 --> 01:24:49,491 Hulusi was a fine boy, I liked him. 1454 01:24:50,051 --> 01:24:52,831 But it was Nedret who prohibited you from seeing me. 1455 01:24:53,091 --> 01:24:56,531 I am still hearing her voice. 1456 01:24:57,751 --> 01:25:02,291 "That man who left his wife for a slut, can't come near us. 1457 01:25:02,471 --> 01:25:04,791 "He can take his daughter if he wants!" 1458 01:25:05,691 --> 01:25:07,851 I was listening from the other room. 1459 01:25:08,451 --> 01:25:11,711 Inci was just born and Hakan was one year old. 1460 01:25:12,831 --> 01:25:17,251 I've missed them so much, you can't even imagine. 1461 01:25:17,691 --> 01:25:21,031 All I had was some photos. 1462 01:25:25,391 --> 01:25:26,651 Come with me. 1463 01:25:32,051 --> 01:25:35,411 Now that you have returned, this is over for me. 1464 01:25:35,651 --> 01:25:39,031 Hear me god! I repent! 1465 01:25:39,211 --> 01:25:41,331 You have shown me my daughter again! 1466 01:25:41,571 --> 01:25:43,411 It is over! 1467 01:25:43,471 --> 01:25:44,751 Hear me god! 1468 01:25:44,791 --> 01:25:47,291 Excuse me sir, maybe you shouldn't be so loud. 1469 01:25:47,351 --> 01:25:50,391 Your uncle took this the year you were born. 1470 01:25:53,791 --> 01:25:56,911 I've always wanted to tear this one apart! 1471 01:25:56,991 --> 01:26:00,871 Now I'm removing this dark stain from my life! 1472 01:26:04,971 --> 01:26:06,551 It's almost dawn. 1473 01:26:07,571 --> 01:26:08,891 The sun is rising. 1474 01:26:10,571 --> 01:26:13,431 A sun is rising into my life! 1475 01:26:15,091 --> 01:26:16,471 What is it? 1476 01:26:16,611 --> 01:26:17,891 Let's go to your mother. 1477 01:26:18,031 --> 01:26:19,251 I have a mother too? 1478 01:26:19,671 --> 01:26:23,811 To the cemetery, she's waiting for us Naciye. 1479 01:26:25,751 --> 01:26:26,971 Saheste... 1480 01:26:27,771 --> 01:26:29,831 we're here my beloved wife. 1481 01:26:29,971 --> 01:26:33,931 I've betrayed you but please find it in your heart to forgive me. 1482 01:26:34,751 --> 01:26:36,851 I've brought Naciye to you. 1483 01:26:37,211 --> 01:26:39,991 For the sake of our child, forgive me! 1484 01:26:44,111 --> 01:26:47,571 Mother please, for my sake, forgive him. 1485 01:26:48,111 --> 01:26:49,591 He has been through a lot. 1486 01:26:50,071 --> 01:26:52,191 Forgive him, so we can go to sleep. 1487 01:26:54,551 --> 01:26:57,091 And you forgive me Naciye. 1488 01:26:58,651 --> 01:26:59,791 Hulusi! 1489 01:27:01,071 --> 01:27:03,151 - My son. - Father. 1490 01:27:04,131 --> 01:27:06,491 You are calling me "father"! 1491 01:27:06,551 --> 01:27:08,731 Yes, I am. Let me kiss your hand. 1492 01:27:09,151 --> 01:27:12,291 And you too, forgive us for our intolerance. 1493 01:27:13,071 --> 01:27:15,971 My god. Thank you. 1494 01:27:16,031 --> 01:27:18,211 I can die in peace now! 1495 01:27:18,251 --> 01:27:20,131 No father, you will live. 1496 01:27:20,191 --> 01:27:22,931 With your daughter and your grand kids. 1497 01:27:22,971 --> 01:27:24,171 Enough! 1498 01:27:25,291 --> 01:27:26,771 I've had enough! 1499 01:27:26,811 --> 01:27:28,411 I can't stand this any longer! 1500 01:27:28,471 --> 01:27:29,571 Okay! 1501 01:27:30,131 --> 01:27:32,951 Naciye my love, mother of my children. 1502 01:27:33,011 --> 01:27:34,091 It's over now. 1503 01:27:34,151 --> 01:27:37,431 No more crying, only happiness from now on. 1504 01:27:37,491 --> 01:27:39,671 Wipe those tears away. 1505 01:27:39,731 --> 01:27:41,231 Embrace the happiness! 1506 01:27:42,191 --> 01:27:45,311 It's over now. Everything is over! 1507 01:27:45,571 --> 01:27:48,251 There will only be happiness. 1508 01:27:48,831 --> 01:27:50,131 Only Naciye. 1509 01:27:58,311 --> 01:28:03,371 Get five onions, slice them in half circles 1510 01:28:03,431 --> 01:28:06,411 and season them with a little salt. 1511 01:28:06,881 --> 01:28:12,711 Afterwards, take three peeled tomatoes, remove the seeds 1512 01:28:13,191 --> 01:28:15,051 fourteen cloves of garlic 1513 01:28:15,311 --> 01:28:18,731 and a bit of parsley, finely sliced. 1514 01:28:19,151 --> 01:28:21,551 Add two pinches of salt, 1515 01:28:21,651 --> 01:28:23,711 mix them up real good. 1516 01:28:24,311 --> 01:28:28,341 And the eggplants, split in four. 1517 01:28:28,531 --> 01:28:30,671 Well, you can also fry them in oil. 1518 01:28:30,951 --> 01:28:34,731 But if you work with raw ingredients 1519 01:28:34,791 --> 01:28:37,091 the İmam bayıldı will be fresh and delicious. 1520 01:28:37,751 --> 01:28:39,651 Thank you my dear. 1521 01:28:39,771 --> 01:28:41,391 Great food my girl. 1522 01:28:41,651 --> 01:28:43,491 Well, It's not too bad. 1523 01:28:46,331 --> 01:28:47,911 Osman be a little more careful. 1524 01:28:48,631 --> 01:28:50,151 Please Feride don't. 1525 01:28:50,311 --> 01:28:53,251 Turn that frown upside down. 1526 01:28:53,331 --> 01:28:56,071 An angry wife is like muddy water. 1527 01:28:56,311 --> 01:29:01,291 Nobody wants to drink it, even if they are dying of thirst. 1528 01:29:01,931 --> 01:29:03,971 Alright now Hakan, Inci! 1529 01:29:04,131 --> 01:29:08,211 Wash your hands and then go to bed. 1530 01:29:08,471 --> 01:29:11,991 Wash that greasy mouth or rats will chew on it. 1531 01:29:12,451 --> 01:29:14,331 You hear your grandma? 1532 01:29:14,891 --> 01:29:20,531 Wash your mouth well or rats will chew on it. 1533 01:29:21,991 --> 01:29:23,671 Thank you my lord. 1534 01:29:24,011 --> 01:29:25,431 Thank you my lord. 1535 01:29:26,011 --> 01:29:27,851 Thank you my lord. 1536 01:29:27,911 --> 01:29:29,211 Cheers. 1537 01:29:29,271 --> 01:29:30,571 Thank you sir. 1538 01:29:31,131 --> 01:29:33,371 Anyway, it's all over now. 1539 01:29:35,651 --> 01:29:38,251 Once upon a time 1540 01:29:38,291 --> 01:29:41,111 There once was a Boogeyman 1541 01:29:41,251 --> 01:29:43,851 It takes the little kids away 1542 01:29:43,931 --> 01:29:46,671 Throws them in his cage 1543 01:29:46,871 --> 01:29:49,311 And does the Boogie Woogie 1544 01:29:49,391 --> 01:29:51,721 Boogie Woogie 1545 01:30:04,811 --> 01:30:05,951 Good night. 1546 01:30:06,891 --> 01:30:08,111 Hulusi... 1547 01:30:09,751 --> 01:30:10,921 Come here. 1548 01:30:21,851 --> 01:30:23,511 Come to bed. 1549 01:30:39,191 --> 01:30:40,991 I've missed you so much. 1550 01:30:43,151 --> 01:30:44,891 Hug me my dear. 1551 01:30:44,951 --> 01:30:46,471 Naciye. 1552 01:30:46,611 --> 01:30:47,831 My darling. 1553 01:30:48,391 --> 01:30:50,851 Embrace me, father of my children. 1554 01:30:50,931 --> 01:30:52,031 My dear husband. 1555 01:30:56,551 --> 01:30:57,891 Naciye. 1556 01:30:58,311 --> 01:30:59,691 My beautiful darling. 1557 01:31:01,991 --> 01:31:03,811 Your hair... 1558 01:31:05,291 --> 01:31:07,511 How soft your hair is. 1559 01:31:08,271 --> 01:31:09,631 My dear. 1560 01:31:10,391 --> 01:31:12,451 Ah, Belinda! 1561 01:31:13,051 --> 01:31:15,291 I owe it all to Belinda. 1562 01:31:16,071 --> 01:31:18,971 The magical shampoo of our family, Belinda! 1563 01:31:20,011 --> 01:31:22,191 Belinda is here for all of us. 1564 01:31:22,811 --> 01:31:24,231 My dear husband. 1565 01:31:24,691 --> 01:31:25,731 Belinda 1566 01:31:26,471 --> 01:31:28,791 True softness. Belinda. 1567 01:31:29,251 --> 01:31:30,311 Stop. 1568 01:31:31,851 --> 01:31:34,451 Great, that's a wrap. 1569 01:31:41,231 --> 01:31:44,491 We've worked all night but it was worth it. 1570 01:31:46,191 --> 01:31:48,131 Well done everybody! 1571 01:31:51,411 --> 01:31:54,191 Good morning my dear wife! 1572 01:31:57,451 --> 01:31:59,031 Ms Serap! 1573 01:32:01,291 --> 01:32:03,831 - It was just a joke. - Leave me alone! 1574 01:32:41,251 --> 01:32:43,511 Jerk! You shithead! 1575 01:32:43,611 --> 01:32:45,611 You son of a bitch! 1576 01:32:47,911 --> 01:32:49,811 Are you alright my love? 1577 01:32:49,911 --> 01:32:51,531 I'm sorry. 1578 01:32:51,731 --> 01:32:52,971 Forgive me. 1579 01:32:54,461 --> 01:32:55,771 Did I scare you? 97230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.