Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,621 --> 00:00:32,751
Everybody loves Gulum Milk.
4
00:00:40,741 --> 00:00:42,151
I don't have weight problems
5
00:00:42,201 --> 00:00:44,121
because I drink Uludag Diet.
6
00:00:44,171 --> 00:00:45,841
Half a calorie per glass.
7
00:00:45,891 --> 00:00:48,841
Turkey's first low calorie drink, Uludag Diet.
8
00:00:54,111 --> 00:00:56,451
SHOULD I GIVE UP
9
00:00:56,561 --> 00:00:58,421
WHY DO I CARE
10
00:01:04,441 --> 00:01:06,581
Oh, hi. What's up?
11
00:01:07,221 --> 00:01:10,211
I've put my mask on and I'm watching the ad tapes.
12
00:01:11,041 --> 00:01:13,461
Getting sick of it.
13
00:01:13,951 --> 00:01:16,241
Maybe I turned out to be a dummy.
14
00:01:17,601 --> 00:01:18,991
Who's there?
15
00:01:19,641 --> 00:01:20,761
Don't lie.
16
00:01:21,161 --> 00:01:22,271
And?
17
00:01:25,301 --> 00:01:26,801
Do you like me?
18
00:01:28,121 --> 00:01:29,361
How much?
19
00:01:30,791 --> 00:01:31,901
Yes I like you.
20
00:01:33,471 --> 00:01:34,971
I'll tell you if you come.
21
00:01:35,021 --> 00:01:36,621
Never mind I'm kidding.
22
00:01:36,921 --> 00:01:38,241
I've gotta work.
23
00:01:39,561 --> 00:01:41,151
That's right I'm a maniac.
24
00:01:43,011 --> 00:01:44,481
I'll be at Gul's at 10.
25
00:01:45,071 --> 00:01:46,451
Don't drink too much.
26
00:01:46,501 --> 00:01:48,691
Alright, I kiss you good night.
27
00:01:54,121 --> 00:01:55,541
Buy Lavamat!
28
00:02:40,151 --> 00:02:42,421
SCREENPLAY
29
00:02:42,611 --> 00:02:44,841
PRODUCER
30
00:02:45,041 --> 00:02:47,451
DIRECTOR
31
00:03:05,601 --> 00:03:06,981
Mr Tuncay.
32
00:03:07,581 --> 00:03:09,201
Take a seat at the table.
33
00:03:09,611 --> 00:03:11,311
Alright, relax.
34
00:03:11,811 --> 00:03:15,311
Sitting in front of you, your kids, Hakan and Inci.
35
00:03:17,151 --> 00:03:18,191
Alright.
36
00:03:19,091 --> 00:03:20,641
A typical family man.
37
00:03:20,851 --> 00:03:22,981
You work at a government building.
38
00:03:23,031 --> 00:03:24,511
Hulusi Gulveren.
39
00:03:25,321 --> 00:03:27,021
Exemplary middle class.
40
00:03:27,941 --> 00:03:29,821
Your wife is bringing food.
41
00:03:30,521 --> 00:03:32,431
There, coming through the kitchen.
42
00:03:32,481 --> 00:03:35,581
...with college students...
43
00:03:37,471 --> 00:03:38,941
Where's the kitchen?
44
00:03:40,671 --> 00:03:42,201
Such foolishness.
45
00:03:42,391 --> 00:03:45,531
Kitchen? Let's say it's over there to your left.
46
00:03:48,381 --> 00:03:50,621
No, not the food...
47
00:03:51,731 --> 00:03:54,181
you notice the sparkles in her hair.
48
00:03:55,621 --> 00:03:56,701
Excuse me.
49
00:03:56,751 --> 00:03:59,411
What if I notice the hair,
as I look at the food?
50
00:03:59,461 --> 00:04:02,811
No, only the hair.
Nothing else takes your notice.
51
00:04:03,001 --> 00:04:06,581
She has come over to the table,
she's about to serve the dishes.
52
00:04:06,661 --> 00:04:07,761
What's the dish?
53
00:04:07,911 --> 00:04:08,951
Hello dear.
54
00:04:09,001 --> 00:04:10,241
Forget the dish!
55
00:04:10,351 --> 00:04:11,871
How are you doing?
56
00:04:12,681 --> 00:04:14,831
No, I wasn't sleeping.
57
00:04:15,371 --> 00:04:16,901
You're damn right.
58
00:04:17,121 --> 00:04:19,371
I'm running around like mad.
59
00:04:19,471 --> 00:04:21,141
With the play and everything.
60
00:04:22,121 --> 00:04:24,281
And now an ad job.
61
00:04:25,171 --> 00:04:26,311
I could've declined
62
00:04:27,501 --> 00:04:29,711
but the offer was too good.
63
00:04:33,201 --> 00:04:34,371
What you lookin' at?
64
00:04:35,591 --> 00:04:37,621
Excuse me, I wasn't talking to you.
65
00:04:39,061 --> 00:04:41,081
Not thinking straight.
66
00:04:56,001 --> 00:04:57,111
Taxi!
67
00:05:05,311 --> 00:05:06,881
Left. Two.
68
00:05:06,931 --> 00:05:08,111
Right. Two.
69
00:05:08,161 --> 00:05:10,521
Keep your back straight, look forward.
70
00:05:10,571 --> 00:05:12,741
One, two.
71
00:05:26,211 --> 00:05:27,861
My house is a far cry from a gym.
72
00:05:28,181 --> 00:05:30,661
Grandma got us chocolate again yesterday.
73
00:05:30,991 --> 00:05:32,371
How I can resist?
74
00:05:32,421 --> 00:05:33,971
It's bad for the kids as well
75
00:05:34,021 --> 00:05:36,011
last week they all got sick.
76
00:05:40,291 --> 00:05:42,681
Serap, Suat's here waiting for you.
77
00:05:44,691 --> 00:05:46,101
Keep at it you'll get there.
78
00:05:46,151 --> 00:05:48,371
No way, the play is starting next month!
79
00:05:50,861 --> 00:05:51,861
What's up?
80
00:05:51,871 --> 00:05:52,871
Not much.
81
00:05:56,841 --> 00:05:58,171
Status report.
82
00:05:58,331 --> 00:06:00,081
Dying of excitement.
83
00:06:00,201 --> 00:06:01,371
How's the screenplay?
84
00:06:01,511 --> 00:06:02,571
What do you expect?
85
00:06:02,641 --> 00:06:04,431
Belinda shampoo with UGR.
86
00:06:04,581 --> 00:06:06,601
Magical family shampoo.
87
00:06:06,651 --> 00:06:09,331
In the day, I work at a bank.
88
00:06:09,841 --> 00:06:11,981
But in the evenings?
89
00:06:12,461 --> 00:06:13,511
What do you become?
90
00:06:13,701 --> 00:06:14,951
Woman of my house.
91
00:06:16,021 --> 00:06:18,051
What's all that got to do with a shampoo?
92
00:06:18,961 --> 00:06:21,821
We owe all our happiness to that shampoo!
93
00:06:22,331 --> 00:06:25,031
My hair is super soft.
94
00:06:25,261 --> 00:06:27,481
Soft and bright.
95
00:06:27,681 --> 00:06:28,981
And warm.
96
00:06:35,391 --> 00:06:38,121
Soft, bright and warm.
97
00:06:38,171 --> 00:06:40,311
With the magical family shampoo!
98
00:06:40,361 --> 00:06:43,741
Don't get me started on your family!
99
00:06:52,041 --> 00:06:53,791
We sell love
100
00:06:54,241 --> 00:06:56,531
Our meat is our budget
101
00:06:56,581 --> 00:06:58,311
We sell love
102
00:06:59,051 --> 00:07:02,941
Our labor and sweat
Love is now money
103
00:07:03,131 --> 00:07:05,201
A wound in our heart
104
00:07:05,251 --> 00:07:07,371
A mark on our face
105
00:07:07,671 --> 00:07:09,721
For the likes of us
106
00:07:18,161 --> 00:07:19,851
We sell sex
107
00:07:20,461 --> 00:07:22,141
We no longer feel...
108
00:07:22,291 --> 00:07:24,911
To be honest there really isn't a need for a spin.
109
00:07:25,001 --> 00:07:27,621
The late master Vasif's message is clear.
110
00:07:28,761 --> 00:07:33,111
I don't know.
Maybe a touch on the details...
111
00:07:33,491 --> 00:07:36,401
Listen, Ayten.
Would this be a detail?
112
00:07:38,001 --> 00:07:40,161
I am saved now.
113
00:07:40,251 --> 00:07:42,071
I know now
114
00:07:42,221 --> 00:07:45,311
the secret to live within the system.
115
00:07:45,981 --> 00:07:48,451
How the mouths are fed.
116
00:07:48,651 --> 00:07:50,851
How the comfort is attained.
117
00:07:51,601 --> 00:07:53,381
The ones who can live
118
00:07:53,451 --> 00:07:55,921
without the fear of tomorrow.
119
00:07:56,221 --> 00:07:58,411
How to live.
120
00:07:58,681 --> 00:07:59,871
I know now!
121
00:08:02,391 --> 00:08:04,561
Here's another one.
122
00:08:05,161 --> 00:08:06,641
I'm saved now.
123
00:08:06,691 --> 00:08:08,401
I know now
124
00:08:08,451 --> 00:08:10,741
the secret to live within the system.
125
00:08:12,531 --> 00:08:14,601
Alright friends.
126
00:08:14,651 --> 00:08:16,301
Enough with the chit-chat.
127
00:08:16,781 --> 00:08:18,671
Need a hand over here.
128
00:08:37,001 --> 00:08:39,681
Ayten, Sedat take your seats.
129
00:08:41,091 --> 00:08:44,521
The sixth dialogue was a bit off yesterday.
130
00:08:48,341 --> 00:08:50,681
What can she do at this point?
131
00:08:50,761 --> 00:08:53,691
Follow her mother's steps.
Whether she likes it or not.
132
00:08:54,171 --> 00:08:58,201
She'll be forced to sleep with strangers.
133
00:09:01,491 --> 00:09:04,711
She couldn't endure.
Maybe death is better than a life like this.
134
00:09:04,761 --> 00:09:08,031
Some see dying as a means for relief.
135
00:09:08,081 --> 00:09:10,651
But only Asiye can decide that.
136
00:09:11,671 --> 00:09:12,681
True.
137
00:09:12,731 --> 00:09:15,181
We can't tell anyone to choose death over life.
138
00:09:15,461 --> 00:09:17,461
But I can't accept it!
139
00:09:17,521 --> 00:09:21,841
I can't accept that a woman
can sleep with a man in exchange for money.
140
00:09:21,971 --> 00:09:23,461
I just can't.
141
00:09:24,191 --> 00:09:25,191
Hi.
142
00:09:28,421 --> 00:09:30,071
- Did they start?
- Already.
143
00:09:30,161 --> 00:09:31,391
My watch is broken!
144
00:09:38,381 --> 00:09:42,561
At first I couldn’t tolerate
sleeping with a stranger.
145
00:09:43,701 --> 00:09:45,211
I looked for an easier way.
146
00:09:45,601 --> 00:09:49,941
I started flirting with college students
at cafes and bakeries.
147
00:09:50,961 --> 00:09:52,591
It wasn't too bad.
148
00:09:53,381 --> 00:09:55,791
Sometimes they hugged and caressed.
149
00:09:56,201 --> 00:09:58,981
But the best you could get was a cup of coffee
150
00:10:00,011 --> 00:10:01,471
or a piece of pastry.
151
00:10:04,071 --> 00:10:08,201
Human can only be through love
152
00:10:08,951 --> 00:10:12,891
The ones who don't love, be bad or be mad
153
00:10:14,221 --> 00:10:17,801
The one who sells love
cannot be a human but an object.
154
00:10:17,851 --> 00:10:21,941
A woman who's with us is owned by nobody
155
00:10:23,901 --> 00:10:25,011
Alright, listen.
156
00:10:26,651 --> 00:10:27,711
Now...
157
00:10:32,111 --> 00:10:33,111
Walk.
158
00:10:33,991 --> 00:10:35,941
The one who sells love...
159
00:10:37,811 --> 00:10:39,021
And turn.
160
00:10:42,891 --> 00:10:44,691
Yes, that's right.
161
00:10:49,481 --> 00:10:51,041
Brave girl.
162
00:10:51,091 --> 00:10:53,751
Not everyone can play Asiye.
163
00:10:54,371 --> 00:10:57,201
So we have it easy?
164
00:11:02,291 --> 00:11:04,331
Is that true about the ad?
165
00:11:05,041 --> 00:11:07,551
The shoot is tomorrow.
It's a shampoo commercial.
166
00:11:07,601 --> 00:11:09,291
Great, I love it...
167
00:11:09,881 --> 00:11:13,031
What's with the attitude?
You do dub work don't you?
168
00:11:13,081 --> 00:11:14,771
For god's sake is it the same?
169
00:11:15,051 --> 00:11:16,781
I had no options.
170
00:11:17,191 --> 00:11:20,501
Everyone needed to know what I was selling.
171
00:11:20,761 --> 00:11:24,251
I had to give what anyone wanted.
172
00:11:25,701 --> 00:11:29,411
You have to live in this world
173
00:11:29,891 --> 00:11:32,451
In the end, we're all struggling for this work.
174
00:11:32,501 --> 00:11:34,541
Yeah, you struggle hard!
175
00:11:34,831 --> 00:11:38,461
This is business.
They will use you, you will use them.
176
00:11:38,501 --> 00:11:40,901
Use them, my ass. Once they got you--
177
00:11:40,981 --> 00:11:43,961
Geez! Like I give a shit.
178
00:11:44,131 --> 00:11:45,751
If I didn't know you Fatos.
179
00:11:45,801 --> 00:11:48,401
And? What do you know about me?
180
00:11:48,691 --> 00:11:49,971
...hand...
181
00:11:52,361 --> 00:11:53,701
Hey!
182
00:11:54,001 --> 00:11:56,231
Continue your chat outside!
183
00:11:56,401 --> 00:11:57,991
Have you gone crazy?
184
00:12:03,281 --> 00:12:06,071
She sat next to me.
Was I supposed to say, "Beat it"?
185
00:12:06,121 --> 00:12:07,481
It's no big deal.
186
00:12:07,531 --> 00:12:09,491
Insolent pig!
187
00:12:09,541 --> 00:12:11,031
She thinks she's a stage actor.
188
00:12:11,081 --> 00:12:13,041
Sabotaged the rehearsal.
189
00:12:13,241 --> 00:12:14,601
You are exaggerating.
190
00:12:14,791 --> 00:12:15,891
Exaggerating?
191
00:12:15,941 --> 00:12:17,381
Give me a break.
192
00:12:17,501 --> 00:12:19,341
I know what her deal is.
193
00:12:19,761 --> 00:12:21,881
She'd make a great Asiye!
194
00:12:21,991 --> 00:12:23,121
Gee, Serap.
195
00:12:23,751 --> 00:12:25,241
And as expected.
196
00:12:25,491 --> 00:12:29,621
Just when I get into it, you go, just like her, "Gee"!
197
00:12:30,211 --> 00:12:32,121
She thinks she's cute.
198
00:12:33,151 --> 00:12:34,261
Here we go again...
199
00:12:34,401 --> 00:12:36,261
Don't dawdle we are going to the bar.
200
00:12:37,061 --> 00:12:40,971
You and your exes should
get this through your head.
201
00:12:41,021 --> 00:12:44,121
I'll be on commercials, maybe even photonovels.
202
00:12:44,191 --> 00:12:47,591
Not to make money but to live decently.
203
00:12:48,041 --> 00:12:50,771
To fulfill anything I put my mind to.
204
00:12:50,941 --> 00:12:52,901
Fatos didn't receive any offers.
205
00:12:53,371 --> 00:12:56,181
I get it now, there's some jealousy involved.
206
00:12:56,231 --> 00:12:57,751
Nothing to do with jealousy.
207
00:12:57,821 --> 00:13:01,161
Fehmi maybe you can talk some sense into them?
208
00:13:01,311 --> 00:13:03,351
They upset the girl for no reason.
209
00:13:03,471 --> 00:13:05,291
We've been over this!
210
00:13:06,601 --> 00:13:08,731
I've been receiving criticism from friends.
211
00:13:08,781 --> 00:13:11,461
"How can you accept selling your image?"
212
00:13:11,541 --> 00:13:14,101
Are you for real?
I didn't say anything like that!
213
00:13:14,161 --> 00:13:15,911
"Asiye" why are you so down?
214
00:13:15,961 --> 00:13:18,861
I'm down because I'm selling myself!
215
00:13:18,961 --> 00:13:21,291
Is this about the ad again?
216
00:13:23,901 --> 00:13:26,061
Maybe I can console her too?
217
00:13:26,111 --> 00:13:28,591
For god's sake Fatos, give me a break.
218
00:13:29,021 --> 00:13:31,441
Don't listen to what anyone says.
219
00:13:31,531 --> 00:13:33,301
We need you thinking straight.
220
00:13:36,291 --> 00:13:38,911
Take that off, you god forsaken chump!
221
00:13:39,011 --> 00:13:40,891
That's right.
222
00:13:40,991 --> 00:13:42,401
I'm jealous.
223
00:13:42,501 --> 00:13:44,511
Because I'm insecure. Okay?
224
00:13:44,761 --> 00:13:47,341
If you were to grow up all alone like me
225
00:13:47,411 --> 00:13:49,041
you wouldn't be suck a jerk.
226
00:13:49,091 --> 00:13:50,551
You would be considerate.
227
00:13:54,991 --> 00:13:57,181
When I think of the two of you together...
228
00:13:59,261 --> 00:14:01,011
my legs shiver.
229
00:14:10,271 --> 00:14:11,701
Jealous girl aren't you?
230
00:14:11,751 --> 00:14:12,751
Yes.
231
00:14:19,731 --> 00:14:21,151
Want me to make you jealous?
232
00:14:21,221 --> 00:14:22,381
Make me.
233
00:14:22,441 --> 00:14:26,241
AFM FILM STUDIOS
234
00:14:34,451 --> 00:14:35,861
Wish me luck!
235
00:14:35,941 --> 00:14:38,431
May your fortune be bright, magical housewife!
236
00:14:39,371 --> 00:14:41,071
Go home and make some food.
237
00:14:41,121 --> 00:14:43,141
I can't be bothered to eat out today.
238
00:14:43,191 --> 00:14:44,771
Magical man of the house.
239
00:14:44,821 --> 00:14:47,131
I'll be here at 6 and wait till it's over.
240
00:14:48,931 --> 00:14:50,421
Hello, I'm here.
241
00:14:50,501 --> 00:14:51,951
My dear Serap, welcome.
242
00:14:52,501 --> 00:14:53,811
You're right on time.
243
00:14:53,891 --> 00:14:56,041
Dealing with preconceptions about ad work?
244
00:14:56,091 --> 00:14:59,381
Kadri, I'm a professional.
Advertisement or whatever else...
245
00:15:00,841 --> 00:15:02,601
I'm just asking because I know you.
246
00:15:02,651 --> 00:15:04,681
You were ashamed at first.
247
00:15:04,811 --> 00:15:06,901
This is also an art form.
248
00:15:07,811 --> 00:15:10,301
Let me introduce you to your husband and kids.
249
00:15:10,721 --> 00:15:11,731
Mr Tuncay.
250
00:15:11,781 --> 00:15:13,041
Nice to meet you.
251
00:15:13,091 --> 00:15:15,551
Or as seen in the tapes, Mr Hulusi.
252
00:15:15,861 --> 00:15:18,131
Mr Hulusi as per script demands.
253
00:15:18,341 --> 00:15:19,691
Nice to meet you too.
254
00:15:20,241 --> 00:15:21,591
And your kids.
255
00:15:22,881 --> 00:15:24,141
Inci and Hakan.
256
00:15:24,291 --> 00:15:25,821
My name is Zeynep!
257
00:15:25,921 --> 00:15:27,041
Oh, my dear.
258
00:15:27,271 --> 00:15:30,211
For today, let's go by our names in the film.
259
00:15:30,361 --> 00:15:31,371
Alright?
260
00:15:31,591 --> 00:15:34,021
I already have a hard time memorizing them.
261
00:15:34,321 --> 00:15:36,811
Yes, that's right. No more "Zeynep"
262
00:15:36,881 --> 00:15:38,771
Inci, Hakan
263
00:15:38,821 --> 00:15:40,581
your father Mr Hulusi.
264
00:15:40,751 --> 00:15:42,581
And your mother Mrs Naciye.
265
00:15:42,631 --> 00:15:44,171
Gulveren family.
266
00:15:44,881 --> 00:15:47,151
Alright Serap, you get ready.
267
00:15:47,351 --> 00:15:49,781
He's an amateur but he's funny looking.
268
00:15:49,961 --> 00:15:51,681
I'm counting on you.
269
00:15:51,771 --> 00:15:53,461
Welcome Ms Serap.
270
00:15:53,521 --> 00:15:56,021
Let's get you married before I forget.
271
00:15:57,811 --> 00:16:00,851
After make-up, they'll get you the costume.
272
00:16:00,941 --> 00:16:02,021
Melek.
273
00:16:04,091 --> 00:16:05,611
Melek, Serap.
274
00:16:06,301 --> 00:16:07,401
Nice to meet you.
275
00:16:07,461 --> 00:16:09,281
Melek, it's like this,
276
00:16:09,331 --> 00:16:11,821
At work during the day, at home during the night.
277
00:16:11,871 --> 00:16:15,111
Hardworking, selfless. Beautiful but humble.
278
00:16:15,161 --> 00:16:16,201
Kadri.
279
00:16:16,531 --> 00:16:18,671
Have you ever performed a puppet show?
280
00:16:18,741 --> 00:16:19,751
What?
281
00:16:19,801 --> 00:16:21,111
Never mind.
282
00:16:21,561 --> 00:16:23,481
Let's get this make up over with
283
00:16:23,591 --> 00:16:25,851
so I can give the script a final look.
284
00:16:30,341 --> 00:16:33,461
Hakan, Inci! Dinner's ready!
285
00:16:34,031 --> 00:16:36,911
I've never seen anyone else
taking it this seriously.
286
00:16:37,001 --> 00:16:39,471
Just theater discipline.
287
00:16:41,421 --> 00:16:42,431
Irfan.
288
00:16:42,901 --> 00:16:45,411
Mrs Naciye is at his home
289
00:16:45,481 --> 00:16:48,111
now she's the woman of the house.
290
00:16:48,171 --> 00:16:49,281
Mr Tuncay.
291
00:16:50,721 --> 00:16:51,751
Stop.
292
00:16:54,521 --> 00:16:55,961
Let's do another take.
293
00:16:57,411 --> 00:16:58,741
That was the ninth take.
294
00:16:58,821 --> 00:17:00,611
What's not working?
295
00:17:00,711 --> 00:17:03,481
It's working. Working fine.
You'll get used to it.
296
00:17:04,181 --> 00:17:06,341
Shoot from over there.
297
00:17:07,381 --> 00:17:09,801
Listen, you are aware that you are admired.
298
00:17:09,871 --> 00:17:12,041
You know the secret to this.
299
00:17:12,511 --> 00:17:16,231
Your smile should be contented yet mysterious.
300
00:17:16,441 --> 00:17:17,471
Content
301
00:17:18,031 --> 00:17:19,111
yet mysterious.
302
00:17:20,781 --> 00:17:21,831
Yes.
303
00:17:22,281 --> 00:17:23,321
Melek.
304
00:17:27,681 --> 00:17:29,571
Belinda with UGR.
305
00:17:29,741 --> 00:17:31,271
True name of lust.
306
00:17:31,331 --> 00:17:33,141
Camera, action.
307
00:17:35,961 --> 00:17:38,661
Mrs Naciye is at his home
308
00:17:38,721 --> 00:17:41,291
now she's the woman of the house.
309
00:17:49,411 --> 00:17:51,561
Zeynep, eat carefully.
310
00:17:52,521 --> 00:17:53,721
Ms Serap.
311
00:17:55,731 --> 00:17:57,431
This is your first time right?
312
00:17:57,511 --> 00:17:59,511
Never seen you on a commercial before.
313
00:17:59,851 --> 00:18:01,041
First time, yes.
314
00:18:01,741 --> 00:18:03,011
Wish you the best.
315
00:18:03,061 --> 00:18:04,441
This is our fifth.
316
00:18:04,511 --> 00:18:06,571
And second time for my son.
317
00:18:06,621 --> 00:18:08,811
Maybe you can go on them as well
318
00:18:08,911 --> 00:18:10,411
might be more believable.
319
00:18:10,461 --> 00:18:11,641
Gee, Ms Serap.
320
00:18:11,711 --> 00:18:14,391
We don't have the ambition for something like that.
321
00:18:14,561 --> 00:18:17,241
It's all about the kids now.
322
00:18:18,561 --> 00:18:20,931
We need moisturizer and foundation.
323
00:18:28,721 --> 00:18:29,721
Enjoy your meal.
324
00:18:29,771 --> 00:18:31,331
Cut, again!
325
00:18:31,501 --> 00:18:33,541
What's not working?
326
00:18:33,601 --> 00:18:35,881
Come here Serap, we'll do another take!
327
00:18:36,081 --> 00:18:37,091
Camera.
328
00:18:51,081 --> 00:18:52,081
Stop.
329
00:18:52,141 --> 00:18:54,001
- What happened again?
- The swimsuit showed.
330
00:18:54,121 --> 00:18:56,561
You can't ask me to take it off can you?
331
00:18:56,631 --> 00:18:58,581
It wouldn't pass the regulations anyway.
332
00:18:58,651 --> 00:19:01,321
But we can't work like this, pull it down a little.
333
00:19:07,811 --> 00:19:09,431
What time is it?
334
00:19:10,441 --> 00:19:12,251
Almost midnight, we can stop if you want.
335
00:19:12,311 --> 00:19:15,521
No way. I can't get inside this bath again!
336
00:19:15,701 --> 00:19:17,711
Okay then, rinse your hair.
337
00:19:19,701 --> 00:19:21,561
The water is getting cold.
338
00:19:21,991 --> 00:19:23,231
OK we're shooting.
339
00:19:23,311 --> 00:19:24,501
Be careful this time.
340
00:19:26,821 --> 00:19:28,121
Attention.
341
00:19:28,221 --> 00:19:29,461
Please my dear.
342
00:19:30,081 --> 00:19:31,991
Camera, action.
343
00:19:42,451 --> 00:19:44,101
Bit more sexual.
344
00:19:45,271 --> 00:19:46,381
Irfan.
345
00:19:46,581 --> 00:19:49,591
Healthy, brilliant, fresh Belinda.
346
00:19:49,641 --> 00:19:51,161
Now with UGR.
347
00:19:51,221 --> 00:19:52,391
Whisper of nature.
348
00:19:52,441 --> 00:19:53,441
Stop.
349
00:19:53,451 --> 00:19:55,771
What's the problem, I don't get it.
350
00:19:55,831 --> 00:19:56,921
Listen Serap.
351
00:19:57,421 --> 00:20:02,761
Millions of women should feel the pleasure
and the happiness Mrs Naciye is having.
352
00:20:03,101 --> 00:20:06,511
And only within 10 seconds, do you understand?
353
00:20:06,891 --> 00:20:09,821
It all depends on your face and your expression.
354
00:20:09,871 --> 00:20:11,821
You need to give us that.
355
00:20:21,851 --> 00:20:23,131
I'm ready.
356
00:20:24,171 --> 00:20:25,251
Okay.
357
00:20:25,871 --> 00:20:26,931
Attention.
358
00:20:27,291 --> 00:20:29,951
Camera, action.
359
00:20:34,631 --> 00:20:39,141
Healthy, brilliant, fresh Belinda.
360
00:20:39,261 --> 00:20:40,851
Whisper of nature.
361
00:20:40,911 --> 00:20:42,661
Yes, very nice.
362
00:20:43,651 --> 00:20:45,431
A sparkle of happiness.
363
00:20:45,781 --> 00:20:48,151
Magical shampoo of your family!
364
00:20:48,631 --> 00:20:49,821
Belinda!
365
00:20:49,891 --> 00:20:50,911
Alright sir.
366
00:20:51,001 --> 00:20:52,181
Now we got it.
367
00:20:52,261 --> 00:20:54,291
True name of lust.
368
00:20:54,391 --> 00:20:57,341
A sparkle of happiness, Belinda!
369
00:21:32,911 --> 00:21:34,451
Have I gone crazy?
370
00:21:34,891 --> 00:21:36,381
Kadri!
371
00:21:53,461 --> 00:21:55,501
Shampoo, talc powder...
372
00:22:12,921 --> 00:22:15,201
Where is everybody?
373
00:22:17,491 --> 00:22:19,291
What are you talking about Naciye?
374
00:22:19,531 --> 00:22:21,901
Did you take a cold shower?
375
00:22:21,981 --> 00:22:23,391
You're gonna get sick
376
00:22:23,461 --> 00:22:25,261
put some clothes on for god's sake.
377
00:22:25,331 --> 00:22:27,781
Get the dinner ready I'm dying.
378
00:22:40,301 --> 00:22:42,451
Good evening Mrs Naciye.
379
00:22:47,711 --> 00:22:49,021
Naciye.
380
00:22:52,721 --> 00:22:54,301
Naciye what's going on?
381
00:22:54,351 --> 00:22:55,531
Mommy, mommy!
382
00:22:55,581 --> 00:22:57,011
Don't touch me!
383
00:22:57,061 --> 00:22:58,721
Where is everybody?
384
00:22:58,771 --> 00:23:00,101
Where the hell are they?
385
00:23:00,151 --> 00:23:01,151
Where is the crew?
386
00:23:01,201 --> 00:23:02,201
The what?
387
00:23:02,251 --> 00:23:04,561
The crew! Director, cameraman, gaffer.
388
00:23:04,611 --> 00:23:05,801
Oh no.
389
00:23:05,851 --> 00:23:07,341
Hakan, Inci come here
390
00:23:07,391 --> 00:23:09,401
your mother is just having fun with us.
391
00:23:09,451 --> 00:23:11,391
You just go to your room, alright?
392
00:23:19,981 --> 00:23:21,131
Naciye.
393
00:23:21,181 --> 00:23:23,521
- Stop, let me go now!
- Naciye please.
394
00:23:24,231 --> 00:23:25,261
Let go!
395
00:23:25,911 --> 00:23:27,751
For the love of god.
396
00:23:27,801 --> 00:23:29,601
For the sakes of your children!
397
00:23:29,651 --> 00:23:31,551
Are you crazy? What children?
398
00:23:31,791 --> 00:23:33,731
Naciye, why are you wearing a swimsuit?
399
00:23:33,781 --> 00:23:35,731
What kind of a shitty joke is this?
400
00:23:37,831 --> 00:23:39,031
I want to change.
401
00:23:39,241 --> 00:23:41,271
Please Mr Tuncay, I implore you to stop.
402
00:23:41,631 --> 00:23:42,881
Who is Mr Tuncay?
403
00:23:43,201 --> 00:23:46,001
Alright Mr Hulusi, please get me my clothes.
404
00:23:46,061 --> 00:23:47,611
I'm losing my patience.
405
00:23:47,681 --> 00:23:49,031
What are you saying?
406
00:23:49,091 --> 00:23:50,501
Get me my clothes!
407
00:23:50,581 --> 00:23:51,951
Or I'll call the police!
408
00:23:52,011 --> 00:23:54,391
Please calm down.
I'm getting them.
409
00:23:54,461 --> 00:23:56,561
- Everything will be fine.
- My clothes!
410
00:23:56,611 --> 00:23:59,051
Alright, your clothes.
411
00:24:05,991 --> 00:24:07,101
Please hurry--
412
00:24:27,461 --> 00:24:29,071
Naciye?
413
00:24:29,681 --> 00:24:31,381
Whose are those?
414
00:24:31,501 --> 00:24:32,841
Yours?
415
00:24:33,781 --> 00:24:34,961
Okay, be that way.
416
00:24:35,021 --> 00:24:37,731
Now please, can you go inside.
I need to change.
417
00:24:38,341 --> 00:24:40,301
Naciye but why?
418
00:24:40,671 --> 00:24:41,831
Alright.
419
00:24:43,071 --> 00:24:44,251
Naciye.
420
00:24:46,651 --> 00:24:48,551
I'm getting angry.
421
00:24:48,601 --> 00:24:49,961
What happened to Mom?
422
00:24:50,011 --> 00:24:52,101
Nothing my dear, it's nothing.
423
00:24:52,151 --> 00:24:53,961
Just a little under the weather.
424
00:24:54,011 --> 00:24:55,911
Alright now come on.
425
00:24:55,961 --> 00:24:57,431
8pm.
426
00:25:02,021 --> 00:25:03,451
Is there a blow dryer?
427
00:25:03,591 --> 00:25:04,811
A what?
428
00:25:06,011 --> 00:25:08,941
A headscarf, do you have one?
429
00:25:09,301 --> 00:25:12,021
Scarf alright, calm down.
430
00:25:20,391 --> 00:25:21,761
What will you do?
431
00:25:24,791 --> 00:25:26,301
Come to your senses!
432
00:25:26,351 --> 00:25:28,441
- Where are you going?
- Mommy please!
433
00:25:28,491 --> 00:25:32,331
Listen Naciye,
I'm telling you for the last time!
434
00:25:33,431 --> 00:25:34,901
You are all mad!
435
00:25:34,951 --> 00:25:36,911
And take this damn ring off me!
436
00:25:36,961 --> 00:25:38,881
My dear wife! Naciye!
437
00:25:40,911 --> 00:25:43,591
Tell Osman to pay us a visit.
438
00:25:44,071 --> 00:25:47,001
Mommy please, I'll do whatever you want!
439
00:25:47,071 --> 00:25:50,211
Be quiet before I do something!
440
00:26:05,371 --> 00:26:06,371
Taxi.
441
00:26:12,391 --> 00:26:13,891
Quickly please.
442
00:26:14,371 --> 00:26:15,661
To Etiler.
443
00:26:17,821 --> 00:26:19,051
Naciye!
444
00:26:28,981 --> 00:26:31,441
I'll get the fare right away.
445
00:26:41,501 --> 00:26:42,661
Who is it?
446
00:26:42,841 --> 00:26:44,531
Can you open the door?
447
00:26:47,841 --> 00:26:48,891
Is Suat in?
448
00:26:49,241 --> 00:26:50,821
Uh... yes he is.
449
00:26:51,001 --> 00:26:52,101
Hold on.
450
00:26:53,981 --> 00:26:55,161
Suat.
451
00:27:08,001 --> 00:27:09,771
Miss is asking for you.
452
00:27:13,961 --> 00:27:14,961
Yes, please?
453
00:27:15,031 --> 00:27:16,871
Oh, please, you go ahead.
454
00:27:16,961 --> 00:27:18,081
I don't get it.
455
00:27:18,831 --> 00:27:20,071
What don't you get?
456
00:27:20,131 --> 00:27:22,641
What kind of a stupid trick is this?
457
00:27:23,281 --> 00:27:24,651
I apologize.
458
00:27:24,801 --> 00:27:26,141
Have fun!
459
00:27:34,391 --> 00:27:35,521
Wait!
460
00:27:35,591 --> 00:27:36,861
What's the meaning of this?
461
00:27:36,911 --> 00:27:37,871
Who are you?
462
00:27:37,921 --> 00:27:39,141
Let go you animal!
463
00:27:39,191 --> 00:27:41,201
I told you not to lie to me!
464
00:27:41,271 --> 00:27:42,711
Don't lie to me!
465
00:27:42,761 --> 00:27:44,361
You did this intentionally?
466
00:28:03,281 --> 00:28:05,591
I'll get you the fare, please wait.
467
00:28:49,381 --> 00:28:50,771
Can you move aside?
468
00:28:53,421 --> 00:28:54,891
I need a drink.
469
00:28:56,561 --> 00:28:58,161
Oh, as you wish.
470
00:28:58,211 --> 00:28:59,881
What would you fancy?
471
00:28:59,931 --> 00:29:01,781
I'd fancy a raki, Mr Sir.
472
00:29:01,831 --> 00:29:03,861
For god's sake stop fooling around.
473
00:29:04,541 --> 00:29:07,361
You wouldn't believe
what I've been through today.
474
00:29:07,411 --> 00:29:10,401
First at the studio, it was a nightmare.
475
00:29:10,661 --> 00:29:13,121
Okay this is too weird for me, I'm leaving.
476
00:29:14,761 --> 00:29:17,281
Well maybe we should get familiar?
477
00:29:17,571 --> 00:29:19,491
I'm Tarik Selim and you are?
478
00:29:19,911 --> 00:29:21,851
My god, what happened to these guys?
479
00:29:21,941 --> 00:29:24,461
The guys are okay but a little confused.
480
00:29:24,551 --> 00:29:26,191
Did we meet before?
481
00:29:28,811 --> 00:29:30,091
Please stop.
482
00:29:30,161 --> 00:29:32,411
I'm not in the mood for this.
483
00:29:33,181 --> 00:29:36,641
Don't even get me started on Suat but he'll get it.
484
00:29:37,041 --> 00:29:39,681
Oh, one of Suat's psychos.
485
00:29:41,511 --> 00:29:43,471
Forget about Suat.
486
00:29:43,531 --> 00:29:44,581
Let's drink
487
00:29:44,691 --> 00:29:45,901
Wait a minute!
488
00:29:46,131 --> 00:29:48,181
Don't you recognize me?
489
00:29:48,491 --> 00:29:51,531
But to be fair, you didn't introduce yourself.
490
00:29:52,191 --> 00:29:53,421
This isn't happening.
491
00:29:53,661 --> 00:29:56,901
This has to be a dream,
a nightmare, a terrible joke!
492
00:29:57,501 --> 00:29:59,221
Why do we always get the psychos?
493
00:30:12,641 --> 00:30:14,221
Please forgive me.
494
00:30:14,291 --> 00:30:17,701
Don't worry, I'll get the money from home.
495
00:30:25,671 --> 00:30:26,921
My keys.
496
00:30:38,021 --> 00:30:39,041
Yes?
497
00:30:40,991 --> 00:30:42,801
Do you live in this house?
498
00:30:42,851 --> 00:30:44,421
Who are you looking for?
499
00:30:44,621 --> 00:30:45,761
Who is it?
500
00:30:54,491 --> 00:30:56,231
Are you ill?
501
00:31:19,431 --> 00:31:20,861
Do you know her?
502
00:31:20,951 --> 00:31:22,031
I don't.
503
00:31:32,531 --> 00:31:34,431
Take me where you picked me up.
504
00:31:35,671 --> 00:31:38,411
5340 liras cab fare!
505
00:31:38,471 --> 00:31:39,991
For god's sakes woman!
506
00:31:40,691 --> 00:31:42,441
Did you at least calm down?
507
00:31:42,911 --> 00:31:44,931
The whole block heard us, so embarrassing.
508
00:31:44,991 --> 00:31:47,121
The whole building will be talking about us.
509
00:31:47,851 --> 00:31:51,291
There is nowhere I can go but this house.
510
00:31:52,601 --> 00:31:54,941
Can I spend the night here?
511
00:31:55,321 --> 00:31:56,751
What do you mean?
512
00:31:56,911 --> 00:31:59,251
Naciye my beautiful wife.
513
00:31:59,321 --> 00:32:01,871
We've spent our lives together in this house!
514
00:32:02,201 --> 00:32:04,661
We've been through some tough times but
515
00:32:04,731 --> 00:32:07,451
I've always loved you dearly!
516
00:32:08,371 --> 00:32:09,531
You are shivering.
517
00:32:14,321 --> 00:32:15,611
Are you cold?
518
00:32:19,681 --> 00:32:20,751
Give me your hand.
519
00:32:22,601 --> 00:32:24,431
I hope I will never see the day
520
00:32:24,491 --> 00:32:26,811
that you take this ring off again.
521
00:32:27,381 --> 00:32:29,641
Please leave me alone and go to bed.
522
00:32:30,511 --> 00:32:33,041
I get it you are stressed.
523
00:32:33,111 --> 00:32:35,471
You can sleep alone if you wish.
524
00:32:35,541 --> 00:32:37,381
I'll just crash on the couch.
525
00:32:37,421 --> 00:32:40,301
Except, I have a request.
526
00:32:40,401 --> 00:32:43,421
The kids, please kiss them good night.
527
00:32:43,481 --> 00:32:45,121
They are used to it.
528
00:33:58,741 --> 00:34:00,481
I won't wash.
529
00:34:19,991 --> 00:34:21,381
Still here.
530
00:35:00,461 --> 00:35:02,281
Something is amiss.
531
00:35:03,001 --> 00:35:04,461
My name is Serap.
532
00:35:05,131 --> 00:35:06,201
Serap.
533
00:35:08,421 --> 00:35:09,901
Just hold on.
534
00:35:10,211 --> 00:35:12,071
You'll get through this.
535
00:35:12,941 --> 00:35:14,271
I'm not crazy.
536
00:35:18,741 --> 00:35:20,421
Are you alright Naciye?
537
00:35:20,981 --> 00:35:21,981
I am.
538
00:35:22,991 --> 00:35:24,201
Is it over?
539
00:35:24,451 --> 00:35:25,511
Yes.
540
00:35:25,561 --> 00:35:27,851
Don't stay so far from me.
541
00:35:27,901 --> 00:35:29,681
You work don't you?
542
00:35:29,731 --> 00:35:31,141
You'll be late to work!
543
00:35:31,191 --> 00:35:32,281
It's still early.
544
00:35:32,341 --> 00:35:33,971
Come now let's...
545
00:35:34,121 --> 00:35:36,951
The kids! Hakan, Inci!
546
00:35:40,321 --> 00:35:42,361
Mom my uniform is missing.
547
00:35:42,441 --> 00:35:44,731
He took my color pencils!
548
00:35:44,781 --> 00:35:45,891
Liar!
549
00:35:45,951 --> 00:35:47,781
You are the liar!
550
00:35:48,631 --> 00:35:50,691
Go inside and find your uniform.
551
00:35:52,211 --> 00:35:54,131
Aren't running a bit late?
552
00:35:54,211 --> 00:35:55,491
Do I work?
553
00:35:56,561 --> 00:35:57,681
Right of course.
554
00:35:57,731 --> 00:35:59,921
Mrs Naciye works at a bank.
555
00:36:01,081 --> 00:36:02,301
Which bank?
556
00:36:02,561 --> 00:36:03,611
Naciye.
557
00:36:04,261 --> 00:36:06,001
Maybe you should take the day off?
558
00:36:06,181 --> 00:36:09,261
And me too, we can go for a trip.
559
00:36:09,311 --> 00:36:10,851
Please Mr Hulusi.
560
00:36:11,441 --> 00:36:13,281
Or maybe we should go see a doctor?
561
00:36:13,881 --> 00:36:16,481
Please my dear, go to work.
562
00:36:16,561 --> 00:36:18,551
I'm fine, honest.
563
00:36:19,741 --> 00:36:21,451
Mommy let me kiss!
564
00:36:23,761 --> 00:36:25,491
Mommy me too!
565
00:36:34,431 --> 00:36:35,991
Goodbye Naciye.
566
00:36:38,381 --> 00:36:40,211
Please take care of yourself.
567
00:37:26,431 --> 00:37:28,051
Girl get a move on!
568
00:37:28,641 --> 00:37:30,451
We will be late.
569
00:37:32,641 --> 00:37:33,821
What a mess.
570
00:37:33,891 --> 00:37:36,641
You didn't even clean up.
571
00:37:37,231 --> 00:37:38,561
I'll get to it later.
572
00:37:40,061 --> 00:37:41,421
To the bank right?
573
00:37:41,831 --> 00:37:43,411
Where else?
574
00:37:43,581 --> 00:37:45,311
Good grief...
575
00:37:47,891 --> 00:37:49,231
Come on already!
576
00:38:14,661 --> 00:38:16,021
Sign here please.
577
00:38:18,131 --> 00:38:19,301
Right there.
578
00:38:42,281 --> 00:38:44,421
Mrs Naciye, this isn't your signature.
579
00:38:46,311 --> 00:38:48,561
This is the best I can do.
580
00:38:48,611 --> 00:38:49,691
Excuse me?
581
00:38:49,741 --> 00:38:51,871
Never mind. I'm a bit off today.
582
00:38:51,991 --> 00:38:54,941
But don't worry, I'll get better soon.
583
00:38:56,601 --> 00:38:58,541
As soon as possible...
584
00:39:01,541 --> 00:39:05,121
Mine is even worse
than your mother in law.
585
00:39:05,401 --> 00:39:08,351
At least Mrs Nedret doesn't talk to you anymore.
586
00:39:08,461 --> 00:39:09,461
Nedret...
587
00:39:09,491 --> 00:39:10,941
She doesn't talk to me?
588
00:39:11,021 --> 00:39:12,551
Oh, did you two make up?
589
00:39:12,601 --> 00:39:13,641
No...
590
00:39:14,451 --> 00:39:15,561
It's better this way.
591
00:39:15,911 --> 00:39:18,621
I really don't want to go home.
592
00:39:18,681 --> 00:39:20,871
Clean up, do the dishes,
593
00:39:20,921 --> 00:39:23,071
put the kids to the bed,
make the dinner.
594
00:39:23,441 --> 00:39:25,551
And then please Mr Osman.
595
00:39:27,301 --> 00:39:28,491
I can't do this.
596
00:39:28,961 --> 00:39:30,411
What can't you do?
597
00:39:30,711 --> 00:39:32,281
Can you lend me some money.
598
00:39:32,331 --> 00:39:34,361
- How much?
- Doesn't matter.
599
00:39:38,381 --> 00:39:39,411
Will this do?
600
00:39:39,481 --> 00:39:40,671
I'll pay you back asap.
601
00:39:40,751 --> 00:39:42,241
Did I upset you?
602
00:39:42,301 --> 00:39:43,731
It's not what you think.
603
00:39:43,781 --> 00:39:46,881
Please, I feel responsible.
Come for a coffee?
604
00:39:46,931 --> 00:39:49,141
I'll pay a visit later, ciao!
605
00:39:49,721 --> 00:39:50,771
Ciao?
606
00:40:01,671 --> 00:40:03,731
Where's my mother?
607
00:40:04,611 --> 00:40:05,821
She had some work.
608
00:40:05,881 --> 00:40:06,931
I've told you.
609
00:40:06,991 --> 00:40:08,151
What work?
610
00:40:08,431 --> 00:40:10,251
At the bank.
611
00:40:10,301 --> 00:40:11,501
But what work?
612
00:40:11,561 --> 00:40:13,241
What do they do at a bank?
613
00:40:13,271 --> 00:40:14,271
What?
614
00:40:14,321 --> 00:40:15,501
Whatever the heck!
615
00:40:15,551 --> 00:40:16,741
Just eat your food!
616
00:40:16,791 --> 00:40:18,201
I won't eat!
617
00:40:18,301 --> 00:40:19,341
Please.
618
00:40:21,411 --> 00:40:23,091
You've spilled food!
619
00:40:23,141 --> 00:40:24,561
Get that off.
620
00:40:25,711 --> 00:40:27,171
Your food.
621
00:40:27,221 --> 00:40:28,241
That's enough!
622
00:40:28,761 --> 00:40:29,761
Go to your room!
623
00:40:29,981 --> 00:40:31,401
But the commercials are on!
624
00:40:31,481 --> 00:40:32,701
Quick, beat it!
625
00:40:33,111 --> 00:40:34,241
Get going!
626
00:40:45,501 --> 00:40:46,501
What?!
627
00:40:46,551 --> 00:40:48,001
- Garbage.
- No garbage!
628
00:41:09,861 --> 00:41:12,561
Hulusi, what a surprise.
629
00:41:12,611 --> 00:41:13,711
Please come in.
630
00:41:13,761 --> 00:41:16,111
Long time no see, come in.
631
00:41:18,971 --> 00:41:20,331
Let me.
632
00:41:20,391 --> 00:41:22,241
Where is Naciye?
633
00:41:22,301 --> 00:41:24,161
Really, why didn't she come?
634
00:41:24,351 --> 00:41:27,651
You know, kids and all.
She's a bit tired.
635
00:41:27,721 --> 00:41:29,001
Stressed.
636
00:41:29,051 --> 00:41:31,091
That's the trend nowadays
637
00:41:31,301 --> 00:41:33,251
every women is stressed.
638
00:41:33,361 --> 00:41:34,851
Welcome Hulusi.
639
00:41:34,911 --> 00:41:36,071
Thanks.
640
00:41:37,901 --> 00:41:39,671
Would you like a cup of coffee?
641
00:41:39,961 --> 00:41:41,461
I'll be heading out soon.
642
00:41:41,571 --> 00:41:43,711
Why did you even come then?
643
00:41:43,761 --> 00:41:44,821
Isn't that right!
644
00:41:44,891 --> 00:41:46,721
Keep your hands...
645
00:41:53,091 --> 00:41:55,471
Naciye was really tired.
646
00:41:55,671 --> 00:41:57,771
She was really off today.
647
00:41:57,861 --> 00:41:59,051
How so?
648
00:41:59,141 --> 00:42:00,961
Talking all weird
649
00:42:01,011 --> 00:42:02,901
she couldn't even sign her name!
650
00:42:02,951 --> 00:42:04,641
And what happened then?
651
00:42:05,031 --> 00:42:06,361
What do you mean?
652
00:42:06,431 --> 00:42:08,051
You left the bank together.
653
00:42:08,271 --> 00:42:10,561
I mean, did she tell you anything?
654
00:42:11,511 --> 00:42:12,721
Oh you mean that.
655
00:42:12,781 --> 00:42:14,071
Come on now.
656
00:42:14,121 --> 00:42:16,931
Are you angry about that? It's nothing!
657
00:42:17,131 --> 00:42:18,301
What's nothing?
658
00:42:18,391 --> 00:42:20,311
What are you going on about?
659
00:42:21,131 --> 00:42:22,701
I gave her some money.
660
00:42:22,751 --> 00:42:23,881
Did she tell you that?
661
00:42:24,071 --> 00:42:25,111
Money?
662
00:42:25,321 --> 00:42:26,511
She did?
663
00:42:27,071 --> 00:42:28,871
Didn't she tell?
664
00:42:29,091 --> 00:42:31,151
I mean she did...
665
00:42:31,201 --> 00:42:33,181
That's enough, what money?
666
00:42:33,231 --> 00:42:34,621
I'll pay you back right now.
667
00:42:34,671 --> 00:42:36,231
Please, I can't accept.
668
00:42:36,471 --> 00:42:38,441
Looks like I didn't have any.
669
00:42:39,221 --> 00:42:40,291
Anyway...
670
00:42:45,861 --> 00:42:47,031
What's up?
671
00:42:47,241 --> 00:42:49,451
Nothing, just...
672
00:42:49,541 --> 00:42:50,581
What?
673
00:42:51,911 --> 00:42:53,701
I bid you good night.
674
00:42:59,471 --> 00:43:01,521
What the hell is going on with you two?
675
00:43:01,531 --> 00:43:04,101
Drop it! She really was acting strange.
676
00:43:04,151 --> 00:43:05,421
Like a sleepwalker.
677
00:43:05,501 --> 00:43:08,491
She asked for some money
and didn't go to her home!
678
00:43:08,551 --> 00:43:10,371
Maybe she didn't come back at all?
679
00:43:10,441 --> 00:43:12,381
You can't get a word out of him!
680
00:43:12,531 --> 00:43:13,571
Blah Blah Blah!
681
00:43:14,481 --> 00:43:15,591
Go to bed!
682
00:43:17,421 --> 00:43:19,661
I fully get your perspective, doctor.
683
00:43:20,291 --> 00:43:22,311
And that's totally reasonable.
684
00:43:22,671 --> 00:43:24,251
I don't get it either.
685
00:43:24,341 --> 00:43:26,401
But I can give you some clues.
686
00:43:26,781 --> 00:43:30,391
Suddenly, I have found myself married to this guy.
687
00:43:30,541 --> 00:43:34,671
The people I knew, my friends, didn't recognize me!
688
00:43:34,791 --> 00:43:36,291
Please listen.
689
00:43:36,561 --> 00:43:39,121
You will think I'm paranoid.
690
00:43:39,191 --> 00:43:41,531
Forget that you are a doctor.
691
00:43:41,581 --> 00:43:43,301
And try to believe me.
692
00:43:43,371 --> 00:43:46,011
I believe every word you said.
693
00:43:46,321 --> 00:43:48,801
Where did this "paranoid" stuff come from?
694
00:43:48,901 --> 00:43:52,191
We are not trying to label
anyone who comes here.
695
00:43:52,551 --> 00:43:56,431
Please tell me, how did you arrive at this point?
696
00:43:57,191 --> 00:43:58,931
We were shooting an ad.
697
00:43:59,021 --> 00:44:01,781
The life I have now
was the background for my character.
698
00:44:01,831 --> 00:44:05,881
Mrs Naciye, Mr Hulusi and their kids,
Hakan and Inci.
699
00:44:05,931 --> 00:44:07,041
A nightmare.
700
00:44:07,101 --> 00:44:08,451
I'm a stage actor.
701
00:44:08,501 --> 00:44:10,451
I've dedicated myself to art!
702
00:44:10,531 --> 00:44:12,221
Working at a bank...
703
00:44:12,291 --> 00:44:14,931
I don't even go to banks!
704
00:44:14,981 --> 00:44:16,721
Suat does it for me.
705
00:44:16,771 --> 00:44:18,171
Excuse me. Who is Suat?
706
00:44:18,221 --> 00:44:19,241
My friend.
707
00:44:19,291 --> 00:44:21,521
We live together, he also works at a theater.
708
00:44:21,571 --> 00:44:25,461
And... does he know about this?
709
00:44:25,511 --> 00:44:28,321
He is not related to anything whatsoever!
710
00:44:28,381 --> 00:44:30,311
That's what I've been telling you.
711
00:44:31,531 --> 00:44:33,881
You don't believe anything I've said.
712
00:44:33,931 --> 00:44:35,121
- But--
- Admit it!
713
00:44:36,191 --> 00:44:39,071
You think I'm Mr Hulusi's wife, Mrs Naciye.
714
00:44:39,161 --> 00:44:41,011
- Because...
- Because?
715
00:44:41,661 --> 00:44:42,681
Okay.
716
00:44:42,731 --> 00:44:44,771
Bring in my would be husband
717
00:44:44,821 --> 00:44:45,851
and ask him.
718
00:44:45,931 --> 00:44:48,871
Does Mrs Naciye have any acting skills?
719
00:44:48,921 --> 00:44:52,301
Any interest in musicals?
Any talents like that?
720
00:44:52,651 --> 00:44:53,811
Please ask him.
721
00:44:53,861 --> 00:44:58,031
Maybe we should not bring Mr Hulusi
into our discussion just yet.
722
00:44:58,081 --> 00:44:59,091
Let's do it.
723
00:44:59,171 --> 00:45:01,981
Bring everyone in so they can witness.
724
00:45:02,191 --> 00:45:03,351
Okay doctor.
725
00:45:03,401 --> 00:45:06,001
This bit is from
Who Can Save Asiye?
726
00:45:06,191 --> 00:45:07,811
We are still rehearsing it.
727
00:45:07,861 --> 00:45:10,301
You might be familiar with the older renditions.
728
00:45:10,351 --> 00:45:11,881
I've seen it before.
729
00:45:12,941 --> 00:45:14,291
I'm ready.
730
00:45:15,371 --> 00:45:16,821
That's right Mr.
731
00:45:16,881 --> 00:45:18,531
You're right it isn't easy.
732
00:45:19,821 --> 00:45:21,591
Some random fella.
733
00:45:22,101 --> 00:45:23,951
You don't even know his name.
734
00:45:24,681 --> 00:45:26,751
But you have to sleep with him.
735
00:45:26,831 --> 00:45:28,201
And another one!
736
00:45:29,681 --> 00:45:31,881
It isn't easy.
737
00:45:32,331 --> 00:45:33,431
You are right.
738
00:45:38,771 --> 00:45:43,211
It isn't easy, to be a lover for anyone
739
00:45:44,611 --> 00:45:49,101
To let go of sympathy and compassion,
to become an object
740
00:45:50,271 --> 00:45:54,821
Maybe it's a way out, to bite the dust
741
00:45:54,971 --> 00:45:59,201
Yet one is unable to let go
742
00:46:04,251 --> 00:46:07,141
The first thing I've remembered
was my mother's house.
743
00:46:07,221 --> 00:46:09,511
Madam Eleny of Gunes Street.
744
00:46:11,931 --> 00:46:15,181
His eyes lit up, when he realized.
745
00:46:16,211 --> 00:46:17,761
We've settled right away.
746
00:46:18,341 --> 00:46:21,441
Found a place to hole up in.
747
00:46:23,031 --> 00:46:27,491
You have blocked every path
748
00:46:28,881 --> 00:46:33,431
Shackled me with poverty
749
00:46:34,661 --> 00:46:39,411
You've forced me to choose my end
750
00:46:39,551 --> 00:46:43,841
Now it is easy to tell me to die
751
00:46:44,461 --> 00:46:47,111
Mrs Naciye, calm down for a moment.
752
00:46:47,271 --> 00:46:48,471
Take a seat.
753
00:46:51,031 --> 00:46:53,421
Wait, listen to me!
754
00:46:53,581 --> 00:46:57,311
Isn't it obvious?
I'm not some clueless housewife!
755
00:46:57,371 --> 00:46:58,661
No syringes please!
756
00:46:58,711 --> 00:47:00,781
Alright I'm a housewife, I'm Naciye!
757
00:47:00,831 --> 00:47:03,271
Hulusi!
758
00:47:03,451 --> 00:47:04,771
Naciye.
759
00:47:06,141 --> 00:47:09,061
Don't worry, she is just sedated.
760
00:47:12,871 --> 00:47:16,641
You can't make me forget my identity,
I'm not crazy.
761
00:47:16,791 --> 00:47:18,501
I wanna go home.
762
00:47:18,561 --> 00:47:20,341
Hulusi take me away.
763
00:47:20,421 --> 00:47:22,221
Naciye my dear.
764
00:47:22,681 --> 00:47:23,971
I'm Serap.
765
00:47:24,671 --> 00:47:25,791
Serap.
766
00:47:31,681 --> 00:47:32,881
Take this.
767
00:47:37,841 --> 00:47:39,611
Do you feel fine?
768
00:47:42,761 --> 00:47:44,121
Are you alright?
769
00:47:47,581 --> 00:47:48,931
I'm fine...
770
00:47:49,591 --> 00:47:52,101
Just fine...
771
00:48:01,341 --> 00:48:04,071
Poor girl, so young and pretty.
772
00:48:06,061 --> 00:48:07,481
Another victim.
773
00:48:07,661 --> 00:48:09,721
We are all victims.
774
00:48:10,141 --> 00:48:11,681
Take my cat situation.
775
00:48:12,171 --> 00:48:13,231
What cat?
776
00:48:13,351 --> 00:48:16,931
Germans have crucified cats
in front of churches.
777
00:48:17,121 --> 00:48:18,691
I saw that film!
778
00:48:18,751 --> 00:48:20,101
That was the signal.
779
00:48:20,151 --> 00:48:21,231
For me.
780
00:48:22,491 --> 00:48:24,411
Alright, I understand.
781
00:48:34,011 --> 00:48:35,101
Are you sure?
782
00:48:36,191 --> 00:48:37,851
I can't talk further.
783
00:48:38,401 --> 00:48:40,671
Sure honey. You are right.
784
00:48:41,191 --> 00:48:42,901
Don't tell anyone, anything.
785
00:48:44,521 --> 00:48:46,671
So you've forgotten about Serap.
786
00:48:46,721 --> 00:48:49,161
You want to return to your home.
787
00:48:49,341 --> 00:48:50,351
That's nice.
788
00:48:50,451 --> 00:48:52,581
I can rest at home for a while.
789
00:48:52,821 --> 00:48:55,851
The drugs helped but also made me a bit dizzy.
790
00:48:56,061 --> 00:48:58,141
You probably also missed your children.
791
00:48:58,761 --> 00:49:00,311
I'm dying to see them.
792
00:49:00,491 --> 00:49:03,031
Their love kept me going.
793
00:49:03,271 --> 00:49:05,951
I've always thought of them at my lowest.
794
00:49:07,101 --> 00:49:09,871
She seems to be okay, she's rehabilitated.
795
00:49:10,441 --> 00:49:11,571
Seems so.
796
00:49:11,971 --> 00:49:14,721
Maybe a little too rehabilitated.
797
00:49:18,261 --> 00:49:20,571
Alright, you can leave.
798
00:49:21,161 --> 00:49:22,321
We wish you good health.
799
00:49:22,371 --> 00:49:23,531
Thank you.
800
00:49:25,431 --> 00:49:26,491
Mrs Naciye.
801
00:49:28,691 --> 00:49:29,731
Goodbye.
802
00:49:47,031 --> 00:49:48,781
You clown!
803
00:49:48,831 --> 00:49:50,571
Kiss my hand.
804
00:49:50,631 --> 00:49:51,751
That's nice.
805
00:49:51,801 --> 00:49:53,871
I don't want any more of this illness.
806
00:49:53,931 --> 00:49:55,061
It's all over now.
807
00:49:55,111 --> 00:49:56,861
Kiss your father's hand.
808
00:49:57,751 --> 00:49:59,601
Let her, it's good for her.
809
00:49:59,841 --> 00:50:03,101
Showing respect for your elders
gets your head straight.
810
00:50:03,501 --> 00:50:05,201
You gave us a fright, Naciye.
811
00:50:05,331 --> 00:50:07,721
It's over now.
812
00:50:07,921 --> 00:50:09,451
It's all over.
813
00:50:10,041 --> 00:50:11,771
Okay, let's get going.
814
00:50:17,731 --> 00:50:19,301
Say good night kids.
815
00:50:19,371 --> 00:50:20,721
Good night.
816
00:50:21,251 --> 00:50:22,741
Don't touch your wee-wee!
817
00:50:22,801 --> 00:50:24,231
It might fall off!
818
00:50:24,291 --> 00:50:25,431
But that's--
819
00:50:27,231 --> 00:50:28,531
You are right.
820
00:50:28,591 --> 00:50:30,591
It's not a toy you know.
821
00:50:30,641 --> 00:50:32,631
He won't do it again.
822
00:50:32,711 --> 00:50:33,751
Now, go to bed.
823
00:50:33,851 --> 00:50:34,961
Good night!
824
00:50:35,491 --> 00:50:37,641
Put a piece of cloth behind her back!
825
00:50:37,691 --> 00:50:38,971
Dirty witch!
826
00:50:39,041 --> 00:50:40,451
She will screw up.
827
00:50:40,501 --> 00:50:41,671
Why would she?
828
00:50:41,721 --> 00:50:43,371
Mother let it go!
829
00:50:43,621 --> 00:50:46,421
Let go? Let the kids get ruined?
830
00:50:46,481 --> 00:50:47,571
Why do you care?
831
00:50:48,101 --> 00:50:49,431
Why do you care?
832
00:50:49,511 --> 00:50:50,511
Pig!
833
00:50:50,561 --> 00:50:51,571
Please stop.
834
00:50:51,621 --> 00:50:53,401
Who's making this ruckus?
835
00:50:55,641 --> 00:50:58,941
If I hear anyone talking,
I'll release the Boogeyman!
836
00:51:01,041 --> 00:51:03,641
Once upon a time
837
00:51:04,141 --> 00:51:06,521
There once was a Boogeyman
838
00:51:06,701 --> 00:51:09,251
It takes the little kids away
839
00:51:09,381 --> 00:51:12,021
Throws them in his cage
840
00:51:12,151 --> 00:51:14,941
And does the Boogie Woogie
841
00:51:15,021 --> 00:51:17,421
Boogie Woogie
842
00:51:26,511 --> 00:51:29,201
Finally, we are alone.
843
00:51:29,251 --> 00:51:31,871
Why did they leave? It's still early.
844
00:51:31,921 --> 00:51:34,071
Forget about my parents.
845
00:51:34,121 --> 00:51:36,121
- I've missed you so much.
- Me too...
846
00:51:36,171 --> 00:51:38,031
But let me check on the kids!
847
00:51:38,081 --> 00:51:39,951
I was always thinking of you.
848
00:51:40,001 --> 00:51:42,361
This bed was so cold and lonely without you.
849
00:51:42,841 --> 00:51:45,601
You know what? Hakan and Inci.
850
00:51:45,651 --> 00:51:48,421
What do they have to do with anything?
851
00:51:49,511 --> 00:51:51,091
They are constantly in my mind.
852
00:51:51,141 --> 00:51:52,581
Let me take a look.
853
00:51:52,631 --> 00:51:54,521
Oh I get it now.
854
00:51:55,001 --> 00:51:56,151
What do you get?
855
00:51:56,361 --> 00:52:00,481
You want Hakan and Inci to have a sibling!
856
00:52:01,991 --> 00:52:03,401
Am I right?
857
00:52:05,451 --> 00:52:07,841
You are oozing maternity.
858
00:52:07,911 --> 00:52:10,261
Like a chicken incubating her eggs.
859
00:52:10,331 --> 00:52:12,141
Enough, get off me!
860
00:52:15,261 --> 00:52:16,601
Hulusi.
861
00:52:16,971 --> 00:52:18,151
My dear husband.
862
00:52:18,481 --> 00:52:20,861
Please show some understanding.
863
00:52:21,621 --> 00:52:23,721
I just got out of the hospital.
864
00:52:24,211 --> 00:52:26,111
Give me some time.
865
00:52:26,981 --> 00:52:29,521
Let me check on the kids.
866
00:52:42,691 --> 00:52:44,351
Looking for someone?
867
00:52:44,611 --> 00:52:47,831
Rehearsals are canceled,
Ms Fatos isn't feeling well.
868
00:52:47,911 --> 00:52:49,051
Ms Fatos?
869
00:52:49,121 --> 00:52:50,701
She's playing Asiye.
870
00:52:51,721 --> 00:52:53,641
Now that I'm out...
871
00:52:53,701 --> 00:52:54,741
Excuse me?
872
00:52:55,901 --> 00:52:57,101
Goodbye.
873
00:53:01,501 --> 00:53:02,911
It's you.
874
00:53:04,001 --> 00:53:05,231
Yes.
875
00:53:06,091 --> 00:53:08,431
How do you know that I like it here?
876
00:53:09,011 --> 00:53:13,961
A caffe latte and a croissant for him
and Nescafe for me.
877
00:53:16,651 --> 00:53:18,871
You even know what I like.
878
00:53:19,081 --> 00:53:21,481
I know so much about you.
879
00:53:21,641 --> 00:53:23,571
Your father is a trader.
880
00:53:23,751 --> 00:53:25,711
Your mother likes playing cards.
881
00:53:25,811 --> 00:53:28,591
She frequents the casino at Macka Hotel.
882
00:53:28,851 --> 00:53:32,041
Your interest in the theater
started in high school.
883
00:53:32,171 --> 00:53:34,831
Your first play was
The Victim
.
884
00:53:35,501 --> 00:53:37,441
That's enough I understand.
885
00:53:37,711 --> 00:53:40,041
You are a secret agent.
886
00:53:40,231 --> 00:53:41,601
But which agency?
887
00:53:41,971 --> 00:53:45,601
You had one cavity filled
on your top left wisdom tooth.
888
00:53:46,321 --> 00:53:49,121
And a large mole on your back.
889
00:53:50,171 --> 00:53:52,271
Women are scary.
890
00:53:52,921 --> 00:53:55,331
You probably know someone close to me.
891
00:53:56,921 --> 00:53:58,031
But...
892
00:53:58,511 --> 00:54:00,461
where does your interest come from?
893
00:54:00,741 --> 00:54:01,741
Suat.
894
00:54:03,501 --> 00:54:05,161
Don't you recognize me?
895
00:54:05,241 --> 00:54:07,011
Seriously, you don't?
896
00:54:07,281 --> 00:54:08,551
I don't know.
897
00:54:08,741 --> 00:54:10,241
Maybe long ago...
898
00:54:11,251 --> 00:54:12,911
Years ago.
899
00:54:13,711 --> 00:54:15,721
You really turned my life upside down.
900
00:54:16,031 --> 00:54:17,521
I've been thinking about you.
901
00:54:17,571 --> 00:54:19,611
Who is she? Where does she come from?
902
00:54:20,171 --> 00:54:22,121
I feel like I've always known you.
903
00:54:22,171 --> 00:54:25,271
But something happened and I forgot.
904
00:54:25,611 --> 00:54:26,951
I've missed you.
905
00:54:27,371 --> 00:54:30,071
It's as if your face was seared into my mind that day.
906
00:54:31,121 --> 00:54:32,931
On that day you came
907
00:54:33,201 --> 00:54:34,741
you really did know me.
908
00:54:34,841 --> 00:54:37,081
You were seeing through me.
909
00:54:38,211 --> 00:54:39,251
Suat.
910
00:54:39,311 --> 00:54:40,641
Yes my dear?
911
00:54:42,311 --> 00:54:45,281
How many times we've made love.
912
00:54:46,081 --> 00:54:47,291
Yes my dear.
913
00:54:53,701 --> 00:54:55,401
You were always within me.
914
00:54:55,781 --> 00:54:57,401
My beautiful baby.
915
00:55:03,191 --> 00:55:04,821
You recognize me.
916
00:55:04,931 --> 00:55:06,421
Call me Serap.
917
00:55:06,501 --> 00:55:08,161
I recognize you Serap.
918
00:55:08,781 --> 00:55:10,071
You are beautiful.
919
00:55:10,131 --> 00:55:11,621
I know all about you!
920
00:55:12,411 --> 00:55:14,001
Know me.
921
00:55:14,251 --> 00:55:15,811
Know all.
922
00:55:15,981 --> 00:55:18,171
Look at my face.
923
00:55:18,391 --> 00:55:19,671
All about you...
924
00:55:19,751 --> 00:55:21,211
You are so beautiful.
925
00:55:29,401 --> 00:55:30,821
- Suat.
- Yes?
926
00:55:32,471 --> 00:55:33,921
Who am I?
927
00:55:38,461 --> 00:55:39,791
You are my girlfriend.
928
00:55:40,371 --> 00:55:41,481
What is my name.
929
00:55:41,761 --> 00:55:43,081
Serap, wasn't it?
930
00:55:44,201 --> 00:55:46,491
You sleep with anyone you come across?
931
00:55:46,731 --> 00:55:47,931
Me?
932
00:55:49,301 --> 00:55:50,621
I'm not making sense.
933
00:55:51,721 --> 00:55:54,971
So it has come to this, I'm jealous of myself.
934
00:55:55,761 --> 00:55:58,531
Can you go outside, I'll put on some clothes.
935
00:56:16,991 --> 00:56:21,961
I can't find a single clue about the life I had.
936
00:56:27,071 --> 00:56:28,481
Destroyed.
937
00:56:29,551 --> 00:56:31,091
Disintegrated.
938
00:56:33,301 --> 00:56:34,861
Would you like a cup of coffee?
939
00:56:35,691 --> 00:56:36,951
Might as well.
940
00:56:37,811 --> 00:56:39,281
Alright, then make it.
941
00:56:39,341 --> 00:56:40,891
You know the house anyway.
942
00:56:40,941 --> 00:56:44,261
Listen, to me,
the theater is the only thing that matters.
943
00:56:44,331 --> 00:56:47,181
Don't get me wrong, I like you.
944
00:56:47,311 --> 00:56:50,171
Or get me wrong, I don't care, just help me.
945
00:56:50,401 --> 00:56:53,661
All I need is one chance to prove my talent.
946
00:56:55,381 --> 00:56:58,201
That's the only thing that remains within.
947
00:57:03,911 --> 00:57:05,041
Are you leaving?
948
00:57:05,101 --> 00:57:06,221
I'm late.
949
00:57:06,931 --> 00:57:08,711
We'll see each other again, won't we?
950
00:57:08,761 --> 00:57:10,131
Yes we will.
951
00:57:10,181 --> 00:57:11,631
On the stage.
952
00:57:21,691 --> 00:57:23,721
Dinner's ready.
953
00:57:27,571 --> 00:57:30,101
Can you at least turn it down a notch?
954
00:57:30,181 --> 00:57:31,451
No!
955
00:57:31,521 --> 00:57:33,181
Alright, come to the table.
956
00:57:38,651 --> 00:57:40,291
Masallah!
957
00:57:40,341 --> 00:57:41,481
What is this?
958
00:57:41,531 --> 00:57:42,801
Beef fillet.
959
00:57:42,891 --> 00:57:43,851
Beef fillet.
960
00:57:43,921 --> 00:57:44,951
Hurray!
961
00:57:45,901 --> 00:57:47,571
I don't want beef fillet!
962
00:57:48,061 --> 00:57:49,451
Turn of the TV!
963
00:57:55,931 --> 00:57:58,301
That's too much, one slice is enough.
964
00:57:58,361 --> 00:58:00,171
And some vegetables.
965
00:58:00,941 --> 00:58:02,201
No fat on this meat?
966
00:58:02,251 --> 00:58:03,311
It's boiled.
967
00:58:03,361 --> 00:58:04,751
A little butter afterwards.
968
00:58:05,481 --> 00:58:06,761
Butter?
969
00:58:17,561 --> 00:58:18,751
Pass me the salt.
970
00:58:21,421 --> 00:58:23,081
Eat some bread.
971
00:58:26,811 --> 00:58:28,431
You are not eating?
972
00:58:28,871 --> 00:58:31,611
Maybe you could have cooked some pasta.
973
00:58:31,971 --> 00:58:33,451
We would all have our fill.
974
00:58:34,111 --> 00:58:35,421
Eat more bread.
975
00:58:35,571 --> 00:58:36,991
Be careful.
976
00:58:38,081 --> 00:58:40,071
How much did you buy?
977
00:58:41,241 --> 00:58:43,091
If only there was some pasta.
978
00:58:43,831 --> 00:58:44,881
Pasta.
979
00:58:45,101 --> 00:58:46,421
With a side order of borek.
980
00:58:46,551 --> 00:58:47,691
Bread.
981
00:58:47,741 --> 00:58:49,761
İmam bayıldı
with extra onions.
982
00:58:49,811 --> 00:58:51,471
Rice and beans.
983
00:58:51,521 --> 00:58:52,811
My god.
984
00:58:53,081 --> 00:58:55,521
I'll gain 100 kilos in this house.
985
00:58:57,981 --> 00:59:00,541
I don't want pasta, I want more meat!
986
00:59:00,651 --> 00:59:02,151
Eat dirt!
987
00:59:02,271 --> 00:59:03,631
Finish your pasta first.
988
00:59:06,551 --> 00:59:09,181
Congratulations, you've spilt on me.
989
00:59:09,661 --> 00:59:12,421
Laundry is piling up.
990
00:59:12,911 --> 00:59:14,641
Do we get domestic help?
991
00:59:14,871 --> 00:59:15,931
What?
992
00:59:16,071 --> 00:59:17,921
A maid or something.
993
00:59:18,221 --> 00:59:19,281
There you go.
994
00:59:20,441 --> 00:59:21,551
Why'd you hit me?
995
00:59:23,601 --> 00:59:26,171
What maid? Are you trying to kill us?
996
00:59:27,441 --> 00:59:29,091
Don't cry my love.
997
00:59:29,141 --> 00:59:30,401
My baby.
998
00:59:30,481 --> 00:59:32,411
Your father's a bit on edge.
999
00:59:32,621 --> 00:59:34,881
Come here my sweet girl.
1000
00:59:39,341 --> 00:59:42,311
I'll kill him!
Kill that dummy!
1001
00:59:43,251 --> 00:59:44,541
Look at me.
1002
00:59:44,621 --> 00:59:46,151
Let's wipe those tears away.
1003
00:59:46,211 --> 00:59:48,331
I think I've made your father angry.
1004
00:59:49,891 --> 00:59:52,661
I only like you, Mommy, not him!
1005
00:59:53,081 --> 00:59:55,561
Well that's not nice, he's your father.
1006
00:59:55,731 --> 00:59:57,421
What am I thinking?
1007
01:00:01,201 --> 01:00:03,601
Alright that's enough now.
1008
01:00:03,671 --> 01:00:04,931
Piggyback!
1009
01:00:05,801 --> 01:00:07,101
Piggyback ride!
1010
01:00:17,711 --> 01:00:19,231
Mommy!
1011
01:00:19,331 --> 01:00:20,761
Daddy!
1012
01:00:25,491 --> 01:00:28,621
You know, you come across
as a bit weird sometimes.
1013
01:00:28,791 --> 01:00:29,851
Yes.
1014
01:00:29,941 --> 01:00:34,021
I remember that time you were insisting
on a new set of furniture.
1015
01:00:34,081 --> 01:00:35,131
Furniture?
1016
01:00:36,081 --> 01:00:38,821
We still have the mortgage payments
1017
01:00:38,871 --> 01:00:40,081
we can't afford stuff like...
1018
01:00:40,821 --> 01:00:44,911
you know, beef fillets or maids.
1019
01:00:54,761 --> 01:00:58,001
Don't you worry Hulusi, no more beef fillet.
1020
01:00:58,651 --> 01:01:00,411
Yeah, who wants it anyway.
1021
01:01:02,101 --> 01:01:03,671
No more bananas.
1022
01:01:03,791 --> 01:01:05,051
Sure why not.
1023
01:01:05,211 --> 01:01:09,551
Every day the kids will have pasta,
lentils and stuff like that.
1024
01:01:10,551 --> 01:01:12,611
They can eat bananas when they are older.
1025
01:01:15,791 --> 01:01:18,291
You don't really like light do you?
1026
01:01:19,331 --> 01:01:22,801
I don't like being wasteful.
1027
01:01:23,811 --> 01:01:24,881
You're right.
1028
01:01:30,131 --> 01:01:31,881
We are screwed.
1029
01:01:32,971 --> 01:01:35,241
According to the doctor,
1030
01:01:35,291 --> 01:01:40,131
I can return to the play in two months,
if the operation is successful.
1031
01:01:42,381 --> 01:01:46,851
Looks like we either find a new Seniye
1032
01:01:47,421 --> 01:01:49,921
or wait until next year.
1033
01:01:50,011 --> 01:01:52,551
It's not my fault is it?
1034
01:01:52,601 --> 01:01:53,711
I got sick.
1035
01:01:53,771 --> 01:01:57,191
Actors should take care of themselves.
1036
01:01:57,791 --> 01:02:01,421
Drinking in the night, waking up sweaty.
1037
01:02:02,511 --> 01:02:04,671
What's drinking got to do with it?
1038
01:02:04,961 --> 01:02:09,061
Ayten seriously, one doesn't get ill for no reason.
1039
01:02:09,901 --> 01:02:12,111
Tarik, wasn't she at the bar that night?
1040
01:02:12,261 --> 01:02:13,551
Here we go.
1041
01:02:15,981 --> 01:02:17,181
Greetings.
1042
01:02:17,541 --> 01:02:19,111
This is Serap.
1043
01:02:19,161 --> 01:02:20,171
Hello.
1044
01:02:20,221 --> 01:02:21,271
Please, sit.
1045
01:02:22,641 --> 01:02:24,071
She knows about you.
1046
01:02:25,311 --> 01:02:26,741
She is crazy about theater.
1047
01:02:26,791 --> 01:02:28,291
It shows really.
1048
01:02:28,341 --> 01:02:31,031
We've run into each other before, right?
1049
01:02:31,081 --> 01:02:32,161
At the bar.
1050
01:02:32,211 --> 01:02:34,531
Regretfully, that was an unpleasant encounter.
1051
01:02:34,701 --> 01:02:37,681
She's here because you know,
since Ayten is no longer...
1052
01:02:38,221 --> 01:02:39,341
For the play.
1053
01:02:39,701 --> 01:02:42,361
Ms Serap claims to know the play by heart.
1054
01:02:42,581 --> 01:02:44,641
Maybe you can give her a chance.
1055
01:02:44,691 --> 01:02:47,541
And maybe, I mean, why not?
1056
01:02:47,641 --> 01:02:50,181
Actually I was preparing for the role of Asiye.
1057
01:02:50,231 --> 01:02:53,631
But it's fine, I'm ready for a try out.
1058
01:02:54,891 --> 01:02:56,001
Gotta love it!
1059
01:02:57,471 --> 01:03:00,721
How long have you been working
in this institution?
1060
01:03:01,471 --> 01:03:03,031
Fourteen years.
1061
01:03:03,091 --> 01:03:04,671
That's a long time.
1062
01:03:04,701 --> 01:03:07,951
Could you tell me,
when did this interest first arise?
1063
01:03:08,191 --> 01:03:11,731
Women often are interested in these areas.
1064
01:03:11,851 --> 01:03:13,291
Are you surprised?
1065
01:03:13,811 --> 01:03:17,001
This interest, might exceed your expectations.
1066
01:03:19,711 --> 01:03:21,211
Nowadays, a lot...
1067
01:03:21,511 --> 01:03:26,031
Nowadays, a lot of women and girls phone brothels
1068
01:03:26,131 --> 01:03:28,761
just to talk to these pitiful girls.
1069
01:03:29,211 --> 01:03:31,861
She memorized the entire play, is she insane?
1070
01:03:37,701 --> 01:03:39,451
That's news to me.
1071
01:03:39,771 --> 01:03:42,991
Let me tell you how it all began.
1072
01:03:43,551 --> 01:03:47,981
- I was in Paris with my--
- Ms Serap, you got the part.
1073
01:03:50,511 --> 01:03:52,171
Please, let's have a chat.
1074
01:03:53,061 --> 01:03:55,251
You have blown me away.
1075
01:03:57,281 --> 01:03:59,271
She looks perfect, huh?
1076
01:04:00,981 --> 01:04:03,621
You should have been an actor, for real.
1077
01:04:03,771 --> 01:04:05,241
And you a housewife.
1078
01:04:08,861 --> 01:04:10,951
Monday rehearsal is at 6.
1079
01:04:11,681 --> 01:04:12,751
That is, 6pm?
1080
01:04:12,901 --> 01:04:14,341
Is there a problem?
1081
01:04:14,891 --> 01:04:16,961
No, it's fine.
1082
01:04:39,051 --> 01:04:43,071
Just a little longer, we're almost there.
1083
01:04:47,331 --> 01:04:48,791
Mommy, I have to pee!
1084
01:04:49,431 --> 01:04:51,351
Mommy, I'm tired.
1085
01:04:51,931 --> 01:04:54,141
See right there, there's a good spot.
1086
01:04:54,221 --> 01:04:55,831
There's no shade there!
1087
01:04:56,131 --> 01:04:58,611
It doesn't matter, I'm done walking.
1088
01:04:58,871 --> 01:05:01,031
Whose idea was this picnic anyway.
1089
01:05:01,161 --> 01:05:03,691
It's you who always wants to picnic!
1090
01:05:12,601 --> 01:05:14,331
These dolmas are all burst open!
1091
01:05:14,551 --> 01:05:16,121
Sorry, it's my first time.
1092
01:05:16,171 --> 01:05:18,961
That's not what I mean.
It's probably because of the car.
1093
01:05:19,011 --> 01:05:20,781
You are a bit touchy these days.
1094
01:05:21,481 --> 01:05:22,861
Good grief...
1095
01:05:23,211 --> 01:05:25,251
Come on already!
1096
01:05:25,481 --> 01:05:26,911
I'll get water.
1097
01:05:27,631 --> 01:05:28,951
Let me get it.
1098
01:05:31,921 --> 01:05:33,131
It's your call.
1099
01:05:33,781 --> 01:05:36,131
Alright woman, pour me a strong one!
1100
01:05:45,431 --> 01:05:49,001
Be considerate,
we're all waiting for you to fill that huge drum.
1101
01:05:49,301 --> 01:05:52,131
I've been waiting for hours, you are being rude.
1102
01:05:54,521 --> 01:05:57,321
This is the real deal right here!
1103
01:05:59,081 --> 01:06:00,911
Mom is coming.
1104
01:06:07,811 --> 01:06:10,031
Where have you been, we're so hungry.
1105
01:06:10,381 --> 01:06:13,781
Get the real deal here!
1106
01:06:13,831 --> 01:06:15,471
Take a seat.
1107
01:06:17,701 --> 01:06:19,391
You know I've warned her.
1108
01:06:19,511 --> 01:06:21,461
Let's not invite her.
1109
01:06:21,511 --> 01:06:23,901
You know how she was acting that day.
1110
01:06:24,071 --> 01:06:25,521
Such an insolent woman.
1111
01:06:26,021 --> 01:06:27,051
Huh?
1112
01:06:27,621 --> 01:06:29,341
Are you even listening?
1113
01:06:29,901 --> 01:06:31,501
Something is troubling you.
1114
01:06:31,601 --> 01:06:34,411
It's coming, it's coming!
1115
01:06:34,501 --> 01:06:37,121
Come on lions!
Show them how it's done!
1116
01:06:54,861 --> 01:06:57,731
Feride, can I tell you a secret?
1117
01:06:58,931 --> 01:07:01,541
Tell me, I'll never tell anyone.
1118
01:07:01,601 --> 01:07:02,591
It's...
1119
01:07:02,641 --> 01:07:04,361
It's not even important but...
1120
01:07:04,411 --> 01:07:06,041
Maybe you can help me.
1121
01:07:06,091 --> 01:07:07,571
Goddamn donkeys!
1122
01:07:07,761 --> 01:07:11,161
But once they're on top you...
1123
01:07:11,211 --> 01:07:14,121
Whoa easy, there's family around.
1124
01:07:14,171 --> 01:07:16,111
Mrs Naciye what's up?
1125
01:07:16,811 --> 01:07:17,891
What?
1126
01:07:17,951 --> 01:07:19,111
Drinking raki?
1127
01:07:20,201 --> 01:07:21,571
I don't drink?
1128
01:07:21,621 --> 01:07:24,021
Well if you like it, enjoy!
1129
01:07:24,041 --> 01:07:25,051
Let me see!
1130
01:07:25,421 --> 01:07:27,401
Go ahead.
1131
01:07:30,541 --> 01:07:32,661
Cheers, eh?
1132
01:07:36,081 --> 01:07:37,701
I've been doing something.
1133
01:07:37,751 --> 01:07:38,781
What?
1134
01:07:39,691 --> 01:07:42,431
Mom, nobody wants to play with me.
1135
01:07:43,631 --> 01:07:45,291
Inci!
1136
01:07:46,851 --> 01:07:50,571
We don't want to play, we're skipping rope!
1137
01:07:50,621 --> 01:07:52,221
But they always skip rope.
1138
01:07:52,271 --> 01:07:53,861
Why should we care?
1139
01:07:53,921 --> 01:07:56,031
Goal!
1140
01:07:58,871 --> 01:08:00,451
Damn you!
1141
01:08:00,721 --> 01:08:03,741
How do you like that?
1142
01:08:05,521 --> 01:08:07,181
Calm down, don't you see the kids?
1143
01:08:07,241 --> 01:08:08,741
My ball!
1144
01:08:08,781 --> 01:08:12,301
Naciye, let the kid take a pee.
1145
01:08:17,841 --> 01:08:20,061
I can always go back to the asylum...
1146
01:08:24,191 --> 01:08:26,901
You couldn't get a word in, come on now talk!
1147
01:08:29,761 --> 01:08:31,491
I have friends.
1148
01:08:31,651 --> 01:08:32,881
From the theater.
1149
01:08:32,971 --> 01:08:34,171
Theater?
1150
01:08:34,231 --> 01:08:35,861
But Mom, you're not looking.
1151
01:08:36,631 --> 01:08:37,731
I'm looking.
1152
01:08:38,871 --> 01:08:41,981
Damn girl, what's he like?
Is he handsome?
1153
01:08:42,031 --> 01:08:43,361
It's not like that.
1154
01:08:43,431 --> 01:08:45,341
Mom why'd you let go of the rope?
1155
01:08:45,401 --> 01:08:46,851
Get outta here, you little...
1156
01:08:47,581 --> 01:08:50,461
You can be honest with me, go on.
1157
01:08:51,041 --> 01:08:52,601
Mom you are the goal keeper.
1158
01:08:53,101 --> 01:08:54,661
Get outta here!
1159
01:08:58,181 --> 01:08:59,351
Listen.
1160
01:08:59,431 --> 01:09:02,501
It's not like that, I've got a part in a play.
1161
01:09:02,771 --> 01:09:05,141
As an actor, I'm going to rehearsals.
1162
01:09:05,191 --> 01:09:06,331
What?
1163
01:09:07,091 --> 01:09:09,371
And there's one at 6pm tomorrow.
1164
01:09:09,441 --> 01:09:10,741
Can you help me?
1165
01:09:11,061 --> 01:09:13,501
So you are a stage actor now?
1166
01:09:13,561 --> 01:09:16,731
Even if I can cover for tomorrow,
what will happen later?
1167
01:09:18,251 --> 01:09:20,891
I will have to tell Hulusi at some point.
1168
01:09:21,311 --> 01:09:22,361
Alright.
1169
01:09:22,441 --> 01:09:25,551
Let's say I've been gifted two tickets for a play.
1170
01:09:25,681 --> 01:09:28,131
Osman hates theater anyway.
1171
01:09:28,201 --> 01:09:30,511
I'll tell him we're going to see a play.
1172
01:09:31,001 --> 01:09:32,071
And Hulusi?
1173
01:09:35,541 --> 01:09:39,291
Mommy, why did you leave us?
1174
01:09:43,801 --> 01:09:45,641
Now write.
1175
01:09:46,131 --> 01:09:48,601
We go on a picnic when spring arrives.
1176
01:09:49,981 --> 01:09:51,951
How is the drawing going Inci?
1177
01:09:52,021 --> 01:09:54,181
Almost done.
1178
01:09:57,101 --> 01:09:58,341
Hulusi?
1179
01:09:59,521 --> 01:10:01,761
Can your parents come at a later date?
1180
01:10:01,811 --> 01:10:03,861
I gave my word to Feride, to go to a play.
1181
01:10:03,911 --> 01:10:06,151
It would break her heart if I don't show up.
1182
01:10:06,231 --> 01:10:10,141
What about my parents?
It's Feride's turn now.
1183
01:10:10,231 --> 01:10:12,491
If only you'd told me earlier.
1184
01:10:12,561 --> 01:10:14,111
Woman don't make me mad.
1185
01:10:14,711 --> 01:10:17,091
Now my parents are a burden?
1186
01:10:18,971 --> 01:10:21,711
If it wasn't for them,
who knows what we'd be doing.
1187
01:10:23,511 --> 01:10:26,011
Do it in the toilet!
1188
01:10:27,771 --> 01:10:29,891
You went crazy anyway.
1189
01:10:29,951 --> 01:10:31,911
We've been together for years.
1190
01:10:36,251 --> 01:10:37,791
You made Mom sad!
1191
01:10:42,131 --> 01:10:44,031
Can't even watch the news.
1192
01:10:50,771 --> 01:10:53,151
Mommy, I love you so much!
1193
01:10:54,571 --> 01:10:55,651
Okay.
1194
01:11:05,051 --> 01:11:07,291
I've missed you so much.
1195
01:11:07,351 --> 01:11:09,051
It's been long enough!
1196
01:11:09,111 --> 01:11:10,291
Stop! Don't!
1197
01:11:10,511 --> 01:11:13,011
Okay I'll tell my parents not to come.
1198
01:11:13,111 --> 01:11:15,091
Please, stop!
1199
01:11:15,151 --> 01:11:16,511
Let's go to our bed.
1200
01:11:16,571 --> 01:11:17,811
Hold on!
1201
01:11:17,851 --> 01:11:19,351
Stop!
1202
01:11:19,411 --> 01:11:21,291
I'm a man after all.
1203
01:11:24,431 --> 01:11:25,851
One week.
1204
01:11:26,011 --> 01:11:28,131
Please wait for one more week.
1205
01:11:28,271 --> 01:11:29,411
Okay?
1206
01:11:29,611 --> 01:11:31,411
I don't understand what's going on.
1207
01:11:31,591 --> 01:11:34,631
But I'm warning you, I'm getting sick of this!
1208
01:11:40,131 --> 01:11:41,791
I can't believe this.
1209
01:11:41,851 --> 01:11:43,831
So you'll be up there acting?
1210
01:11:43,891 --> 01:11:45,371
I'm more excited than you!
1211
01:11:45,431 --> 01:11:46,631
Are you not trembling?
1212
01:11:46,731 --> 01:11:48,551
Listen to me, my name is Serap.
1213
01:11:48,671 --> 01:11:51,091
Don't call me Naciye in there.
1214
01:11:51,371 --> 01:11:54,311
Girl, you are the devil!
1215
01:11:57,591 --> 01:11:59,871
Take this and straight to bed.
1216
01:11:59,931 --> 01:12:01,291
- But...
- Take it.
1217
01:12:01,661 --> 01:12:03,691
But you don't know what kind of a person I am.
1218
01:12:05,391 --> 01:12:08,371
Lock the door and sleep with peace.
1219
01:12:14,091 --> 01:12:16,091
You can wear my aunt's clothes.
1220
01:12:16,491 --> 01:12:18,391
They are in the closet.
1221
01:12:18,851 --> 01:12:19,991
Deal?
1222
01:12:20,111 --> 01:12:21,211
Deal.
1223
01:12:21,271 --> 01:12:22,431
You are so nice.
1224
01:12:22,631 --> 01:12:23,991
I wish you good night.
1225
01:12:24,111 --> 01:12:25,171
You too.
1226
01:12:28,011 --> 01:12:30,111
There are such nice people around, huh?
1227
01:12:33,211 --> 01:12:34,651
Lights.
1228
01:12:38,851 --> 01:12:41,131
And what's next?
1229
01:12:41,771 --> 01:12:43,791
The guy gets Asiye a place
1230
01:12:43,871 --> 01:12:45,691
and starts looking for a job.
1231
01:12:45,851 --> 01:12:49,171
Slowly, love is formed between them.
1232
01:12:49,331 --> 01:12:51,231
They truly love each other.
1233
01:12:52,191 --> 01:12:56,031
And after a while, they start living together.
1234
01:12:56,831 --> 01:12:58,771
Excuse me, I don't get it.
1235
01:12:59,131 --> 01:13:01,771
What do you mean, living together?
1236
01:13:01,851 --> 01:13:04,851
Does he take her as a mistress?
1237
01:13:04,911 --> 01:13:07,351
- Will they get married?
- You could say that.
1238
01:13:07,491 --> 01:13:10,291
But they truly love each other.
1239
01:13:17,591 --> 01:13:20,531
Congratulations Mr Suat, you were brilliant!
1240
01:13:20,631 --> 01:13:21,691
Thanks.
1241
01:13:22,461 --> 01:13:25,211
This is new,
we're getting praise before the actual play.
1242
01:13:25,271 --> 01:13:27,271
Probably nothing new for you.
1243
01:13:28,251 --> 01:13:29,631
I'm famished.
1244
01:13:29,671 --> 01:13:31,271
Let's go to that soup place.
1245
01:13:31,311 --> 01:13:33,971
What a good idea, we didn't eat anything.
1246
01:13:34,071 --> 01:13:37,611
Except, you don't mind us, do you?
1247
01:13:37,751 --> 01:13:40,071
Don't mention it, it's my pleasure.
1248
01:13:41,911 --> 01:13:44,431
Are you insane, our husbands are waiting!
1249
01:13:44,531 --> 01:13:46,211
Screw them!
1250
01:13:46,411 --> 01:13:49,731
Let them wait, can't we have a fun night?
1251
01:13:50,091 --> 01:13:51,711
Is it far away?
1252
01:13:51,911 --> 01:13:53,051
A fun night.
1253
01:14:11,591 --> 01:14:12,651
Father?
1254
01:14:13,651 --> 01:14:15,251
Did something happen to Mother?
1255
01:14:15,351 --> 01:14:16,531
She's fine.
1256
01:14:16,591 --> 01:14:18,211
Nothing can happen to that woman.
1257
01:14:18,291 --> 01:14:19,291
And?
1258
01:14:19,351 --> 01:14:21,231
And I'm sick of her.
1259
01:14:21,551 --> 01:14:23,451
I'm not returning to that house.
1260
01:14:23,571 --> 01:14:26,721
You can either send me to a nursing home, or...
1261
01:14:26,911 --> 01:14:28,291
But I don't want to impose.
1262
01:14:28,371 --> 01:14:29,591
I won't hear it!
1263
01:14:29,731 --> 01:14:31,391
But what happened?
1264
01:14:31,511 --> 01:14:32,991
Bitching all day!
1265
01:14:33,071 --> 01:14:35,531
"Why didn't they accept us?"
1266
01:14:36,431 --> 01:14:38,471
What's this? Expecting a guest?
1267
01:14:38,591 --> 01:14:40,551
A guest? No.
1268
01:14:40,991 --> 01:14:43,311
Maybe I had a feeling you would come.
1269
01:14:45,971 --> 01:14:49,551
What am I gonna do now,
rehearsal is at 8pm tomorrow.
1270
01:14:49,611 --> 01:14:51,751
What about an annual dinner at the bank?
1271
01:14:51,891 --> 01:14:53,651
They will be onto us.
1272
01:14:54,251 --> 01:14:56,491
Maybe the best is to tell Hulusi.
1273
01:14:56,531 --> 01:14:58,011
No, Osman would kill me.
1274
01:14:58,091 --> 01:15:00,791
Don't worry we'll handle it.
1275
01:15:00,911 --> 01:15:02,351
Okay, good night.
1276
01:15:02,671 --> 01:15:03,831
Ciao!
1277
01:15:56,411 --> 01:15:58,431
It's me Naciye don't scream.
1278
01:15:58,631 --> 01:16:00,211
Who are you!
1279
01:16:00,311 --> 01:16:01,451
It's me Hulusi.
1280
01:16:01,711 --> 01:16:04,411
- Who's sleeping on the couch?
- My father.
1281
01:16:04,671 --> 01:16:06,191
What's he doing here?
1282
01:16:06,251 --> 01:16:07,551
Long story.
1283
01:16:07,631 --> 01:16:09,471
Now, I won't take no for an answer.
1284
01:16:09,551 --> 01:16:11,791
It was auspicious that my dad showed up.
1285
01:16:11,851 --> 01:16:13,071
My love.
1286
01:16:14,351 --> 01:16:15,351
No!
1287
01:16:16,671 --> 01:16:18,071
Hang on a minute!
1288
01:16:18,991 --> 01:16:20,731
Mommy why did you scream?
1289
01:16:20,931 --> 01:16:22,451
Because, donkey's ass!
1290
01:16:23,471 --> 01:16:25,611
Hakan, are you alright?
1291
01:16:26,311 --> 01:16:27,471
You are cold.
1292
01:16:27,551 --> 01:16:29,371
Let your mommy warm you.
1293
01:16:30,311 --> 01:16:32,471
He's a grown man now, what's he doing here?
1294
01:16:32,531 --> 01:16:34,091
He's afraid, Daddy.
1295
01:16:34,151 --> 01:16:35,171
What the?
1296
01:16:35,231 --> 01:16:36,611
Your feet are all cold.
1297
01:16:36,671 --> 01:16:38,031
Let's go to sleep.
1298
01:16:38,451 --> 01:16:40,511
Mommy I love you so much.
1299
01:16:40,631 --> 01:16:42,391
Me too, my little baby.
1300
01:16:48,731 --> 01:16:50,511
Don't touch my mother!
1301
01:16:51,111 --> 01:16:53,171
Beat it you bastard!
1302
01:16:54,891 --> 01:16:57,391
Hulusi, I mean really.
1303
01:16:57,771 --> 01:16:59,791
You are so selfish!
1304
01:17:00,791 --> 01:17:03,211
You don't understand children.
1305
01:17:09,711 --> 01:17:13,031
Hulusi, this is very difficult for me.
1306
01:17:13,091 --> 01:17:17,351
I've been thinking a lot, I can't go on like this.
1307
01:17:17,431 --> 01:17:21,181
We have been through a lot, as you put it.
1308
01:17:21,511 --> 01:17:25,441
Please respect my decision and don't look for me.
1309
01:17:27,841 --> 01:17:28,841
Goodbye.
1310
01:17:39,971 --> 01:17:44,391
Mother listen to yourself!
After 45 years of marriage.
1311
01:17:44,471 --> 01:17:46,531
It's not my fault!
1312
01:17:46,631 --> 01:17:49,391
Listen to me, unless he apologizes...
1313
01:17:50,671 --> 01:17:55,411
Suddenly, a giant popped out of the well
1314
01:17:55,951 --> 01:17:58,811
and said, "What do you wish from me?"
1315
01:17:58,971 --> 01:18:00,971
"I only want my basket back."
1316
01:18:01,611 --> 01:18:03,851
"Take this chicken and go home!
1317
01:18:04,231 --> 01:18:08,571
"But never ask for eggs!"
1318
01:18:08,931 --> 01:18:10,491
Your mom is here.
1319
01:18:10,591 --> 01:18:13,231
But the story!
1320
01:18:16,751 --> 01:18:18,591
Grandma!
1321
01:18:18,651 --> 01:18:19,851
Calm down you two.
1322
01:18:28,331 --> 01:18:31,971
You talk with your grandchildren, I'll go change.
1323
01:18:33,351 --> 01:18:34,811
Grandma what did you get us?
1324
01:18:34,851 --> 01:18:36,291
Alright slow down!
1325
01:18:36,891 --> 01:18:38,171
This is for you.
1326
01:18:38,671 --> 01:18:39,891
And this is for you.
1327
01:18:40,691 --> 01:18:42,691
Grandpa slept here yesterday.
1328
01:18:47,291 --> 01:18:49,471
I have nothing to say to you.
1329
01:18:49,591 --> 01:18:51,011
Likewise.
1330
01:18:51,251 --> 01:18:52,631
And so?
1331
01:18:52,771 --> 01:18:54,091
You came to me.
1332
01:18:54,211 --> 01:18:55,631
This is my son's house.
1333
01:18:55,691 --> 01:18:57,271
Same here.
1334
01:18:58,301 --> 01:18:59,351
So weird.
1335
01:18:59,511 --> 01:19:00,651
So weird!
1336
01:19:01,711 --> 01:19:03,511
I'm not talking to you!
1337
01:19:03,891 --> 01:19:06,091
See how you influence the kids.
1338
01:19:06,191 --> 01:19:08,771
It's you who influences them.
1339
01:19:14,481 --> 01:19:16,101
Naciye left.
1340
01:19:16,511 --> 01:19:18,871
What do you except, like father like daughter.
1341
01:19:21,731 --> 01:19:23,391
What's going on?
1342
01:19:23,431 --> 01:19:25,351
I'm running late, I'll serve the food
1343
01:19:25,391 --> 01:19:27,371
but I have to leave now, she's waiting.
1344
01:19:27,431 --> 01:19:28,511
Who is waiting?
1345
01:19:29,131 --> 01:19:31,191
I told you last night.
1346
01:19:31,271 --> 01:19:34,651
The annual dinner that I'm going with Naciye.
1347
01:19:34,831 --> 01:19:37,331
Are you having me on?
What dinner?
1348
01:19:37,851 --> 01:19:39,211
I told you last night.
1349
01:19:39,271 --> 01:19:42,771
In the middle of the night,
running your mouth, I was sleeping!
1350
01:19:42,931 --> 01:19:44,711
Well now you know.
1351
01:19:44,971 --> 01:19:46,671
My dear, come eat your dinner.
1352
01:19:47,751 --> 01:19:49,811
And you can clean up afterwards.
1353
01:19:50,011 --> 01:19:52,631
You don't need to hurry
because you are not leaving!
1354
01:19:53,131 --> 01:19:54,211
Osman listen.
1355
01:19:54,611 --> 01:19:55,711
Don't bother.
1356
01:19:55,771 --> 01:19:58,331
I am leaving and that's it.
They are expecting me.
1357
01:19:59,451 --> 01:20:00,451
Stop!
1358
01:20:01,891 --> 01:20:03,831
I've had it with you!
1359
01:20:05,811 --> 01:20:08,111
Do you have any idea how other women live?
1360
01:20:08,191 --> 01:20:09,671
I've wasted my youth for you!
1361
01:20:09,751 --> 01:20:12,311
She pretends to be insane
and becomes an actor!
1362
01:20:12,371 --> 01:20:15,541
Here I am working my ass off,
day and night, and this is what I get?
1363
01:20:15,551 --> 01:20:16,551
I want to live!
1364
01:20:16,581 --> 01:20:17,721
Who's this actor?
1365
01:20:17,971 --> 01:20:20,271
Are you screwing with me?
1366
01:20:21,031 --> 01:20:22,611
Daddy stop!
1367
01:20:35,911 --> 01:20:38,071
It's no use hiding it now.
1368
01:20:39,291 --> 01:20:41,371
Naciye left the house.
1369
01:20:43,871 --> 01:20:45,931
Did she come to the bank today?
1370
01:20:48,991 --> 01:20:51,891
Speak now or else!
1371
01:20:51,981 --> 01:20:55,811
Madam please, this is the final rehearsal.
1372
01:20:55,871 --> 01:20:58,251
I'm a teacher I know my way around the theater!
1373
01:20:58,331 --> 01:21:00,031
Please, I beg you.
1374
01:21:00,091 --> 01:21:02,531
You know how many students I had like you?
1375
01:21:02,611 --> 01:21:04,591
Stay out of my way!
1376
01:21:06,971 --> 01:21:08,251
A mark on our face
1377
01:21:08,451 --> 01:21:10,131
For the likes of us
1378
01:21:10,571 --> 01:21:12,211
Love is money
1379
01:21:12,611 --> 01:21:14,711
A wound in our heart
1380
01:21:15,011 --> 01:21:17,211
A mark on our face
1381
01:21:17,271 --> 01:21:19,791
For the likes of us
1382
01:21:24,491 --> 01:21:25,771
My god!
1383
01:21:26,111 --> 01:21:28,151
Let's wait for the play to end.
1384
01:21:28,311 --> 01:21:29,891
...for accepting our invitation
1385
01:21:30,011 --> 01:21:33,311
and joining the controversial play,
Who Can Save Asiye
1386
01:21:33,351 --> 01:21:35,431
we welcome our dear guest
1387
01:21:35,991 --> 01:21:38,671
Director of Anti Prostitution Organization
1388
01:21:38,911 --> 01:21:40,871
with regards, Semiye Gumus.
1389
01:21:41,491 --> 01:21:44,691
Director of Organization!
You are clueless Hulusi!
1390
01:21:44,791 --> 01:21:49,611
We thank her on behalf of our theater.
1391
01:21:51,191 --> 01:21:52,491
So this is the dinner?
1392
01:21:52,551 --> 01:21:55,751
How long have you been
working for this institution?
1393
01:21:55,831 --> 01:21:57,411
For 14 years.
1394
01:21:57,471 --> 01:21:59,251
Fourteen? Lies!
1395
01:22:05,851 --> 01:22:07,591
This is too much!
1396
01:22:07,691 --> 01:22:10,411
Too much? You dirty, ungrateful woman!
1397
01:22:11,471 --> 01:22:13,631
Leave her alone you pig!
1398
01:22:14,171 --> 01:22:16,111
Call the police, this guy is insane!
1399
01:22:16,171 --> 01:22:18,111
What? I'm the one who is insane?
1400
01:22:18,171 --> 01:22:19,911
Be my guest, call the police!
1401
01:22:20,011 --> 01:22:22,191
I'm about to kidnap my lawfully wedded wife!
1402
01:22:22,431 --> 01:22:23,691
Please go ahead.
1403
01:22:23,751 --> 01:22:25,431
What's he saying, what wife?
1404
01:22:25,491 --> 01:22:26,711
Suat hold on.
1405
01:22:27,371 --> 01:22:28,731
Please mister, calm down.
1406
01:22:29,291 --> 01:22:31,651
How are you related to Ms Serap?
1407
01:22:32,391 --> 01:22:34,071
Get a load of this guy.
1408
01:22:34,371 --> 01:22:36,111
She's insane!
1409
01:22:36,171 --> 01:22:39,491
She has fooled you, sir.
She's the mother of my children!
1410
01:22:39,651 --> 01:22:42,631
And her name isn't Serap, it's Naciye!
1411
01:22:42,991 --> 01:22:44,031
Your wife.
1412
01:22:45,051 --> 01:22:46,111
Naciye.
1413
01:22:46,171 --> 01:22:47,871
She is standing right there!
1414
01:22:54,651 --> 01:22:55,711
Is this true?
1415
01:22:55,771 --> 01:22:58,391
Suat, don't leave me alone with him!
1416
01:22:58,431 --> 01:22:59,911
For god's sake!
1417
01:23:00,031 --> 01:23:04,071
Goddamn you!
You are going to play this part!
1418
01:23:07,011 --> 01:23:09,171
Let me go!
1419
01:23:09,731 --> 01:23:11,571
I won't return to that house!
1420
01:23:11,611 --> 01:23:13,371
Who is letting you in anyway?
1421
01:23:13,411 --> 01:23:15,471
You are going back to your father's!
1422
01:23:15,531 --> 01:23:17,291
You are not a worthy mother!
1423
01:23:17,371 --> 01:23:18,591
My mother is right.
1424
01:23:18,631 --> 01:23:20,811
You are going to your father's.
1425
01:23:20,891 --> 01:23:22,531
I have a father?
1426
01:23:27,151 --> 01:23:31,331
Tell him I said hi,
his daughter worthy to his legacy!
1427
01:23:32,091 --> 01:23:35,251
Don't look at me like that,
this is what you wanted.
1428
01:23:36,811 --> 01:23:38,291
My home...
1429
01:23:38,511 --> 01:23:39,731
ruined.
1430
01:23:44,571 --> 01:23:45,791
Mr Firuz?
1431
01:23:45,831 --> 01:23:47,471
Yes, how can I help you?
1432
01:23:48,111 --> 01:23:49,751
You don't recognize me.
1433
01:23:51,911 --> 01:23:53,571
Oh, my baby!
1434
01:23:53,611 --> 01:23:55,451
My daughter!
1435
01:23:55,671 --> 01:23:57,191
My god.
1436
01:24:02,991 --> 01:24:05,711
What can I tell you.
I'm a terrible father.
1437
01:24:05,831 --> 01:24:09,341
I have neglected my responsibilities.
1438
01:24:09,511 --> 01:24:10,811
Don't say that.
1439
01:24:10,871 --> 01:24:12,091
It's true.
1440
01:24:12,211 --> 01:24:15,561
I've left you all alone, among strangers.
1441
01:24:16,091 --> 01:24:18,991
I would have wanted to be a worthy father to you
1442
01:24:19,091 --> 01:24:20,651
but I have failed.
1443
01:24:21,371 --> 01:24:23,671
That woman, seduced me.
1444
01:24:23,951 --> 01:24:25,451
Which woman, sir?
1445
01:24:26,031 --> 01:24:27,191
That woman.
1446
01:24:27,951 --> 01:24:30,751
When I left your mother for that woman
1447
01:24:30,891 --> 01:24:32,591
I was in a dark place.
1448
01:24:33,591 --> 01:24:35,731
All I asked for was some tolerance.
1449
01:24:35,891 --> 01:24:37,611
Please, don't be like this.
1450
01:24:39,831 --> 01:24:41,451
How is Nedret?
1451
01:24:41,631 --> 01:24:43,471
Does she ever mention me?
1452
01:24:44,191 --> 01:24:46,151
My mother in law?
I suppose she's fine.
1453
01:24:46,851 --> 01:24:49,491
Hulusi was a fine boy, I liked him.
1454
01:24:50,051 --> 01:24:52,831
But it was Nedret who
prohibited you from seeing me.
1455
01:24:53,091 --> 01:24:56,531
I am still hearing her voice.
1456
01:24:57,751 --> 01:25:02,291
"That man who left his wife for a slut,
can't come near us.
1457
01:25:02,471 --> 01:25:04,791
"He can take his daughter if he wants!"
1458
01:25:05,691 --> 01:25:07,851
I was listening from the other room.
1459
01:25:08,451 --> 01:25:11,711
Inci was just born
and Hakan was one year old.
1460
01:25:12,831 --> 01:25:17,251
I've missed them so much,
you can't even imagine.
1461
01:25:17,691 --> 01:25:21,031
All I had was some photos.
1462
01:25:25,391 --> 01:25:26,651
Come with me.
1463
01:25:32,051 --> 01:25:35,411
Now that you have returned, this is over for me.
1464
01:25:35,651 --> 01:25:39,031
Hear me god! I repent!
1465
01:25:39,211 --> 01:25:41,331
You have shown me my daughter again!
1466
01:25:41,571 --> 01:25:43,411
It is over!
1467
01:25:43,471 --> 01:25:44,751
Hear me god!
1468
01:25:44,791 --> 01:25:47,291
Excuse me sir, maybe you shouldn't be so loud.
1469
01:25:47,351 --> 01:25:50,391
Your uncle took this the year you were born.
1470
01:25:53,791 --> 01:25:56,911
I've always wanted to tear this one apart!
1471
01:25:56,991 --> 01:26:00,871
Now I'm removing this dark stain from my life!
1472
01:26:04,971 --> 01:26:06,551
It's almost dawn.
1473
01:26:07,571 --> 01:26:08,891
The sun is rising.
1474
01:26:10,571 --> 01:26:13,431
A sun is rising into my life!
1475
01:26:15,091 --> 01:26:16,471
What is it?
1476
01:26:16,611 --> 01:26:17,891
Let's go to your mother.
1477
01:26:18,031 --> 01:26:19,251
I have a mother too?
1478
01:26:19,671 --> 01:26:23,811
To the cemetery, she's waiting for us Naciye.
1479
01:26:25,751 --> 01:26:26,971
Saheste...
1480
01:26:27,771 --> 01:26:29,831
we're here my beloved wife.
1481
01:26:29,971 --> 01:26:33,931
I've betrayed you
but please find it in your heart to forgive me.
1482
01:26:34,751 --> 01:26:36,851
I've brought Naciye to you.
1483
01:26:37,211 --> 01:26:39,991
For the sake of our child, forgive me!
1484
01:26:44,111 --> 01:26:47,571
Mother please, for my sake, forgive him.
1485
01:26:48,111 --> 01:26:49,591
He has been through a lot.
1486
01:26:50,071 --> 01:26:52,191
Forgive him, so we can go to sleep.
1487
01:26:54,551 --> 01:26:57,091
And you forgive me Naciye.
1488
01:26:58,651 --> 01:26:59,791
Hulusi!
1489
01:27:01,071 --> 01:27:03,151
- My son.
- Father.
1490
01:27:04,131 --> 01:27:06,491
You are calling me "father"!
1491
01:27:06,551 --> 01:27:08,731
Yes, I am. Let me kiss your hand.
1492
01:27:09,151 --> 01:27:12,291
And you too, forgive us for our intolerance.
1493
01:27:13,071 --> 01:27:15,971
My god. Thank you.
1494
01:27:16,031 --> 01:27:18,211
I can die in peace now!
1495
01:27:18,251 --> 01:27:20,131
No father, you will live.
1496
01:27:20,191 --> 01:27:22,931
With your daughter and your grand kids.
1497
01:27:22,971 --> 01:27:24,171
Enough!
1498
01:27:25,291 --> 01:27:26,771
I've had enough!
1499
01:27:26,811 --> 01:27:28,411
I can't stand this any longer!
1500
01:27:28,471 --> 01:27:29,571
Okay!
1501
01:27:30,131 --> 01:27:32,951
Naciye my love, mother of my children.
1502
01:27:33,011 --> 01:27:34,091
It's over now.
1503
01:27:34,151 --> 01:27:37,431
No more crying, only happiness from now on.
1504
01:27:37,491 --> 01:27:39,671
Wipe those tears away.
1505
01:27:39,731 --> 01:27:41,231
Embrace the happiness!
1506
01:27:42,191 --> 01:27:45,311
It's over now. Everything is over!
1507
01:27:45,571 --> 01:27:48,251
There will only be happiness.
1508
01:27:48,831 --> 01:27:50,131
Only Naciye.
1509
01:27:58,311 --> 01:28:03,371
Get five onions, slice them in half circles
1510
01:28:03,431 --> 01:28:06,411
and season them with a little salt.
1511
01:28:06,881 --> 01:28:12,711
Afterwards, take three peeled tomatoes,
remove the seeds
1512
01:28:13,191 --> 01:28:15,051
fourteen cloves of garlic
1513
01:28:15,311 --> 01:28:18,731
and a bit of parsley, finely sliced.
1514
01:28:19,151 --> 01:28:21,551
Add two pinches of salt,
1515
01:28:21,651 --> 01:28:23,711
mix them up real good.
1516
01:28:24,311 --> 01:28:28,341
And the eggplants, split in four.
1517
01:28:28,531 --> 01:28:30,671
Well, you can also fry them in oil.
1518
01:28:30,951 --> 01:28:34,731
But if you work with raw ingredients
1519
01:28:34,791 --> 01:28:37,091
the
İmam bayıldı
will be fresh and delicious.
1520
01:28:37,751 --> 01:28:39,651
Thank you my dear.
1521
01:28:39,771 --> 01:28:41,391
Great food my girl.
1522
01:28:41,651 --> 01:28:43,491
Well, It's not too bad.
1523
01:28:46,331 --> 01:28:47,911
Osman be a little more careful.
1524
01:28:48,631 --> 01:28:50,151
Please Feride don't.
1525
01:28:50,311 --> 01:28:53,251
Turn that frown upside down.
1526
01:28:53,331 --> 01:28:56,071
An angry wife is like muddy water.
1527
01:28:56,311 --> 01:29:01,291
Nobody wants to drink it,
even if they are dying of thirst.
1528
01:29:01,931 --> 01:29:03,971
Alright now Hakan, Inci!
1529
01:29:04,131 --> 01:29:08,211
Wash your hands and then go to bed.
1530
01:29:08,471 --> 01:29:11,991
Wash that greasy mouth or rats will chew on it.
1531
01:29:12,451 --> 01:29:14,331
You hear your grandma?
1532
01:29:14,891 --> 01:29:20,531
Wash your mouth well or rats will chew on it.
1533
01:29:21,991 --> 01:29:23,671
Thank you my lord.
1534
01:29:24,011 --> 01:29:25,431
Thank you my lord.
1535
01:29:26,011 --> 01:29:27,851
Thank you my lord.
1536
01:29:27,911 --> 01:29:29,211
Cheers.
1537
01:29:29,271 --> 01:29:30,571
Thank you sir.
1538
01:29:31,131 --> 01:29:33,371
Anyway, it's all over now.
1539
01:29:35,651 --> 01:29:38,251
Once upon a time
1540
01:29:38,291 --> 01:29:41,111
There once was a Boogeyman
1541
01:29:41,251 --> 01:29:43,851
It takes the little kids away
1542
01:29:43,931 --> 01:29:46,671
Throws them in his cage
1543
01:29:46,871 --> 01:29:49,311
And does the Boogie Woogie
1544
01:29:49,391 --> 01:29:51,721
Boogie Woogie
1545
01:30:04,811 --> 01:30:05,951
Good night.
1546
01:30:06,891 --> 01:30:08,111
Hulusi...
1547
01:30:09,751 --> 01:30:10,921
Come here.
1548
01:30:21,851 --> 01:30:23,511
Come to bed.
1549
01:30:39,191 --> 01:30:40,991
I've missed you so much.
1550
01:30:43,151 --> 01:30:44,891
Hug me my dear.
1551
01:30:44,951 --> 01:30:46,471
Naciye.
1552
01:30:46,611 --> 01:30:47,831
My darling.
1553
01:30:48,391 --> 01:30:50,851
Embrace me, father of my children.
1554
01:30:50,931 --> 01:30:52,031
My dear husband.
1555
01:30:56,551 --> 01:30:57,891
Naciye.
1556
01:30:58,311 --> 01:30:59,691
My beautiful darling.
1557
01:31:01,991 --> 01:31:03,811
Your hair...
1558
01:31:05,291 --> 01:31:07,511
How soft your hair is.
1559
01:31:08,271 --> 01:31:09,631
My dear.
1560
01:31:10,391 --> 01:31:12,451
Ah, Belinda!
1561
01:31:13,051 --> 01:31:15,291
I owe it all to Belinda.
1562
01:31:16,071 --> 01:31:18,971
The magical shampoo of our family, Belinda!
1563
01:31:20,011 --> 01:31:22,191
Belinda is here for all of us.
1564
01:31:22,811 --> 01:31:24,231
My dear husband.
1565
01:31:24,691 --> 01:31:25,731
Belinda
1566
01:31:26,471 --> 01:31:28,791
True softness. Belinda.
1567
01:31:29,251 --> 01:31:30,311
Stop.
1568
01:31:31,851 --> 01:31:34,451
Great, that's a wrap.
1569
01:31:41,231 --> 01:31:44,491
We've worked all night but it was worth it.
1570
01:31:46,191 --> 01:31:48,131
Well done everybody!
1571
01:31:51,411 --> 01:31:54,191
Good morning my dear wife!
1572
01:31:57,451 --> 01:31:59,031
Ms Serap!
1573
01:32:01,291 --> 01:32:03,831
- It was just a joke.
- Leave me alone!
1574
01:32:41,251 --> 01:32:43,511
Jerk! You shithead!
1575
01:32:43,611 --> 01:32:45,611
You son of a bitch!
1576
01:32:47,911 --> 01:32:49,811
Are you alright my love?
1577
01:32:49,911 --> 01:32:51,531
I'm sorry.
1578
01:32:51,731 --> 01:32:52,971
Forgive me.
1579
01:32:54,461 --> 01:32:55,771
Did I scare you?
97230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.