All language subtitles for Obi-Wan.Kenobi.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:17,083 --> 00:04:18,433 Ar fi trebuit să aduc niște săpun. 2 00:04:20,108 --> 00:04:21,858 Ți-am simțit mirosul de la Anchorhead. 3 00:04:23,294 --> 00:04:24,094 Ai întârziat. 4 00:04:24,667 --> 00:04:26,467 Ai creditele de data asta? 5 00:04:26,750 --> 00:04:27,550 Îl ai? 6 00:04:29,875 --> 00:04:30,775 O sută. 7 00:04:33,350 --> 00:04:34,500 E foarte rar. 8 00:04:35,250 --> 00:04:37,000 Ei nu mai fac astea. 9 00:04:37,336 --> 00:04:38,136 Îți dau... 10 00:04:39,550 --> 00:04:40,450 Îți dau 5o. 11 00:04:41,458 --> 00:04:42,458 75. 12 00:04:42,625 --> 00:04:44,025 Am un trib de hrănit. 13 00:04:47,083 --> 00:04:48,983 Necazuri cu vaporizatorul? 14 00:04:48,990 --> 00:04:52,093 Da, mi s-au furat niște piese. Am nevoie de o nouă placă de procesor. 15 00:04:55,300 --> 00:04:56,600 Ești norocos! 16 00:04:58,109 --> 00:05:01,422 Teeka, dacă ai de gând să-mi furi piesele și apoi să mi le vinzi înapoi, 17 00:05:01,447 --> 00:05:04,187 ai putea măcar să le cureți mai întâi, din curtoazie? 18 00:05:05,167 --> 00:05:06,867 Curățarea de costă extra. 19 00:05:13,900 --> 00:05:15,100 Mai ai nevoie de ceva? 20 00:05:15,900 --> 00:05:18,500 Am un lot complet nou de salvare. 21 00:05:19,542 --> 00:05:20,392 Uite, uite! 22 00:05:20,792 --> 00:05:22,992 Am dezbrăcat vechea navă a acelui Jedi. 23 00:05:23,708 --> 00:05:26,558 L-am aflat în deșeuri. 24 00:05:28,950 --> 00:05:29,700 Jedi? 25 00:05:29,708 --> 00:05:31,758 Unul a scăpat peste Marea Dunelor. 26 00:05:31,800 --> 00:05:33,400 Inchizitori și tot. 27 00:05:35,075 --> 00:05:36,025 Sper să primim mai multe dintre ele. 28 00:05:36,650 --> 00:05:38,450 Bun pentru afaceri... 29 00:05:39,470 --> 00:05:40,387 Nu conta pe asta. 30 00:05:41,556 --> 00:05:43,745 Am auzit că Jedi sunt aproape dispăruți. 31 00:05:46,169 --> 00:05:46,969 Ține. 32 00:05:48,850 --> 00:05:50,750 Știi, chiar puți. 33 00:05:52,554 --> 00:05:53,970 Ei bine, mulțumesc, Teekla. La revedere! 34 00:07:00,744 --> 00:07:01,544 Luke! 35 00:07:07,000 --> 00:07:07,625 Luke! 36 00:07:08,953 --> 00:07:09,753 Luke! 37 00:07:14,842 --> 00:07:15,642 Luke! 38 00:07:53,999 --> 00:07:55,810 Ai fost fratele meu, Anakin! 39 00:07:58,340 --> 00:08:00,215 Promite-mi că vei antrena băiatul. 40 00:08:01,775 --> 00:08:02,859 Obi-Wan... 41 00:08:03,705 --> 00:08:05,396 Doar durere, vei găsi. 42 00:08:06,659 --> 00:08:08,706 E bine în el. Știu că există... 43 00:08:09,533 --> 00:08:11,158 Tu ai fost alesul! 44 00:08:13,340 --> 00:08:14,769 Te urăsc! 45 00:08:35,992 --> 00:08:36,982 Maestre Qui-Gon? 46 00:08:41,274 --> 00:08:42,075 Maestre? 47 00:09:38,765 --> 00:09:40,806 Un ranger Aquilian! 48 00:09:41,041 --> 00:09:43,750 Probabil caută pirații Merson! 49 00:09:45,750 --> 00:09:47,666 Nu? Comerciant poate? 50 00:09:47,875 --> 00:09:49,416 Leia Organa! 51 00:09:51,187 --> 00:09:52,353 Asta a trebuit să faci astăzi? 52 00:09:52,899 --> 00:09:53,816 Să fac, ce? 53 00:09:54,289 --> 00:09:55,372 Jos. 54 00:09:59,833 --> 00:10:01,791 Este ca și cum ai ridica un glor-ag. 55 00:10:07,689 --> 00:10:09,148 Fără Lola pentru restul zilei. 56 00:10:09,443 --> 00:10:11,433 Dar ea nu a făcut nimic! 57 00:10:11,458 --> 00:10:12,260 Oprește-o. 58 00:10:14,009 --> 00:10:14,812 Vorbesc serios. 59 00:10:21,634 --> 00:10:24,430 Dacă te-ai comporta la fel de bine cum ai urcat, 60 00:10:25,192 --> 00:10:26,625 ai fi deja senator. 61 00:10:29,203 --> 00:10:30,937 Va trebui să te schimbi în speeder. Vino. 62 00:10:31,306 --> 00:10:34,466 Nu e ca și cum cineva i-ar fi dor de mine dacă nu aș fi acolo. 63 00:10:34,666 --> 00:10:35,750 Mi-ar fi dor de tine. 64 00:10:36,013 --> 00:10:37,700 Tot ce fac este să fac semn. 65 00:10:37,895 --> 00:10:39,437 Atunci fă mai mult decât un semn. 66 00:10:39,656 --> 00:10:41,388 Scoți afară ceea ce pui în el. 67 00:10:43,375 --> 00:10:44,750 Îmi pare rău, mamă. 68 00:10:45,341 --> 00:10:46,450 Chiar îmi pare rău. 69 00:10:47,239 --> 00:10:49,060 Promit că nu voi mai face în viitor. 70 00:10:55,438 --> 00:10:58,008 Știi, pot să simt că faci asta. 71 00:10:59,105 --> 00:11:00,188 Haide. 72 00:11:01,083 --> 00:11:02,291 It's like living in a prison. 73 00:11:19,233 --> 00:11:20,191 Master. 74 00:11:21,875 --> 00:11:23,875 I thought I saw you in town, but I wasn't sure. 75 00:11:24,333 --> 00:11:25,375 I didn't think you'd survived. 76 00:11:26,067 --> 00:11:27,661 You are making some kind of mistake. 77 00:11:27,968 --> 00:11:29,093 I'm sorry, my name's Nari. 78 00:11:30,262 --> 00:11:31,262 There's no mistake. 79 00:11:32,883 --> 00:11:34,341 You're looking for somebody else. 80 00:11:35,854 --> 00:11:37,125 What are you doing here, Obi-Wan? 81 00:11:37,150 --> 00:11:38,316 My name is Ben. 82 00:11:39,328 --> 00:11:40,244 Come on. Please. 83 00:11:41,189 --> 00:11:41,990 Please. 84 00:11:43,648 --> 00:11:44,981 You have no idea what I've been through. 85 00:11:59,062 --> 00:11:59,972 You must leave. 86 00:12:01,391 --> 00:12:02,929 You'll draw too much attention. 87 00:12:02,954 --> 00:12:03,996 But I have nowhere to go. 88 00:12:04,439 --> 00:12:06,148 They're hunting me. You have to help me. 89 00:12:07,875 --> 00:12:08,916 You want my help? 90 00:12:09,382 --> 00:12:10,185 Take this. 91 00:12:10,947 --> 00:12:13,677 Walk into the middle of the desert and bury it in the ground. 92 00:12:16,540 --> 00:12:17,396 Stay hidden. 93 00:12:19,398 --> 00:12:20,414 Live a normal life. 94 00:12:20,916 --> 00:12:22,833 What about the people that need us? What about the fight? 95 00:12:24,577 --> 00:12:25,562 The fight is done. 96 00:12:26,578 --> 00:12:27,383 We lost. 97 00:12:34,134 --> 00:12:36,148 The time of the Jedi is over. 98 00:12:41,660 --> 00:12:42,828 Go back to the town. 99 00:12:44,208 --> 00:12:45,008 Let it go. 100 00:14:19,125 --> 00:14:22,654 Do you know the key to hunting Jedi, friend? 101 00:14:24,153 --> 00:14:25,497 It is patience. 102 00:14:28,865 --> 00:14:31,333 Jedi cannot help what they are. 103 00:14:32,875 --> 00:14:35,474 Their compassion leaves a trail. 104 00:14:36,505 --> 00:14:42,482 For example, in our line of work, rumors run rampant. 105 00:14:43,349 --> 00:14:45,250 Here's one I heard just recently. 106 00:14:45,411 --> 00:14:50,541 It involves a Jedi hiding right here in your lovely saloon. 107 00:14:52,821 --> 00:14:55,363 Let's say ours is a wanderer. 108 00:14:56,837 --> 00:14:58,987 Maybe he's looking for people like him. 109 00:15:00,226 --> 00:15:02,267 Comes across this establishment. 110 00:15:02,742 --> 00:15:03,651 Nice place. 111 00:15:05,542 --> 00:15:08,932 Then he sees you. 112 00:15:11,071 --> 00:15:12,112 A man in need. 113 00:15:14,843 --> 00:15:16,979 Perhaps the locals are stealing from you. 114 00:15:18,369 --> 00:15:19,619 Threatening you. 115 00:15:20,583 --> 00:15:23,000 So what is the Jedi to do? 116 00:15:26,135 --> 00:15:29,416 Help you and risk exposure? 117 00:15:31,569 --> 00:15:32,378 Or move on? 118 00:15:33,901 --> 00:15:39,003 Now if he were smart, he'd keep moving, but the Jedi Code is like an itch. 119 00:15:39,296 --> 00:15:40,921 He cannot help it! 120 00:15:41,117 --> 00:15:44,492 So he steps in and saves your saloon. 121 00:15:44,604 --> 00:15:47,096 You offer him a place to hide, 122 00:15:47,166 --> 00:15:49,833 fresh water, shade from the suns, 123 00:15:49,875 --> 00:15:53,997 but the stories they begin and they travel quickly. 124 00:15:54,041 --> 00:15:57,404 His compassion has been his undoing. 125 00:16:03,875 --> 00:16:04,833 There. 126 00:16:08,875 --> 00:16:10,583 You're wasting your time. You know that, right? 127 00:16:11,924 --> 00:16:13,260 You'll never find us all. 128 00:17:00,968 --> 00:17:02,479 I want you to stay away from him. 129 00:17:04,134 --> 00:17:05,573 We don't need anything from you, Ben. 130 00:17:05,958 --> 00:17:07,190 It's just a toy. 131 00:17:07,500 --> 00:17:08,737 It's a lot more than that. 132 00:17:09,322 --> 00:17:11,596 There's more to life than your farm, Owen. 133 00:17:12,196 --> 00:17:15,058 He needs to see that. There's a whole galaxy out there. 134 00:17:15,083 --> 00:17:18,352 I'm asking you to leave us alone, Ben. 135 00:17:18,384 --> 00:17:20,475 When the time comes, he must be trained. 136 00:17:20,500 --> 00:17:21,805 Like you trained his father? 137 00:17:23,723 --> 00:17:25,765 Anakin is dead, Ben, 138 00:17:27,358 --> 00:17:29,774 and I won't let you make the same mistake twice. 139 00:17:31,190 --> 00:17:34,534 So leave him on the farm with his family, where he belongs. 140 00:17:39,170 --> 00:17:43,336 I wanted to live out way past Kathou when I was your age. 141 00:17:44,533 --> 00:17:47,346 Chase purrgil, you know? 142 00:17:47,515 --> 00:17:48,640 I had a whole plan. 143 00:17:50,700 --> 00:17:51,575 What happened? 144 00:17:52,259 --> 00:17:53,051 I got older. 145 00:17:54,398 --> 00:17:56,302 Had to find some other adventures. 146 00:17:57,525 --> 00:17:59,122 Started chasing your mother instead. 147 00:18:02,107 --> 00:18:03,255 This is your future, Leia. 148 00:18:04,474 --> 00:18:07,558 In a few years, you'll be off to university, then the Junior Senate. 149 00:18:07,583 --> 00:18:10,708 The Senate's boring. It's people in itchy clothes arguing. 150 00:18:11,458 --> 00:18:13,945 Well, it may seem so... 151 00:18:13,970 --> 00:18:15,223 I don't want to be a senator. 152 00:18:15,875 --> 00:18:18,531 Which is why you'll probably be one of the best. 153 00:18:19,798 --> 00:18:21,427 I'm not even a real Organa. 154 00:18:22,703 --> 00:18:23,505 What? 155 00:18:28,392 --> 00:18:29,216 Don't ever say that. 156 00:18:31,533 --> 00:18:32,615 You are our child. 157 00:18:34,101 --> 00:18:38,068 You are an Organa in every way. 158 00:18:40,790 --> 00:18:42,693 One day, this planet will look to you, Leia. 159 00:18:44,943 --> 00:18:46,075 There are many ways to lead. 160 00:18:46,990 --> 00:18:48,193 You just have to find yours. 161 00:18:50,411 --> 00:18:51,177 But for now... 162 00:18:53,351 --> 00:18:54,158 we will... 163 00:18:56,565 --> 00:18:57,417 apologize. 164 00:18:58,408 --> 00:18:59,245 Yes, Father. 165 00:19:05,445 --> 00:19:06,760 I'll wait for you downstairs. 166 00:19:25,041 --> 00:19:25,833 She's gone. 167 00:19:26,314 --> 00:19:28,356 I thought you said you've really gotten through to her. 168 00:19:28,946 --> 00:19:30,155 You know what she's like. 169 00:19:30,297 --> 00:19:31,422 I know WHO she's like. 170 00:19:32,546 --> 00:19:33,296 Send a unit. 171 00:19:33,710 --> 00:19:34,668 She can't be far. 172 00:19:42,143 --> 00:19:43,451 Hello, Princess. 173 00:19:45,903 --> 00:19:46,919 Why are you here? 174 00:19:48,166 --> 00:19:48,896 Just waiting. 175 00:19:49,767 --> 00:19:50,577 For what? 176 00:19:51,833 --> 00:19:52,633 For you. 177 00:20:15,822 --> 00:20:16,945 We don't know who it was. 178 00:20:17,453 --> 00:20:19,086 No ransom, no leads. 179 00:20:20,406 --> 00:20:24,492 Whoever they are, they knew where she would be. They... 180 00:20:25,351 --> 00:20:26,734 They were waiting. 181 00:20:27,698 --> 00:20:29,456 She needs you, Obi-Wan. 182 00:20:30,750 --> 00:20:31,878 We can't trust anyone else. 183 00:20:34,275 --> 00:20:35,575 What about the Senate? 184 00:20:36,377 --> 00:20:37,810 We cannot let this become public. 185 00:20:38,687 --> 00:20:40,372 It would draw too much attention. 186 00:20:41,216 --> 00:20:44,222 Your guard then? Or a bounty hunter? 187 00:20:44,247 --> 00:20:47,950 Only you know how important she really is, Obi-Wan. 188 00:20:48,591 --> 00:20:50,458 If Leia is discovered... 189 00:20:50,458 --> 00:20:51,458 I can't leave here, Bail. 190 00:20:52,997 --> 00:20:54,180 My duty is to the boy... 191 00:20:54,205 --> 00:20:55,851 What about your duty to his sister? 192 00:20:57,845 --> 00:20:59,595 She's as important as he is. 193 00:21:06,041 --> 00:21:07,375 It's been ten years. 194 00:21:11,202 --> 00:21:12,349 I'm not who I used to be. 195 00:21:18,700 --> 00:21:19,685 Find someone else. 196 00:21:21,404 --> 00:21:22,318 She would be better of. 197 00:21:27,251 --> 00:21:30,107 - Let go of me! Let go! - Shut her up. 198 00:23:12,032 --> 00:23:13,607 She's headed for Daiyu. 199 00:23:15,765 --> 00:23:16,958 You should not have come. 200 00:23:18,356 --> 00:23:20,731 They hid their signature behind a freight transport. 201 00:23:21,181 --> 00:23:22,552 The ship is on its way there now. 202 00:23:23,418 --> 00:23:24,193 I can't. 203 00:23:24,392 --> 00:23:26,229 She is my daughter, Obi-Wan. 204 00:23:26,477 --> 00:23:27,477 I told you... 205 00:23:28,741 --> 00:23:30,183 I'm not the man you remember. 206 00:23:30,208 --> 00:23:31,416 Well you're going to have to be! 207 00:23:31,733 --> 00:23:32,836 I can't leave the boy. 208 00:23:32,861 --> 00:23:34,555 This isn't about the boy, and you know it! 209 00:23:35,942 --> 00:23:37,734 You've made mistakes, we all did. 210 00:23:38,283 --> 00:23:39,094 It's the past. 211 00:23:40,184 --> 00:23:41,539 Move on. Be done with it. 212 00:23:42,759 --> 00:23:44,091 You couldn't save Anakin, 213 00:23:46,338 --> 00:23:47,466 but you can save her. 214 00:23:50,283 --> 00:23:51,341 A what if I can't? 215 00:23:53,848 --> 00:23:56,815 There is no one I trust more with my child than you. 216 00:23:58,627 --> 00:24:01,299 Please, old friend. 217 00:24:03,142 --> 00:24:03,948 For her. 218 00:24:05,541 --> 00:24:06,706 One last fight. 219 00:24:16,699 --> 00:24:19,930 Come on, Lola. Come on. 220 00:24:33,707 --> 00:24:35,253 Can you untie me? 221 00:24:43,595 --> 00:24:44,872 I'm not afraid of you. 222 00:24:46,875 --> 00:24:48,166 Give it time. 223 00:24:54,200 --> 00:24:55,005 Lola! 224 00:26:12,621 --> 00:26:13,902 You sure he's gonna come? 225 00:26:15,121 --> 00:26:17,214 He fought beside her father during the war. 226 00:26:17,976 --> 00:26:18,785 He'll come. 227 00:26:20,092 --> 00:26:21,635 He won't be able to help it. 228 00:26:22,944 --> 00:26:25,042 The Jedi will hunt himself. 229 00:26:52,244 --> 00:26:53,049 Well? 230 00:26:54,075 --> 00:26:55,081 You coming or not? 231 00:27:34,661 --> 00:27:37,374 Excuse me, I'm looking for a ship. 232 00:27:37,999 --> 00:27:39,249 I was tracking its signature. 233 00:27:39,274 --> 00:27:42,341 You're in Daiyu now. All signals in or out are blocked. 234 00:27:43,189 --> 00:27:44,669 People like their secrets out here. 235 00:28:10,885 --> 00:28:13,622 If ever I needed guidance, Master, it's now. 236 00:28:14,817 --> 00:28:15,880 Spare any credits? 237 00:28:23,129 --> 00:28:25,609 Help a veteran get a warm meal. 238 00:28:35,606 --> 00:28:36,409 Out of the way. 239 00:28:38,283 --> 00:28:39,075 Move it. 240 00:28:41,755 --> 00:28:43,963 Alright, come on. Break it up. Clear path. 241 00:28:49,676 --> 00:28:51,021 You want some spice, old man? 242 00:28:51,555 --> 00:28:54,646 I've got kessel pure, glitterstim and felucian. 243 00:28:55,918 --> 00:28:56,615 What do you need? 244 00:28:57,619 --> 00:28:58,919 How about some information? 245 00:28:59,903 --> 00:29:03,609 I'm looking for my daughter. She was taken and she's on this planet. 246 00:29:04,720 --> 00:29:06,672 Well, if she's here, you're never gonna see her again. 247 00:29:07,257 --> 00:29:08,594 Nobody leaves this place. 248 00:29:09,895 --> 00:29:11,398 I was someone's daughter once too. 249 00:29:13,204 --> 00:29:14,010 Here. 250 00:29:15,163 --> 00:29:16,049 That one's free. 251 00:29:16,809 --> 00:29:19,104 Couple more of those and you'll forget she ever existed. 252 00:29:24,317 --> 00:29:29,247 You having trouble? There's a Jedi. He helps people. 253 00:29:30,335 --> 00:29:31,802 The Jedi are all gone. 254 00:29:32,118 --> 00:29:33,193 I'll take you to him. 255 00:29:34,994 --> 00:29:35,802 For the right price. 256 00:29:40,125 --> 00:29:43,596 Space Port passenger check. Gate 3C. Do you read? Over. 257 00:29:44,041 --> 00:29:47,500 This is gate 3, copy. Who is this? This is a private channel. 258 00:29:47,970 --> 00:29:50,664 This is a Jedi mind trick. Do not be alarmed. 259 00:29:50,910 --> 00:29:55,187 I'm sending a mother and son to your gate. You will let them through when they arrive. 260 00:29:55,546 --> 00:29:57,516 I'll let them through when they arrive. 261 00:29:58,150 --> 00:30:00,672 They are to be given safe passage to Corelia. 262 00:30:01,208 --> 00:30:03,500 They'll be given safe passage to Corelia. 263 00:30:04,195 --> 00:30:06,153 I am now leaving your mind. 264 00:30:11,822 --> 00:30:13,781 The force is so strong with you. 265 00:30:13,806 --> 00:30:14,815 Yeah, I know. 266 00:30:15,775 --> 00:30:17,109 Use gate 3C. 267 00:30:18,905 --> 00:30:20,571 - It's all there. - Oh, you didn't have to. 268 00:30:20,598 --> 00:30:21,570 Every credit. 269 00:30:24,426 --> 00:30:25,226 Now go. 270 00:30:27,324 --> 00:30:28,124 Go. 271 00:30:30,121 --> 00:30:31,213 Be safe little one, be safe. 272 00:30:33,775 --> 00:30:34,760 Be safe. 273 00:30:39,982 --> 00:30:41,825 Alright, they're on their way, I'm going to take a quick break... 274 00:30:41,850 --> 00:30:43,359 I'm looking for a Jedi. 275 00:30:44,007 --> 00:30:44,810 How'd you get in here? 276 00:30:45,387 --> 00:30:48,396 A girl has been kidnapped, I need your help to find her. 277 00:30:55,466 --> 00:30:58,466 I am Haja Estri. Jedi. 278 00:30:59,017 --> 00:31:03,088 I help all who are in need. In return, I ask only a few credits. 279 00:31:03,797 --> 00:31:05,625 The shadows of my realm for the light, 280 00:31:05,891 --> 00:31:07,750 is an unforgiving place for my kind. 281 00:31:08,117 --> 00:31:10,201 Of course. How much? 282 00:31:11,468 --> 00:31:13,093 Five hundred to locate the girl. 283 00:31:13,369 --> 00:31:15,273 Another three hundred to take you to her. 284 00:31:15,484 --> 00:31:17,756 Goodness, that light is unforgiving. 285 00:31:17,781 --> 00:31:19,406 I mean that's a really good deal. 286 00:31:19,457 --> 00:31:21,709 Oh, make it a thousand and I'll even show you some tricks. 287 00:31:22,012 --> 00:31:24,262 What do you know of the force, my friend? 288 00:31:24,834 --> 00:31:28,055 Just that it's a lot of remotes and magnets. 289 00:31:28,838 --> 00:31:32,141 Okay, I know how this looks. 290 00:31:32,166 --> 00:31:34,041 Yes, it looks like you just took money from that family. 291 00:31:34,072 --> 00:31:37,531 I got them safe. Just a little poorer. 292 00:31:38,064 --> 00:31:39,510 You're not going to tell anyone, are you? 293 00:31:39,541 --> 00:31:41,096 That depends on what you tell me. 294 00:31:42,177 --> 00:31:43,385 What are you, a bounty hunter? 295 00:31:44,009 --> 00:31:45,218 You're a bottom feeder. 296 00:31:45,908 --> 00:31:48,112 A rat who prays on weakness. 297 00:31:48,648 --> 00:31:49,648 But in my experience, 298 00:31:49,673 --> 00:31:52,482 rats know more about sewers than anyone else. 299 00:31:54,365 --> 00:31:56,232 Are you going to help me find this girl I'm looking for? 300 00:31:56,353 --> 00:31:56,794 Yeah! 301 00:31:57,304 --> 00:31:58,867 - Can I trust you? - Definitely. 302 00:32:00,040 --> 00:32:03,141 Alright, if it's the sewers you want, there's only one place to go, 303 00:32:03,939 --> 00:32:05,250 but you'll never get in. 304 00:33:10,267 --> 00:33:13,434 Hey, what are you doing back here? 305 00:33:15,501 --> 00:33:18,057 Oh, I seem to have lost my way. 306 00:33:18,570 --> 00:33:20,229 Yeah, well, get back to work. 307 00:33:39,767 --> 00:33:40,706 Where's the girl? 308 00:33:52,958 --> 00:33:53,763 Leia? 309 00:33:56,494 --> 00:33:57,294 Leia? 310 00:34:10,371 --> 00:34:14,758 You know, I figured you'd be smarter than to risk everything for a spoiled little brat. 311 00:34:23,794 --> 00:34:26,393 You're not a Jedi anymore, Kenobi. 312 00:34:27,781 --> 00:34:28,995 You're just a man. 313 00:34:30,863 --> 00:34:32,635 And you're bleeding all over my floor. 314 00:34:34,333 --> 00:34:36,378 Well, everybody bleeds. 315 00:35:05,133 --> 00:35:06,292 - Wait. - Let go of me! 316 00:35:06,317 --> 00:35:08,307 - Wait! - Let go! 317 00:35:10,572 --> 00:35:11,487 Who are you? 318 00:35:12,165 --> 00:35:14,971 Your father sent me. I'm here to help you. 319 00:35:15,657 --> 00:35:16,940 Where's the army? 320 00:35:17,488 --> 00:35:19,571 Come, I'm going to get you out of here. 321 00:35:19,781 --> 00:35:21,440 Why should I trust you? 322 00:35:21,518 --> 00:35:23,870 Would you rather stay here? Now let's go. 323 00:35:34,359 --> 00:35:35,490 Where is he? 324 00:35:38,575 --> 00:35:40,583 Come in here, we have to change. 325 00:35:43,781 --> 00:35:44,554 Is that a... 326 00:35:46,090 --> 00:35:49,340 - You're a Jedi? - Shhh! Quiet. 327 00:35:56,681 --> 00:35:59,723 You would kidnap an imperial senator's child? 328 00:35:59,864 --> 00:36:02,198 - We've done worse. - You have no right. 329 00:36:02,591 --> 00:36:05,737 I found a link between him and Organa in the archives. 330 00:36:06,041 --> 00:36:07,635 I used the girl as bait. 331 00:36:08,064 --> 00:36:10,689 And you did this without informing me? 332 00:36:12,468 --> 00:36:16,051 Whatever power you are craving, 333 00:36:16,759 --> 00:36:19,440 it will not change what you are. 334 00:36:20,244 --> 00:36:21,253 And what is that? 335 00:36:21,914 --> 00:36:24,080 The least of us. 336 00:36:25,226 --> 00:36:27,859 You came to us from the gutter. 337 00:36:29,200 --> 00:36:30,484 Secure the city. 338 00:36:31,447 --> 00:36:34,086 I will take Kenobi in myself. 339 00:36:34,843 --> 00:36:38,849 You are no longer required, Sister. 340 00:36:40,548 --> 00:36:43,294 I brought Kenobi here. 341 00:36:44,348 --> 00:36:45,515 Stand down. 342 00:36:46,476 --> 00:36:48,700 You will be dealt with when we return. 343 00:36:56,627 --> 00:36:58,086 Send it across the city. 344 00:36:58,687 --> 00:37:02,226 I want every lowlife and bounty hunter on this planet 345 00:37:02,251 --> 00:37:03,734 to know that Kenobi is here. 346 00:37:04,484 --> 00:37:07,234 They only report to me. 347 00:37:07,259 --> 00:37:10,342 You really think those scum can catch a Jedi? 348 00:37:10,367 --> 00:37:13,867 I don't want them to catch him, I want them to squeeze him. 349 00:37:14,142 --> 00:37:16,034 He will reveal himself eventually. 350 00:37:16,520 --> 00:37:18,456 And I will be waiting. 351 00:37:24,766 --> 00:37:27,432 - You haven't even told me your name. - Ben. 352 00:37:28,742 --> 00:37:30,242 That's not a Jedi name. 353 00:37:30,327 --> 00:37:32,805 Well, that's my name. You'll have to trust me eventually. 354 00:37:38,625 --> 00:37:40,833 We had him! Look at this reward! 355 00:37:40,833 --> 00:37:42,791 Oh, that's embarrassing. 356 00:37:42,816 --> 00:37:45,774 Says he's with a girl. He'll have half the city on him now. 357 00:37:47,197 --> 00:37:48,531 Let's get to him first. 358 00:37:53,419 --> 00:37:56,336 It's her, it’s the girl. Just tell us where he is. 359 00:38:07,625 --> 00:38:09,406 There's something you should see, Grand Inquisitor. 360 00:38:18,299 --> 00:38:19,612 Reva. 361 00:38:41,509 --> 00:38:42,310 Wait! 362 00:38:55,432 --> 00:38:56,234 Leia! 363 00:39:22,234 --> 00:39:23,525 No! 364 00:39:26,653 --> 00:39:27,611 Stop! Leia! 365 00:39:29,371 --> 00:39:30,121 Wait! 366 00:39:35,252 --> 00:39:36,002 Leia! 367 00:39:45,975 --> 00:39:46,781 No! 368 00:39:47,350 --> 00:39:48,180 Leia, no! 369 00:39:51,851 --> 00:39:53,976 Hold on. Hold on tight. 370 00:39:55,200 --> 00:39:57,158 - Ben! - Don't let go, Leia. 371 00:39:57,692 --> 00:39:58,911 - Hold on tight! - Ben! 372 00:40:01,070 --> 00:40:01,974 Hold on! Just... 373 00:40:04,985 --> 00:40:07,117 Leia! Leia! No! No! 374 00:40:45,057 --> 00:40:46,151 Are you alright? 375 00:40:49,112 --> 00:40:49,924 You... 376 00:40:50,738 --> 00:40:52,446 You really are a Jedi. 377 00:40:54,025 --> 00:40:55,065 We need to move. 378 00:41:03,590 --> 00:41:06,146 - Who are they? - Inquisitors. 379 00:41:06,175 --> 00:41:09,062 Many were Jedi who turned to the dark side. 380 00:41:09,087 --> 00:41:10,629 Now they hunt their own kind. 381 00:41:10,957 --> 00:41:12,865 And this is all for you? 382 00:41:14,228 --> 00:41:15,478 Who are you? 383 00:41:20,224 --> 00:41:21,773 The bounty is on me, let her go. 384 00:41:21,808 --> 00:41:24,891 Listen carefully. The entire city's locked down. It's done. 385 00:41:25,096 --> 00:41:26,596 You need another exit. 386 00:41:27,125 --> 00:41:28,833 It's a cargo port. It's fully automated. 387 00:41:29,239 --> 00:41:30,367 They won't be looking for you there. 388 00:41:31,291 --> 00:41:32,333 Go to transport 8. 389 00:41:32,333 --> 00:41:33,166 What are you talking about? 390 00:41:33,166 --> 00:41:35,065 It'll take you to Mapuzo. They'll be waiting. 391 00:41:35,090 --> 00:41:37,737 - Who'll be waiting? - There are people out there. People who can help you. 392 00:41:37,916 --> 00:41:39,416 Do you expect me to trust you? 393 00:41:39,762 --> 00:41:42,179 I got that family safe, and I'm going to do the same for you. 394 00:41:43,179 --> 00:41:44,512 If I had known what you were... 395 00:41:44,537 --> 00:41:47,454 It doesn't matter what I am, I just need to get the girl home. 396 00:41:48,706 --> 00:41:49,917 Go to these coordinates. 397 00:41:51,267 --> 00:41:52,276 They'll help you from there. 398 00:41:52,692 --> 00:41:54,799 And how do I know this isn't just a trap? 399 00:41:56,943 --> 00:41:57,841 What choice do you have? 400 00:42:01,942 --> 00:42:02,935 You are not alone, Obi-Wan. 401 00:42:06,270 --> 00:42:07,669 I'll buy you as much time as I can. 402 00:42:11,672 --> 00:42:14,445 I know she put a bounty on Kenobi. 403 00:42:15,150 --> 00:42:16,400 Where is he? 404 00:42:17,000 --> 00:42:18,666 I don't know. 405 00:42:19,525 --> 00:42:22,067 I don't know. 406 00:42:26,166 --> 00:42:28,041 Finally, we meet. 407 00:42:28,625 --> 00:42:30,291 We both know why you're here. 408 00:42:30,616 --> 00:42:33,282 I am Haja Estri. 409 00:42:33,882 --> 00:42:35,632 Jedi. You found me. 410 00:42:36,208 --> 00:42:37,911 You're as good as they say. 411 00:42:38,821 --> 00:42:39,880 You're no Jedi. 412 00:42:42,757 --> 00:42:44,271 But you know where one is. 413 00:42:44,296 --> 00:42:46,338 I am the only Jedi around. 414 00:43:04,724 --> 00:43:05,713 We must be careful. 415 00:43:06,790 --> 00:43:09,268 This is a cargo port, it's not for people. 416 00:43:09,650 --> 00:43:11,018 Then they won't look for us here. 417 00:43:11,129 --> 00:43:12,546 Well, not unless it's a setup. 418 00:43:13,926 --> 00:43:16,706 Is it that hard to believe you might have friends? 419 00:43:18,125 --> 00:43:22,791 Look, if somebody is offering us help, I think we should take it. 420 00:43:22,926 --> 00:43:23,732 Now come on. 421 00:43:26,898 --> 00:43:27,700 What now? 422 00:43:28,988 --> 00:43:30,802 Nothing, you just remind me of someone. 423 00:43:33,041 --> 00:43:35,862 - She was fearless, too. And stubborn. - I'm not stubborn! 424 00:43:35,939 --> 00:43:37,846 - Yes you are. - I'm not! 425 00:43:39,273 --> 00:43:40,885 Was your friend a Jedi, too? 426 00:43:45,575 --> 00:43:46,990 No, she was a leader. 427 00:43:48,749 --> 00:43:50,332 She died a long time ago. 428 00:43:51,768 --> 00:43:52,977 I'm sorry. 429 00:43:55,681 --> 00:43:56,482 Me too. 430 00:44:14,079 --> 00:44:16,913 Obi-Wan... 431 00:44:18,838 --> 00:44:20,208 If I don't make it in time, 432 00:44:20,233 --> 00:44:21,942 go! I'll be right behind you, I promise. 433 00:44:22,588 --> 00:44:23,393 Go! 434 00:44:27,197 --> 00:44:29,281 I can feel you. 435 00:44:42,664 --> 00:44:44,508 Your fear betrays you. 436 00:44:54,234 --> 00:44:56,192 Lord Vader will be pleased. 437 00:45:00,152 --> 00:45:01,284 You didn't know? 438 00:45:06,574 --> 00:45:08,417 He's alive, Obi-Wan. 439 00:45:11,790 --> 00:45:16,003 Anakin Skywalker is alive. 440 00:45:20,017 --> 00:45:23,684 He's been looking for you for a long time. 441 00:45:24,281 --> 00:45:25,614 And I... 442 00:45:25,902 --> 00:45:28,235 will be the one to deliver you to him. 443 00:45:29,494 --> 00:45:33,758 Third Sister! I can stand the reek of your ambition no longer! 444 00:45:33,789 --> 00:45:35,469 I've found him. We have him! 445 00:45:35,494 --> 00:45:38,281 And I cannot risk you losing him again. 446 00:45:38,656 --> 00:45:40,614 Move aside. 447 00:45:47,285 --> 00:45:48,807 Watch and learn. 448 00:45:54,332 --> 00:45:56,466 Did you really think I'd let you take all the credit? 449 00:46:06,673 --> 00:46:08,423 You can't run, Obi-Wan! 450 00:46:09,923 --> 00:46:11,507 You can't escape him! 451 00:46:13,166 --> 00:46:14,875 We will find you! 452 00:46:21,328 --> 00:46:22,922 We will destroy you! 453 00:47:29,005 --> 00:47:29,810 Master Qui-Gon. 454 00:47:35,341 --> 00:47:36,145 Master. 455 00:47:41,013 --> 00:47:42,255 Are you there, Master? 456 00:47:45,958 --> 00:47:46,958 You didn't know. 457 00:47:50,000 --> 00:47:51,750 He's alive, Obi-Wan. 458 00:47:58,976 --> 00:48:00,562 Only pain will you find. 459 00:48:01,583 --> 00:48:04,266 Obi-Wan... 460 00:48:11,299 --> 00:48:14,666 Obi-Wan, promise me you will train the boy. 461 00:48:15,333 --> 00:48:17,963 If you are not with me, then you're my enemy. 462 00:48:19,166 --> 00:48:20,750 Don't make me kill you. 463 00:48:23,777 --> 00:48:28,232 I do not fear the dark side! I see through the lies of the Jedi. 464 00:48:33,875 --> 00:48:36,958 Help me, Master Qui-Gon. Give me strength. 465 00:48:45,754 --> 00:48:49,513 Anakin Skywalker is alive. 466 00:48:57,583 --> 00:49:00,625 And he's been looking for you for a long time. 467 00:49:11,068 --> 00:49:12,771 He's coming, Master. 468 00:49:34,883 --> 00:49:36,425 Where is he? 469 00:49:36,800 --> 00:49:39,341 We have probes out. We're tracking all possible exits. 470 00:49:40,716 --> 00:49:42,383 He will pay for the Grand Inquisitor's... 471 00:49:42,383 --> 00:49:44,550 The Grand Inquisitor means nothing. 472 00:49:45,216 --> 00:49:49,050 Kenobi is all that matters now. Is that understood? 473 00:49:50,300 --> 00:49:51,508 Yes, my lord. 474 00:49:55,206 --> 00:49:58,456 I have been watching you, Third Sister. 475 00:49:59,597 --> 00:50:02,013 I know what it is you seek. 476 00:50:04,091 --> 00:50:10,883 Prove yourself and the position of Grand Inquisitor is yours. 477 00:50:14,651 --> 00:50:18,883 Fail me and you will not live to regret it. 478 00:50:43,758 --> 00:50:45,050 Are we almost there? 479 00:50:46,966 --> 00:50:49,091 Can't you make this thing go any faster? 480 00:50:49,466 --> 00:50:52,175 It's a trade route, Leia. I'm not in control of it. 481 00:50:53,050 --> 00:50:55,383 Can't you use the Force on it or something? 482 00:50:57,800 --> 00:50:59,008 That's not how it works. 483 00:51:00,550 --> 00:51:01,883 How does it work? 484 00:51:03,716 --> 00:51:04,823 The Force. 485 00:51:06,322 --> 00:51:07,706 What does it feel like? 486 00:51:14,539 --> 00:51:16,414 Have you ever been afraid of the dark? 487 00:51:18,554 --> 00:51:20,646 How does it feel when you turn on the light? 488 00:51:21,848 --> 00:51:22,779 I feel safe. 489 00:51:24,585 --> 00:51:25,825 Yes, it feels like that. 490 00:51:31,458 --> 00:51:32,383 Lola! 491 00:51:35,458 --> 00:51:36,591 You fixed her. 492 00:51:40,945 --> 00:51:41,747 Thank you. 493 00:51:50,111 --> 00:51:52,944 We'd better get ready. We're on approach. 494 00:52:58,895 --> 00:53:01,520 The coordinates say the meeting point is further north. 495 00:53:01,911 --> 00:53:04,081 That is, if our new friend was telling the truth. 496 00:53:06,557 --> 00:53:07,721 It wasn't always like this here. 497 00:53:09,008 --> 00:53:10,800 There were fields and families. 498 00:53:14,831 --> 00:53:17,424 And then the Empire came and ravaged it all. 499 00:53:18,940 --> 00:53:20,995 I thought the Empire was supposed to be helping us. 500 00:53:22,495 --> 00:53:25,138 Well, there are some, like your dad, who are trying to. 501 00:53:27,552 --> 00:53:29,349 It seems like a losing battle these days. 502 00:53:47,870 --> 00:53:48,671 Ben? 503 00:53:50,461 --> 00:53:51,265 Ben? 504 00:54:00,948 --> 00:54:01,768 Stay close. 505 00:54:57,720 --> 00:54:59,510 He's in one of the mining systems. 506 00:55:00,283 --> 00:55:02,700 - You do not know that. - He could be anywhere. 507 00:55:02,700 --> 00:55:06,491 I traced the manifest. We should send out all remaining probes now. 508 00:55:06,866 --> 00:55:09,443 You are not in charge here. 509 00:55:12,245 --> 00:55:14,347 That seat is mine... 510 00:55:15,095 --> 00:55:15,924 Not yours... 511 00:55:16,826 --> 00:55:19,513 I... am the next in line. 512 00:55:27,033 --> 00:55:28,950 I just spoke with Lord Vader. 513 00:55:29,723 --> 00:55:32,848 You spoke to him yourself? 514 00:55:33,428 --> 00:55:35,137 He asked me to lead this hunt. 515 00:55:36,402 --> 00:55:39,110 Unless you feel I should follow your orders instead. 516 00:55:39,825 --> 00:55:44,366 Send out the probes. Do it now. 517 00:56:18,658 --> 00:56:21,606 HI! I'm Luma. This is my friend - my father! 518 00:56:21,637 --> 00:56:25,075 This is my father, Orden. We're farmers from Tawl. 519 00:56:25,325 --> 00:56:26,366 Hey there. I'm Freck. 520 00:56:26,575 --> 00:56:30,950 We got a bit turned around. We're looking for the nearest port. We need to get home. 521 00:56:31,825 --> 00:56:34,075 Well, I'm going that way! Jump in. 522 00:56:34,075 --> 00:56:36,575 Oh no, that's alright. Thank you. We just need directions. 523 00:56:36,575 --> 00:56:39,700 Come on, father, we've walked long enough. 524 00:56:40,200 --> 00:56:41,116 Thanks, Freck. 525 00:56:41,116 --> 00:56:43,116 My pleasure! Hop in. 526 00:56:48,204 --> 00:56:50,651 Don't worry. I'll get you to the port in no time. 527 00:57:21,276 --> 00:57:22,575 Transport late again? 528 00:57:22,967 --> 00:57:24,092 As usual. 529 00:57:24,337 --> 00:57:26,004 Well, hop in! Meet my new friends. 530 00:57:38,824 --> 00:57:43,365 This is Orden and Luma. They're hitching a ride to the port. 531 00:57:45,696 --> 00:57:47,196 Where are you all coming from? 532 00:57:48,161 --> 00:57:50,952 They're moving us around. Looking for a Jedi. 533 00:57:51,889 --> 00:57:55,473 A Jedi? Out here? I hope we're not in danger. 534 00:57:55,908 --> 00:57:58,825 Oh no, we'll find him. We always do. 535 00:58:12,158 --> 00:58:12,971 You a miner? 536 00:58:14,503 --> 00:58:16,491 Famer from, uh, Tawl. 537 00:58:17,116 --> 00:58:18,241 What are you doing here? 538 00:58:20,115 --> 00:58:24,943 He brought me here to see the place where he met my mother before she... 539 00:58:25,450 --> 00:58:26,825 She's not with us anymore. 540 00:58:28,075 --> 00:58:29,450 It's been a very difficult time. 541 00:58:31,116 --> 00:58:32,783 Sometimes when I look at Luma, 542 00:58:34,176 --> 00:58:35,453 I see her mother's face. 543 00:58:39,306 --> 00:58:40,711 We all miss her very much. 544 00:58:44,533 --> 00:58:46,991 This is us! Thanks, Freck! 545 00:58:48,082 --> 00:58:48,878 Let's move. 546 00:59:10,365 --> 00:59:11,169 What? 547 00:59:12,335 --> 00:59:16,005 You knew her. My real mother. Didn't you? 548 00:59:16,743 --> 00:59:18,091 It was just a story. 549 00:59:18,814 --> 00:59:21,560 The whole time I've known you, you've been hiding something. 550 00:59:24,001 --> 00:59:25,661 - Lying to me. - Leia. 551 00:59:30,388 --> 00:59:31,794 Are you my real father? 552 00:59:35,262 --> 00:59:37,005 I wish I could say I was, 553 00:59:38,514 --> 00:59:39,716 but no, I'm not. 554 00:59:44,481 --> 00:59:46,825 Sometimes I try to imagine what he was like. 555 00:59:48,951 --> 00:59:50,073 I know that feeling. 556 00:59:52,201 --> 00:59:55,368 As Jedi, we're taken from our families when we're very young. 557 00:59:57,004 --> 00:59:58,462 I still have glimpses, 558 01:00:00,616 --> 01:00:05,700 Flashes, really. My mother's shawl. My father's hands. 559 01:00:06,313 --> 01:00:08,730 - I remember a baby. - A baby? 560 01:00:08,864 --> 01:00:10,516 Yes, I think I had a brother. 561 01:00:11,926 --> 01:00:13,176 I really don't remember him. 562 01:00:14,743 --> 01:00:15,993 I wished I did. 563 01:00:17,717 --> 01:00:21,084 Then I joined the Jedi and I got a new family just like you. 564 01:00:25,068 --> 01:00:25,873 Freck? 565 01:00:27,247 --> 01:00:29,537 Freck? Can we get off here? 566 01:00:29,561 --> 01:00:31,536 Oh, it's a standard inspection. 567 01:00:31,569 --> 01:00:34,763 Don't worry, won't take long. I know these fellas. 568 01:00:45,575 --> 01:00:46,700 Good run today? 569 01:00:47,075 --> 01:00:49,533 Not bad. Quarry's running dry. 570 01:00:50,616 --> 01:00:52,200 We're gonna have to dig again. 571 01:00:52,991 --> 01:00:54,283 Who are they? 572 01:00:55,354 --> 01:00:59,575 A couple of strays I found. Thought you might want to check them out. 573 01:01:00,116 --> 01:01:01,700 Alright. Thanks, Freck. 574 01:01:08,283 --> 01:01:09,283 Where are you headed? 575 01:01:09,283 --> 01:01:13,120 Back to Tawl. We have family here. We were visiting. 576 01:01:15,032 --> 01:01:16,657 Alright, step out of the vehicle. 577 01:01:17,450 --> 01:01:19,116 Initiate protocol 23. 578 01:01:38,306 --> 01:01:39,264 Raise your head. 579 01:02:01,770 --> 01:02:03,561 Put it down! Put it down! 580 01:02:04,236 --> 01:02:05,778 Alright, I'm putting it down. 581 01:02:07,428 --> 01:02:08,303 Let the girl go... 582 01:02:32,950 --> 01:02:35,031 Get down! Get down on the ground! 583 01:02:43,491 --> 01:02:44,533 Put your head down. 584 01:02:55,866 --> 01:02:56,672 Come on. 585 01:02:57,657 --> 01:02:59,695 They'll have sent a transmission. We have to hurry. 586 01:03:01,578 --> 01:03:02,672 I'll take you the rest of the way. 587 01:03:09,763 --> 01:03:10,555 Out of the way. 588 01:03:12,222 --> 01:03:13,518 He gave you the right coordinates. 589 01:03:13,543 --> 01:03:15,052 I was on my way when the probes arrived, 590 01:03:15,087 --> 01:03:17,810 - but you'd already gone. - I hadn't expected anyone to come. 591 01:03:21,783 --> 01:03:24,086 The Empire's gone into high alert. They've locked everything down. 592 01:03:24,697 --> 01:03:26,953 - Can we still get out? - I can get you to the port. 593 01:03:26,992 --> 01:03:28,215 There's a pilot that's agreed to take you, 594 01:03:28,278 --> 01:03:29,861 but he's not scheduled to leave for a few hours, 595 01:03:29,962 --> 01:03:31,667 so we need to lay low. Wait here. 596 01:03:31,700 --> 01:03:33,815 Wait here. I'll make sure it's clear. 597 01:03:49,408 --> 01:03:51,741 Droid maintenance. It's all automated, no one ever comes in here. 598 01:03:56,041 --> 01:03:59,753 Oh, it's alright. He's on our side. Designation's NED-B. 599 01:04:00,568 --> 01:04:02,081 Hi, NED-B. 600 01:04:03,345 --> 01:04:06,031 This is L0-LA59. 601 01:04:07,489 --> 01:04:08,655 Lola, say hello. 602 01:04:10,962 --> 01:04:13,969 He's just a loader. They don't allow them to communicate. 603 01:04:14,746 --> 01:04:16,750 But what if he has something to say? 604 01:04:17,798 --> 01:04:19,226 Actions speak louder than words. 605 01:04:33,204 --> 01:04:34,557 What is this place? 606 01:04:36,134 --> 01:04:38,786 We have safe houses like this throughout the galaxy. 607 01:04:39,662 --> 01:04:40,940 Trying to link the systems. 608 01:04:42,510 --> 01:04:43,786 Some call it the Path. 609 01:04:46,051 --> 01:04:47,926 You're not the first Jedi to come through here. 610 01:04:49,957 --> 01:04:51,466 It all leads to Jabiim. 611 01:04:52,251 --> 01:04:54,974 From there we give them new identities and we get them out. 612 01:04:56,358 --> 01:04:58,799 There's a lot of good people risking their lives out there. 613 01:05:01,194 --> 01:05:02,463 Are they all Jedi? 614 01:05:02,840 --> 01:05:03,846 Not all, no. 615 01:05:05,316 --> 01:05:08,495 These days, the Empire hunts down anyone who's Force-sensitive. 616 01:05:10,119 --> 01:05:11,174 Even children. 617 01:05:11,926 --> 01:05:13,120 What happens to them? 618 01:05:15,061 --> 01:05:15,930 We're not sure. 619 01:05:17,129 --> 01:05:18,641 But no one ever sees them again. 620 01:05:25,457 --> 01:05:26,768 Quinlan was here. 621 01:05:27,004 --> 01:05:28,745 Yeah, he helps now and again. 622 01:05:29,366 --> 01:05:30,456 Smuggling Younglings. 623 01:05:35,884 --> 01:05:36,974 What does it say? 624 01:05:38,904 --> 01:05:42,880 "Only when the eyes are closed can you truly see." 625 01:05:43,407 --> 01:05:44,490 See what? 626 01:05:48,031 --> 01:05:48,834 The Way. 627 01:05:52,228 --> 01:05:56,645 Mapuzo. It's a mining planet. Mid Rim, type two. 628 01:05:57,756 --> 01:05:58,674 You were right. 629 01:05:58,729 --> 01:06:04,250 He destroyed the probe. The signal came before impact. 630 01:06:04,521 --> 01:06:06,031 We have a presence there? 631 01:06:06,160 --> 01:06:08,409 Full battery. It's a strip operation. Vintrium. 632 01:06:09,051 --> 01:06:10,516 I'll inform Lord Vader. 633 01:06:10,541 --> 01:06:12,387 He's already been informed. 634 01:06:13,717 --> 01:06:16,180 He was most appreciative. 635 01:06:18,241 --> 01:06:20,366 If you want to take the credit, you go right ahead. 636 01:06:21,283 --> 01:06:24,450 But we both know who'll be standing by his side when this is over. 637 01:06:31,567 --> 01:06:35,919 Gather your battalions and shut down every single port. 638 01:06:36,311 --> 01:06:39,255 Nobody goes in or out. Do you understand me? 639 01:06:39,411 --> 01:06:41,119 - Yes, sir. - Go! 640 01:06:42,588 --> 01:06:45,591 Why do you do this? Risk everything? 641 01:06:45,649 --> 01:06:47,950 I joined up when the Empire stood for something. 642 01:06:48,574 --> 01:06:52,685 By the time I realized what they really were, it was too late. 643 01:06:52,967 --> 01:06:54,134 I made some mistakes. 644 01:06:55,257 --> 01:06:56,169 We all did. 645 01:06:57,240 --> 01:06:59,896 I can't imagine Obi-Wan Kenobi doing anything wrong. 646 01:07:00,116 --> 01:07:01,958 It's just Ben, these days. 647 01:07:03,482 --> 01:07:04,774 I'm Tala. 648 01:07:08,236 --> 01:07:09,944 Come on, this will take us out. 649 01:07:21,264 --> 01:07:23,461 Ben? what is it? 650 01:08:25,251 --> 01:08:26,070 Get back. 651 01:08:26,095 --> 01:08:27,762 Go now! 652 01:09:07,520 --> 01:09:08,336 Dad! 653 01:09:20,324 --> 01:09:21,616 Ben, we have to go. Now! 654 01:09:22,675 --> 01:09:23,508 Come on! 655 01:09:25,216 --> 01:09:26,016 Leia. 656 01:09:26,591 --> 01:09:28,891 Go with Tala. I'll be right behind you. 657 01:09:30,133 --> 01:09:31,258 Get her to Alderaan. 658 01:09:32,023 --> 01:09:32,914 Promise me... 659 01:09:33,416 --> 01:09:35,003 - Promise me. - Okay. 660 01:09:35,174 --> 01:09:36,479 I'll lead them away. 661 01:10:48,841 --> 01:10:52,815 You cannot run, Obi-Wan. 662 01:11:06,175 --> 01:11:07,633 What have you become? 663 01:11:10,502 --> 01:11:13,922 I am what you made me. 664 01:11:28,700 --> 01:11:30,435 Keep running 'til you reach the port. 665 01:11:30,633 --> 01:11:31,888 A pilot will meet you there. 666 01:11:32,953 --> 01:11:33,755 Okay. 667 01:11:41,466 --> 01:11:42,383 Bring him back. 668 01:12:00,937 --> 01:12:03,645 The years have made you weak. 669 01:12:33,768 --> 01:12:38,088 You should have killed me when you had the chance. 670 01:13:51,425 --> 01:13:56,466 Now you will suffer, Obi-Wan. 671 01:14:01,216 --> 01:14:05,300 Your pain has just begun. 672 01:14:31,258 --> 01:14:33,341 Lord Vader, should we pursue? 673 01:14:40,008 --> 01:14:40,812 Sir? 674 01:14:42,966 --> 01:14:43,766 No. 675 01:14:44,382 --> 01:14:46,049 Not just yet. 676 01:15:02,456 --> 01:15:03,771 Don't be afraid. 677 01:15:04,870 --> 01:15:05,919 Come closer. 678 01:15:07,203 --> 01:15:09,271 Are you the one I'm supposed to meet? 679 01:15:11,226 --> 01:15:16,476 Unfortunately, they couldn't make it, but I'll take you from here. 680 01:15:38,107 --> 01:15:40,448 The years have made you weak. 681 01:15:51,764 --> 01:15:52,889 Don't. Don't! 682 01:15:53,601 --> 01:15:57,052 You're still not healed. Your burns, your body, they just need time. 683 01:15:57,919 --> 01:16:00,666 We're on Jabiim. You're safe now. 684 01:16:02,650 --> 01:16:03,661 Where's Leia? 685 01:16:11,926 --> 01:16:15,551 The Empire doesn't take kindly to Jedi sympathizers. 686 01:16:15,576 --> 01:16:16,951 He will come for me! 687 01:16:22,281 --> 01:16:24,034 Obi-Wan is dead. 688 01:16:30,017 --> 01:16:31,799 Nobody's coming for you. 689 01:16:43,525 --> 01:16:45,775 Nur. It's a water moon. 690 01:16:46,520 --> 01:16:48,853 Got this off the grid while it was being built. 691 01:16:48,878 --> 01:16:51,503 It's all we have. It's in the Mustafar system. 692 01:16:51,528 --> 01:16:52,661 That's Vader's system. 693 01:16:52,686 --> 01:16:54,728 - Is Vader there? - We don't think so. 694 01:16:55,392 --> 01:16:58,809 Our intel shows he's still on his ship, but he's close. 695 01:16:59,218 --> 01:17:02,218 So that's it? Fortress Inquisitorious. 696 01:17:02,902 --> 01:17:04,277 It's impenetrable, Wade. 697 01:17:04,371 --> 01:17:06,079 How far down do you think it goes? 698 01:17:06,289 --> 01:17:07,830 I have no idea. 699 01:17:07,947 --> 01:17:09,391 It's their base of operations, 700 01:17:09,416 --> 01:17:12,401 so they probably got a command center or training facility. 701 01:17:12,426 --> 01:17:14,419 Truth is nobody knows what it looks like in there. 702 01:17:14,444 --> 01:17:15,862 I don't see any shields. 703 01:17:15,887 --> 01:17:18,308 That's because no one would be stupid enough to attack them. 704 01:17:18,333 --> 01:17:20,750 We could take those speeders, go in at night. 705 01:17:20,750 --> 01:17:22,666 You have some T-47s in the hangar. 706 01:17:22,666 --> 01:17:23,875 It's suicide. 707 01:17:23,875 --> 01:17:25,125 Well, we need to find a way inside. 708 01:17:25,125 --> 01:17:27,996 We're not soldiers. Those speeders are for hauling sewage. 709 01:17:28,021 --> 01:17:29,269 She's ten years old. 710 01:17:29,294 --> 01:17:31,416 I won't leave her there. I'll go on my own. 711 01:17:31,555 --> 01:17:33,448 You can barely stand. You're not getting in. 712 01:17:33,473 --> 01:17:34,279 I'll go with him. 713 01:17:37,042 --> 01:17:38,750 I have officer clearance. 714 01:17:38,891 --> 01:17:40,891 I can get you inside and I can get you access. 715 01:17:41,248 --> 01:17:42,623 Is your cover still intact? 716 01:17:43,225 --> 01:17:44,850 We'll find out soon enough. 717 01:17:45,451 --> 01:17:48,167 We're wasting time. Get my ship fueled and ready. 718 01:18:15,316 --> 01:18:16,358 I'll be alright. 719 01:18:18,044 --> 01:18:20,521 Your body isn't the only thing that needs to heal, Ben. 720 01:18:21,513 --> 01:18:23,115 The past is a hard thing to forget. 721 01:18:23,140 --> 01:18:25,483 And you just need time, that's all. 722 01:18:27,525 --> 01:18:29,650 Some things can't be forgotten. 723 01:18:31,228 --> 01:18:32,781 You care about Leia. 724 01:18:35,162 --> 01:18:36,476 Then you're going to have to try. 725 01:18:38,295 --> 01:18:39,406 We're almost there. 726 01:19:28,064 --> 01:19:29,439 Identification. 727 01:19:30,375 --> 01:19:32,164 No admittance without clearance. 728 01:19:32,195 --> 01:19:33,525 I have officer class C. 729 01:19:33,525 --> 01:19:34,773 Now, please. 730 01:19:52,441 --> 01:19:53,625 Is there a problem? 731 01:19:57,066 --> 01:19:59,983 This isn't your sector. I can't let you through. 732 01:20:02,191 --> 01:20:03,398 And you are? 733 01:20:05,088 --> 01:20:07,292 I am the lead security on this level. 734 01:20:07,876 --> 01:20:10,760 And I'm your commanding officer and you will address me as "Sir." 735 01:20:10,932 --> 01:20:12,167 Yes, sir, of course. But... 736 01:20:12,233 --> 01:20:14,900 Perhaps I should just inform the Grand Inquisitor of your insolence. 737 01:20:18,420 --> 01:20:20,503 I'm here with classified intelligence. 738 01:20:20,550 --> 01:20:22,740 Do you know what "classified" means? 739 01:20:25,326 --> 01:20:26,133 Yes, sir. 740 01:20:27,017 --> 01:20:28,683 Why am I wasting my breath on you? 741 01:20:30,191 --> 01:20:31,620 Yes, sir. Of course. 742 01:20:43,651 --> 01:20:46,610 Alright, I'm inside the system. Here we go. 743 01:20:58,118 --> 01:21:01,003 Ben, I'm overriding an entry port. 744 01:21:01,560 --> 01:21:03,549 It should be right ahead of you. 745 01:21:46,608 --> 01:21:47,733 I'm in. 746 01:22:01,363 --> 01:22:03,240 Is this a staring contest? 747 01:22:10,479 --> 01:22:11,544 You're strong. 748 01:22:14,094 --> 01:22:15,636 The braver you seem, 749 01:22:17,351 --> 01:22:18,976 the more afraid you are. 750 01:22:20,464 --> 01:22:22,766 I learned that at a very young age, as well. 751 01:22:35,625 --> 01:22:36,560 Where is she? 752 01:22:36,641 --> 01:22:39,115 The detention area's in a secure sector. 753 01:22:39,178 --> 01:22:40,615 Just keep heading north. 754 01:22:41,885 --> 01:22:42,834 Seeker droid. 755 01:22:46,343 --> 01:22:47,161 I see it. 756 01:22:49,678 --> 01:22:50,716 Looks like they're everywhere. 757 01:22:51,690 --> 01:22:52,833 You'll need to... 758 01:22:54,555 --> 01:22:56,123 This isn't your station. 759 01:23:19,000 --> 01:23:19,959 Tala? 760 01:23:37,326 --> 01:23:38,133 Ben? 761 01:23:40,456 --> 01:23:41,315 Did you hear that? 762 01:24:02,774 --> 01:24:03,963 Over there. Let's go. 763 01:24:12,248 --> 01:24:13,123 What happened? 764 01:24:15,078 --> 01:24:16,333 I had some company. 765 01:24:19,495 --> 01:24:20,828 But it's been taken care of. 766 01:24:22,266 --> 01:24:23,266 Where are you? 767 01:24:23,531 --> 01:24:25,740 I think I just found the secure sector. 768 01:24:39,989 --> 01:24:40,963 Let go! 769 01:24:41,308 --> 01:24:42,601 Let go! 770 01:24:44,283 --> 01:24:45,875 Help! Somebody help! 771 01:24:46,189 --> 01:24:47,719 Help me please! 772 01:24:48,785 --> 01:24:50,160 What are you doing to me? 773 01:24:54,072 --> 01:24:57,367 Let go! Let me out! 774 01:24:57,883 --> 01:25:00,562 Help! Somebody help me, please! 775 01:25:08,646 --> 01:25:09,729 Ben, what is it? 776 01:25:12,708 --> 01:25:15,250 I think I've just found out what they're hiding down here. 777 01:25:16,759 --> 01:25:18,343 This place isn't a fortress. 778 01:25:20,713 --> 01:25:22,047 It's a tomb. 779 01:25:23,047 --> 01:25:24,255 What are you doing to me? 780 01:25:24,280 --> 01:25:28,613 The same thing I do to anyone who doesn't embrace the Empire. 781 01:25:40,875 --> 01:25:43,031 Help! Somebody help, please! 782 01:25:44,380 --> 01:25:46,029 Tala, I need a distraction. 783 01:25:47,005 --> 01:25:48,005 Why? What's happened? 784 01:25:48,053 --> 01:25:49,261 Just do it, now. 785 01:25:52,462 --> 01:25:53,747 You did this to yourself! 786 01:25:54,158 --> 01:25:55,533 What are you doing to me? 787 01:25:55,866 --> 01:25:59,226 Please! Help! Help! Somebody help! 788 01:26:00,783 --> 01:26:02,594 I was told it cannot wait. 789 01:26:16,116 --> 01:26:17,325 I'm sorry to intrude. 790 01:26:19,075 --> 01:26:21,825 I... I understand that you're leading the hunt 791 01:26:21,825 --> 01:26:23,783 - for the network they call the Path. - Just speak! 792 01:26:25,491 --> 01:26:27,825 I was stationed on Mapuzo when the hunt began. 793 01:26:28,325 --> 01:26:30,575 - Ranking officer... - Qualifications for discharge. 794 01:26:31,491 --> 01:26:33,116 They're on Florrum. 795 01:26:33,491 --> 01:26:35,240 The network runs out of the Sertar system. 796 01:26:35,783 --> 01:26:38,575 They use a salvage business to launder goods, render new identities 797 01:26:38,575 --> 01:26:40,154 and fly the Jedi out. 798 01:26:41,497 --> 01:26:43,575 I found evidence before the escape. 799 01:26:43,825 --> 01:26:44,849 Impressive. 800 01:26:45,783 --> 01:26:48,241 We need to direct all resources there immediately 801 01:26:48,241 --> 01:26:50,158 and take the network out at its root. 802 01:26:52,116 --> 01:26:53,825 Unless, of course, 803 01:26:55,075 --> 01:26:56,492 you're lying. 804 01:27:27,666 --> 01:27:28,656 You're alive. 805 01:27:29,416 --> 01:27:30,726 They told me you were dead. 806 01:27:32,208 --> 01:27:34,416 - I didn't tell them anything. - I know. 807 01:27:35,333 --> 01:27:37,833 Come with me. I'm going to get you home. 808 01:27:41,203 --> 01:27:45,161 I spent two years undercover, trying to find out where they were hidden. 809 01:27:46,500 --> 01:27:50,101 When Kenobi came they panicked and I got inside. 810 01:27:50,126 --> 01:27:53,469 - You expect me to believe this? - Look, I couldn't tell anybody. 811 01:27:53,750 --> 01:27:56,172 If they'd found out, I would've been killed me. 812 01:27:57,041 --> 01:27:58,312 Look, I promise you, 813 01:27:59,250 --> 01:28:01,112 he's in Florrum. 814 01:28:05,083 --> 01:28:06,666 Take her to interrogation. 815 01:28:07,583 --> 01:28:10,041 If the debriefing confirms it then... 816 01:28:11,833 --> 01:28:12,742 It's him. 817 01:28:19,041 --> 01:28:20,833 Tala! Tala, we're in the open! 818 01:28:28,674 --> 01:28:29,549 Where are you? 819 01:28:55,650 --> 01:28:56,450 Hide! 820 01:29:28,736 --> 01:29:30,323 Ben, the window! 821 01:29:36,856 --> 01:29:37,656 Ben! 822 01:29:37,934 --> 01:29:38,794 Tala! 823 01:29:38,997 --> 01:29:41,539 Get her out of here. I'll hold it. 824 01:30:05,164 --> 01:30:06,372 This won't hold for long. 825 01:30:08,962 --> 01:30:11,036 Put this on. This way. 826 01:30:14,442 --> 01:30:17,482 I want the base shut down. Now! 827 01:30:18,150 --> 01:30:20,341 Third Sister will suffer for this. 828 01:30:29,047 --> 01:30:30,320 A traitor! 829 01:30:42,512 --> 01:30:44,220 Come on. Get in. 830 01:30:44,406 --> 01:30:45,031 Get in. 831 01:30:51,043 --> 01:30:51,710 Wade! 832 01:30:52,382 --> 01:30:53,881 I got you, Sully, just go! 833 01:30:58,055 --> 01:30:59,497 Wade, leave her, come on. 834 01:31:01,494 --> 01:31:02,599 Destroy them! 835 01:31:06,251 --> 01:31:07,917 Alright. Right behind you. 836 01:31:09,890 --> 01:31:10,901 Wade! 837 01:31:34,723 --> 01:31:39,818 You were warned what defeat would bring. 838 01:31:41,108 --> 01:31:46,766 I will tolerate your weakness no longer. 839 01:31:51,108 --> 01:31:52,816 I put a tracker on the ship. 840 01:31:54,358 --> 01:31:58,691 Soon, the location of the network and Kenobi will be ours. 841 01:32:00,025 --> 01:32:02,608 There can be no mistakes. 842 01:32:02,893 --> 01:32:06,497 You're certain the tracker is with him? 843 01:32:08,608 --> 01:32:09,858 Yes, my lord. 844 01:32:11,566 --> 01:32:15,275 Where he goes, it will follow. 845 01:33:09,716 --> 01:33:10,675 My lord. 846 01:33:13,466 --> 01:33:15,133 The Third Sister is here. 847 01:33:19,508 --> 01:33:20,758 The tracker worked. 848 01:33:21,133 --> 01:33:22,883 He's arriving on Jabiim as we speak. 849 01:33:25,091 --> 01:33:26,716 You have done well. 850 01:33:30,175 --> 01:33:31,466 Kneel... 851 01:33:37,966 --> 01:33:40,091 Grand Inquisitor. 852 01:33:48,458 --> 01:33:50,167 Set a course, captain. 853 01:33:50,841 --> 01:33:53,258 We leave for Jabiim at once. 854 01:34:27,484 --> 01:34:28,375 We got her. 855 01:34:40,994 --> 01:34:41,799 Haja? 856 01:34:42,651 --> 01:34:43,817 What are you doing here? 857 01:34:44,338 --> 01:34:45,671 I had nowhere else to go. 858 01:34:45,966 --> 01:34:49,596 Right after I saw you, I got into a fight with that scary lady Inquisitor. 859 01:34:50,276 --> 01:34:51,471 Now, I'm wanted by the Empire. 860 01:34:53,133 --> 01:34:55,425 But now I know what it feels like being a real Jedi. 861 01:34:56,758 --> 01:34:57,841 It's not easy. 862 01:34:59,620 --> 01:35:00,427 On you go. 863 01:35:02,000 --> 01:35:02,802 Roken, 864 01:35:03,383 --> 01:35:05,633 that transport, I need to get her back to Alderaan. 865 01:35:06,711 --> 01:35:08,836 Once we get all these people out of here, I'll do whatever you want. 866 01:35:09,164 --> 01:35:10,331 They've been waiting for months. 867 01:35:10,508 --> 01:35:13,478 We used an old trade route to get them out but the window's closing. 868 01:35:13,503 --> 01:35:15,094 We held it to help you get the kid. 869 01:35:15,753 --> 01:35:17,086 We only have a few hours. 870 01:35:17,354 --> 01:35:18,812 We'll do whatever we can to help. 871 01:35:28,508 --> 01:35:30,300 My lord, we're approaching Jabiim. 872 01:35:31,758 --> 01:35:33,904 Lock down the facility. 873 01:35:34,104 --> 01:35:36,693 If we seal them in now, they can hold out for days. 874 01:35:37,211 --> 01:35:39,021 If we cannot break them... 875 01:35:39,922 --> 01:35:43,005 It is not them we need to break. 876 01:36:16,432 --> 01:36:18,322 - What's happened? - The controls aren't responding. 877 01:36:18,347 --> 01:36:20,388 An Imperial Destroyer just arrived in orbit above us. 878 01:36:20,591 --> 01:36:21,800 She must've tracked us. 879 01:36:21,863 --> 01:36:23,488 It's not her, it's Vader. 880 01:36:24,425 --> 01:36:25,966 She wants us to surrender. 881 01:36:26,547 --> 01:36:28,302 If we surrender, he'll kill us all. 882 01:36:28,351 --> 01:36:30,768 He'll attack next. He hasn't the patience for a siege. 883 01:36:31,101 --> 01:36:32,138 How do you know? 884 01:36:35,244 --> 01:36:36,190 Ah, there you are. 885 01:36:38,697 --> 01:36:40,471 I was beginning to think you weren't coming. 886 01:36:41,173 --> 01:36:41,976 Master. 887 01:36:42,523 --> 01:36:43,327 Good. 888 01:36:43,680 --> 01:36:46,172 Then, maybe I stand more of a chance this time. 889 01:36:48,414 --> 01:36:49,226 Are you ready? 890 01:36:53,171 --> 01:36:53,977 Are you? 891 01:36:56,400 --> 01:36:57,534 Then, let's begin. 892 01:37:10,600 --> 01:37:11,904 You grow too agressive Anakin. 893 01:37:11,905 --> 01:37:12,917 Be mindfull. 894 01:37:13,300 --> 01:37:15,956 A Jedi's goal is to defend life, not take it. 895 01:37:18,795 --> 01:37:20,912 Merci doesn't defeat an enemy, Master. 896 01:37:25,255 --> 01:37:27,091 Which is why you're gonna lose. 897 01:37:36,482 --> 01:37:38,154 Launch the attack. 898 01:37:47,971 --> 01:37:49,706 The Empire will attack soon. 899 01:37:50,384 --> 01:37:51,659 They're stronger than us, 900 01:37:51,932 --> 01:37:53,690 better equipped, better trained. 901 01:37:53,961 --> 01:37:56,443 If we try and fight them, we will not survive. 902 01:37:58,158 --> 01:37:59,865 But we do not need to fight them. 903 01:37:59,934 --> 01:38:02,927 We just need to hold them off long enough to get you all out. 904 01:38:03,224 --> 01:38:05,997 Roken, how much time do you need to override the doors? 905 01:38:06,041 --> 01:38:07,041 Three, four hours. 906 01:38:07,041 --> 01:38:08,250 You have one. 907 01:38:08,250 --> 01:38:10,000 And block every other remote access. 908 01:38:10,000 --> 01:38:13,958 Everyone else, we're gonna lock down every other entrance in this facility. 909 01:38:14,291 --> 01:38:16,875 If we defend our position together, 910 01:38:18,416 --> 01:38:20,708 then by the time they get inside, we'll be gone. 911 01:38:21,833 --> 01:38:22,648 You heard him. 912 01:38:24,303 --> 01:38:26,656 Let's move it, people! Let's go! 913 01:39:53,875 --> 01:39:54,791 Fire! 914 01:39:59,083 --> 01:39:59,958 It's a heavy gun. 915 01:40:00,416 --> 01:40:01,867 They're trying to blast through the outside door. 916 01:40:01,911 --> 01:40:04,164 Roken, we need the hangar roof open. 917 01:40:09,250 --> 01:40:10,875 Come on. 918 01:40:16,562 --> 01:40:17,911 That was underwhelming. 919 01:40:18,422 --> 01:40:19,379 I don't need your opinion. 920 01:40:19,404 --> 01:40:21,419 Did you try going in the vent to see what's going on? 921 01:40:21,444 --> 01:40:23,747 I'm a little too big to be crawling around in the vents. 922 01:40:24,000 --> 01:40:24,726 Would you like to try? 923 01:40:25,493 --> 01:40:26,785 I'm going to need a ladder. 924 01:40:28,291 --> 01:40:29,791 It's not play time right now, princess. 925 01:40:30,208 --> 01:40:31,297 Do as she asks. 926 01:40:32,708 --> 01:40:35,125 You trust me? I trust her. 927 01:40:35,289 --> 01:40:36,247 Get her the ladder. 928 01:40:55,208 --> 01:40:56,677 I don't know how long it's going to hold. 929 01:40:57,083 --> 01:40:58,200 We got a plan B, here? 930 01:40:58,267 --> 01:40:59,833 We're going to have to slow them down. 931 01:41:00,249 --> 01:41:02,124 Tell the Inquisitor I want to talk. 932 01:41:04,791 --> 01:41:07,041 She started this when she kidnapped Leia. 933 01:41:08,791 --> 01:41:10,453 I'll buy as much time as I can. 934 01:41:45,708 --> 01:41:49,791 If this is you stalling for time, it won't work. 935 01:41:50,304 --> 01:41:52,193 Lord Vader will have you at any cost. 936 01:41:54,866 --> 01:41:56,157 You mean Anakin. 937 01:41:57,634 --> 01:41:59,384 You knew who Vader was. 938 01:42:01,017 --> 01:42:03,017 Back on Daiyu, how did you know that? 939 01:42:06,000 --> 01:42:07,875 Vader would've kept that hidden, 940 01:42:09,250 --> 01:42:11,541 and you're too young to have known him. 941 01:42:14,416 --> 01:42:15,312 Unless... 942 01:42:21,275 --> 01:42:22,858 Unless you were there. 943 01:42:23,183 --> 01:42:24,350 It doesn't matter where I was. 944 01:42:24,596 --> 01:42:27,638 The night of Order 66, you were a Youngling! 945 01:42:28,159 --> 01:42:30,118 That's how you knew. You saw him. 946 01:42:30,451 --> 01:42:31,260 Stop. 947 01:42:31,292 --> 01:42:33,634 - Anakin killed the others. - That's enough. 948 01:42:33,659 --> 01:42:34,941 He killed the other Younglings, 949 01:42:34,941 --> 01:42:36,483 - but somehow... - Enough! 950 01:43:07,782 --> 01:43:09,573 We thought he was there to help us. 951 01:43:16,178 --> 01:43:18,053 I tried to help them, but I couldn't. 952 01:43:19,970 --> 01:43:21,345 I was too weak. 953 01:43:23,342 --> 01:43:24,596 When he left, 954 01:43:25,330 --> 01:43:26,401 I played dead. 955 01:43:28,462 --> 01:43:29,837 Hid with the bodies. 956 01:43:31,214 --> 01:43:32,673 Felt them get cold. 957 01:43:37,597 --> 01:43:39,974 They were the only family I knew, 958 01:43:41,998 --> 01:43:44,013 and he slaughtered them. 959 01:43:50,508 --> 01:43:53,175 You're not serving him, are you? 960 01:43:53,786 --> 01:43:55,245 You're hunting him. 961 01:43:56,508 --> 01:43:57,550 Let me help you. 962 01:43:57,883 --> 01:43:59,216 Why would I ever trust you? 963 01:43:59,216 --> 01:44:01,341 - Because we want the same thing. - Do we, Obi-Wan? 964 01:44:02,934 --> 01:44:04,990 Do you really want Anakin dead? 965 01:44:09,914 --> 01:44:12,122 I don't need your help. 966 01:44:14,992 --> 01:44:18,117 I don't need anyone. 967 01:44:18,966 --> 01:44:20,341 You won't stop him alone. 968 01:44:21,300 --> 01:44:25,550 You have no idea what I've done alone. 969 01:44:37,800 --> 01:44:39,050 Pull back to second position! 970 01:44:41,016 --> 01:44:42,640 All squads forward! 971 01:44:43,401 --> 01:44:44,601 Into the breach! 972 01:45:08,800 --> 01:45:10,200 Leia, we got to hurry. 973 01:45:10,247 --> 01:45:12,914 He said it was a red breaker. Red. 974 01:45:13,733 --> 01:45:15,085 I know what he said. 975 01:45:15,133 --> 01:45:17,195 - Go, go, go! - Retreat! 976 01:45:17,234 --> 01:45:20,016 - Go, go! - Come on! 977 01:45:44,033 --> 01:45:44,836 Tala! 978 01:46:16,750 --> 01:46:17,833 Go! 979 01:46:18,088 --> 01:46:19,979 No! 980 01:46:21,617 --> 01:46:23,492 May the Force be with you. 981 01:46:27,396 --> 01:46:28,646 Get back! 982 01:46:45,148 --> 01:46:47,299 The Grand Inquisitor has breached the walls. 983 01:46:47,503 --> 01:46:48,572 She'll have him soon. 984 01:46:49,441 --> 01:46:52,133 Tell her to stand down. 985 01:46:52,333 --> 01:46:53,148 My lord? 986 01:46:54,109 --> 01:46:56,914 Kenobi is already ours. 987 01:47:15,633 --> 01:47:16,216 What is it? 988 01:47:16,883 --> 01:47:17,633 What's wrong? 989 01:47:18,341 --> 01:47:19,258 It's over. 990 01:47:23,300 --> 01:47:24,300 I'm going back. 991 01:47:25,008 --> 01:47:26,091 You can't quit. 992 01:47:26,758 --> 01:47:29,346 I fought for too long. You can't just throw that away. 993 01:47:30,417 --> 01:47:32,657 It won't make a difference. They want all of us. 994 01:47:32,682 --> 01:47:33,735 Vader wants me. 995 01:47:33,760 --> 01:47:35,550 If you surrender, she died for nothing! 996 01:47:36,341 --> 01:47:37,383 He'll keep coming. 997 01:47:37,562 --> 01:47:39,159 That's why I have to stop him. 998 01:47:39,983 --> 01:47:41,174 Are you going to fight him? 999 01:47:42,565 --> 01:47:44,108 He expects me to surrender. 1000 01:47:44,108 --> 01:47:46,776 He knows I'll do everything I can to protect these people. 1001 01:47:48,691 --> 01:47:49,799 You'll be on your own. 1002 01:47:51,150 --> 01:47:51,956 No. 1003 01:47:55,566 --> 01:47:58,316 Haja, look out for her, will you? 1004 01:47:59,545 --> 01:48:02,240 You want to tell me how you're going to fight without a weapon? 1005 01:48:03,654 --> 01:48:05,130 There are other ways to fight. 1006 01:48:33,745 --> 01:48:35,706 Inform Lord Vader 1007 01:48:36,191 --> 01:48:39,292 Kenobi is ours. 1008 01:48:46,104 --> 01:48:47,396 He's on his way. 1009 01:48:48,775 --> 01:48:50,107 You're going to die soon. 1010 01:48:52,146 --> 01:48:53,779 You're not bring him to me. 1011 01:48:55,108 --> 01:48:57,359 I'm bringing him to you. 1012 01:49:01,294 --> 01:49:02,633 This isn't over yet. 1013 01:49:10,716 --> 01:49:12,258 There are families back there. 1014 01:49:12,961 --> 01:49:13,768 Children. 1015 01:49:15,672 --> 01:49:17,380 Are you going to let him do again, 1016 01:49:18,550 --> 01:49:19,883 what he did to you? 1017 01:49:24,800 --> 01:49:27,758 We could end this together. 1018 01:49:36,371 --> 01:49:38,042 What makes you think 1019 01:49:39,070 --> 01:49:40,698 he won't see it coming? 1020 01:49:42,172 --> 01:49:44,401 Because all he'll see is me. 1021 01:50:37,206 --> 01:50:38,008 There... 1022 01:50:38,707 --> 01:50:39,805 Your weapon's gone. 1023 01:50:41,922 --> 01:50:42,878 It's over. 1024 01:50:43,994 --> 01:50:47,260 Your need for victory Anakin, it blinds you. 1025 01:51:03,126 --> 01:51:04,669 Where is he? 1026 01:51:04,944 --> 01:51:06,652 I have him secured inside, my lord. 1027 01:51:06,888 --> 01:51:09,138 I will bring him in myself. 1028 01:52:05,558 --> 01:52:06,615 Everything's all set. 1029 01:52:07,596 --> 01:52:08,396 Leia! 1030 01:52:10,708 --> 01:52:12,208 Oh... Well done! 1031 01:52:13,649 --> 01:52:14,448 Where's Tala? 1032 01:52:18,226 --> 01:52:20,837 - Help who you can. Let's get to the transport, people! - Let's go! 1033 01:52:20,862 --> 01:52:22,346 We need to get to the transport. 1034 01:54:07,633 --> 01:54:11,341 He was wise to use you against me. 1035 01:55:50,258 --> 01:55:53,659 You are of no further use. 1036 01:56:00,133 --> 01:56:02,008 Hello, Third Sister. 1037 01:56:05,008 --> 01:56:09,904 Revenge does wonders for the will to live, don't you think? 1038 01:56:13,091 --> 01:56:14,758 Your rage 1039 01:56:16,797 --> 01:56:17,964 was useful. 1040 01:56:19,869 --> 01:56:22,172 Now it is tiresome. 1041 01:56:26,430 --> 01:56:28,992 We will leave you where we found you. 1042 01:56:30,183 --> 01:56:33,308 In the gutter, where you belong. 1043 01:56:42,123 --> 01:56:43,013 Goodbye, 1044 01:56:44,429 --> 01:56:45,771 Grand Inquisitor. 1045 01:57:06,600 --> 01:57:07,808 Hyperdrive's almost ready. 1046 01:57:08,279 --> 01:57:10,130 Move all power to the rear shields. 1047 01:57:10,404 --> 01:57:11,600 We'll head for Tessen. 1048 01:57:12,747 --> 01:57:13,975 We'll get you out form there. 1049 01:57:25,164 --> 01:57:27,219 We're not going to make it to Tessen, are we? 1050 01:57:28,180 --> 01:57:29,055 Motivator's shot. 1051 01:57:30,034 --> 01:57:31,484 The power couplings are bad. 1052 01:57:32,016 --> 01:57:34,016 I'm working on it, but those shields won't last forever. 1053 01:57:34,409 --> 01:57:35,768 How much time do you need? 1054 01:57:39,308 --> 01:57:40,341 More than we have. 1055 01:58:03,870 --> 01:58:04,745 They're scared. 1056 01:58:06,135 --> 01:58:07,776 She keeps their minds off of it. 1057 01:58:10,932 --> 01:58:12,808 Maybe I should borrow her, too. 1058 01:58:34,808 --> 01:58:36,391 I have to face him, Master. 1059 01:58:38,891 --> 01:58:40,850 Whether he dies or I do, 1060 01:58:42,183 --> 01:58:43,933 this ends today. 1061 01:58:59,225 --> 01:59:01,036 Increases firepower. 1062 01:59:01,600 --> 01:59:02,933 At once, Lord Vader. 1063 01:59:03,429 --> 01:59:05,918 No! No way! You can't just leave me here! 1064 01:59:05,943 --> 01:59:08,350 I'm the one that Vader wants. If I go, he will follow. 1065 01:59:08,375 --> 01:59:10,183 - I'm not letting you! - Leia, please. 1066 01:59:10,321 --> 01:59:13,591 Wait, what happened to all of us staying together? 1067 01:59:15,433 --> 01:59:17,141 Roken needs more time to fix the ship. 1068 01:59:17,391 --> 01:59:18,558 This will give him that time. 1069 01:59:20,808 --> 01:59:23,516 You've spent ten years protecting the Jedi. 1070 01:59:24,058 --> 01:59:26,225 This is my chance to return that favor. 1071 01:59:26,250 --> 01:59:27,516 But we're so close. 1072 01:59:27,542 --> 01:59:29,726 You are all the future. You are the future. 1073 01:59:30,850 --> 01:59:32,683 You are what needs to survive. 1074 01:59:34,600 --> 01:59:35,406 No. 1075 01:59:36,344 --> 01:59:37,141 Leia. 1076 01:59:37,166 --> 01:59:39,183 I find she needs to be given space. Just... 1077 01:59:39,183 --> 01:59:41,391 You must promise me that you'll get her home, Haja. 1078 01:59:41,391 --> 01:59:43,308 As soon as I'm in the clear. 1079 01:59:44,475 --> 01:59:45,433 You have my word. 1080 01:59:47,016 --> 01:59:48,491 Although the word of a liar 1081 01:59:48,516 --> 01:59:50,641 and a fake Jedi may not mean much to you... 1082 01:59:50,641 --> 01:59:51,948 It's good enough for me. 1083 02:00:16,521 --> 02:00:17,437 I talked to her. 1084 02:00:18,214 --> 02:00:18,922 You're welcome. 1085 02:00:26,060 --> 02:00:27,661 You said you'd take me home. 1086 02:00:29,463 --> 02:00:30,921 I wish that I could, Leia. 1087 02:00:32,047 --> 02:00:33,006 Really, I do. 1088 02:00:38,600 --> 02:00:40,725 Please tell your father I tried. 1089 02:00:47,229 --> 02:00:48,531 I have something for you. 1090 02:00:50,672 --> 02:00:52,383 Roken found it before we got out. 1091 02:00:54,183 --> 02:00:55,891 She would have wanted you to have it. 1092 02:01:00,391 --> 02:01:01,417 It's empty. 1093 02:01:02,601 --> 02:01:04,435 Well, I wasn't going to give you a blaster, Leia. 1094 02:01:04,850 --> 02:01:06,104 You're ten years old. 1095 02:01:10,058 --> 02:01:11,177 But you won't always be. 1096 02:01:34,310 --> 02:01:35,112 Come back. 1097 02:01:36,690 --> 02:01:37,493 Please. 1098 02:01:41,613 --> 02:01:42,490 I promise. 1099 02:01:55,073 --> 02:01:56,583 We're tracking an escape route. 1100 02:01:56,763 --> 02:01:58,146 There's one life form aboard. 1101 02:01:58,668 --> 02:01:59,732 That's him. 1102 02:02:00,409 --> 02:02:03,508 My lord, we must continue our pursuit of the insurgents. 1103 02:02:04,151 --> 02:02:09,823 Now is our chance to wipe out this network in its entirety. 1104 02:02:09,848 --> 02:02:13,950 We cannot prioritize one lone Jedi. 1105 02:02:14,138 --> 02:02:17,122 He is not just any Jedi. 1106 02:02:24,050 --> 02:02:25,497 Follow Kenobi. 1107 02:02:25,862 --> 02:02:27,232 At once, Lord Vader. 1108 02:02:53,242 --> 02:02:54,617 Prepare my ship. 1109 02:02:55,916 --> 02:02:58,207 I will face him alone. 1110 02:05:16,466 --> 02:05:19,966 Have you come to destroy me, Obi-Wan? 1111 02:05:22,577 --> 02:05:23,785 I will do what I must. 1112 02:05:30,581 --> 02:05:32,300 Then you will die! 1113 02:06:44,815 --> 02:06:47,773 Your strength has returned. 1114 02:06:49,749 --> 02:06:51,161 But the weakness 1115 02:06:52,839 --> 02:06:54,615 still remains. 1116 02:07:14,258 --> 02:07:18,901 And that is why you will always lose. 1117 02:07:47,352 --> 02:07:50,394 Did you truly thing that you could defeat me? 1118 02:07:52,364 --> 02:07:53,698 You have failed, 1119 02:07:54,929 --> 02:07:55,971 Master. 1120 02:08:10,341 --> 02:08:11,800 This is the end for you, my master. 1121 02:08:11,800 --> 02:08:13,091 Admit that you are beaten. 1122 02:08:14,175 --> 02:08:17,133 You cannot run, Obi-Wan. 1123 02:08:17,133 --> 02:08:18,633 I see through the lies of the Jedi. 1124 02:08:18,841 --> 02:08:19,758 You are my enemy. 1125 02:08:20,175 --> 02:08:22,716 You should have killed me when you had the chance. 1126 02:08:23,133 --> 02:08:24,550 I do not fear the dark side. 1127 02:08:24,800 --> 02:08:27,050 I am what you made me. 1128 02:08:29,031 --> 02:08:33,091 Obi Wan, keep your concentration here and now, where it belongs. 1129 02:08:33,841 --> 02:08:36,216 Remember, feel, don't think. 1130 02:08:39,591 --> 02:08:40,966 May the Force be with you. 1131 02:10:55,580 --> 02:10:56,385 Anakin. 1132 02:11:07,133 --> 02:11:08,599 Anakin's gone. 1133 02:11:11,895 --> 02:11:13,443 I am what remains. 1134 02:11:26,924 --> 02:11:27,961 I'm sorry. 1135 02:11:31,469 --> 02:11:32,761 I'm sorry, Anakin. 1136 02:11:34,841 --> 02:11:35,758 For all of it. 1137 02:11:44,107 --> 02:11:47,396 I am not your failure, Obi-Wan. 1138 02:11:51,146 --> 02:11:56,466 You didn't kill Anakin Skywalker. 1139 02:12:01,289 --> 02:12:02,094 I did. 1140 02:12:12,046 --> 02:12:16,107 The same way I will destroy you! 1141 02:12:21,393 --> 02:12:23,476 Then my friend is truly dead. 1142 02:12:27,520 --> 02:12:29,270 He is the chosen one. 1143 02:12:30,052 --> 02:12:32,406 He will bring balance. 1144 02:12:34,500 --> 02:12:35,305 Goodbye, 1145 02:12:37,383 --> 02:12:38,341 Darth. 1146 02:12:47,600 --> 02:12:49,034 Obi-Wan! 1147 02:13:02,400 --> 02:13:04,400 Obi-Wan! 1148 02:13:21,292 --> 02:13:24,805 The probes are tracking every system within range. 1149 02:13:25,122 --> 02:13:31,034 We will destroy everything in our path until he is found. 1150 02:13:33,737 --> 02:13:36,932 You seem agitated, my friend. 1151 02:13:37,604 --> 02:13:40,612 He will not evade me again. 1152 02:13:42,656 --> 02:13:45,437 I wonder if your thoughts... 1153 02:13:46,966 --> 02:13:50,391 are clear on this, Lord Vader. 1154 02:13:51,925 --> 02:13:58,003 Perhaps your feelings for your old master have left you weakened. 1155 02:14:01,019 --> 02:14:04,269 If your past cannot be overcome... 1156 02:14:08,508 --> 02:14:10,925 Kenobi means nothing. 1157 02:14:13,378 --> 02:14:18,044 I serve only you, my master. 1158 02:15:15,151 --> 02:15:18,151 Alright, let's go, young lady. We don't want to keep your... 1159 02:15:23,883 --> 02:15:25,425 Is that a holster? 1160 02:15:35,124 --> 02:15:35,995 I love it. 1161 02:15:38,437 --> 02:15:39,245 Come on. 1162 02:15:54,596 --> 02:15:56,304 You said there were many ways to lead. 1163 02:15:57,206 --> 02:15:58,497 Looks like I was right. 1164 02:15:59,796 --> 02:16:02,879 If I'm going to do this, I'm going to want to change a few things. 1165 02:16:04,832 --> 02:16:07,086 Then let's change things together. 1166 02:16:10,185 --> 02:16:12,352 So, who is it today? More cousins? 1167 02:16:13,216 --> 02:16:14,591 Not exactly. 1168 02:16:23,341 --> 02:16:24,300 Lola! 1169 02:16:25,073 --> 02:16:27,818 Who am I to separate a young lady from her droid? 1170 02:16:31,300 --> 02:16:32,175 Obi-Wan. 1171 02:16:35,096 --> 02:16:36,216 - Thank you. - Of course. 1172 02:16:36,716 --> 02:16:38,458 We can never repay you. 1173 02:16:39,466 --> 02:16:42,216 Well, she has already done that. 1174 02:16:42,764 --> 02:16:43,597 I missed you. 1175 02:16:45,800 --> 02:16:47,341 I fear for her future. 1176 02:16:49,145 --> 02:16:50,854 The Empire grows stronger 1177 02:16:52,258 --> 02:16:53,297 and bolder. 1178 02:16:55,758 --> 02:16:57,633 Well, if you ever need my help again, 1179 02:16:58,386 --> 02:16:59,682 you know where to find me. 1180 02:17:01,633 --> 02:17:03,216 Let's hope that day never comes. 1181 02:17:15,638 --> 02:17:17,169 So, what'll you do now? 1182 02:17:19,425 --> 02:17:20,544 I don't know. 1183 02:17:21,305 --> 02:17:22,763 What do you think I should do? 1184 02:17:23,518 --> 02:17:24,805 I think you should sleep. 1185 02:17:28,708 --> 02:17:29,812 I think you're right. 1186 02:17:38,705 --> 02:17:39,518 Leia, 1187 02:17:43,018 --> 02:17:47,120 when I said before that I didn't know your parents... 1188 02:17:50,794 --> 02:17:52,773 Princess Leia Organa, 1189 02:17:54,216 --> 02:17:55,716 you are wise, 1190 02:17:56,281 --> 02:17:57,323 discerning, 1191 02:17:58,820 --> 02:18:00,362 kindhearted. 1192 02:18:02,438 --> 02:18:04,917 These are qualities that came from your mother. 1193 02:18:07,292 --> 02:18:09,557 But you are also passionate 1194 02:18:10,395 --> 02:18:11,729 and fearless, 1195 02:18:12,471 --> 02:18:13,581 forthright. 1196 02:18:14,633 --> 02:18:16,633 And these are gifts from your father. 1197 02:18:19,761 --> 02:18:21,547 Both were exceptional people 1198 02:18:22,425 --> 02:18:24,445 who bore an exceptional daughter. 1199 02:18:28,153 --> 02:18:29,625 I wish I could tell you more. 1200 02:18:31,133 --> 02:18:31,935 It's okay. 1201 02:18:32,867 --> 02:18:33,802 You don't have to. 1202 02:18:38,300 --> 02:18:39,122 Thank you. 1203 02:18:42,195 --> 02:18:43,734 Will I ever see you again? 1204 02:18:44,813 --> 02:18:45,594 Maybe. 1205 02:18:46,505 --> 02:18:47,445 Someday. 1206 02:18:48,387 --> 02:18:51,179 If you ever need help from a tired old man. 1207 02:18:52,050 --> 02:18:53,510 But we must be careful. 1208 02:18:54,214 --> 02:18:57,065 No one must know or it could endanger us both. 1209 02:19:03,293 --> 02:19:04,099 Goodbye, 1210 02:19:05,482 --> 02:19:06,411 Obi-Wan. 1211 02:19:12,594 --> 02:19:13,896 Goodbye, Princess. 1212 02:19:14,841 --> 02:19:16,245 May the Force be with you. 1213 02:21:38,966 --> 02:21:40,716 What are you doing here? 1214 02:21:42,508 --> 02:21:44,667 I thought you were going to keep your distance. 1215 02:21:45,128 --> 02:21:46,096 And I will. 1216 02:21:50,508 --> 02:21:51,753 You know, you were right. 1217 02:21:54,050 --> 02:21:55,883 He just needs to be a boy. 1218 02:22:00,800 --> 02:22:03,008 The future'll take care of itself. 1219 02:22:07,300 --> 02:22:10,398 The only protection he needs now, Owen, is you 1220 02:22:11,178 --> 02:22:12,203 and Beru. 1221 02:22:15,119 --> 02:22:16,320 Take good care of him. 1222 02:22:24,216 --> 02:22:25,026 I will. 1223 02:22:35,675 --> 02:22:36,475 Ben? 1224 02:22:43,050 --> 02:22:44,060 You want to meet him? 1225 02:23:14,093 --> 02:23:15,068 Hello there. 1226 02:23:57,200 --> 02:23:58,409 Master Qui-Gon. 1227 02:24:02,315 --> 02:24:03,116 Well, 1228 02:24:03,804 --> 02:24:05,052 took you a long enough. 1229 02:24:07,630 --> 02:24:09,464 I was beginning to think you'd never come. 1230 02:24:10,565 --> 02:24:12,648 I was always here, Obi-Wan. 1231 02:24:13,440 --> 02:24:16,231 You just were not ready to see. 1232 02:24:19,768 --> 02:24:20,573 Come on. 1233 02:24:20,816 --> 02:24:21,971 We’ve got a ways to go. 84437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.