All language subtitles for NAPOLEON 1997_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,019 --> 00:00:55,022 NAPOLEON: Beneath this towering maple 2 00:00:55,055 --> 00:00:56,924 lives an animal 3 00:00:56,957 --> 00:01:00,561 with the savage soul of a jungle beast. 4 00:01:02,363 --> 00:01:04,565 I am a fearless warrior. 5 00:01:05,533 --> 00:01:07,135 But unfortunately... 6 00:01:08,869 --> 00:01:10,504 I look like this. 7 00:01:15,876 --> 00:01:17,145 (DOGS HOWLING IN DISTANCE) 8 00:01:17,178 --> 00:01:18,879 There it goes! 9 00:01:18,912 --> 00:01:20,548 (HOWLING CONTINUES) 10 00:01:23,584 --> 00:01:26,354 The howl of the wild dogs! 11 00:01:26,387 --> 00:01:29,056 I'm coming, guys! I'm joining the pack. 12 00:01:29,089 --> 00:01:30,558 I'm gonna get to the jungle, 13 00:01:30,591 --> 00:01:32,893 I just have to get over this... 14 00:01:32,926 --> 00:01:34,762 Oops! Forgot it was this high. 15 00:01:37,598 --> 00:01:40,201 (HOWLING CONTINUES) 16 00:01:40,234 --> 00:01:42,636 They're calling me. They need me to help hunt. 17 00:01:48,008 --> 00:01:50,444 They've heard about my incredible strength. 18 00:01:50,478 --> 00:01:51,712 Ooh, whoa! 19 00:01:54,982 --> 00:01:57,951 Out there I'd roam wild. I'd kill for my food. 20 00:01:57,985 --> 00:01:59,820 I'd... Uh-oh, what's that? 21 00:01:59,853 --> 00:02:01,889 (KIDS CHATTERING) 22 00:02:03,957 --> 00:02:05,259 Balloons. 23 00:02:08,396 --> 00:02:10,931 That means there's gonna be trouble. 24 00:02:12,132 --> 00:02:15,068 Time for my keen survival instincts to take over. 25 00:02:30,251 --> 00:02:31,319 Whoops! 26 00:02:33,187 --> 00:02:34,522 Uh-oh. 27 00:02:34,555 --> 00:02:36,790 Muffin? Was that you, Muffin? 28 00:02:36,824 --> 00:02:40,394 Mom, please. I told you, my name is Napoleon! I'm a conqueror! 29 00:02:40,428 --> 00:02:42,896 I hope she doesn't see that flower pot. 30 00:02:42,930 --> 00:02:44,898 Oh, no, here they come! 31 00:02:44,932 --> 00:02:47,968 Muffin, come on, boy! Where are you, Muffin? 32 00:02:48,001 --> 00:02:50,070 KIDS: Muffin, Muffin! Come on, Muffin. 33 00:02:50,103 --> 00:02:51,104 Whoa! 34 00:02:51,905 --> 00:02:52,940 Muffin, dear... 35 00:02:52,973 --> 00:02:54,007 I'm fine! 36 00:02:55,909 --> 00:02:57,177 Hey, candy! 37 00:02:57,978 --> 00:02:59,146 Yeow! 38 00:03:01,649 --> 00:03:02,950 Look at them. 39 00:03:02,983 --> 00:03:06,820 I can run ten times faster than that, and they know it. 40 00:03:06,854 --> 00:03:08,689 (KIDS CHATTERING EXCITEDLY) 41 00:03:11,425 --> 00:03:12,893 Listen to them. 42 00:03:12,926 --> 00:03:16,697 If I attacked, then they'd really have something to scream about. 43 00:03:23,036 --> 00:03:26,340 Hey, I got an idea. Let's throw some dork in the water! 44 00:03:29,109 --> 00:03:31,044 I said dork, not dog! 45 00:03:34,114 --> 00:03:36,049 I hate the water. 46 00:03:36,083 --> 00:03:39,887 KID: You're a cutie, cute little Muffin! 47 00:03:39,920 --> 00:03:42,055 You're a cute little Muffin. 48 00:03:42,089 --> 00:03:44,057 You're so cute. 49 00:03:44,091 --> 00:03:46,427 Hey, kids, time for birthday cake. 50 00:03:46,460 --> 00:03:47,928 (KIDS CHEERING) 51 00:03:53,233 --> 00:03:54,735 Hey, wait for me! 52 00:03:59,973 --> 00:04:03,243 Hey, hey, what about me? 53 00:04:04,244 --> 00:04:06,213 I can't swim. 54 00:04:06,246 --> 00:04:08,416 Oh, please don't let me fall in. 55 00:04:09,817 --> 00:04:12,953 Muffin, did you get your little paws wet? 56 00:04:13,921 --> 00:04:15,856 Little paws? 57 00:04:15,889 --> 00:04:19,393 What more can I expect? I'm cursed with cute looks. 58 00:04:23,831 --> 00:04:25,299 I'll show them. 59 00:04:27,401 --> 00:04:31,171 How about a little slobber on this propeller cap? 60 00:04:31,204 --> 00:04:34,107 Next time it spins, a spit storm! 61 00:04:38,245 --> 00:04:40,381 Where are you going, dear, hmm? 62 00:04:40,414 --> 00:04:42,516 Just trying to have some fun, Ma. 63 00:04:49,490 --> 00:04:51,525 Hey, look at that! 64 00:04:59,299 --> 00:05:02,603 That's something new for Napoleon to investigate. 65 00:05:03,737 --> 00:05:07,775 The crowd cheers as Napoleon enters the basket. 66 00:05:07,808 --> 00:05:09,510 Listen to how they yell! 67 00:05:12,446 --> 00:05:16,216 Muffin! Get out of there immediately! Immediately! 68 00:05:16,249 --> 00:05:19,887 There's no Muffin in here, only Napoleon! 69 00:05:19,920 --> 00:05:21,889 Come on, Mom, I'm just playing. 70 00:05:22,956 --> 00:05:25,659 Jump out now! I said, jump out now! 71 00:05:26,460 --> 00:05:28,295 Look at me, I'm flying! 72 00:05:28,328 --> 00:05:30,498 I'm high in the sky! I'm... Uh-oh. 73 00:05:32,800 --> 00:05:34,968 Muffin, jump down from there right now! 74 00:05:35,002 --> 00:05:37,605 Oh... Now he's up too high. 75 00:05:38,071 --> 00:05:39,239 Mom! 76 00:05:40,441 --> 00:05:42,910 Mommy! Should I jump? 77 00:05:42,943 --> 00:05:45,813 No, don't jump! Don't jump! 78 00:05:48,582 --> 00:05:51,284 The trees will catch you. Just stay in the basket. 79 00:05:51,318 --> 00:05:54,121 And don't try anything foolish! 80 00:05:54,154 --> 00:05:56,156 Just sit still, you'll be all right! 81 00:05:57,791 --> 00:05:59,627 Very cool. 82 00:06:06,066 --> 00:06:09,470 * There's a new world out there 83 00:06:09,503 --> 00:06:12,039 * Coming to find me 84 00:06:13,006 --> 00:06:16,577 * Everything's waiting up ahead 85 00:06:16,610 --> 00:06:19,246 * Nothing's behind me 86 00:06:19,279 --> 00:06:22,616 * If I don't dream 87 00:06:22,650 --> 00:06:24,752 * If I don't try 88 00:06:24,785 --> 00:06:26,920 * How will I know 89 00:06:26,954 --> 00:06:31,459 * How far I'll fly? 90 00:06:33,326 --> 00:06:36,930 * There may be mountain peaks 91 00:06:36,964 --> 00:06:40,233 * I'm gonna slide down 92 00:06:40,267 --> 00:06:43,671 * There may be rivers fast and wide 93 00:06:43,704 --> 00:06:46,707 * I'm gonna ride down 94 00:06:46,740 --> 00:06:49,877 * Unless I dream 95 00:06:49,910 --> 00:06:52,179 * Unless I try 96 00:06:52,212 --> 00:06:54,281 * How will I know 97 00:06:54,314 --> 00:06:58,686 * How far I'll fly? 98 00:06:59,520 --> 00:07:02,556 * I'm high-flying and free 99 00:07:02,590 --> 00:07:06,226 * There's the sun rising for me 100 00:07:06,259 --> 00:07:10,230 * There may be cities beyond the rooftops 101 00:07:10,263 --> 00:07:13,166 * Oceans beyond the sea 102 00:07:13,200 --> 00:07:15,335 * I'll fly 103 00:07:15,368 --> 00:07:18,739 * Up to another sky 104 00:07:18,772 --> 00:07:22,175 * No one has traveled so far 105 00:07:22,209 --> 00:07:25,278 * Out to a far-away star 106 00:07:25,312 --> 00:07:29,483 * Maybe farther 107 00:08:47,527 --> 00:08:49,597 Wow! Let's go back and do that again! 108 00:08:52,132 --> 00:08:54,835 No, no! Back, back! Towards the train! 109 00:08:54,868 --> 00:08:58,271 Stupid wind, you're blowing the wrong way. 110 00:08:58,305 --> 00:09:01,274 This is not good. This is definitely not good. 111 00:09:01,308 --> 00:09:04,945 I'm heading out towards the water! 112 00:09:04,978 --> 00:09:08,649 Oh, the only thing I hate worse than being in the water 113 00:09:08,682 --> 00:09:10,684 is being this high above it! 114 00:09:11,785 --> 00:09:14,287 Hey, help! There's a puppy up here! 115 00:09:14,321 --> 00:09:17,357 Doesn't anybody find that a little weird? 116 00:09:17,390 --> 00:09:20,227 Come on, balloons, go down, go down, go down! 117 00:09:20,994 --> 00:09:22,830 Oh, no, stay up, stay up! 118 00:09:42,015 --> 00:09:44,284 I don't like all this water. 119 00:09:44,317 --> 00:09:46,887 I'm getting seasick just looking at it. 120 00:09:49,189 --> 00:09:50,758 What's that? Huh? 121 00:09:51,692 --> 00:09:52,860 Help! Help! 122 00:09:54,294 --> 00:09:56,396 Stop! Hey! Slow down! 123 00:09:56,429 --> 00:09:58,832 No one's ever gonna find me out here. 124 00:10:02,169 --> 00:10:03,403 (SQUAWKS) 125 00:10:03,436 --> 00:10:05,272 When did dogs start migrating? 126 00:10:05,305 --> 00:10:07,307 Hey, I'm talking to you. 127 00:10:07,340 --> 00:10:09,209 Oh, I didn't see you. 128 00:10:09,242 --> 00:10:11,178 My name is Muff... I mean, Napoleon. 129 00:10:11,211 --> 00:10:13,580 I'm Birdo. Birdo Lucci. 130 00:10:13,613 --> 00:10:16,616 What are you doing up here? 131 00:10:16,650 --> 00:10:18,819 Trying to get down. You've gotta help me. 132 00:10:18,852 --> 00:10:20,120 I don't like it up here. 133 00:10:20,153 --> 00:10:22,389 Look, we're coming near land. Maybe I can jump! 134 00:10:22,422 --> 00:10:25,025 Just get back in the basket, fur-ball. Okay? 135 00:10:25,058 --> 00:10:26,960 You don't want to be out. You want to sit down. 136 00:10:26,994 --> 00:10:30,330 Sit! Sit down. That's a good dog. Bad dog! 137 00:10:30,363 --> 00:10:32,332 (EXCLAIMS) No, no, bad dog! Don't try and get out, 138 00:10:32,365 --> 00:10:34,234 (EXCLAIMS) 'cause it's just too far down! 139 00:10:34,935 --> 00:10:36,403 Oh, my goodness! 140 00:10:38,138 --> 00:10:40,440 NAPOLEON: So how am I gonna get down? 141 00:10:41,274 --> 00:10:42,642 I have an idea. 142 00:10:42,676 --> 00:10:44,878 Will you stop fidgeting? Stop fidgeting! 143 00:10:44,912 --> 00:10:46,379 Stop pecking! 144 00:10:46,413 --> 00:10:48,448 Stop it! I'm still, I'm still, okay? 145 00:10:48,481 --> 00:10:49,683 Here's the idea. 146 00:10:49,717 --> 00:10:51,785 It's gotta be very precisely timed, 147 00:10:51,819 --> 00:10:53,821 as soon as we're over that beach down there. 148 00:10:53,854 --> 00:10:55,488 What are you gonna do? 149 00:10:55,522 --> 00:10:58,491 The basket is traveling southeast... Ooh! 150 00:10:58,525 --> 00:11:01,061 Hey! What happened? Where'd you go? 151 00:11:01,094 --> 00:11:04,965 I'm fine. Now, I'll just bring this thing in for a perfect landing, 152 00:11:04,998 --> 00:11:05,999 just... 153 00:11:07,100 --> 00:11:08,601 (BALLOON POPS) 154 00:11:09,269 --> 00:11:10,537 Uh-oh. 155 00:11:11,604 --> 00:11:14,374 I know exactly what I'm doing. 156 00:11:14,407 --> 00:11:16,543 Whoa! Hey, take it easy. 157 00:11:16,576 --> 00:11:17,845 This'll bring you in for a... 158 00:11:17,878 --> 00:11:20,247 Hey! ...nice, soft landing. 159 00:11:20,280 --> 00:11:21,314 (BALLOON POPPING) 160 00:11:21,348 --> 00:11:23,416 Whoa! 161 00:11:23,450 --> 00:11:27,154 Flap your paws, Napoleon! Flap your paws! 162 00:11:27,187 --> 00:11:29,923 What am I saying? Jump out! You'll get killed in that... 163 00:11:29,957 --> 00:11:31,158 Oh, no! 164 00:11:31,191 --> 00:11:33,226 Oh, dear! What have I done? 165 00:11:41,735 --> 00:11:43,270 Oh, my goodness! 166 00:11:48,742 --> 00:11:50,844 That was nice and soft? 167 00:11:50,878 --> 00:11:53,446 I'd hate to see what you consider a crash landing! 168 00:11:53,480 --> 00:11:57,217 Crash landing or not, I got you down, didn't I? 169 00:11:57,250 --> 00:11:58,518 Oh, my neck. 170 00:11:58,551 --> 00:12:00,120 (CRACKS) That's better. 171 00:12:00,153 --> 00:12:02,122 A little bruised, but feeling fine. 172 00:12:02,155 --> 00:12:04,591 In fact, feeling incredibly fine and free! 173 00:12:09,229 --> 00:12:11,398 Oh, and I suppose I did nothing. 174 00:12:14,134 --> 00:12:16,503 Are you listening to me? Napoleon! 175 00:12:17,871 --> 00:12:20,607 Oh! Where's that fluff-ball running off to? 176 00:12:24,577 --> 00:12:27,514 Look at that! The world I left behind. 177 00:12:27,547 --> 00:12:31,051 So long, city. This is my chance to be free, 178 00:12:31,084 --> 00:12:33,253 to live life without rules, 179 00:12:33,286 --> 00:12:36,223 to hunt and play and stay up as late as I want. 180 00:12:37,024 --> 00:12:38,591 (SADLY) So long, Mom. 181 00:12:40,093 --> 00:12:41,261 (DOGS HOWLING) 182 00:12:41,294 --> 00:12:43,330 Hey, it's the wild dogs! 183 00:13:01,514 --> 00:13:03,583 Hey, Birdo! Come with me! 184 00:13:03,616 --> 00:13:06,553 We'll find 'em together. We'll be like two explorers. 185 00:13:06,586 --> 00:13:08,688 I'll bark if I smell them down here, 186 00:13:08,721 --> 00:13:10,757 and you'll chirp if you spot them up there! 187 00:13:10,790 --> 00:13:12,425 BIRDO: I don't chirp, I tweet. 188 00:13:12,459 --> 00:13:14,294 It's an entirely different sound. 189 00:13:14,327 --> 00:13:15,863 Chirping is annoying and grating, 190 00:13:15,896 --> 00:13:17,898 but tweeting is melodic and soothing. 191 00:13:17,931 --> 00:13:19,066 (BIRDO TWEETS) 192 00:13:19,099 --> 00:13:20,500 Hello? 193 00:13:20,533 --> 00:13:24,437 Sorry, I'm just so excited. I'm joining the savage beasts! 194 00:13:24,471 --> 00:13:28,408 Yeah, you look awfully savage in that red ribbon! Ha! 195 00:13:28,441 --> 00:13:31,611 I'd love to help you, but I belong out in that forest. 196 00:13:31,644 --> 00:13:33,080 That's where my flock's headed. 197 00:13:33,113 --> 00:13:35,515 I lost them when I stopped to help you. 198 00:13:35,548 --> 00:13:38,351 Now, why don't both of us just get along home? 199 00:13:38,385 --> 00:13:40,553 No! I won't go home and be a house pet. 200 00:13:40,587 --> 00:13:42,322 Never, never, never! 201 00:13:42,355 --> 00:13:44,892 There's nothing worse than a puppy in denial. 202 00:13:44,925 --> 00:13:47,094 (SQUAWKING) 203 00:13:47,127 --> 00:13:48,828 BIRDO: You won't last a minute out here in the wild. 204 00:13:48,862 --> 00:13:50,630 You'll be killed before nightfall! 205 00:13:50,663 --> 00:13:54,267 Tomorrow the vultures will be pecking off flesh from your bones 206 00:13:54,301 --> 00:13:55,435 and pecking your eyes out... 207 00:13:55,468 --> 00:13:57,237 You're just trying to scare me. 208 00:13:57,270 --> 00:13:58,671 I don't have to scare you, 209 00:13:58,705 --> 00:14:00,607 there'll be plenty of other animals to do that! 210 00:14:00,640 --> 00:14:02,309 If you think I'll stick around to watch... 211 00:14:02,342 --> 00:14:06,479 I don't believe you, and I'm not going back now. I've made up my mind! 212 00:14:07,414 --> 00:14:09,917 Now, where are they? 213 00:14:09,950 --> 00:14:13,153 Where would I be if I was a wild dog? 214 00:14:13,186 --> 00:14:14,687 (HOWLING IN DISTANCE) 215 00:14:14,721 --> 00:14:16,856 It's coming from over that way! 216 00:14:34,241 --> 00:14:36,944 Back home I'd have to be in bed by now. 217 00:14:36,977 --> 00:14:39,712 But out here, all the rules are off. 218 00:14:44,117 --> 00:14:46,253 I can stay up all night if I feel like it. 219 00:14:46,286 --> 00:14:47,754 (OWL HOOTS) 220 00:14:47,787 --> 00:14:50,490 I can go anywhere I want. This is great. 221 00:14:51,858 --> 00:14:53,393 (OWL HOOTING) 222 00:14:55,528 --> 00:14:57,130 OWL: Hoo, hoo. 223 00:14:57,164 --> 00:14:59,499 It's me, me. 224 00:14:59,532 --> 00:15:01,468 Go back to your home, puppy. 225 00:15:01,501 --> 00:15:03,636 (CHUCKLING) I don't see a puppy here. 226 00:15:03,670 --> 00:15:06,639 Awful things happen to pets out here in the wild. 227 00:15:07,975 --> 00:15:11,478 Yeah, sure. Like what? 228 00:15:11,511 --> 00:15:14,447 They learn to kill, and they can't stop. 229 00:15:14,481 --> 00:15:16,383 NAPOLEON: You're just trying to scare me. 230 00:15:16,416 --> 00:15:19,252 I've seen it happen. It happened to a cat. 231 00:15:20,587 --> 00:15:24,391 SPIDER: Oh, what an untangled web I weave. 232 00:15:24,424 --> 00:15:27,961 Oh, you've come to admire this fabulous piece of art? 233 00:15:27,995 --> 00:15:31,664 Actually I was wondering if you knew a good place to sleep out here? 234 00:15:31,698 --> 00:15:34,001 SPIDER: Is my web not beautiful? 235 00:15:34,034 --> 00:15:38,005 I use no knitting needles. Just my eight little feet. 236 00:15:38,038 --> 00:15:40,273 I think you missed a spot. 237 00:15:40,307 --> 00:15:41,374 SPIDER: Okay, where? 238 00:15:41,408 --> 00:15:44,377 Um, there. Right there. 239 00:15:44,411 --> 00:15:47,780 Get your nose out of there! You know how long this took me to... 240 00:15:47,814 --> 00:15:49,983 Hey, watch the tail! 241 00:15:50,017 --> 00:15:53,386 Oh, sorry! Yuck! Get this off of me! 242 00:15:53,420 --> 00:15:54,721 (NAPOLEON EXCLAIMING) 243 00:15:56,256 --> 00:15:58,125 Now look what you've done. 244 00:15:58,158 --> 00:16:00,360 You're lucky you're not a fly. 245 00:16:02,996 --> 00:16:04,231 (SNORTS) 246 00:16:04,264 --> 00:16:06,066 Finally got that web out of my nose. 247 00:16:08,135 --> 00:16:11,804 (GASPING) I never saw a tree like that. 248 00:16:11,838 --> 00:16:15,208 It looks like it's got a tunnel through its trunk. 249 00:16:15,242 --> 00:16:18,611 And it looks like the perfect place to spend the night. 250 00:16:20,980 --> 00:16:23,550 I even smell some food. 251 00:16:23,583 --> 00:16:26,586 I wonder if somebody lives here. 252 00:16:32,892 --> 00:16:34,127 NAPOLEON: Hello! 253 00:16:34,161 --> 00:16:36,196 Is that a mouse I hear? 254 00:16:38,298 --> 00:16:40,800 Where do they keep their snacks? 255 00:16:40,833 --> 00:16:42,502 Just as I thought. 256 00:16:44,271 --> 00:16:45,338 Huh? 257 00:16:46,939 --> 00:16:50,343 CAT: Can't have any mice crawling around my house. 258 00:16:53,346 --> 00:16:54,981 Hmm. This smells good. 259 00:17:01,121 --> 00:17:05,158 Furry mouse. Big, yellow mouse. 260 00:17:05,192 --> 00:17:06,859 (RUSTLING) What's that? 261 00:17:07,460 --> 00:17:10,097 Is it a wild dog? 262 00:17:10,130 --> 00:17:12,565 NAPOLEON: Hello? Any wild dogs out there? 263 00:17:13,466 --> 00:17:14,467 Hmm. 264 00:17:20,640 --> 00:17:22,542 Time to rid my house of the mouse. 265 00:17:22,575 --> 00:17:23,876 Huh? What? 266 00:17:25,145 --> 00:17:26,346 The mouse. 267 00:17:27,547 --> 00:17:30,183 Good thing I'm not a mouse. 268 00:17:30,217 --> 00:17:33,853 You can't fool me with that pitiful disguise! 269 00:17:33,886 --> 00:17:35,588 I'll rip it off you! 270 00:17:35,622 --> 00:17:36,889 (NAPOLEON EXCLAIMS) 271 00:17:36,923 --> 00:17:38,225 (HISSING) 272 00:17:38,258 --> 00:17:40,827 Whoa! This cat's nuts! Thinks I'm a mouse! 273 00:17:40,860 --> 00:17:43,029 Oh, no! Darn ribbon! 274 00:17:43,062 --> 00:17:44,831 (GRUNTING) I gotta pull hard! 275 00:17:44,864 --> 00:17:46,266 (HISSING) 276 00:17:46,299 --> 00:17:47,734 (CAT GROWLING) 277 00:17:56,576 --> 00:17:57,910 (WHIMPERING) 278 00:18:03,550 --> 00:18:05,285 It's okay. I'm safe here. 279 00:18:16,796 --> 00:18:18,398 I think she's gone. 280 00:18:28,808 --> 00:18:30,177 Slash the mousie. 281 00:18:30,977 --> 00:18:32,512 NAPOLEON: Oh, no! 282 00:18:43,423 --> 00:18:44,691 (GROWLING) 283 00:18:58,905 --> 00:19:00,507 Whoa, deep water! 284 00:19:01,007 --> 00:19:02,375 (GROWLING) 285 00:19:02,842 --> 00:19:04,644 Oh, no! 286 00:19:04,677 --> 00:19:06,846 What's the matter? Can't swim? 287 00:19:06,879 --> 00:19:08,915 Listen to me. I'm not a mouse. 288 00:19:08,948 --> 00:19:10,717 You are a deeply disturbed animal... 289 00:19:10,750 --> 00:19:12,452 CAT: Shut up! 290 00:19:12,485 --> 00:19:16,756 CAT: My job is to destroy all vermin in this house. 291 00:19:17,290 --> 00:19:19,025 Mouse must die. 292 00:19:19,559 --> 00:19:20,693 Now! 293 00:19:22,061 --> 00:19:23,095 (HISSING) 294 00:19:23,129 --> 00:19:24,531 (CAT GROWLING) 295 00:19:25,131 --> 00:19:26,366 Stay back! 296 00:19:35,141 --> 00:19:37,910 I warned you about her. 297 00:19:37,944 --> 00:19:39,579 What's the matter? Can't swim? 298 00:19:44,217 --> 00:19:45,385 Thank you. 299 00:19:45,418 --> 00:19:47,320 Go home. 300 00:19:47,354 --> 00:19:50,490 OWL: That cat won't rest until you're dead. 301 00:19:50,523 --> 00:19:52,492 NAPOLEON: That cat is fish food by now. 302 00:19:52,525 --> 00:19:53,626 (CHUCKLES) 303 00:19:57,830 --> 00:19:59,766 You're dead, mousie! 304 00:20:20,019 --> 00:20:23,723 NAPOLEON'S MOM: Rise and shine, Muffin. It's a beautiful morning. 305 00:20:25,425 --> 00:20:28,227 Time to get up, Muffin. Wake up... 306 00:20:28,861 --> 00:20:30,263 I'm up, Mom. 307 00:20:30,997 --> 00:20:32,231 Mommy? 308 00:20:35,735 --> 00:20:37,304 Guess I was dreaming. 309 00:20:38,471 --> 00:20:41,040 I really thought I was back home. 310 00:20:41,073 --> 00:20:42,675 But I'm not, and that's that. 311 00:20:48,748 --> 00:20:50,917 So my first day wasn't so great. 312 00:20:50,950 --> 00:20:52,885 That's all behind me. 313 00:20:52,919 --> 00:20:55,388 I made it through the first night away from home, 314 00:20:55,422 --> 00:20:58,291 and now I don't have to worry about that stupid cat. 315 00:21:03,195 --> 00:21:04,864 Oh, no, a river! 316 00:21:08,301 --> 00:21:09,936 I hate the water. 317 00:21:14,073 --> 00:21:16,042 Why does water scare me so much? 318 00:21:16,075 --> 00:21:17,677 BIRDS: "Why does water scare me so much?" 319 00:21:17,710 --> 00:21:19,946 "Why does water scare me so much?" 320 00:21:19,979 --> 00:21:21,548 Hey, stop making fun of me. 321 00:21:21,581 --> 00:21:23,249 "Hey, stop making fun of me." 322 00:21:23,282 --> 00:21:25,718 I'm just trying to find the wild dogs. 323 00:21:25,752 --> 00:21:28,254 Well, you know what? They're on the other side... 324 00:21:28,721 --> 00:21:29,756 Oh. 325 00:21:30,323 --> 00:21:31,824 Of the water! 326 00:21:31,858 --> 00:21:35,027 (BIRDS LAUGHING AND MOCKING) 327 00:21:35,061 --> 00:21:36,563 I guess I'm gonna have to do it. 328 00:21:36,596 --> 00:21:37,997 BIRDS: "Guess I'm gonna have to do it." 329 00:21:38,030 --> 00:21:39,666 (LAUGHING) 330 00:21:41,434 --> 00:21:44,170 Okay. I can do this. 331 00:21:44,203 --> 00:21:46,639 I'm not gonna let a little water stop me, 332 00:21:47,340 --> 00:21:48,608 for I am... 333 00:21:48,641 --> 00:21:49,742 (GULPS) 334 00:21:50,176 --> 00:21:51,544 Napoleon. 335 00:22:03,356 --> 00:22:04,824 BIRD 1: Think he'll make it? 336 00:22:04,857 --> 00:22:07,794 BIRD 2: Are you kidding? BIRD 3: (CHUCKLING) No way! 337 00:22:07,827 --> 00:22:10,463 Whoa! Oh, cold! Whoa, look out. 338 00:22:27,414 --> 00:22:29,148 Hmm. This dog's nuts. 339 00:22:29,181 --> 00:22:31,818 I did it! I did it! 340 00:22:31,851 --> 00:22:33,953 Hey, do you know where the wild dogs are? 341 00:22:33,986 --> 00:22:36,288 You're headed in the right direction. Just keep going. 342 00:22:36,322 --> 00:22:38,891 Thanks. What's with those birds back there? 343 00:22:38,925 --> 00:22:41,193 Oh, they just mimic everything. 344 00:22:42,294 --> 00:22:44,397 Hey, that gives me an idea. 345 00:22:46,232 --> 00:22:49,469 Wait! Wait! Wait! That's the wrong way! 346 00:22:49,502 --> 00:22:51,938 I want to teach those birds a lesson. 347 00:22:51,971 --> 00:22:53,172 Oh, here he comes! Hurry. 348 00:22:53,205 --> 00:22:55,107 Okay, come on. Here he comes! 349 00:22:55,141 --> 00:22:56,543 I'm back. 350 00:22:56,576 --> 00:22:58,711 ALL: "I'm back!" 351 00:22:59,746 --> 00:23:01,113 I'm a stupid bird. 352 00:23:01,147 --> 00:23:03,783 ALL: "I'm a stupid bird." Oh! 353 00:23:03,816 --> 00:23:06,385 BIRDS: Oh, what a nasty little dog! 354 00:23:06,419 --> 00:23:08,387 There. That shut them up. 355 00:23:08,421 --> 00:23:11,724 And you know what? I like walking over waterfalls. 356 00:23:11,758 --> 00:23:13,359 Where's the next one? 357 00:23:25,071 --> 00:23:28,475 A wild dog must be ready to pounce at any suspicious sound. 358 00:23:28,508 --> 00:23:29,942 (GROWLING) 359 00:23:29,976 --> 00:23:31,177 Like that one! 360 00:23:33,846 --> 00:23:37,016 NAPOLEON: I'll scare off whatever vicious beast waits ahead, 361 00:23:37,049 --> 00:23:38,518 no matter how terrifying. 362 00:23:38,551 --> 00:23:39,686 Hmm? 363 00:23:39,719 --> 00:23:41,253 NAPOLEON: I'll give this thing my warning growl. 364 00:23:41,821 --> 00:23:43,155 (GROWLS SOFTLY) 365 00:23:44,624 --> 00:23:47,226 (SARCASTICALLY) Oh, I'm so frightened. 366 00:23:47,259 --> 00:23:49,395 My stomach growls louder than that. 367 00:23:49,428 --> 00:23:51,698 Yeah, well, I didn't want to scare you. 368 00:23:51,731 --> 00:23:53,866 Yeah, right. Nice try. 369 00:23:54,901 --> 00:23:56,636 You know, I've got killer instincts. 370 00:23:58,137 --> 00:23:59,472 (GROANING) 371 00:24:01,373 --> 00:24:03,876 Oh, I hate climbing down. 372 00:24:03,910 --> 00:24:06,378 Why are all the good leaves up top? 373 00:24:06,412 --> 00:24:07,980 Time to move on to the next tree. 374 00:24:08,014 --> 00:24:11,250 That is, if you can restrain your killer instincts. 375 00:24:11,283 --> 00:24:14,386 Look, buddy, my bite is a lot worse than my bark. 376 00:24:14,420 --> 00:24:16,956 You're just lucky you're not what I like to eat. 377 00:24:16,989 --> 00:24:19,792 You should have seen what I did to this cat last night. 378 00:24:19,826 --> 00:24:21,828 She must have been 10 feet tall, 379 00:24:21,861 --> 00:24:24,997 a hundred pounds, and I took care of her. 380 00:24:25,031 --> 00:24:26,599 So you better watch out. 381 00:24:26,633 --> 00:24:30,136 Underneath my fur, my flesh is crawling. 382 00:24:30,169 --> 00:24:33,540 Look, I'm just trying to find where the wild dogs live. 383 00:24:33,573 --> 00:24:35,174 Do I look like a wild dog to you? 384 00:24:35,207 --> 00:24:37,176 I don't even have a tail. 385 00:24:39,478 --> 00:24:41,047 (HOWLING IN DISTANCE) 386 00:24:44,684 --> 00:24:46,653 That's it! That's the sound! 387 00:24:46,686 --> 00:24:48,521 I do not associate with any creatures 388 00:24:48,555 --> 00:24:50,056 that make that dreadful noise. 389 00:24:50,089 --> 00:24:52,058 Look, I could really use your help. 390 00:24:52,091 --> 00:24:53,760 I can't seem to spot them. 391 00:24:53,793 --> 00:24:56,228 So I thought maybe while you're up in a tree you could... 392 00:24:56,262 --> 00:24:59,331 Ah! So you finally get around to the truth. 393 00:24:59,365 --> 00:25:02,201 You need me. Can't climb trees, can you? 394 00:25:02,234 --> 00:25:04,170 I can climb anything. 395 00:25:04,203 --> 00:25:07,874 Back home I climbed over a wall twice as big as that tree. 396 00:25:07,907 --> 00:25:10,509 Then you should have no problem climbing up 397 00:25:10,543 --> 00:25:12,078 and joining me for dinner. 398 00:25:12,111 --> 00:25:14,947 Come on! Here we go! Hut, two! 399 00:25:14,981 --> 00:25:16,683 All right, I can't do that. 400 00:25:16,716 --> 00:25:18,150 I was just trying to be tough. 401 00:25:18,184 --> 00:25:19,285 Yeah, yeah. 402 00:25:19,318 --> 00:25:20,887 NAPOLEON: Do you see the wild dogs? 403 00:25:20,920 --> 00:25:22,889 Let's see... 404 00:25:22,922 --> 00:25:24,957 No wild dogs on this leaf. 405 00:25:24,991 --> 00:25:26,058 None over here. 406 00:25:26,092 --> 00:25:27,860 Hey, what's the big idea? 407 00:25:29,228 --> 00:25:31,998 I forgot to mention. Can't see farther than three feet. 408 00:25:32,031 --> 00:25:35,101 You are the rudest animal I have ever met. 409 00:25:35,134 --> 00:25:39,706 Well, I may be rude, but at least I'm not deluded. 410 00:25:39,739 --> 00:25:42,975 I don't need his help. I don't need anyone's help. 411 00:25:43,009 --> 00:25:44,777 (BIRD SQUAWKS) I can do it. Huh? 412 00:25:46,145 --> 00:25:47,647 (BIRD SQUAWKING) 413 00:25:52,518 --> 00:25:54,654 I can do it all on my own. 414 00:25:54,687 --> 00:25:58,524 I am Napoleon. A conqueror who learns to fend for himself. 415 00:25:59,892 --> 00:26:02,895 Napoleon! Is that you down there? 416 00:26:02,929 --> 00:26:04,163 Stand back! 417 00:26:04,196 --> 00:26:07,600 I'm about to make a graceful, perfect two-point landing! 418 00:26:07,634 --> 00:26:09,068 Well, it's improved, anyway. 419 00:26:09,101 --> 00:26:11,270 Birdo! 420 00:26:11,303 --> 00:26:13,773 Thanks to you, I can't find my flock anywhere. 421 00:26:13,806 --> 00:26:15,808 Cheer up. I have a bird joke for you. 422 00:26:15,842 --> 00:26:18,277 What does a 500-pound parrot say? 423 00:26:18,310 --> 00:26:19,979 "Polly want a cracker now!" 424 00:26:20,012 --> 00:26:22,381 Polly want a cracker? Oh, hold on... 425 00:26:22,414 --> 00:26:23,616 (LAUGHING) 426 00:26:23,650 --> 00:26:25,584 Oh, that is a scream! 427 00:26:25,618 --> 00:26:27,553 Wait a minute. What? 428 00:26:27,586 --> 00:26:29,956 That is not a bit funny. That is insulting to birds! 429 00:26:29,989 --> 00:26:31,758 It's just a stereotype. 430 00:26:31,791 --> 00:26:33,192 Calm down! 431 00:26:35,527 --> 00:26:36,963 It was just a joke, Birdo. 432 00:26:36,996 --> 00:26:38,430 This is no laughing matter. 433 00:26:38,464 --> 00:26:39,632 Now, we've both lost our homes. 434 00:26:39,666 --> 00:26:41,400 This is my home. 435 00:26:41,433 --> 00:26:43,670 Don't be ridiculous. You won't last a week out here. 436 00:26:43,703 --> 00:26:45,037 BIRDO: You can't even fend for yourself. 437 00:26:45,071 --> 00:26:46,706 Well, then, teach me, Birdo. Come on. 438 00:26:46,739 --> 00:26:48,941 Teach you? What do I look like? 439 00:26:48,975 --> 00:26:51,978 Oh, is this millet? Ah, gravel! 440 00:26:52,011 --> 00:26:54,413 It would take too long for you to learn how to live out here, 441 00:26:54,446 --> 00:26:57,316 and I don't have time to teach a new dog old tricks. 442 00:26:57,349 --> 00:27:00,319 I'm a quick learner. I'll bet it'd be fun. 443 00:27:00,753 --> 00:27:02,188 Fun? Ha! 444 00:27:02,221 --> 00:27:04,456 You know nothing of living in the wild! 445 00:27:04,490 --> 00:27:06,693 BIRDO: You belong back in your dog house. 446 00:27:06,726 --> 00:27:08,828 No, I won't go back! 447 00:27:08,861 --> 00:27:12,464 Out here, I feel free. I feel like a conqueror. 448 00:27:12,498 --> 00:27:14,934 At home, they don't even call me Napoleon. 449 00:27:15,601 --> 00:27:17,636 They call me... 450 00:27:17,670 --> 00:27:21,073 Oh, well. Now, what is it they call you that's so terrible? 451 00:27:21,107 --> 00:27:23,042 NAPOLEON: Well, don't tell anyone, okay? 452 00:27:23,075 --> 00:27:24,877 It's our secret. 453 00:27:24,911 --> 00:27:27,179 Back home, they call me... 454 00:27:28,480 --> 00:27:29,548 Muffin. 455 00:27:30,282 --> 00:27:32,484 Muffin? Ooh, my, my. 456 00:27:32,518 --> 00:27:34,386 FROG: (LAUGHING) Muffin? 457 00:27:34,420 --> 00:27:35,621 NAPOLEON: Who's that? 458 00:27:35,654 --> 00:27:38,791 FROG: Muffin. Hey, stop making fun of me! 459 00:27:38,825 --> 00:27:39,859 Muffin. 460 00:27:39,892 --> 00:27:42,661 * Muffin wants to live outdoors 461 00:27:42,695 --> 00:27:45,464 * That's our life, it isn't yours 462 00:27:45,497 --> 00:27:48,034 * Go back where your life began 463 00:27:48,067 --> 00:27:50,870 * Go back to your muffin pan 464 00:27:50,903 --> 00:27:53,639 * Muffin, before you get beaten 465 00:27:53,672 --> 00:27:55,641 * Muffin, before you get eaten 466 00:27:55,674 --> 00:27:57,109 Don't listen to them, Napoleon! 467 00:27:57,143 --> 00:27:59,211 * Muffin, you better go home, go home 468 00:27:59,245 --> 00:28:01,981 * Muffin, you better go home 469 00:28:02,014 --> 00:28:05,017 * Muffins like it dry and warm 470 00:28:05,051 --> 00:28:07,519 * Muffins can't survive a storm 471 00:28:07,553 --> 00:28:10,522 * Minute that a drizzle comes 472 00:28:10,556 --> 00:28:13,092 BIRDO: Stop it! * Muffins turn to soggy crumbs 473 00:28:13,125 --> 00:28:15,728 * Muffin, before you get slaughtered 474 00:28:15,762 --> 00:28:18,530 * Muffin, before you get battered 475 00:28:18,564 --> 00:28:21,367 * Muffin, you better go home, go home 476 00:28:21,400 --> 00:28:24,170 * Muffin, you better go home 477 00:28:24,203 --> 00:28:26,906 * What if Muffin meets a foe? 478 00:28:26,939 --> 00:28:29,675 * Inside, he's just yellow dough 479 00:28:29,708 --> 00:28:32,411 * Got no crust, he's got no shell 480 00:28:32,444 --> 00:28:35,114 * Muffins don't do vicious well 481 00:28:35,147 --> 00:28:37,016 * Muffin, before you get roasted 482 00:28:37,049 --> 00:28:40,686 Stop that! FROG: * Muffin, before you get toasted 483 00:28:40,719 --> 00:28:43,489 * Muffin, you better go home, go home 484 00:28:43,522 --> 00:28:46,292 * Muffin, you better go home 485 00:28:46,325 --> 00:28:48,995 * What if he trips and stumbles? 486 00:28:49,028 --> 00:28:51,430 * That's how the muffin crumbles, ha! 487 00:28:51,463 --> 00:28:53,432 * Muffin, you better go home 488 00:28:53,465 --> 00:28:55,167 * You better go home 489 00:28:55,201 --> 00:28:56,803 * Go home 490 00:28:56,836 --> 00:28:59,071 (BIRDS LAUGHING) 491 00:28:59,105 --> 00:29:00,873 NAPOLEON: I'll never go home now. 492 00:29:00,907 --> 00:29:02,809 I never want to hear that name again. 493 00:29:06,045 --> 00:29:09,148 Oh, no, I thought this thing was attached to the shore. 494 00:29:10,182 --> 00:29:11,550 Oh! 495 00:29:11,583 --> 00:29:13,552 Why do I always end up in the water? 496 00:29:13,585 --> 00:29:15,087 Do I look like a fish? 497 00:29:18,724 --> 00:29:22,294 All right. Well, at least this thing is moving. 498 00:29:22,328 --> 00:29:25,898 I'll just sit tight and wait till it reaches the other side. 499 00:29:26,799 --> 00:29:28,935 This is going to work out just fine. 500 00:29:32,004 --> 00:29:34,373 Great. Where's the wind when you need it? 501 00:29:34,406 --> 00:29:35,942 Sure, when I was in the balloon 502 00:29:35,975 --> 00:29:38,010 it was blowing me all over the place. 503 00:29:38,044 --> 00:29:40,012 Now, when I could use it... 504 00:29:40,046 --> 00:29:43,715 BIRDO: Well, how far do you expect to get without a sail or an oar? 505 00:29:43,749 --> 00:29:46,853 Okay, so maybe I forgot a few details. 506 00:29:46,886 --> 00:29:50,122 Well, you just gonna sit there like a pup on a log? 507 00:29:50,156 --> 00:29:52,658 Come on, jump off. Swim back. 508 00:29:52,691 --> 00:29:55,494 Uh, I have another secret for you, Birdo. 509 00:29:56,162 --> 00:29:58,264 I can't swim. 510 00:29:58,297 --> 00:29:59,765 Well, of course you can swim. 511 00:29:59,798 --> 00:30:00,833 I can't. 512 00:30:00,867 --> 00:30:02,101 BIRDO: Ever hear of the dog paddle? 513 00:30:02,134 --> 00:30:03,435 Yeah, so? 514 00:30:03,469 --> 00:30:06,205 BIRDO: So, you're a dog. Get in the water and start paddling. 515 00:30:06,238 --> 00:30:08,740 I don't know how. I can't! I'll drown! 516 00:30:08,774 --> 00:30:10,676 You can do this, Napoleon! 517 00:30:10,709 --> 00:30:12,211 All you need is a little push! 518 00:30:12,244 --> 00:30:13,312 Hey! 519 00:30:15,181 --> 00:30:17,249 Just pretend like you're running. 520 00:30:18,650 --> 00:30:21,453 Hey, I'm swimming. I can swim! 521 00:30:23,522 --> 00:30:26,458 Once again, the bird gets no credit. 522 00:30:26,492 --> 00:30:28,060 I'm really good at this. 523 00:30:28,861 --> 00:30:30,930 Look, Birdo, I'm swimming! 524 00:30:32,164 --> 00:30:34,533 Not bad, hmm. Not bad. 525 00:30:40,039 --> 00:30:41,507 Go, pup, go! 526 00:30:44,576 --> 00:30:46,812 I did it! 527 00:30:46,845 --> 00:30:49,781 Birdo, I'm slipping! I can't get out! 528 00:30:49,815 --> 00:30:52,784 BIRDO: Now, it's easy. Your front legs are for pulling, 529 00:30:52,818 --> 00:30:54,620 and your back legs are for pushing. 530 00:30:54,653 --> 00:30:56,488 So, push! 531 00:30:59,058 --> 00:31:00,426 I made it! 532 00:31:01,427 --> 00:31:02,761 Of course you did. 533 00:31:02,794 --> 00:31:05,597 Now, if I'm gonna be your teacher, you have to trust me. 534 00:31:06,298 --> 00:31:08,000 Lesson number one, food. 535 00:31:11,203 --> 00:31:14,073 BIRDO: Worms have very good nutritional value. 536 00:31:14,106 --> 00:31:16,742 Slugs are extremely juicy and tender, 537 00:31:16,775 --> 00:31:19,878 and these seeds make a wonderful between-meal snack. 538 00:31:20,947 --> 00:31:23,349 They're high in fiber and they won't fill you up. 539 00:31:25,051 --> 00:31:28,320 Yuck! This isn't what wild dogs eat! 540 00:31:28,354 --> 00:31:30,122 This isn't what any dogs eat. 541 00:31:30,156 --> 00:31:32,258 There's something you might prefer over there. 542 00:31:36,963 --> 00:31:38,430 NAPOLEON: What's to eat over there? 543 00:31:38,464 --> 00:31:40,099 BIRDO: Oh, it's what you want. 544 00:31:40,132 --> 00:31:42,268 It's what you've been waiting for. 545 00:31:42,301 --> 00:31:44,336 The food of wild dogs. 546 00:31:44,370 --> 00:31:45,737 RABBITS: * Happiness is hopping 547 00:31:45,771 --> 00:31:48,607 * Leaping, never sleeping, never stopping 548 00:31:48,640 --> 00:31:50,709 You want me to eat those? 549 00:31:50,742 --> 00:31:52,178 You want to eat, 550 00:31:52,211 --> 00:31:55,214 you gotta learn to kill. 551 00:31:55,247 --> 00:31:57,549 Kill those little hoppy things? 552 00:31:57,583 --> 00:31:58,884 RABBITS: * Legs are made for jumping 553 00:31:58,917 --> 00:32:00,419 * Feet are made for thumping 554 00:32:00,452 --> 00:32:01,720 NAPOLEON: How am I supposed to do that? 555 00:32:01,753 --> 00:32:04,790 With your fangs and your claws! 556 00:32:04,823 --> 00:32:06,392 Ready to go home now? 557 00:32:06,425 --> 00:32:08,494 No, I'm, uh, just trying to figure out 558 00:32:08,527 --> 00:32:09,861 which one will be the tastiest. 559 00:32:09,895 --> 00:32:11,363 RABBITS: * Bunny tails are cotton 560 00:32:11,397 --> 00:32:13,632 * How they got that way is long forgotten 561 00:32:13,665 --> 00:32:15,134 Go get 'em! 562 00:32:15,167 --> 00:32:17,503 Ouch! 563 00:32:17,536 --> 00:32:20,039 (LAUGHS) This should teach him a lesson about living wild. 564 00:32:20,072 --> 00:32:21,640 "Little hoppy things." 565 00:32:21,673 --> 00:32:23,675 (LAUGHING) Such primitive speech. 566 00:32:23,709 --> 00:32:24,943 Kill! 567 00:32:24,977 --> 00:32:26,345 RABBITS: * We could stop and worry 568 00:32:26,378 --> 00:32:27,846 * Why we need to hurry 569 00:32:27,879 --> 00:32:30,849 * But we'd rather scurry in a furry flurry 570 00:32:30,882 --> 00:32:32,451 * We've very happy rabbits, 571 00:32:32,484 --> 00:32:33,819 * We're mostly happy rabbits 572 00:32:33,852 --> 00:32:36,688 * But even happy rabbits have self-doubt 573 00:32:36,722 --> 00:32:39,591 * Temperaments audacious, appetites voracious 574 00:32:39,625 --> 00:32:42,028 * Homes that aren't spacious make us propagatious * 575 00:32:42,061 --> 00:32:43,062 (SQUAWKS) 576 00:32:46,532 --> 00:32:50,136 BIRDO: * A wild dog must learn to kill 577 00:32:52,271 --> 00:32:57,109 * Some warm bunny blood must spill 578 00:32:58,544 --> 00:33:01,213 * You are not a pampered poodle 579 00:33:01,247 --> 00:33:04,850 * Turn them into rabbit strudel 580 00:33:04,883 --> 00:33:10,489 * 'Cause you won't get a meal until 581 00:33:10,522 --> 00:33:15,294 * You're a wild dog who's learned to kill 582 00:33:15,327 --> 00:33:16,828 (LAUGHING) 583 00:33:18,997 --> 00:33:23,001 * At last, you're off your leash 584 00:33:23,035 --> 00:33:26,572 * Now, turn them to bunny quiche 585 00:33:26,605 --> 00:33:28,207 * Get your hunger growing hotter 586 00:33:28,240 --> 00:33:30,576 * Make them scream for Beatrix Potter 587 00:33:30,609 --> 00:33:33,879 * 'Cause you won't get a meal until 588 00:33:33,912 --> 00:33:37,716 * You're a wild dog who's learned to kill! 589 00:33:41,453 --> 00:33:44,022 * Hunt, snarl and grunt 590 00:33:44,056 --> 00:33:46,725 * Run, don't have fun 591 00:33:46,758 --> 00:33:49,495 * Growl, howl, fight, bite 592 00:33:49,528 --> 00:33:52,030 * If you want to eat your fill 593 00:33:52,064 --> 00:33:55,067 * Don't play with your food, go kill! * 594 00:33:55,101 --> 00:33:58,337 Well, tonight the wild dog goes to bed hungry! 595 00:33:58,370 --> 00:33:59,705 I'll find some food. 596 00:33:59,738 --> 00:34:01,673 And just how do you plan to do that? 597 00:34:01,707 --> 00:34:04,042 You expect me to find you a can of liver chunks 598 00:34:04,076 --> 00:34:05,777 and open it with my beak? 599 00:34:05,811 --> 00:34:08,214 NAPOLEON: No, here's my dinner, right over here. 600 00:34:08,247 --> 00:34:11,117 Where? No, that's not food for wild dogs. 601 00:34:11,150 --> 00:34:12,618 Ouch! That's moss! 602 00:34:13,352 --> 00:34:15,254 Well, it's pretty tasty. 603 00:34:15,287 --> 00:34:18,957 It's unnatural. Dogs don't eat moss. Reindeer eat moss. 604 00:34:18,990 --> 00:34:20,559 Call me Rudolph. I think it's good. 605 00:34:20,592 --> 00:34:22,294 Ah! Unnatural. 606 00:34:26,132 --> 00:34:27,466 (GRUNTING) 607 00:34:34,973 --> 00:34:36,408 BIRDO: Lesson number two. 608 00:34:36,442 --> 00:34:38,344 You must know how to tell whether an animal 609 00:34:38,377 --> 00:34:40,446 is friendly or dangerous. 610 00:34:40,479 --> 00:34:43,549 And that, for example, is dangerous. 611 00:34:43,582 --> 00:34:47,085 (SCREAMING) A house pet! 612 00:34:47,119 --> 00:34:49,455 (SCOFFING) Oh, yeah, that was dangerous. 613 00:34:49,488 --> 00:34:51,056 Why was she scared? 614 00:34:51,089 --> 00:34:53,359 She thought you were a house pet. 615 00:34:53,392 --> 00:34:55,261 We learned how awful they are. 616 00:34:55,294 --> 00:34:56,662 Hateful. Vicious. 617 00:34:56,695 --> 00:34:58,197 Malicious. 618 00:34:58,230 --> 00:35:01,099 Well, I'm not a house pet, I'm a wild dog. 619 00:35:01,133 --> 00:35:03,602 What did a house pet ever do to you? 620 00:35:03,635 --> 00:35:06,438 You see these scratches? They still sting. 621 00:35:06,838 --> 00:35:08,073 (CRYING) 622 00:35:10,609 --> 00:35:13,111 Those claws scraped across my hands. 623 00:35:13,145 --> 00:35:15,681 I got bit on my back leg. 624 00:35:15,714 --> 00:35:17,183 Who did this to you? 625 00:35:17,216 --> 00:35:19,017 That crazy cat. 626 00:35:19,050 --> 00:35:21,853 Oh, I know her. You're lucky you only got scratched. 627 00:35:22,388 --> 00:35:23,555 You bet! 628 00:35:23,589 --> 00:35:26,057 Not really, she bit off my ear. 629 00:35:34,233 --> 00:35:36,134 BIRDO: Lesson number three, weather. 630 00:35:36,168 --> 00:35:37,636 If you're gonna live outside, 631 00:35:37,669 --> 00:35:40,406 you must endure severe, bitter weather conditions. 632 00:35:40,439 --> 00:35:42,073 It's most... Ha! 633 00:35:42,107 --> 00:35:44,109 Well, near-perfect landing. 634 00:35:44,142 --> 00:35:46,712 Anyway, nature can be brutal, puppy. 635 00:35:46,745 --> 00:35:49,014 I'll bet those little paws are killing you. 636 00:35:49,047 --> 00:35:51,016 I do not have little paws. 637 00:35:51,049 --> 00:35:52,818 And they're just fine. 638 00:35:52,851 --> 00:35:55,053 Of course, it's so cold I can't really feel them. 639 00:35:55,086 --> 00:35:58,490 Hmm. Having second thoughts about the wild life? 640 00:35:58,524 --> 00:36:00,326 Absolutely not. 641 00:36:00,359 --> 00:36:03,395 Did you know my grandfather was a Siberian husky? 642 00:36:03,762 --> 00:36:04,896 (LAUGHING) 643 00:36:04,930 --> 00:36:07,333 Well, I had a friend who was a husky. 644 00:36:08,534 --> 00:36:10,402 Did he teach you to watch out for ice? 645 00:36:10,436 --> 00:36:11,703 Because it can be extremely... 646 00:36:11,737 --> 00:36:12,904 (EXCLAIMING) Slippery! 647 00:36:12,938 --> 00:36:15,941 (GASPING) That was just a demonstration. 648 00:36:15,974 --> 00:36:19,811 It's hard to smell when everything's covered with snow, 649 00:36:19,845 --> 00:36:21,780 but I do smell something. 650 00:36:21,813 --> 00:36:23,849 Well, it certainly isn't me. 651 00:36:23,882 --> 00:36:25,150 I wonder what it is. 652 00:36:25,183 --> 00:36:27,018 Can we just get back to the weather? 653 00:36:27,052 --> 00:36:28,620 Listen. 654 00:36:28,654 --> 00:36:30,289 (DISTANT RUMBLING) 655 00:36:30,789 --> 00:36:32,157 What is it? 656 00:36:33,859 --> 00:36:35,427 Oh, yes. 657 00:36:35,461 --> 00:36:38,897 I hope you're ready for blinding snow and freezing fog. 658 00:36:38,930 --> 00:36:40,165 Freezing fog? 659 00:36:40,198 --> 00:36:41,967 It's gonna be a big one. 660 00:36:45,871 --> 00:36:48,474 (SCREAMING) Napoleon, run! 661 00:36:53,379 --> 00:36:54,746 (HORSES NEIGH) 662 00:37:18,103 --> 00:37:19,371 Napoleon! 663 00:37:22,107 --> 00:37:24,343 Napoleon, are you all right? 664 00:37:28,414 --> 00:37:29,481 Where are you? 665 00:37:31,617 --> 00:37:34,286 Napoleon? Napoleon! 666 00:37:34,320 --> 00:37:36,488 Oh, no. Oh, please let him be all right. 667 00:37:38,624 --> 00:37:42,661 A storm? Blinding snow and freezing fog? 668 00:37:42,694 --> 00:37:44,396 BIRDO: It sounded like thunder. 669 00:37:44,430 --> 00:37:46,898 NAPOLEON: Do you realize you almost got me killed? 670 00:37:46,932 --> 00:37:48,367 I told you I smelled something. 671 00:37:48,400 --> 00:37:50,068 Okay, I made a mistake, 672 00:37:50,101 --> 00:37:52,504 I'm not perfect. I can't be right every time. 673 00:37:52,538 --> 00:37:55,474 Every time? I'd settle for once! 674 00:37:55,507 --> 00:37:58,377 Where do you think you're going? Napoleon, come back here! 675 00:37:58,410 --> 00:38:00,379 BIRDO: I am not following you this time! 676 00:38:00,412 --> 00:38:02,280 That's just fine with me. 677 00:38:02,314 --> 00:38:05,351 Lesson number four. Go with your own instincts. 678 00:38:05,384 --> 00:38:08,119 And lesson number five, don't trust Birdo! 679 00:38:11,323 --> 00:38:14,225 Wait a minute, I'm picking up something. 680 00:38:16,294 --> 00:38:17,496 What is it? 681 00:38:25,904 --> 00:38:27,406 I smell candy. 682 00:38:34,746 --> 00:38:36,815 I don't see any kids around. 683 00:38:37,883 --> 00:38:39,918 No, it can't be. 684 00:38:39,951 --> 00:38:41,853 I must be imagining it. 685 00:38:44,255 --> 00:38:46,825 Hey, but it's coming from over there, 686 00:38:46,858 --> 00:38:48,827 in the tall grass. 687 00:38:48,860 --> 00:38:50,729 But how can that be? 688 00:38:53,432 --> 00:38:55,734 But it's definitely the smell of candy, 689 00:38:55,767 --> 00:38:57,235 and I'm gonna get me some. 690 00:39:01,172 --> 00:39:03,942 Oh, no! He's not going into the sugar cane. 691 00:39:03,975 --> 00:39:05,343 It's not my problem. 692 00:39:05,377 --> 00:39:06,912 He's just gonna get killed in there, 693 00:39:06,945 --> 00:39:08,346 and I'm just gonna sit here and watch. 694 00:39:08,380 --> 00:39:10,015 No! I can't do that! 695 00:39:14,085 --> 00:39:15,353 Napoleon! 696 00:39:19,725 --> 00:39:21,693 Where did that little puppy go? 697 00:39:21,727 --> 00:39:24,095 NAPOLEON: You can have your worms. I'm going for the candy. 698 00:39:24,129 --> 00:39:25,564 You're in danger out here. 699 00:39:25,597 --> 00:39:27,298 When the sugar cane gets dry... 700 00:39:27,332 --> 00:39:29,367 Now, listen, I'm never wrong about these things. 701 00:39:29,401 --> 00:39:30,636 He's never right, either. 702 00:39:30,669 --> 00:39:31,670 Please. 703 00:39:34,372 --> 00:39:37,175 Hmm, he has candy where his brains should be. 704 00:39:37,208 --> 00:39:38,444 Well, let him fry. 705 00:39:38,477 --> 00:39:40,946 I should be going back to my flock, anyway. 706 00:39:40,979 --> 00:39:42,648 Oh... 707 00:39:42,681 --> 00:39:45,350 How can sugar cane be dangerous? 708 00:39:45,383 --> 00:39:47,719 He probably means I can get a few cavities. 709 00:39:49,054 --> 00:39:50,756 Well, I'll take my chances. 710 00:39:54,726 --> 00:39:55,761 Stop! 711 00:39:55,794 --> 00:39:56,828 Whoa! 712 00:39:56,862 --> 00:39:59,297 Look at my eyes. Go no further. 713 00:39:59,931 --> 00:40:00,999 Your eyes. 714 00:40:01,032 --> 00:40:03,902 Stay there. Do not move. 715 00:40:03,935 --> 00:40:05,336 BIRDO: Napoleon! Birdo, help! 716 00:40:05,370 --> 00:40:08,139 Not that way! No one listens to a snake. 717 00:40:08,874 --> 00:40:10,576 Boy, it's getting hot. 718 00:40:11,877 --> 00:40:14,045 (SNIFFING) Uh-oh. I smell smoke! 719 00:40:16,414 --> 00:40:17,849 And where there's smoke, there's... 720 00:40:28,494 --> 00:40:30,261 Napoleon! 721 00:40:32,330 --> 00:40:33,331 Help! 722 00:40:39,471 --> 00:40:40,772 Napoleon! 723 00:40:40,806 --> 00:40:42,173 I hear you, Birdo! 724 00:40:47,946 --> 00:40:49,715 NAPOLEON: I'm coming! 725 00:40:50,315 --> 00:40:51,583 Napoleon! 726 00:40:59,024 --> 00:41:02,127 You're heading into the fire! Follow my voice! 727 00:41:02,160 --> 00:41:03,595 I'm coming! 728 00:41:08,567 --> 00:41:11,169 Head in the direction of my voice! 729 00:41:14,339 --> 00:41:15,641 (SQUAWKS) 730 00:41:16,708 --> 00:41:18,143 Birdo? 731 00:41:18,176 --> 00:41:20,912 Napoleon! Am I glad to see you! 732 00:41:22,614 --> 00:41:24,516 Sorry I yelled at you before. 733 00:41:24,550 --> 00:41:26,117 I really thought I lost you back there. 734 00:41:26,151 --> 00:41:29,087 I mean, you really, really scared the feathers off me! 735 00:41:30,321 --> 00:41:31,456 CAT: (GROWLING) Finally! 736 00:41:31,489 --> 00:41:34,960 Found the yellow mouse! 737 00:41:34,993 --> 00:41:36,962 Now do you understand that you're not ready for the wild? 738 00:41:36,995 --> 00:41:39,430 But, Birdo, I just showed you how tough I am. 739 00:41:39,464 --> 00:41:41,733 NAPOLEON: I can handle anything. 740 00:41:41,767 --> 00:41:43,802 I just don't want to see you get hurt. 741 00:41:44,302 --> 00:41:46,972 (GROWLING) 742 00:41:47,005 --> 00:41:49,575 I mean, if anything happened to you, I'd feel responsible. 743 00:41:50,676 --> 00:41:52,443 (SCREECHING) 744 00:41:52,477 --> 00:41:55,013 Napoleon! Run fast! Run fast! 745 00:41:57,048 --> 00:42:00,051 Must destroy yellow mouse 746 00:42:00,085 --> 00:42:02,220 and little flying mouse! 747 00:42:04,189 --> 00:42:06,024 Follow me, Napoleon! 748 00:42:06,057 --> 00:42:07,358 Follow me! 749 00:42:12,463 --> 00:42:15,801 Hmm? Hey, is that my flock down there? 750 00:42:15,834 --> 00:42:17,035 What do you know! 751 00:42:17,068 --> 00:42:18,203 BIRD: Birdo! 752 00:42:18,236 --> 00:42:19,838 (BIRDS SQUAWKING) 753 00:42:21,072 --> 00:42:23,474 Look, it's all my brothers! 754 00:42:23,508 --> 00:42:26,011 Boy, am I glad to see you! 755 00:42:26,044 --> 00:42:27,679 Vittorio, Luchino, 756 00:42:27,713 --> 00:42:30,616 Featherico, Roberto, Marty. 757 00:42:30,649 --> 00:42:33,852 BIRD: Hey, Birdo, how you doing? 758 00:42:36,822 --> 00:42:38,690 (SQUAWKING) 759 00:42:39,490 --> 00:42:42,193 (ALL CHATTERING) 760 00:42:44,630 --> 00:42:46,131 What's all that noise? 761 00:42:46,164 --> 00:42:48,634 Sounds like Birdo found his flock. 762 00:42:48,667 --> 00:42:51,402 Boy, what a noisy bunch of birds! 763 00:42:51,436 --> 00:42:53,438 (CHATTERING CONTINUES) 764 00:42:58,777 --> 00:43:01,579 I should let Birdo be with his flock. 765 00:43:01,613 --> 00:43:03,214 I've caused him enough trouble. 766 00:43:03,248 --> 00:43:04,282 Oh, no! 767 00:43:08,820 --> 00:43:10,321 Hey, watch out! 768 00:43:10,355 --> 00:43:11,690 The cat's behind you! 769 00:43:13,058 --> 00:43:14,960 Get out of there! Run away! 770 00:43:15,761 --> 00:43:17,663 (SQUAWKING) 771 00:43:24,836 --> 00:43:27,839 Great! I finally find my flock, and you scare them away. 772 00:43:27,873 --> 00:43:30,241 Scare them? I just saved them from that cat! 773 00:43:30,275 --> 00:43:32,510 Napoleon, there is no cat around here. I am never wrong... 774 00:43:32,543 --> 00:43:34,012 (SCREAMS) CAT: Shut up! 775 00:43:34,045 --> 00:43:36,214 You have to learn to trust my instincts, Birdo. 776 00:43:36,247 --> 00:43:38,784 Oh, mouse. 777 00:43:38,817 --> 00:43:43,254 That yellow mouse will die slow! 778 00:43:43,288 --> 00:43:46,191 (CHUCKLING) This kitten's really lost her mittens. 779 00:43:55,867 --> 00:43:57,068 Birdo! 780 00:44:00,238 --> 00:44:01,439 Birdo! 781 00:44:02,974 --> 00:44:04,710 I'm over here. 782 00:44:04,743 --> 00:44:07,578 NAPOLEON: Geez, I thought you maybe flew into a rock, and you were dead! 783 00:44:07,612 --> 00:44:09,681 Aw. You were worried about me? 784 00:44:09,715 --> 00:44:12,150 NAPOLEON: Well, you are my best friend out here, 785 00:44:12,183 --> 00:44:14,252 and I know how bad you are with landings. 786 00:44:14,285 --> 00:44:16,387 I am great with landings. 787 00:44:16,421 --> 00:44:18,456 Sure, this is how you land. Whoa! Whoa! 788 00:44:18,489 --> 00:44:20,025 Please! Oh, please! 789 00:44:20,058 --> 00:44:22,160 That is enough! That's enough! Whoa! Whoa! Whoa! 790 00:44:22,193 --> 00:44:23,929 Stop it! Whoa! Whoa! 791 00:44:23,962 --> 00:44:26,597 I am one of the greatest landers of all time. 792 00:44:26,631 --> 00:44:27,799 Oh, yeah, right. 793 00:44:27,833 --> 00:44:28,967 (LAUGHS) 794 00:44:31,903 --> 00:44:32,971 Birdo! 795 00:44:33,004 --> 00:44:34,505 BIRDO: Watch this! 796 00:44:36,341 --> 00:44:37,776 I'll show you a landing! 797 00:44:37,809 --> 00:44:40,578 This happens to be one of the more complicated landings 798 00:44:40,611 --> 00:44:41,880 in the history of... 799 00:44:41,913 --> 00:44:43,114 (SQUAWKS) 800 00:44:43,148 --> 00:44:44,482 Did you hurt yourself? 801 00:44:46,084 --> 00:44:48,219 Uh... Just caught a freak tailwind. 802 00:44:48,253 --> 00:44:50,121 Where does this road lead to? 803 00:44:50,155 --> 00:44:52,057 To the shore where you landed. 804 00:44:53,892 --> 00:44:56,895 Now, this road can be one of the most dangerous places out here. 805 00:44:56,928 --> 00:44:58,563 NAPOLEON: I know all about roads! 806 00:44:58,596 --> 00:45:00,465 BIRDO: Lot of speeders on this one, 807 00:45:00,498 --> 00:45:03,534 and it's a lot easier to outrun a crazed cat than a speeding... 808 00:45:03,568 --> 00:45:05,470 (HORN HONKING) Uh-oh! 809 00:45:05,503 --> 00:45:06,872 Better get out of there! 810 00:45:06,905 --> 00:45:08,406 (HORN HONKING) 811 00:45:11,977 --> 00:45:14,245 (GASPS) That lizard's not moving! 812 00:45:14,279 --> 00:45:15,346 Wake up! 813 00:45:19,985 --> 00:45:21,987 Hey! I think he's sleeping. 814 00:45:22,020 --> 00:45:23,521 I better help him. 815 00:45:23,554 --> 00:45:25,656 You stay right where you are, puppy. 816 00:45:28,393 --> 00:45:30,095 NAPOLEON: Hey, hey! 817 00:45:30,128 --> 00:45:31,596 Get out of the road! 818 00:45:31,629 --> 00:45:33,765 (HORN BLARING) 819 00:45:36,201 --> 00:45:38,736 Oh, dear, reptilian road kill. 820 00:45:38,770 --> 00:45:40,772 No. I think he's all right. 821 00:45:42,273 --> 00:45:44,009 Let's just be on our way. 822 00:45:45,443 --> 00:45:47,112 But he may need help. 823 00:45:49,915 --> 00:45:51,382 Are you okay? 824 00:45:51,416 --> 00:45:52,517 Is he breathing? 825 00:45:54,219 --> 00:45:56,721 Hey. I'll give him a little push. 826 00:45:59,224 --> 00:46:02,527 (YELLING) Go away! 827 00:46:03,594 --> 00:46:04,963 Touchy! 828 00:46:04,996 --> 00:46:08,433 This is my stripe! 829 00:46:08,466 --> 00:46:09,968 Oh, please, he's just trying to help. 830 00:46:10,001 --> 00:46:11,102 That's right. 831 00:46:11,136 --> 00:46:12,403 Go away! 832 00:46:13,638 --> 00:46:15,173 I'm sorry for caring. 833 00:46:17,108 --> 00:46:19,010 Aw, come on, now. Don't be hurt. 834 00:46:19,377 --> 00:46:20,611 (GRUNTING) 835 00:46:20,645 --> 00:46:23,915 BIRDO: Never expect gratitude from a cold-blooded creature! 836 00:46:24,715 --> 00:46:26,985 (WILD DOGS HOWLING) 837 00:46:29,554 --> 00:46:32,023 Don't listen! Forget them, Napoleon. 838 00:46:32,057 --> 00:46:33,758 Go back home! 839 00:46:34,826 --> 00:46:36,327 I can't, Birdo. 840 00:46:37,228 --> 00:46:39,664 I've gone too far to give up now. 841 00:46:39,697 --> 00:46:41,266 If I turn back, 842 00:46:41,299 --> 00:46:44,802 I'll never know what it's really like to be wild. 843 00:46:44,836 --> 00:46:47,038 And I've dreamt about that my whole life. 844 00:46:48,439 --> 00:46:50,241 Oh, you wouldn't understand. 845 00:46:50,275 --> 00:46:51,877 Oh, and why not? 846 00:46:51,910 --> 00:46:54,079 Because you're a bird and I'm a dog. 847 00:46:54,112 --> 00:46:55,546 It's a dog thing. 848 00:46:55,580 --> 00:46:57,415 There isn't a dog thing you do 849 00:46:57,448 --> 00:46:59,250 that this bird didn't teach you. 850 00:47:00,318 --> 00:47:02,988 I know how helpful you've been, Birdo, 851 00:47:03,021 --> 00:47:05,123 and I'm really, really grateful, 852 00:47:05,156 --> 00:47:08,559 but I'm a woofer and you're a tweeter. 853 00:47:08,593 --> 00:47:10,295 BIRDO: I can't leave you on your own. 854 00:47:10,328 --> 00:47:11,596 You'll never make it. 855 00:47:11,629 --> 00:47:13,264 NAPOLEON: Of course, I will. 856 00:47:13,298 --> 00:47:16,467 I've had the best teacher in the whole world. 857 00:47:16,501 --> 00:47:19,504 I have to find my pack, and you belong with your flock. 858 00:47:22,707 --> 00:47:25,043 NAPOLEON: * I have to travel 859 00:47:25,076 --> 00:47:27,445 * You have to fly 860 00:47:27,478 --> 00:47:29,647 * I have the meadows 861 00:47:29,680 --> 00:47:32,183 * You have the sky 862 00:47:32,217 --> 00:47:34,552 * Up where the clouds are 863 00:47:34,585 --> 00:47:37,188 * I glide around 864 00:47:37,222 --> 00:47:41,859 * I need to feel my feet on the ground 865 00:47:41,893 --> 00:47:46,331 * Maybe our paths will meet some day 866 00:47:46,364 --> 00:47:50,035 * Maybe somewhere sometime 867 00:47:51,102 --> 00:47:55,806 * But I have my rainbows waiting 868 00:47:55,840 --> 00:48:00,678 * And I have my hills to climb 869 00:48:02,280 --> 00:48:03,748 Good-bye, Birdo. 870 00:48:05,883 --> 00:48:10,521 BIRDO: * Maybe our paths will meet some day 871 00:48:10,555 --> 00:48:15,193 * Maybe somewhere sometime 872 00:48:15,226 --> 00:48:19,364 * But I have my rainbows waiting 873 00:48:20,298 --> 00:48:23,201 * And he has his hills to climb 874 00:48:25,203 --> 00:48:27,772 * I have my hills 875 00:48:28,906 --> 00:48:33,578 * To climb 876 00:48:43,788 --> 00:48:45,823 All right, now, 877 00:48:45,856 --> 00:48:47,692 where would there be water? 878 00:48:48,626 --> 00:48:50,895 (ECHIDNA GROANING) 879 00:48:50,928 --> 00:48:52,930 NAPOLEON: Maybe that thing knows. 880 00:48:52,964 --> 00:48:55,533 (LAUGHING) Looks like a traveling cactus. 881 00:48:55,566 --> 00:48:57,568 Hey, do you know where I can find some water? 882 00:48:57,602 --> 00:48:58,703 Don't talk to me! 883 00:48:58,736 --> 00:48:59,937 (CONTINUES GROANING) 884 00:48:59,971 --> 00:49:01,772 NAPOLEON: I just wanted to... Ooh! 885 00:49:01,806 --> 00:49:04,275 Buzz off! I'm not sharing my water with anyone. 886 00:49:04,309 --> 00:49:05,876 I'd share my water with you. 887 00:49:05,910 --> 00:49:07,745 And stop looking at me! 888 00:49:07,778 --> 00:49:11,149 (SIGHING) Everyone makes fun of the way I look! 889 00:49:12,783 --> 00:49:14,685 Hey, I think you look sharp! 890 00:49:14,719 --> 00:49:16,787 You see! Typical! 891 00:49:17,388 --> 00:49:18,923 (GROANING) 892 00:49:20,458 --> 00:49:21,726 (COUGHING) No. 893 00:49:21,759 --> 00:49:23,861 I mean you look cool. 894 00:49:23,894 --> 00:49:26,364 Anyone who makes fun of you is just jealous. 895 00:49:26,397 --> 00:49:27,498 I mean it. 896 00:49:29,200 --> 00:49:30,668 Wait! Come back. 897 00:49:31,602 --> 00:49:33,238 (ECHIDNA CONTINUES GROANING) 898 00:49:33,271 --> 00:49:34,772 Excuse me. 899 00:49:34,805 --> 00:49:36,107 What you looking for? 900 00:49:36,141 --> 00:49:37,442 (ECHIDNA GRUNTS) 901 00:49:38,743 --> 00:49:40,945 I can't dig if you're watching me. 902 00:49:42,880 --> 00:49:44,882 I'm a good digger. So what! 903 00:49:44,915 --> 00:49:46,384 (GROANING) 904 00:49:47,485 --> 00:49:49,387 It'll be easier if I help. 905 00:49:50,688 --> 00:49:51,889 See? Here's your water. 906 00:49:51,922 --> 00:49:53,024 ECHIDNA: Oh, thank you. 907 00:49:53,058 --> 00:49:54,225 (SLURPING) 908 00:49:54,259 --> 00:49:56,161 But now I can't drink it! 909 00:49:56,194 --> 00:49:58,563 You're touching it with your dog lips! 910 00:49:59,130 --> 00:50:00,331 (ECHIDNA GROANS) 911 00:50:02,433 --> 00:50:03,534 Ouch! Ouch! 912 00:50:03,568 --> 00:50:05,636 Ah! Hot sand! Hot! 913 00:50:05,670 --> 00:50:08,273 Gotta find shade. Must be a tree somewhere. 914 00:50:19,817 --> 00:50:21,352 (HOWLING) 915 00:50:22,553 --> 00:50:24,522 (GRUNTING) 916 00:50:29,694 --> 00:50:31,562 (SPLUTTERING) 917 00:50:36,734 --> 00:50:39,237 (HOWLS) 918 00:50:39,270 --> 00:50:41,306 That's what's been howling? 919 00:50:41,339 --> 00:50:43,308 That's what I left home for? 920 00:50:43,341 --> 00:50:45,276 (SPLUTTERING) 921 00:50:45,910 --> 00:50:47,478 (CHOKING) 922 00:50:49,447 --> 00:50:51,149 What is that thing? 923 00:50:56,987 --> 00:50:58,456 (SPITTING) 924 00:51:03,128 --> 00:51:05,796 Were the wild dogs I've been hearing...that? 925 00:51:05,830 --> 00:51:07,298 (HOWLING) 926 00:51:13,138 --> 00:51:15,940 Excuse me? That howling, is that you? 927 00:51:15,973 --> 00:51:17,242 Or other wild dogs? 928 00:51:17,275 --> 00:51:18,809 (CLEARING THROAT) 929 00:51:18,843 --> 00:51:20,044 What do you mean, this? 930 00:51:20,077 --> 00:51:21,379 (HOWLING) 931 00:51:25,250 --> 00:51:28,186 (SCREAMING HOWL) 932 00:51:30,255 --> 00:51:32,290 (LAUGHING) 933 00:51:32,323 --> 00:51:33,524 What'd you think? 934 00:51:33,558 --> 00:51:34,892 That was you? 935 00:51:34,925 --> 00:51:36,827 Sound like a dog? I can do others. 936 00:51:36,861 --> 00:51:38,062 Here's an elephant. 937 00:51:38,095 --> 00:51:40,365 (SCREECHING) 938 00:51:40,398 --> 00:51:43,168 (LAUGHING) You can smell them peanuts, huh? 939 00:51:43,834 --> 00:51:45,703 Listen to this, a cat. 940 00:51:45,736 --> 00:51:47,037 (MEOWING) 941 00:51:47,572 --> 00:51:48,773 (LAUGHS) 942 00:51:48,806 --> 00:51:50,475 Please, no cats. And, now... 943 00:51:50,508 --> 00:51:51,576 Stop! Stop! 944 00:51:51,609 --> 00:51:52,877 A cow. 945 00:51:52,910 --> 00:51:54,645 (MOOING) 946 00:51:56,281 --> 00:51:58,883 Here! A 2,000-pound cow! 947 00:51:58,916 --> 00:52:00,818 Moo! Moo! 948 00:52:00,851 --> 00:52:02,687 (MOOING ECHOES) 949 00:52:08,793 --> 00:52:11,529 I am such an idiot. 950 00:52:11,562 --> 00:52:15,132 All this time I've been chasing after a barking lizard. 951 00:52:17,034 --> 00:52:20,238 There's no wild dogs anywhere. 952 00:52:20,271 --> 00:52:22,273 I've been running after something 953 00:52:22,307 --> 00:52:24,008 that doesn't even exist. 954 00:52:24,875 --> 00:52:27,678 Now, I've got no home, 955 00:52:29,113 --> 00:52:30,548 no wildlife. 956 00:52:31,849 --> 00:52:33,751 I don't have my mother. 957 00:52:37,054 --> 00:52:39,123 Birdo was right. 958 00:52:39,156 --> 00:52:41,859 I don't have the instincts to make it out here. 959 00:52:42,827 --> 00:52:45,330 I'm a dumb house pet 960 00:52:45,363 --> 00:52:48,266 that doesn't know a retriever from a reptile. 961 00:52:48,299 --> 00:52:49,600 (SOBBING) 962 00:52:49,634 --> 00:52:52,537 I don't deserve the name of Napoleon. 963 00:52:52,570 --> 00:52:54,439 Not a crumb like me. 964 00:52:54,472 --> 00:52:56,607 (SOBBING CONTINUES) 965 00:53:00,978 --> 00:53:02,813 I'm just a Muffin after all. 966 00:53:09,019 --> 00:53:10,621 (THUNDER RUMBLING) 967 00:53:12,022 --> 00:53:13,524 (SQUEAKING) Storm! Inside! 968 00:53:13,558 --> 00:53:15,059 Hurry! Now! 969 00:53:15,092 --> 00:53:16,627 Hey, a dog? Dead? 970 00:53:16,661 --> 00:53:18,095 RAT 1: Yeah, he's dead. 971 00:53:18,128 --> 00:53:19,497 RAT 2: No, he's not, 972 00:53:19,530 --> 00:53:22,333 but he will be if he doesn't get out of the rain! 973 00:53:23,268 --> 00:53:25,936 Nobody ever died from the rain. 974 00:53:25,970 --> 00:53:28,273 You've never been in a desert rainstorm. 975 00:53:28,306 --> 00:53:30,040 Very dangerous. 976 00:53:30,074 --> 00:53:31,576 I'd invite you to my place, 977 00:53:31,609 --> 00:53:33,043 but it would be a little tight. 978 00:53:33,077 --> 00:53:34,245 Hey, move over! 979 00:53:34,279 --> 00:53:35,646 Stop pushing! Make room! 980 00:53:35,680 --> 00:53:36,747 Stop pushing! 981 00:53:36,781 --> 00:53:38,416 I smell a dog! 982 00:53:38,449 --> 00:53:40,685 I hope your father doesn't bring it home! 983 00:53:40,718 --> 00:53:42,152 (WIND BLOWING) 984 00:53:47,858 --> 00:53:49,193 (THUNDER RUMBLING) 985 00:54:00,237 --> 00:54:01,739 Where can I go? 986 00:54:01,772 --> 00:54:04,909 Somewhere there must be a place big enough for me to fit. 987 00:54:40,445 --> 00:54:42,179 Cold, drafty, and damp. 988 00:54:43,681 --> 00:54:45,650 Uh-oh, my jungle instincts tell me 989 00:54:45,683 --> 00:54:47,952 that there's dangerous animals in here! 990 00:54:49,787 --> 00:54:51,956 Is it Mother? 991 00:54:51,989 --> 00:54:53,658 Is that you, Mom? 992 00:54:54,024 --> 00:54:55,360 Hello? 993 00:54:55,393 --> 00:54:58,529 No. It's a stranger. Get out or we'll attack! 994 00:54:59,263 --> 00:55:01,832 You're... You're puppies! 995 00:55:01,866 --> 00:55:03,801 Just turn around slow and leave, 996 00:55:03,834 --> 00:55:05,235 and no one will get hurt. 997 00:55:05,269 --> 00:55:06,937 I don't think he's listening. 998 00:55:06,971 --> 00:55:09,707 Okay, buster! On three I pounce! 999 00:55:09,740 --> 00:55:11,542 One, two... 1000 00:55:11,576 --> 00:55:13,043 You're in for it! Three! 1001 00:55:13,077 --> 00:55:14,512 (GROWLING) Whoa! 1002 00:55:14,545 --> 00:55:16,280 Whoa! Whoa! Whoa! 1003 00:55:17,081 --> 00:55:18,649 I'll get him. Whoa! 1004 00:55:18,683 --> 00:55:20,418 You better... Oh! 1005 00:55:20,451 --> 00:55:23,187 You better watch out, or I'll tear you apart! 1006 00:55:23,220 --> 00:55:25,623 Ah! Oh! Oh! 1007 00:55:25,656 --> 00:55:28,092 Nancy! Watch out, he's coming at you! 1008 00:55:29,360 --> 00:55:32,196 Listen, listen. I won't hurt you. 1009 00:55:32,229 --> 00:55:34,465 You're lost puppies, you know, like me. 1010 00:55:34,499 --> 00:55:37,334 Mother said not to let anybody in the cave! 1011 00:55:37,368 --> 00:55:39,504 Your mother's gone! Well, that's great! 1012 00:55:39,537 --> 00:55:41,271 Don't you wanna play and you know, stay up late? 1013 00:55:41,305 --> 00:55:43,173 I think he's okay, Sid. 1014 00:55:43,207 --> 00:55:46,777 Come on, huh? I promise nothing bad will happen to you 1015 00:55:46,811 --> 00:55:48,212 while I'm watching over you. 1016 00:55:48,245 --> 00:55:49,279 Come on. 1017 00:55:51,348 --> 00:55:53,117 Nothing bad, huh? 1018 00:55:53,150 --> 00:55:55,786 So that's a good kind of flood? 1019 00:55:55,820 --> 00:55:57,287 Huh? Flood? 1020 00:56:02,760 --> 00:56:04,161 Nancy! 1021 00:56:04,194 --> 00:56:06,497 Help! Sid! 1022 00:56:08,198 --> 00:56:09,400 Help me! 1023 00:56:11,502 --> 00:56:13,337 I can't hold on! 1024 00:56:17,241 --> 00:56:20,177 NAPOLEON: Nancy, can you hear me? Hang on to the rock! 1025 00:56:20,210 --> 00:56:22,847 NANCY: Help! I can't hold on! 1026 00:56:24,114 --> 00:56:26,684 NAPOLEON: Keep talking! I'll come and get you! 1027 00:56:28,553 --> 00:56:30,421 I'm safe. Are you okay? 1028 00:56:31,088 --> 00:56:32,823 Yeah. But where's Nancy? 1029 00:56:33,658 --> 00:56:34,792 Help! 1030 00:56:34,825 --> 00:56:35,960 I can't... 1031 00:56:36,827 --> 00:56:38,028 (COUGHING) 1032 00:56:38,062 --> 00:56:39,296 (GASPING) 1033 00:56:42,500 --> 00:56:44,134 Nope, I don't hear her. 1034 00:56:44,969 --> 00:56:46,236 Help, Sid! 1035 00:56:47,538 --> 00:56:49,874 (SCREAMING) Help me! 1036 00:56:49,907 --> 00:56:51,341 Hang on, Nancy! 1037 00:56:51,375 --> 00:56:53,143 (SCREAMING CONTINUES) I'm going to save her. 1038 00:56:53,177 --> 00:56:54,712 No, no! I'll go. 1039 00:56:56,013 --> 00:56:57,548 Where are you, Nancy? I'm over here! 1040 00:56:57,582 --> 00:56:59,850 Which way? Just keep yelling. 1041 00:56:59,884 --> 00:57:01,952 I'll follow your voice. 1042 00:57:02,487 --> 00:57:03,821 NANCY: Hurry! 1043 00:57:03,854 --> 00:57:05,155 NAPOLEON: I hear you. Hurry! 1044 00:57:08,092 --> 00:57:09,694 Don't let go, Nancy! 1045 00:57:10,961 --> 00:57:12,262 I'm over here! 1046 00:57:12,296 --> 00:57:14,298 But this rock is slippery! 1047 00:57:17,702 --> 00:57:19,436 Keep talking, Nancy! I hear you! 1048 00:57:19,470 --> 00:57:21,205 I hear you, too! 1049 00:57:21,238 --> 00:57:22,573 Oh! Uh! 1050 00:57:26,911 --> 00:57:28,779 Hurry! Please hurry! 1051 00:57:28,813 --> 00:57:30,981 The water's getting higher! 1052 00:57:37,922 --> 00:57:39,924 You're going to be fine, Nancy. Help! 1053 00:57:39,957 --> 00:57:42,126 Climb on my back. I'll get you outta here. 1054 00:57:42,159 --> 00:57:43,694 I don't want to! 1055 00:57:43,728 --> 00:57:45,329 I'm scared! 1056 00:57:45,362 --> 00:57:47,064 You're safe with me. 1057 00:57:47,097 --> 00:57:49,133 You said... You said nothing would happen 1058 00:57:49,166 --> 00:57:50,367 while you were watching us! 1059 00:57:50,400 --> 00:57:52,236 Nancy, climb on my back... 1060 00:57:52,269 --> 00:57:53,504 (PANTING) 1061 00:57:53,538 --> 00:57:54,672 Now! 1062 00:57:55,205 --> 00:57:56,974 Okay. Whoa! 1063 00:57:59,276 --> 00:58:00,444 Nancy! 1064 00:58:01,779 --> 00:58:03,848 Get away! I'm fine here. 1065 00:58:03,881 --> 00:58:05,783 You'll be underwater in a minute. 1066 00:58:05,816 --> 00:58:07,351 Get on my back. 1067 00:58:07,384 --> 00:58:09,954 (SOBBING) I'll fall in! 1068 00:58:09,987 --> 00:58:12,222 I won't let you drown, I promise. 1069 00:58:12,256 --> 00:58:14,458 Come on, pretend I'm a boat. 1070 00:58:14,491 --> 00:58:15,860 All aboard! 1071 00:58:15,893 --> 00:58:17,562 One, two... 1072 00:58:17,595 --> 00:58:18,829 Three! 1073 00:58:21,265 --> 00:58:23,333 Okay, here we go. 1074 00:58:23,367 --> 00:58:25,135 Sailing up the river! 1075 00:58:28,205 --> 00:58:29,874 Don't let go! 1076 00:58:30,908 --> 00:58:33,077 I'm just like a sea captain. 1077 00:58:33,110 --> 00:58:34,712 You know that, Nancy? 1078 00:58:35,746 --> 00:58:37,648 Hang on, Nancy! 1079 00:58:37,682 --> 00:58:39,917 A brave sea captain! 1080 00:58:39,950 --> 00:58:41,652 Don't let go of him, Nancy! 1081 00:58:41,686 --> 00:58:43,688 I'm slipping! 1082 00:58:43,721 --> 00:58:45,990 Hold on to your boat! Almost at your dock! 1083 00:58:46,023 --> 00:58:47,858 My dock? Sure. 1084 00:58:47,892 --> 00:58:50,661 Every boat has a dock. This one's yours. 1085 00:58:50,695 --> 00:58:53,097 She's slipping! 1086 00:58:53,130 --> 00:58:55,299 Okay. Let go of me, Nancy, 1087 00:58:55,332 --> 00:58:57,334 and grab onto the dock. 1088 00:58:57,367 --> 00:58:58,636 It's slippery! 1089 00:58:58,669 --> 00:59:01,505 You can do it! Your front legs are for pulling. 1090 00:59:01,538 --> 00:59:03,941 Your back legs are for pushing! Now, push! 1091 00:59:04,441 --> 00:59:05,542 Push! 1092 00:59:08,713 --> 00:59:09,847 She did it! 1093 00:59:10,615 --> 00:59:12,817 Do this, Nancy. 1094 00:59:12,850 --> 00:59:14,852 Get rid of all the water. 1095 00:59:14,885 --> 00:59:16,086 Like this? 1096 00:59:18,255 --> 00:59:20,090 Nancy! Look who's back! 1097 00:59:26,463 --> 00:59:28,532 It's a wild dog. 1098 00:59:28,565 --> 00:59:30,935 Of course it is! It's our mother. 1099 00:59:39,176 --> 00:59:40,811 I can't believe it. 1100 00:59:46,550 --> 00:59:49,153 I've been with the wild dogs all along. 1101 00:59:50,888 --> 00:59:52,990 Sid? Nancy? 1102 00:59:53,023 --> 00:59:54,324 Are you all right? 1103 00:59:55,525 --> 00:59:56,827 MOTHER: Who's this? 1104 01:00:12,777 --> 01:00:14,879 Gosh! How long was I out? 1105 01:00:14,912 --> 01:00:16,213 NANCY: Whole night. 1106 01:00:16,246 --> 01:00:19,016 I never got to thank you for saving me. 1107 01:00:19,049 --> 01:00:21,218 MOTHER: I'm the one who should be grateful. 1108 01:00:21,251 --> 01:00:24,354 How can I thank you for saving my little darlings? 1109 01:00:26,957 --> 01:00:29,794 I wanna stay with you, be a wild dog. 1110 01:00:31,662 --> 01:00:33,563 But what about your home? 1111 01:00:34,331 --> 01:00:35,499 I belong here. 1112 01:00:35,532 --> 01:00:37,401 NANCY: Oh, can't he stay with us? SID: Please, mom? 1113 01:00:37,434 --> 01:00:38,903 Please, mom. Please, please. 1114 01:00:38,936 --> 01:00:40,637 MOTHER: Of course, he can. 1115 01:00:40,671 --> 01:00:43,407 I'm a wild dog. At last! 1116 01:00:43,440 --> 01:00:45,209 I knew this was where I belonged! 1117 01:00:45,242 --> 01:00:46,677 This can be his new home 1118 01:00:46,711 --> 01:00:48,345 until he sorts things out. 1119 01:00:48,378 --> 01:00:50,915 SID: Yay! Hooray! NANCY: We can play new games! 1120 01:00:50,948 --> 01:00:52,649 SID: And do new tricks! 1121 01:00:52,683 --> 01:00:54,218 (PUPS LAUGHING) NANCY: Yay! 1122 01:00:59,790 --> 01:01:02,592 I wanna be Napoleon! It's my turn. 1123 01:01:02,626 --> 01:01:04,194 You were Napoleon last time. 1124 01:01:04,228 --> 01:01:05,996 SID: Was not. NANCY: Was too. 1125 01:01:06,030 --> 01:01:08,132 I think they're very fond of you. 1126 01:01:08,565 --> 01:01:09,633 (WHINES) 1127 01:01:09,666 --> 01:01:11,001 (CHUCKLES) 1128 01:01:13,270 --> 01:01:15,172 We've been in here a long time. 1129 01:01:15,205 --> 01:01:18,008 When do we get to howl and hunt and stuff? 1130 01:01:21,278 --> 01:01:22,947 Wake up, Napoleon. 1131 01:01:23,480 --> 01:01:24,982 Today's the day. 1132 01:01:27,484 --> 01:01:29,419 And it'll be just the two of us. 1133 01:01:30,287 --> 01:01:32,156 I'm right behind you! 1134 01:01:32,189 --> 01:01:34,224 Isn't he just the coolest? 1135 01:01:34,258 --> 01:01:35,392 He's okay. 1136 01:01:44,769 --> 01:01:46,503 Tell me, child, 1137 01:01:46,536 --> 01:01:48,538 why did you leave home? 1138 01:01:48,572 --> 01:01:50,775 I wanted to go where there were no rules. 1139 01:01:50,808 --> 01:01:52,142 And what did you find? 1140 01:01:52,176 --> 01:01:54,311 Well, I found a lot of rules 1141 01:01:54,344 --> 01:01:57,481 about living with other animals and being on your own. 1142 01:02:01,585 --> 01:02:03,821 And what did you want to do out here? 1143 01:02:03,854 --> 01:02:06,356 I wanted to hunt my food and kill it! 1144 01:02:07,357 --> 01:02:08,893 And did you enjoy that? 1145 01:02:08,926 --> 01:02:11,261 No. I ate moss instead. 1146 01:02:13,363 --> 01:02:15,933 Hmm. Anything else you wanted? 1147 01:02:18,535 --> 01:02:22,406 Well, I wanted to stay up late and have fun all the time. 1148 01:02:22,439 --> 01:02:25,409 And did you have fun all the time? 1149 01:02:25,442 --> 01:02:27,778 No. Sometimes it was scary, 1150 01:02:27,812 --> 01:02:30,047 and lots of times I was lonely. 1151 01:02:31,615 --> 01:02:33,851 Then why do you want to be out here? 1152 01:02:34,819 --> 01:02:36,320 I wanna be a wild dog 1153 01:02:36,353 --> 01:02:39,123 so I can be really brave and fearless. 1154 01:02:39,156 --> 01:02:41,125 But you've been that all along. 1155 01:02:42,626 --> 01:02:45,062 You couldn't have come this far 1156 01:02:45,095 --> 01:02:47,164 without being fearless. 1157 01:02:48,665 --> 01:02:50,767 And it was your bravery 1158 01:02:50,801 --> 01:02:52,736 that saved Sid and Nancy. 1159 01:02:53,971 --> 01:02:55,572 In your heart, 1160 01:02:55,605 --> 01:02:59,309 you've been a wild dog all along, Napoleon. 1161 01:03:00,444 --> 01:03:01,979 I guess I have. 1162 01:03:03,647 --> 01:03:05,816 Is there something more you want? 1163 01:03:07,617 --> 01:03:09,553 Well, yes. 1164 01:03:10,187 --> 01:03:11,621 Tell me. 1165 01:03:11,655 --> 01:03:12,957 I want... 1166 01:03:12,990 --> 01:03:15,725 I want to go home. 1167 01:03:16,894 --> 01:03:18,395 I miss my mom. 1168 01:03:20,898 --> 01:03:22,466 What if I told you 1169 01:03:22,499 --> 01:03:24,601 I had a friend who could take you back? 1170 01:03:24,634 --> 01:03:25,702 Really? 1171 01:03:27,972 --> 01:03:29,339 Come along. 1172 01:03:33,944 --> 01:03:35,412 * Kang-a-roo 1173 01:03:35,445 --> 01:03:37,214 * La-roo la-roo 1174 01:03:37,247 --> 01:03:40,017 * We bound and leap 1175 01:03:40,050 --> 01:03:41,385 Whoo! 1176 01:03:41,418 --> 01:03:42,920 * Kang-a-roo 1177 01:03:42,953 --> 01:03:44,588 * La-roo la-roo 1178 01:03:44,621 --> 01:03:45,822 NAPOLEON: Watch out! Oh! 1179 01:03:45,856 --> 01:03:47,457 * While you're asleep 1180 01:03:47,491 --> 01:03:48,959 Hey! Stop, stop! 1181 01:03:48,993 --> 01:03:52,396 * I'm glad you did not see 1182 01:03:52,429 --> 01:03:55,065 * I nearly hit a tree 1183 01:03:55,099 --> 01:03:56,333 'Scuse I. 1184 01:03:56,366 --> 01:03:58,802 * And if I do, it's kang-a-roo 1185 01:03:58,835 --> 01:03:59,904 Whoa! 1186 01:03:59,937 --> 01:04:03,673 * La-roo for you 1187 01:04:03,707 --> 01:04:05,609 * Kang-a-roo 1188 01:04:05,642 --> 01:04:07,411 * La-roo la-roo 1189 01:04:07,444 --> 01:04:11,481 * Your mama sings to her possums 1190 01:04:11,515 --> 01:04:13,183 * Kang-a-roo 1191 01:04:13,217 --> 01:04:14,985 * La-roo la-roo 1192 01:04:15,019 --> 01:04:17,754 * With legs like springs 1193 01:04:17,787 --> 01:04:18,889 I think I'm gonna be... 1194 01:04:18,923 --> 01:04:20,057 (RETCHING) 1195 01:04:20,090 --> 01:04:22,526 * We could keep hopping slow 1196 01:04:22,559 --> 01:04:24,094 * Or really start to go 1197 01:04:24,128 --> 01:04:26,096 * And when we do, it's kang-a-roo la-roo for you 1198 01:04:26,130 --> 01:04:27,297 NAPOLEON: Help! Help! 1199 01:04:27,331 --> 01:04:29,799 * If on our way I crash I feel your head would smash 1200 01:04:29,833 --> 01:04:33,003 * And if I do, it's kang-a-roo la-roo for you * 1201 01:04:33,037 --> 01:04:35,505 How do little kangaroos stand this? 1202 01:04:35,539 --> 01:04:36,740 Sorry, possum. 1203 01:04:38,775 --> 01:04:40,177 KOALA: Well, well... 1204 01:04:40,210 --> 01:04:41,946 Oh, not him. 1205 01:04:41,979 --> 01:04:44,414 My favorite dining companion, 1206 01:04:44,448 --> 01:04:46,216 the wild dog himself. 1207 01:04:46,250 --> 01:04:48,518 No, I'm Napoleon! 1208 01:04:49,219 --> 01:04:51,521 Wild house pet. 1209 01:04:51,555 --> 01:04:54,724 Conqueror of the outback, and the back yard! 1210 01:04:56,593 --> 01:04:58,595 I can run fearless across waterfalls. 1211 01:04:58,628 --> 01:05:01,398 BIRDS: "I can run fearless across waterfalls." 1212 01:05:01,431 --> 01:05:02,732 Little birds suck! 1213 01:05:02,766 --> 01:05:05,069 BIRDS: "Little birds..." Hey! 1214 01:05:41,471 --> 01:05:42,806 Now what do I do? 1215 01:05:42,839 --> 01:05:45,009 There's gotta be a way to get back. 1216 01:05:46,410 --> 01:05:47,511 There it is! 1217 01:05:47,544 --> 01:05:48,578 My home! 1218 01:05:54,751 --> 01:05:56,720 How can I get across the water? 1219 01:06:00,690 --> 01:06:01,825 Yes! 1220 01:06:01,858 --> 01:06:03,460 There's the answer! 1221 01:06:04,594 --> 01:06:06,663 Look at that! Amazing! 1222 01:06:06,696 --> 01:06:08,298 It's still there! 1223 01:06:10,967 --> 01:06:13,103 I'll just go back the way I came. 1224 01:06:25,349 --> 01:06:26,783 Hello? 1225 01:06:26,816 --> 01:06:28,518 Who's out there? 1226 01:06:28,552 --> 01:06:29,819 Hello? 1227 01:06:29,853 --> 01:06:33,790 Excuse me, but this is my basket. I came over in it. 1228 01:06:33,823 --> 01:06:35,859 It's my basket! My basket! 1229 01:06:35,892 --> 01:06:37,394 It is not! 1230 01:06:37,427 --> 01:06:39,229 Now, go on out! Hey! What? 1231 01:06:39,263 --> 01:06:41,798 Quit your shoving! Hey! Quit your shoving! 1232 01:06:42,432 --> 01:06:43,800 I'm sorry. 1233 01:06:43,833 --> 01:06:45,869 You're a long way from home, aren't you? 1234 01:06:45,902 --> 01:06:47,871 My family came on vacation, 1235 01:06:47,904 --> 01:06:50,607 but I want to streak through the water like a shark! 1236 01:06:50,640 --> 01:06:52,409 Stalk my prey like a tiger! 1237 01:06:53,643 --> 01:06:56,246 I am Conan! 1238 01:06:56,280 --> 01:06:57,947 Killer penguin! 1239 01:06:57,981 --> 01:07:00,584 I am young! I'm alive! 1240 01:07:00,617 --> 01:07:02,686 I want more from life than tundra. 1241 01:07:02,719 --> 01:07:05,522 I'm not ever gonna go back! 1242 01:07:05,555 --> 01:07:08,158 Sounds like you haven't learned where your home is. 1243 01:07:08,192 --> 01:07:11,128 CONAN: My home is wherever there's excitement and adventure! 1244 01:07:11,161 --> 01:07:14,030 (LAUGHING) Tough talk for a puny penguin. 1245 01:07:14,898 --> 01:07:17,167 Hey! Watch who you call puny! 1246 01:07:17,201 --> 01:07:20,070 Look... I was a lot like you. 1247 01:07:20,104 --> 01:07:23,507 I thought I had to run away so I could be a wild beast. 1248 01:07:23,540 --> 01:07:25,041 CONAN: Is this gonna be a long story? 1249 01:07:25,075 --> 01:07:27,511 NAPOLEON: Hey, just listen, okay? 1250 01:07:27,544 --> 01:07:29,879 It all started at a party in my home... 1251 01:07:31,748 --> 01:07:34,318 I learned my lesson, and you will, too. 1252 01:07:35,219 --> 01:07:37,221 Now, I'm gonna get into this thing 1253 01:07:37,254 --> 01:07:40,657 and... And wait for the tide to come in. 1254 01:07:41,925 --> 01:07:43,893 Go ahead. I don't need the basket. 1255 01:07:43,927 --> 01:07:45,429 Conan is never leaving! 1256 01:07:45,462 --> 01:07:47,797 (PENGUINS CHATTERING) What's that? 1257 01:07:47,831 --> 01:07:49,799 What? Oh, no! 1258 01:07:49,833 --> 01:07:52,236 Oh, no! It's my mother! 1259 01:07:52,269 --> 01:07:54,704 I'm telling you, he came down here! 1260 01:07:54,738 --> 01:07:55,939 Quick, you gotta hide me! 1261 01:07:55,972 --> 01:07:57,006 MOTHER: Pengi! 1262 01:07:57,040 --> 01:07:58,208 Maybe I can hide behind these rocks. 1263 01:07:58,242 --> 01:07:59,376 MOTHER: Pengi! 1264 01:07:59,409 --> 01:08:00,877 Oh, no, too late! 1265 01:08:00,910 --> 01:08:02,412 Pengi, come home with us. 1266 01:08:02,446 --> 01:08:04,248 I don't need this aggravation! 1267 01:08:04,281 --> 01:08:05,582 FATHER: What are you, nuts? 1268 01:08:05,615 --> 01:08:07,551 You trying to give us all a heart attack, Pengi? 1269 01:08:07,584 --> 01:08:10,554 My name's not Pengi, it's Conan, and I'm not leaving! 1270 01:08:10,587 --> 01:08:11,988 (LAUGHING) Pengi. 1271 01:08:12,021 --> 01:08:13,723 Everyone, just leave me alone! 1272 01:08:13,757 --> 01:08:16,226 FATHER: This is the worst vacation we've ever taken. 1273 01:08:16,260 --> 01:08:18,094 MOTHER: It is not the worst vacation. 1274 01:08:18,128 --> 01:08:19,729 What about Alaska? Remember Alaska? 1275 01:08:19,763 --> 01:08:22,065 The otter gave you a cough? What about Alaska? 1276 01:08:22,098 --> 01:08:24,000 (LAUGHING) Hey, Pengi, wait up! 1277 01:08:24,033 --> 01:08:25,335 No one understands. 1278 01:08:25,369 --> 01:08:27,671 MOTHER: Some vacation. Every night was formal night. 1279 01:08:27,704 --> 01:08:29,939 A dog! Just what I need, a dog! 1280 01:08:29,973 --> 01:08:31,107 PENGUINS: (YELLING) A dog! A dog! 1281 01:08:31,141 --> 01:08:32,709 FATHER: What is this, a dog? 1282 01:08:32,742 --> 01:08:35,812 FATHER: Get away from me, you ball of fluff! 1283 01:08:35,845 --> 01:08:37,214 You flea hotel! 1284 01:08:37,247 --> 01:08:39,249 MOTHER: Would you calm down? Your blood pressure. 1285 01:08:39,283 --> 01:08:41,818 Would you calm down? Calm down! Calm down! 1286 01:08:41,851 --> 01:08:44,954 Look, guys, if you can't convince Pengi to go home, 1287 01:08:44,988 --> 01:08:46,190 then I will. 1288 01:08:46,223 --> 01:08:47,524 MOTHER: He won't listen! 1289 01:08:47,557 --> 01:08:49,426 It's like talking to an iceberg! 1290 01:08:49,459 --> 01:08:51,728 NAPOLEON: Pengi, you're staying with me tonight! 1291 01:08:51,761 --> 01:08:53,763 FATHER: Don't you have a cousin named Iceberg? 1292 01:08:53,797 --> 01:08:58,302 MOTHER: It's Weissberg! Weissberg! Weissberg! Forget it. 1293 01:08:58,335 --> 01:09:00,103 NAPOLEON: Still think this is where you belong, huh? 1294 01:09:00,136 --> 01:09:01,338 PENGI: You betcha. 1295 01:09:01,371 --> 01:09:03,507 Anyone gets in my way, I'm gonna give 'em some of this! 1296 01:09:03,540 --> 01:09:04,674 (COUGHS) 1297 01:09:04,708 --> 01:09:08,678 Make 'em beg for mercy! Hey! I like a good brawl. 1298 01:09:08,712 --> 01:09:10,547 Trust me, you're better off at home. 1299 01:09:10,580 --> 01:09:12,449 Go back to where you belong. 1300 01:09:12,482 --> 01:09:14,884 Back to icebergs and permafrost? 1301 01:09:14,918 --> 01:09:16,853 Forget about it! 1302 01:09:16,886 --> 01:09:18,755 This is my time to howl. 1303 01:09:19,889 --> 01:09:21,958 (HOWLING) 1304 01:09:22,659 --> 01:09:24,661 You're worn out and tired. 1305 01:09:25,762 --> 01:09:28,532 You had your fling in the wild. 1306 01:09:28,565 --> 01:09:32,101 But I'm gonna live! I'm gonna find my adventure! 1307 01:09:32,769 --> 01:09:34,137 Woof! Woof! 1308 01:09:34,170 --> 01:09:35,372 Woof! Woof! 1309 01:09:35,405 --> 01:09:36,940 (CAT GROWLING) 1310 01:09:36,973 --> 01:09:39,376 That sound. Could it be? 1311 01:09:39,409 --> 01:09:41,945 Hello? Somebody else up here? 1312 01:09:43,780 --> 01:09:45,181 She's back. 1313 01:09:48,385 --> 01:09:49,386 Pengi! 1314 01:09:49,953 --> 01:09:51,755 Anyone for thrills? 1315 01:09:52,389 --> 01:09:54,691 Quiet, dummy! 1316 01:09:54,724 --> 01:09:57,894 I may come from the cold, but I'm hot for action. 1317 01:10:02,432 --> 01:10:04,067 Gotta save that dumb bird. 1318 01:10:05,335 --> 01:10:08,472 Time to rid my house of the mouse. 1319 01:10:08,505 --> 01:10:11,941 All right, come on. Let's go hunt down a few. 1320 01:10:11,975 --> 01:10:16,012 CAT: But I've found one, an unusual black and white mouse. 1321 01:10:16,045 --> 01:10:18,315 Leave the penguin alone! 1322 01:10:18,348 --> 01:10:20,216 Well, if it isn't Muffin mouse. 1323 01:10:20,250 --> 01:10:21,351 (HISSING) 1324 01:10:24,888 --> 01:10:26,155 Die! 1325 01:10:26,189 --> 01:10:27,524 (HISSING) 1326 01:10:29,426 --> 01:10:31,395 There is such a thing as too much adventure. 1327 01:10:31,428 --> 01:10:33,730 Just you and me now, whacko! 1328 01:10:33,763 --> 01:10:36,165 Seems unfair, nine lives against one! 1329 01:10:39,669 --> 01:10:41,905 Gotta get her near the water. 1330 01:10:41,938 --> 01:10:43,072 (GROWLING) 1331 01:10:51,581 --> 01:10:53,783 Here, kitty, kitty, kitty! 1332 01:10:58,822 --> 01:10:59,889 Come on! 1333 01:11:03,126 --> 01:11:04,961 Bull's eye! 1334 01:11:04,994 --> 01:11:06,663 (HISSES) Huh? 1335 01:11:07,397 --> 01:11:08,998 You'll pay for that! 1336 01:11:09,032 --> 01:11:10,834 Okay. It's pay day. 1337 01:11:16,239 --> 01:11:17,907 Come on! Come after me! 1338 01:11:18,742 --> 01:11:20,176 (GROWLING) 1339 01:11:37,093 --> 01:11:38,495 Running out of lives? 1340 01:11:38,528 --> 01:11:40,630 I still have plenty more! 1341 01:11:40,664 --> 01:11:42,732 Come, let me slash you. 1342 01:11:43,467 --> 01:11:45,134 Slash you with my... 1343 01:11:45,168 --> 01:11:46,870 (SCREAMING) 1344 01:11:47,637 --> 01:11:49,839 (ROCKS TUMBLING) 1345 01:11:53,943 --> 01:11:56,145 I knew that cat was over the edge. 1346 01:11:59,483 --> 01:12:00,817 Look at that. 1347 01:12:00,850 --> 01:12:03,219 Guess she used up the lives she had left. 1348 01:12:03,252 --> 01:12:04,421 What about that penguin? 1349 01:12:06,322 --> 01:12:08,224 Hey, Pengi, you down there? 1350 01:12:12,629 --> 01:12:13,963 (HISSES) 1351 01:12:13,997 --> 01:12:15,098 What? Huh? 1352 01:12:18,468 --> 01:12:19,869 (SCREAMING) 1353 01:12:19,903 --> 01:12:21,237 (LAUGHING) 1354 01:12:21,270 --> 01:12:22,271 Oh! 1355 01:12:24,574 --> 01:12:26,776 That's it. No more games! 1356 01:12:26,810 --> 01:12:28,044 NAPOLEON: Games? 1357 01:12:33,216 --> 01:12:34,818 Look down, rodent. 1358 01:12:35,419 --> 01:12:36,520 What? 1359 01:12:37,587 --> 01:12:40,356 There's your cold, blue death. 1360 01:12:40,390 --> 01:12:42,158 No, thanks just the same. 1361 01:12:42,191 --> 01:12:44,528 I'm not in the mood for a moonlight swim. 1362 01:12:45,395 --> 01:12:47,030 Jump, mousie! 1363 01:12:47,063 --> 01:12:49,733 Look, you left your home and gone mad. 1364 01:12:49,766 --> 01:12:51,167 (HISSES) 1365 01:12:51,200 --> 01:12:54,337 I'm a pet dog. I made the same mistake. 1366 01:12:55,038 --> 01:12:56,372 (HISSES) 1367 01:12:56,406 --> 01:12:59,576 Living in the wild has made you see mice everywhere. 1368 01:12:59,609 --> 01:13:02,679 (HISSES) But you wanna be home catching real mice. 1369 01:13:02,712 --> 01:13:04,380 CAT: But I am at home. 1370 01:13:06,616 --> 01:13:08,084 You are insane. 1371 01:13:11,588 --> 01:13:14,023 And I don't want you in my house! 1372 01:13:15,825 --> 01:13:18,628 PENGI: Yo, fraidy cat! You wanna fight me? 1373 01:13:19,328 --> 01:13:20,897 What? 1374 01:13:20,930 --> 01:13:23,166 I'll peck your eyes out. I'll flap your face in! 1375 01:13:23,199 --> 01:13:24,734 You're next! 1376 01:13:24,768 --> 01:13:26,503 All right. Tomorrow night, right here. 1377 01:13:26,536 --> 01:13:27,837 PENGI: I'll kick your tail! 1378 01:13:27,871 --> 01:13:29,539 It's over for you, pussy cat! 1379 01:13:29,573 --> 01:13:30,974 I'll fix you! 1380 01:13:31,007 --> 01:13:32,175 CAT: But first, I... 1381 01:13:33,009 --> 01:13:34,711 (SCREECHING) 1382 01:13:39,048 --> 01:13:40,249 (LAUGHS) 1383 01:13:42,051 --> 01:13:43,820 CAT: Oh! No, no! 1384 01:13:43,853 --> 01:13:45,121 PENGI: So long, sucker! 1385 01:13:45,154 --> 01:13:46,890 I'll be waiting for you here tomorrow night! 1386 01:13:46,923 --> 01:13:48,858 (LAUGHING) 1387 01:13:50,927 --> 01:13:53,262 (WILD DOGS HOWL) 1388 01:13:57,834 --> 01:14:01,237 I really am a wild dog, when I need to be. 1389 01:14:13,116 --> 01:14:15,151 (CAT MEOWS) 1390 01:14:24,027 --> 01:14:26,262 Great job we did on that cat, huh? 1391 01:14:26,295 --> 01:14:28,431 What are you gonna do now without your basket? 1392 01:14:28,464 --> 01:14:29,733 Hey, I'm talking to you! 1393 01:14:29,766 --> 01:14:32,301 I don't know, okay? 1394 01:14:32,335 --> 01:14:35,071 I'll just have to find a way to get back to my home. 1395 01:14:35,104 --> 01:14:36,973 Get back to my mother. 1396 01:14:37,006 --> 01:14:38,207 I miss her. 1397 01:14:38,241 --> 01:14:41,077 Hey! What's that? Over there! 1398 01:14:41,811 --> 01:14:43,212 I don't see anything. 1399 01:14:43,246 --> 01:14:46,583 I'm telling you, down there! 1400 01:14:46,616 --> 01:14:48,417 BIRDO: For heaven's sake, must you bounce like that? 1401 01:14:48,451 --> 01:14:50,987 I have a delicate gullet! Napoleon! 1402 01:14:51,020 --> 01:14:52,689 It's Birdo! 1403 01:14:52,722 --> 01:14:55,224 Whoa! I thought you might be here. 1404 01:14:55,258 --> 01:14:57,661 NAPOLEON: I'm trying to find my way home! 1405 01:14:57,694 --> 01:14:59,663 Finally came to your senses, eh? 1406 01:14:59,696 --> 01:15:02,666 TURTLE: Don't you ever clip your toenails? 1407 01:15:02,699 --> 01:15:04,701 BIRDO: (SCOFFS) A snappy turtle. 1408 01:15:04,734 --> 01:15:06,670 Looks like I wasn't wrong about everything. 1409 01:15:06,703 --> 01:15:08,538 No, you were right all along. 1410 01:15:08,572 --> 01:15:10,506 I don't know how to get back. 1411 01:15:14,944 --> 01:15:17,847 So long, Birdo! Don't forget to visit! 1412 01:15:17,881 --> 01:15:20,183 BIRDO: I'll fly over during migration. 1413 01:15:20,984 --> 01:15:22,051 See you around! 1414 01:15:22,085 --> 01:15:23,587 What was it? Napoleon? 1415 01:15:25,021 --> 01:15:27,557 You're the best bird in the world, Birdo! 1416 01:15:27,591 --> 01:15:29,993 And I'm never wrong about these things! 1417 01:15:32,629 --> 01:15:34,698 Oh... 1418 01:15:34,731 --> 01:15:36,733 I'm gonna miss that puppy. 1419 01:15:36,766 --> 01:15:39,202 BIRDO: You wouldn't believe what he's been through. 1420 01:15:39,235 --> 01:15:41,104 You know, when he first came out here, 1421 01:15:41,137 --> 01:15:44,240 he thought he was a wild beast. 1422 01:15:44,273 --> 01:15:46,843 Wild beast! You mean like me? You? 1423 01:16:13,970 --> 01:16:15,038 Mom! 1424 01:16:18,107 --> 01:16:19,475 Mom! Mom! 1425 01:16:19,508 --> 01:16:22,211 Oh, Muffin! Is that you? 1426 01:16:23,146 --> 01:16:26,950 NAPOLEON: Mom! Mommy! Mom! 1427 01:16:26,983 --> 01:16:29,052 Well, come here! Come here! 1428 01:16:29,085 --> 01:16:30,654 Let me put my paws around you. 1429 01:16:30,687 --> 01:16:32,388 Mom! It's me! I'm back! I'm back! 1430 01:16:32,421 --> 01:16:34,157 You won't believe where I've been! 1431 01:16:34,190 --> 01:16:36,592 Come here! You didn't get hurt, did you? 1432 01:16:36,626 --> 01:16:38,327 What happened to you? 1433 01:16:39,062 --> 01:16:40,697 Everything happened to me. 1434 01:16:40,730 --> 01:16:43,066 Oh! You can't get over that wall? 1435 01:16:43,099 --> 01:16:44,333 Are you kidding? 1436 01:16:44,367 --> 01:16:45,769 Piece of cake. 1437 01:17:09,893 --> 01:17:11,194 MOTHER: I want you to promise me 1438 01:17:11,227 --> 01:17:13,730 you'll never run away like that again! 1439 01:17:13,763 --> 01:17:16,565 I won't. And I want you to promise me something. 1440 01:17:16,599 --> 01:17:19,202 (CHUCKLING) Anything, darling. 1441 01:17:19,235 --> 01:17:20,469 Anything. 1442 01:17:20,503 --> 01:17:23,472 I want you to call me Napoleon. 1443 01:17:23,506 --> 01:17:26,676 From now on you're my Napoleon. 1444 01:17:38,087 --> 01:17:40,656 Ah. Not a mouse, a dog. 1445 01:17:41,190 --> 01:17:42,558 Dog must die! 1446 01:18:02,278 --> 01:18:05,681 * There's a new world out there 1447 01:18:05,715 --> 01:18:08,317 * Coming to find me 1448 01:18:09,352 --> 01:18:12,756 * Everything's waiting up ahead 1449 01:18:12,789 --> 01:18:15,558 * Nothing's behind me 1450 01:18:16,292 --> 01:18:18,527 * If I don't dream 1451 01:18:19,796 --> 01:18:21,630 * If I don't try 1452 01:18:21,664 --> 01:18:23,900 * How will I know 1453 01:18:23,933 --> 01:18:28,371 * How far I'll fly? 1454 01:18:30,473 --> 01:18:33,209 * There may be mountain peaks 1455 01:18:34,043 --> 01:18:36,545 * I want to slide down 1456 01:18:37,613 --> 01:18:41,084 * There may be rivers fast and wide 1457 01:18:41,117 --> 01:18:43,719 * I wanna ride down 1458 01:18:44,353 --> 01:18:46,923 * If I don't dream 1459 01:18:47,891 --> 01:18:49,759 * If I don't try 1460 01:18:49,793 --> 01:18:51,427 * How will I know 1461 01:18:52,161 --> 01:18:55,999 * How far I'll fly? 1462 01:18:57,767 --> 01:19:00,536 * High-flying and free 1463 01:19:01,237 --> 01:19:04,607 * The sun's rising for me 1464 01:19:04,640 --> 01:19:08,677 * I see cities behind the rooftops 1465 01:19:08,711 --> 01:19:11,781 * Oceans beyond the sea 1466 01:19:11,815 --> 01:19:16,886 * I'll fly up to another sky 1467 01:19:17,653 --> 01:19:21,057 * No one has traveled so far 1468 01:19:21,090 --> 01:19:24,160 * Out to a far-away star 1469 01:19:24,193 --> 01:19:28,231 * Maybe farther 1470 01:19:31,067 --> 01:19:34,570 * Out where my life begins 1471 01:19:34,603 --> 01:19:37,106 * I'm gonna be there 1472 01:19:38,074 --> 01:19:41,610 * Wonder what gleaming shining lights 1473 01:19:41,644 --> 01:19:44,948 * I'm gonna see there 1474 01:19:44,981 --> 01:19:47,616 * I've got to dream 1475 01:19:48,451 --> 01:19:50,486 * I've gotta try 1476 01:19:50,519 --> 01:19:52,621 * I've gotta know 1477 01:19:52,655 --> 01:19:55,691 * How far I'll fly 1478 01:20:31,494 --> 01:20:34,397 * There's a new world out there 1479 01:20:35,098 --> 01:20:37,600 * Coming to find me 1480 01:20:38,667 --> 01:20:42,138 * Everything's waiting up ahead 1481 01:20:42,171 --> 01:20:44,740 * Nothing's behind me 1482 01:20:45,541 --> 01:20:48,144 * I've got to dream 1483 01:20:48,912 --> 01:20:50,880 * I gotta try 1484 01:20:50,914 --> 01:20:52,515 * I gotta know 1485 01:20:53,249 --> 01:20:57,220 * How far I'll fly 1486 01:20:58,121 --> 01:21:00,323 * I gotta know 1487 01:21:00,356 --> 01:21:06,229 * How far I'll fly 101775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.