All language subtitles for Mother.Father.Sister.Brother.Frank.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,228 --> 00:00:34,468 [suspenseful pulsing music] 2 00:00:47,982 --> 00:00:49,082 Amen. 3 00:00:49,383 --> 00:00:50,652 [clapping loudly] 4 00:00:51,218 --> 00:00:52,587 So, who wants to carve? 5 00:00:57,090 --> 00:00:58,358 I'll carve. 6 00:00:59,027 --> 00:00:59,994 Mm. 7 00:01:00,127 --> 00:01:01,963 We need more wine. 8 00:01:02,095 --> 00:01:03,297 Jojo, breast? 9 00:01:04,032 --> 00:01:05,132 -Breast or thigh? -Hmm? 10 00:01:05,667 --> 00:01:07,367 -Oh, um... -[cell phone buzzes] 11 00:01:07,569 --> 00:01:09,436 Jim, no phone at the table. 12 00:01:09,571 --> 00:01:10,672 Both. 13 00:01:10,805 --> 00:01:12,807 Well, someone's hungry. 14 00:01:13,240 --> 00:01:14,742 This is the good stuff. 15 00:01:14,876 --> 00:01:16,310 Costco had a sale. 16 00:01:16,443 --> 00:01:17,979 Saving it for a special occasion. 17 00:01:18,111 --> 00:01:19,079 Tonight is a special occasion? 18 00:01:19,279 --> 00:01:20,915 Every Sunday dinner, 19 00:01:21,315 --> 00:01:23,017 with my two precious babies, 20 00:01:23,150 --> 00:01:26,253 is a special occasion, isn't it? 21 00:01:27,287 --> 00:01:28,288 Say "yes," dear. 22 00:01:28,488 --> 00:01:29,824 -Yes, dear. -Thank you. 23 00:01:32,225 --> 00:01:36,531 [ominous music] 24 00:01:41,035 --> 00:01:42,202 [food splats] 25 00:01:42,336 --> 00:01:44,404 Oh, no thanks, I'm doing a cleanse. 26 00:01:44,772 --> 00:01:46,808 A heavy cream and cheddar cleanse? 27 00:01:46,941 --> 00:01:48,241 Fatty-fatty-boom-boof? 28 00:01:48,576 --> 00:01:50,678 Jim-jamin, leave your sister alone. 29 00:01:50,812 --> 00:01:52,412 She looks happy. 30 00:01:52,547 --> 00:01:53,514 Healthy. 31 00:01:53,648 --> 00:01:54,716 Robust. 32 00:01:54,849 --> 00:01:57,785 Mom! I'm just taking a break from booze. 33 00:01:57,986 --> 00:01:59,286 Your blood is proof. 34 00:01:59,419 --> 00:02:00,955 Well, addiction runs on your father's side. 35 00:02:01,089 --> 00:02:03,256 -Good for you, sweetheart. -Great-grandfather. 36 00:02:03,457 --> 00:02:04,358 [cell phone buzzes] 37 00:02:04,491 --> 00:02:05,459 Are there bacon bits? 38 00:02:05,593 --> 00:02:07,327 [scoffs] Are there bacon bits? 39 00:02:07,461 --> 00:02:09,030 Of course, I mean, is the Pope Catholic? 40 00:02:09,162 --> 00:02:10,598 [Jerry] I'll get the bacon bits. Of course, they're right here. 41 00:02:10,732 --> 00:02:12,033 [Joy] Why would I not make bacon bits? 42 00:02:12,165 --> 00:02:13,101 There's always room for bacon. 43 00:02:13,233 --> 00:02:14,902 Here you go, Jojo. 44 00:02:17,270 --> 00:02:20,008 Jim-jamin, red or white? 45 00:02:20,140 --> 00:02:21,174 -Those crispy enough? -Yeah. 46 00:02:21,308 --> 00:02:22,844 -Beer? -Uh, no, I'm good-- 47 00:02:22,977 --> 00:02:24,478 -We've got plenty in the fridge. -I know you like them crisp. 48 00:02:24,612 --> 00:02:25,379 Fine, I'll have white. 49 00:02:25,513 --> 00:02:26,748 It's plenty crisp. 50 00:02:26,881 --> 00:02:28,683 [wine glugs] 51 00:02:28,816 --> 00:02:29,784 [Jerry] All right. 52 00:02:29,917 --> 00:02:31,418 That's uh, that's good, thank you. 53 00:02:31,552 --> 00:02:33,788 [Jerry] Okay. Don't make me get my belt. 54 00:02:33,988 --> 00:02:36,724 All I ask for is one evening a week 55 00:02:37,157 --> 00:02:38,993 of your undivided attention. 56 00:02:39,192 --> 00:02:40,762 Whether we like it or not. 57 00:02:42,563 --> 00:02:43,531 A toast. 58 00:02:43,965 --> 00:02:47,467 To a perfect night, with my precious little babies. 59 00:02:50,638 --> 00:02:52,607 It's bad luck to "cheers" with water. 60 00:02:56,176 --> 00:02:57,310 [silverware clinks] 61 00:02:57,512 --> 00:02:58,613 -Okay. -[Joy laughs] 62 00:02:58,813 --> 00:02:59,814 [glasses clink] 63 00:03:03,051 --> 00:03:07,722 [slow, mysterious music] 64 00:03:07,855 --> 00:03:08,923 This. 65 00:03:10,558 --> 00:03:13,493 This is why Sunday family dinners are so special. 66 00:03:18,966 --> 00:03:20,233 [clears throat softly] 67 00:03:23,571 --> 00:03:25,205 [cell phone buzzes] 68 00:03:26,708 --> 00:03:32,412 ♪ 69 00:03:34,649 --> 00:03:36,951 [Joy] And I don't why her dog loves that back Mugo Pine 70 00:03:37,085 --> 00:03:39,386 so much, but it's the third time this month. 71 00:03:39,520 --> 00:03:41,089 So I call her on the phone, and I say, 72 00:03:41,221 --> 00:03:45,159 "Ronda, if I find another mutilated rabbit back there, 73 00:03:45,292 --> 00:03:46,894 I'm just gonna--" [laughs] 74 00:03:47,028 --> 00:03:48,730 Well, okay. The point of the story is, 75 00:03:48,863 --> 00:03:52,533 it reminded of this time when the two of you were little. 76 00:03:53,366 --> 00:03:54,936 And, well, 77 00:03:55,302 --> 00:03:56,470 You know if I had my way, 78 00:03:56,604 --> 00:03:58,005 I would just shrink you both down, 79 00:03:58,206 --> 00:03:59,841 and stuff you back inside, and do it all over again. 80 00:03:59,974 --> 00:04:02,242 -[Jim] Gross. Gross! -[Jerry] Oh, my. Ohh! 81 00:04:02,442 --> 00:04:03,578 I gotta pee. 82 00:04:03,778 --> 00:04:05,580 Oh, forgive me for loving my babies. 83 00:04:05,780 --> 00:04:07,749 Just 'cause they cut the umbilical cord does-- 84 00:04:07,882 --> 00:04:09,751 Oh, Jojo, use the one upstairs. 85 00:04:09,884 --> 00:04:11,418 The doorknob down here is broken, 86 00:04:11,552 --> 00:04:13,154 it locks you in from the inside. 87 00:04:13,688 --> 00:04:15,388 Don't ask. Oh, this house! 88 00:04:15,990 --> 00:04:16,958 Oh! 89 00:04:17,091 --> 00:04:18,492 Jerry, we've gotta fix that. 90 00:04:18,626 --> 00:04:23,263 [discordant string music] 91 00:04:28,035 --> 00:04:29,302 [sighs] 92 00:04:36,409 --> 00:04:37,779 [sighs heavily] 93 00:04:43,618 --> 00:04:44,886 [pills rattle] 94 00:04:46,254 --> 00:04:47,522 Okay, what if I was pooping? 95 00:04:47,655 --> 00:04:49,257 You're being weird tonight, right? 96 00:04:49,456 --> 00:04:50,591 I can't, okay? I can't. 97 00:04:50,792 --> 00:04:52,160 I can't just take another Sunday dinner, 98 00:04:52,292 --> 00:04:54,361 where we just pretend we're this cozy family, 99 00:04:54,494 --> 00:04:55,930 where we talk, and we talk, 100 00:04:56,130 --> 00:04:57,832 while Mom talks, and nothing real is actually said. 101 00:04:57,965 --> 00:04:59,267 Yeah, just put your head down, and it'll be over soon. 102 00:04:59,399 --> 00:05:00,400 Of course you would say that. 103 00:05:00,535 --> 00:05:01,769 What is that supposed to mean? 104 00:05:01,903 --> 00:05:03,370 Because at the first whiff of conflict, 105 00:05:03,571 --> 00:05:04,705 you always turtle back into your shell. 106 00:05:04,839 --> 00:05:06,207 What, I'm supposed to be up here, 107 00:05:06,406 --> 00:05:07,875 -pounding anxiety pills instead? -I wasn't! 108 00:05:08,009 --> 00:05:09,777 And, yes, of all of us, you absolutely should have-- 109 00:05:09,911 --> 00:05:11,411 Okay, I'm sorry, I just don't understand what your problem is. 110 00:05:11,546 --> 00:05:12,513 The problem is Mom can't get over the fact 111 00:05:12,713 --> 00:05:14,248 that we're not babies anymore. 112 00:05:14,381 --> 00:05:16,349 And I swear to God, if she says "babies" one more time, 113 00:05:16,483 --> 00:05:17,952 I'm gonna murder somebody. 114 00:05:19,754 --> 00:05:21,222 Pregnant. 115 00:05:21,354 --> 00:05:22,657 What? No. 116 00:05:22,790 --> 00:05:24,225 Did you not hear anything-- 117 00:05:24,424 --> 00:05:25,927 I have never seen you turn down wine. 118 00:05:26,127 --> 00:05:27,427 You have baby on the brain. 119 00:05:27,562 --> 00:05:29,864 And mosquito bites, your boobs look huge. 120 00:05:31,098 --> 00:05:32,567 They do, don't they? 121 00:05:33,901 --> 00:05:35,335 I'm not pregnant. 122 00:05:35,536 --> 00:05:37,071 -Mm... -Where's Pete? 123 00:05:37,939 --> 00:05:39,106 Wow. Okay? 124 00:05:39,273 --> 00:05:40,942 Maybe you're avoiding the subject a little bit? 125 00:05:41,075 --> 00:05:43,343 -I would say? -I am not avoiding the sub-- 126 00:05:43,476 --> 00:05:44,712 Mm! 127 00:05:46,346 --> 00:05:48,381 [retching, gagging] 128 00:05:48,516 --> 00:05:50,417 I'm gonna be a guncle. 129 00:05:51,786 --> 00:05:52,854 [groans] 130 00:05:53,721 --> 00:05:57,925 [lively fiddle music] 131 00:06:01,729 --> 00:06:02,930 We have to tell them, Joy. 132 00:06:03,130 --> 00:06:04,464 Ah, we will, when the time is right. 133 00:06:04,599 --> 00:06:05,766 The deal was dinner. 134 00:06:05,900 --> 00:06:08,035 Good memories in this house. 135 00:06:08,401 --> 00:06:09,637 -Can we just promise-- -Kids! 136 00:06:09,837 --> 00:06:11,806 -No dessert! -[Joy] Dishes! 137 00:06:11,939 --> 00:06:13,541 No, they can't handle it, Joy, 138 00:06:13,741 --> 00:06:14,709 otherwise, they'll show up next Sunday, and-- 139 00:06:14,909 --> 00:06:16,878 And then it's Chickenfoot! 140 00:06:21,349 --> 00:06:23,684 I mean, forget the spin cycle, do I do color? 141 00:06:23,818 --> 00:06:25,152 Do I do stainless steel? 142 00:06:25,353 --> 00:06:26,554 Okay, just buy a new one, you know? 143 00:06:26,687 --> 00:06:27,989 It's been broken for-- 144 00:06:28,122 --> 00:06:29,957 Well, a dishwasher is an investment piece, 145 00:06:30,157 --> 00:06:31,926 more research is required. 146 00:06:32,392 --> 00:06:33,393 It's just not the right time. 147 00:06:33,527 --> 00:06:36,463 And when will the right time be? 148 00:06:36,597 --> 00:06:37,932 Well, if we bought it already, 149 00:06:38,132 --> 00:06:39,634 we wouldn't be sharing this bonding moment 150 00:06:39,834 --> 00:06:41,068 with our two babies. 151 00:06:41,202 --> 00:06:42,370 [Jim] Whoa, what's with all of the-- 152 00:06:42,570 --> 00:06:43,871 Costco had a sale. 153 00:06:44,005 --> 00:06:45,573 -Honey, it's still dirty. -Oh, I got it. I got it! 154 00:06:45,706 --> 00:06:46,874 -Let me do it. -Kids, your mother and I have-- 155 00:06:47,008 --> 00:06:48,075 [gasps] 156 00:06:48,709 --> 00:06:50,278 [Joy] Jerry, Christ on a cracker, 157 00:06:50,410 --> 00:06:52,013 look what you made me do. 158 00:06:52,445 --> 00:06:53,714 Give it to me. 159 00:06:56,284 --> 00:06:58,352 Nothing is going to ruin tonight. 160 00:06:58,586 --> 00:06:59,486 Nothing. 161 00:06:59,620 --> 00:07:01,055 [air brakes squeal] 162 00:07:01,255 --> 00:07:03,925 [bus motor idles] 163 00:07:05,693 --> 00:07:11,399 [suspenseful music plays] 164 00:07:11,532 --> 00:07:13,567 [bus engine revs] 165 00:07:13,701 --> 00:07:16,938 [bus rumble fades] 166 00:07:23,044 --> 00:07:24,345 [Joy] Pete works such long hours, 167 00:07:24,545 --> 00:07:26,213 but Sunday overtime, though. 168 00:07:26,347 --> 00:07:27,982 Ooh, tricky fours. 169 00:07:28,916 --> 00:07:30,785 I love Pete, he's a second son, 170 00:07:30,918 --> 00:07:33,187 but tonight it feels like old times, 171 00:07:33,321 --> 00:07:34,555 just the four of us. 172 00:07:34,755 --> 00:07:36,290 Yeah, it's too bad that Pete's missing out. 173 00:07:36,424 --> 00:07:37,858 Tricky threes. 174 00:07:38,059 --> 00:07:38,960 [domino clicks] 175 00:07:39,093 --> 00:07:40,728 [footsteps crunch] 176 00:07:40,928 --> 00:07:42,163 -Still feeling nauseous? -[Joy] Oh, sweetheart, 177 00:07:42,363 --> 00:07:43,564 you have the tummy rumbles? 178 00:07:43,698 --> 00:07:45,132 I'm fine. Your turn, Dad. 179 00:07:45,266 --> 00:07:47,535 I already know, Jolene. 180 00:07:47,668 --> 00:07:49,469 I'm just waitin' for the right time. 181 00:07:50,304 --> 00:07:51,272 [domino clicks] 182 00:07:51,405 --> 00:07:53,207 [footsteps crunch] 183 00:07:53,341 --> 00:07:54,642 Yeah, well, you just stay fine, 184 00:07:54,842 --> 00:07:57,078 because it's pie next, and then a campfire. 185 00:07:57,278 --> 00:07:59,046 It's freezing outside. 186 00:07:59,180 --> 00:08:00,181 [domino clicks] 187 00:08:00,314 --> 00:08:01,849 [suspenseful music] 188 00:08:01,983 --> 00:08:03,284 Well, it's a good thing your father spent all afternoon 189 00:08:03,417 --> 00:08:05,353 chopping wood to keep us toasty. 190 00:08:05,553 --> 00:08:07,321 We have to tell them, Joy. 191 00:08:07,521 --> 00:08:08,856 Tell us what? 192 00:08:09,056 --> 00:08:10,458 That this is a Sunday dinner to remember, that's all! 193 00:08:10,591 --> 00:08:12,593 Oh, we have to rip off the bandage! 194 00:08:12,727 --> 00:08:13,794 -Dad, what is going on? -Everything is fine! 195 00:08:13,928 --> 00:08:15,629 Everything is not fine! 196 00:08:15,763 --> 00:08:17,465 -Kids, we have to tell you-- -No, Jerry! 197 00:08:17,665 --> 00:08:18,833 I want one last night! 198 00:08:18,966 --> 00:08:20,234 [knocking forcefully] 199 00:08:25,806 --> 00:08:31,112 [discordant string music] 200 00:08:31,245 --> 00:08:32,713 [door creaks] 201 00:08:33,347 --> 00:08:35,349 Surprise! 202 00:08:35,483 --> 00:08:37,818 ♪ 203 00:08:37,952 --> 00:08:39,020 Frank. 204 00:08:42,223 --> 00:08:43,858 Jesus, Jerry, with a face like that, 205 00:08:44,058 --> 00:08:46,127 people might think you weren't happy to see me. 206 00:08:47,361 --> 00:08:48,362 Baby brother. 207 00:08:48,496 --> 00:08:49,730 -Whoa! -[gasps] 208 00:08:50,197 --> 00:08:52,233 [laughs wildly] 209 00:08:54,568 --> 00:09:00,574 [suspenseful string music] 210 00:09:05,980 --> 00:09:09,483 There's no fuckin' way I'm gettin' on a fuckin' plane. 211 00:09:09,617 --> 00:09:10,618 Language. 212 00:09:10,751 --> 00:09:13,254 Pardonnez-moi, Joy. 213 00:09:15,256 --> 00:09:16,924 Gotta keep it loose. 214 00:09:17,058 --> 00:09:19,927 Gotta keep Big Brother from guessing where I'm at. 215 00:09:20,461 --> 00:09:23,230 So, one of the bus drivers, a lady driver-- 216 00:09:23,364 --> 00:09:25,866 [hiss of indrawn breath] Total smoke show. 217 00:09:26,067 --> 00:09:28,436 She looks at my ID and says, uh, "Sanchez?" 218 00:09:28,569 --> 00:09:30,505 I say, "Fuck yeah, Sanchez." 219 00:09:30,638 --> 00:09:32,706 She gives me this deadly look. 220 00:09:33,474 --> 00:09:36,944 Dear old Daddy-o, he'd have pissed his panties. 221 00:09:37,078 --> 00:09:38,979 [laughs] 222 00:09:39,180 --> 00:09:42,716 Been a quivering pussy since the day he was born. 223 00:09:43,484 --> 00:09:45,453 But I got to admit, for a moment there I thought, 224 00:09:45,653 --> 00:09:47,788 fuckin' balls, I'm cooked. 225 00:09:48,255 --> 00:09:51,158 And I paid a little Mexican fellow mucho pesos 226 00:09:51,292 --> 00:09:52,326 for that ID. 227 00:09:52,460 --> 00:09:55,196 But it turns out, she just wanted a taste 228 00:09:55,396 --> 00:09:57,665 of Frank's old... hot sauce. 229 00:09:58,599 --> 00:10:00,067 So-- [dishes rattle] 230 00:10:00,201 --> 00:10:03,104 We spent three glorious nights kapow-ing in El Paso. 231 00:10:03,838 --> 00:10:05,372 Ah, I'm still off the grid. 232 00:10:05,574 --> 00:10:06,874 Life is grand. 233 00:10:07,074 --> 00:10:08,275 But I says to myself, I says, 234 00:10:08,409 --> 00:10:09,643 "Frank, you gotta get home by Sunday, 235 00:10:09,844 --> 00:10:11,312 because, uh... 236 00:10:11,445 --> 00:10:14,715 there might be a little slice of pie in it for you." 237 00:10:15,749 --> 00:10:17,785 Am I right, Joy-less? 238 00:10:18,953 --> 00:10:21,222 You got a slice of pie for me? 239 00:10:22,423 --> 00:10:26,660 [suspenseful music] 240 00:10:27,761 --> 00:10:30,231 Thursday. We agreed on Thursday. 241 00:10:30,364 --> 00:10:32,633 -What in the Sam heck? -[fridge door slams] 242 00:10:33,734 --> 00:10:38,507 ♪ 243 00:10:38,639 --> 00:10:41,543 So, Uncle Frank, how's Mexico? 244 00:10:41,675 --> 00:10:42,643 Oh, you know. 245 00:10:42,776 --> 00:10:45,679 Tamale, tamale, tamale. 246 00:10:45,813 --> 00:10:47,014 Got a couple of golf games in. 247 00:10:47,148 --> 00:10:50,484 Ah! Just happy to be... 248 00:10:50,619 --> 00:10:52,052 home. 249 00:10:56,757 --> 00:10:58,659 -How's about you, Jimbo? -Oh, uh... 250 00:10:58,859 --> 00:11:00,461 Still sucking the old "D"? 251 00:11:00,661 --> 00:11:02,096 [Joy] Oh, Banana Breeze. 252 00:11:02,696 --> 00:11:04,566 [Frank] Well, shit in my drawers! 253 00:11:04,698 --> 00:11:07,234 Language. 254 00:11:07,368 --> 00:11:10,605 Joy Jennings' world-famous Banana Breeze pie. 255 00:11:11,305 --> 00:11:13,841 Only thing in your life you managed to get right. 256 00:11:17,478 --> 00:11:21,015 If I was on death row, this would be my last meal. 257 00:11:21,415 --> 00:11:22,983 [hiss of indrawn breath] 258 00:11:25,520 --> 00:11:27,556 Well, don't just stand there like an asshole, Joy-less. 259 00:11:27,688 --> 00:11:28,856 Let's cut this fucker up! 260 00:11:28,989 --> 00:11:30,324 What the fuck are you doing here? 261 00:11:30,457 --> 00:11:31,859 -Jolene. -Jolene. 262 00:11:32,059 --> 00:11:33,227 That's no way to talk to your uncle, Lady No-Jo. 263 00:11:33,360 --> 00:11:34,828 You've been MIA in Mexico forever. 264 00:11:35,029 --> 00:11:37,064 Honestly, your absence, thrilling. 265 00:11:37,198 --> 00:11:40,000 And now you just suddenly show up on a random Sunday? 266 00:11:40,201 --> 00:11:42,336 What the fuck do you want this time? 267 00:11:43,871 --> 00:11:45,306 [chuckles] 268 00:11:46,707 --> 00:11:48,075 You haven't told them. 269 00:11:48,209 --> 00:11:51,378 [cackles] 270 00:11:51,513 --> 00:11:53,480 You haven't told them! 271 00:11:53,981 --> 00:11:55,482 Oh, this is good. 272 00:11:55,916 --> 00:11:57,484 This is too, too fucking good. 273 00:11:57,619 --> 00:11:58,953 As if pie wasn't sweet enough, 274 00:11:59,153 --> 00:12:01,590 now I get dinner and a show. 275 00:12:01,722 --> 00:12:02,823 Fuck pie. 276 00:12:03,390 --> 00:12:05,259 I'm gonna want popcorn for this. 277 00:12:07,328 --> 00:12:11,566 -What is he talking about? -Jim, Jolene, serve pie. 278 00:12:11,700 --> 00:12:13,267 Jerry, Frank, outside. 279 00:12:13,400 --> 00:12:14,468 Now! 280 00:12:17,438 --> 00:12:22,042 [tense music] 281 00:12:23,210 --> 00:12:24,845 [Jerry] Four more days, we have. We have four days. 282 00:12:24,979 --> 00:12:26,046 We're not even packed, Frank. 283 00:12:26,180 --> 00:12:27,348 We're not even packed. 284 00:12:27,481 --> 00:12:28,516 [Frank] Why didn't you tell them-- 285 00:12:28,650 --> 00:12:30,117 [all talking at once] 286 00:12:30,317 --> 00:12:31,485 [Jerry] It doesn't matter. They didn't need to know. 287 00:12:31,620 --> 00:12:33,854 [all talking over each other] 288 00:12:33,988 --> 00:12:36,390 [muffled hum of voices] 289 00:12:36,524 --> 00:12:37,891 Stop with the pie! 290 00:12:38,025 --> 00:12:39,628 Mom said to serve pie, and so I'm serving pie. 291 00:12:39,827 --> 00:12:41,996 -[cell phone buzzes] -[Jim sighs] 292 00:12:42,196 --> 00:12:43,397 What could Pete be texting you right now 293 00:12:43,531 --> 00:12:44,932 that is more important than this? 294 00:12:45,065 --> 00:12:47,034 -[groaning sigh] -They're freaking out! 295 00:12:47,234 --> 00:12:48,435 Yeah, everyone is freaking out. 296 00:12:48,637 --> 00:12:49,803 Everyone is freaking out! 297 00:12:49,937 --> 00:12:51,539 -[cell phone buzzes] -Are you okay? 298 00:12:52,006 --> 00:12:53,708 [sighs] Pete and I are getting a divorce. 299 00:12:54,341 --> 00:12:56,844 [Jerry, Frank and Joy yelling all at once] 300 00:12:56,977 --> 00:13:00,014 [screaming over each other] 301 00:13:02,182 --> 00:13:03,917 -[Joy] Oh my God! -[Jerry] Run, Joy, run! 302 00:13:04,552 --> 00:13:07,921 -[door slams] -No! 303 00:13:08,055 --> 00:13:11,892 [Joy sobs hysterically] 304 00:13:13,961 --> 00:13:15,963 [long, shaky indrawn breath] 305 00:13:18,866 --> 00:13:20,134 Okay. 306 00:13:23,270 --> 00:13:24,338 Okay. 307 00:13:27,808 --> 00:13:29,577 Okay. 308 00:13:29,711 --> 00:13:31,979 Okay, okay, okay. 309 00:13:32,614 --> 00:13:34,783 Okay, my babies. 310 00:13:34,915 --> 00:13:37,284 [breathing shakily] 311 00:13:40,622 --> 00:13:43,558 Your father and I have something we need to tell you. 312 00:13:44,559 --> 00:13:49,129 [suspenseful music] 313 00:13:49,263 --> 00:13:52,132 [dog barks distantly] 314 00:13:53,334 --> 00:13:57,404 [coughing] 315 00:13:57,539 --> 00:13:58,906 [groans] 316 00:13:59,039 --> 00:14:00,874 [hawks up spit] 317 00:14:02,843 --> 00:14:04,912 [Jerry] Do you want to start? Do you want to tell them how your-- 318 00:14:05,045 --> 00:14:06,246 -[Joy] No, I'll do it. -[Jerry] Okay, all right. 319 00:14:06,380 --> 00:14:07,682 -The truth is-- -Yeah. 320 00:14:07,816 --> 00:14:10,017 -[sighs] -Go on. 321 00:14:10,384 --> 00:14:12,953 The truth is, your-- your father and I 322 00:14:13,153 --> 00:14:14,823 may or may not have committed-- 323 00:14:15,022 --> 00:14:16,256 -no, committed is-- -Yeah, um, yeah. 324 00:14:16,390 --> 00:14:17,991 It's too strong of a word to-- 325 00:14:18,192 --> 00:14:19,728 Yeah, what your mother is trying to say, is, um, 326 00:14:19,860 --> 00:14:21,128 your mother is trying to say, I'm-- I'm-- I'm gonna try. 327 00:14:21,261 --> 00:14:22,429 -Ooh. -[stumbling on words] 328 00:14:22,564 --> 00:14:25,432 Oh. Oh, dang. Dang, dang, dang. 329 00:14:25,567 --> 00:14:28,035 Pulling the bandage off is harder than I thought. 330 00:14:28,837 --> 00:14:29,804 Mm! 331 00:14:29,937 --> 00:14:31,438 Okay, okay. 332 00:14:31,872 --> 00:14:34,241 Um, the travel agency, yeah, yes? 333 00:14:34,375 --> 00:14:35,744 -Yeah. -[Jerry] Right? 334 00:14:35,943 --> 00:14:37,645 Well, before we closed it and retired, 335 00:14:37,779 --> 00:14:40,447 um, you know, I mean, it had been hemorrhaging money 336 00:14:40,582 --> 00:14:42,383 for a decade, I mean, the apps, and the taps, 337 00:14:42,517 --> 00:14:44,451 and it was just-- it was just terminal. 338 00:14:44,652 --> 00:14:46,353 But-- but a-- a friend of Pop-Pop's, 339 00:14:46,487 --> 00:14:48,889 an-- an old Navy buddy, he needed a hip replacement, 340 00:14:49,022 --> 00:14:51,291 and he started a-- a-- a grow-op. 341 00:14:51,425 --> 00:14:54,261 And you know I have a zero tolerance policy for-- 342 00:14:54,461 --> 00:14:57,498 for-- for drugs, and although we didn't handle, 343 00:14:57,699 --> 00:15:00,167 personally, the merchandise, he, um, he-- he-- 344 00:15:00,300 --> 00:15:01,503 he-- he needed somewhere to hide-- 345 00:15:01,703 --> 00:15:03,337 -Yeah, not hide, uh, store. -Store. 346 00:15:03,538 --> 00:15:05,372 -Shift. -Shift. Shift the extra money. 347 00:15:05,507 --> 00:15:08,075 And, uh, using the, uh, the travel agency's books, 348 00:15:08,208 --> 00:15:09,309 -we managed to-- -[Joy] Yeah, well, 349 00:15:09,511 --> 00:15:10,911 -we moved a decimal. -Or three. 350 00:15:11,111 --> 00:15:12,346 Your father's so good with numbers. 351 00:15:12,479 --> 00:15:13,947 And I'm very good with that, so we just-- 352 00:15:14,081 --> 00:15:15,550 You know, so we thought of creative ways 353 00:15:15,683 --> 00:15:17,451 -of the travel agency-- -I mean, certain tax loophole... 354 00:15:17,585 --> 00:15:19,186 to bring in income, and then, you know, spend said income. 355 00:15:19,386 --> 00:15:20,522 ...that technically speaking, weren't within the realm 356 00:15:20,655 --> 00:15:21,922 -of legality, but-- -Yeah, mm-hmm. 357 00:15:22,122 --> 00:15:23,792 [Jerry] The point of this story is-- 358 00:15:23,924 --> 00:15:25,058 Well, the point of the story is your Uncle Frank caught wind... 359 00:15:25,192 --> 00:15:26,393 [both] And he's blackmailing us. 360 00:15:31,331 --> 00:15:34,869 [both laughing uproariously] 361 00:15:35,002 --> 00:15:38,972 Okay, it just sounded like you were laundering money, 362 00:15:39,106 --> 00:15:40,909 and you had committed a federal crime. 363 00:15:41,041 --> 00:15:42,242 A crime! 364 00:15:42,443 --> 00:15:43,578 And that Frank was blackmailing you. 365 00:15:43,711 --> 00:15:45,345 [Jim] Blackmail! [guffaws] 366 00:15:45,479 --> 00:15:48,182 Well, I don't-- I don't know what's so funny. 367 00:15:48,516 --> 00:15:51,418 Uh, your father and I are losing our home. 368 00:15:52,119 --> 00:15:53,954 You. 369 00:15:54,087 --> 00:15:55,456 You're losing your home. 370 00:15:57,157 --> 00:15:58,860 Frank's taking the house. 371 00:15:59,794 --> 00:16:02,996 Tonight's our last Jennings' family dinner here. 372 00:16:04,131 --> 00:16:05,700 Wait, you two are serious? 373 00:16:07,502 --> 00:16:10,572 Would I make Banana Breeze for any old Sunday? 374 00:16:11,906 --> 00:16:12,973 Huh? 375 00:16:13,173 --> 00:16:14,609 -Uh-- -No. [scoffs] 376 00:16:14,742 --> 00:16:16,811 No, no, no, no, no. This is not happening. 377 00:16:16,945 --> 00:16:18,680 [Jerry] Yeah, it is. 378 00:16:18,813 --> 00:16:20,748 He's taking everything. 379 00:16:20,882 --> 00:16:22,015 Everything. 380 00:16:22,149 --> 00:16:23,984 Including the nest egg. 381 00:16:25,553 --> 00:16:27,655 I'm taking the nest egg, too. 382 00:16:29,056 --> 00:16:30,424 What nest egg? 383 00:16:32,226 --> 00:16:36,263 [slow, suspenseful music] 384 00:16:37,765 --> 00:16:40,434 [Jim and Jolene] Five million dollars? 385 00:16:40,568 --> 00:16:42,236 -Five million. -[Jerry] Yeah. 386 00:16:42,369 --> 00:16:43,872 -Turns out, moving money-- -Laundering. 387 00:16:44,071 --> 00:16:45,707 -No, shifting. -Shifting money can be 388 00:16:45,840 --> 00:16:47,040 a very lucrative business. 389 00:16:47,241 --> 00:16:48,576 And you-- and you-- 390 00:16:48,776 --> 00:16:52,780 And I am taking all of it. 391 00:16:52,914 --> 00:16:56,183 You know, the hospitality tonight has been sub-par. 392 00:16:58,185 --> 00:16:59,554 Ah! 393 00:16:59,954 --> 00:17:05,827 I graciously let Joy host one final Jennings' family dinner 394 00:17:05,960 --> 00:17:08,028 before all of this is mine. 395 00:17:08,863 --> 00:17:09,998 But, uh... 396 00:17:10,397 --> 00:17:12,667 I want you all out tonight. 397 00:17:12,800 --> 00:17:14,334 -That was not the deal, Frank. -[all talking at once] 398 00:17:14,468 --> 00:17:15,737 I'm not going anywhere. 399 00:17:15,870 --> 00:17:17,337 Oh, but you are, Lady No-Jo. 400 00:17:17,471 --> 00:17:19,239 Because if you don't, I'm going to call a friend of mine 401 00:17:19,373 --> 00:17:23,978 over with the po-po, and-- [imitates siren wailing] 402 00:17:24,177 --> 00:17:25,212 Your dear old Daddy-o here 403 00:17:25,345 --> 00:17:28,181 goes away for a long, long time. 404 00:17:28,382 --> 00:17:31,786 And maybe I'll throw Mom in there for good luck. 405 00:17:33,487 --> 00:17:35,088 And there's nothing you can do about it. 406 00:17:36,591 --> 00:17:37,592 This house, 407 00:17:37,792 --> 00:17:38,760 the five mil, 408 00:17:38,960 --> 00:17:40,160 it's all mine. 409 00:17:41,061 --> 00:17:42,830 You can have it back over my... 410 00:17:43,031 --> 00:17:45,432 dead... body. 411 00:17:46,266 --> 00:17:47,869 [tense music builds] 412 00:17:48,068 --> 00:17:50,237 [cell phone buzzes] 413 00:17:51,039 --> 00:17:52,006 [Jim sighs] 414 00:17:52,139 --> 00:17:53,608 [cell phone buzzes] 415 00:17:55,643 --> 00:17:58,846 [long, slow sigh] 416 00:17:58,980 --> 00:18:00,314 [door rattles, bangs] 417 00:18:00,447 --> 00:18:01,883 -What if I was pooping? -Stop hiding. 418 00:18:02,082 --> 00:18:03,685 -Mom told us to pack. -Ah! 419 00:18:06,854 --> 00:18:08,188 We can't let him get away with this. 420 00:18:08,322 --> 00:18:10,058 We can't let him just take it. 421 00:18:10,190 --> 00:18:12,326 He's taking it. All of it. 422 00:18:12,760 --> 00:18:13,828 Our home. 423 00:18:14,127 --> 00:18:15,663 Our home! 424 00:18:17,966 --> 00:18:21,002 [dark, tense music] 425 00:18:21,134 --> 00:18:22,770 Well, we knew this was coming. I've been saying for weeks. 426 00:18:22,971 --> 00:18:24,606 Well, we've worked all our lives for this. 427 00:18:24,806 --> 00:18:27,075 I mean, to finally have the life we've always wanted. 428 00:18:27,207 --> 00:18:28,543 Where we wouldn't have to worry. 429 00:18:28,810 --> 00:18:30,612 Where we knew that we had something squirreled away 430 00:18:30,745 --> 00:18:32,814 when we died, to take care of our children. 431 00:18:32,947 --> 00:18:34,849 ♪ 432 00:18:34,983 --> 00:18:37,819 -[cell phone buzzes] -Okay, this is more important. 433 00:18:37,952 --> 00:18:38,920 More important than my marriage? 434 00:18:39,053 --> 00:18:40,555 -Yes. -Okay. 435 00:18:40,755 --> 00:18:42,456 Just because you and Carl weren't able to make it work 436 00:18:42,590 --> 00:18:43,858 doesn't mean that marriage isn't actually an important, 437 00:18:43,992 --> 00:18:46,226 -sacred thing to-- -Five million dollars. 438 00:18:46,426 --> 00:18:47,394 This house. 439 00:18:47,528 --> 00:18:49,262 Our fucking criminal parents. 440 00:18:49,463 --> 00:18:50,898 Well, we're too old to start again. 441 00:18:51,032 --> 00:18:52,466 -It'll be fine. -You're gonna pump gas, 442 00:18:52,600 --> 00:18:54,769 while I bag groceries until we're 90, 443 00:18:54,902 --> 00:18:57,872 living in some-- oh! Infested apartment, 444 00:18:58,072 --> 00:19:00,273 uh, while our children, our poor children, 445 00:19:00,474 --> 00:19:03,310 fend for themselves! 446 00:19:03,443 --> 00:19:05,546 My retirement plan was this house. 447 00:19:05,680 --> 00:19:07,147 Okay? And now, with this... 448 00:19:07,615 --> 00:19:10,450 -Hmm! -Pete and I are so broke. 449 00:19:10,585 --> 00:19:12,152 No, they're gonna be alone, and fend for themselves 450 00:19:12,285 --> 00:19:13,621 with nothing, nothing! 451 00:19:13,821 --> 00:19:16,624 [gasps] Oh, who's gonna take care of them? 452 00:19:16,758 --> 00:19:18,660 We can't even afford a divorce. 453 00:19:18,793 --> 00:19:22,597 [coughs violently] 454 00:19:22,797 --> 00:19:23,798 [sniffles] 455 00:19:28,402 --> 00:19:31,839 This is where I birthed our son, Jim, right here. 456 00:19:31,973 --> 00:19:35,143 Ah, little bugger practically fell out. 457 00:19:35,275 --> 00:19:37,310 Well, fucking what are we gonna do? 458 00:19:37,512 --> 00:19:39,047 Pretend it's not happening? 459 00:19:39,714 --> 00:19:41,949 We were supposed to grow old in this house. 460 00:19:42,083 --> 00:19:43,051 -Gone! -[clatters] 461 00:19:43,183 --> 00:19:44,484 Gone. 462 00:19:45,887 --> 00:19:47,055 Gone. 463 00:19:47,187 --> 00:19:48,823 We were supposed to die here. 464 00:19:48,956 --> 00:19:50,158 [sobs] 465 00:19:50,357 --> 00:19:52,960 This is where we're supposed to die! 466 00:19:53,161 --> 00:19:57,732 [tense music builds] 467 00:19:57,865 --> 00:20:00,500 -[glass shatters] -[Joy screams shrilly] 468 00:20:00,702 --> 00:20:04,304 Oh! [sobbing hysterically] 469 00:20:05,740 --> 00:20:08,943 ♪ 470 00:20:11,112 --> 00:20:12,814 Gone. Gone. 471 00:20:12,947 --> 00:20:14,649 Gone, gone. 472 00:20:16,050 --> 00:20:17,552 Gone. It's all gone. 473 00:20:19,286 --> 00:20:20,220 Over my dead body. 474 00:20:20,420 --> 00:20:22,657 Oh, I could just kill him! 475 00:20:22,790 --> 00:20:23,858 I could kill him. 476 00:20:24,592 --> 00:20:27,494 [sighs] I really just wish that he would fuck off, and die. 477 00:20:28,261 --> 00:20:31,165 ♪ 478 00:20:31,298 --> 00:20:33,167 Yes, he is an asshole, 479 00:20:33,366 --> 00:20:34,736 so it's best to avoid him. 480 00:20:34,869 --> 00:20:37,237 Okay, you can't negotiate with assholes. 481 00:20:38,405 --> 00:20:39,674 Right. 482 00:20:39,807 --> 00:20:40,875 Negotiate. 483 00:20:45,278 --> 00:20:46,981 -We couldn't. -Obviously. 484 00:20:47,915 --> 00:20:50,084 -I mean, we can't. -Of course, you're right. 485 00:20:50,518 --> 00:20:53,420 -He's your brother. -I mean, sure. 486 00:20:54,155 --> 00:20:56,657 [both] And we aren't those kind of people. 487 00:20:59,359 --> 00:21:01,896 [discordant string music] 488 00:21:02,029 --> 00:21:03,296 [Ronda] Britney! 489 00:21:05,432 --> 00:21:06,768 Britney! 490 00:21:08,368 --> 00:21:09,871 Britney! 491 00:21:12,206 --> 00:21:13,473 Britney! 492 00:21:15,308 --> 00:21:16,577 Britney! 493 00:21:18,746 --> 00:21:19,814 Britney! 494 00:21:21,749 --> 00:21:22,884 Britney! 495 00:21:23,785 --> 00:21:25,318 [rattles] 496 00:21:26,486 --> 00:21:28,723 Three and a half. Shit. 497 00:21:31,926 --> 00:21:34,896 Three and a half is just not wide enough for the plasma. 498 00:21:37,265 --> 00:21:38,900 4K Ultra HD. 499 00:21:39,100 --> 00:21:41,301 It's gonna be epic. 500 00:21:43,104 --> 00:21:45,006 Porn's gonna look so good. 501 00:21:46,274 --> 00:21:48,375 Yeah, porn is gonna look so good. 502 00:21:48,509 --> 00:21:49,777 [tape measure rattles closed] 503 00:21:51,145 --> 00:21:52,146 [hiss of indrawn breath] 504 00:21:52,312 --> 00:21:53,313 [growls] 505 00:21:53,446 --> 00:21:54,715 Yeah! 506 00:21:56,918 --> 00:21:58,519 [pills crunching] 507 00:21:59,053 --> 00:22:01,756 You're a good man, Jerry Jennings. 508 00:22:01,889 --> 00:22:03,456 A good, good man. 509 00:22:03,591 --> 00:22:06,326 And you are a good, good woman, Joy Jennings. 510 00:22:06,527 --> 00:22:07,862 A good, good woman. 511 00:22:07,995 --> 00:22:08,963 And I love you. 512 00:22:09,096 --> 00:22:10,665 Love of my life. 513 00:22:12,567 --> 00:22:13,835 [scraping] 514 00:22:21,642 --> 00:22:22,944 [dishes clink] 515 00:22:26,446 --> 00:22:27,715 [Frank sighs] 516 00:22:30,952 --> 00:22:32,019 Uncle Frank. 517 00:22:33,554 --> 00:22:34,755 Hmm. 518 00:22:36,123 --> 00:22:37,558 [wind howls] 519 00:22:39,293 --> 00:22:40,695 You're a reasonable guy. 520 00:22:41,529 --> 00:22:43,731 Am I? 521 00:22:43,865 --> 00:22:46,000 Maybe we can negotiate. [chuckles] 522 00:22:47,969 --> 00:22:49,770 Negotiate, huh? 523 00:22:51,471 --> 00:22:52,974 And what incentive are you bringing 524 00:22:53,107 --> 00:22:55,743 to the table, Lady No-Jo? 525 00:22:57,477 --> 00:22:58,746 Take the money. 526 00:22:59,313 --> 00:23:00,882 All of it, just... 527 00:23:01,414 --> 00:23:02,884 spend that five million dollars 528 00:23:03,017 --> 00:23:06,687 on whatever wank palace you want. 529 00:23:07,989 --> 00:23:11,391 But leave Mom and Dad the house. 530 00:23:11,525 --> 00:23:12,793 It means everything to them. 531 00:23:12,927 --> 00:23:15,096 It's-- it's a part of them. 532 00:23:15,229 --> 00:23:16,564 It's a part of us. 533 00:23:16,898 --> 00:23:20,101 I-- I can't imagine a future... 534 00:23:20,234 --> 00:23:21,335 without it. 535 00:23:22,203 --> 00:23:24,572 It would kill them to lose this place. 536 00:23:27,108 --> 00:23:28,709 [sniffs] 537 00:23:28,843 --> 00:23:30,111 That was beautiful. 538 00:23:33,080 --> 00:23:34,081 You convinced me. 539 00:23:34,215 --> 00:23:36,183 [shaky breaths] 540 00:23:36,317 --> 00:23:38,119 You totally convinced me 541 00:23:39,320 --> 00:23:41,555 that you... 542 00:23:41,689 --> 00:23:45,159 are a shit-wipe, just like your dad. 543 00:23:45,793 --> 00:23:49,429 You think I want this place because I need it? 544 00:23:50,598 --> 00:23:51,799 [laughs] No. 545 00:23:51,933 --> 00:23:53,901 No, no, no, no, no, no, no, no! 546 00:23:54,101 --> 00:23:57,371 I might burn this fuckhole to the ground 547 00:23:57,505 --> 00:23:59,439 if the whim strikes me. 548 00:24:00,074 --> 00:24:02,176 I'm not taking it because I want it. 549 00:24:02,743 --> 00:24:04,679 I'm taking it because for the last 30 years, 550 00:24:04,812 --> 00:24:06,180 your father has never missed a chance 551 00:24:06,314 --> 00:24:08,816 to rub his happiness in my face. 552 00:24:08,950 --> 00:24:10,051 And now? 553 00:24:10,418 --> 00:24:11,953 Now it's my turn to be happy. 554 00:24:12,620 --> 00:24:15,089 Is that your final decision? 555 00:24:15,222 --> 00:24:17,725 Yes, indeed-y, Jolene-y. 556 00:24:20,795 --> 00:24:23,064 I know how much this house means to Jer, 557 00:24:23,264 --> 00:24:24,966 and Joy-less... 558 00:24:25,900 --> 00:24:26,968 and you. 559 00:24:29,637 --> 00:24:30,905 But now, 560 00:24:33,274 --> 00:24:34,542 it's mine. 561 00:24:35,776 --> 00:24:37,211 So, thank you, 562 00:24:38,478 --> 00:24:40,781 because I'm gonna savor this. 563 00:24:42,083 --> 00:24:46,020 I'm gonna savor watching you beg. 564 00:24:49,457 --> 00:24:51,959 [tense music] 565 00:24:52,159 --> 00:24:54,061 Yum! 566 00:24:54,195 --> 00:24:55,963 [lip smacking noises] 567 00:24:56,764 --> 00:24:58,065 [loud gulping] 568 00:24:58,866 --> 00:25:00,534 Oh my God. I'm gonna be sick! 569 00:25:01,702 --> 00:25:02,970 [whimpers] 570 00:25:05,940 --> 00:25:07,008 Huh. 571 00:25:11,779 --> 00:25:15,149 [retching, coughing] 572 00:25:18,252 --> 00:25:21,856 [wind howls] 573 00:25:23,624 --> 00:25:28,529 [melancholy string music] 574 00:25:33,534 --> 00:25:38,739 [mysterious music] 575 00:25:46,313 --> 00:25:47,314 [plate rattles] 576 00:25:47,448 --> 00:25:49,216 [Frank sighs heavily] 577 00:25:50,251 --> 00:25:53,020 -[labored breathing] -[heartbeat thuds] 578 00:25:53,621 --> 00:25:55,656 Uncle Frank? Are you all right? 579 00:25:55,790 --> 00:25:57,091 Yeah, I'm fine. 580 00:25:57,491 --> 00:25:58,759 Fine, just, uh... 581 00:25:58,959 --> 00:26:01,362 [Frank wheezing, coughs] 582 00:26:01,495 --> 00:26:02,730 Just, uh... 583 00:26:04,231 --> 00:26:06,333 just a little tired from the trip, that's all. 584 00:26:06,535 --> 00:26:07,701 [Jerry] Hey, Frank. 585 00:26:07,835 --> 00:26:09,837 Frank, come on up here. 586 00:26:09,970 --> 00:26:11,338 We have to sign the paperwork, 587 00:26:11,540 --> 00:26:13,641 and Joy's got it all ready to go. 588 00:26:14,341 --> 00:26:16,911 Okay, we're-- we're in the bedroom. 589 00:26:17,546 --> 00:26:18,679 Are you sure you're all right? 590 00:26:18,813 --> 00:26:20,681 Oh, for Christ's sakes! 591 00:26:20,815 --> 00:26:25,119 Not everybody's a pansy cock-sucker like you. 592 00:26:25,252 --> 00:26:26,954 I said I'm fuckin' fine! 593 00:26:28,422 --> 00:26:29,690 Hold this. 594 00:26:31,258 --> 00:26:32,326 Coming! 595 00:26:36,363 --> 00:26:39,066 [slow, dramatic music] 596 00:26:40,901 --> 00:26:42,703 Destiny awaits. 597 00:26:43,671 --> 00:26:47,341 [Frank breathes slow, labored breaths] 598 00:26:47,475 --> 00:26:50,845 [wheezing] 599 00:26:54,516 --> 00:26:56,450 Knock, knock, jackal fucks! 600 00:26:56,585 --> 00:26:57,718 -[door slams] -[glass shatters] 601 00:26:57,918 --> 00:26:59,687 -[Frank screaming] -[crashing thuds] 602 00:26:59,820 --> 00:27:01,590 [grunts of effort] 603 00:27:01,789 --> 00:27:03,124 [splintering crash] 604 00:27:03,257 --> 00:27:05,025 -[Frank groans] -[Jerry grunts with effort] 605 00:27:05,159 --> 00:27:07,194 -[glass shatters] -[Joy screams shrilly] 606 00:27:07,394 --> 00:27:09,029 [loud, repeated thuds] 607 00:27:09,163 --> 00:27:10,197 [Joy sobs] 608 00:27:10,998 --> 00:27:12,800 -[Joy screams] -[body thuds] 609 00:27:12,933 --> 00:27:14,301 [struggling grunts] 610 00:27:14,503 --> 00:27:15,669 Die! 611 00:27:15,803 --> 00:27:18,105 [Jerry and Frank grunting with effort] 612 00:27:18,239 --> 00:27:19,273 [Jerry] Die! 613 00:27:19,473 --> 00:27:23,444 [fighting grunts] 614 00:27:23,578 --> 00:27:24,546 [Jolene] Dad! 615 00:27:24,678 --> 00:27:27,848 [fighting grunts] 616 00:27:27,982 --> 00:27:29,650 -[crashing thud] -Ohhhh! 617 00:27:29,850 --> 00:27:31,652 -God! God! -[Jolene] Dad! 618 00:27:31,785 --> 00:27:34,054 -[Frank groans] -[Joy gasps] 619 00:27:34,188 --> 00:27:35,222 Joy. 620 00:27:35,856 --> 00:27:37,691 You wouldn't-- you... 621 00:27:37,825 --> 00:27:39,426 [choking grunts] 622 00:27:40,427 --> 00:27:41,530 [screams] 623 00:27:41,862 --> 00:27:44,331 [crashing thuds] 624 00:27:46,467 --> 00:27:49,203 [gasps repeatedly] 625 00:27:49,336 --> 00:27:50,871 Um... 626 00:27:51,672 --> 00:27:52,907 [Frank whimpering] 627 00:27:53,107 --> 00:27:54,808 ♪ My body was in shambles ♪ 628 00:27:55,009 --> 00:27:56,710 ♪ Had fallen to the floor ♪ 629 00:27:56,844 --> 00:27:58,580 ♪ I'm goin' home I'm goin' home ♪ 630 00:27:58,712 --> 00:28:00,147 [snarling] 631 00:28:00,281 --> 00:28:01,949 [both screaming] 632 00:28:02,082 --> 00:28:03,784 Jesus Jiminy Cricket! 633 00:28:03,918 --> 00:28:06,921 [Jim screaming fearfully] 634 00:28:07,121 --> 00:28:09,156 ♪ Forever more ♪ 635 00:28:09,290 --> 00:28:11,792 -[squelching] -[Jim whimpering] 636 00:28:11,926 --> 00:28:15,429 -[Frank groaning] -[Jim whimpering] 637 00:28:15,564 --> 00:28:16,964 Aah! Aah! Aaah! 638 00:28:17,097 --> 00:28:18,667 [whimpering, sobbing] 639 00:28:18,799 --> 00:28:20,834 [Frank moaning] 640 00:28:20,968 --> 00:28:22,770 [groaning] 641 00:28:22,903 --> 00:28:26,106 -Oh my God! -[moaning, wheezing] 642 00:28:26,307 --> 00:28:27,775 [snarling] 643 00:28:27,975 --> 00:28:29,511 [labored gasping] 644 00:28:29,710 --> 00:28:32,413 [grunting, snarling] 645 00:28:32,614 --> 00:28:35,382 [fit of coughing] 646 00:28:35,584 --> 00:28:37,519 Ah! Aaaaaaah! 647 00:28:37,718 --> 00:28:39,521 [gasping and moaning] 648 00:28:39,720 --> 00:28:41,922 [labored breathing] 649 00:28:42,122 --> 00:28:43,924 -[snarling] -[thunderous crash] 650 00:28:44,124 --> 00:28:46,026 [gasping and wheezing] 651 00:28:46,227 --> 00:28:49,463 [muttering unintelligibly] 652 00:28:52,601 --> 00:28:53,934 [wet, gasping breaths] 653 00:28:54,068 --> 00:28:55,637 I-- I'm getting-- 654 00:28:55,769 --> 00:28:56,737 [wet sucking breath] 655 00:28:56,870 --> 00:28:59,440 You think-- ah! 656 00:28:59,574 --> 00:29:01,208 ♪ Going home ♪ 657 00:29:01,408 --> 00:29:07,181 ♪ I'm going home forever more ♪ 658 00:29:07,314 --> 00:29:08,382 [splats] 659 00:29:14,054 --> 00:29:17,258 [coughs, splutters] 660 00:29:17,391 --> 00:29:20,861 [gasping coughs] 661 00:29:21,295 --> 00:29:22,896 [gurgles] 662 00:29:23,030 --> 00:29:27,067 [coughing wetly] 663 00:29:27,868 --> 00:29:30,639 [wet, gulping gasp] 664 00:29:30,804 --> 00:29:32,006 [coughs] 665 00:29:35,042 --> 00:29:37,845 [coughs, splutters] 666 00:29:42,850 --> 00:29:44,351 [shaky sigh] 667 00:29:45,520 --> 00:29:47,254 [choking gasp] 668 00:29:47,622 --> 00:29:50,024 [choking splutters] 669 00:30:06,508 --> 00:30:08,809 [Jim sighs shakily] 670 00:30:16,150 --> 00:30:17,418 [Jerry moans softly] 671 00:30:29,564 --> 00:30:33,200 [hysterical sobbing] 672 00:30:33,400 --> 00:30:34,501 [Jolene] Dad. 673 00:30:35,570 --> 00:30:37,438 Hey, are you okay? 674 00:30:37,572 --> 00:30:39,039 [coughing] 675 00:30:40,174 --> 00:30:41,475 Oh, I'm sorry. 676 00:30:41,909 --> 00:30:43,210 I'm sorry, I'm sorry. 677 00:30:43,410 --> 00:30:44,311 It's just, uh, 678 00:30:44,512 --> 00:30:45,647 it's just that, uh-- 679 00:30:45,846 --> 00:30:48,215 it's-- [laughing manically] 680 00:30:48,349 --> 00:30:51,852 [cackling] 681 00:30:52,052 --> 00:30:53,521 I'm sorry. It's just that we-- 682 00:30:53,655 --> 00:30:57,358 [laughing hysterically] 683 00:30:59,126 --> 00:31:00,762 It's just that-- [coughs] 684 00:31:00,894 --> 00:31:02,630 We did it. We did it. 685 00:31:02,831 --> 00:31:04,031 We did it. I mean, I-- 686 00:31:04,231 --> 00:31:06,500 I knew-- I knew we could, but I ju-- I mean, 687 00:31:06,634 --> 00:31:07,736 and we did, we did it. 688 00:31:07,935 --> 00:31:08,837 We really did it. 689 00:31:09,036 --> 00:31:10,204 We-- we really did it. 690 00:31:10,337 --> 00:31:11,673 I mean, I doubted it for a second. 691 00:31:11,806 --> 00:31:14,709 But we-- [hysterical laughter] 692 00:31:14,908 --> 00:31:16,845 Oh! Oh! 693 00:31:16,977 --> 00:31:18,513 Ohhh-ho-ho! 694 00:31:18,646 --> 00:31:20,447 Oh! Oh, this champagne, 695 00:31:20,648 --> 00:31:22,916 I saved it for our final farewell to the house. 696 00:31:23,117 --> 00:31:24,952 With-- you know, Costco had a sale. 697 00:31:25,152 --> 00:31:26,588 -[Jolene] Right. -And, uh, but now, 698 00:31:26,721 --> 00:31:28,623 but now we don't have to bid farewell to anything, 699 00:31:28,757 --> 00:31:30,792 anything, other-- I mean, other than... 700 00:31:31,158 --> 00:31:33,127 Other than-- [snickers] 701 00:31:33,260 --> 00:31:34,596 Because-- Because we-- 702 00:31:34,729 --> 00:31:38,198 [cackling wildly] 703 00:31:38,833 --> 00:31:41,201 [coughing] We did it! 704 00:31:41,402 --> 00:31:42,570 Ohhhhh! 705 00:31:42,704 --> 00:31:44,905 Oh, jeez, what a mess, here. 706 00:31:45,105 --> 00:31:46,775 Oh, goodness. 707 00:31:46,907 --> 00:31:48,208 Oh, look at all this. 708 00:31:48,409 --> 00:31:50,911 I think there's one-- oh, look, one, two. 709 00:31:51,111 --> 00:31:52,012 I've-- ah! Oh, good. 710 00:31:52,212 --> 00:31:53,615 I think that works. 711 00:31:53,748 --> 00:31:55,249 Hey! Ah! 712 00:31:55,382 --> 00:31:57,451 Look at all that blood. 713 00:31:58,952 --> 00:32:01,121 It's more than you would have imagined. 714 00:32:01,255 --> 00:32:02,489 I know. I know, I know. 715 00:32:02,624 --> 00:32:03,924 It's murder, murder, eee! 716 00:32:04,124 --> 00:32:06,059 Oooh, yeeesh! We-- But I gotta be honest. 717 00:32:06,193 --> 00:32:07,461 I gotta be honest, is-- 718 00:32:07,595 --> 00:32:09,029 Is what we did bad? Is what we did bad? 719 00:32:09,163 --> 00:32:11,298 I mean, obviously. Obviously, it's bad. 720 00:32:11,432 --> 00:32:13,066 But do I feel good right now? 721 00:32:13,267 --> 00:32:16,069 I mean, I do. I got to admit, I really, really do. 722 00:32:16,270 --> 00:32:17,672 It's like this weight, 723 00:32:17,806 --> 00:32:20,140 this weight had been on my shoulders for so long, 724 00:32:20,274 --> 00:32:22,142 and now I just feel-- I feel free. 725 00:32:22,342 --> 00:32:23,377 I feel free! I feel free. 726 00:32:23,511 --> 00:32:25,078 I mean, we're-- we're all free. 727 00:32:25,212 --> 00:32:28,248 That is worth-- is worth celebrating. 728 00:32:28,382 --> 00:32:30,384 -Baby! Boom! [laughs] -[Joy gasps] 729 00:32:30,518 --> 00:32:33,187 I am-- um-- [clears throat] I uh, I-- I-- 730 00:32:33,320 --> 00:32:35,322 -Oh, son. -[Jim whimpers] 731 00:32:35,824 --> 00:32:37,991 Oh, that stabbing. 732 00:32:38,125 --> 00:32:39,960 I am so proud of you, kiddo. 733 00:32:40,093 --> 00:32:41,863 No! No. It was self-defense. 734 00:32:42,062 --> 00:32:43,464 -Here you go, honey. -No! 735 00:32:43,598 --> 00:32:44,799 Oh, come on, just take a break from your cleanse. 736 00:32:44,933 --> 00:32:46,266 What, no, it's not the cleanse. 737 00:32:46,467 --> 00:32:48,402 It's that I just poisoned my uncle. 738 00:32:49,938 --> 00:32:51,038 -Poisoned? -Yeah. 739 00:32:51,171 --> 00:32:52,439 His slice of Banana Breeze. 740 00:32:52,574 --> 00:32:55,142 I-- I crumbled my lorazepam up into it. 741 00:32:55,944 --> 00:32:59,012 What? Pills are how white ladies kill themselves in movies. 742 00:32:59,146 --> 00:33:00,682 I was just improvising. 743 00:33:00,815 --> 00:33:02,750 Well, hot dang, Jojo! 744 00:33:02,951 --> 00:33:04,418 Now we have to celebrate. 745 00:33:04,552 --> 00:33:06,987 Way-- Way to hustle. Team Jennings! 746 00:33:07,120 --> 00:33:08,656 -Dad! -What? My brother? 747 00:33:08,790 --> 00:33:10,057 Oh, please. 748 00:33:10,190 --> 00:33:11,926 He's been a-- a monster, an absolute monster 749 00:33:12,125 --> 00:33:13,126 to me my whole life. 750 00:33:13,260 --> 00:33:14,529 And he finally went too far. 751 00:33:14,729 --> 00:33:17,197 He threatened my family. 752 00:33:17,331 --> 00:33:19,667 Here you go, son. There you go. 753 00:33:20,300 --> 00:33:21,268 There we go. And we-- 754 00:33:21,468 --> 00:33:23,505 What we did was banded together. 755 00:33:23,638 --> 00:33:25,607 We banded together. Pardon me. 756 00:33:25,807 --> 00:33:26,908 Banded together. 757 00:33:27,107 --> 00:33:30,945 And now, now, we get to keep our home. 758 00:33:31,078 --> 00:33:32,045 Hmm? 759 00:33:32,179 --> 00:33:34,248 Our home. 760 00:33:34,381 --> 00:33:36,216 -Cheers. -Cheers. 761 00:33:36,350 --> 00:33:38,720 -No, I'm not toasting. -[Jerry] Come on. 762 00:33:38,920 --> 00:33:41,723 One toast isn't gonna kill ya. 763 00:33:41,856 --> 00:33:43,156 [chuckles] Kill ya. 764 00:33:43,357 --> 00:33:46,460 -Kill ya. -We are murderers, okay? 765 00:33:46,661 --> 00:33:48,328 -We are murderers! -No, no, no, no. 766 00:33:48,530 --> 00:33:49,764 I-- I was acting in self-defense. 767 00:33:49,898 --> 00:33:51,298 [scoffs] For fuck's sake, Jim. 768 00:33:51,431 --> 00:33:52,600 -Oh, language, sweetheart. -[Jolene] Really, Mom? 769 00:33:52,734 --> 00:33:54,301 If anyone killed him, it was you. 770 00:33:54,434 --> 00:33:56,004 -Um, you poisoned him. -You stabbed him. 771 00:33:56,136 --> 00:33:57,639 No! No! 772 00:33:57,772 --> 00:33:59,741 I'm a conflict-avoider. It was the pie. 773 00:33:59,874 --> 00:34:02,710 -The pie killed him. -Mom's banana breeze is deadly. 774 00:34:02,844 --> 00:34:04,546 [cackles] 775 00:34:04,679 --> 00:34:05,813 I'm on fire! 776 00:34:05,947 --> 00:34:08,282 Well, if it was anyone, it was your father. 777 00:34:08,482 --> 00:34:10,150 Oh, he got him good. 778 00:34:10,284 --> 00:34:14,054 Oh, do not sell yourself short, love of my life. 779 00:34:14,522 --> 00:34:16,991 Oh, you did such a number on him with that lamp. 780 00:34:17,357 --> 00:34:18,593 Oh, and that push. 781 00:34:18,793 --> 00:34:21,896 It doesn't matter, okay? It doesn't matter! 782 00:34:22,030 --> 00:34:22,997 We are all guilty. 783 00:34:23,130 --> 00:34:25,065 Teamwork makes the dream work! 784 00:34:25,265 --> 00:34:26,500 No, that's not what I'm saying, Dad. 785 00:34:26,634 --> 00:34:27,769 We're all guilty. 786 00:34:27,969 --> 00:34:29,403 We're gonna be spending Jennings' family dinners 787 00:34:29,537 --> 00:34:32,472 in jail, if we don't take care of this. 788 00:34:41,315 --> 00:34:43,751 No one knows he's here... right? 789 00:34:44,752 --> 00:34:45,820 No. 790 00:34:46,486 --> 00:34:48,790 No one's gonna miss him, right? 791 00:34:49,222 --> 00:34:51,059 Your Uncle Frank was widely disliked 792 00:34:51,191 --> 00:34:53,093 by basically everyone who met him. 793 00:34:53,628 --> 00:34:55,730 We're the only family he's got. 794 00:34:55,863 --> 00:34:56,931 So? 795 00:34:57,331 --> 00:35:00,434 So, we gotta get rid of the body. 796 00:35:01,069 --> 00:35:03,437 We get rid of the body, and all of this is over. 797 00:35:05,073 --> 00:35:11,746 [dramatic string music] 798 00:35:19,587 --> 00:35:24,559 I have some extra large garbage bags in the basement. 799 00:35:24,692 --> 00:35:26,094 That's a start. Thank you. 800 00:35:26,293 --> 00:35:28,563 Finally, we're dealing with the reality. 801 00:35:29,097 --> 00:35:30,197 They're on the top shelf. 802 00:35:30,330 --> 00:35:32,132 After you, milady. 803 00:35:34,134 --> 00:35:36,136 No champagne until I get back. 804 00:35:36,269 --> 00:35:38,372 I am just so proud of you two. 805 00:35:39,907 --> 00:35:41,141 Okay. Okay. 806 00:35:41,274 --> 00:35:43,645 -We need a plan. -Jail. 807 00:35:43,778 --> 00:35:45,780 You said jail. I can't go to jail. 808 00:35:45,980 --> 00:35:47,280 No one is going to jail. 809 00:35:47,414 --> 00:35:48,281 I mean, I've watched a lot of prison porn, 810 00:35:48,482 --> 00:35:49,751 but it's not the same thing. 811 00:35:49,951 --> 00:35:51,052 Just listen to me, okay? 812 00:35:51,184 --> 00:35:52,486 I'm not gonna give birth in prison, 813 00:35:52,687 --> 00:35:54,454 because if I'm there, then Grandma's there, 814 00:35:54,656 --> 00:35:56,189 and Pop-Pop's there, and Guncle Jim. 815 00:35:56,323 --> 00:35:58,559 We're all there. So, who gets the baby? 816 00:35:58,760 --> 00:36:01,395 This is not happening. This is not haaaa-- 817 00:36:01,529 --> 00:36:03,665 Hey! I'm not gonna let baby Judson 818 00:36:03,798 --> 00:36:06,634 grow up with a mom in prison. We just need a plan. 819 00:36:06,768 --> 00:36:08,636 -Did you say Judson? -Oh, my God! 820 00:36:08,770 --> 00:36:10,404 There's more important things to worry about right now! 821 00:36:10,605 --> 00:36:12,106 No, I'm just saying, I'm surprised you're sticking 822 00:36:12,305 --> 00:36:13,808 with the "J" tradition, that's all. 823 00:36:14,008 --> 00:36:15,475 [Jolene sighs heavily] 824 00:36:18,112 --> 00:36:20,615 Oh, here they are, these are them, right, sweetheart? 825 00:36:21,348 --> 00:36:22,617 [door rattles] 826 00:36:24,184 --> 00:36:26,854 Uh, what's up? 827 00:36:26,988 --> 00:36:30,257 Darling, it's freaking me out a little bit, there. 828 00:36:30,457 --> 00:36:32,694 I don't give a hoot and a holler about the bags. 829 00:36:33,260 --> 00:36:35,395 -It was all a ruse. -[Jerry] Oh. 830 00:36:37,932 --> 00:36:39,567 Oh! Ah! Oh. 831 00:36:40,134 --> 00:36:42,170 -Oh. Oh. -[muffled giggles] 832 00:36:42,302 --> 00:36:43,705 [Jerry] Oh, my. 833 00:36:43,905 --> 00:36:46,107 Oh! Oh! 834 00:36:46,239 --> 00:36:48,509 Oh. Oh! Oh! 835 00:36:48,710 --> 00:36:49,711 Oh! 836 00:36:50,078 --> 00:36:51,145 Ah... 837 00:36:51,512 --> 00:36:53,581 [Joy] I feel so alive. 838 00:36:53,781 --> 00:36:54,682 [moans] 839 00:36:54,816 --> 00:36:55,717 Oh, uh... 840 00:36:56,117 --> 00:36:58,251 Yeah, if I'd known murder was such an aphrodisiac, 841 00:36:58,385 --> 00:36:59,821 I might have taken a little-- 842 00:37:00,021 --> 00:37:01,421 a little blue pill. 843 00:37:02,557 --> 00:37:04,458 Oh! I might not need one. 844 00:37:04,592 --> 00:37:06,828 -[bottles clinking] -I don't need one! 845 00:37:06,961 --> 00:37:08,361 Oh... Oh! 846 00:37:08,896 --> 00:37:10,430 Oh! [glass shatters] Oh! 847 00:37:10,565 --> 00:37:12,734 I haven't even decided if I'm keeping it yet. 848 00:37:12,867 --> 00:37:15,002 Well, if you do, and we all go to prison... 849 00:37:15,203 --> 00:37:16,470 -We won't! -...then the baby's 850 00:37:16,671 --> 00:37:18,472 just gonna go to the next closest family member. 851 00:37:20,141 --> 00:37:21,475 His dad. 852 00:37:26,147 --> 00:37:27,582 Oh, my God. 853 00:37:27,715 --> 00:37:29,349 Okay, I'm gonna go see what's taking them so long. 854 00:37:29,483 --> 00:37:30,752 You don't know who it is. 855 00:37:31,919 --> 00:37:34,354 -You don't know who it is! -Arghhh! 856 00:37:34,488 --> 00:37:35,723 [door slams] 857 00:37:36,389 --> 00:37:38,659 Mom? Dad? 858 00:37:39,292 --> 00:37:40,862 What's taking so long? 859 00:37:48,435 --> 00:37:51,438 [rhythmic creaking] 860 00:37:54,441 --> 00:37:55,676 [gasps] 861 00:37:56,244 --> 00:37:57,712 -Jerry. -Yeah, that's my name. 862 00:37:57,912 --> 00:37:59,847 -That's my name. -No, Jerry. 863 00:37:59,981 --> 00:38:01,048 Jerry! 864 00:38:01,783 --> 00:38:02,950 Oh? Oh. 865 00:38:03,618 --> 00:38:05,987 -[retches] -Holy hell's bells. 866 00:38:06,453 --> 00:38:07,822 Sweetheart! 867 00:38:07,955 --> 00:38:09,824 Well, you think you'd be happy that, you know, 868 00:38:10,024 --> 00:38:11,793 there's still a spark after 30 years. 869 00:38:11,926 --> 00:38:13,828 -I mean-- -Sorry you had to see that. 870 00:38:13,961 --> 00:38:15,963 Whoa! Ow! 871 00:38:17,131 --> 00:38:18,266 [Jolene] No, get away! 872 00:38:18,833 --> 00:38:21,068 [Joy] Honestly, I think you're being a little dramatic. 873 00:38:21,202 --> 00:38:24,471 -What happened? -Oh, I think I twisted my wrist. 874 00:38:24,605 --> 00:38:26,641 How could you, at a time like this? 875 00:38:26,774 --> 00:38:28,142 You know, it took me by surprise, too. 876 00:38:28,276 --> 00:38:29,777 Oh, honey, at our age, it's-- 877 00:38:29,911 --> 00:38:32,113 I could pour bleach in my eyes, and never unsee that. 878 00:38:32,280 --> 00:38:33,581 -Oh, God. -Sweetheart. 879 00:38:33,781 --> 00:38:35,283 -Please. -No, stop, I can't-- 880 00:38:35,415 --> 00:38:36,651 I can't talk to you right now! 881 00:38:36,784 --> 00:38:37,552 [gasps] 882 00:38:37,685 --> 00:38:39,754 -[all] Oh! -[Jolene groans] 883 00:38:39,954 --> 00:38:40,988 [Ronda] Britney! 884 00:38:41,923 --> 00:38:43,456 Britney! 885 00:38:44,292 --> 00:38:45,425 Britney! 886 00:38:45,860 --> 00:38:47,360 -Oh! -Are you okay, Jojo? 887 00:38:47,494 --> 00:38:49,130 -[Jolene] Shit, shit, shit. -[Joy] Oh! Oh! 888 00:38:49,263 --> 00:38:50,598 -Steady, steady, honey. Steady. -[Jerry] Oh my, here, let me-- 889 00:38:50,731 --> 00:38:52,166 [Joy] Oh, be careful with that. 890 00:38:52,365 --> 00:38:53,634 -Here, get on your knees. There we go. 891 00:38:53,835 --> 00:38:55,036 -Are you all right? Oh, honey. -There we go. 892 00:38:55,169 --> 00:38:56,537 [Joy] Honey, watch your step. 893 00:38:56,737 --> 00:38:59,507 Yeah, just sit-- Oh, wait two ticks. 894 00:38:59,707 --> 00:39:00,842 -Okay. -Wait two ticks. 895 00:39:00,975 --> 00:39:02,310 -[Jolene sobs] -[Joy] Yeah. Yeah. 896 00:39:02,510 --> 00:39:04,011 It's okay. It's all right. 897 00:39:04,212 --> 00:39:07,748 Yeah, I just don't think blood... 898 00:39:08,348 --> 00:39:09,784 and upholstery mix. 899 00:39:09,917 --> 00:39:11,451 Oh, that's such a good idea. Yeah, okay, all right. 900 00:39:11,719 --> 00:39:13,054 -Okay, honey. Okay, okay. -Okay, here we go, honey. 901 00:39:13,187 --> 00:39:14,454 -Watch your step. -Three, two, one, plop-o. 902 00:39:14,589 --> 00:39:16,724 Oh! You went down so hard. 903 00:39:16,858 --> 00:39:18,326 Where does it hurt, your tailbone? 904 00:39:18,458 --> 00:39:19,760 -Do you need some ice, honey? -Give her some space. 905 00:39:19,894 --> 00:39:21,562 [Joy] Oh, ice is a good idea. 906 00:39:21,696 --> 00:39:22,997 -Coors chaser, and an Advil-- -Oh, we can put you-- 907 00:39:23,197 --> 00:39:24,298 I'm not hurt, okay? 908 00:39:24,497 --> 00:39:25,700 I'm pregnant! 909 00:39:29,203 --> 00:39:34,675 And I'm just crying, because I'm worried about... 910 00:39:35,276 --> 00:39:36,244 [sighs] 911 00:39:36,376 --> 00:39:37,645 The baby. 912 00:39:39,513 --> 00:39:41,582 Of course, your boobs. 913 00:39:43,050 --> 00:39:44,151 [groans] 914 00:39:44,585 --> 00:39:47,521 Oh, my goodness. [laughs] 915 00:39:47,655 --> 00:39:49,257 Oh, my goodness! 916 00:39:49,456 --> 00:39:51,525 Our baby's having a baby! 917 00:39:51,659 --> 00:39:54,195 -[laughing] -I'm gonna be a Papa! 918 00:39:54,328 --> 00:39:55,296 [Joy] Yes! 919 00:39:55,428 --> 00:39:56,964 Could this night get any better? 920 00:39:57,098 --> 00:39:58,465 Oh, God! 921 00:39:58,599 --> 00:40:00,034 Oh! Come in here, Uncle Jim! 922 00:40:00,167 --> 00:40:01,769 -Oh! [laughs] -Get in, group hug! 923 00:40:01,903 --> 00:40:04,404 -Ohhhh! -Get-- get off! 924 00:40:04,605 --> 00:40:06,340 Get off, okay? Stop! 925 00:40:06,473 --> 00:40:08,743 Stop! I haven't decided if I'm gonna keep it or not yet. 926 00:40:08,943 --> 00:40:10,278 Oh, of course you're gonna keep it. 927 00:40:10,410 --> 00:40:11,579 No, not of course. 928 00:40:11,712 --> 00:40:13,281 I was a Fertile Myrtle at your age, 929 00:40:13,413 --> 00:40:14,414 but that doesn't mean-- 930 00:40:14,615 --> 00:40:15,650 You're talking about an A-B-O-- 931 00:40:15,850 --> 00:40:17,318 Abortion? Yeah, an abortion, Dad. 932 00:40:17,450 --> 00:40:20,221 Ugh! Okay, this is exactly why I didn't say anything, 933 00:40:20,420 --> 00:40:22,390 because I knew this is how you were gonna react. 934 00:40:22,556 --> 00:40:24,025 So I'm not gonna be a Pop-Pop? 935 00:40:24,225 --> 00:40:26,661 Well, how else are we gonna react to the glorious news 936 00:40:26,861 --> 00:40:29,230 that our beautiful daughter is with child? 937 00:40:29,363 --> 00:40:31,232 Ew! Don't say "with child." 938 00:40:31,365 --> 00:40:33,000 [knocking on door] 939 00:40:33,401 --> 00:40:34,467 Hey, y'all! 940 00:40:34,802 --> 00:40:36,604 -[knocking] -Hello? 941 00:40:36,737 --> 00:40:38,806 -[banging on door] -I know you're in there. 942 00:40:38,940 --> 00:40:40,007 [knocking] 943 00:40:40,708 --> 00:40:43,844 It's me. Ronda. 944 00:40:43,978 --> 00:40:45,746 You left the lights on, and it's just-- 945 00:40:45,880 --> 00:40:48,049 It's Sunday, so that means Sunday dinner. 946 00:40:48,249 --> 00:40:49,449 Go! 947 00:40:50,518 --> 00:40:51,953 Oh, okay, well, 948 00:40:52,153 --> 00:40:55,056 I'm just gonna sneak out back, and check your yard. 949 00:40:55,256 --> 00:40:57,658 See if my Britney's back there, burying bunnies again. 950 00:40:58,793 --> 00:41:00,761 Um, hey, there, Ronda! 951 00:41:00,962 --> 00:41:02,997 Oh, howdy, Joy, sorry to bother you. 952 00:41:03,130 --> 00:41:07,134 If you'll just wait two ticks, we're tidying up in here. 953 00:41:07,268 --> 00:41:09,103 Oh, uh, no rush, but... 954 00:41:09,236 --> 00:41:10,404 I know, I know. 955 00:41:10,538 --> 00:41:11,806 [Ronda] It's kind of an emergency. 956 00:41:11,939 --> 00:41:12,873 -And I don't want to alarm you. -Where? 957 00:41:13,007 --> 00:41:14,508 The basement. The basement. 958 00:41:14,642 --> 00:41:15,843 [Ronda] I've been walking the neighborhood... 959 00:41:16,043 --> 00:41:17,778 [Ronda's words muffled, indistinct] 960 00:41:17,912 --> 00:41:18,813 Because I've been so upset, and I haven't really been... 961 00:41:18,946 --> 00:41:20,548 Oh! Ow! 962 00:41:20,748 --> 00:41:21,816 Hey, Jer, is that you? 963 00:41:21,949 --> 00:41:23,551 Oh, hey there, Ronda. 964 00:41:23,751 --> 00:41:25,553 Yeah, my hands are a little tied at the moment. 965 00:41:25,753 --> 00:41:27,188 Oh, I feel ya. 966 00:41:27,321 --> 00:41:30,825 Well, as I was saying, by golly, Britney ran away. 967 00:41:30,958 --> 00:41:32,460 -Oh, yeah, yeah, yeah, yeah? -[Ronda] She's gone! She's gone! 968 00:41:32,593 --> 00:41:34,528 -Lift him. Lift him! -[Ronda talking, words unclear] 969 00:41:34,662 --> 00:41:36,697 -What? -[Jerry] Uh-huh, uh-huh. 970 00:41:36,831 --> 00:41:39,166 Lift him! Lift him! 971 00:41:39,300 --> 00:41:40,568 Lift him! 972 00:41:40,701 --> 00:41:41,902 God knows which one is mine. It's like, uh... 973 00:41:42,036 --> 00:41:43,771 Oh, it's like three, and... 974 00:41:43,971 --> 00:41:45,172 [Ronda continues talking, words muffled] 975 00:41:45,306 --> 00:41:46,273 -Come on, lift. -[Jerry] Uh-huh, uh-huh. 976 00:41:46,407 --> 00:41:48,242 What? 977 00:41:48,376 --> 00:41:49,643 Come on, baby. 978 00:41:49,777 --> 00:41:51,012 [Jerry] Oh, I didn't know. I didn't know. 979 00:41:51,145 --> 00:41:51,946 [Ronda] I told you about the diabetes! 980 00:41:52,079 --> 00:41:53,114 Go, go! 981 00:41:53,247 --> 00:41:55,383 You know, she's-- She's got the diabetes. 982 00:41:55,583 --> 00:41:56,617 Oh my goodness! 983 00:41:57,318 --> 00:42:00,054 Anyway, she's doing a lot better... 984 00:42:00,187 --> 00:42:02,189 One, two... 985 00:42:02,790 --> 00:42:04,258 Who's the father? 986 00:42:04,792 --> 00:42:09,296 Oof! [whimpers] Oh! 987 00:42:09,430 --> 00:42:10,464 She's got two knee places, 988 00:42:10,664 --> 00:42:12,833 But her top-- no, her bottom-- no. 989 00:42:12,967 --> 00:42:14,301 Her bottom knee place, 990 00:42:14,435 --> 00:42:16,270 sometimes she gets a little hurt-y in there. 991 00:42:16,404 --> 00:42:18,372 -[whimpering] -[Ronda talking, words muffled] 992 00:42:18,507 --> 00:42:20,074 [Ronda] So I'm just gonna go check out the backyard. 993 00:42:20,207 --> 00:42:22,743 I'm gonna take a real good look, if you don't mind. 994 00:42:24,078 --> 00:42:25,146 Oh, my God. 995 00:42:26,480 --> 00:42:29,050 Britney's gone? Oh, no! 996 00:42:29,183 --> 00:42:30,317 Oh, yeah. 997 00:42:30,451 --> 00:42:34,088 I took her for a pee, and I didn't realize. 998 00:42:34,221 --> 00:42:35,923 Y'all okay in there? 999 00:42:36,057 --> 00:42:37,124 Oh, sure. 1000 00:42:37,258 --> 00:42:39,126 -Sure, sure. -Yeah, I-- I just turned around, 1001 00:42:39,260 --> 00:42:41,362 and don't you know, she was gone. 1002 00:42:41,495 --> 00:42:44,398 Oh, dear. And with this cold snap. 1003 00:42:44,533 --> 00:42:46,567 -That's what I was thinking. -Well, why weren't you? 1004 00:42:46,700 --> 00:42:48,169 Truth is, we haven't seen her, though. 1005 00:42:48,369 --> 00:42:50,071 Oh. Are you sure? 1006 00:42:50,471 --> 00:42:52,740 I just know how she loves that Mugo Pine out back. 1007 00:42:53,240 --> 00:42:55,676 -I'm gonna take a peek. -Nope! No, no. 1008 00:42:55,876 --> 00:42:58,245 Um, she's not back there. 1009 00:42:58,446 --> 00:43:00,014 I just took a look. 1010 00:43:02,750 --> 00:43:03,784 Is that a Banana Breeze I smell? 1011 00:43:03,984 --> 00:43:05,319 Nighty-night, Ronda. 1012 00:43:05,453 --> 00:43:06,587 [Ronda] Yeah. 1013 00:43:06,787 --> 00:43:09,090 -So I-- ah! Ah! Ah! -[knocking] 1014 00:43:09,857 --> 00:43:11,459 If you see Britney, you'll... 1015 00:43:11,592 --> 00:43:12,960 you'll call me, right? 1016 00:43:13,727 --> 00:43:15,062 Will do. 1017 00:43:15,463 --> 00:43:16,730 [door slams] 1018 00:43:17,665 --> 00:43:18,933 Britney! 1019 00:43:20,734 --> 00:43:22,636 Britney! 1020 00:43:22,770 --> 00:43:24,205 Come to mama, sweetie. 1021 00:43:25,739 --> 00:43:27,007 Britney! 1022 00:43:28,442 --> 00:43:30,277 Love you, good girl. 1023 00:43:30,411 --> 00:43:33,814 [sighs] That was close. 1024 00:43:33,948 --> 00:43:36,016 Oh, my God. Are you smiling? 1025 00:43:36,150 --> 00:43:37,218 No. 1026 00:43:39,787 --> 00:43:41,288 What's wrong with you? 1027 00:43:42,022 --> 00:43:43,558 What's wrong with me? What's wrong with you? 1028 00:43:43,691 --> 00:43:44,792 Do we even know who the father is? 1029 00:43:44,925 --> 00:43:46,227 Focus on the task at hand! 1030 00:43:46,427 --> 00:43:49,531 Oh, Jesus Christ, Jolene. He's not going anywhere. 1031 00:43:49,663 --> 00:43:52,099 -Who is it? -It doesn't matter, okay? 1032 00:43:52,233 --> 00:43:55,136 -It's my decision. -Well, sure, but who is it? 1033 00:43:55,703 --> 00:43:57,238 -Jim's getting a divorce. -What? 1034 00:43:57,438 --> 00:43:58,405 Nope! 1035 00:43:58,540 --> 00:43:59,874 [Joy] Is that true, Jim-jamin? 1036 00:44:00,074 --> 00:44:02,009 -That's why Pete's been texting. -I am stabbing you next. 1037 00:44:02,209 --> 00:44:05,045 Oh, my poor baby boy. What happened? 1038 00:44:05,179 --> 00:44:06,313 We're not talking about this. 1039 00:44:06,447 --> 00:44:07,982 What happened was Pete. 1040 00:44:08,182 --> 00:44:09,650 [Jerry and Joy] Shifty Pete. 1041 00:44:09,783 --> 00:44:11,218 That's what your father and I call him. 1042 00:44:11,352 --> 00:44:13,787 -I mean, not to his face. -[Jim] What? 1043 00:44:13,988 --> 00:44:15,356 A little help, please. 1044 00:44:15,489 --> 00:44:17,658 Roll him up in the carpet. It'll slide easier. 1045 00:44:17,791 --> 00:44:19,193 Oh, good thinking. 1046 00:44:19,326 --> 00:44:20,928 [Joy] The first night we met Pete, 1047 00:44:21,061 --> 00:44:23,664 your father said, "You know, he's a bit shifty." 1048 00:44:23,797 --> 00:44:25,132 [Jerry] And the name just kind of stuck. 1049 00:44:25,266 --> 00:44:26,767 [Jim] Why are you telling me this? 1050 00:44:26,967 --> 00:44:28,637 -You loved Pete. -[Jim] Love. 1051 00:44:28,769 --> 00:44:30,271 Fine, love. So, we loved Pete. 1052 00:44:30,404 --> 00:44:32,473 No heavy lifting. Please help your sister. 1053 00:44:32,673 --> 00:44:35,075 Thing is, Jimmy-Jam, just because we love Pete-- 1054 00:44:35,276 --> 00:44:37,444 Well, it doesn't mean we like Pete. 1055 00:44:37,579 --> 00:44:38,913 You don't like Pete? 1056 00:44:39,113 --> 00:44:40,481 No. 1057 00:44:40,615 --> 00:44:42,483 -No, no, no, no. We love Pete. -Yeah, yeah, yeah, we love Pete. 1058 00:44:43,250 --> 00:44:44,785 What? I don't like him or love him. 1059 00:44:44,985 --> 00:44:46,153 Oh, my God! 1060 00:44:46,387 --> 00:44:48,756 -[Joy] And now a divorce. -Are you smiling? 1061 00:44:48,889 --> 00:44:51,725 What, sweetheart? No, I'm not smiling. 1062 00:44:51,859 --> 00:44:53,528 -Why didn't you tell us? -Well, I don't know. 1063 00:44:53,662 --> 00:44:54,862 I thought maybe you'd freak out, 1064 00:44:54,995 --> 00:44:56,263 like you did over Jolene's divorce. 1065 00:44:56,397 --> 00:44:58,132 But look at you, you can hardly contain yourself. 1066 00:44:58,265 --> 00:45:00,301 Well, that was Carl, though. 1067 00:45:00,501 --> 00:45:01,670 [Joy] Yeah, Pete's no Carl. 1068 00:45:01,869 --> 00:45:03,237 Yeah. Apples to oranges. 1069 00:45:03,370 --> 00:45:05,640 Carl's not as great as everyone thinks he was. 1070 00:45:05,773 --> 00:45:07,841 -Yeah, but wasn't he? -No! 1071 00:45:07,975 --> 00:45:09,210 God forbid you listen to the person 1072 00:45:09,410 --> 00:45:11,212 that was actually married to him. 1073 00:45:11,412 --> 00:45:14,748 [Joy] Well, you two have been so on and off over the years, 1074 00:45:14,882 --> 00:45:16,317 honestly, sweetheart. 1075 00:45:16,518 --> 00:45:19,186 You have a history of not knowing what's best for you. 1076 00:45:19,320 --> 00:45:22,691 Carl? This was never what was best for me. 1077 00:45:22,856 --> 00:45:24,258 Carl! Carl's the dad. 1078 00:45:24,391 --> 00:45:26,060 [gasps] You're getting back together with Carl? 1079 00:45:26,193 --> 00:45:27,662 Wednesday night poker's back on the table! 1080 00:45:27,795 --> 00:45:29,263 -Oh, that would be so-- -No, Carl's not the father, 1081 00:45:29,396 --> 00:45:31,700 and even if he was, I wouldn't tell you. 1082 00:45:31,832 --> 00:45:33,334 Well, of course you wouldn't, 1083 00:45:33,467 --> 00:45:35,402 because, you know, it turns out neither of my children 1084 00:45:35,604 --> 00:45:36,971 tell me anything. 1085 00:45:37,104 --> 00:45:38,305 [Jolene] Yeah, because you think we're infants, 1086 00:45:38,439 --> 00:45:39,674 and you never tell us anything, either. 1087 00:45:39,873 --> 00:45:41,643 Yeah, the money, the travel agency, 1088 00:45:41,842 --> 00:45:43,177 the fact you hate my husband. 1089 00:45:43,377 --> 00:45:45,946 Lorazepam? I mean, why are you taking Lorazepam? 1090 00:45:46,080 --> 00:45:48,583 -Anxiety! -Why do you have anxiety? 1091 00:45:48,717 --> 00:45:49,917 [Jim and Jolene] Why do you think? 1092 00:45:50,117 --> 00:45:51,519 [Jerry] You two leave your mother alone. 1093 00:45:51,653 --> 00:45:53,420 -I didn't want you to worry. -[Jim] I'm worried! 1094 00:45:53,622 --> 00:45:55,055 [Joy] And the money? Well, 1095 00:45:55,189 --> 00:45:57,491 The money was supposed to be a surprise. 1096 00:45:57,692 --> 00:45:58,826 Yeah, that's right, a surprise. 1097 00:45:59,026 --> 00:46:01,195 We just always want to protect you, 1098 00:46:01,395 --> 00:46:04,164 and-- and do what's best for you. 1099 00:46:04,298 --> 00:46:05,933 [Jolene] What's best for us? 1100 00:46:06,133 --> 00:46:08,068 You've been lying to us for God knows how long, 1101 00:46:08,202 --> 00:46:09,604 and now we're going to prison. 1102 00:46:09,738 --> 00:46:11,005 And not the sexy kind! 1103 00:46:11,205 --> 00:46:12,641 [Jerry] You two aren't too old for my belt! 1104 00:46:12,773 --> 00:46:15,309 Well, isn't this just the best Sunday dinner ever? 1105 00:46:15,442 --> 00:46:17,344 Turns out we live in a house of lies. 1106 00:46:17,545 --> 00:46:18,680 A house of lies! 1107 00:46:18,879 --> 00:46:23,984 [all shouting at once, words unclear] 1108 00:46:29,223 --> 00:46:34,663 [loud, repeated thuds] 1109 00:46:34,795 --> 00:46:36,330 [all gasp] 1110 00:46:36,897 --> 00:46:38,165 -[sighs] -Ooh. 1111 00:46:43,937 --> 00:46:46,407 Well, that went better than expected. 1112 00:46:46,874 --> 00:46:49,778 -Good teamwork, team. -Oh, my God. 1113 00:46:49,910 --> 00:46:51,680 Now what? 1114 00:46:51,812 --> 00:46:53,113 I have a plan. 1115 00:46:54,616 --> 00:46:59,119 [wind howls] 1116 00:47:06,628 --> 00:47:11,932 [whimsical macabre music] 1117 00:47:20,841 --> 00:47:23,911 [door creaks] 1118 00:47:30,518 --> 00:47:35,590 ♪ 1119 00:47:42,731 --> 00:47:44,098 [Jerry sighs] 1120 00:47:47,501 --> 00:47:48,902 Why am I the one doing this, again? 1121 00:47:49,036 --> 00:47:50,337 [Jolene] Exactly. Let me do it. 1122 00:47:50,538 --> 00:47:52,906 Oh, absolutely not. Not in your condition. 1123 00:47:53,040 --> 00:47:54,241 [Jolene] Oh, don't say "condition." 1124 00:47:54,375 --> 00:47:55,943 [Jerry] Your brother's totally capable. 1125 00:47:56,143 --> 00:47:57,144 You've got this, Jim-jamin. 1126 00:47:57,277 --> 00:47:58,946 Oh, fuck! Oh, fuck, fuck, fuck. 1127 00:47:59,146 --> 00:48:00,682 [Jerry] All right, attaboy, attaboy. 1128 00:48:00,815 --> 00:48:01,783 On the count of three, now. 1129 00:48:01,915 --> 00:48:03,317 I don't know, Jer. 1130 00:48:03,450 --> 00:48:04,753 [Jerry] No, on the count of three. On the count of three. 1131 00:48:04,885 --> 00:48:07,988 One, two, three. 1132 00:48:09,791 --> 00:48:11,325 -Gah! Oh my God. -[Joy] Oh! 1133 00:48:14,361 --> 00:48:16,831 Oh, sweet baby Jesus. 1134 00:48:17,030 --> 00:48:18,533 I said start with an arm. 1135 00:48:18,666 --> 00:48:20,300 [Jim] I know, I tried, I tried. I was aiming for the arm. 1136 00:48:20,434 --> 00:48:22,035 Oh, this-- this is a nightmare. 1137 00:48:22,169 --> 00:48:24,238 This is exactly the trouble you had with T-Ball. 1138 00:48:24,438 --> 00:48:25,807 You have to keep your eyes on the ball. 1139 00:48:25,939 --> 00:48:27,174 No, the problem I had with T-Ball 1140 00:48:27,307 --> 00:48:29,410 is that I never wanted to be in T-Ball. 1141 00:48:29,544 --> 00:48:32,212 There's nothing left in my stomach. 1142 00:48:35,048 --> 00:48:37,619 Oh, it's like the sword in a stone. 1143 00:48:40,622 --> 00:48:41,790 So what's Plan B? 1144 00:48:41,922 --> 00:48:43,424 Well, let's give him a second chance. 1145 00:48:43,558 --> 00:48:45,025 -No, Jer, I don't think so. -No, I mean, obviously, 1146 00:48:45,159 --> 00:48:46,126 -he's not up for it. -[talking all at once] 1147 00:48:46,260 --> 00:48:47,227 Dad, he can't. 1148 00:48:47,494 --> 00:48:50,532 He just can't hit them... head-on. 1149 00:48:51,064 --> 00:48:53,902 Oh, my God. Get behind the plastic. 1150 00:48:54,602 --> 00:48:56,504 -Watch that tone, young-- -Now! 1151 00:49:01,509 --> 00:49:03,177 [groans] 1152 00:49:07,314 --> 00:49:08,750 [Jerry] Now, just keep your eyes open, 1153 00:49:08,883 --> 00:49:10,752 on the point of contact, okay? 1154 00:49:10,885 --> 00:49:12,052 One, two... 1155 00:49:12,186 --> 00:49:14,421 I will go when I am fucking ready! 1156 00:49:14,955 --> 00:49:16,791 -[Joy] Language, Jim. -[Jolene] No, Mom, not now. 1157 00:49:17,157 --> 00:49:18,593 [sighs heavily] 1158 00:49:18,726 --> 00:49:20,160 [growls] 1159 00:49:22,463 --> 00:49:24,331 [screams] 1160 00:49:24,532 --> 00:49:25,533 [meaty thunk] 1161 00:49:28,770 --> 00:49:29,737 I did it. 1162 00:49:29,871 --> 00:49:31,038 -[laughs] -I did it! 1163 00:49:31,171 --> 00:49:33,307 Well, that, that is one clean cut. 1164 00:49:33,440 --> 00:49:35,743 [Joy] Oh, baby boy, I'm so proud of you. 1165 00:49:35,877 --> 00:49:37,679 [all laugh] 1166 00:49:40,013 --> 00:49:42,282 That was actually, like, not shitty. 1167 00:49:42,684 --> 00:49:43,984 -Oh. -Mm-mm. 1168 00:49:44,117 --> 00:49:45,152 Oh, that, yeah. Right. Yeah. 1169 00:49:45,285 --> 00:49:46,955 [Jolene] No, no. 1170 00:49:47,087 --> 00:49:48,355 [sobs] 1171 00:49:49,156 --> 00:49:50,525 Jesus, Mom. 1172 00:49:50,925 --> 00:49:51,960 What? Stop. 1173 00:49:52,159 --> 00:49:53,895 -Sweetheart. -I said stop. 1174 00:49:54,027 --> 00:49:55,797 -Oh, Mom. -[laughs] I'm sorry. 1175 00:49:56,296 --> 00:49:58,465 I'm-- I'm sorry, but I'm just-- 1176 00:49:59,066 --> 00:50:01,401 I'm so proud of you. 1177 00:50:01,536 --> 00:50:02,904 [chuckling] 1178 00:50:03,036 --> 00:50:09,109 Well, here we are doing this, but together, as a family. 1179 00:50:10,244 --> 00:50:12,446 -It's nice. -It is. 1180 00:50:12,580 --> 00:50:13,915 It's nice. 1181 00:50:14,516 --> 00:50:16,684 Oh, you two. Lay off your mother. 1182 00:50:17,384 --> 00:50:20,755 This is what I always wanted Sunday dinners to be like. 1183 00:50:20,955 --> 00:50:23,390 Us. Together. 1184 00:50:24,324 --> 00:50:26,193 You two are so grown up. 1185 00:50:26,326 --> 00:50:27,729 You're just figuring that out. 1186 00:50:27,929 --> 00:50:32,299 Honestly, Jolene, to me, you've always been my baby girl. 1187 00:50:32,432 --> 00:50:34,101 I'm sorry your father and I lied to you. 1188 00:50:34,234 --> 00:50:35,870 I did not give you enough credit, 1189 00:50:36,004 --> 00:50:37,605 but I have to say, 1190 00:50:37,739 --> 00:50:40,942 it is kind of a relief to have it all out in the open. 1191 00:50:41,074 --> 00:50:42,442 [chuckling] 1192 00:50:42,577 --> 00:50:47,247 And you two have been very helpful tonight. 1193 00:50:47,381 --> 00:50:49,316 Group hug. Group hug. 1194 00:50:49,449 --> 00:50:50,785 -No, Dad! -Come on. 1195 00:50:50,985 --> 00:50:53,021 No, come on, you. Jennings group hug right now. 1196 00:50:53,153 --> 00:50:54,822 [groaning] 1197 00:50:54,956 --> 00:50:56,323 And you know, 1198 00:50:56,456 --> 00:50:59,393 now that we're all in this together, I feel like... 1199 00:50:59,527 --> 00:51:00,929 it's all gonna be okay. 1200 00:51:01,061 --> 00:51:02,030 That's right. 1201 00:51:02,162 --> 00:51:03,798 It's gonna be okay. 1202 00:51:03,932 --> 00:51:06,400 It's all gonna be okay. 1203 00:51:08,903 --> 00:51:11,539 [Pete] [knocking] Jim! 1204 00:51:11,739 --> 00:51:14,576 I know you're in there, Jim! I just want to talk! 1205 00:51:14,776 --> 00:51:17,077 I swear to God, if I have to look at 1206 00:51:17,277 --> 00:51:20,014 those three little dots one more time, 1207 00:51:20,147 --> 00:51:22,917 I'm gonna fucking murder someone! 1208 00:51:23,051 --> 00:51:24,018 Ooh! 1209 00:51:24,151 --> 00:51:26,086 -Pete. -Shifty Pete. 1210 00:51:26,286 --> 00:51:28,890 I fucking love you! 1211 00:51:29,023 --> 00:51:30,324 You took my heart! 1212 00:51:30,457 --> 00:51:32,060 You ripped it out of my chest! 1213 00:51:32,259 --> 00:51:35,630 You ate it, then you're spitting it on my face! 1214 00:51:35,763 --> 00:51:37,497 Go, go, go! 1215 00:51:37,632 --> 00:51:39,399 Someone's gonna call the cops. 1216 00:51:40,001 --> 00:51:42,436 Open the door, Jim! 1217 00:51:42,570 --> 00:51:44,171 This little fucker's gonna wake up the whole neighborhood. 1218 00:51:44,371 --> 00:51:45,940 -Pardon my language, but he is. -[Jim] I can't. 1219 00:51:46,074 --> 00:51:47,575 I cannot face him. 1220 00:51:47,775 --> 00:51:50,745 [indistinct], 'cause I'm not leaving without you, so... 1221 00:51:51,178 --> 00:51:54,247 -Why not? -Get out here, you fuckface! 1222 00:51:54,381 --> 00:51:55,583 Because I cheated! 1223 00:51:55,783 --> 00:51:56,818 [gasps] 1224 00:51:56,951 --> 00:51:58,352 [loud clattering] 1225 00:51:58,485 --> 00:52:00,387 And it's my fault we're getting a divorce. 1226 00:52:00,588 --> 00:52:01,990 It's my fault, and I just... 1227 00:52:02,122 --> 00:52:03,791 I cannot face him. 1228 00:52:05,292 --> 00:52:07,194 [sobbing] 1229 00:52:07,327 --> 00:52:08,328 Fine! 1230 00:52:08,462 --> 00:52:09,664 Where do you think you're going? 1231 00:52:09,864 --> 00:52:10,832 Well, someone's gotta do something! 1232 00:52:10,965 --> 00:52:12,432 Well, look at you! 1233 00:52:13,067 --> 00:52:14,936 Oh! [groans] Mother-- 1234 00:52:15,069 --> 00:52:16,336 I have a plan. 1235 00:52:17,739 --> 00:52:24,411 ♪ 1236 00:52:27,414 --> 00:52:32,720 [screaming] 1237 00:52:37,859 --> 00:52:39,359 Jim? 1238 00:52:40,061 --> 00:52:41,095 Jim! 1239 00:52:41,294 --> 00:52:43,097 -Jim! -[neighbor] Shut up! 1240 00:52:43,230 --> 00:52:44,565 You shut up! 1241 00:52:44,699 --> 00:52:46,299 You shut up, you stupid piece of... 1242 00:52:46,500 --> 00:52:48,268 Telling me to shut up! 1243 00:52:48,468 --> 00:52:50,337 -I don't wanna shut up. -Hey! 1244 00:52:50,470 --> 00:52:51,673 Where is he? 1245 00:52:51,873 --> 00:52:53,574 You're gonna piss off the neighbors. 1246 00:52:53,708 --> 00:52:55,710 [Pete] Well, we wouldn't want that, now would we? 1247 00:52:55,910 --> 00:52:58,311 We wouldn't want anybody to be upset. 1248 00:52:58,513 --> 00:52:59,781 He won't give up. 1249 00:52:59,981 --> 00:53:01,381 Gimme-- You've had enough. 1250 00:53:01,516 --> 00:53:03,216 Stop being so grabby! 1251 00:53:03,417 --> 00:53:04,786 What? No, it's not for me. 1252 00:53:04,986 --> 00:53:07,320 I'm not drinking right now. I'm on a cleanse. 1253 00:53:07,454 --> 00:53:09,691 Oh, pregnant. 1254 00:53:09,891 --> 00:53:10,692 What the fuck? 1255 00:53:10,825 --> 00:53:12,160 I'm a pregnancy [indistinct]. 1256 00:53:12,292 --> 00:53:13,594 [Jolene] Pete, go home! 1257 00:53:13,795 --> 00:53:15,163 He's not going anywhere until he sees you. 1258 00:53:15,295 --> 00:53:16,496 Well, you know what? We can do it. 1259 00:53:16,631 --> 00:53:19,033 -Let's-- We can do it. -He can do it. 1260 00:53:19,167 --> 00:53:20,134 You said it yourself. 1261 00:53:20,267 --> 00:53:21,969 You underestimated them, Joy. 1262 00:53:22,170 --> 00:53:23,437 He's not a child. 1263 00:53:25,338 --> 00:53:26,841 You can do it. 1264 00:53:28,076 --> 00:53:29,544 You stabbed your uncle. 1265 00:53:29,677 --> 00:53:32,479 And chopped off his arm, and I'm proud of you. 1266 00:53:32,680 --> 00:53:35,049 -Where is he? -No, he's not in here. 1267 00:53:35,183 --> 00:53:36,784 I mean, let's face it. 1268 00:53:36,918 --> 00:53:39,987 If you can do that, you can do this. 1269 00:53:40,121 --> 00:53:42,355 -Just a little-- little more... -[Pete] Liar! 1270 00:53:42,489 --> 00:53:44,391 -He's here! -No, he's not! [screaming] 1271 00:53:44,525 --> 00:53:46,160 Where is he? 1272 00:53:46,293 --> 00:53:47,427 Put me down! 1273 00:53:47,562 --> 00:53:50,430 -Where is he? -Put me down! 1274 00:53:50,565 --> 00:53:52,133 -[Jolene screaming] -[heavy thud] 1275 00:53:52,265 --> 00:53:54,869 You might have hurt the baby! 1276 00:53:55,002 --> 00:53:56,336 Where is he? 1277 00:53:58,405 --> 00:54:00,373 -Give-- give me this. -No! No! 1278 00:54:00,508 --> 00:54:02,510 If he's not here and he's not answering me, 1279 00:54:02,643 --> 00:54:04,912 well, then maybe he'll answer you. 1280 00:54:05,046 --> 00:54:06,581 Call Jim! 1281 00:54:06,714 --> 00:54:08,015 [electronic voice] I'm sorry, I didn't catch that. 1282 00:54:08,216 --> 00:54:10,317 -Call fucking Jim! -[Jim] Pete. 1283 00:54:12,887 --> 00:54:14,287 We need to talk. 1284 00:54:15,790 --> 00:54:18,358 Yeah. Talk. That's all I want to do. 1285 00:54:18,492 --> 00:54:20,595 Okay, okay. Um... 1286 00:54:21,162 --> 00:54:23,898 why don't you and I find somewhere private 1287 00:54:24,031 --> 00:54:27,467 we can quietly talk this through, yeah? 1288 00:54:27,602 --> 00:54:29,170 Okay, yeah, just right in here. 1289 00:54:29,302 --> 00:54:30,705 And I will be back in one minute, 1290 00:54:30,838 --> 00:54:32,439 and then we'll hash this out. 1291 00:54:32,573 --> 00:54:35,610 -Yeah, yeah, right back. -No, no, I'll be right back. 1292 00:54:35,743 --> 00:54:37,812 -What are you doing? -[Jim sighs] 1293 00:54:40,548 --> 00:54:41,849 Mom said the knob's busted. 1294 00:54:41,983 --> 00:54:44,317 The bathroom door locks you in from the inside. 1295 00:54:44,519 --> 00:54:47,889 Okay, yeah, but now Shifty's in our house. 1296 00:54:48,089 --> 00:54:49,624 [Jim] Shifty? 1297 00:54:53,528 --> 00:54:55,997 [doorknob rattling] 1298 00:55:03,871 --> 00:55:04,972 [Pete] Jim? 1299 00:55:05,106 --> 00:55:06,373 -[Jim] I got it covered. -[Joy] Oh, he's gone. 1300 00:55:06,507 --> 00:55:07,909 [Jerry] Attaboy, Jimmy Jim. 1301 00:55:08,109 --> 00:55:09,342 Well, he's not gone. 1302 00:55:09,544 --> 00:55:11,245 -Um, he's-- -He's locked in the bathroom. 1303 00:55:11,378 --> 00:55:12,379 [Pete] Jennings? 1304 00:55:12,513 --> 00:55:13,815 Tell me he didn't. 1305 00:55:14,015 --> 00:55:15,283 [doorknob rattling] 1306 00:55:15,415 --> 00:55:16,751 Oh, he did. 1307 00:55:16,884 --> 00:55:18,019 [Pete] Hey! 1308 00:55:18,219 --> 00:55:19,854 -I have a plan. -The plan was to get rid of him! 1309 00:55:19,987 --> 00:55:24,225 [shouting] I'm locked in the bathroom! 1310 00:55:24,424 --> 00:55:25,560 What are we gonna do now? 1311 00:55:25,760 --> 00:55:28,029 There is an obvious solution. 1312 00:55:30,865 --> 00:55:33,333 -We are not killing Pete! -[Pete knocking] 1313 00:55:33,534 --> 00:55:34,702 -[Pete] Jennings? -Oh, sweetheart, 1314 00:55:34,836 --> 00:55:36,904 -I-- I was kidding. -[Pete] Jennings! 1315 00:55:37,104 --> 00:55:38,272 I was kidding. 1316 00:55:38,405 --> 00:55:40,741 [Pete] I'm locked in the bathroom! 1317 00:55:40,942 --> 00:55:42,009 I was kidding. 1318 00:55:42,210 --> 00:55:44,011 [knocking loudly] 1319 00:55:44,645 --> 00:55:46,479 -Jim! -I said I have a plan, 1320 00:55:46,614 --> 00:55:49,016 and I have a fucking plan, and I swear to God, Mom, 1321 00:55:49,217 --> 00:55:52,086 if you tell me to watch my language, I might explode. 1322 00:55:52,753 --> 00:55:54,856 Okay, out of those bloody clothes, 1323 00:55:54,989 --> 00:55:56,324 and we're gonna need more plastic. 1324 00:55:56,524 --> 00:55:58,259 No worries. Costco had a sale. 1325 00:55:58,391 --> 00:56:03,998 [rapid, off-beat fiddle instrumental] 1326 00:56:04,131 --> 00:56:07,668 Help! 1327 00:56:08,468 --> 00:56:13,708 ♪ 1328 00:56:15,877 --> 00:56:17,645 Anyone? 1329 00:56:17,778 --> 00:56:20,281 ♪ 1330 00:56:20,413 --> 00:56:23,751 [sobbing] Nobody wants to help Pete. 1331 00:56:26,020 --> 00:56:30,625 ♪ 1332 00:56:32,360 --> 00:56:33,327 [Pete gasps] 1333 00:56:33,527 --> 00:56:35,029 I am pooping! 1334 00:56:39,267 --> 00:56:41,569 No, first-- first you cheat, 1335 00:56:41,702 --> 00:56:43,537 then-- then you don't text me back, 1336 00:56:43,671 --> 00:56:46,439 and then you lock me in this bathroom? 1337 00:56:46,641 --> 00:56:48,542 Like, I don't even know who you are anymore. 1338 00:56:48,676 --> 00:56:50,443 I can't trust you. 1339 00:56:50,578 --> 00:56:51,879 Please wash your hands. 1340 00:56:53,314 --> 00:56:54,615 Okay, yeah. 1341 00:56:55,583 --> 00:56:56,550 [Pete] I just-- 1342 00:56:56,751 --> 00:56:58,586 I just want the truth. 1343 00:57:00,888 --> 00:57:01,956 Okay. 1344 00:57:03,257 --> 00:57:05,026 The truth is... 1345 00:57:08,396 --> 00:57:10,598 I don't want to get a divorce. 1346 00:57:10,731 --> 00:57:13,768 I love you, and I am so... 1347 00:57:13,901 --> 00:57:17,772 I am so sorry about the... 1348 00:57:19,540 --> 00:57:21,642 [groans] 1349 00:57:23,476 --> 00:57:26,514 Jim, you think I'm mad about the... 1350 00:57:26,647 --> 00:57:28,749 about the... 1351 00:57:31,252 --> 00:57:33,486 -Sex. I'm miming sex. -Yeah, I got it. I got it. 1352 00:57:33,621 --> 00:57:35,222 No, I'm mad you lied. 1353 00:57:36,357 --> 00:57:39,593 I'm mad that you didn't tell me that's what you wanted. 1354 00:57:40,428 --> 00:57:43,197 I'm mad-- Jim, when I married you, 1355 00:57:43,331 --> 00:57:45,199 I signed on for all of you. 1356 00:57:46,133 --> 00:57:48,903 But then I found out that there was this truth 1357 00:57:49,036 --> 00:57:51,906 that you didn't think that you could share with me. 1358 00:57:54,442 --> 00:57:55,876 [Jim sighs] 1359 00:57:58,245 --> 00:58:00,214 When it happened, um... 1360 00:58:02,283 --> 00:58:03,951 I couldn't face it. 1361 00:58:06,120 --> 00:58:07,221 I, uh... 1362 00:58:08,889 --> 00:58:10,758 I couldn't face you. 1363 00:58:11,759 --> 00:58:13,894 Everybody makes mistakes. 1364 00:58:14,628 --> 00:58:17,098 -I can forgive that. -Oh, my God... 1365 00:58:17,231 --> 00:58:20,968 I can't forgive you for lying to me about it. 1366 00:58:26,407 --> 00:58:28,676 That made me feel so... 1367 00:58:30,211 --> 00:58:31,612 small. 1368 00:58:32,613 --> 00:58:34,815 It makes me feel too irrelevant. 1369 00:58:42,089 --> 00:58:43,724 I promise you, 1370 00:58:43,858 --> 00:58:49,530 I will never, ever lie to you ever again. 1371 00:58:50,731 --> 00:58:52,633 Okay? 1372 00:58:52,767 --> 00:58:54,835 Does your family like me? 1373 00:59:01,442 --> 00:59:02,710 No. 1374 00:59:04,879 --> 00:59:06,247 No, they don't. 1375 00:59:06,380 --> 00:59:08,082 Um, they really... 1376 00:59:09,583 --> 00:59:11,552 They really don't. 1377 00:59:12,486 --> 00:59:15,256 [Pete chuckling quietly] 1378 00:59:15,456 --> 00:59:17,091 The truth is really harsh. 1379 00:59:17,291 --> 00:59:18,826 I know it is. 1380 00:59:18,959 --> 00:59:20,461 That's why I usually don't do it. 1381 00:59:20,594 --> 00:59:22,163 Why don't they like me? 1382 00:59:22,363 --> 00:59:25,366 I don't-- Honestly, I don't know. I don't know. 1383 00:59:25,966 --> 00:59:28,069 I like you. I love you. 1384 00:59:28,269 --> 00:59:29,703 -Okay? -Yeah. 1385 00:59:29,837 --> 00:59:31,572 [chuckling] Yeah. 1386 00:59:34,575 --> 00:59:37,211 I'm really, really drunk. 1387 00:59:37,411 --> 00:59:38,312 Yeah. 1388 00:59:38,446 --> 00:59:44,852 [hammering, clattering] 1389 00:59:44,985 --> 00:59:52,793 [rapid, off-beat fiddle instrumental] 1390 00:59:55,029 --> 00:59:56,630 Okay. 1391 00:59:56,764 --> 00:59:58,332 We are leaving the bathroom. 1392 00:59:58,533 --> 00:59:59,967 Oh, my God, yes. 1393 01:00:00,101 --> 01:00:01,902 We are leaving that bathroom! 1394 01:00:02,103 --> 01:00:03,771 Oh. Oh, my goodness, Pete. 1395 01:00:03,938 --> 01:00:06,340 -Didn't even know you... -Stuff it, Joy. 1396 01:00:07,374 --> 01:00:09,343 You don't like me? 1397 01:00:09,477 --> 01:00:10,845 None of you? 1398 01:00:11,045 --> 01:00:13,114 None of you like me? 1399 01:00:13,247 --> 01:00:14,482 You know what? 1400 01:00:14,682 --> 01:00:17,151 Jennings, you're not so fucking likable yourselves. 1401 01:00:17,351 --> 01:00:18,486 Not very likable. 1402 01:00:18,686 --> 01:00:20,187 [Jim] Time to go. 1403 01:00:20,387 --> 01:00:22,289 -We can talk about this later. -The thing is, 1404 01:00:22,490 --> 01:00:24,593 we all have something in common. 1405 01:00:24,758 --> 01:00:26,293 We love this man. 1406 01:00:26,494 --> 01:00:29,130 We love this man. Love you. 1407 01:00:29,263 --> 01:00:30,731 And I'd like to think that that would mean 1408 01:00:30,865 --> 01:00:33,100 -that maybe we... -[police siren chirping] 1409 01:00:35,970 --> 01:00:43,110 [tense string instrumental] 1410 01:00:45,112 --> 01:00:46,647 [whispering] It's the po-po. 1411 01:00:49,250 --> 01:00:50,885 [knocking loudly] 1412 01:00:55,356 --> 01:00:57,925 Officer-- oh, it started snowing. 1413 01:00:58,125 --> 01:00:59,594 -Ma'am? -Yeah? 1414 01:00:59,727 --> 01:01:01,495 I had a complaint about a domestic disturbance, ma'am. 1415 01:01:01,695 --> 01:01:02,930 Oh. 1416 01:01:03,130 --> 01:01:04,465 Are you an occupant of this residence, ma'am? 1417 01:01:04,599 --> 01:01:05,833 Yes, officer. 1418 01:01:05,966 --> 01:01:07,801 There's been complaints of... 1419 01:01:07,935 --> 01:01:09,538 public drunkenness, obscene language, 1420 01:01:09,670 --> 01:01:11,238 beeping persons, excessive noise, 1421 01:01:11,372 --> 01:01:13,575 parentheses, yelling, crying, shrieking, end parentheses, 1422 01:01:13,774 --> 01:01:16,511 and what can only be described as general tomfoolery. 1423 01:01:16,645 --> 01:01:19,213 -Were you aware of this, ma'am? -No, no, officer. 1424 01:01:19,346 --> 01:01:21,182 Do I have your consent to enter your home 1425 01:01:21,382 --> 01:01:22,716 so that we might continue this conversation 1426 01:01:22,850 --> 01:01:24,018 in less chilly conditions, ma'am? 1427 01:01:24,218 --> 01:01:25,719 Officer, we were just about 1428 01:01:25,920 --> 01:01:27,054 -to sit down here to... -Ma'am, 1429 01:01:27,188 --> 01:01:28,222 if you are currently under duress 1430 01:01:28,422 --> 01:01:29,790 or facing the threat of violence, 1431 01:01:29,924 --> 01:01:31,358 should you in any way feel unsafe, 1432 01:01:31,560 --> 01:01:33,194 and it is for these aforementioned reasons 1433 01:01:33,327 --> 01:01:34,929 that you are reluctant to invite me into your home, 1434 01:01:35,062 --> 01:01:36,363 I will take your blinking twice 1435 01:01:36,497 --> 01:01:38,032 as a sign that you require assistance, 1436 01:01:38,165 --> 01:01:39,934 and will take immediate action to remove you 1437 01:01:40,067 --> 01:01:41,536 from said situation, ma'am. 1438 01:01:41,670 --> 01:01:43,337 Have I made myself clear, ma'am? 1439 01:01:43,470 --> 01:01:46,140 I, uh-- [stammering] 1440 01:01:46,273 --> 01:01:47,808 Is that an execution of said signal, ma'am? 1441 01:01:48,008 --> 01:01:49,578 -No. Oh, no! No! -Ma'am. Ma'am. 1442 01:01:49,710 --> 01:01:52,479 Officer, I'm fine. Totally fine. 1443 01:01:52,614 --> 01:01:54,148 Everything's fine. 1444 01:01:55,749 --> 01:01:57,484 Well, then, I look most favorably 1445 01:01:57,619 --> 01:02:00,321 to being invited inside so that we might, A, 1446 01:02:00,522 --> 01:02:01,889 escape this cold, and B, 1447 01:02:02,022 --> 01:02:04,391 ensure that you and your loved ones are safe. 1448 01:02:04,593 --> 01:02:05,726 Well, officer... 1449 01:02:05,926 --> 01:02:07,861 It's the neighborly thing to do, ma'am. 1450 01:02:07,995 --> 01:02:10,665 Right. Right, of course. Um, Officer... 1451 01:02:10,798 --> 01:02:11,765 -Truman. -Truman. 1452 01:02:11,899 --> 01:02:13,067 -Officer Truman. -Truman. 1453 01:02:13,200 --> 01:02:15,604 Well, welcome, Officer Truman. 1454 01:02:16,136 --> 01:02:18,806 [Joy] Officer Truman's coming in the house. 1455 01:02:20,941 --> 01:02:22,810 -Evening, folks. -Evening, officer. 1456 01:02:23,010 --> 01:02:25,479 And who do I have the pleasure of addressing? 1457 01:02:25,614 --> 01:02:28,583 Oh, this is my husband, Jerry, and my daughter, Jolene, 1458 01:02:28,717 --> 01:02:30,784 and my son, Jim, and I'm Joy. 1459 01:02:30,918 --> 01:02:33,053 Surname? Jennings. Joy Jennings. 1460 01:02:33,187 --> 01:02:35,889 Jerry, Jen, Jolene, and Joy Jennings? 1461 01:02:36,023 --> 01:02:37,124 -Mm-hmm. -[Jim chuckling] 1462 01:02:37,324 --> 01:02:38,826 They have this whole J obsession. 1463 01:02:38,959 --> 01:02:40,928 It's tragic. 1464 01:02:41,362 --> 01:02:42,463 I'm Pete! 1465 01:02:42,597 --> 01:02:45,366 Yes, of course, Pete. How could I forget Pete? 1466 01:02:45,499 --> 01:02:47,702 -They're gay-married. -It's just married, Jerry. 1467 01:02:47,835 --> 01:02:49,436 Almost divorced. 1468 01:02:49,571 --> 01:02:52,373 But if this little handsome devil shapes up, 1469 01:02:52,507 --> 01:02:55,175 then we just might be able to tough it out. 1470 01:02:57,177 --> 01:02:59,313 [whispering] He's hot! Ooh. 1471 01:03:01,348 --> 01:03:06,554 [sniffing] 1472 01:03:10,725 --> 01:03:12,059 You folks having a party? 1473 01:03:12,259 --> 01:03:14,995 Oh, no, just our regular Sunday family dinner. 1474 01:03:15,129 --> 01:03:18,032 Then might I inquire about the... 1475 01:03:18,832 --> 01:03:19,800 [chuckling] 1476 01:03:19,933 --> 01:03:21,302 -Oh. -[chuckling] 1477 01:03:21,435 --> 01:03:25,472 I just feel comfortable with that. 1478 01:03:25,607 --> 01:03:27,975 [Jim] Yeah, I get to... Yeah, yeah. 1479 01:03:28,108 --> 01:03:30,344 What the fuck? 1480 01:03:30,545 --> 01:03:32,346 Sir? 1481 01:03:32,479 --> 01:03:37,552 [tense instrumental] 1482 01:03:37,686 --> 01:03:39,019 Murder? 1483 01:03:39,219 --> 01:03:40,854 Mur-der? 1484 01:03:40,988 --> 01:03:42,323 Murder! 1485 01:03:42,524 --> 01:03:44,458 Murder! 1486 01:03:45,560 --> 01:03:50,264 Wow. You guys had a murder mystery dinner without me? 1487 01:03:50,565 --> 01:03:51,700 -Oh. -[chuckling] 1488 01:03:51,832 --> 01:03:57,739 ♪ 1489 01:03:57,938 --> 01:03:59,708 [door creaking] 1490 01:03:59,840 --> 01:04:04,478 Every Jennings family dinner for the last three years, 1491 01:04:04,612 --> 01:04:08,082 I have suggested that we just shake things up a little bit 1492 01:04:08,282 --> 01:04:11,185 and totally try a murder mystery dinner theme, 1493 01:04:11,318 --> 01:04:12,787 and you all look at me 1494 01:04:12,920 --> 01:04:16,323 like I've got 12 dicks growing out of my forehead. 1495 01:04:16,957 --> 01:04:20,394 ♪ 1496 01:04:20,528 --> 01:04:23,163 I'm assuming this is the cause of the disturbance, ma'am. 1497 01:04:23,297 --> 01:04:25,499 It's-- it's-- it's fine 1498 01:04:25,633 --> 01:04:27,935 if you don't like me, that's fine. 1499 01:04:28,135 --> 01:04:31,171 It's fine that you locked me in a bathroom. 1500 01:04:31,872 --> 01:04:33,073 But this? 1501 01:04:33,207 --> 01:04:35,643 Oh, this is too much. 1502 01:04:36,811 --> 01:04:38,178 Too much. 1503 01:04:39,647 --> 01:04:43,450 ♪ 1504 01:04:43,585 --> 01:04:46,353 I can forgive you for fucking a bartender, 1505 01:04:46,487 --> 01:04:49,824 but having a murder mystery without me? 1506 01:04:49,957 --> 01:04:51,425 I mean, come on. 1507 01:04:51,559 --> 01:04:53,494 Sir, please expand on being locked in the bathroom. 1508 01:04:53,628 --> 01:04:56,997 Oh, officer, he wasn't locked in so much as he was stuck. 1509 01:04:57,197 --> 01:04:58,633 He probably blacked out. 1510 01:04:58,833 --> 01:04:59,734 I blacked out? 1511 01:04:59,933 --> 01:05:01,135 Yep. 1512 01:05:01,268 --> 01:05:06,440 ♪ 1513 01:05:06,641 --> 01:05:08,909 Folks, I'm gonna need to take a look around. 1514 01:05:09,042 --> 01:05:10,578 Are there any other persons on the premises? 1515 01:05:10,712 --> 01:05:13,046 [all] No, no, no. No. 1516 01:05:15,115 --> 01:05:16,551 You folks doing some renovating? 1517 01:05:16,751 --> 01:05:19,453 -[all] Yes, yes, yes. -[Jim] New walls and things. 1518 01:05:19,654 --> 01:05:21,388 -[Pete] You're renovating? -Mm-hmm. 1519 01:05:21,523 --> 01:05:23,290 Oh, thank God. 1520 01:05:23,424 --> 01:05:25,727 This ancient wallpaper is deadly. 1521 01:05:25,860 --> 01:05:27,327 What color are you going with? 1522 01:05:27,461 --> 01:05:28,429 [all] Red. 1523 01:05:28,563 --> 01:05:32,867 ♪ 1524 01:05:33,000 --> 01:05:34,636 And I assume this is the basement? 1525 01:05:34,769 --> 01:05:36,170 Oh, officer! 1526 01:05:36,370 --> 01:05:37,806 Uh, where are our manners? 1527 01:05:37,938 --> 01:05:41,308 Jim, why don't you give the kind, friendly officer 1528 01:05:41,509 --> 01:05:42,577 a grand tour? 1529 01:05:42,710 --> 01:05:44,111 Of course, of course. 1530 01:05:44,244 --> 01:05:46,548 The kitchen. We gotta start the tour in the kitchen. 1531 01:05:47,448 --> 01:05:49,551 Jesus, Mary and Joseph! 1532 01:05:49,684 --> 01:05:50,718 Ma'am? 1533 01:05:50,852 --> 01:05:53,053 Jesus, Mary and Joseph. 1534 01:05:53,253 --> 01:05:55,022 One should always start a tour upstairs. 1535 01:05:55,222 --> 01:05:58,292 Officer, please join me upstairs. 1536 01:06:00,127 --> 01:06:01,094 Holy fuck! Jesus! 1537 01:06:01,228 --> 01:06:02,396 [Jolene gasping] 1538 01:06:02,530 --> 01:06:03,964 [Jim] Holy Jesus! 1539 01:06:04,164 --> 01:06:06,901 Fuck! Um, um, you're gonna love upstairs. 1540 01:06:07,034 --> 01:06:09,136 [phone buzzing] 1541 01:06:09,269 --> 01:06:11,104 Folks, is there something going on here 1542 01:06:11,238 --> 01:06:12,473 that you're not telling me about? 1543 01:06:12,674 --> 01:06:14,141 Hey, Carl! 1544 01:06:14,274 --> 01:06:15,944 Why would you answer my phone? 1545 01:06:16,076 --> 01:06:18,312 'Cause it's Carl. I love Carl. 1546 01:06:18,445 --> 01:06:19,413 I can't talk right now. 1547 01:06:19,547 --> 01:06:21,181 Oh, 'cause it's not mine? 1548 01:06:21,315 --> 01:06:23,183 Jojo here is preggers, and I'm gonna be a pop-pop. 1549 01:06:23,383 --> 01:06:24,485 -Hi, Carl! -Hey, Carl! 1550 01:06:24,619 --> 01:06:25,720 Howdy, Jennings. 1551 01:06:25,920 --> 01:06:27,321 Y'all having a super Sunday dinner? 1552 01:06:27,454 --> 01:06:28,790 Oh, yeah, it's really great. 1553 01:06:28,989 --> 01:06:30,725 Hey, Carl, say hi to Officer Truman. 1554 01:06:30,859 --> 01:06:32,125 Hello, officer. 1555 01:06:32,794 --> 01:06:33,895 Carl? 1556 01:06:34,294 --> 01:06:36,230 Trust me, the baby is yours. 1557 01:06:36,430 --> 01:06:39,032 [clears throat] This seems like a family matter. 1558 01:06:39,166 --> 01:06:40,367 Why don't I lead you to it? 1559 01:06:40,568 --> 01:06:42,670 -Hey, Carl! -[Carl] Howdy, Jim. 1560 01:06:42,804 --> 01:06:44,706 It's 100% yours. 1561 01:06:45,038 --> 01:06:46,941 I didn't want to do this in front of an audience, 1562 01:06:47,074 --> 01:06:48,910 but okie-dokie. 1563 01:06:49,042 --> 01:06:50,545 You can't be sure it's mine. 1564 01:06:50,745 --> 01:06:52,479 I mean, come on, we're talking about you here, Jolene. 1565 01:06:52,614 --> 01:06:55,984 We were both drunk, and to be honest... 1566 01:06:56,116 --> 01:06:57,552 you were a mistake. 1567 01:06:57,685 --> 01:06:59,787 But I'm happy to do the gentlemanly thing 1568 01:06:59,921 --> 01:07:01,789 and go halfers with you to get rid of it. 1569 01:07:01,923 --> 01:07:04,458 And I wouldn't want you all thinking I'm not a good guy. 1570 01:07:04,659 --> 01:07:05,593 Fuck you, Carl. 1571 01:07:05,727 --> 01:07:06,528 Mrs. Jennings? 1572 01:07:06,661 --> 01:07:08,195 Don't you Mrs. Jennings her. 1573 01:07:08,395 --> 01:07:10,330 My daughter is no one's mistake. 1574 01:07:10,464 --> 01:07:13,635 She and only she knows what's best for her, 1575 01:07:13,835 --> 01:07:15,803 so you can fuck off! 1576 01:07:15,937 --> 01:07:17,204 [call ends] 1577 01:07:17,939 --> 01:07:19,273 Thanks, Mom. 1578 01:07:20,742 --> 01:07:21,809 That? 1579 01:07:23,043 --> 01:07:24,646 That is not a good guy. 1580 01:07:24,846 --> 01:07:28,583 And to think, you liked to him more than you like Pete here. 1581 01:07:28,716 --> 01:07:32,252 Oh, no, puppy. You must be frozen. 1582 01:07:34,154 --> 01:07:35,557 [all] Pete! Pete! 1583 01:07:35,757 --> 01:07:37,792 Officer, officer, see, this happens all the time. 1584 01:07:37,992 --> 01:07:39,493 The neighbor's dog, Britney, getting loose. 1585 01:07:39,627 --> 01:07:41,529 They got it. 1586 01:07:41,663 --> 01:07:44,197 The poor dog was [indistinct]. 1587 01:07:46,199 --> 01:07:49,236 That chew toy? Super realistic. 1588 01:07:51,773 --> 01:07:54,241 Ma'am, step aside. 1589 01:07:55,442 --> 01:07:57,377 -[barking] -This way? 1590 01:07:57,579 --> 01:08:01,214 Banana Breeze is my goddamn favorite. 1591 01:08:01,348 --> 01:08:03,685 -This way. -[Britney barking] 1592 01:08:03,818 --> 01:08:06,754 [barking] 1593 01:08:06,888 --> 01:08:12,326 Folks, I'm getting the feeling that tonight... 1594 01:08:12,527 --> 01:08:14,227 something fishy is going on. 1595 01:08:14,361 --> 01:08:15,897 Fishy? Hmm... 1596 01:08:16,096 --> 01:08:17,164 Fishy? No. 1597 01:08:17,364 --> 01:08:19,534 [Jolene] Fishy? -Fishy? 1598 01:08:19,667 --> 01:08:21,703 I don't know what you could possibly mean, officer. 1599 01:08:21,836 --> 01:08:24,038 -[barking] -Something ain't right. 1600 01:08:24,171 --> 01:08:25,740 Hey, my pie! 1601 01:08:25,940 --> 01:08:27,575 My shenanigans alarm is buzzing at a code red, folks. 1602 01:08:27,709 --> 01:08:29,577 No shenanigans here, officer. 1603 01:08:29,777 --> 01:08:32,179 Just a regular old Jennings Sunday dinner. 1604 01:08:32,379 --> 01:08:33,781 No, something ain't right. 1605 01:08:33,915 --> 01:08:36,851 And I'm not leaving here until I get to the bottom of it. 1606 01:08:39,152 --> 01:08:45,560 ♪ 1607 01:08:48,896 --> 01:08:50,364 Wait, where'd the dog go? 1608 01:08:51,431 --> 01:08:53,500 Oh, no, she escaped out the front door. 1609 01:08:53,701 --> 01:08:55,903 She must have got out when you left the door open. 1610 01:08:56,104 --> 01:08:57,471 I did not move the door-- 1611 01:08:57,605 --> 01:08:58,773 -Are you sure you didn't? -You absolutely moved-- 1612 01:08:58,973 --> 01:09:00,407 Now, that's it. 1613 01:09:00,541 --> 01:09:01,676 Somebody better start giving me some honest answers 1614 01:09:01,809 --> 01:09:03,845 right now or I'm calling for backup. 1615 01:09:05,747 --> 01:09:07,515 -This is Truman-- -Wait, officer. 1616 01:09:07,649 --> 01:09:09,216 -[dispatch] ...go ahead. -I'm gonna need 1617 01:09:09,349 --> 01:09:10,818 -some backup over here. -I confess. 1618 01:09:10,952 --> 01:09:12,053 -Joy? -Mom? 1619 01:09:12,185 --> 01:09:13,353 Mom. 1620 01:09:13,487 --> 01:09:15,890 -10-12, copy. -[Jerry] Sweetheart? 1621 01:09:16,090 --> 01:09:17,558 I confess. 1622 01:09:18,993 --> 01:09:21,663 I confess that tonight's been fucking awful. 1623 01:09:21,796 --> 01:09:23,898 -Ma'am, language. -I'm sorry. 1624 01:09:24,098 --> 01:09:25,298 I'm sorry. 1625 01:09:25,432 --> 01:09:27,501 But we have been lying to our kids... 1626 01:09:28,569 --> 01:09:30,872 for a long, long time. 1627 01:09:31,839 --> 01:09:32,907 That's right. 1628 01:09:33,473 --> 01:09:35,810 We've been having some financial... 1629 01:09:36,010 --> 01:09:37,277 -hiccups. -Bumps. 1630 01:09:37,477 --> 01:09:41,214 And our finances took a, uh, serious... tumble. 1631 01:09:41,348 --> 01:09:42,750 And the reality of 1632 01:09:42,884 --> 01:09:47,287 suddenly losing our home really knocked us over the head. 1633 01:09:49,724 --> 01:09:51,759 And if we hadn't lied to our kids, 1634 01:09:51,893 --> 01:09:53,393 none of this would have happened. 1635 01:09:53,594 --> 01:09:55,563 See, officer, we had this huge fight, 1636 01:09:55,697 --> 01:09:58,700 and-- and I-- I poisoned the night 1637 01:09:58,900 --> 01:10:01,602 because I was keeping this big secret to myself. 1638 01:10:01,736 --> 01:10:05,540 And the final twist of the knife is I was lying, too. 1639 01:10:05,740 --> 01:10:07,842 I, uh, cheated on my husband. 1640 01:10:07,975 --> 01:10:09,844 And not only was I lying to him... 1641 01:10:09,977 --> 01:10:12,080 Giant asshole. 1642 01:10:12,212 --> 01:10:14,048 I was lying to all of them, too. 1643 01:10:15,049 --> 01:10:17,618 So if-- if you were getting the sense, officer, 1644 01:10:17,819 --> 01:10:19,520 that something fishy was going on, it-- 1645 01:10:19,721 --> 01:10:22,657 it's just because, well, tonight's been, um... 1646 01:10:24,025 --> 01:10:25,927 well... 1647 01:10:26,127 --> 01:10:27,161 tonight's been murder. 1648 01:10:27,294 --> 01:10:28,796 [exhaling] 1649 01:10:28,963 --> 01:10:31,566 [dispatch] Still need that backup, Truman? Copy. 1650 01:10:31,699 --> 01:10:33,735 That's an affirmative on that. 1651 01:10:33,935 --> 01:10:38,606 Girl! Enough with the backup, 'kay? 1652 01:10:38,740 --> 01:10:41,909 Like, just-- just get out of here already. 1653 01:10:42,110 --> 01:10:47,048 The only thing that's going on here tonight is family. 1654 01:10:47,181 --> 01:10:49,083 Fa-mi-ly. 1655 01:10:49,217 --> 01:10:50,518 I mean, you love 'em, 1656 01:10:50,718 --> 01:10:53,020 but some nights you just wanna kill them. 1657 01:10:53,221 --> 01:10:55,322 [all chuckling] 1658 01:10:57,457 --> 01:10:59,227 -[radio beeping] -Cancel that backup. 1659 01:10:59,459 --> 01:11:03,463 That is a negativo on backup. Over. 1660 01:11:03,598 --> 01:11:05,700 [chuckling] I can relate. 1661 01:11:05,833 --> 01:11:08,803 Okay? Family, right? It's just like... 1662 01:11:09,003 --> 01:11:10,938 [mimicking arguing] 1663 01:11:11,072 --> 01:11:12,673 [all chuckling 1664 01:11:12,807 --> 01:11:14,407 You know, you just... [choking] 1665 01:11:14,609 --> 01:11:16,911 You know? [chuckling] 1666 01:11:17,044 --> 01:11:18,311 You know. 1667 01:11:18,445 --> 01:11:19,479 [dispatch] Well, if you're done with 1668 01:11:19,614 --> 01:11:21,281 the 4-25 on Pine Crescent Way, 1669 01:11:21,414 --> 01:11:23,885 We have a lady 'round there, Rhonda, won't stop calling. 1670 01:11:24,085 --> 01:11:27,287 Afraid she's in a panic about her dog, Britney. 1671 01:11:27,420 --> 01:11:29,389 Well, ain't that a dang coincidence? 1672 01:11:29,524 --> 01:11:33,127 I think I got a 10-20 on said dog. 1673 01:11:33,261 --> 01:11:34,695 Well, duty calls. 1674 01:11:34,896 --> 01:11:37,165 I'll leave you to sort out whatever family drama 1675 01:11:37,297 --> 01:11:38,599 you got going on. 1676 01:11:38,800 --> 01:11:40,467 -Good night, Jennings. -[Jerry] Good night. 1677 01:11:44,038 --> 01:11:45,006 Wait. 1678 01:11:45,206 --> 01:11:49,744 [tense instrumental] 1679 01:11:49,877 --> 01:11:51,512 That still doesn't explain why 1680 01:11:51,646 --> 01:11:53,114 you're all wearing Halloween costumes. 1681 01:11:53,848 --> 01:11:57,350 Oh, oh, oh, oopsie-daisies. 1682 01:11:57,484 --> 01:11:58,753 [sighing] 1683 01:11:59,187 --> 01:12:01,556 You're very, very handsome. 1684 01:12:02,123 --> 01:12:05,693 I-- I probably shouldn't drive home. 1685 01:12:06,326 --> 01:12:07,862 Do you want to be my D.D.? 1686 01:12:07,995 --> 01:12:10,397 Drop me off at home after we get that dog? 1687 01:12:10,598 --> 01:12:13,500 I would totally blow over. 1688 01:12:17,505 --> 01:12:18,806 That's fine. 1689 01:12:19,874 --> 01:12:22,109 Good night, Jennings. Pete, you're with me. 1690 01:12:22,243 --> 01:12:24,979 Officer in hot pursuit. 1691 01:12:27,014 --> 01:12:29,050 Good night, Jennings-es. 1692 01:12:30,785 --> 01:12:36,123 [relieved chuckling and sighing] 1693 01:12:36,257 --> 01:12:37,692 Listen up, you fuckers. 1694 01:12:37,825 --> 01:12:39,827 I don't know what's going on with the dog 1695 01:12:39,961 --> 01:12:41,762 and the plastic and all you nervous Nellies, 1696 01:12:41,896 --> 01:12:45,666 but you better never forget that it was Pete, 1697 01:12:45,800 --> 01:12:48,236 Pete that got rid of the pigs for you. 1698 01:12:48,435 --> 01:12:49,971 You owe me, Jennings. 1699 01:12:50,104 --> 01:12:53,841 So next time I say we're having a goddamn murder mystery, 1700 01:12:53,975 --> 01:12:56,811 we're having a goddamn murder mystery. 1701 01:13:00,882 --> 01:13:02,083 -Shifty Pete. -Shifty Pete. 1702 01:13:02,216 --> 01:13:03,584 See? He's actually a really good guy. 1703 01:13:03,718 --> 01:13:05,586 Oh, my God. Can we lock the door? 1704 01:13:09,156 --> 01:13:10,825 Now what? 1705 01:13:10,958 --> 01:13:12,159 I have a plan. 1706 01:13:14,562 --> 01:13:23,070 [rhythmic drumming] 1707 01:13:23,204 --> 01:13:28,509 ♪ Ooh-ooh ♪ 1708 01:13:28,709 --> 01:13:30,244 You got this. 1709 01:13:30,443 --> 01:13:34,181 ♪ Ooh-ooh ♪ 1710 01:13:34,315 --> 01:13:38,319 ♪ Ooh-ooh ♪ 1711 01:13:38,451 --> 01:13:43,591 ♪ Ooh-ooh ♪ 1712 01:13:43,724 --> 01:13:47,295 ♪ You're six feet under my skin ♪ 1713 01:13:47,427 --> 01:13:49,864 ♪ Ghosts from the past are spinning ♪ 1714 01:13:50,064 --> 01:13:52,133 ♪ I'm not trying to go digging 1715 01:13:52,266 --> 01:13:55,303 ♪ But I think I'm cracking from, cracking from ♪ 1716 01:13:55,435 --> 01:13:58,039 ♪ Six feet under my skin ♪ 1717 01:13:58,172 --> 01:14:00,274 ♪ Ghosts from the past are spinning ♪ 1718 01:14:00,408 --> 01:14:03,110 ♪ I'm not trying to go digging 1719 01:14:03,311 --> 01:14:05,880 ♪ But my bones are cracking from missing you ♪ 1720 01:14:06,013 --> 01:14:08,182 ♪ Taking out the trash ♪ 1721 01:14:08,316 --> 01:14:11,484 ♪ Wasn't trying to tell you to leave ♪ 1722 01:14:11,619 --> 01:14:16,924 ♪ What's a good backbone if you don't have the nerve to grieve 1723 01:14:17,058 --> 01:14:18,960 ♪ You could tell a good story ♪ 1724 01:14:19,093 --> 01:14:21,662 ♪ You could make the blind believe ♪ 1725 01:14:21,862 --> 01:14:24,231 ♪ But right now I wish I had some of ♪ 1726 01:14:24,432 --> 01:14:26,200 ♪ Your tests up my sleeve ♪ 1727 01:14:26,334 --> 01:14:29,971 ♪ You're six feet under my skin ♪ 1728 01:14:30,104 --> 01:14:32,640 ♪ Ghosts from the past are spinning ♪ 1729 01:14:32,773 --> 01:14:35,009 ♪ I'm not trying to go digging 1730 01:14:35,142 --> 01:14:37,812 ♪ But I think I'm cracking from, cracking from ♪ 1731 01:14:37,945 --> 01:14:40,781 ♪ Six feet under my skin ♪ 1732 01:14:40,915 --> 01:14:42,984 ♪ Ghosts from the past are spinning ♪ 1733 01:14:43,117 --> 01:14:45,953 ♪ I'm not trying to go digging 1734 01:14:46,153 --> 01:14:49,557 ♪ But my bones are cracking from missing you ♪ 1735 01:14:49,757 --> 01:14:53,728 ♪ Ooh-ooh, ooh ♪ 1736 01:14:53,861 --> 01:14:59,100 ♪ Ooh-ooh, ooh ♪ 1737 01:14:59,233 --> 01:15:04,538 ♪ Ooh-ooh, ooh ♪ 1738 01:15:04,672 --> 01:15:09,777 ♪ Ooh-ooh, ooh ♪ 1739 01:15:09,977 --> 01:15:15,182 ♪ Ooh-ooh, ooh ♪ 1740 01:15:15,383 --> 01:15:20,254 ♪ Ooh-ooh, ooh ♪ 1741 01:15:20,388 --> 01:15:22,857 ♪ Six feet ♪ 1742 01:15:28,562 --> 01:15:32,199 [shower running] 1743 01:15:38,139 --> 01:15:42,043 [inhaling deeply] 1744 01:15:42,176 --> 01:15:43,978 [exhaling] 1745 01:15:46,480 --> 01:15:49,283 ♪ 1746 01:15:49,417 --> 01:15:52,219 Mother's Day, '96. 1747 01:15:52,353 --> 01:15:55,890 A homemade masterpiece from my beautiful baby girl. 1748 01:15:56,090 --> 01:15:57,091 Mom. 1749 01:15:57,224 --> 01:15:59,927 What? I just dug around in my closet 1750 01:16:00,061 --> 01:16:02,630 and found some old stuff I thought might fit you. 1751 01:16:02,763 --> 01:16:04,398 -I can see what you're doing. -I-- 1752 01:16:04,533 --> 01:16:06,200 I know, I know. 1753 01:16:07,234 --> 01:16:11,338 Eh. You had me model it up and down the hallway. 1754 01:16:11,472 --> 01:16:13,040 [chuckling] 1755 01:16:16,610 --> 01:16:18,913 I'm not really sure if, um... 1756 01:16:19,647 --> 01:16:20,915 I know. 1757 01:16:21,749 --> 01:16:23,217 I know, Jojo. 1758 01:16:24,051 --> 01:16:27,254 You know, what I said to Carl is the truth. 1759 01:16:28,823 --> 01:16:31,526 It's your decision to make. 1760 01:16:31,659 --> 01:16:33,794 And whatever you choose... 1761 01:16:35,129 --> 01:16:37,832 it's gonna be what's best for you. 1762 01:16:40,201 --> 01:16:43,838 'Cause, even though you'll always be my baby... 1763 01:16:44,872 --> 01:16:46,340 you're not a child. 1764 01:16:47,775 --> 01:16:49,343 You're a grown-ass woman. 1765 01:16:49,810 --> 01:16:51,345 [chuckling] Ew. 1766 01:16:51,479 --> 01:16:53,414 Please don't say grown-ass. 1767 01:16:53,881 --> 01:16:56,684 Well, you are my baby. 1768 01:16:57,818 --> 01:16:59,653 And you're a grown-ass woman. 1769 01:17:03,224 --> 01:17:05,594 I'm terrified. 1770 01:17:05,726 --> 01:17:07,995 I-- I don't know if I can do it alone. 1771 01:17:10,565 --> 01:17:14,301 Jolene, you will never be alone. 1772 01:17:17,438 --> 01:17:20,274 I'd kill 10,000 Uncle Franks for you. 1773 01:17:23,010 --> 01:17:24,645 [chuckling] Watch out, give me the-- 1774 01:17:25,312 --> 01:17:27,715 -[fire thumping] -Whoa! That's awesome. 1775 01:17:27,848 --> 01:17:29,116 That's awesome. 1776 01:17:29,250 --> 01:17:31,986 [Jim] Oh... Okay, here we go. 1777 01:17:32,119 --> 01:17:35,689 Good man, good man, good man. Cheers. 1778 01:17:46,667 --> 01:17:50,237 You may have surprised your mother tonight, but not me. 1779 01:17:52,239 --> 01:17:54,241 You're the bravest man I know. 1780 01:17:55,476 --> 01:17:57,378 Dad... 1781 01:17:57,512 --> 01:17:59,413 I'm serious. I'm serious. 1782 01:18:01,148 --> 01:18:02,983 I just, you know, I'm always surprised 1783 01:18:03,184 --> 01:18:05,085 at how much you doubt yourself. 1784 01:18:06,987 --> 01:18:09,423 Coming out in a place like this at your age, 1785 01:18:09,558 --> 01:18:12,259 I'm in awe of how much courage that took. 1786 01:18:15,262 --> 01:18:17,532 I mean, marriage-- marriage, man... 1787 01:18:17,666 --> 01:18:18,732 it ain't easy. 1788 01:18:19,466 --> 01:18:23,103 I mean, you look at your mother and I, you think... 1789 01:18:23,237 --> 01:18:25,239 you think after 30-odd years under our belt, 1790 01:18:25,372 --> 01:18:27,942 we haven't had our share of, you know... 1791 01:18:28,842 --> 01:18:29,810 Really? 1792 01:18:29,944 --> 01:18:31,513 Well, sure. 1793 01:18:31,646 --> 01:18:35,015 Sure. Me and your mom before you and your sister, that is. 1794 01:18:35,584 --> 01:18:38,986 You know, we'd go to these parties, and... 1795 01:18:39,119 --> 01:18:40,622 we'd throw our keys in a bowl and-- 1796 01:18:40,821 --> 01:18:42,189 Oh, my God, Dad, no, no, no, no. 1797 01:18:42,323 --> 01:18:45,226 Not every truth has to come out tonight, okay? 1798 01:18:45,359 --> 01:18:46,327 Okay. 1799 01:18:46,528 --> 01:18:48,530 Okay. Okay, your loss. 1800 01:18:48,729 --> 01:18:50,231 Your loss. 1801 01:18:54,268 --> 01:18:56,036 Just saying that marriage, you know, 1802 01:18:56,170 --> 01:18:57,972 in order for marriage to work, you have to be brave enough 1803 01:18:58,105 --> 01:19:00,107 to not hide from each other. 1804 01:19:00,307 --> 01:19:01,308 Oh. 1805 01:19:02,943 --> 01:19:04,745 And you're... 1806 01:19:04,878 --> 01:19:06,814 you're braver than you think. 1807 01:19:08,717 --> 01:19:14,888 [sentimental instrumental] 1808 01:19:15,022 --> 01:19:17,758 [both chuckling] 1809 01:19:20,227 --> 01:19:22,062 [sighing] 1810 01:19:27,434 --> 01:19:28,670 Ah, here we go. 1811 01:19:28,802 --> 01:19:31,038 [Jolene chuckling] 1812 01:19:31,171 --> 01:19:32,439 Dad, I told you that I'm... 1813 01:19:32,574 --> 01:19:35,376 It's-- Christ's sakes, it's root beer. 1814 01:19:35,510 --> 01:19:37,746 Oh. Well, good. 1815 01:19:37,878 --> 01:19:40,247 That's more appropriate pop-pop behavior. 1816 01:19:42,751 --> 01:19:44,686 ♪ Oh ♪ 1817 01:19:44,885 --> 01:19:47,821 Number one mom. [chuckling] Stop. 1818 01:19:48,623 --> 01:19:49,823 Come in here. 1819 01:19:50,024 --> 01:19:51,526 Jennings group hug. 1820 01:19:51,726 --> 01:19:52,694 Jennings group hug. 1821 01:19:52,826 --> 01:19:54,729 ♪ ...In Gloryland ♪ 1822 01:19:54,928 --> 01:19:56,463 [tearfully] I love you guys. 1823 01:19:56,897 --> 01:20:02,102 ♪ ...Who left because of pain ♪ 1824 01:20:02,303 --> 01:20:06,608 ♪ Thank God up there ♪ 1825 01:20:06,741 --> 01:20:11,178 ♪ They'll die no more ♪ 1826 01:20:11,312 --> 01:20:16,917 ♪ They'll suffer not again ♪ 1827 01:20:17,051 --> 01:20:21,989 ♪ Then weep not, friends ♪ 1828 01:20:22,122 --> 01:20:26,060 ♪ I'm going home ♪ 1829 01:20:26,193 --> 01:20:31,999 ♪ Up there we'll die no more ♪ 1830 01:20:32,132 --> 01:20:37,171 ♪ No coffins will ♪ 1831 01:20:37,304 --> 01:20:41,241 ♪ Be made up there ♪ 1832 01:20:41,442 --> 01:20:49,149 ♪ No graves on that bright shore ♪ 1833 01:20:49,283 --> 01:20:52,853 From now on, Sunday dinners come with leftovers. 1834 01:20:53,053 --> 01:20:56,056 Every week you burn them in a new place. 1835 01:20:56,190 --> 01:20:57,491 Until they're all gone. 1836 01:20:58,092 --> 01:20:59,393 Until they're all gone. 1837 01:20:59,761 --> 01:21:01,462 Until they're all gone. 1838 01:21:01,830 --> 01:21:03,565 Until they're all gone. 1839 01:21:12,172 --> 01:21:17,478 [quirky, upbeat instrumental] 1840 01:21:19,681 --> 01:21:20,715 Okay, who's hungry? 1841 01:21:21,448 --> 01:21:23,984 -Me! -I'll get some orange juice. 1842 01:21:24,118 --> 01:21:26,053 There's nothing left in my body. 1843 01:21:26,186 --> 01:21:27,921 Yes, I know. 1844 01:21:28,055 --> 01:21:31,860 [chattering indistinctly] 1845 01:21:31,992 --> 01:21:36,397 ♪ 1846 01:21:46,407 --> 01:21:51,613 ♪ Say, I've thinking to myself 1847 01:21:51,746 --> 01:21:55,249 ♪ There's no sight I'd rather see ♪ 1848 01:21:55,449 --> 01:21:59,186 ♪ It's the love you set in me ♪ 1849 01:21:59,319 --> 01:22:05,527 ♪ And hey, at the end of every day ♪ 1850 01:22:05,660 --> 01:22:09,029 ♪ You could tell me everything 1851 01:22:09,163 --> 01:22:12,266 ♪ Even twisted it's okay ♪ 1852 01:22:12,399 --> 01:22:15,770 ♪ It might be ground level love ♪ 1853 01:22:15,969 --> 01:22:18,105 ♪ But I won't change my mind ♪ 1854 01:22:18,238 --> 01:22:21,041 Christina. Christina! 1855 01:22:21,241 --> 01:22:22,342 No, Christina. 1856 01:22:22,476 --> 01:22:24,144 Christina. No, no, Christina. 1857 01:22:24,344 --> 01:22:26,815 Leave Brittany alone. Thank you. Thank you. 1858 01:22:27,014 --> 01:22:28,716 ♪ You're not just enough ♪ 1859 01:22:28,850 --> 01:22:30,518 -[Britney retching] -Aw... 1860 01:22:30,652 --> 01:22:33,053 Still got an upset tum-tum. Poor girl. 1861 01:22:33,253 --> 01:22:36,123 ♪ It's a trickle in my blood ♪ 1862 01:22:36,256 --> 01:22:38,526 ♪ I don't think I'll ever find 1863 01:22:38,660 --> 01:22:39,794 Oh, what's that? 1864 01:22:40,562 --> 01:22:42,797 ♪ ♪ I don't think I'll ever find ♪ 1865 01:22:42,931 --> 01:22:44,998 Is-- is that a thumb? 1866 01:22:45,132 --> 01:22:46,668 Brittany, is that a thumb? 1867 01:22:46,868 --> 01:22:48,168 Brittany, is that a thumb?! 1868 01:22:48,302 --> 01:22:50,070 ♪ So take me away ♪ 1869 01:22:50,270 --> 01:22:53,273 ♪ I'll be your balcony sunset ♪ 1870 01:22:53,407 --> 01:22:56,644 ♪ Refuel the words that we once said ♪ 1871 01:22:58,378 --> 01:22:59,848 ♪ You can tell me, we recover ♪ 1872 01:23:00,047 --> 01:23:03,718 ♪ Mother, father, sister, brother, wait ♪ 1873 01:23:03,852 --> 01:23:07,020 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 1874 01:23:07,154 --> 01:23:10,725 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 1875 01:23:12,025 --> 01:23:13,661 ♪ You can tell me, we recover ♪ 1876 01:23:13,862 --> 01:23:16,263 ♪ Mother, father, sister, brother ♪ 1877 01:23:17,331 --> 01:23:19,500 ♪ Mother, father, sister, brother ♪ 1878 01:23:21,468 --> 01:23:24,271 ♪ See this clay ♪ 1879 01:23:24,471 --> 01:23:27,942 ♪ We can make it anything ♪ 1880 01:23:28,075 --> 01:23:31,211 ♪ Build a new life every day ♪ 1881 01:23:31,345 --> 01:23:34,582 ♪ You can make a mess with me ♪ 1882 01:23:34,782 --> 01:23:37,919 ♪ Throw our worries in the bay 1883 01:23:38,051 --> 01:23:41,488 ♪ I don't want you losing sleep ♪ 1884 01:23:41,623 --> 01:23:44,659 ♪ Won't you snuggle next to me 1885 01:23:44,859 --> 01:23:48,763 ♪ I need you, what else can I say ♪ 1886 01:23:48,897 --> 01:23:51,365 ♪ So take me away ♪ 1887 01:23:52,032 --> 01:23:54,569 ♪ I'll be your balcony sunset ♪ 1888 01:23:55,068 --> 01:23:58,272 ♪ Refuel the words that we once said ♪ 1889 01:24:00,040 --> 01:24:01,676 ♪ You can tell me, we recover ♪ 1890 01:24:01,876 --> 01:24:04,946 ♪ Mother, father, sister, brother, wait ♪ 1891 01:24:05,513 --> 01:24:08,516 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 1892 01:24:08,950 --> 01:24:13,688 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 1893 01:24:13,821 --> 01:24:15,557 ♪ You can tell me, we recover ♪ 1894 01:24:15,757 --> 01:24:17,291 ♪ Mother, father, sister, brother ♪ 1895 01:24:17,491 --> 01:24:18,893 ♪ Mother, father, sister, brother ♪ 1896 01:24:19,027 --> 01:24:20,528 ♪ Mother, father, sister, brother ♪ 1897 01:24:20,662 --> 01:24:22,229 ♪ We got time, but we recover ♪ 1898 01:24:22,429 --> 01:24:24,632 ♪ Mother, father, sister, brother ♪ 1899 01:24:26,466 --> 01:24:31,773 ♪ There'll be no sun ♪ 1900 01:24:31,973 --> 01:24:35,577 ♪ In Gloryland ♪ 1901 01:24:35,777 --> 01:24:41,381 ♪ The moon and stars won't shine ♪ 1902 01:24:41,583 --> 01:24:47,055 ♪ For Christ himself ♪ 1903 01:24:47,254 --> 01:24:51,124 ♪ Is light up there ♪ 1904 01:24:51,258 --> 01:24:56,631 ♪ He reigns on love divine ♪ 1905 01:24:56,764 --> 01:25:01,970 ♪ Then weep not, friends ♪ 1906 01:25:02,102 --> 01:25:06,074 ♪ I'm going home ♪ 1907 01:25:06,273 --> 01:25:11,913 ♪ Up there we'll die no more ♪ 1908 01:25:12,046 --> 01:25:17,250 ♪ No coffins will ♪ 1909 01:25:17,384 --> 01:25:21,254 ♪ Be made up there ♪ 1910 01:25:21,455 --> 01:25:31,599 ♪ No graves on that bright shore ♪ 133141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.