Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,228 --> 00:00:34,468
[suspenseful pulsing music]
2
00:00:47,982 --> 00:00:49,082
Amen.
3
00:00:49,383 --> 00:00:50,652
[clapping loudly]
4
00:00:51,218 --> 00:00:52,587
So, who wants to carve?
5
00:00:57,090 --> 00:00:58,358
I'll carve.
6
00:00:59,027 --> 00:00:59,994
Mm.
7
00:01:00,127 --> 00:01:01,963
We need more wine.
8
00:01:02,095 --> 00:01:03,297
Jojo, breast?
9
00:01:04,032 --> 00:01:05,132
-Breast or thigh?
-Hmm?
10
00:01:05,667 --> 00:01:07,367
-Oh, um...
-[cell phone buzzes]
11
00:01:07,569 --> 00:01:09,436
Jim, no phone at the table.
12
00:01:09,571 --> 00:01:10,672
Both.
13
00:01:10,805 --> 00:01:12,807
Well, someone's hungry.
14
00:01:13,240 --> 00:01:14,742
This is the good stuff.
15
00:01:14,876 --> 00:01:16,310
Costco had a sale.
16
00:01:16,443 --> 00:01:17,979
Saving it for a special
occasion.
17
00:01:18,111 --> 00:01:19,079
Tonight is a special occasion?
18
00:01:19,279 --> 00:01:20,915
Every Sunday dinner,
19
00:01:21,315 --> 00:01:23,017
with my two precious babies,
20
00:01:23,150 --> 00:01:26,253
is a special occasion,
isn't it?
21
00:01:27,287 --> 00:01:28,288
Say "yes," dear.
22
00:01:28,488 --> 00:01:29,824
-Yes, dear.
-Thank you.
23
00:01:32,225 --> 00:01:36,531
[ominous music]
24
00:01:41,035 --> 00:01:42,202
[food splats]
25
00:01:42,336 --> 00:01:44,404
Oh, no thanks,
I'm doing a cleanse.
26
00:01:44,772 --> 00:01:46,808
A heavy cream
and cheddar cleanse?
27
00:01:46,941 --> 00:01:48,241
Fatty-fatty-boom-boof?
28
00:01:48,576 --> 00:01:50,678
Jim-jamin,
leave your sister alone.
29
00:01:50,812 --> 00:01:52,412
She looks happy.
30
00:01:52,547 --> 00:01:53,514
Healthy.
31
00:01:53,648 --> 00:01:54,716
Robust.
32
00:01:54,849 --> 00:01:57,785
Mom! I'm just taking a break
from booze.
33
00:01:57,986 --> 00:01:59,286
Your blood is proof.
34
00:01:59,419 --> 00:02:00,955
Well, addiction runs
on your father's side.
35
00:02:01,089 --> 00:02:03,256
-Good for you, sweetheart.
-Great-grandfather.
36
00:02:03,457 --> 00:02:04,358
[cell phone buzzes]
37
00:02:04,491 --> 00:02:05,459
Are there bacon bits?
38
00:02:05,593 --> 00:02:07,327
[scoffs] Are there bacon bits?
39
00:02:07,461 --> 00:02:09,030
Of course, I mean,
is the Pope Catholic?
40
00:02:09,162 --> 00:02:10,598
[Jerry] I'll get the bacon bits.
Of course, they're right here.
41
00:02:10,732 --> 00:02:12,033
[Joy] Why would I not make
bacon bits?
42
00:02:12,165 --> 00:02:13,101
There's always room
for bacon.
43
00:02:13,233 --> 00:02:14,902
Here you go, Jojo.
44
00:02:17,270 --> 00:02:20,008
Jim-jamin, red or white?
45
00:02:20,140 --> 00:02:21,174
-Those crispy enough?
-Yeah.
46
00:02:21,308 --> 00:02:22,844
-Beer?
-Uh, no, I'm good--
47
00:02:22,977 --> 00:02:24,478
-We've got plenty in the fridge.
-I know you like them crisp.
48
00:02:24,612 --> 00:02:25,379
Fine, I'll have white.
49
00:02:25,513 --> 00:02:26,748
It's plenty crisp.
50
00:02:26,881 --> 00:02:28,683
[wine glugs]
51
00:02:28,816 --> 00:02:29,784
[Jerry] All right.
52
00:02:29,917 --> 00:02:31,418
That's uh, that's good,
thank you.
53
00:02:31,552 --> 00:02:33,788
[Jerry] Okay.
Don't make me get my belt.
54
00:02:33,988 --> 00:02:36,724
All I ask for
is one evening a week
55
00:02:37,157 --> 00:02:38,993
of your undivided attention.
56
00:02:39,192 --> 00:02:40,762
Whether we like it or not.
57
00:02:42,563 --> 00:02:43,531
A toast.
58
00:02:43,965 --> 00:02:47,467
To a perfect night,
with my precious little babies.
59
00:02:50,638 --> 00:02:52,607
It's bad luck to "cheers"
with water.
60
00:02:56,176 --> 00:02:57,310
[silverware clinks]
61
00:02:57,512 --> 00:02:58,613
-Okay.
-[Joy laughs]
62
00:02:58,813 --> 00:02:59,814
[glasses clink]
63
00:03:03,051 --> 00:03:07,722
[slow, mysterious music]
64
00:03:07,855 --> 00:03:08,923
This.
65
00:03:10,558 --> 00:03:13,493
This is why Sunday family
dinners are so special.
66
00:03:18,966 --> 00:03:20,233
[clears throat softly]
67
00:03:23,571 --> 00:03:25,205
[cell phone buzzes]
68
00:03:26,708 --> 00:03:32,412
♪
69
00:03:34,649 --> 00:03:36,951
[Joy] And I don't why her dog
loves that back Mugo Pine
70
00:03:37,085 --> 00:03:39,386
so much, but it's the third
time this month.
71
00:03:39,520 --> 00:03:41,089
So I call her on the phone,
and I say,
72
00:03:41,221 --> 00:03:45,159
"Ronda, if I find another
mutilated rabbit back there,
73
00:03:45,292 --> 00:03:46,894
I'm just gonna--" [laughs]
74
00:03:47,028 --> 00:03:48,730
Well, okay.
The point of the story is,
75
00:03:48,863 --> 00:03:52,533
it reminded of this time
when the two of you were little.
76
00:03:53,366 --> 00:03:54,936
And, well,
77
00:03:55,302 --> 00:03:56,470
You know if I had my way,
78
00:03:56,604 --> 00:03:58,005
I would just shrink
you both down,
79
00:03:58,206 --> 00:03:59,841
and stuff you back inside,
and do it all over again.
80
00:03:59,974 --> 00:04:02,242
-[Jim] Gross. Gross!
-[Jerry] Oh, my. Ohh!
81
00:04:02,442 --> 00:04:03,578
I gotta pee.
82
00:04:03,778 --> 00:04:05,580
Oh, forgive me
for loving my babies.
83
00:04:05,780 --> 00:04:07,749
Just 'cause they cut
the umbilical cord does--
84
00:04:07,882 --> 00:04:09,751
Oh, Jojo, use the one upstairs.
85
00:04:09,884 --> 00:04:11,418
The doorknob down here
is broken,
86
00:04:11,552 --> 00:04:13,154
it locks you in from the inside.
87
00:04:13,688 --> 00:04:15,388
Don't ask.
Oh, this house!
88
00:04:15,990 --> 00:04:16,958
Oh!
89
00:04:17,091 --> 00:04:18,492
Jerry, we've gotta fix that.
90
00:04:18,626 --> 00:04:23,263
[discordant string music]
91
00:04:28,035 --> 00:04:29,302
[sighs]
92
00:04:36,409 --> 00:04:37,779
[sighs heavily]
93
00:04:43,618 --> 00:04:44,886
[pills rattle]
94
00:04:46,254 --> 00:04:47,522
Okay, what if I was pooping?
95
00:04:47,655 --> 00:04:49,257
You're being weird
tonight, right?
96
00:04:49,456 --> 00:04:50,591
I can't, okay? I can't.
97
00:04:50,792 --> 00:04:52,160
I can't just take another
Sunday dinner,
98
00:04:52,292 --> 00:04:54,361
where we just pretend
we're this cozy family,
99
00:04:54,494 --> 00:04:55,930
where we talk, and we talk,
100
00:04:56,130 --> 00:04:57,832
while Mom talks, and nothing
real is actually said.
101
00:04:57,965 --> 00:04:59,267
Yeah, just put your head down,
and it'll be over soon.
102
00:04:59,399 --> 00:05:00,400
Of course you would say that.
103
00:05:00,535 --> 00:05:01,769
What is that supposed to mean?
104
00:05:01,903 --> 00:05:03,370
Because at the first whiff
of conflict,
105
00:05:03,571 --> 00:05:04,705
you always turtle
back into your shell.
106
00:05:04,839 --> 00:05:06,207
What, I'm supposed
to be up here,
107
00:05:06,406 --> 00:05:07,875
-pounding anxiety pills instead?
-I wasn't!
108
00:05:08,009 --> 00:05:09,777
And, yes, of all of us,
you absolutely should have--
109
00:05:09,911 --> 00:05:11,411
Okay, I'm sorry, I just don't
understand what your problem is.
110
00:05:11,546 --> 00:05:12,513
The problem is Mom
can't get over the fact
111
00:05:12,713 --> 00:05:14,248
that we're not babies anymore.
112
00:05:14,381 --> 00:05:16,349
And I swear to God, if she says
"babies" one more time,
113
00:05:16,483 --> 00:05:17,952
I'm gonna murder somebody.
114
00:05:19,754 --> 00:05:21,222
Pregnant.
115
00:05:21,354 --> 00:05:22,657
What? No.
116
00:05:22,790 --> 00:05:24,225
Did you not hear anything--
117
00:05:24,424 --> 00:05:25,927
I have never seen you
turn down wine.
118
00:05:26,127 --> 00:05:27,427
You have baby on the brain.
119
00:05:27,562 --> 00:05:29,864
And mosquito bites,
your boobs look huge.
120
00:05:31,098 --> 00:05:32,567
They do, don't they?
121
00:05:33,901 --> 00:05:35,335
I'm not pregnant.
122
00:05:35,536 --> 00:05:37,071
-Mm...
-Where's Pete?
123
00:05:37,939 --> 00:05:39,106
Wow. Okay?
124
00:05:39,273 --> 00:05:40,942
Maybe you're avoiding
the subject a little bit?
125
00:05:41,075 --> 00:05:43,343
-I would say?
-I am not avoiding the sub--
126
00:05:43,476 --> 00:05:44,712
Mm!
127
00:05:46,346 --> 00:05:48,381
[retching, gagging]
128
00:05:48,516 --> 00:05:50,417
I'm gonna be a guncle.
129
00:05:51,786 --> 00:05:52,854
[groans]
130
00:05:53,721 --> 00:05:57,925
[lively fiddle music]
131
00:06:01,729 --> 00:06:02,930
We have to tell them, Joy.
132
00:06:03,130 --> 00:06:04,464
Ah, we will,
when the time is right.
133
00:06:04,599 --> 00:06:05,766
The deal was dinner.
134
00:06:05,900 --> 00:06:08,035
Good memories in this house.
135
00:06:08,401 --> 00:06:09,637
-Can we just promise--
-Kids!
136
00:06:09,837 --> 00:06:11,806
-No dessert!
-[Joy] Dishes!
137
00:06:11,939 --> 00:06:13,541
No, they can't handle it, Joy,
138
00:06:13,741 --> 00:06:14,709
otherwise, they'll show up
next Sunday, and--
139
00:06:14,909 --> 00:06:16,878
And then it's Chickenfoot!
140
00:06:21,349 --> 00:06:23,684
I mean, forget the spin cycle,
do I do color?
141
00:06:23,818 --> 00:06:25,152
Do I do stainless steel?
142
00:06:25,353 --> 00:06:26,554
Okay, just buy a new one,
you know?
143
00:06:26,687 --> 00:06:27,989
It's been broken for--
144
00:06:28,122 --> 00:06:29,957
Well, a dishwasher
is an investment piece,
145
00:06:30,157 --> 00:06:31,926
more research is required.
146
00:06:32,392 --> 00:06:33,393
It's just not the right time.
147
00:06:33,527 --> 00:06:36,463
And when will the right time be?
148
00:06:36,597 --> 00:06:37,932
Well, if we bought it already,
149
00:06:38,132 --> 00:06:39,634
we wouldn't be sharing
this bonding moment
150
00:06:39,834 --> 00:06:41,068
with our two babies.
151
00:06:41,202 --> 00:06:42,370
[Jim] Whoa, what's with
all of the--
152
00:06:42,570 --> 00:06:43,871
Costco had a sale.
153
00:06:44,005 --> 00:06:45,573
-Honey, it's still dirty.
-Oh, I got it. I got it!
154
00:06:45,706 --> 00:06:46,874
-Let me do it.
-Kids, your mother and I have--
155
00:06:47,008 --> 00:06:48,075
[gasps]
156
00:06:48,709 --> 00:06:50,278
[Joy] Jerry,
Christ on a cracker,
157
00:06:50,410 --> 00:06:52,013
look what you made me do.
158
00:06:52,445 --> 00:06:53,714
Give it to me.
159
00:06:56,284 --> 00:06:58,352
Nothing is going
to ruin tonight.
160
00:06:58,586 --> 00:06:59,486
Nothing.
161
00:06:59,620 --> 00:07:01,055
[air brakes squeal]
162
00:07:01,255 --> 00:07:03,925
[bus motor idles]
163
00:07:05,693 --> 00:07:11,399
[suspenseful music plays]
164
00:07:11,532 --> 00:07:13,567
[bus engine revs]
165
00:07:13,701 --> 00:07:16,938
[bus rumble fades]
166
00:07:23,044 --> 00:07:24,345
[Joy] Pete works such
long hours,
167
00:07:24,545 --> 00:07:26,213
but Sunday overtime, though.
168
00:07:26,347 --> 00:07:27,982
Ooh, tricky fours.
169
00:07:28,916 --> 00:07:30,785
I love Pete, he's a second son,
170
00:07:30,918 --> 00:07:33,187
but tonight it feels
like old times,
171
00:07:33,321 --> 00:07:34,555
just the four of us.
172
00:07:34,755 --> 00:07:36,290
Yeah, it's too bad
that Pete's missing out.
173
00:07:36,424 --> 00:07:37,858
Tricky threes.
174
00:07:38,059 --> 00:07:38,960
[domino clicks]
175
00:07:39,093 --> 00:07:40,728
[footsteps crunch]
176
00:07:40,928 --> 00:07:42,163
-Still feeling nauseous?
-[Joy] Oh, sweetheart,
177
00:07:42,363 --> 00:07:43,564
you have the tummy rumbles?
178
00:07:43,698 --> 00:07:45,132
I'm fine.
Your turn, Dad.
179
00:07:45,266 --> 00:07:47,535
I already know, Jolene.
180
00:07:47,668 --> 00:07:49,469
I'm just waitin'
for the right time.
181
00:07:50,304 --> 00:07:51,272
[domino clicks]
182
00:07:51,405 --> 00:07:53,207
[footsteps crunch]
183
00:07:53,341 --> 00:07:54,642
Yeah, well, you just stay fine,
184
00:07:54,842 --> 00:07:57,078
because it's pie next,
and then a campfire.
185
00:07:57,278 --> 00:07:59,046
It's freezing outside.
186
00:07:59,180 --> 00:08:00,181
[domino clicks]
187
00:08:00,314 --> 00:08:01,849
[suspenseful music]
188
00:08:01,983 --> 00:08:03,284
Well, it's a good thing
your father spent all afternoon
189
00:08:03,417 --> 00:08:05,353
chopping wood to keep us toasty.
190
00:08:05,553 --> 00:08:07,321
We have to tell them, Joy.
191
00:08:07,521 --> 00:08:08,856
Tell us what?
192
00:08:09,056 --> 00:08:10,458
That this is a Sunday dinner
to remember, that's all!
193
00:08:10,591 --> 00:08:12,593
Oh, we have to rip off
the bandage!
194
00:08:12,727 --> 00:08:13,794
-Dad, what is going on?
-Everything is fine!
195
00:08:13,928 --> 00:08:15,629
Everything is not fine!
196
00:08:15,763 --> 00:08:17,465
-Kids, we have to tell you--
-No, Jerry!
197
00:08:17,665 --> 00:08:18,833
I want one last night!
198
00:08:18,966 --> 00:08:20,234
[knocking forcefully]
199
00:08:25,806 --> 00:08:31,112
[discordant string music]
200
00:08:31,245 --> 00:08:32,713
[door creaks]
201
00:08:33,347 --> 00:08:35,349
Surprise!
202
00:08:35,483 --> 00:08:37,818
♪
203
00:08:37,952 --> 00:08:39,020
Frank.
204
00:08:42,223 --> 00:08:43,858
Jesus, Jerry,
with a face like that,
205
00:08:44,058 --> 00:08:46,127
people might think you weren't
happy to see me.
206
00:08:47,361 --> 00:08:48,362
Baby brother.
207
00:08:48,496 --> 00:08:49,730
-Whoa!
-[gasps]
208
00:08:50,197 --> 00:08:52,233
[laughs wildly]
209
00:08:54,568 --> 00:09:00,574
[suspenseful string music]
210
00:09:05,980 --> 00:09:09,483
There's no fuckin' way
I'm gettin' on a fuckin' plane.
211
00:09:09,617 --> 00:09:10,618
Language.
212
00:09:10,751 --> 00:09:13,254
Pardonnez-moi, Joy.
213
00:09:15,256 --> 00:09:16,924
Gotta keep it loose.
214
00:09:17,058 --> 00:09:19,927
Gotta keep Big Brother
from guessing where I'm at.
215
00:09:20,461 --> 00:09:23,230
So, one of the bus drivers,
a lady driver--
216
00:09:23,364 --> 00:09:25,866
[hiss of indrawn breath]
Total smoke show.
217
00:09:26,067 --> 00:09:28,436
She looks at my ID and says,
uh, "Sanchez?"
218
00:09:28,569 --> 00:09:30,505
I say, "Fuck yeah, Sanchez."
219
00:09:30,638 --> 00:09:32,706
She gives me this deadly look.
220
00:09:33,474 --> 00:09:36,944
Dear old Daddy-o,
he'd have pissed his panties.
221
00:09:37,078 --> 00:09:38,979
[laughs]
222
00:09:39,180 --> 00:09:42,716
Been a quivering pussy
since the day he was born.
223
00:09:43,484 --> 00:09:45,453
But I got to admit,
for a moment there I thought,
224
00:09:45,653 --> 00:09:47,788
fuckin' balls, I'm cooked.
225
00:09:48,255 --> 00:09:51,158
And I paid a little Mexican
fellow mucho pesos
226
00:09:51,292 --> 00:09:52,326
for that ID.
227
00:09:52,460 --> 00:09:55,196
But it turns out,
she just wanted a taste
228
00:09:55,396 --> 00:09:57,665
of Frank's old... hot sauce.
229
00:09:58,599 --> 00:10:00,067
So-- [dishes rattle]
230
00:10:00,201 --> 00:10:03,104
We spent three glorious nights
kapow-ing in El Paso.
231
00:10:03,838 --> 00:10:05,372
Ah, I'm still off the grid.
232
00:10:05,574 --> 00:10:06,874
Life is grand.
233
00:10:07,074 --> 00:10:08,275
But I says to myself,
I says,
234
00:10:08,409 --> 00:10:09,643
"Frank, you gotta get home
by Sunday,
235
00:10:09,844 --> 00:10:11,312
because, uh...
236
00:10:11,445 --> 00:10:14,715
there might be a little
slice of pie in it for you."
237
00:10:15,749 --> 00:10:17,785
Am I right, Joy-less?
238
00:10:18,953 --> 00:10:21,222
You got a slice of pie
for me?
239
00:10:22,423 --> 00:10:26,660
[suspenseful music]
240
00:10:27,761 --> 00:10:30,231
Thursday. We agreed on Thursday.
241
00:10:30,364 --> 00:10:32,633
-What in the Sam heck?
-[fridge door slams]
242
00:10:33,734 --> 00:10:38,507
♪
243
00:10:38,639 --> 00:10:41,543
So, Uncle Frank, how's Mexico?
244
00:10:41,675 --> 00:10:42,643
Oh, you know.
245
00:10:42,776 --> 00:10:45,679
Tamale, tamale, tamale.
246
00:10:45,813 --> 00:10:47,014
Got a couple of golf games in.
247
00:10:47,148 --> 00:10:50,484
Ah! Just happy to be...
248
00:10:50,619 --> 00:10:52,052
home.
249
00:10:56,757 --> 00:10:58,659
-How's about you, Jimbo?
-Oh, uh...
250
00:10:58,859 --> 00:11:00,461
Still sucking the old "D"?
251
00:11:00,661 --> 00:11:02,096
[Joy] Oh, Banana Breeze.
252
00:11:02,696 --> 00:11:04,566
[Frank] Well,
shit in my drawers!
253
00:11:04,698 --> 00:11:07,234
Language.
254
00:11:07,368 --> 00:11:10,605
Joy Jennings' world-famous
Banana Breeze pie.
255
00:11:11,305 --> 00:11:13,841
Only thing in your life
you managed to get right.
256
00:11:17,478 --> 00:11:21,015
If I was on death row,
this would be my last meal.
257
00:11:21,415 --> 00:11:22,983
[hiss of indrawn breath]
258
00:11:25,520 --> 00:11:27,556
Well, don't just stand there
like an asshole, Joy-less.
259
00:11:27,688 --> 00:11:28,856
Let's cut this fucker up!
260
00:11:28,989 --> 00:11:30,324
What the fuck
are you doing here?
261
00:11:30,457 --> 00:11:31,859
-Jolene.
-Jolene.
262
00:11:32,059 --> 00:11:33,227
That's no way to talk
to your uncle, Lady No-Jo.
263
00:11:33,360 --> 00:11:34,828
You've been MIA
in Mexico forever.
264
00:11:35,029 --> 00:11:37,064
Honestly, your absence,
thrilling.
265
00:11:37,198 --> 00:11:40,000
And now you just suddenly
show up on a random Sunday?
266
00:11:40,201 --> 00:11:42,336
What the fuck do you want
this time?
267
00:11:43,871 --> 00:11:45,306
[chuckles]
268
00:11:46,707 --> 00:11:48,075
You haven't told them.
269
00:11:48,209 --> 00:11:51,378
[cackles]
270
00:11:51,513 --> 00:11:53,480
You haven't told them!
271
00:11:53,981 --> 00:11:55,482
Oh, this is good.
272
00:11:55,916 --> 00:11:57,484
This is too, too fucking good.
273
00:11:57,619 --> 00:11:58,953
As if pie wasn't sweet enough,
274
00:11:59,153 --> 00:12:01,590
now I get dinner and a show.
275
00:12:01,722 --> 00:12:02,823
Fuck pie.
276
00:12:03,390 --> 00:12:05,259
I'm gonna want popcorn
for this.
277
00:12:07,328 --> 00:12:11,566
-What is he talking about?
-Jim, Jolene, serve pie.
278
00:12:11,700 --> 00:12:13,267
Jerry, Frank, outside.
279
00:12:13,400 --> 00:12:14,468
Now!
280
00:12:17,438 --> 00:12:22,042
[tense music]
281
00:12:23,210 --> 00:12:24,845
[Jerry] Four more days, we have.
We have four days.
282
00:12:24,979 --> 00:12:26,046
We're not even packed, Frank.
283
00:12:26,180 --> 00:12:27,348
We're not even packed.
284
00:12:27,481 --> 00:12:28,516
[Frank] Why didn't you
tell them--
285
00:12:28,650 --> 00:12:30,117
[all talking at once]
286
00:12:30,317 --> 00:12:31,485
[Jerry] It doesn't matter.
They didn't need to know.
287
00:12:31,620 --> 00:12:33,854
[all talking over each other]
288
00:12:33,988 --> 00:12:36,390
[muffled hum of voices]
289
00:12:36,524 --> 00:12:37,891
Stop with the pie!
290
00:12:38,025 --> 00:12:39,628
Mom said to serve pie,
and so I'm serving pie.
291
00:12:39,827 --> 00:12:41,996
-[cell phone buzzes]
-[Jim sighs]
292
00:12:42,196 --> 00:12:43,397
What could Pete
be texting you right now
293
00:12:43,531 --> 00:12:44,932
that is more important
than this?
294
00:12:45,065 --> 00:12:47,034
-[groaning sigh]
-They're freaking out!
295
00:12:47,234 --> 00:12:48,435
Yeah, everyone is freaking out.
296
00:12:48,637 --> 00:12:49,803
Everyone is freaking out!
297
00:12:49,937 --> 00:12:51,539
-[cell phone buzzes]
-Are you okay?
298
00:12:52,006 --> 00:12:53,708
[sighs] Pete and I
are getting a divorce.
299
00:12:54,341 --> 00:12:56,844
[Jerry, Frank and Joy yelling
all at once]
300
00:12:56,977 --> 00:13:00,014
[screaming over each other]
301
00:13:02,182 --> 00:13:03,917
-[Joy] Oh my God!
-[Jerry] Run, Joy, run!
302
00:13:04,552 --> 00:13:07,921
-[door slams]
-No!
303
00:13:08,055 --> 00:13:11,892
[Joy sobs hysterically]
304
00:13:13,961 --> 00:13:15,963
[long, shaky indrawn breath]
305
00:13:18,866 --> 00:13:20,134
Okay.
306
00:13:23,270 --> 00:13:24,338
Okay.
307
00:13:27,808 --> 00:13:29,577
Okay.
308
00:13:29,711 --> 00:13:31,979
Okay, okay, okay.
309
00:13:32,614 --> 00:13:34,783
Okay, my babies.
310
00:13:34,915 --> 00:13:37,284
[breathing shakily]
311
00:13:40,622 --> 00:13:43,558
Your father and I have
something we need to tell you.
312
00:13:44,559 --> 00:13:49,129
[suspenseful music]
313
00:13:49,263 --> 00:13:52,132
[dog barks distantly]
314
00:13:53,334 --> 00:13:57,404
[coughing]
315
00:13:57,539 --> 00:13:58,906
[groans]
316
00:13:59,039 --> 00:14:00,874
[hawks up spit]
317
00:14:02,843 --> 00:14:04,912
[Jerry] Do you want to start? Do
you want to tell them how your--
318
00:14:05,045 --> 00:14:06,246
-[Joy] No, I'll do it.
-[Jerry] Okay, all right.
319
00:14:06,380 --> 00:14:07,682
-The truth is--
-Yeah.
320
00:14:07,816 --> 00:14:10,017
-[sighs]
-Go on.
321
00:14:10,384 --> 00:14:12,953
The truth is, your--
your father and I
322
00:14:13,153 --> 00:14:14,823
may or may not have committed--
323
00:14:15,022 --> 00:14:16,256
-no, committed is--
-Yeah, um, yeah.
324
00:14:16,390 --> 00:14:17,991
It's too strong of a word to--
325
00:14:18,192 --> 00:14:19,728
Yeah, what your mother
is trying to say, is, um,
326
00:14:19,860 --> 00:14:21,128
your mother is trying to say,
I'm-- I'm-- I'm gonna try.
327
00:14:21,261 --> 00:14:22,429
-Ooh.
-[stumbling on words]
328
00:14:22,564 --> 00:14:25,432
Oh. Oh, dang.
Dang, dang, dang.
329
00:14:25,567 --> 00:14:28,035
Pulling the bandage off
is harder than I thought.
330
00:14:28,837 --> 00:14:29,804
Mm!
331
00:14:29,937 --> 00:14:31,438
Okay, okay.
332
00:14:31,872 --> 00:14:34,241
Um, the travel agency,
yeah, yes?
333
00:14:34,375 --> 00:14:35,744
-Yeah.
-[Jerry] Right?
334
00:14:35,943 --> 00:14:37,645
Well, before we closed it
and retired,
335
00:14:37,779 --> 00:14:40,447
um, you know, I mean,
it had been hemorrhaging money
336
00:14:40,582 --> 00:14:42,383
for a decade, I mean,
the apps, and the taps,
337
00:14:42,517 --> 00:14:44,451
and it was just--
it was just terminal.
338
00:14:44,652 --> 00:14:46,353
But-- but a-- a friend
of Pop-Pop's,
339
00:14:46,487 --> 00:14:48,889
an-- an old Navy buddy,
he needed a hip replacement,
340
00:14:49,022 --> 00:14:51,291
and he started
a-- a-- a grow-op.
341
00:14:51,425 --> 00:14:54,261
And you know I have a zero
tolerance policy for--
342
00:14:54,461 --> 00:14:57,498
for-- for drugs,
and although we didn't handle,
343
00:14:57,699 --> 00:15:00,167
personally, the merchandise,
he, um, he-- he--
344
00:15:00,300 --> 00:15:01,503
he-- he needed
somewhere to hide--
345
00:15:01,703 --> 00:15:03,337
-Yeah, not hide, uh, store.
-Store.
346
00:15:03,538 --> 00:15:05,372
-Shift.
-Shift. Shift the extra money.
347
00:15:05,507 --> 00:15:08,075
And, uh, using the, uh,
the travel agency's books,
348
00:15:08,208 --> 00:15:09,309
-we managed to--
-[Joy] Yeah, well,
349
00:15:09,511 --> 00:15:10,911
-we moved a decimal.
-Or three.
350
00:15:11,111 --> 00:15:12,346
Your father's so good
with numbers.
351
00:15:12,479 --> 00:15:13,947
And I'm very good
with that, so we just--
352
00:15:14,081 --> 00:15:15,550
You know, so we thought of
creative ways
353
00:15:15,683 --> 00:15:17,451
-of the travel agency--
-I mean, certain tax loophole...
354
00:15:17,585 --> 00:15:19,186
to bring in income, and then,
you know, spend said income.
355
00:15:19,386 --> 00:15:20,522
...that technically speaking,
weren't within the realm
356
00:15:20,655 --> 00:15:21,922
-of legality, but--
-Yeah, mm-hmm.
357
00:15:22,122 --> 00:15:23,792
[Jerry] The point
of this story is--
358
00:15:23,924 --> 00:15:25,058
Well, the point of the story is
your Uncle Frank caught wind...
359
00:15:25,192 --> 00:15:26,393
[both] And he's blackmailing us.
360
00:15:31,331 --> 00:15:34,869
[both laughing uproariously]
361
00:15:35,002 --> 00:15:38,972
Okay, it just sounded like
you were laundering money,
362
00:15:39,106 --> 00:15:40,909
and you had committed
a federal crime.
363
00:15:41,041 --> 00:15:42,242
A crime!
364
00:15:42,443 --> 00:15:43,578
And that Frank
was blackmailing you.
365
00:15:43,711 --> 00:15:45,345
[Jim] Blackmail! [guffaws]
366
00:15:45,479 --> 00:15:48,182
Well, I don't-- I don't know
what's so funny.
367
00:15:48,516 --> 00:15:51,418
Uh, your father and I
are losing our home.
368
00:15:52,119 --> 00:15:53,954
You.
369
00:15:54,087 --> 00:15:55,456
You're losing your home.
370
00:15:57,157 --> 00:15:58,860
Frank's taking the house.
371
00:15:59,794 --> 00:16:02,996
Tonight's our last Jennings'
family dinner here.
372
00:16:04,131 --> 00:16:05,700
Wait, you two are serious?
373
00:16:07,502 --> 00:16:10,572
Would I make Banana Breeze
for any old Sunday?
374
00:16:11,906 --> 00:16:12,973
Huh?
375
00:16:13,173 --> 00:16:14,609
-Uh--
-No. [scoffs]
376
00:16:14,742 --> 00:16:16,811
No, no, no, no, no.
This is not happening.
377
00:16:16,945 --> 00:16:18,680
[Jerry] Yeah, it is.
378
00:16:18,813 --> 00:16:20,748
He's taking everything.
379
00:16:20,882 --> 00:16:22,015
Everything.
380
00:16:22,149 --> 00:16:23,984
Including the nest egg.
381
00:16:25,553 --> 00:16:27,655
I'm taking the nest egg, too.
382
00:16:29,056 --> 00:16:30,424
What nest egg?
383
00:16:32,226 --> 00:16:36,263
[slow, suspenseful music]
384
00:16:37,765 --> 00:16:40,434
[Jim and Jolene]
Five million dollars?
385
00:16:40,568 --> 00:16:42,236
-Five million.
-[Jerry] Yeah.
386
00:16:42,369 --> 00:16:43,872
-Turns out, moving money--
-Laundering.
387
00:16:44,071 --> 00:16:45,707
-No, shifting.
-Shifting money can be
388
00:16:45,840 --> 00:16:47,040
a very lucrative business.
389
00:16:47,241 --> 00:16:48,576
And you-- and you--
390
00:16:48,776 --> 00:16:52,780
And I am taking all of it.
391
00:16:52,914 --> 00:16:56,183
You know, the hospitality
tonight has been sub-par.
392
00:16:58,185 --> 00:16:59,554
Ah!
393
00:16:59,954 --> 00:17:05,827
I graciously let Joy host one
final Jennings' family dinner
394
00:17:05,960 --> 00:17:08,028
before all of this is mine.
395
00:17:08,863 --> 00:17:09,998
But, uh...
396
00:17:10,397 --> 00:17:12,667
I want you all out tonight.
397
00:17:12,800 --> 00:17:14,334
-That was not the deal, Frank.
-[all talking at once]
398
00:17:14,468 --> 00:17:15,737
I'm not going anywhere.
399
00:17:15,870 --> 00:17:17,337
Oh, but you are, Lady No-Jo.
400
00:17:17,471 --> 00:17:19,239
Because if you don't, I'm going
to call a friend of mine
401
00:17:19,373 --> 00:17:23,978
over with the po-po, and--
[imitates siren wailing]
402
00:17:24,177 --> 00:17:25,212
Your dear old Daddy-o here
403
00:17:25,345 --> 00:17:28,181
goes away for a long, long time.
404
00:17:28,382 --> 00:17:31,786
And maybe I'll throw Mom
in there for good luck.
405
00:17:33,487 --> 00:17:35,088
And there's nothing
you can do about it.
406
00:17:36,591 --> 00:17:37,592
This house,
407
00:17:37,792 --> 00:17:38,760
the five mil,
408
00:17:38,960 --> 00:17:40,160
it's all mine.
409
00:17:41,061 --> 00:17:42,830
You can have it back
over my...
410
00:17:43,031 --> 00:17:45,432
dead... body.
411
00:17:46,266 --> 00:17:47,869
[tense music builds]
412
00:17:48,068 --> 00:17:50,237
[cell phone buzzes]
413
00:17:51,039 --> 00:17:52,006
[Jim sighs]
414
00:17:52,139 --> 00:17:53,608
[cell phone buzzes]
415
00:17:55,643 --> 00:17:58,846
[long, slow sigh]
416
00:17:58,980 --> 00:18:00,314
[door rattles, bangs]
417
00:18:00,447 --> 00:18:01,883
-What if I was pooping?
-Stop hiding.
418
00:18:02,082 --> 00:18:03,685
-Mom told us to pack.
-Ah!
419
00:18:06,854 --> 00:18:08,188
We can't let him
get away with this.
420
00:18:08,322 --> 00:18:10,058
We can't let him just take it.
421
00:18:10,190 --> 00:18:12,326
He's taking it.
All of it.
422
00:18:12,760 --> 00:18:13,828
Our home.
423
00:18:14,127 --> 00:18:15,663
Our home!
424
00:18:17,966 --> 00:18:21,002
[dark, tense music]
425
00:18:21,134 --> 00:18:22,770
Well, we knew this was coming.
I've been saying for weeks.
426
00:18:22,971 --> 00:18:24,606
Well, we've worked
all our lives for this.
427
00:18:24,806 --> 00:18:27,075
I mean, to finally have
the life we've always wanted.
428
00:18:27,207 --> 00:18:28,543
Where we wouldn't have to worry.
429
00:18:28,810 --> 00:18:30,612
Where we knew that we had
something squirreled away
430
00:18:30,745 --> 00:18:32,814
when we died, to take care
of our children.
431
00:18:32,947 --> 00:18:34,849
♪
432
00:18:34,983 --> 00:18:37,819
-[cell phone buzzes]
-Okay, this is more important.
433
00:18:37,952 --> 00:18:38,920
More important than my marriage?
434
00:18:39,053 --> 00:18:40,555
-Yes.
-Okay.
435
00:18:40,755 --> 00:18:42,456
Just because you and Carl
weren't able to make it work
436
00:18:42,590 --> 00:18:43,858
doesn't mean that marriage
isn't actually an important,
437
00:18:43,992 --> 00:18:46,226
-sacred thing to--
-Five million dollars.
438
00:18:46,426 --> 00:18:47,394
This house.
439
00:18:47,528 --> 00:18:49,262
Our fucking criminal parents.
440
00:18:49,463 --> 00:18:50,898
Well, we're too old
to start again.
441
00:18:51,032 --> 00:18:52,466
-It'll be fine.
-You're gonna pump gas,
442
00:18:52,600 --> 00:18:54,769
while I bag groceries
until we're 90,
443
00:18:54,902 --> 00:18:57,872
living in some-- oh!
Infested apartment,
444
00:18:58,072 --> 00:19:00,273
uh, while our children,
our poor children,
445
00:19:00,474 --> 00:19:03,310
fend for themselves!
446
00:19:03,443 --> 00:19:05,546
My retirement plan
was this house.
447
00:19:05,680 --> 00:19:07,147
Okay? And now, with this...
448
00:19:07,615 --> 00:19:10,450
-Hmm!
-Pete and I are so broke.
449
00:19:10,585 --> 00:19:12,152
No, they're gonna be alone,
and fend for themselves
450
00:19:12,285 --> 00:19:13,621
with nothing, nothing!
451
00:19:13,821 --> 00:19:16,624
[gasps] Oh, who's gonna take
care of them?
452
00:19:16,758 --> 00:19:18,660
We can't even afford
a divorce.
453
00:19:18,793 --> 00:19:22,597
[coughs violently]
454
00:19:22,797 --> 00:19:23,798
[sniffles]
455
00:19:28,402 --> 00:19:31,839
This is where I birthed
our son, Jim, right here.
456
00:19:31,973 --> 00:19:35,143
Ah, little bugger
practically fell out.
457
00:19:35,275 --> 00:19:37,310
Well, fucking what
are we gonna do?
458
00:19:37,512 --> 00:19:39,047
Pretend it's not happening?
459
00:19:39,714 --> 00:19:41,949
We were supposed to grow old
in this house.
460
00:19:42,083 --> 00:19:43,051
-Gone!
-[clatters]
461
00:19:43,183 --> 00:19:44,484
Gone.
462
00:19:45,887 --> 00:19:47,055
Gone.
463
00:19:47,187 --> 00:19:48,823
We were supposed to die here.
464
00:19:48,956 --> 00:19:50,158
[sobs]
465
00:19:50,357 --> 00:19:52,960
This is where
we're supposed to die!
466
00:19:53,161 --> 00:19:57,732
[tense music builds]
467
00:19:57,865 --> 00:20:00,500
-[glass shatters]
-[Joy screams shrilly]
468
00:20:00,702 --> 00:20:04,304
Oh! [sobbing hysterically]
469
00:20:05,740 --> 00:20:08,943
♪
470
00:20:11,112 --> 00:20:12,814
Gone. Gone.
471
00:20:12,947 --> 00:20:14,649
Gone, gone.
472
00:20:16,050 --> 00:20:17,552
Gone. It's all gone.
473
00:20:19,286 --> 00:20:20,220
Over my dead body.
474
00:20:20,420 --> 00:20:22,657
Oh, I could just kill him!
475
00:20:22,790 --> 00:20:23,858
I could kill him.
476
00:20:24,592 --> 00:20:27,494
[sighs] I really just wish
that he would fuck off, and die.
477
00:20:28,261 --> 00:20:31,165
♪
478
00:20:31,298 --> 00:20:33,167
Yes, he is an asshole,
479
00:20:33,366 --> 00:20:34,736
so it's best to avoid him.
480
00:20:34,869 --> 00:20:37,237
Okay, you can't negotiate
with assholes.
481
00:20:38,405 --> 00:20:39,674
Right.
482
00:20:39,807 --> 00:20:40,875
Negotiate.
483
00:20:45,278 --> 00:20:46,981
-We couldn't.
-Obviously.
484
00:20:47,915 --> 00:20:50,084
-I mean, we can't.
-Of course, you're right.
485
00:20:50,518 --> 00:20:53,420
-He's your brother.
-I mean, sure.
486
00:20:54,155 --> 00:20:56,657
[both] And we aren't those
kind of people.
487
00:20:59,359 --> 00:21:01,896
[discordant string music]
488
00:21:02,029 --> 00:21:03,296
[Ronda] Britney!
489
00:21:05,432 --> 00:21:06,768
Britney!
490
00:21:08,368 --> 00:21:09,871
Britney!
491
00:21:12,206 --> 00:21:13,473
Britney!
492
00:21:15,308 --> 00:21:16,577
Britney!
493
00:21:18,746 --> 00:21:19,814
Britney!
494
00:21:21,749 --> 00:21:22,884
Britney!
495
00:21:23,785 --> 00:21:25,318
[rattles]
496
00:21:26,486 --> 00:21:28,723
Three and a half. Shit.
497
00:21:31,926 --> 00:21:34,896
Three and a half is just not
wide enough for the plasma.
498
00:21:37,265 --> 00:21:38,900
4K Ultra HD.
499
00:21:39,100 --> 00:21:41,301
It's gonna be epic.
500
00:21:43,104 --> 00:21:45,006
Porn's gonna look so good.
501
00:21:46,274 --> 00:21:48,375
Yeah, porn is gonna look
so good.
502
00:21:48,509 --> 00:21:49,777
[tape measure rattles closed]
503
00:21:51,145 --> 00:21:52,146
[hiss of indrawn breath]
504
00:21:52,312 --> 00:21:53,313
[growls]
505
00:21:53,446 --> 00:21:54,715
Yeah!
506
00:21:56,918 --> 00:21:58,519
[pills crunching]
507
00:21:59,053 --> 00:22:01,756
You're a good man,
Jerry Jennings.
508
00:22:01,889 --> 00:22:03,456
A good, good man.
509
00:22:03,591 --> 00:22:06,326
And you are a good, good woman,
Joy Jennings.
510
00:22:06,527 --> 00:22:07,862
A good, good woman.
511
00:22:07,995 --> 00:22:08,963
And I love you.
512
00:22:09,096 --> 00:22:10,665
Love of my life.
513
00:22:12,567 --> 00:22:13,835
[scraping]
514
00:22:21,642 --> 00:22:22,944
[dishes clink]
515
00:22:26,446 --> 00:22:27,715
[Frank sighs]
516
00:22:30,952 --> 00:22:32,019
Uncle Frank.
517
00:22:33,554 --> 00:22:34,755
Hmm.
518
00:22:36,123 --> 00:22:37,558
[wind howls]
519
00:22:39,293 --> 00:22:40,695
You're a reasonable guy.
520
00:22:41,529 --> 00:22:43,731
Am I?
521
00:22:43,865 --> 00:22:46,000
Maybe we can negotiate.
[chuckles]
522
00:22:47,969 --> 00:22:49,770
Negotiate, huh?
523
00:22:51,471 --> 00:22:52,974
And what incentive
are you bringing
524
00:22:53,107 --> 00:22:55,743
to the table, Lady No-Jo?
525
00:22:57,477 --> 00:22:58,746
Take the money.
526
00:22:59,313 --> 00:23:00,882
All of it, just...
527
00:23:01,414 --> 00:23:02,884
spend that five million dollars
528
00:23:03,017 --> 00:23:06,687
on whatever
wank palace you want.
529
00:23:07,989 --> 00:23:11,391
But leave Mom and Dad
the house.
530
00:23:11,525 --> 00:23:12,793
It means everything to them.
531
00:23:12,927 --> 00:23:15,096
It's-- it's a part of them.
532
00:23:15,229 --> 00:23:16,564
It's a part of us.
533
00:23:16,898 --> 00:23:20,101
I-- I can't imagine a future...
534
00:23:20,234 --> 00:23:21,335
without it.
535
00:23:22,203 --> 00:23:24,572
It would kill them
to lose this place.
536
00:23:27,108 --> 00:23:28,709
[sniffs]
537
00:23:28,843 --> 00:23:30,111
That was beautiful.
538
00:23:33,080 --> 00:23:34,081
You convinced me.
539
00:23:34,215 --> 00:23:36,183
[shaky breaths]
540
00:23:36,317 --> 00:23:38,119
You totally convinced me
541
00:23:39,320 --> 00:23:41,555
that you...
542
00:23:41,689 --> 00:23:45,159
are a shit-wipe,
just like your dad.
543
00:23:45,793 --> 00:23:49,429
You think I want this place
because I need it?
544
00:23:50,598 --> 00:23:51,799
[laughs] No.
545
00:23:51,933 --> 00:23:53,901
No, no, no, no, no, no, no, no!
546
00:23:54,101 --> 00:23:57,371
I might burn this fuckhole
to the ground
547
00:23:57,505 --> 00:23:59,439
if the whim strikes me.
548
00:24:00,074 --> 00:24:02,176
I'm not taking it
because I want it.
549
00:24:02,743 --> 00:24:04,679
I'm taking it
because for the last 30 years,
550
00:24:04,812 --> 00:24:06,180
your father has never
missed a chance
551
00:24:06,314 --> 00:24:08,816
to rub his happiness in my face.
552
00:24:08,950 --> 00:24:10,051
And now?
553
00:24:10,418 --> 00:24:11,953
Now it's my turn to be happy.
554
00:24:12,620 --> 00:24:15,089
Is that your final decision?
555
00:24:15,222 --> 00:24:17,725
Yes, indeed-y, Jolene-y.
556
00:24:20,795 --> 00:24:23,064
I know how much this house
means to Jer,
557
00:24:23,264 --> 00:24:24,966
and Joy-less...
558
00:24:25,900 --> 00:24:26,968
and you.
559
00:24:29,637 --> 00:24:30,905
But now,
560
00:24:33,274 --> 00:24:34,542
it's mine.
561
00:24:35,776 --> 00:24:37,211
So, thank you,
562
00:24:38,478 --> 00:24:40,781
because I'm gonna savor this.
563
00:24:42,083 --> 00:24:46,020
I'm gonna savor
watching you beg.
564
00:24:49,457 --> 00:24:51,959
[tense music]
565
00:24:52,159 --> 00:24:54,061
Yum!
566
00:24:54,195 --> 00:24:55,963
[lip smacking noises]
567
00:24:56,764 --> 00:24:58,065
[loud gulping]
568
00:24:58,866 --> 00:25:00,534
Oh my God.
I'm gonna be sick!
569
00:25:01,702 --> 00:25:02,970
[whimpers]
570
00:25:05,940 --> 00:25:07,008
Huh.
571
00:25:11,779 --> 00:25:15,149
[retching, coughing]
572
00:25:18,252 --> 00:25:21,856
[wind howls]
573
00:25:23,624 --> 00:25:28,529
[melancholy string music]
574
00:25:33,534 --> 00:25:38,739
[mysterious music]
575
00:25:46,313 --> 00:25:47,314
[plate rattles]
576
00:25:47,448 --> 00:25:49,216
[Frank sighs heavily]
577
00:25:50,251 --> 00:25:53,020
-[labored breathing]
-[heartbeat thuds]
578
00:25:53,621 --> 00:25:55,656
Uncle Frank?
Are you all right?
579
00:25:55,790 --> 00:25:57,091
Yeah, I'm fine.
580
00:25:57,491 --> 00:25:58,759
Fine, just, uh...
581
00:25:58,959 --> 00:26:01,362
[Frank wheezing, coughs]
582
00:26:01,495 --> 00:26:02,730
Just, uh...
583
00:26:04,231 --> 00:26:06,333
just a little tired
from the trip, that's all.
584
00:26:06,535 --> 00:26:07,701
[Jerry] Hey, Frank.
585
00:26:07,835 --> 00:26:09,837
Frank, come on up here.
586
00:26:09,970 --> 00:26:11,338
We have to sign the paperwork,
587
00:26:11,540 --> 00:26:13,641
and Joy's got it
all ready to go.
588
00:26:14,341 --> 00:26:16,911
Okay, we're--
we're in the bedroom.
589
00:26:17,546 --> 00:26:18,679
Are you sure you're all right?
590
00:26:18,813 --> 00:26:20,681
Oh, for Christ's sakes!
591
00:26:20,815 --> 00:26:25,119
Not everybody's a pansy
cock-sucker like you.
592
00:26:25,252 --> 00:26:26,954
I said I'm fuckin' fine!
593
00:26:28,422 --> 00:26:29,690
Hold this.
594
00:26:31,258 --> 00:26:32,326
Coming!
595
00:26:36,363 --> 00:26:39,066
[slow, dramatic music]
596
00:26:40,901 --> 00:26:42,703
Destiny awaits.
597
00:26:43,671 --> 00:26:47,341
[Frank breathes slow,
labored breaths]
598
00:26:47,475 --> 00:26:50,845
[wheezing]
599
00:26:54,516 --> 00:26:56,450
Knock, knock, jackal fucks!
600
00:26:56,585 --> 00:26:57,718
-[door slams]
-[glass shatters]
601
00:26:57,918 --> 00:26:59,687
-[Frank screaming]
-[crashing thuds]
602
00:26:59,820 --> 00:27:01,590
[grunts of effort]
603
00:27:01,789 --> 00:27:03,124
[splintering crash]
604
00:27:03,257 --> 00:27:05,025
-[Frank groans]
-[Jerry grunts with effort]
605
00:27:05,159 --> 00:27:07,194
-[glass shatters]
-[Joy screams shrilly]
606
00:27:07,394 --> 00:27:09,029
[loud, repeated thuds]
607
00:27:09,163 --> 00:27:10,197
[Joy sobs]
608
00:27:10,998 --> 00:27:12,800
-[Joy screams]
-[body thuds]
609
00:27:12,933 --> 00:27:14,301
[struggling grunts]
610
00:27:14,503 --> 00:27:15,669
Die!
611
00:27:15,803 --> 00:27:18,105
[Jerry and Frank
grunting with effort]
612
00:27:18,239 --> 00:27:19,273
[Jerry] Die!
613
00:27:19,473 --> 00:27:23,444
[fighting grunts]
614
00:27:23,578 --> 00:27:24,546
[Jolene] Dad!
615
00:27:24,678 --> 00:27:27,848
[fighting grunts]
616
00:27:27,982 --> 00:27:29,650
-[crashing thud]
-Ohhhh!
617
00:27:29,850 --> 00:27:31,652
-God! God!
-[Jolene] Dad!
618
00:27:31,785 --> 00:27:34,054
-[Frank groans]
-[Joy gasps]
619
00:27:34,188 --> 00:27:35,222
Joy.
620
00:27:35,856 --> 00:27:37,691
You wouldn't-- you...
621
00:27:37,825 --> 00:27:39,426
[choking grunts]
622
00:27:40,427 --> 00:27:41,530
[screams]
623
00:27:41,862 --> 00:27:44,331
[crashing thuds]
624
00:27:46,467 --> 00:27:49,203
[gasps repeatedly]
625
00:27:49,336 --> 00:27:50,871
Um...
626
00:27:51,672 --> 00:27:52,907
[Frank whimpering]
627
00:27:53,107 --> 00:27:54,808
♪ My body was in shambles ♪
628
00:27:55,009 --> 00:27:56,710
♪ Had fallen to the floor ♪
629
00:27:56,844 --> 00:27:58,580
♪ I'm goin' homeI'm goin' home ♪
630
00:27:58,712 --> 00:28:00,147
[snarling]
631
00:28:00,281 --> 00:28:01,949
[both screaming]
632
00:28:02,082 --> 00:28:03,784
Jesus Jiminy Cricket!
633
00:28:03,918 --> 00:28:06,921
[Jim screaming fearfully]
634
00:28:07,121 --> 00:28:09,156
♪ Forever more ♪
635
00:28:09,290 --> 00:28:11,792
-[squelching]
-[Jim whimpering]
636
00:28:11,926 --> 00:28:15,429
-[Frank groaning]
-[Jim whimpering]
637
00:28:15,564 --> 00:28:16,964
Aah! Aah! Aaah!
638
00:28:17,097 --> 00:28:18,667
[whimpering, sobbing]
639
00:28:18,799 --> 00:28:20,834
[Frank moaning]
640
00:28:20,968 --> 00:28:22,770
[groaning]
641
00:28:22,903 --> 00:28:26,106
-Oh my God!
-[moaning, wheezing]
642
00:28:26,307 --> 00:28:27,775
[snarling]
643
00:28:27,975 --> 00:28:29,511
[labored gasping]
644
00:28:29,710 --> 00:28:32,413
[grunting, snarling]
645
00:28:32,614 --> 00:28:35,382
[fit of coughing]
646
00:28:35,584 --> 00:28:37,519
Ah! Aaaaaaah!
647
00:28:37,718 --> 00:28:39,521
[gasping and moaning]
648
00:28:39,720 --> 00:28:41,922
[labored breathing]
649
00:28:42,122 --> 00:28:43,924
-[snarling]
-[thunderous crash]
650
00:28:44,124 --> 00:28:46,026
[gasping and wheezing]
651
00:28:46,227 --> 00:28:49,463
[muttering unintelligibly]
652
00:28:52,601 --> 00:28:53,934
[wet, gasping breaths]
653
00:28:54,068 --> 00:28:55,637
I-- I'm getting--
654
00:28:55,769 --> 00:28:56,737
[wet sucking breath]
655
00:28:56,870 --> 00:28:59,440
You think-- ah!
656
00:28:59,574 --> 00:29:01,208
♪ Going home ♪
657
00:29:01,408 --> 00:29:07,181
♪ I'm going homeforever more ♪
658
00:29:07,314 --> 00:29:08,382
[splats]
659
00:29:14,054 --> 00:29:17,258
[coughs, splutters]
660
00:29:17,391 --> 00:29:20,861
[gasping coughs]
661
00:29:21,295 --> 00:29:22,896
[gurgles]
662
00:29:23,030 --> 00:29:27,067
[coughing wetly]
663
00:29:27,868 --> 00:29:30,639
[wet, gulping gasp]
664
00:29:30,804 --> 00:29:32,006
[coughs]
665
00:29:35,042 --> 00:29:37,845
[coughs, splutters]
666
00:29:42,850 --> 00:29:44,351
[shaky sigh]
667
00:29:45,520 --> 00:29:47,254
[choking gasp]
668
00:29:47,622 --> 00:29:50,024
[choking splutters]
669
00:30:06,508 --> 00:30:08,809
[Jim sighs shakily]
670
00:30:16,150 --> 00:30:17,418
[Jerry moans softly]
671
00:30:29,564 --> 00:30:33,200
[hysterical sobbing]
672
00:30:33,400 --> 00:30:34,501
[Jolene] Dad.
673
00:30:35,570 --> 00:30:37,438
Hey, are you okay?
674
00:30:37,572 --> 00:30:39,039
[coughing]
675
00:30:40,174 --> 00:30:41,475
Oh, I'm sorry.
676
00:30:41,909 --> 00:30:43,210
I'm sorry, I'm sorry.
677
00:30:43,410 --> 00:30:44,311
It's just, uh,
678
00:30:44,512 --> 00:30:45,647
it's just that, uh--
679
00:30:45,846 --> 00:30:48,215
it's-- [laughing manically]
680
00:30:48,349 --> 00:30:51,852
[cackling]
681
00:30:52,052 --> 00:30:53,521
I'm sorry.
It's just that we--
682
00:30:53,655 --> 00:30:57,358
[laughing hysterically]
683
00:30:59,126 --> 00:31:00,762
It's just that-- [coughs]
684
00:31:00,894 --> 00:31:02,630
We did it. We did it.
685
00:31:02,831 --> 00:31:04,031
We did it. I mean, I--
686
00:31:04,231 --> 00:31:06,500
I knew-- I knew we could,
but I ju-- I mean,
687
00:31:06,634 --> 00:31:07,736
and we did, we did it.
688
00:31:07,935 --> 00:31:08,837
We really did it.
689
00:31:09,036 --> 00:31:10,204
We-- we really did it.
690
00:31:10,337 --> 00:31:11,673
I mean, I doubted it
for a second.
691
00:31:11,806 --> 00:31:14,709
But we--
[hysterical laughter]
692
00:31:14,908 --> 00:31:16,845
Oh! Oh!
693
00:31:16,977 --> 00:31:18,513
Ohhh-ho-ho!
694
00:31:18,646 --> 00:31:20,447
Oh! Oh, this champagne,
695
00:31:20,648 --> 00:31:22,916
I saved it for our final
farewell to the house.
696
00:31:23,117 --> 00:31:24,952
With-- you know,
Costco had a sale.
697
00:31:25,152 --> 00:31:26,588
-[Jolene] Right.
-And, uh, but now,
698
00:31:26,721 --> 00:31:28,623
but now we don't have to bid
farewell to anything,
699
00:31:28,757 --> 00:31:30,792
anything, other--
I mean, other than...
700
00:31:31,158 --> 00:31:33,127
Other than-- [snickers]
701
00:31:33,260 --> 00:31:34,596
Because-- Because we--
702
00:31:34,729 --> 00:31:38,198
[cackling wildly]
703
00:31:38,833 --> 00:31:41,201
[coughing] We did it!
704
00:31:41,402 --> 00:31:42,570
Ohhhhh!
705
00:31:42,704 --> 00:31:44,905
Oh, jeez, what a mess, here.
706
00:31:45,105 --> 00:31:46,775
Oh, goodness.
707
00:31:46,907 --> 00:31:48,208
Oh, look at all this.
708
00:31:48,409 --> 00:31:50,911
I think there's one--
oh, look, one, two.
709
00:31:51,111 --> 00:31:52,012
I've-- ah! Oh, good.
710
00:31:52,212 --> 00:31:53,615
I think that works.
711
00:31:53,748 --> 00:31:55,249
Hey! Ah!
712
00:31:55,382 --> 00:31:57,451
Look at all that blood.
713
00:31:58,952 --> 00:32:01,121
It's more than
you would have imagined.
714
00:32:01,255 --> 00:32:02,489
I know. I know, I know.
715
00:32:02,624 --> 00:32:03,924
It's murder, murder, eee!
716
00:32:04,124 --> 00:32:06,059
Oooh, yeeesh!
We-- But I gotta be honest.
717
00:32:06,193 --> 00:32:07,461
I gotta be honest, is--
718
00:32:07,595 --> 00:32:09,029
Is what we did bad?
Is what we did bad?
719
00:32:09,163 --> 00:32:11,298
I mean, obviously.
Obviously, it's bad.
720
00:32:11,432 --> 00:32:13,066
But do I feel good right now?
721
00:32:13,267 --> 00:32:16,069
I mean, I do. I got to admit,
I really, really do.
722
00:32:16,270 --> 00:32:17,672
It's like this weight,
723
00:32:17,806 --> 00:32:20,140
this weight had been
on my shoulders for so long,
724
00:32:20,274 --> 00:32:22,142
and now I just feel--
I feel free.
725
00:32:22,342 --> 00:32:23,377
I feel free! I feel free.
726
00:32:23,511 --> 00:32:25,078
I mean, we're-- we're all free.
727
00:32:25,212 --> 00:32:28,248
That is worth--
is worth celebrating.
728
00:32:28,382 --> 00:32:30,384
-Baby! Boom! [laughs]
-[Joy gasps]
729
00:32:30,518 --> 00:32:33,187
I am-- um-- [clears throat]
I uh, I-- I--
730
00:32:33,320 --> 00:32:35,322
-Oh, son.
-[Jim whimpers]
731
00:32:35,824 --> 00:32:37,991
Oh, that stabbing.
732
00:32:38,125 --> 00:32:39,960
I am so proud of you, kiddo.
733
00:32:40,093 --> 00:32:41,863
No! No.
It was self-defense.
734
00:32:42,062 --> 00:32:43,464
-Here you go, honey.
-No!
735
00:32:43,598 --> 00:32:44,799
Oh, come on, just take a break
from your cleanse.
736
00:32:44,933 --> 00:32:46,266
What, no, it's not the cleanse.
737
00:32:46,467 --> 00:32:48,402
It's that I just
poisoned my uncle.
738
00:32:49,938 --> 00:32:51,038
-Poisoned?
-Yeah.
739
00:32:51,171 --> 00:32:52,439
His slice of Banana Breeze.
740
00:32:52,574 --> 00:32:55,142
I-- I crumbled my lorazepam
up into it.
741
00:32:55,944 --> 00:32:59,012
What? Pills are how white ladies
kill themselves in movies.
742
00:32:59,146 --> 00:33:00,682
I was just improvising.
743
00:33:00,815 --> 00:33:02,750
Well, hot dang, Jojo!
744
00:33:02,951 --> 00:33:04,418
Now we have to celebrate.
745
00:33:04,552 --> 00:33:06,987
Way-- Way to hustle.
Team Jennings!
746
00:33:07,120 --> 00:33:08,656
-Dad!
-What? My brother?
747
00:33:08,790 --> 00:33:10,057
Oh, please.
748
00:33:10,190 --> 00:33:11,926
He's been a-- a monster,
an absolute monster
749
00:33:12,125 --> 00:33:13,126
to me my whole life.
750
00:33:13,260 --> 00:33:14,529
And he finally went too far.
751
00:33:14,729 --> 00:33:17,197
He threatened my family.
752
00:33:17,331 --> 00:33:19,667
Here you go, son.
There you go.
753
00:33:20,300 --> 00:33:21,268
There we go. And we--
754
00:33:21,468 --> 00:33:23,505
What we did was banded together.
755
00:33:23,638 --> 00:33:25,607
We banded together.
Pardon me.
756
00:33:25,807 --> 00:33:26,908
Banded together.
757
00:33:27,107 --> 00:33:30,945
And now, now, we get
to keep our home.
758
00:33:31,078 --> 00:33:32,045
Hmm?
759
00:33:32,179 --> 00:33:34,248
Our home.
760
00:33:34,381 --> 00:33:36,216
-Cheers.
-Cheers.
761
00:33:36,350 --> 00:33:38,720
-No, I'm not toasting.
-[Jerry] Come on.
762
00:33:38,920 --> 00:33:41,723
One toast isn't gonna kill ya.
763
00:33:41,856 --> 00:33:43,156
[chuckles] Kill ya.
764
00:33:43,357 --> 00:33:46,460
-Kill ya.
-We are murderers, okay?
765
00:33:46,661 --> 00:33:48,328
-We are murderers!
-No, no, no, no.
766
00:33:48,530 --> 00:33:49,764
I-- I was acting
in self-defense.
767
00:33:49,898 --> 00:33:51,298
[scoffs] For fuck's sake, Jim.
768
00:33:51,431 --> 00:33:52,600
-Oh, language, sweetheart.
-[Jolene] Really, Mom?
769
00:33:52,734 --> 00:33:54,301
If anyone killed him,
it was you.
770
00:33:54,434 --> 00:33:56,004
-Um, you poisoned him.
-You stabbed him.
771
00:33:56,136 --> 00:33:57,639
No! No!
772
00:33:57,772 --> 00:33:59,741
I'm a conflict-avoider.
It was the pie.
773
00:33:59,874 --> 00:34:02,710
-The pie killed him.
-Mom's banana breeze is deadly.
774
00:34:02,844 --> 00:34:04,546
[cackles]
775
00:34:04,679 --> 00:34:05,813
I'm on fire!
776
00:34:05,947 --> 00:34:08,282
Well, if it was anyone,
it was your father.
777
00:34:08,482 --> 00:34:10,150
Oh, he got him good.
778
00:34:10,284 --> 00:34:14,054
Oh, do not sell yourself short,
love of my life.
779
00:34:14,522 --> 00:34:16,991
Oh, you did such a number
on him with that lamp.
780
00:34:17,357 --> 00:34:18,593
Oh, and that push.
781
00:34:18,793 --> 00:34:21,896
It doesn't matter, okay?
It doesn't matter!
782
00:34:22,030 --> 00:34:22,997
We are all guilty.
783
00:34:23,130 --> 00:34:25,065
Teamwork makes the dream work!
784
00:34:25,265 --> 00:34:26,500
No, that's not
what I'm saying, Dad.
785
00:34:26,634 --> 00:34:27,769
We're all guilty.
786
00:34:27,969 --> 00:34:29,403
We're gonna be spending
Jennings' family dinners
787
00:34:29,537 --> 00:34:32,472
in jail, if we don't
take care of this.
788
00:34:41,315 --> 00:34:43,751
No one knows he's here... right?
789
00:34:44,752 --> 00:34:45,820
No.
790
00:34:46,486 --> 00:34:48,790
No one's gonna miss him, right?
791
00:34:49,222 --> 00:34:51,059
Your Uncle Frank
was widely disliked
792
00:34:51,191 --> 00:34:53,093
by basically everyone
who met him.
793
00:34:53,628 --> 00:34:55,730
We're the only family he's got.
794
00:34:55,863 --> 00:34:56,931
So?
795
00:34:57,331 --> 00:35:00,434
So, we gotta get rid
of the body.
796
00:35:01,069 --> 00:35:03,437
We get rid of the body,
and all of this is over.
797
00:35:05,073 --> 00:35:11,746
[dramatic string music]
798
00:35:19,587 --> 00:35:24,559
I have some extra large
garbage bags in the basement.
799
00:35:24,692 --> 00:35:26,094
That's a start.
Thank you.
800
00:35:26,293 --> 00:35:28,563
Finally, we're dealing
with the reality.
801
00:35:29,097 --> 00:35:30,197
They're on the top shelf.
802
00:35:30,330 --> 00:35:32,132
After you, milady.
803
00:35:34,134 --> 00:35:36,136
No champagne until I get back.
804
00:35:36,269 --> 00:35:38,372
I am just so proud of you two.
805
00:35:39,907 --> 00:35:41,141
Okay. Okay.
806
00:35:41,274 --> 00:35:43,645
-We need a plan.
-Jail.
807
00:35:43,778 --> 00:35:45,780
You said jail.
I can't go to jail.
808
00:35:45,980 --> 00:35:47,280
No one is going to jail.
809
00:35:47,414 --> 00:35:48,281
I mean, I've watched a lot
of prison porn,
810
00:35:48,482 --> 00:35:49,751
but it's not the same thing.
811
00:35:49,951 --> 00:35:51,052
Just listen to me, okay?
812
00:35:51,184 --> 00:35:52,486
I'm not gonna give birth
in prison,
813
00:35:52,687 --> 00:35:54,454
because if I'm there,
then Grandma's there,
814
00:35:54,656 --> 00:35:56,189
and Pop-Pop's there,
and Guncle Jim.
815
00:35:56,323 --> 00:35:58,559
We're all there.
So, who gets the baby?
816
00:35:58,760 --> 00:36:01,395
This is not happening.
This is not haaaa--
817
00:36:01,529 --> 00:36:03,665
Hey! I'm not gonna let
baby Judson
818
00:36:03,798 --> 00:36:06,634
grow up with a mom in prison.
We just need a plan.
819
00:36:06,768 --> 00:36:08,636
-Did you say Judson?
-Oh, my God!
820
00:36:08,770 --> 00:36:10,404
There's more important things
to worry about right now!
821
00:36:10,605 --> 00:36:12,106
No, I'm just saying,
I'm surprised you're sticking
822
00:36:12,305 --> 00:36:13,808
with the "J" tradition,
that's all.
823
00:36:14,008 --> 00:36:15,475
[Jolene sighs heavily]
824
00:36:18,112 --> 00:36:20,615
Oh, here they are, these
are them, right, sweetheart?
825
00:36:21,348 --> 00:36:22,617
[door rattles]
826
00:36:24,184 --> 00:36:26,854
Uh, what's up?
827
00:36:26,988 --> 00:36:30,257
Darling, it's freaking me out
a little bit, there.
828
00:36:30,457 --> 00:36:32,694
I don't give a hoot
and a holler about the bags.
829
00:36:33,260 --> 00:36:35,395
-It was all a ruse.
-[Jerry] Oh.
830
00:36:37,932 --> 00:36:39,567
Oh! Ah! Oh.
831
00:36:40,134 --> 00:36:42,170
-Oh. Oh.
-[muffled giggles]
832
00:36:42,302 --> 00:36:43,705
[Jerry] Oh, my.
833
00:36:43,905 --> 00:36:46,107
Oh! Oh!
834
00:36:46,239 --> 00:36:48,509
Oh. Oh! Oh!
835
00:36:48,710 --> 00:36:49,711
Oh!
836
00:36:50,078 --> 00:36:51,145
Ah...
837
00:36:51,512 --> 00:36:53,581
[Joy] I feel so alive.
838
00:36:53,781 --> 00:36:54,682
[moans]
839
00:36:54,816 --> 00:36:55,717
Oh, uh...
840
00:36:56,117 --> 00:36:58,251
Yeah, if I'd known murder
was such an aphrodisiac,
841
00:36:58,385 --> 00:36:59,821
I might have taken a little--
842
00:37:00,021 --> 00:37:01,421
a little blue pill.
843
00:37:02,557 --> 00:37:04,458
Oh! I might not need one.
844
00:37:04,592 --> 00:37:06,828
-[bottles clinking]
-I don't need one!
845
00:37:06,961 --> 00:37:08,361
Oh... Oh!
846
00:37:08,896 --> 00:37:10,430
Oh! [glass shatters] Oh!
847
00:37:10,565 --> 00:37:12,734
I haven't even decided
if I'm keeping it yet.
848
00:37:12,867 --> 00:37:15,002
Well, if you do, and we all
go to prison...
849
00:37:15,203 --> 00:37:16,470
-We won't!
-...then the baby's
850
00:37:16,671 --> 00:37:18,472
just gonna go to the next
closest family member.
851
00:37:20,141 --> 00:37:21,475
His dad.
852
00:37:26,147 --> 00:37:27,582
Oh, my God.
853
00:37:27,715 --> 00:37:29,349
Okay, I'm gonna go see
what's taking them so long.
854
00:37:29,483 --> 00:37:30,752
You don't know who it is.
855
00:37:31,919 --> 00:37:34,354
-You don't know who it is!
-Arghhh!
856
00:37:34,488 --> 00:37:35,723
[door slams]
857
00:37:36,389 --> 00:37:38,659
Mom? Dad?
858
00:37:39,292 --> 00:37:40,862
What's taking so long?
859
00:37:48,435 --> 00:37:51,438
[rhythmic creaking]
860
00:37:54,441 --> 00:37:55,676
[gasps]
861
00:37:56,244 --> 00:37:57,712
-Jerry.
-Yeah, that's my name.
862
00:37:57,912 --> 00:37:59,847
-That's my name.
-No, Jerry.
863
00:37:59,981 --> 00:38:01,048
Jerry!
864
00:38:01,783 --> 00:38:02,950
Oh? Oh.
865
00:38:03,618 --> 00:38:05,987
-[retches]
-Holy hell's bells.
866
00:38:06,453 --> 00:38:07,822
Sweetheart!
867
00:38:07,955 --> 00:38:09,824
Well, you think you'd be happy
that, you know,
868
00:38:10,024 --> 00:38:11,793
there's still a spark
after 30 years.
869
00:38:11,926 --> 00:38:13,828
-I mean--
-Sorry you had to see that.
870
00:38:13,961 --> 00:38:15,963
Whoa! Ow!
871
00:38:17,131 --> 00:38:18,266
[Jolene] No, get away!
872
00:38:18,833 --> 00:38:21,068
[Joy] Honestly, I think
you're being a little dramatic.
873
00:38:21,202 --> 00:38:24,471
-What happened?
-Oh, I think I twisted my wrist.
874
00:38:24,605 --> 00:38:26,641
How could you,
at a time like this?
875
00:38:26,774 --> 00:38:28,142
You know, it took me
by surprise, too.
876
00:38:28,276 --> 00:38:29,777
Oh, honey, at our age, it's--
877
00:38:29,911 --> 00:38:32,113
I could pour bleach in my eyes,
and never unsee that.
878
00:38:32,280 --> 00:38:33,581
-Oh, God.
-Sweetheart.
879
00:38:33,781 --> 00:38:35,283
-Please.
-No, stop, I can't--
880
00:38:35,415 --> 00:38:36,651
I can't talk to you right now!
881
00:38:36,784 --> 00:38:37,552
[gasps]
882
00:38:37,685 --> 00:38:39,754
-[all] Oh!
-[Jolene groans]
883
00:38:39,954 --> 00:38:40,988
[Ronda] Britney!
884
00:38:41,923 --> 00:38:43,456
Britney!
885
00:38:44,292 --> 00:38:45,425
Britney!
886
00:38:45,860 --> 00:38:47,360
-Oh!
-Are you okay, Jojo?
887
00:38:47,494 --> 00:38:49,130
-[Jolene] Shit, shit, shit.
-[Joy] Oh! Oh!
888
00:38:49,263 --> 00:38:50,598
-Steady, steady, honey. Steady.
-[Jerry] Oh my, here, let me--
889
00:38:50,731 --> 00:38:52,166
[Joy] Oh, be careful with that.
890
00:38:52,365 --> 00:38:53,634
-Here, get on your knees.
There we go.
891
00:38:53,835 --> 00:38:55,036
-Are you all right? Oh, honey.
-There we go.
892
00:38:55,169 --> 00:38:56,537
[Joy] Honey, watch your step.
893
00:38:56,737 --> 00:38:59,507
Yeah, just sit--
Oh, wait two ticks.
894
00:38:59,707 --> 00:39:00,842
-Okay.
-Wait two ticks.
895
00:39:00,975 --> 00:39:02,310
-[Jolene sobs]
-[Joy] Yeah. Yeah.
896
00:39:02,510 --> 00:39:04,011
It's okay. It's all right.
897
00:39:04,212 --> 00:39:07,748
Yeah, I just don't think
blood...
898
00:39:08,348 --> 00:39:09,784
and upholstery mix.
899
00:39:09,917 --> 00:39:11,451
Oh, that's such a good idea.
Yeah, okay, all right.
900
00:39:11,719 --> 00:39:13,054
-Okay, honey. Okay, okay.
-Okay, here we go, honey.
901
00:39:13,187 --> 00:39:14,454
-Watch your step.
-Three, two, one, plop-o.
902
00:39:14,589 --> 00:39:16,724
Oh! You went down so hard.
903
00:39:16,858 --> 00:39:18,326
Where does it hurt,
your tailbone?
904
00:39:18,458 --> 00:39:19,760
-Do you need some ice, honey?
-Give her some space.
905
00:39:19,894 --> 00:39:21,562
[Joy] Oh, ice is a good idea.
906
00:39:21,696 --> 00:39:22,997
-Coors chaser, and an Advil--
-Oh, we can put you--
907
00:39:23,197 --> 00:39:24,298
I'm not hurt, okay?
908
00:39:24,497 --> 00:39:25,700
I'm pregnant!
909
00:39:29,203 --> 00:39:34,675
And I'm just crying,
because I'm worried about...
910
00:39:35,276 --> 00:39:36,244
[sighs]
911
00:39:36,376 --> 00:39:37,645
The baby.
912
00:39:39,513 --> 00:39:41,582
Of course, your boobs.
913
00:39:43,050 --> 00:39:44,151
[groans]
914
00:39:44,585 --> 00:39:47,521
Oh, my goodness. [laughs]
915
00:39:47,655 --> 00:39:49,257
Oh, my goodness!
916
00:39:49,456 --> 00:39:51,525
Our baby's having a baby!
917
00:39:51,659 --> 00:39:54,195
-[laughing]
-I'm gonna be a Papa!
918
00:39:54,328 --> 00:39:55,296
[Joy] Yes!
919
00:39:55,428 --> 00:39:56,964
Could this night get any better?
920
00:39:57,098 --> 00:39:58,465
Oh, God!
921
00:39:58,599 --> 00:40:00,034
Oh! Come in here, Uncle Jim!
922
00:40:00,167 --> 00:40:01,769
-Oh! [laughs]
-Get in, group hug!
923
00:40:01,903 --> 00:40:04,404
-Ohhhh!
-Get-- get off!
924
00:40:04,605 --> 00:40:06,340
Get off, okay? Stop!
925
00:40:06,473 --> 00:40:08,743
Stop! I haven't decided
if I'm gonna keep it or not yet.
926
00:40:08,943 --> 00:40:10,278
Oh, of course
you're gonna keep it.
927
00:40:10,410 --> 00:40:11,579
No, not of course.
928
00:40:11,712 --> 00:40:13,281
I was a Fertile Myrtle
at your age,
929
00:40:13,413 --> 00:40:14,414
but that doesn't mean--
930
00:40:14,615 --> 00:40:15,650
You're talking about an A-B-O--
931
00:40:15,850 --> 00:40:17,318
Abortion?
Yeah, an abortion, Dad.
932
00:40:17,450 --> 00:40:20,221
Ugh! Okay, this is exactly
why I didn't say anything,
933
00:40:20,420 --> 00:40:22,390
because I knew this is how
you were gonna react.
934
00:40:22,556 --> 00:40:24,025
So I'm not gonna be a Pop-Pop?
935
00:40:24,225 --> 00:40:26,661
Well, how else are we gonna
react to the glorious news
936
00:40:26,861 --> 00:40:29,230
that our beautiful daughter
is with child?
937
00:40:29,363 --> 00:40:31,232
Ew! Don't say "with child."
938
00:40:31,365 --> 00:40:33,000
[knocking on door]
939
00:40:33,401 --> 00:40:34,467
Hey, y'all!
940
00:40:34,802 --> 00:40:36,604
-[knocking]
-Hello?
941
00:40:36,737 --> 00:40:38,806
-[banging on door]
-I know you're in there.
942
00:40:38,940 --> 00:40:40,007
[knocking]
943
00:40:40,708 --> 00:40:43,844
It's me. Ronda.
944
00:40:43,978 --> 00:40:45,746
You left the lights on,
and it's just--
945
00:40:45,880 --> 00:40:48,049
It's Sunday, so that means
Sunday dinner.
946
00:40:48,249 --> 00:40:49,449
Go!
947
00:40:50,518 --> 00:40:51,953
Oh, okay, well,
948
00:40:52,153 --> 00:40:55,056
I'm just gonna sneak out back,
and check your yard.
949
00:40:55,256 --> 00:40:57,658
See if my Britney's back there,
burying bunnies again.
950
00:40:58,793 --> 00:41:00,761
Um, hey, there, Ronda!
951
00:41:00,962 --> 00:41:02,997
Oh, howdy, Joy,
sorry to bother you.
952
00:41:03,130 --> 00:41:07,134
If you'll just wait two ticks,
we're tidying up in here.
953
00:41:07,268 --> 00:41:09,103
Oh, uh, no rush, but...
954
00:41:09,236 --> 00:41:10,404
I know, I know.
955
00:41:10,538 --> 00:41:11,806
[Ronda] It's kind of
an emergency.
956
00:41:11,939 --> 00:41:12,873
-And I don't want to alarm you.
-Where?
957
00:41:13,007 --> 00:41:14,508
The basement. The basement.
958
00:41:14,642 --> 00:41:15,843
[Ronda] I've been walking
the neighborhood...
959
00:41:16,043 --> 00:41:17,778
[Ronda's words muffled,
indistinct]
960
00:41:17,912 --> 00:41:18,813
Because I've been so upset,
and I haven't really been...
961
00:41:18,946 --> 00:41:20,548
Oh! Ow!
962
00:41:20,748 --> 00:41:21,816
Hey, Jer, is that you?
963
00:41:21,949 --> 00:41:23,551
Oh, hey there, Ronda.
964
00:41:23,751 --> 00:41:25,553
Yeah, my hands are a little
tied at the moment.
965
00:41:25,753 --> 00:41:27,188
Oh, I feel ya.
966
00:41:27,321 --> 00:41:30,825
Well, as I was saying,
by golly, Britney ran away.
967
00:41:30,958 --> 00:41:32,460
-Oh, yeah, yeah, yeah, yeah?
-[Ronda] She's gone! She's gone!
968
00:41:32,593 --> 00:41:34,528
-Lift him. Lift him!
-[Ronda talking, words unclear]
969
00:41:34,662 --> 00:41:36,697
-What?
-[Jerry] Uh-huh, uh-huh.
970
00:41:36,831 --> 00:41:39,166
Lift him! Lift him!
971
00:41:39,300 --> 00:41:40,568
Lift him!
972
00:41:40,701 --> 00:41:41,902
God knows which one is mine.
It's like, uh...
973
00:41:42,036 --> 00:41:43,771
Oh, it's like three, and...
974
00:41:43,971 --> 00:41:45,172
[Ronda continues talking,
words muffled]
975
00:41:45,306 --> 00:41:46,273
-Come on, lift.
-[Jerry] Uh-huh, uh-huh.
976
00:41:46,407 --> 00:41:48,242
What?
977
00:41:48,376 --> 00:41:49,643
Come on, baby.
978
00:41:49,777 --> 00:41:51,012
[Jerry] Oh, I didn't know.
I didn't know.
979
00:41:51,145 --> 00:41:51,946
[Ronda] I told you
about the diabetes!
980
00:41:52,079 --> 00:41:53,114
Go, go!
981
00:41:53,247 --> 00:41:55,383
You know, she's--
She's got the diabetes.
982
00:41:55,583 --> 00:41:56,617
Oh my goodness!
983
00:41:57,318 --> 00:42:00,054
Anyway, she's doing
a lot better...
984
00:42:00,187 --> 00:42:02,189
One, two...
985
00:42:02,790 --> 00:42:04,258
Who's the father?
986
00:42:04,792 --> 00:42:09,296
Oof! [whimpers] Oh!
987
00:42:09,430 --> 00:42:10,464
She's got two knee places,
988
00:42:10,664 --> 00:42:12,833
But her top-- no,
her bottom-- no.
989
00:42:12,967 --> 00:42:14,301
Her bottom knee place,
990
00:42:14,435 --> 00:42:16,270
sometimes she gets a little
hurt-y in there.
991
00:42:16,404 --> 00:42:18,372
-[whimpering]
-[Ronda talking, words muffled]
992
00:42:18,507 --> 00:42:20,074
[Ronda] So I'm just gonna go
check out the backyard.
993
00:42:20,207 --> 00:42:22,743
I'm gonna take a real good look,
if you don't mind.
994
00:42:24,078 --> 00:42:25,146
Oh, my God.
995
00:42:26,480 --> 00:42:29,050
Britney's gone?
Oh, no!
996
00:42:29,183 --> 00:42:30,317
Oh, yeah.
997
00:42:30,451 --> 00:42:34,088
I took her for a pee,
and I didn't realize.
998
00:42:34,221 --> 00:42:35,923
Y'all okay in there?
999
00:42:36,057 --> 00:42:37,124
Oh, sure.
1000
00:42:37,258 --> 00:42:39,126
-Sure, sure.
-Yeah, I-- I just turned around,
1001
00:42:39,260 --> 00:42:41,362
and don't you know,
she was gone.
1002
00:42:41,495 --> 00:42:44,398
Oh, dear.
And with this cold snap.
1003
00:42:44,533 --> 00:42:46,567
-That's what I was thinking.
-Well, why weren't you?
1004
00:42:46,700 --> 00:42:48,169
Truth is,
we haven't seen her, though.
1005
00:42:48,369 --> 00:42:50,071
Oh. Are you sure?
1006
00:42:50,471 --> 00:42:52,740
I just know how she loves
that Mugo Pine out back.
1007
00:42:53,240 --> 00:42:55,676
-I'm gonna take a peek.
-Nope! No, no.
1008
00:42:55,876 --> 00:42:58,245
Um, she's not back there.
1009
00:42:58,446 --> 00:43:00,014
I just took a look.
1010
00:43:02,750 --> 00:43:03,784
Is that a Banana Breeze
I smell?
1011
00:43:03,984 --> 00:43:05,319
Nighty-night, Ronda.
1012
00:43:05,453 --> 00:43:06,587
[Ronda] Yeah.
1013
00:43:06,787 --> 00:43:09,090
-So I-- ah! Ah! Ah!
-[knocking]
1014
00:43:09,857 --> 00:43:11,459
If you see Britney, you'll...
1015
00:43:11,592 --> 00:43:12,960
you'll call me, right?
1016
00:43:13,727 --> 00:43:15,062
Will do.
1017
00:43:15,463 --> 00:43:16,730
[door slams]
1018
00:43:17,665 --> 00:43:18,933
Britney!
1019
00:43:20,734 --> 00:43:22,636
Britney!
1020
00:43:22,770 --> 00:43:24,205
Come to mama, sweetie.
1021
00:43:25,739 --> 00:43:27,007
Britney!
1022
00:43:28,442 --> 00:43:30,277
Love you, good girl.
1023
00:43:30,411 --> 00:43:33,814
[sighs] That was close.
1024
00:43:33,948 --> 00:43:36,016
Oh, my God.
Are you smiling?
1025
00:43:36,150 --> 00:43:37,218
No.
1026
00:43:39,787 --> 00:43:41,288
What's wrong with you?
1027
00:43:42,022 --> 00:43:43,558
What's wrong with me?
What's wrong with you?
1028
00:43:43,691 --> 00:43:44,792
Do we even know
who the father is?
1029
00:43:44,925 --> 00:43:46,227
Focus on the task at hand!
1030
00:43:46,427 --> 00:43:49,531
Oh, Jesus Christ, Jolene.
He's not going anywhere.
1031
00:43:49,663 --> 00:43:52,099
-Who is it?
-It doesn't matter, okay?
1032
00:43:52,233 --> 00:43:55,136
-It's my decision.
-Well, sure, but who is it?
1033
00:43:55,703 --> 00:43:57,238
-Jim's getting a divorce.
-What?
1034
00:43:57,438 --> 00:43:58,405
Nope!
1035
00:43:58,540 --> 00:43:59,874
[Joy] Is that true, Jim-jamin?
1036
00:44:00,074 --> 00:44:02,009
-That's why Pete's been texting.
-I am stabbing you next.
1037
00:44:02,209 --> 00:44:05,045
Oh, my poor baby boy.
What happened?
1038
00:44:05,179 --> 00:44:06,313
We're not talking about this.
1039
00:44:06,447 --> 00:44:07,982
What happened was Pete.
1040
00:44:08,182 --> 00:44:09,650
[Jerry and Joy] Shifty Pete.
1041
00:44:09,783 --> 00:44:11,218
That's what your father
and I call him.
1042
00:44:11,352 --> 00:44:13,787
-I mean, not to his face.
-[Jim] What?
1043
00:44:13,988 --> 00:44:15,356
A little help, please.
1044
00:44:15,489 --> 00:44:17,658
Roll him up in the carpet.
It'll slide easier.
1045
00:44:17,791 --> 00:44:19,193
Oh, good thinking.
1046
00:44:19,326 --> 00:44:20,928
[Joy] The first night
we met Pete,
1047
00:44:21,061 --> 00:44:23,664
your father said, "You know,
he's a bit shifty."
1048
00:44:23,797 --> 00:44:25,132
[Jerry] And the name
just kind of stuck.
1049
00:44:25,266 --> 00:44:26,767
[Jim] Why are you
telling me this?
1050
00:44:26,967 --> 00:44:28,637
-You loved Pete.
-[Jim] Love.
1051
00:44:28,769 --> 00:44:30,271
Fine, love.
So, we loved Pete.
1052
00:44:30,404 --> 00:44:32,473
No heavy lifting.
Please help your sister.
1053
00:44:32,673 --> 00:44:35,075
Thing is, Jimmy-Jam,
just because we love Pete--
1054
00:44:35,276 --> 00:44:37,444
Well, it doesn't mean
we like Pete.
1055
00:44:37,579 --> 00:44:38,913
You don't like Pete?
1056
00:44:39,113 --> 00:44:40,481
No.
1057
00:44:40,615 --> 00:44:42,483
-No, no, no, no. We love Pete.
-Yeah, yeah, yeah, we love Pete.
1058
00:44:43,250 --> 00:44:44,785
What?
I don't like him or love him.
1059
00:44:44,985 --> 00:44:46,153
Oh, my God!
1060
00:44:46,387 --> 00:44:48,756
-[Joy] And now a divorce.
-Are you smiling?
1061
00:44:48,889 --> 00:44:51,725
What, sweetheart?
No, I'm not smiling.
1062
00:44:51,859 --> 00:44:53,528
-Why didn't you tell us?
-Well, I don't know.
1063
00:44:53,662 --> 00:44:54,862
I thought maybe you'd freak out,
1064
00:44:54,995 --> 00:44:56,263
like you did over
Jolene's divorce.
1065
00:44:56,397 --> 00:44:58,132
But look at you,
you can hardly contain yourself.
1066
00:44:58,265 --> 00:45:00,301
Well, that was Carl, though.
1067
00:45:00,501 --> 00:45:01,670
[Joy] Yeah, Pete's no Carl.
1068
00:45:01,869 --> 00:45:03,237
Yeah. Apples to oranges.
1069
00:45:03,370 --> 00:45:05,640
Carl's not as great
as everyone thinks he was.
1070
00:45:05,773 --> 00:45:07,841
-Yeah, but wasn't he?
-No!
1071
00:45:07,975 --> 00:45:09,210
God forbid you listen
to the person
1072
00:45:09,410 --> 00:45:11,212
that was actually married
to him.
1073
00:45:11,412 --> 00:45:14,748
[Joy] Well, you two have been
so on and off over the years,
1074
00:45:14,882 --> 00:45:16,317
honestly, sweetheart.
1075
00:45:16,518 --> 00:45:19,186
You have a history of not
knowing what's best for you.
1076
00:45:19,320 --> 00:45:22,691
Carl? This was never
what was best for me.
1077
00:45:22,856 --> 00:45:24,258
Carl! Carl's the dad.
1078
00:45:24,391 --> 00:45:26,060
[gasps] You're getting back
together with Carl?
1079
00:45:26,193 --> 00:45:27,662
Wednesday night poker's
back on the table!
1080
00:45:27,795 --> 00:45:29,263
-Oh, that would be so--
-No, Carl's not the father,
1081
00:45:29,396 --> 00:45:31,700
and even if he was,
I wouldn't tell you.
1082
00:45:31,832 --> 00:45:33,334
Well, of course you wouldn't,
1083
00:45:33,467 --> 00:45:35,402
because, you know, it turns out
neither of my children
1084
00:45:35,604 --> 00:45:36,971
tell me anything.
1085
00:45:37,104 --> 00:45:38,305
[Jolene] Yeah, because you
think we're infants,
1086
00:45:38,439 --> 00:45:39,674
and you never tell us
anything, either.
1087
00:45:39,873 --> 00:45:41,643
Yeah, the money,
the travel agency,
1088
00:45:41,842 --> 00:45:43,177
the fact you hate my husband.
1089
00:45:43,377 --> 00:45:45,946
Lorazepam? I mean,
why are you taking Lorazepam?
1090
00:45:46,080 --> 00:45:48,583
-Anxiety!
-Why do you have anxiety?
1091
00:45:48,717 --> 00:45:49,917
[Jim and Jolene]
Why do you think?
1092
00:45:50,117 --> 00:45:51,519
[Jerry] You two
leave your mother alone.
1093
00:45:51,653 --> 00:45:53,420
-I didn't want you to worry.
-[Jim] I'm worried!
1094
00:45:53,622 --> 00:45:55,055
[Joy] And the money? Well,
1095
00:45:55,189 --> 00:45:57,491
The money was supposed
to be a surprise.
1096
00:45:57,692 --> 00:45:58,826
Yeah, that's right, a surprise.
1097
00:45:59,026 --> 00:46:01,195
We just always want
to protect you,
1098
00:46:01,395 --> 00:46:04,164
and-- and do what's best
for you.
1099
00:46:04,298 --> 00:46:05,933
[Jolene] What's best for us?
1100
00:46:06,133 --> 00:46:08,068
You've been lying to us
for God knows how long,
1101
00:46:08,202 --> 00:46:09,604
and now we're going to prison.
1102
00:46:09,738 --> 00:46:11,005
And not the sexy kind!
1103
00:46:11,205 --> 00:46:12,641
[Jerry] You two aren't too old
for my belt!
1104
00:46:12,773 --> 00:46:15,309
Well, isn't this just the best
Sunday dinner ever?
1105
00:46:15,442 --> 00:46:17,344
Turns out we live
in a house of lies.
1106
00:46:17,545 --> 00:46:18,680
A house of lies!
1107
00:46:18,879 --> 00:46:23,984
[all shouting at once,
words unclear]
1108
00:46:29,223 --> 00:46:34,663
[loud, repeated thuds]
1109
00:46:34,795 --> 00:46:36,330
[all gasp]
1110
00:46:36,897 --> 00:46:38,165
-[sighs]
-Ooh.
1111
00:46:43,937 --> 00:46:46,407
Well, that went better
than expected.
1112
00:46:46,874 --> 00:46:49,778
-Good teamwork, team.
-Oh, my God.
1113
00:46:49,910 --> 00:46:51,680
Now what?
1114
00:46:51,812 --> 00:46:53,113
I have a plan.
1115
00:46:54,616 --> 00:46:59,119
[wind howls]
1116
00:47:06,628 --> 00:47:11,932
[whimsical macabre music]
1117
00:47:20,841 --> 00:47:23,911
[door creaks]
1118
00:47:30,518 --> 00:47:35,590
♪
1119
00:47:42,731 --> 00:47:44,098
[Jerry sighs]
1120
00:47:47,501 --> 00:47:48,902
Why am I the one
doing this, again?
1121
00:47:49,036 --> 00:47:50,337
[Jolene] Exactly.
Let me do it.
1122
00:47:50,538 --> 00:47:52,906
Oh, absolutely not.
Not in your condition.
1123
00:47:53,040 --> 00:47:54,241
[Jolene] Oh, don't say
"condition."
1124
00:47:54,375 --> 00:47:55,943
[Jerry] Your brother's
totally capable.
1125
00:47:56,143 --> 00:47:57,144
You've got this, Jim-jamin.
1126
00:47:57,277 --> 00:47:58,946
Oh, fuck! Oh, fuck, fuck, fuck.
1127
00:47:59,146 --> 00:48:00,682
[Jerry] All right,
attaboy, attaboy.
1128
00:48:00,815 --> 00:48:01,783
On the count of three, now.
1129
00:48:01,915 --> 00:48:03,317
I don't know, Jer.
1130
00:48:03,450 --> 00:48:04,753
[Jerry] No, on the count
of three. On the count of three.
1131
00:48:04,885 --> 00:48:07,988
One, two, three.
1132
00:48:09,791 --> 00:48:11,325
-Gah! Oh my God.
-[Joy] Oh!
1133
00:48:14,361 --> 00:48:16,831
Oh, sweet baby Jesus.
1134
00:48:17,030 --> 00:48:18,533
I said start with an arm.
1135
00:48:18,666 --> 00:48:20,300
[Jim] I know, I tried, I tried.
I was aiming for the arm.
1136
00:48:20,434 --> 00:48:22,035
Oh, this-- this is a nightmare.
1137
00:48:22,169 --> 00:48:24,238
This is exactly the trouble
you had with T-Ball.
1138
00:48:24,438 --> 00:48:25,807
You have to keep your eyes
on the ball.
1139
00:48:25,939 --> 00:48:27,174
No, the problem I had
with T-Ball
1140
00:48:27,307 --> 00:48:29,410
is that I never wanted to be
in T-Ball.
1141
00:48:29,544 --> 00:48:32,212
There's nothing left
in my stomach.
1142
00:48:35,048 --> 00:48:37,619
Oh, it's like the sword
in a stone.
1143
00:48:40,622 --> 00:48:41,790
So what's Plan B?
1144
00:48:41,922 --> 00:48:43,424
Well, let's give him
a second chance.
1145
00:48:43,558 --> 00:48:45,025
-No, Jer, I don't think so.
-No, I mean, obviously,
1146
00:48:45,159 --> 00:48:46,126
-he's not up for it.
-[talking all at once]
1147
00:48:46,260 --> 00:48:47,227
Dad, he can't.
1148
00:48:47,494 --> 00:48:50,532
He just can't hit them...
head-on.
1149
00:48:51,064 --> 00:48:53,902
Oh, my God.
Get behind the plastic.
1150
00:48:54,602 --> 00:48:56,504
-Watch that tone, young--
-Now!
1151
00:49:01,509 --> 00:49:03,177
[groans]
1152
00:49:07,314 --> 00:49:08,750
[Jerry] Now, just keep
your eyes open,
1153
00:49:08,883 --> 00:49:10,752
on the point of contact, okay?
1154
00:49:10,885 --> 00:49:12,052
One, two...
1155
00:49:12,186 --> 00:49:14,421
I will go when
I am fucking ready!
1156
00:49:14,955 --> 00:49:16,791
-[Joy] Language, Jim.
-[Jolene] No, Mom, not now.
1157
00:49:17,157 --> 00:49:18,593
[sighs heavily]
1158
00:49:18,726 --> 00:49:20,160
[growls]
1159
00:49:22,463 --> 00:49:24,331
[screams]
1160
00:49:24,532 --> 00:49:25,533
[meaty thunk]
1161
00:49:28,770 --> 00:49:29,737
I did it.
1162
00:49:29,871 --> 00:49:31,038
-[laughs]
-I did it!
1163
00:49:31,171 --> 00:49:33,307
Well, that, that is one
clean cut.
1164
00:49:33,440 --> 00:49:35,743
[Joy] Oh, baby boy,
I'm so proud of you.
1165
00:49:35,877 --> 00:49:37,679
[all laugh]
1166
00:49:40,013 --> 00:49:42,282
That was actually,
like, not shitty.
1167
00:49:42,684 --> 00:49:43,984
-Oh.
-Mm-mm.
1168
00:49:44,117 --> 00:49:45,152
Oh, that, yeah.
Right. Yeah.
1169
00:49:45,285 --> 00:49:46,955
[Jolene] No, no.
1170
00:49:47,087 --> 00:49:48,355
[sobs]
1171
00:49:49,156 --> 00:49:50,525
Jesus, Mom.
1172
00:49:50,925 --> 00:49:51,960
What? Stop.
1173
00:49:52,159 --> 00:49:53,895
-Sweetheart.
-I said stop.
1174
00:49:54,027 --> 00:49:55,797
-Oh, Mom.
-[laughs] I'm sorry.
1175
00:49:56,296 --> 00:49:58,465
I'm-- I'm sorry, but I'm just--
1176
00:49:59,066 --> 00:50:01,401
I'm so proud of you.
1177
00:50:01,536 --> 00:50:02,904
[chuckling]
1178
00:50:03,036 --> 00:50:09,109
Well, here we are doing this,
but together, as a family.
1179
00:50:10,244 --> 00:50:12,446
-It's nice.
-It is.
1180
00:50:12,580 --> 00:50:13,915
It's nice.
1181
00:50:14,516 --> 00:50:16,684
Oh, you two.
Lay off your mother.
1182
00:50:17,384 --> 00:50:20,755
This is what I always wanted
Sunday dinners to be like.
1183
00:50:20,955 --> 00:50:23,390
Us. Together.
1184
00:50:24,324 --> 00:50:26,193
You two are so grown up.
1185
00:50:26,326 --> 00:50:27,729
You're just figuring that out.
1186
00:50:27,929 --> 00:50:32,299
Honestly, Jolene, to me,
you've always been my baby girl.
1187
00:50:32,432 --> 00:50:34,101
I'm sorry your father
and I lied to you.
1188
00:50:34,234 --> 00:50:35,870
I did not give you
enough credit,
1189
00:50:36,004 --> 00:50:37,605
but I have to say,
1190
00:50:37,739 --> 00:50:40,942
it is kind of a relief
to have it all out in the open.
1191
00:50:41,074 --> 00:50:42,442
[chuckling]
1192
00:50:42,577 --> 00:50:47,247
And you two have
been very helpful tonight.
1193
00:50:47,381 --> 00:50:49,316
Group hug. Group hug.
1194
00:50:49,449 --> 00:50:50,785
-No, Dad!
-Come on.
1195
00:50:50,985 --> 00:50:53,021
No, come on, you.
Jennings group hug right now.
1196
00:50:53,153 --> 00:50:54,822
[groaning]
1197
00:50:54,956 --> 00:50:56,323
And you know,
1198
00:50:56,456 --> 00:50:59,393
now that we're all
in this together, I feel like...
1199
00:50:59,527 --> 00:51:00,929
it's all gonna be okay.
1200
00:51:01,061 --> 00:51:02,030
That's right.
1201
00:51:02,162 --> 00:51:03,798
It's gonna be okay.
1202
00:51:03,932 --> 00:51:06,400
It's all gonna be okay.
1203
00:51:08,903 --> 00:51:11,539
[Pete] [knocking] Jim!
1204
00:51:11,739 --> 00:51:14,576
I know you're in there, Jim!
I just want to talk!
1205
00:51:14,776 --> 00:51:17,077
I swear to God,
if I have to look at
1206
00:51:17,277 --> 00:51:20,014
those three little dots
one more time,
1207
00:51:20,147 --> 00:51:22,917
I'm gonna fucking
murder someone!
1208
00:51:23,051 --> 00:51:24,018
Ooh!
1209
00:51:24,151 --> 00:51:26,086
-Pete.
-Shifty Pete.
1210
00:51:26,286 --> 00:51:28,890
I fucking love you!
1211
00:51:29,023 --> 00:51:30,324
You took my heart!
1212
00:51:30,457 --> 00:51:32,060
You ripped it out of my chest!
1213
00:51:32,259 --> 00:51:35,630
You ate it, then
you're spitting it on my face!
1214
00:51:35,763 --> 00:51:37,497
Go, go, go!
1215
00:51:37,632 --> 00:51:39,399
Someone's gonna call the cops.
1216
00:51:40,001 --> 00:51:42,436
Open the door, Jim!
1217
00:51:42,570 --> 00:51:44,171
This little fucker's gonna
wake up the whole neighborhood.
1218
00:51:44,371 --> 00:51:45,940
-Pardon my language, but he is.
-[Jim] I can't.
1219
00:51:46,074 --> 00:51:47,575
I cannot face him.
1220
00:51:47,775 --> 00:51:50,745
[indistinct], 'cause I'm not
leaving without you, so...
1221
00:51:51,178 --> 00:51:54,247
-Why not?
-Get out here, you fuckface!
1222
00:51:54,381 --> 00:51:55,583
Because I cheated!
1223
00:51:55,783 --> 00:51:56,818
[gasps]
1224
00:51:56,951 --> 00:51:58,352
[loud clattering]
1225
00:51:58,485 --> 00:52:00,387
And it's my fault
we're getting a divorce.
1226
00:52:00,588 --> 00:52:01,990
It's my fault, and I just...
1227
00:52:02,122 --> 00:52:03,791
I cannot face him.
1228
00:52:05,292 --> 00:52:07,194
[sobbing]
1229
00:52:07,327 --> 00:52:08,328
Fine!
1230
00:52:08,462 --> 00:52:09,664
Where do you think you're going?
1231
00:52:09,864 --> 00:52:10,832
Well, someone's
gotta do something!
1232
00:52:10,965 --> 00:52:12,432
Well, look at you!
1233
00:52:13,067 --> 00:52:14,936
Oh! [groans] Mother--
1234
00:52:15,069 --> 00:52:16,336
I have a plan.
1235
00:52:17,739 --> 00:52:24,411
♪
1236
00:52:27,414 --> 00:52:32,720
[screaming]
1237
00:52:37,859 --> 00:52:39,359
Jim?
1238
00:52:40,061 --> 00:52:41,095
Jim!
1239
00:52:41,294 --> 00:52:43,097
-Jim!
-[neighbor] Shut up!
1240
00:52:43,230 --> 00:52:44,565
You shut up!
1241
00:52:44,699 --> 00:52:46,299
You shut up,
you stupid piece of...
1242
00:52:46,500 --> 00:52:48,268
Telling me to shut up!
1243
00:52:48,468 --> 00:52:50,337
-I don't wanna shut up.
-Hey!
1244
00:52:50,470 --> 00:52:51,673
Where is he?
1245
00:52:51,873 --> 00:52:53,574
You're gonna piss off
the neighbors.
1246
00:52:53,708 --> 00:52:55,710
[Pete] Well, we wouldn't want
that, now would we?
1247
00:52:55,910 --> 00:52:58,311
We wouldn't want anybody
to be upset.
1248
00:52:58,513 --> 00:52:59,781
He won't give up.
1249
00:52:59,981 --> 00:53:01,381
Gimme-- You've had enough.
1250
00:53:01,516 --> 00:53:03,216
Stop being so grabby!
1251
00:53:03,417 --> 00:53:04,786
What? No, it's not for me.
1252
00:53:04,986 --> 00:53:07,320
I'm not drinking right now.
I'm on a cleanse.
1253
00:53:07,454 --> 00:53:09,691
Oh, pregnant.
1254
00:53:09,891 --> 00:53:10,692
What the fuck?
1255
00:53:10,825 --> 00:53:12,160
I'm a pregnancy [indistinct].
1256
00:53:12,292 --> 00:53:13,594
[Jolene] Pete, go home!
1257
00:53:13,795 --> 00:53:15,163
He's not going anywhere
until he sees you.
1258
00:53:15,295 --> 00:53:16,496
Well, you know what?
We can do it.
1259
00:53:16,631 --> 00:53:19,033
-Let's-- We can do it.
-He can do it.
1260
00:53:19,167 --> 00:53:20,134
You said it yourself.
1261
00:53:20,267 --> 00:53:21,969
You underestimated them, Joy.
1262
00:53:22,170 --> 00:53:23,437
He's not a child.
1263
00:53:25,338 --> 00:53:26,841
You can do it.
1264
00:53:28,076 --> 00:53:29,544
You stabbed your uncle.
1265
00:53:29,677 --> 00:53:32,479
And chopped off his arm,
and I'm proud of you.
1266
00:53:32,680 --> 00:53:35,049
-Where is he?
-No, he's not in here.
1267
00:53:35,183 --> 00:53:36,784
I mean, let's face it.
1268
00:53:36,918 --> 00:53:39,987
If you can do that,
you can do this.
1269
00:53:40,121 --> 00:53:42,355
-Just a little-- little more...
-[Pete] Liar!
1270
00:53:42,489 --> 00:53:44,391
-He's here!
-No, he's not! [screaming]
1271
00:53:44,525 --> 00:53:46,160
Where is he?
1272
00:53:46,293 --> 00:53:47,427
Put me down!
1273
00:53:47,562 --> 00:53:50,430
-Where is he?
-Put me down!
1274
00:53:50,565 --> 00:53:52,133
-[Jolene screaming]
-[heavy thud]
1275
00:53:52,265 --> 00:53:54,869
You might have hurt the baby!
1276
00:53:55,002 --> 00:53:56,336
Where is he?
1277
00:53:58,405 --> 00:54:00,373
-Give-- give me this.
-No! No!
1278
00:54:00,508 --> 00:54:02,510
If he's not here
and he's not answering me,
1279
00:54:02,643 --> 00:54:04,912
well, then
maybe he'll answer you.
1280
00:54:05,046 --> 00:54:06,581
Call Jim!
1281
00:54:06,714 --> 00:54:08,015
[electronic voice] I'm sorry,I didn't catch that.
1282
00:54:08,216 --> 00:54:10,317
-Call fucking Jim!
-[Jim] Pete.
1283
00:54:12,887 --> 00:54:14,287
We need to talk.
1284
00:54:15,790 --> 00:54:18,358
Yeah. Talk.
That's all I want to do.
1285
00:54:18,492 --> 00:54:20,595
Okay, okay. Um...
1286
00:54:21,162 --> 00:54:23,898
why don't you and I
find somewhere private
1287
00:54:24,031 --> 00:54:27,467
we can quietly
talk this through, yeah?
1288
00:54:27,602 --> 00:54:29,170
Okay, yeah, just right in here.
1289
00:54:29,302 --> 00:54:30,705
And I will be back
in one minute,
1290
00:54:30,838 --> 00:54:32,439
and then we'll hash this out.
1291
00:54:32,573 --> 00:54:35,610
-Yeah, yeah, right back.
-No, no, I'll be right back.
1292
00:54:35,743 --> 00:54:37,812
-What are you doing?
-[Jim sighs]
1293
00:54:40,548 --> 00:54:41,849
Mom said the knob's busted.
1294
00:54:41,983 --> 00:54:44,317
The bathroom door locks you in
from the inside.
1295
00:54:44,519 --> 00:54:47,889
Okay, yeah,
but now Shifty's in our house.
1296
00:54:48,089 --> 00:54:49,624
[Jim] Shifty?
1297
00:54:53,528 --> 00:54:55,997
[doorknob rattling]
1298
00:55:03,871 --> 00:55:04,972
[Pete] Jim?
1299
00:55:05,106 --> 00:55:06,373
-[Jim] I got it covered.
-[Joy] Oh, he's gone.
1300
00:55:06,507 --> 00:55:07,909
[Jerry] Attaboy, Jimmy Jim.
1301
00:55:08,109 --> 00:55:09,342
Well, he's not gone.
1302
00:55:09,544 --> 00:55:11,245
-Um, he's--
-He's locked in the bathroom.
1303
00:55:11,378 --> 00:55:12,379
[Pete] Jennings?
1304
00:55:12,513 --> 00:55:13,815
Tell me he didn't.
1305
00:55:14,015 --> 00:55:15,283
[doorknob rattling]
1306
00:55:15,415 --> 00:55:16,751
Oh, he did.
1307
00:55:16,884 --> 00:55:18,019
[Pete] Hey!
1308
00:55:18,219 --> 00:55:19,854
-I have a plan.
-The plan was to get rid of him!
1309
00:55:19,987 --> 00:55:24,225
[shouting]
I'm locked in the bathroom!
1310
00:55:24,424 --> 00:55:25,560
What are we gonna do now?
1311
00:55:25,760 --> 00:55:28,029
There is an obvious solution.
1312
00:55:30,865 --> 00:55:33,333
-We are not killing Pete!
-[Pete knocking]
1313
00:55:33,534 --> 00:55:34,702
-[Pete] Jennings?
-Oh, sweetheart,
1314
00:55:34,836 --> 00:55:36,904
-I-- I was kidding.
-[Pete] Jennings!
1315
00:55:37,104 --> 00:55:38,272
I was kidding.
1316
00:55:38,405 --> 00:55:40,741
[Pete] I'm locked in
the bathroom!
1317
00:55:40,942 --> 00:55:42,009
I was kidding.
1318
00:55:42,210 --> 00:55:44,011
[knocking loudly]
1319
00:55:44,645 --> 00:55:46,479
-Jim!
-I said I have a plan,
1320
00:55:46,614 --> 00:55:49,016
and I have a fucking plan,
and I swear to God, Mom,
1321
00:55:49,217 --> 00:55:52,086
if you tell me to watch
my language, I might explode.
1322
00:55:52,753 --> 00:55:54,856
Okay, out of
those bloody clothes,
1323
00:55:54,989 --> 00:55:56,324
and we're gonna need
more plastic.
1324
00:55:56,524 --> 00:55:58,259
No worries.
Costco had a sale.
1325
00:55:58,391 --> 00:56:03,998
[rapid, off-beat
fiddle instrumental]
1326
00:56:04,131 --> 00:56:07,668
Help!
1327
00:56:08,468 --> 00:56:13,708
♪
1328
00:56:15,877 --> 00:56:17,645
Anyone?
1329
00:56:17,778 --> 00:56:20,281
♪
1330
00:56:20,413 --> 00:56:23,751
[sobbing]
Nobody wants to help Pete.
1331
00:56:26,020 --> 00:56:30,625
♪
1332
00:56:32,360 --> 00:56:33,327
[Pete gasps]
1333
00:56:33,527 --> 00:56:35,029
I am pooping!
1334
00:56:39,267 --> 00:56:41,569
No, first--
first you cheat,
1335
00:56:41,702 --> 00:56:43,537
then-- then you don't
text me back,
1336
00:56:43,671 --> 00:56:46,439
and then you lock me
in this bathroom?
1337
00:56:46,641 --> 00:56:48,542
Like, I don't even know
who you are anymore.
1338
00:56:48,676 --> 00:56:50,443
I can't trust you.
1339
00:56:50,578 --> 00:56:51,879
Please wash your hands.
1340
00:56:53,314 --> 00:56:54,615
Okay, yeah.
1341
00:56:55,583 --> 00:56:56,550
[Pete] I just--
1342
00:56:56,751 --> 00:56:58,586
I just want the truth.
1343
00:57:00,888 --> 00:57:01,956
Okay.
1344
00:57:03,257 --> 00:57:05,026
The truth is...
1345
00:57:08,396 --> 00:57:10,598
I don't want to get a divorce.
1346
00:57:10,731 --> 00:57:13,768
I love you, and I am so...
1347
00:57:13,901 --> 00:57:17,772
I am so sorry about the...
1348
00:57:19,540 --> 00:57:21,642
[groans]
1349
00:57:23,476 --> 00:57:26,514
Jim, you think
I'm mad about the...
1350
00:57:26,647 --> 00:57:28,749
about the...
1351
00:57:31,252 --> 00:57:33,486
-Sex. I'm miming sex.
-Yeah, I got it. I got it.
1352
00:57:33,621 --> 00:57:35,222
No, I'm mad you lied.
1353
00:57:36,357 --> 00:57:39,593
I'm mad that you didn't
tell me that's what you wanted.
1354
00:57:40,428 --> 00:57:43,197
I'm mad--
Jim, when I married you,
1355
00:57:43,331 --> 00:57:45,199
I signed on for all of you.
1356
00:57:46,133 --> 00:57:48,903
But then I found out
that there was this truth
1357
00:57:49,036 --> 00:57:51,906
that you didn't think
that you could share with me.
1358
00:57:54,442 --> 00:57:55,876
[Jim sighs]
1359
00:57:58,245 --> 00:58:00,214
When it happened, um...
1360
00:58:02,283 --> 00:58:03,951
I couldn't face it.
1361
00:58:06,120 --> 00:58:07,221
I, uh...
1362
00:58:08,889 --> 00:58:10,758
I couldn't face you.
1363
00:58:11,759 --> 00:58:13,894
Everybody makes mistakes.
1364
00:58:14,628 --> 00:58:17,098
-I can forgive that.
-Oh, my God...
1365
00:58:17,231 --> 00:58:20,968
I can't forgive you
for lying to me about it.
1366
00:58:26,407 --> 00:58:28,676
That made me feel so...
1367
00:58:30,211 --> 00:58:31,612
small.
1368
00:58:32,613 --> 00:58:34,815
It makes me feel too irrelevant.
1369
00:58:42,089 --> 00:58:43,724
I promise you,
1370
00:58:43,858 --> 00:58:49,530
I will never, ever
lie to you ever again.
1371
00:58:50,731 --> 00:58:52,633
Okay?
1372
00:58:52,767 --> 00:58:54,835
Does your family like me?
1373
00:59:01,442 --> 00:59:02,710
No.
1374
00:59:04,879 --> 00:59:06,247
No, they don't.
1375
00:59:06,380 --> 00:59:08,082
Um, they really...
1376
00:59:09,583 --> 00:59:11,552
They really don't.
1377
00:59:12,486 --> 00:59:15,256
[Pete chuckling quietly]
1378
00:59:15,456 --> 00:59:17,091
The truth is really harsh.
1379
00:59:17,291 --> 00:59:18,826
I know it is.
1380
00:59:18,959 --> 00:59:20,461
That's why
I usually don't do it.
1381
00:59:20,594 --> 00:59:22,163
Why don't they like me?
1382
00:59:22,363 --> 00:59:25,366
I don't-- Honestly,
I don't know. I don't know.
1383
00:59:25,966 --> 00:59:28,069
I like you. I love you.
1384
00:59:28,269 --> 00:59:29,703
-Okay?
-Yeah.
1385
00:59:29,837 --> 00:59:31,572
[chuckling] Yeah.
1386
00:59:34,575 --> 00:59:37,211
I'm really, really drunk.
1387
00:59:37,411 --> 00:59:38,312
Yeah.
1388
00:59:38,446 --> 00:59:44,852
[hammering, clattering]
1389
00:59:44,985 --> 00:59:52,793
[rapid, off-beat
fiddle instrumental]
1390
00:59:55,029 --> 00:59:56,630
Okay.
1391
00:59:56,764 --> 00:59:58,332
We are leaving the bathroom.
1392
00:59:58,533 --> 00:59:59,967
Oh, my God, yes.
1393
01:00:00,101 --> 01:00:01,902
We are leaving that bathroom!
1394
01:00:02,103 --> 01:00:03,771
Oh. Oh, my goodness, Pete.
1395
01:00:03,938 --> 01:00:06,340
-Didn't even know you...
-Stuff it, Joy.
1396
01:00:07,374 --> 01:00:09,343
You don't like me?
1397
01:00:09,477 --> 01:00:10,845
None of you?
1398
01:00:11,045 --> 01:00:13,114
None of you like me?
1399
01:00:13,247 --> 01:00:14,482
You know what?
1400
01:00:14,682 --> 01:00:17,151
Jennings, you're not
so fucking likable yourselves.
1401
01:00:17,351 --> 01:00:18,486
Not very likable.
1402
01:00:18,686 --> 01:00:20,187
[Jim] Time to go.
1403
01:00:20,387 --> 01:00:22,289
-We can talk about this later.
-The thing is,
1404
01:00:22,490 --> 01:00:24,593
we all have something in common.
1405
01:00:24,758 --> 01:00:26,293
We love this man.
1406
01:00:26,494 --> 01:00:29,130
We love this man. Love you.
1407
01:00:29,263 --> 01:00:30,731
And I'd like to think that
that would mean
1408
01:00:30,865 --> 01:00:33,100
-that maybe we...
-[police siren chirping]
1409
01:00:35,970 --> 01:00:43,110
[tense string instrumental]
1410
01:00:45,112 --> 01:00:46,647
[whispering] It's the po-po.
1411
01:00:49,250 --> 01:00:50,885
[knocking loudly]
1412
01:00:55,356 --> 01:00:57,925
Officer--
oh, it started snowing.
1413
01:00:58,125 --> 01:00:59,594
-Ma'am?
-Yeah?
1414
01:00:59,727 --> 01:01:01,495
I had a complaint about
a domestic disturbance, ma'am.
1415
01:01:01,695 --> 01:01:02,930
Oh.
1416
01:01:03,130 --> 01:01:04,465
Are you an occupant
of this residence, ma'am?
1417
01:01:04,599 --> 01:01:05,833
Yes, officer.
1418
01:01:05,966 --> 01:01:07,801
There's been complaints of...
1419
01:01:07,935 --> 01:01:09,538
public drunkenness,
obscene language,
1420
01:01:09,670 --> 01:01:11,238
beeping persons,
excessive noise,
1421
01:01:11,372 --> 01:01:13,575
parentheses, yelling, crying,
shrieking, end parentheses,
1422
01:01:13,774 --> 01:01:16,511
and what can only be described
as general tomfoolery.
1423
01:01:16,645 --> 01:01:19,213
-Were you aware of this, ma'am?
-No, no, officer.
1424
01:01:19,346 --> 01:01:21,182
Do I have your consent
to enter your home
1425
01:01:21,382 --> 01:01:22,716
so that we might continue
this conversation
1426
01:01:22,850 --> 01:01:24,018
in less chilly
conditions, ma'am?
1427
01:01:24,218 --> 01:01:25,719
Officer, we were just about
1428
01:01:25,920 --> 01:01:27,054
-to sit down here to...
-Ma'am,
1429
01:01:27,188 --> 01:01:28,222
if you are currently
under duress
1430
01:01:28,422 --> 01:01:29,790
or facing
the threat of violence,
1431
01:01:29,924 --> 01:01:31,358
should you
in any way feel unsafe,
1432
01:01:31,560 --> 01:01:33,194
and it is for these
aforementioned reasons
1433
01:01:33,327 --> 01:01:34,929
that you are reluctant
to invite me into your home,
1434
01:01:35,062 --> 01:01:36,363
I will take your blinking twice
1435
01:01:36,497 --> 01:01:38,032
as a sign that
you require assistance,
1436
01:01:38,165 --> 01:01:39,934
and will take immediate action
to remove you
1437
01:01:40,067 --> 01:01:41,536
from said situation, ma'am.
1438
01:01:41,670 --> 01:01:43,337
Have I made myself clear, ma'am?
1439
01:01:43,470 --> 01:01:46,140
I, uh-- [stammering]
1440
01:01:46,273 --> 01:01:47,808
Is that an execution
of said signal, ma'am?
1441
01:01:48,008 --> 01:01:49,578
-No. Oh, no! No!
-Ma'am. Ma'am.
1442
01:01:49,710 --> 01:01:52,479
Officer, I'm fine.
Totally fine.
1443
01:01:52,614 --> 01:01:54,148
Everything's fine.
1444
01:01:55,749 --> 01:01:57,484
Well, then,
I look most favorably
1445
01:01:57,619 --> 01:02:00,321
to being invited inside
so that we might, A,
1446
01:02:00,522 --> 01:02:01,889
escape this cold, and B,
1447
01:02:02,022 --> 01:02:04,391
ensure that you
and your loved ones are safe.
1448
01:02:04,593 --> 01:02:05,726
Well, officer...
1449
01:02:05,926 --> 01:02:07,861
It's the neighborly thing
to do, ma'am.
1450
01:02:07,995 --> 01:02:10,665
Right. Right, of course.
Um, Officer...
1451
01:02:10,798 --> 01:02:11,765
-Truman.
-Truman.
1452
01:02:11,899 --> 01:02:13,067
-Officer Truman.
-Truman.
1453
01:02:13,200 --> 01:02:15,604
Well, welcome, Officer Truman.
1454
01:02:16,136 --> 01:02:18,806
[Joy] Officer Truman's
coming in the house.
1455
01:02:20,941 --> 01:02:22,810
-Evening, folks.
-Evening, officer.
1456
01:02:23,010 --> 01:02:25,479
And who do I have
the pleasure of addressing?
1457
01:02:25,614 --> 01:02:28,583
Oh, this is my husband, Jerry,
and my daughter, Jolene,
1458
01:02:28,717 --> 01:02:30,784
and my son, Jim, and I'm Joy.
1459
01:02:30,918 --> 01:02:33,053
Surname? Jennings.
Joy Jennings.
1460
01:02:33,187 --> 01:02:35,889
Jerry, Jen, Jolene,
and Joy Jennings?
1461
01:02:36,023 --> 01:02:37,124
-Mm-hmm.
-[Jim chuckling]
1462
01:02:37,324 --> 01:02:38,826
They have
this whole J obsession.
1463
01:02:38,959 --> 01:02:40,928
It's tragic.
1464
01:02:41,362 --> 01:02:42,463
I'm Pete!
1465
01:02:42,597 --> 01:02:45,366
Yes, of course, Pete.
How could I forget Pete?
1466
01:02:45,499 --> 01:02:47,702
-They're gay-married.
-It's just married, Jerry.
1467
01:02:47,835 --> 01:02:49,436
Almost divorced.
1468
01:02:49,571 --> 01:02:52,373
But if this little
handsome devil shapes up,
1469
01:02:52,507 --> 01:02:55,175
then we just might
be able to tough it out.
1470
01:02:57,177 --> 01:02:59,313
[whispering] He's hot! Ooh.
1471
01:03:01,348 --> 01:03:06,554
[sniffing]
1472
01:03:10,725 --> 01:03:12,059
You folks having a party?
1473
01:03:12,259 --> 01:03:14,995
Oh, no, just our regular
Sunday family dinner.
1474
01:03:15,129 --> 01:03:18,032
Then might
I inquire about the...
1475
01:03:18,832 --> 01:03:19,800
[chuckling]
1476
01:03:19,933 --> 01:03:21,302
-Oh.
-[chuckling]
1477
01:03:21,435 --> 01:03:25,472
I just feel
comfortable with that.
1478
01:03:25,607 --> 01:03:27,975
[Jim] Yeah, I get to...
Yeah, yeah.
1479
01:03:28,108 --> 01:03:30,344
What the fuck?
1480
01:03:30,545 --> 01:03:32,346
Sir?
1481
01:03:32,479 --> 01:03:37,552
[tense instrumental]
1482
01:03:37,686 --> 01:03:39,019
Murder?
1483
01:03:39,219 --> 01:03:40,854
Mur-der?
1484
01:03:40,988 --> 01:03:42,323
Murder!
1485
01:03:42,524 --> 01:03:44,458
Murder!
1486
01:03:45,560 --> 01:03:50,264
Wow. You guys had a murder
mystery dinner without me?
1487
01:03:50,565 --> 01:03:51,700
-Oh.
-[chuckling]
1488
01:03:51,832 --> 01:03:57,739
♪
1489
01:03:57,938 --> 01:03:59,708
[door creaking]
1490
01:03:59,840 --> 01:04:04,478
Every Jennings family dinner
for the last three years,
1491
01:04:04,612 --> 01:04:08,082
I have suggested that we just
shake things up a little bit
1492
01:04:08,282 --> 01:04:11,185
and totally try
a murder mystery dinner theme,
1493
01:04:11,318 --> 01:04:12,787
and you all look at me
1494
01:04:12,920 --> 01:04:16,323
like I've got 12 dicks
growing out of my forehead.
1495
01:04:16,957 --> 01:04:20,394
♪
1496
01:04:20,528 --> 01:04:23,163
I'm assuming this is the cause
of the disturbance, ma'am.
1497
01:04:23,297 --> 01:04:25,499
It's-- it's-- it's fine
1498
01:04:25,633 --> 01:04:27,935
if you don't like me,
that's fine.
1499
01:04:28,135 --> 01:04:31,171
It's fine that you locked me
in a bathroom.
1500
01:04:31,872 --> 01:04:33,073
But this?
1501
01:04:33,207 --> 01:04:35,643
Oh, this is too much.
1502
01:04:36,811 --> 01:04:38,178
Too much.
1503
01:04:39,647 --> 01:04:43,450
♪
1504
01:04:43,585 --> 01:04:46,353
I can forgive you
for fucking a bartender,
1505
01:04:46,487 --> 01:04:49,824
but having a murder mystery
without me?
1506
01:04:49,957 --> 01:04:51,425
I mean, come on.
1507
01:04:51,559 --> 01:04:53,494
Sir, please expand on
being locked in the bathroom.
1508
01:04:53,628 --> 01:04:56,997
Oh, officer, he wasn't locked in
so much as he was stuck.
1509
01:04:57,197 --> 01:04:58,633
He probably blacked out.
1510
01:04:58,833 --> 01:04:59,734
I blacked out?
1511
01:04:59,933 --> 01:05:01,135
Yep.
1512
01:05:01,268 --> 01:05:06,440
♪
1513
01:05:06,641 --> 01:05:08,909
Folks, I'm gonna need to take
a look around.
1514
01:05:09,042 --> 01:05:10,578
Are there any other persons
on the premises?
1515
01:05:10,712 --> 01:05:13,046
[all] No, no, no. No.
1516
01:05:15,115 --> 01:05:16,551
You folks doing some renovating?
1517
01:05:16,751 --> 01:05:19,453
-[all] Yes, yes, yes.
-[Jim] New walls and things.
1518
01:05:19,654 --> 01:05:21,388
-[Pete] You're renovating?
-Mm-hmm.
1519
01:05:21,523 --> 01:05:23,290
Oh, thank God.
1520
01:05:23,424 --> 01:05:25,727
This ancient wallpaper
is deadly.
1521
01:05:25,860 --> 01:05:27,327
What color are you going with?
1522
01:05:27,461 --> 01:05:28,429
[all] Red.
1523
01:05:28,563 --> 01:05:32,867
♪
1524
01:05:33,000 --> 01:05:34,636
And I assume
this is the basement?
1525
01:05:34,769 --> 01:05:36,170
Oh, officer!
1526
01:05:36,370 --> 01:05:37,806
Uh, where are our manners?
1527
01:05:37,938 --> 01:05:41,308
Jim, why don't you give
the kind, friendly officer
1528
01:05:41,509 --> 01:05:42,577
a grand tour?
1529
01:05:42,710 --> 01:05:44,111
Of course, of course.
1530
01:05:44,244 --> 01:05:46,548
The kitchen. We gotta start
the tour in the kitchen.
1531
01:05:47,448 --> 01:05:49,551
Jesus, Mary and Joseph!
1532
01:05:49,684 --> 01:05:50,718
Ma'am?
1533
01:05:50,852 --> 01:05:53,053
Jesus, Mary and Joseph.
1534
01:05:53,253 --> 01:05:55,022
One should always start
a tour upstairs.
1535
01:05:55,222 --> 01:05:58,292
Officer,
please join me upstairs.
1536
01:06:00,127 --> 01:06:01,094
Holy fuck!
Jesus!
1537
01:06:01,228 --> 01:06:02,396
[Jolene gasping]
1538
01:06:02,530 --> 01:06:03,964
[Jim] Holy Jesus!
1539
01:06:04,164 --> 01:06:06,901
Fuck! Um, um,
you're gonna love upstairs.
1540
01:06:07,034 --> 01:06:09,136
[phone buzzing]
1541
01:06:09,269 --> 01:06:11,104
Folks, is there
something going on here
1542
01:06:11,238 --> 01:06:12,473
that you're not
telling me about?
1543
01:06:12,674 --> 01:06:14,141
Hey, Carl!
1544
01:06:14,274 --> 01:06:15,944
Why would you answer my phone?
1545
01:06:16,076 --> 01:06:18,312
'Cause it's Carl. I love Carl.
1546
01:06:18,445 --> 01:06:19,413
I can't talk right now.
1547
01:06:19,547 --> 01:06:21,181
Oh, 'cause it's not mine?
1548
01:06:21,315 --> 01:06:23,183
Jojo here is preggers,
and I'm gonna be a pop-pop.
1549
01:06:23,383 --> 01:06:24,485
-Hi, Carl!
-Hey, Carl!
1550
01:06:24,619 --> 01:06:25,720
Howdy, Jennings.
1551
01:06:25,920 --> 01:06:27,321
Y'all havinga super Sunday dinner?
1552
01:06:27,454 --> 01:06:28,790
Oh, yeah, it's really great.
1553
01:06:28,989 --> 01:06:30,725
Hey, Carl,
say hi to Officer Truman.
1554
01:06:30,859 --> 01:06:32,125
Hello, officer.
1555
01:06:32,794 --> 01:06:33,895
Carl?
1556
01:06:34,294 --> 01:06:36,230
Trust me, the baby is yours.
1557
01:06:36,430 --> 01:06:39,032
[clears throat] This seems
like a family matter.
1558
01:06:39,166 --> 01:06:40,367
Why don't I lead you to it?
1559
01:06:40,568 --> 01:06:42,670
-Hey, Carl!
-[Carl] Howdy, Jim.
1560
01:06:42,804 --> 01:06:44,706
It's 100% yours.
1561
01:06:45,038 --> 01:06:46,941
I didn't want to do thisin front of an audience,
1562
01:06:47,074 --> 01:06:48,910
but okie-dokie.
1563
01:06:49,042 --> 01:06:50,545
You can't be sure it's mine.
1564
01:06:50,745 --> 01:06:52,479
I mean, come on, we'retalking about you here, Jolene.
1565
01:06:52,614 --> 01:06:55,984
We were both drunk, and tobe honest...
1566
01:06:56,116 --> 01:06:57,552
you were a mistake.
1567
01:06:57,685 --> 01:06:59,787
But I'm happy to dothe gentlemanly thing
1568
01:06:59,921 --> 01:07:01,789
and go halfers with youto get rid of it.
1569
01:07:01,923 --> 01:07:04,458
And I wouldn't want you allthinking I'm not a good guy.
1570
01:07:04,659 --> 01:07:05,593
Fuck you, Carl.
1571
01:07:05,727 --> 01:07:06,528
Mrs. Jennings?
1572
01:07:06,661 --> 01:07:08,195
Don't you Mrs. Jennings her.
1573
01:07:08,395 --> 01:07:10,330
My daughter is no one's mistake.
1574
01:07:10,464 --> 01:07:13,635
She and only she
knows what's best for her,
1575
01:07:13,835 --> 01:07:15,803
so you can fuck off!
1576
01:07:15,937 --> 01:07:17,204
[call ends]
1577
01:07:17,939 --> 01:07:19,273
Thanks, Mom.
1578
01:07:20,742 --> 01:07:21,809
That?
1579
01:07:23,043 --> 01:07:24,646
That is not a good guy.
1580
01:07:24,846 --> 01:07:28,583
And to think, you liked to him
more than you like Pete here.
1581
01:07:28,716 --> 01:07:32,252
Oh, no, puppy.
You must be frozen.
1582
01:07:34,154 --> 01:07:35,557
[all] Pete! Pete!
1583
01:07:35,757 --> 01:07:37,792
Officer, officer, see,
this happens all the time.
1584
01:07:37,992 --> 01:07:39,493
The neighbor's dog,
Britney, getting loose.
1585
01:07:39,627 --> 01:07:41,529
They got it.
1586
01:07:41,663 --> 01:07:44,197
The poor dog was [indistinct].
1587
01:07:46,199 --> 01:07:49,236
That chew toy?
Super realistic.
1588
01:07:51,773 --> 01:07:54,241
Ma'am, step aside.
1589
01:07:55,442 --> 01:07:57,377
-[barking]
-This way?
1590
01:07:57,579 --> 01:08:01,214
Banana Breeze is
my goddamn favorite.
1591
01:08:01,348 --> 01:08:03,685
-This way.
-[Britney barking]
1592
01:08:03,818 --> 01:08:06,754
[barking]
1593
01:08:06,888 --> 01:08:12,326
Folks, I'm getting
the feeling that tonight...
1594
01:08:12,527 --> 01:08:14,227
something fishy is going on.
1595
01:08:14,361 --> 01:08:15,897
Fishy? Hmm...
1596
01:08:16,096 --> 01:08:17,164
Fishy? No.
1597
01:08:17,364 --> 01:08:19,534
[Jolene] Fishy?
-Fishy?
1598
01:08:19,667 --> 01:08:21,703
I don't know what you could
possibly mean, officer.
1599
01:08:21,836 --> 01:08:24,038
-[barking]
-Something ain't right.
1600
01:08:24,171 --> 01:08:25,740
Hey, my pie!
1601
01:08:25,940 --> 01:08:27,575
My shenanigans alarm is
buzzing at a code red, folks.
1602
01:08:27,709 --> 01:08:29,577
No shenanigans here, officer.
1603
01:08:29,777 --> 01:08:32,179
Just a regular old
Jennings Sunday dinner.
1604
01:08:32,379 --> 01:08:33,781
No, something ain't right.
1605
01:08:33,915 --> 01:08:36,851
And I'm not leaving here
until I get to the bottom of it.
1606
01:08:39,152 --> 01:08:45,560
♪
1607
01:08:48,896 --> 01:08:50,364
Wait, where'd the dog go?
1608
01:08:51,431 --> 01:08:53,500
Oh, no, she escaped
out the front door.
1609
01:08:53,701 --> 01:08:55,903
She must have got out
when you left the door open.
1610
01:08:56,104 --> 01:08:57,471
I did not move the door--
1611
01:08:57,605 --> 01:08:58,773
-Are you sure you didn't?
-You absolutely moved--
1612
01:08:58,973 --> 01:09:00,407
Now, that's it.
1613
01:09:00,541 --> 01:09:01,676
Somebody better start giving
me some honest answers
1614
01:09:01,809 --> 01:09:03,845
right now
or I'm calling for backup.
1615
01:09:05,747 --> 01:09:07,515
-This is Truman--
-Wait, officer.
1616
01:09:07,649 --> 01:09:09,216
-[dispatch] ...go ahead.
-I'm gonna need
1617
01:09:09,349 --> 01:09:10,818
-some backup over here.
-I confess.
1618
01:09:10,952 --> 01:09:12,053
-Joy?
-Mom?
1619
01:09:12,185 --> 01:09:13,353
Mom.
1620
01:09:13,487 --> 01:09:15,890
-10-12, copy.
-[Jerry] Sweetheart?
1621
01:09:16,090 --> 01:09:17,558
I confess.
1622
01:09:18,993 --> 01:09:21,663
I confess that tonight's
been fucking awful.
1623
01:09:21,796 --> 01:09:23,898
-Ma'am, language.
-I'm sorry.
1624
01:09:24,098 --> 01:09:25,298
I'm sorry.
1625
01:09:25,432 --> 01:09:27,501
But we have been lying
to our kids...
1626
01:09:28,569 --> 01:09:30,872
for a long, long time.
1627
01:09:31,839 --> 01:09:32,907
That's right.
1628
01:09:33,473 --> 01:09:35,810
We've been having
some financial...
1629
01:09:36,010 --> 01:09:37,277
-hiccups.
-Bumps.
1630
01:09:37,477 --> 01:09:41,214
And our finances took
a, uh, serious... tumble.
1631
01:09:41,348 --> 01:09:42,750
And the reality of
1632
01:09:42,884 --> 01:09:47,287
suddenly losing our home
really knocked us over the head.
1633
01:09:49,724 --> 01:09:51,759
And if we hadn't lied
to our kids,
1634
01:09:51,893 --> 01:09:53,393
none of this
would have happened.
1635
01:09:53,594 --> 01:09:55,563
See, officer,
we had this huge fight,
1636
01:09:55,697 --> 01:09:58,700
and-- and I--
I poisoned the night
1637
01:09:58,900 --> 01:10:01,602
because I was keeping
this big secret to myself.
1638
01:10:01,736 --> 01:10:05,540
And the final twist of
the knife is I was lying, too.
1639
01:10:05,740 --> 01:10:07,842
I, uh, cheated on my husband.
1640
01:10:07,975 --> 01:10:09,844
And not only
was I lying to him...
1641
01:10:09,977 --> 01:10:12,080
Giant asshole.
1642
01:10:12,212 --> 01:10:14,048
I was lying to all of them, too.
1643
01:10:15,049 --> 01:10:17,618
So if-- if you were
getting the sense, officer,
1644
01:10:17,819 --> 01:10:19,520
that something fishy
was going on, it--
1645
01:10:19,721 --> 01:10:22,657
it's just because, well,
tonight's been, um...
1646
01:10:24,025 --> 01:10:25,927
well...
1647
01:10:26,127 --> 01:10:27,161
tonight's been murder.
1648
01:10:27,294 --> 01:10:28,796
[exhaling]
1649
01:10:28,963 --> 01:10:31,566
[dispatch] Still need thatbackup, Truman? Copy.
1650
01:10:31,699 --> 01:10:33,735
That's an affirmative on that.
1651
01:10:33,935 --> 01:10:38,606
Girl! Enough
with the backup, 'kay?
1652
01:10:38,740 --> 01:10:41,909
Like, just--
just get out of here already.
1653
01:10:42,110 --> 01:10:47,048
The only thing that's going on
here tonight is family.
1654
01:10:47,181 --> 01:10:49,083
Fa-mi-ly.
1655
01:10:49,217 --> 01:10:50,518
I mean, you love 'em,
1656
01:10:50,718 --> 01:10:53,020
but some nights
you just wanna kill them.
1657
01:10:53,221 --> 01:10:55,322
[all chuckling]
1658
01:10:57,457 --> 01:10:59,227
-[radio beeping]
-Cancel that backup.
1659
01:10:59,459 --> 01:11:03,463
That is a negativo
on backup. Over.
1660
01:11:03,598 --> 01:11:05,700
[chuckling] I can relate.
1661
01:11:05,833 --> 01:11:08,803
Okay? Family, right?
It's just like...
1662
01:11:09,003 --> 01:11:10,938
[mimicking arguing]
1663
01:11:11,072 --> 01:11:12,673
[all chuckling
1664
01:11:12,807 --> 01:11:14,407
You know, you just...
[choking]
1665
01:11:14,609 --> 01:11:16,911
You know? [chuckling]
1666
01:11:17,044 --> 01:11:18,311
You know.
1667
01:11:18,445 --> 01:11:19,479
[dispatch]
Well, if you're done with
1668
01:11:19,614 --> 01:11:21,281
the 4-25 on Pine Crescent Way,
1669
01:11:21,414 --> 01:11:23,885
We have a lady 'round there,Rhonda, won't stop calling.
1670
01:11:24,085 --> 01:11:27,287
Afraid she's in a panicabout her dog, Britney.
1671
01:11:27,420 --> 01:11:29,389
Well, ain't that
a dang coincidence?
1672
01:11:29,524 --> 01:11:33,127
I think I got
a 10-20 on said dog.
1673
01:11:33,261 --> 01:11:34,695
Well, duty calls.
1674
01:11:34,896 --> 01:11:37,165
I'll leave you to sort out
whatever family drama
1675
01:11:37,297 --> 01:11:38,599
you got going on.
1676
01:11:38,800 --> 01:11:40,467
-Good night, Jennings.
-[Jerry] Good night.
1677
01:11:44,038 --> 01:11:45,006
Wait.
1678
01:11:45,206 --> 01:11:49,744
[tense instrumental]
1679
01:11:49,877 --> 01:11:51,512
That still doesn't explain why
1680
01:11:51,646 --> 01:11:53,114
you're all wearing
Halloween costumes.
1681
01:11:53,848 --> 01:11:57,350
Oh, oh, oh, oopsie-daisies.
1682
01:11:57,484 --> 01:11:58,753
[sighing]
1683
01:11:59,187 --> 01:12:01,556
You're very, very handsome.
1684
01:12:02,123 --> 01:12:05,693
I-- I probably
shouldn't drive home.
1685
01:12:06,326 --> 01:12:07,862
Do you want to be my D.D.?
1686
01:12:07,995 --> 01:12:10,397
Drop me off at home
after we get that dog?
1687
01:12:10,598 --> 01:12:13,500
I would totally blow over.
1688
01:12:17,505 --> 01:12:18,806
That's fine.
1689
01:12:19,874 --> 01:12:22,109
Good night, Jennings.
Pete, you're with me.
1690
01:12:22,243 --> 01:12:24,979
Officer in hot pursuit.
1691
01:12:27,014 --> 01:12:29,050
Good night, Jennings-es.
1692
01:12:30,785 --> 01:12:36,123
[relieved chuckling and sighing]
1693
01:12:36,257 --> 01:12:37,692
Listen up, you fuckers.
1694
01:12:37,825 --> 01:12:39,827
I don't know
what's going on with the dog
1695
01:12:39,961 --> 01:12:41,762
and the plastic
and all you nervous Nellies,
1696
01:12:41,896 --> 01:12:45,666
but you better never forget
that it was Pete,
1697
01:12:45,800 --> 01:12:48,236
Pete that got rid of
the pigs for you.
1698
01:12:48,435 --> 01:12:49,971
You owe me, Jennings.
1699
01:12:50,104 --> 01:12:53,841
So next time I say we're having
a goddamn murder mystery,
1700
01:12:53,975 --> 01:12:56,811
we're having
a goddamn murder mystery.
1701
01:13:00,882 --> 01:13:02,083
-Shifty Pete.
-Shifty Pete.
1702
01:13:02,216 --> 01:13:03,584
See? He's actually
a really good guy.
1703
01:13:03,718 --> 01:13:05,586
Oh, my God.
Can we lock the door?
1704
01:13:09,156 --> 01:13:10,825
Now what?
1705
01:13:10,958 --> 01:13:12,159
I have a plan.
1706
01:13:14,562 --> 01:13:23,070
[rhythmic drumming]
1707
01:13:23,204 --> 01:13:28,509
♪ Ooh-ooh ♪
1708
01:13:28,709 --> 01:13:30,244
You got this.
1709
01:13:30,443 --> 01:13:34,181
♪ Ooh-ooh ♪
1710
01:13:34,315 --> 01:13:38,319
♪ Ooh-ooh ♪
1711
01:13:38,451 --> 01:13:43,591
♪ Ooh-ooh ♪
1712
01:13:43,724 --> 01:13:47,295
♪ You're six feetunder my skin ♪
1713
01:13:47,427 --> 01:13:49,864
♪ Ghosts fromthe past are spinning ♪
1714
01:13:50,064 --> 01:13:52,133
♪ I'm not trying to go digging♪
1715
01:13:52,266 --> 01:13:55,303
♪ But I think I'm crackingfrom,cracking from ♪
1716
01:13:55,435 --> 01:13:58,039
♪ Six feet under my skin ♪
1717
01:13:58,172 --> 01:14:00,274
♪ Ghosts fromthe past are spinning ♪
1718
01:14:00,408 --> 01:14:03,110
♪ I'm not trying to go digging♪
1719
01:14:03,311 --> 01:14:05,880
♪ But my bones are crackingfrom missing you ♪
1720
01:14:06,013 --> 01:14:08,182
♪ Taking out the trash ♪
1721
01:14:08,316 --> 01:14:11,484
♪ Wasn't tryingto tell you to leave ♪
1722
01:14:11,619 --> 01:14:16,924
♪ What's a good backbone if youdon't have the nerve to grieve♪
1723
01:14:17,058 --> 01:14:18,960
♪ You could tell a good story ♪
1724
01:14:19,093 --> 01:14:21,662
♪ You could makethe blind believe ♪
1725
01:14:21,862 --> 01:14:24,231
♪ But right nowI wish I had some of ♪
1726
01:14:24,432 --> 01:14:26,200
♪ Your tests up my sleeve ♪
1727
01:14:26,334 --> 01:14:29,971
♪ You're six feetunder my skin ♪
1728
01:14:30,104 --> 01:14:32,640
♪ Ghosts fromthe past are spinning ♪
1729
01:14:32,773 --> 01:14:35,009
♪ I'm not trying to go digging♪
1730
01:14:35,142 --> 01:14:37,812
♪ But I think I'm crackingfrom,cracking from ♪
1731
01:14:37,945 --> 01:14:40,781
♪ Six feet under my skin ♪
1732
01:14:40,915 --> 01:14:42,984
♪ Ghosts fromthe past are spinning ♪
1733
01:14:43,117 --> 01:14:45,953
♪ I'm not trying to go digging♪
1734
01:14:46,153 --> 01:14:49,557
♪ But my bones are crackingfrom missing you ♪
1735
01:14:49,757 --> 01:14:53,728
♪ Ooh-ooh, ooh ♪
1736
01:14:53,861 --> 01:14:59,100
♪ Ooh-ooh, ooh ♪
1737
01:14:59,233 --> 01:15:04,538
♪ Ooh-ooh, ooh ♪
1738
01:15:04,672 --> 01:15:09,777
♪ Ooh-ooh, ooh ♪
1739
01:15:09,977 --> 01:15:15,182
♪ Ooh-ooh, ooh ♪
1740
01:15:15,383 --> 01:15:20,254
♪ Ooh-ooh, ooh ♪
1741
01:15:20,388 --> 01:15:22,857
♪ Six feet ♪
1742
01:15:28,562 --> 01:15:32,199
[shower running]
1743
01:15:38,139 --> 01:15:42,043
[inhaling deeply]
1744
01:15:42,176 --> 01:15:43,978
[exhaling]
1745
01:15:46,480 --> 01:15:49,283
♪
1746
01:15:49,417 --> 01:15:52,219
Mother's Day, '96.
1747
01:15:52,353 --> 01:15:55,890
A homemade masterpiece
from my beautiful baby girl.
1748
01:15:56,090 --> 01:15:57,091
Mom.
1749
01:15:57,224 --> 01:15:59,927
What? I just dug around
in my closet
1750
01:16:00,061 --> 01:16:02,630
and found some old stuff
I thought might fit you.
1751
01:16:02,763 --> 01:16:04,398
-I can see what you're doing.
-I--
1752
01:16:04,533 --> 01:16:06,200
I know, I know.
1753
01:16:07,234 --> 01:16:11,338
Eh. You had me model it up
and down the hallway.
1754
01:16:11,472 --> 01:16:13,040
[chuckling]
1755
01:16:16,610 --> 01:16:18,913
I'm not really sure if, um...
1756
01:16:19,647 --> 01:16:20,915
I know.
1757
01:16:21,749 --> 01:16:23,217
I know, Jojo.
1758
01:16:24,051 --> 01:16:27,254
You know, what I said
to Carl is the truth.
1759
01:16:28,823 --> 01:16:31,526
It's your decision to make.
1760
01:16:31,659 --> 01:16:33,794
And whatever you choose...
1761
01:16:35,129 --> 01:16:37,832
it's gonna be
what's best for you.
1762
01:16:40,201 --> 01:16:43,838
'Cause, even though
you'll always be my baby...
1763
01:16:44,872 --> 01:16:46,340
you're not a child.
1764
01:16:47,775 --> 01:16:49,343
You're a grown-ass woman.
1765
01:16:49,810 --> 01:16:51,345
[chuckling] Ew.
1766
01:16:51,479 --> 01:16:53,414
Please don't say grown-ass.
1767
01:16:53,881 --> 01:16:56,684
Well, you are my baby.
1768
01:16:57,818 --> 01:16:59,653
And you're a grown-ass woman.
1769
01:17:03,224 --> 01:17:05,594
I'm terrified.
1770
01:17:05,726 --> 01:17:07,995
I-- I don't know
if I can do it alone.
1771
01:17:10,565 --> 01:17:14,301
Jolene, you will never be alone.
1772
01:17:17,438 --> 01:17:20,274
I'd kill 10,000
Uncle Franks for you.
1773
01:17:23,010 --> 01:17:24,645
[chuckling] Watch out,
give me the--
1774
01:17:25,312 --> 01:17:27,715
-[fire thumping]
-Whoa! That's awesome.
1775
01:17:27,848 --> 01:17:29,116
That's awesome.
1776
01:17:29,250 --> 01:17:31,986
[Jim] Oh...
Okay, here we go.
1777
01:17:32,119 --> 01:17:35,689
Good man, good man,
good man. Cheers.
1778
01:17:46,667 --> 01:17:50,237
You may have surprised
your mother tonight, but not me.
1779
01:17:52,239 --> 01:17:54,241
You're the bravest man I know.
1780
01:17:55,476 --> 01:17:57,378
Dad...
1781
01:17:57,512 --> 01:17:59,413
I'm serious. I'm serious.
1782
01:18:01,148 --> 01:18:02,983
I just, you know,
I'm always surprised
1783
01:18:03,184 --> 01:18:05,085
at how much you doubt yourself.
1784
01:18:06,987 --> 01:18:09,423
Coming out in a place
like this at your age,
1785
01:18:09,558 --> 01:18:12,259
I'm in awe of how
much courage that took.
1786
01:18:15,262 --> 01:18:17,532
I mean, marriage--
marriage, man...
1787
01:18:17,666 --> 01:18:18,732
it ain't easy.
1788
01:18:19,466 --> 01:18:23,103
I mean, you look at
your mother and I, you think...
1789
01:18:23,237 --> 01:18:25,239
you think after
30-odd years under our belt,
1790
01:18:25,372 --> 01:18:27,942
we haven't had our share of,
you know...
1791
01:18:28,842 --> 01:18:29,810
Really?
1792
01:18:29,944 --> 01:18:31,513
Well, sure.
1793
01:18:31,646 --> 01:18:35,015
Sure. Me and your mom before
you and your sister, that is.
1794
01:18:35,584 --> 01:18:38,986
You know, we'd go to
these parties, and...
1795
01:18:39,119 --> 01:18:40,622
we'd throw our keys in
a bowl and--
1796
01:18:40,821 --> 01:18:42,189
Oh, my God, Dad, no, no, no, no.
1797
01:18:42,323 --> 01:18:45,226
Not every truth has
to come out tonight, okay?
1798
01:18:45,359 --> 01:18:46,327
Okay.
1799
01:18:46,528 --> 01:18:48,530
Okay.
Okay, your loss.
1800
01:18:48,729 --> 01:18:50,231
Your loss.
1801
01:18:54,268 --> 01:18:56,036
Just saying that marriage,
you know,
1802
01:18:56,170 --> 01:18:57,972
in order for marriage to work,
you have to be brave enough
1803
01:18:58,105 --> 01:19:00,107
to not hide from each other.
1804
01:19:00,307 --> 01:19:01,308
Oh.
1805
01:19:02,943 --> 01:19:04,745
And you're...
1806
01:19:04,878 --> 01:19:06,814
you're braver than you think.
1807
01:19:08,717 --> 01:19:14,888
[sentimental instrumental]
1808
01:19:15,022 --> 01:19:17,758
[both chuckling]
1809
01:19:20,227 --> 01:19:22,062
[sighing]
1810
01:19:27,434 --> 01:19:28,670
Ah, here we go.
1811
01:19:28,802 --> 01:19:31,038
[Jolene chuckling]
1812
01:19:31,171 --> 01:19:32,439
Dad, I told you that I'm...
1813
01:19:32,574 --> 01:19:35,376
It's-- Christ's sakes,
it's root beer.
1814
01:19:35,510 --> 01:19:37,746
Oh. Well, good.
1815
01:19:37,878 --> 01:19:40,247
That's more appropriate
pop-pop behavior.
1816
01:19:42,751 --> 01:19:44,686
♪ Oh ♪
1817
01:19:44,885 --> 01:19:47,821
Number one mom.
[chuckling] Stop.
1818
01:19:48,623 --> 01:19:49,823
Come in here.
1819
01:19:50,024 --> 01:19:51,526
Jennings group hug.
1820
01:19:51,726 --> 01:19:52,694
Jennings group hug.
1821
01:19:52,826 --> 01:19:54,729
♪ ...In Gloryland ♪
1822
01:19:54,928 --> 01:19:56,463
[tearfully] I love you guys.
1823
01:19:56,897 --> 01:20:02,102
♪ ...Who left because of pain ♪
1824
01:20:02,303 --> 01:20:06,608
♪ Thank God up there ♪
1825
01:20:06,741 --> 01:20:11,178
♪ They'll die no more ♪
1826
01:20:11,312 --> 01:20:16,917
♪ They'll suffer not again ♪
1827
01:20:17,051 --> 01:20:21,989
♪ Then weep not, friends ♪
1828
01:20:22,122 --> 01:20:26,060
♪ I'm going home ♪
1829
01:20:26,193 --> 01:20:31,999
♪ Up there we'll die no more ♪
1830
01:20:32,132 --> 01:20:37,171
♪ No coffins will ♪
1831
01:20:37,304 --> 01:20:41,241
♪ Be made up there ♪
1832
01:20:41,442 --> 01:20:49,149
♪ No graves onthat bright shore ♪
1833
01:20:49,283 --> 01:20:52,853
From now on, Sunday dinners
come with leftovers.
1834
01:20:53,053 --> 01:20:56,056
Every week you burn them
in a new place.
1835
01:20:56,190 --> 01:20:57,491
Until they're all gone.
1836
01:20:58,092 --> 01:20:59,393
Until they're all gone.
1837
01:20:59,761 --> 01:21:01,462
Until they're all gone.
1838
01:21:01,830 --> 01:21:03,565
Until they're all gone.
1839
01:21:12,172 --> 01:21:17,478
[quirky, upbeat instrumental]
1840
01:21:19,681 --> 01:21:20,715
Okay, who's hungry?
1841
01:21:21,448 --> 01:21:23,984
-Me!
-I'll get some orange juice.
1842
01:21:24,118 --> 01:21:26,053
There's nothing left in my body.
1843
01:21:26,186 --> 01:21:27,921
Yes, I know.
1844
01:21:28,055 --> 01:21:31,860
[chattering indistinctly]
1845
01:21:31,992 --> 01:21:36,397
♪
1846
01:21:46,407 --> 01:21:51,613
♪ Say, I've thinking to myself♪
1847
01:21:51,746 --> 01:21:55,249
♪ There's no sight
I'd rather see ♪
1848
01:21:55,449 --> 01:21:59,186
♪ It's the love you set in me ♪
1849
01:21:59,319 --> 01:22:05,527
♪ And hey,at the end of every day ♪
1850
01:22:05,660 --> 01:22:09,029
♪ You could tell me everything♪
1851
01:22:09,163 --> 01:22:12,266
♪ Even twisted it's okay ♪
1852
01:22:12,399 --> 01:22:15,770
♪ It might beground level love ♪
1853
01:22:15,969 --> 01:22:18,105
♪ But I won't change my mind ♪
1854
01:22:18,238 --> 01:22:21,041
Christina. Christina!
1855
01:22:21,241 --> 01:22:22,342
No, Christina.
1856
01:22:22,476 --> 01:22:24,144
Christina.
No, no, Christina.
1857
01:22:24,344 --> 01:22:26,815
Leave Brittany alone.
Thank you. Thank you.
1858
01:22:27,014 --> 01:22:28,716
♪ You're not just enough ♪
1859
01:22:28,850 --> 01:22:30,518
-[Britney retching]
-Aw...
1860
01:22:30,652 --> 01:22:33,053
Still got an upset tum-tum.
Poor girl.
1861
01:22:33,253 --> 01:22:36,123
♪ It's a trickle in my blood ♪
1862
01:22:36,256 --> 01:22:38,526
♪ I don't think I'll ever find♪
1863
01:22:38,660 --> 01:22:39,794
Oh, what's that?
1864
01:22:40,562 --> 01:22:42,797
♪ ♪ I don't thinkI'll ever find ♪
1865
01:22:42,931 --> 01:22:44,998
Is-- is that a thumb?
1866
01:22:45,132 --> 01:22:46,668
Brittany, is that a thumb?
1867
01:22:46,868 --> 01:22:48,168
Brittany, is that a thumb?!
1868
01:22:48,302 --> 01:22:50,070
♪ So take me away ♪
1869
01:22:50,270 --> 01:22:53,273
♪ I'll be your balcony sunset ♪
1870
01:22:53,407 --> 01:22:56,644
♪ Refuel the wordsthat we once said ♪
1871
01:22:58,378 --> 01:22:59,848
♪ You can tell me, we recover ♪
1872
01:23:00,047 --> 01:23:03,718
♪ Mother, father,sister, brother, wait ♪
1873
01:23:03,852 --> 01:23:07,020
♪ [indistinct lyrics] ♪
1874
01:23:07,154 --> 01:23:10,725
♪ [indistinct lyrics] ♪
1875
01:23:12,025 --> 01:23:13,661
♪ You can tell me, we recover ♪
1876
01:23:13,862 --> 01:23:16,263
♪ Mother, father,sister, brother ♪
1877
01:23:17,331 --> 01:23:19,500
♪ Mother, father,sister, brother ♪
1878
01:23:21,468 --> 01:23:24,271
♪ See this clay ♪
1879
01:23:24,471 --> 01:23:27,942
♪ We can make it anything ♪
1880
01:23:28,075 --> 01:23:31,211
♪ Build a new life every day ♪
1881
01:23:31,345 --> 01:23:34,582
♪ You can make a mess with me ♪
1882
01:23:34,782 --> 01:23:37,919
♪ Throw our worries in the bay♪
1883
01:23:38,051 --> 01:23:41,488
♪ I don't want youlosing sleep ♪
1884
01:23:41,623 --> 01:23:44,659
♪ Won't you snuggle next to me♪
1885
01:23:44,859 --> 01:23:48,763
♪ I need you,what else can I say ♪
1886
01:23:48,897 --> 01:23:51,365
♪ So take me away ♪
1887
01:23:52,032 --> 01:23:54,569
♪ I'll be your balcony sunset ♪
1888
01:23:55,068 --> 01:23:58,272
♪ Refuel the words thatwe once said ♪
1889
01:24:00,040 --> 01:24:01,676
♪ You can tell me,we recover ♪
1890
01:24:01,876 --> 01:24:04,946
♪ Mother, father,sister, brother, wait ♪
1891
01:24:05,513 --> 01:24:08,516
♪ [indistinct lyrics] ♪
1892
01:24:08,950 --> 01:24:13,688
♪ [indistinct lyrics] ♪
1893
01:24:13,821 --> 01:24:15,557
♪ You can tell me,we recover ♪
1894
01:24:15,757 --> 01:24:17,291
♪ Mother, father,sister, brother ♪
1895
01:24:17,491 --> 01:24:18,893
♪ Mother, father,sister, brother ♪
1896
01:24:19,027 --> 01:24:20,528
♪ Mother, father,sister, brother ♪
1897
01:24:20,662 --> 01:24:22,229
♪ We got time,but we recover ♪
1898
01:24:22,429 --> 01:24:24,632
♪ Mother, father,sister, brother ♪
1899
01:24:26,466 --> 01:24:31,773
♪ There'll be no sun ♪
1900
01:24:31,973 --> 01:24:35,577
♪ In Gloryland ♪
1901
01:24:35,777 --> 01:24:41,381
♪ The moon and starswon't shine ♪
1902
01:24:41,583 --> 01:24:47,055
♪ For Christ himself ♪
1903
01:24:47,254 --> 01:24:51,124
♪ Is light up there ♪
1904
01:24:51,258 --> 01:24:56,631
♪ He reigns on love divine ♪
1905
01:24:56,764 --> 01:25:01,970
♪ Then weep not, friends ♪
1906
01:25:02,102 --> 01:25:06,074
♪ I'm going home ♪
1907
01:25:06,273 --> 01:25:11,913
♪ Up there we'll die no more ♪
1908
01:25:12,046 --> 01:25:17,250
♪ No coffins will ♪
1909
01:25:17,384 --> 01:25:21,254
♪ Be made up there ♪
1910
01:25:21,455 --> 01:25:31,599
♪ No graves onthat bright shore ♪
133141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.