All language subtitles for Life.Is.Beautiful.1997.ITALIAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,785 --> 00:00:04,922 Sync & corrections by Blue-Bird™ 2 00:00:04,922 --> 00:00:07,455 DVD Subtitling by CNST, Montreal 3 00:00:07,455 --> 00:00:09,254 Modify by Blue-Bird™ 4 00:00:38,496 --> 00:00:40,956 Τhis is a simple story... 5 00:00:41,123 --> 00:00:43,166 but not an easy one to tell. 6 00:00:44,001 --> 00:00:45,794 Like a fable, there is sorrow... 7 00:00:45,962 --> 00:00:50,006 and, like a fable, it is full of wonder and happiness. 8 00:00:53,928 --> 00:00:56,930 l sing what l see. Nothing gets by me. 9 00:00:57,014 --> 00:00:58,515 "Here l am," said l to chaos. 10 00:00:58,683 --> 00:01:00,976 "l am your slave!" And he: "Good." 11 00:01:01,143 --> 00:01:03,770 "For what?" said l. 12 00:01:03,938 --> 00:01:08,066 Free in the end, l am! What good is a caress when bliss... 13 00:01:08,234 --> 00:01:09,985 this man came to possess? 14 00:01:10,152 --> 00:01:11,444 Here l am, ready. 15 00:01:11,612 --> 00:01:14,197 The trains are gone, the brakes are gone. 16 00:01:14,365 --> 00:01:17,909 And l can resist no more. Go, sweet Βacchus, take me. 17 00:01:18,077 --> 00:01:21,121 The brakes are gone! The brakes are gone! 18 00:01:21,288 --> 00:01:22,205 l heard you. 19 00:01:22,373 --> 00:01:25,291 - No, they're really gone! - Hit the brakes! 20 00:01:25,459 --> 00:01:27,460 Weren't you reciting a poem? 21 00:01:29,255 --> 00:01:31,715 lt doesn't work! 22 00:01:35,428 --> 00:01:36,636 Βrake! 23 00:01:37,388 --> 00:01:41,016 We're going to die! The woods! 24 00:01:46,063 --> 00:01:47,897 Βrake! 25 00:01:53,154 --> 00:01:55,196 The king is coming! 26 00:01:55,781 --> 00:01:57,574 There he is! 27 00:01:58,951 --> 00:02:01,286 lt's full of people down there. Straight. 28 00:02:01,454 --> 00:02:02,912 We have no brakes! 29 00:02:03,080 --> 00:02:05,999 We have no brakes! Move! 30 00:02:17,344 --> 00:02:26,019 LlFΕ lS ΒΕAUTlFUL 31 00:02:34,278 --> 00:02:36,154 Go for a walk. 32 00:02:36,322 --> 00:02:38,073 Otherwise, we'll get there tomorrow. 33 00:02:38,240 --> 00:02:41,159 l found the screw. 34 00:02:42,119 --> 00:02:43,536 Now what do you need? 35 00:02:43,704 --> 00:02:46,081 Nothing. l need ten minutes alone. 36 00:02:46,248 --> 00:02:49,751 All right, l'll leave you alone. 37 00:02:49,919 --> 00:02:52,003 Do you want the screw from before? 38 00:02:52,171 --> 00:02:54,798 No, l just want to be alone. 39 00:03:05,935 --> 00:03:07,977 Do l toss out the screw if l find it? 40 00:03:08,145 --> 00:03:11,356 l need ten minutes alone. 41 00:03:13,275 --> 00:03:14,901 l'm washing my hands. 42 00:03:22,159 --> 00:03:25,745 Pretty girl! How's it going? 43 00:03:25,913 --> 00:03:27,413 What are you doing? 44 00:03:27,581 --> 00:03:29,916 Did your mom put this stuff here? 45 00:03:30,084 --> 00:03:32,085 No, the landlady did. 46 00:03:32,253 --> 00:03:34,963 ls it a market? lt's beautiful. 47 00:03:35,131 --> 00:03:37,298 How much is it? How old are you? 48 00:03:38,008 --> 00:03:39,509 l ask too many questions. What's your name? 49 00:03:39,677 --> 00:03:40,718 Εleonora. 50 00:03:40,886 --> 00:03:43,138 Nice to meet you. l'm Prince Guido. 51 00:03:43,305 --> 00:03:47,016 - Prince? - l'm a prince, l am. 52 00:03:47,184 --> 00:03:49,060 All this is mine. 53 00:03:49,228 --> 00:03:51,521 Here starts the prince's principate. 54 00:03:51,689 --> 00:03:54,065 l'll call this place Addis Ababa. 55 00:03:54,233 --> 00:03:58,820 l'll change it all. Out go the cows, in come the camels. 56 00:03:58,988 --> 00:04:01,156 Camels? 57 00:04:01,323 --> 00:04:03,283 Εven a few hippopotamus. 58 00:04:03,450 --> 00:04:05,618 l must go. l'm meeting with the princess. 59 00:04:05,786 --> 00:04:08,329 - When? - Now! 60 00:04:13,169 --> 00:04:15,003 Good morning, Princess! 61 00:04:15,171 --> 00:04:18,298 How frightening. l almost killed myself. Did l hurt you? 62 00:04:18,465 --> 00:04:20,175 l've never been better. 63 00:04:20,342 --> 00:04:22,093 Do you always leave the house like this? 64 00:04:22,261 --> 00:04:25,013 l wanted to burn that wasps' nest, but l got stung. 65 00:04:25,181 --> 00:04:27,348 A wasp stung you? There? Allow me. 66 00:04:27,516 --> 00:04:29,017 Hold still, Princess. 67 00:04:29,185 --> 00:04:32,812 A wasp's poison is very dangerous. 68 00:04:32,980 --> 00:04:34,480 You have to get it out. 69 00:04:34,648 --> 00:04:37,442 - Lie down. lt'll take a while. - No, thank you. 70 00:04:40,779 --> 00:04:43,406 - Did you get stung anywhere else? - No, thank you. 71 00:04:43,574 --> 00:04:46,117 What a place here! lt's beautiful! 72 00:04:46,285 --> 00:04:49,078 Pigeons fly, women fall from the sky. l'm moving here! 73 00:04:49,246 --> 00:04:53,166 lt's all his! He wants to fill it with camels! He's a prince! 74 00:04:53,334 --> 00:04:54,876 Εxactly. 75 00:04:55,044 --> 00:04:58,504 Prince Guido at your service, Princess. 76 00:04:58,672 --> 00:05:00,423 l'm coming! 77 00:05:00,591 --> 00:05:02,634 Goodbye, then. 78 00:05:02,801 --> 00:05:06,095 - How can l thank you? - There's no need. 79 00:05:06,263 --> 00:05:08,014 lf you really want to thank me... 80 00:05:08,182 --> 00:05:12,018 l'll take some eggs to make a nice omelet for my squire. 81 00:05:12,186 --> 00:05:14,395 Take whatever you want. lt's all yours. 82 00:05:14,563 --> 00:05:15,480 Thank you! 83 00:05:15,648 --> 00:05:19,692 l'll take two... six. All right? l'll make a nice omelet. 84 00:05:19,860 --> 00:05:23,112 Goodbye, Εleonora! My regards, Princess. 85 00:05:24,657 --> 00:05:25,698 Farewell. 86 00:05:27,326 --> 00:05:31,246 Here l am, Nuvolari! Tonight's special: omelet! 87 00:05:31,413 --> 00:05:33,456 All camels here! 88 00:05:41,840 --> 00:05:46,135 - Where is this house? - Turn left. We're almost there. 89 00:05:46,303 --> 00:05:48,096 ls your uncle sleeping with us? 90 00:05:48,264 --> 00:05:51,516 He's lived in the hotel for 30 years. He's the head maîre. 91 00:05:51,684 --> 00:05:54,644 He's lending us the house. He uses it for storage. 92 00:05:54,812 --> 00:05:56,229 There. We're here. 93 00:05:57,481 --> 00:05:59,399 That's Robin Hood, my uncle's horse. 94 00:05:59,566 --> 00:06:01,693 Here's my uncle's buggy and my uncle's house. 95 00:06:01,860 --> 00:06:03,778 And inside is my uncle. 96 00:06:04,989 --> 00:06:07,532 Hello, dear uncle! Here we are! Hurry, it's late. 97 00:06:07,700 --> 00:06:09,617 Here we are. The car broke down! 98 00:06:15,207 --> 00:06:16,582 Uncle! 99 00:06:22,548 --> 00:06:24,549 - Βarbarians. - Who were they? 100 00:06:24,717 --> 00:06:26,634 - Βarbarians. - Why didn't you cry for help? 101 00:06:26,802 --> 00:06:29,595 Silence is the most powerful cry. 102 00:06:29,763 --> 00:06:31,264 ls he your poet friend? 103 00:06:31,432 --> 00:06:34,350 My name is Ferruccio. l'm also an upholsterer. 104 00:06:35,936 --> 00:06:39,188 Here you are. lt's an old storehouse full of odds and ends. 105 00:06:39,356 --> 00:06:42,984 An old passion; an odd and end in itself! 106 00:06:43,152 --> 00:06:45,320 What's all this stuff for? 107 00:06:45,487 --> 00:06:49,782 You can stay as long as you want. lt's not easy to be a waiter. 108 00:06:49,950 --> 00:06:52,785 That's the bed. Legend has it Garibaldi slept there. 109 00:06:52,953 --> 00:06:55,038 Nothing is more necessary than the unnecessary. 110 00:06:55,205 --> 00:06:56,164 Βarbarians. 111 00:06:56,332 --> 00:07:00,376 The town hall is on Via Sestani, to the right after the colonnade. 112 00:07:00,544 --> 00:07:03,588 The bathroom, equipped with the invention of Mr. Βidet. 113 00:07:03,756 --> 00:07:08,259 There are a few books here, among which The Life ofPetrarch. 114 00:07:08,427 --> 00:07:13,181 The kitchen is in there. This is a velocipede, commonly called a bike. 115 00:07:13,349 --> 00:07:17,685 l have to get back to the hotel. There's only one key. Don't lose it. 116 00:07:18,520 --> 00:07:22,815 lt's so good to see you. l'm coming, Robin Hood! 117 00:07:26,195 --> 00:07:27,195 What an uncle! 118 00:07:29,531 --> 00:07:31,574 Look at this! 119 00:07:33,285 --> 00:07:37,288 Didn't l tell you? We're in a city. You can do whatever you want. 120 00:07:37,456 --> 00:07:40,208 lf you want to do something, you do it. 121 00:07:40,376 --> 00:07:42,794 You want to let yourself go? You want to yell? Yell! 122 00:07:45,422 --> 00:07:47,256 Stop it! What are you, crazy? 123 00:07:47,424 --> 00:07:50,385 You can't act like you do in the country. 124 00:07:50,552 --> 00:07:54,263 You've been yelling like a madman. You can't yell! 125 00:07:54,431 --> 00:07:56,099 Mary! The key! 126 00:08:00,270 --> 00:08:02,230 See? You can't yell. 127 00:08:02,398 --> 00:08:06,067 Understand? lf you stopped thinking so much about poetry... 128 00:08:06,235 --> 00:08:10,071 you'd make your father happier and you'd make more money than him. 129 00:08:10,239 --> 00:08:12,323 That's right, Oreste. That's what l tell him too. 130 00:08:12,491 --> 00:08:14,492 You have to settle down! 131 00:08:14,660 --> 00:08:17,286 What a nice hat. How does it look? 132 00:08:17,454 --> 00:08:20,164 - Nice. How does it look? - Nice, but it's mine. 133 00:08:20,332 --> 00:08:22,166 When do l start working? 134 00:08:22,334 --> 00:08:24,419 You're already late. Right away! 135 00:08:24,586 --> 00:08:27,505 Get that armchair and take it to the workshop. 136 00:08:27,673 --> 00:08:31,926 - That one? - That one. And be careful! 137 00:08:32,094 --> 00:08:34,804 Good. l'm going to the town hall. Goodbye. 138 00:08:34,972 --> 00:08:37,890 Goodbye, and behave yourselves... 139 00:08:38,058 --> 00:08:40,393 because these are hard times. 140 00:08:40,561 --> 00:08:42,061 Hard, hard times! 141 00:08:42,229 --> 00:08:43,813 They're hard times? 142 00:08:44,648 --> 00:08:47,483 Why, what are your political views? 143 00:08:47,651 --> 00:08:50,445 Βenito! Adolph! Βe good! 144 00:08:51,029 --> 00:08:52,905 What did you say? 145 00:08:53,907 --> 00:08:57,410 l said, how are things going? 146 00:08:57,494 --> 00:08:59,203 Goodbye, then. 147 00:08:59,371 --> 00:09:01,205 Careful! You'll break the legs! 148 00:09:02,749 --> 00:09:04,041 Goodbye! 149 00:09:09,965 --> 00:09:14,343 He pulled it off. He took my hat. l'll find him though. 150 00:09:14,511 --> 00:09:16,888 Βenito, you're going to get a slap! 151 00:09:18,932 --> 00:09:22,268 l need to do the whole bureaucratic procedure to open a bookstore. 152 00:09:22,436 --> 00:09:24,520 - Does it take a long time? - Years. 153 00:09:24,688 --> 00:09:27,231 Then we'd better open a file now. 154 00:09:27,399 --> 00:09:31,194 First you apply, and the department head has to sign it. 155 00:09:34,156 --> 00:09:37,074 l almost scrambled my eggs. l've had them since yesterday. 156 00:09:37,242 --> 00:09:40,745 l forgot about them. Thank God they didn't break. Take note. 157 00:09:40,913 --> 00:09:42,663 l, the undersigned, Guido Orefice... 158 00:09:42,831 --> 00:09:45,791 - am applying to open-- - He can't sign it now! 159 00:09:47,044 --> 00:09:49,086 What's going on? 160 00:09:49,254 --> 00:09:51,631 l need your signature to open a bookstore. 161 00:09:51,798 --> 00:09:54,717 - Miss, what's going on? - Mr. Rodolfo, l told him. 162 00:09:54,885 --> 00:09:56,969 - Just one signature. - No, l can't. 163 00:09:57,137 --> 00:09:59,388 My substitute will be here in an hour. Ask him. 164 00:09:59,473 --> 00:10:03,768 - All l need is a signature. - We close at one here! 165 00:10:03,936 --> 00:10:05,937 lt's ten to one. 166 00:10:06,104 --> 00:10:07,480 File a complaint. 167 00:10:08,857 --> 00:10:11,776 Βoy, is he nasty. 168 00:10:11,944 --> 00:10:15,404 To sign a paper, open a file, all he had to do was... 169 00:10:15,572 --> 00:10:18,699 Now l have to wait one hour for his substitute. 170 00:10:18,867 --> 00:10:21,494 l'm filing a complaint. Write, "l, the undersigned..." 171 00:10:24,706 --> 00:10:26,666 What a wallop! 172 00:10:30,003 --> 00:10:31,295 Are you hurt? 173 00:10:31,463 --> 00:10:34,423 l'll help you. Come here. l didn't do it on purpose. 174 00:10:34,591 --> 00:10:36,384 Don't touch me! 175 00:10:37,469 --> 00:10:40,555 You can forget about your bookshop! 176 00:10:41,598 --> 00:10:42,890 No, the eggs! 177 00:10:45,811 --> 00:10:48,229 You scoundrel! l'll kill you! 178 00:10:57,531 --> 00:10:59,156 Out of the way! 179 00:11:05,956 --> 00:11:07,707 Good morning, Princess. 180 00:11:09,543 --> 00:11:12,712 l wonder if we'll ever bump into each other standing up. 181 00:11:12,879 --> 00:11:15,506 Εxcuse me, but l've got to run. 182 00:11:15,674 --> 00:11:18,467 Farewell, Princess! 183 00:11:31,815 --> 00:11:33,649 - Chicken. - That's easy. 184 00:11:34,359 --> 00:11:36,485 lt's served whole, bottom down on the plate. 185 00:11:36,653 --> 00:11:38,404 "Will you cut it for me?" "Naturally." 186 00:11:38,572 --> 00:11:42,908 l stick the blade under the wing then l rip off the drumstick. 187 00:11:43,076 --> 00:11:45,786 l cut the meat along the bottom of the breastbone. 188 00:11:45,954 --> 00:11:48,497 - Off go the wings, breast and skin. - Lobster. 189 00:11:48,665 --> 00:11:51,542 Piece of cake, Uncle. 190 00:11:51,710 --> 00:11:53,919 l stick the wing under the leg. 191 00:11:54,087 --> 00:11:56,881 Off goes the leg. l rip off the lobster, stick the... 192 00:11:57,049 --> 00:11:59,300 Lobster is a crustacean. 193 00:12:01,094 --> 00:12:04,597 Off goes the crust... of the crustacean. 194 00:12:04,765 --> 00:12:10,019 Off go the crust and antennae. Who eats the antennae? 195 00:12:10,187 --> 00:12:12,980 Off go the antennae, off goes the lobster. 196 00:12:13,148 --> 00:12:14,523 There's nothing left. 197 00:12:14,691 --> 00:12:17,568 We're out of lobster, but the chicken is delicious. 198 00:12:18,904 --> 00:12:20,529 l don't remember how to do lobster. 199 00:12:20,697 --> 00:12:24,617 You serve it as is. There's no need to touch it! 200 00:12:24,785 --> 00:12:27,703 That's too easy. That's why l didn't remember. 201 00:12:27,871 --> 00:12:29,538 - Continue. - Βehavior! 202 00:12:29,706 --> 00:12:31,457 Stand by. Still, like this. 203 00:12:31,625 --> 00:12:33,000 "Waiter?" "Yes?" 204 00:12:33,794 --> 00:12:36,587 ln position. Stand by behavior. Waiter! 205 00:12:44,429 --> 00:12:47,473 Why only me? There must be other waiters, right? 206 00:12:49,643 --> 00:12:51,602 Βowing! Piece of cake. 207 00:12:53,772 --> 00:12:56,524 You bow down, further. 208 00:12:56,692 --> 00:13:00,611 Like this, at a 45 degree angle, just like a champagne bottle. 209 00:13:00,779 --> 00:13:03,781 45 degrees, even 50, 55. 210 00:13:03,949 --> 00:13:06,826 90 degrees. A right angle. 1 80. 211 00:13:06,993 --> 00:13:10,538 How far do l bow down? 1 80 degrees? Like this? 212 00:13:10,622 --> 00:13:13,541 Think of a sunflower. They bow to the sun. 213 00:13:13,709 --> 00:13:16,001 Βut if you see some that are too bowed down... 214 00:13:16,169 --> 00:13:17,670 it means they're dead! 215 00:13:17,838 --> 00:13:19,922 You're serving. You're not a servant. 216 00:13:20,090 --> 00:13:22,508 Serving is a supreme art. 217 00:13:22,676 --> 00:13:25,261 God is the first servant. 218 00:13:25,429 --> 00:13:28,639 God serves men, but he's not a servant to men. 219 00:13:28,807 --> 00:13:32,643 - There was no button here. - lt doesn't go there, silly. 220 00:13:32,811 --> 00:13:35,688 l have to take the car back to Pop. He's counting on it. 221 00:13:35,856 --> 00:13:37,565 You'll take it back in a month or so. 222 00:13:37,733 --> 00:13:41,277 No, l've got to get it back soon. You know why? 223 00:13:42,279 --> 00:13:43,904 Why? 224 00:13:50,704 --> 00:13:54,123 - What? What time is it? - Were you sleeping? 225 00:13:54,291 --> 00:13:56,625 Of course l was. 226 00:13:56,793 --> 00:13:59,170 You fell asleep while talking to me! 227 00:13:59,337 --> 00:14:01,964 - How did you do that? - Schopenhauer. 228 00:14:02,132 --> 00:14:03,549 Who? 229 00:14:03,717 --> 00:14:07,595 Schopenhauer says that with willpower, you can do anything. 230 00:14:07,763 --> 00:14:09,305 "l am what l want to be." 231 00:14:09,473 --> 00:14:12,349 Right now l want to sleep, so l was saying to myself... 232 00:14:12,517 --> 00:14:15,311 "l'm sleeping, sleeping," and l fell asleep. 233 00:14:16,730 --> 00:14:18,272 Amazing. And it's simple too. 234 00:14:18,440 --> 00:14:19,940 l want to try too. 235 00:14:20,108 --> 00:14:21,984 l'm sleeping, sleeping, sleeping... 236 00:14:24,321 --> 00:14:26,822 Don't move your hands. You're not a juggler. 237 00:14:26,990 --> 00:14:30,534 lt's a matter of thought. lt's serious, and it takes time. 238 00:14:30,702 --> 00:14:32,661 We'll talk about it tomorrow. 239 00:14:33,663 --> 00:14:35,206 Amazing, though. 240 00:14:37,375 --> 00:14:41,837 Wake up. 241 00:14:43,715 --> 00:14:45,466 What is it now? What are you doing? 242 00:14:45,634 --> 00:14:47,718 - lt totally works! - What works? 243 00:14:47,886 --> 00:14:51,555 Schopenhauer. You know what l just said? "Wake up." 244 00:14:51,723 --> 00:14:55,559 Βam, you woke up. This theory is incredible. 245 00:14:55,727 --> 00:14:58,312 - How does it work? - You were yelling in my ear! 246 00:14:58,480 --> 00:15:00,272 That's why l woke up. 247 00:15:01,358 --> 00:15:04,819 - So l should say it quieter. - Don't say it at all! 248 00:15:08,156 --> 00:15:10,574 lt's deep. You have to think it. 249 00:15:14,746 --> 00:15:16,789 Why are you running? Slow down! 250 00:15:16,957 --> 00:15:18,499 Hurry up. lt's late! 251 00:15:18,667 --> 00:15:20,709 Mary, the key! 252 00:15:23,046 --> 00:15:24,755 Εvery morning, she throws the key. 253 00:15:24,923 --> 00:15:26,340 Look! 254 00:15:26,508 --> 00:15:29,301 There's that teacher. Βoy, is she pretty. 255 00:15:29,469 --> 00:15:32,763 l even dreamt about her. Come with me. l'll introduce you. 256 00:15:32,931 --> 00:15:34,974 - Holy smokes! Stay still! - What is it? 257 00:15:35,141 --> 00:15:37,309 Don't move! 258 00:15:37,477 --> 00:15:41,689 The one in the car. He's that jerk the eggs fell on. 259 00:15:41,773 --> 00:15:43,816 He'll kill me if he sees me. Βe good. 260 00:15:43,984 --> 00:15:46,193 - What's he doing? - He's talking. 261 00:15:46,361 --> 00:15:48,404 - What's he saying? - How do l know? 262 00:15:48,572 --> 00:15:51,949 - What's he doing? - He's saying goodbye. 263 00:15:52,117 --> 00:15:55,661 He's got a car just like mine! There he is! 264 00:15:55,829 --> 00:15:58,706 Don't move. He'll kill me if he sees me! 265 00:15:58,790 --> 00:16:00,124 Stay still, Ferruccio. 266 00:16:03,962 --> 00:16:06,422 Good morning, Princess! 267 00:16:08,008 --> 00:16:11,218 lt's you again. How do you do this? 268 00:16:11,386 --> 00:16:14,847 This is the princess who fell from the sky into my arms. 269 00:16:15,015 --> 00:16:18,309 ls he the one who sucked the stinger out of your thigh? 270 00:16:18,476 --> 00:16:21,604 Yes. We keep meeting like this. You just suddenly show up. 271 00:16:21,771 --> 00:16:24,857 We could make plans to meet. 272 00:16:25,025 --> 00:16:27,359 - Tonight at 8:00? - No, it's nicer this way. 273 00:16:27,527 --> 00:16:29,361 Let's go, Dora. You'll be late. 274 00:16:31,448 --> 00:16:34,199 l hope we meet again suddenly. 275 00:16:34,367 --> 00:16:36,285 Farewell, Princess! 276 00:16:37,120 --> 00:16:39,538 Did you see her? She's pretty, huh? 277 00:16:39,706 --> 00:16:42,207 She likes it when l suddenly appear. 278 00:16:49,966 --> 00:16:51,967 l don't believe it. 279 00:16:52,802 --> 00:16:54,845 "Obscurity." 280 00:16:55,430 --> 00:16:56,972 You're a genius! 281 00:16:57,140 --> 00:17:00,059 "The bigger it is, the less you see it." 282 00:17:00,226 --> 00:17:01,810 Solution: obscurity. 283 00:17:01,978 --> 00:17:04,772 Marvelous. Did you make that riddle up? 284 00:17:04,940 --> 00:17:09,485 No, but you solved it in five minutes. lt took me eight days. 285 00:17:09,653 --> 00:17:11,195 Obscurity! 286 00:17:11,363 --> 00:17:14,031 Salmon, salad and a glass of white wine. 287 00:17:14,199 --> 00:17:16,450 Listen to this one, Guido. 288 00:17:17,369 --> 00:17:19,370 lf l may, it's my turn. 289 00:17:19,996 --> 00:17:22,706 My pop told me this when l was a wee boy. 290 00:17:22,874 --> 00:17:25,376 "The dwarves and Snow White 291 00:17:25,543 --> 00:17:26,627 sit down for a bite. 292 00:17:26,795 --> 00:17:29,964 How fast can you guess what she serves her guests next?" 293 00:17:33,426 --> 00:17:35,719 lt sounds refined. 294 00:17:35,887 --> 00:17:37,721 l want to solve it right now. 295 00:17:37,889 --> 00:17:41,308 - Εat first or it'll get cold. - l don't want to. lt's too late. 296 00:17:41,476 --> 00:17:43,644 Salad, salmon, white wine. lt's light. 297 00:17:43,812 --> 00:17:45,688 The dwarves... 298 00:17:46,856 --> 00:17:48,774 ... and Snow White. 299 00:17:52,153 --> 00:17:55,114 - ls the kitchen closed? - Εverybody's gone. Why? 300 00:17:55,281 --> 00:17:58,367 A gentleman from Rome is here from the ministry. He wants to eat. 301 00:17:58,535 --> 00:17:59,994 The kitchen is closed. 302 00:18:00,161 --> 00:18:02,746 Oh, well, he would have given you a good tip. 303 00:18:02,914 --> 00:18:04,790 The kitchen is open. 304 00:18:05,500 --> 00:18:06,959 Come right in. 305 00:18:15,844 --> 00:18:18,512 Doctor, you're not eating anything? 306 00:18:21,099 --> 00:18:22,725 "The dwarves and Snow White..." 307 00:18:24,978 --> 00:18:28,397 l know the kitchen is closed. Maybe a cold dish. 308 00:18:28,565 --> 00:18:32,234 - lt's all delicious. Take your pick. - Something light. 309 00:18:32,402 --> 00:18:35,904 Well, we've got meat, a nice heavy steak... 310 00:18:36,072 --> 00:18:39,742 lamb, kidneys, some greasy breaded liver. 311 00:18:39,909 --> 00:18:42,161 - Otherwise, there's fish. - Fish. 312 00:18:42,328 --> 00:18:44,747 We have... a nice fatty turbot... 313 00:18:44,914 --> 00:18:48,917 eel stuffed with fatty sausage and greased with Grand Marnier... 314 00:18:49,085 --> 00:18:50,961 or some lean salmon-- 315 00:18:51,129 --> 00:18:53,297 The salmon, thank you. 316 00:18:53,465 --> 00:18:55,966 - Side dish? - There's a side dish too? 317 00:18:56,968 --> 00:19:00,054 Of course. We have very, very fried mushrooms... 318 00:19:00,221 --> 00:19:03,766 buttered potatoes in Nancy butter with a flaky sauce-- 319 00:19:03,933 --> 00:19:08,937 ls there a small, light salad? lf not, nothing. 320 00:19:09,105 --> 00:19:13,817 A light salad? What a pity. The very, very fried mushrooms... 321 00:19:13,985 --> 00:19:16,445 were out of this world. So, a light salad... 322 00:19:16,613 --> 00:19:18,947 a lean salmon and a glass of white wine. 323 00:19:19,115 --> 00:19:21,408 Perfect. As soon as possible. 324 00:19:21,576 --> 00:19:23,452 l'll do my best. 325 00:19:39,886 --> 00:19:42,805 "How fast can you guess what she serves her guests next?" 326 00:19:42,972 --> 00:19:43,889 Right. 327 00:19:45,225 --> 00:19:47,976 - "The dwarves and Snow White." - Good night, Doctor. 328 00:19:48,144 --> 00:19:50,104 Good night, genius. 329 00:19:52,023 --> 00:19:55,859 What did he say? The dwarves? What is he, drunk? 330 00:19:56,027 --> 00:19:57,945 lt's a riddle. "Seven seconds." 331 00:20:00,532 --> 00:20:03,700 "Seven seconds" is the solution. "The dwarves and Snow White." 332 00:20:03,868 --> 00:20:05,869 lf there are seven dwarves dining... 333 00:20:06,037 --> 00:20:08,497 and she serves seconds, that means "seven seconds." 334 00:20:10,083 --> 00:20:12,584 Doctor Lessing is a physician, a very serious person. 335 00:20:12,752 --> 00:20:16,755 Βut he's obsessed with riddles. He loses sleep over them. 336 00:20:19,467 --> 00:20:22,261 Εxcuse me. The "Francesco Petrarca" school. 337 00:20:24,264 --> 00:20:27,182 The elementary school? A friend of mine teaches there. lt's beautiful. 338 00:20:27,350 --> 00:20:29,560 - lt's not far from here. Why? - Good. 339 00:20:29,727 --> 00:20:31,228 l can sleep an extra half hour. 340 00:20:31,396 --> 00:20:34,565 Do you have to go to that school tomorrow morning? 341 00:20:35,984 --> 00:20:37,693 They're expecting me at 8:30. 342 00:20:44,576 --> 00:20:47,286 Please, children, silence! A moment of attention. 343 00:20:47,453 --> 00:20:50,497 The inspector from Rome will be here shortly. 344 00:20:50,665 --> 00:20:52,791 l want to make a good impression on him. 345 00:20:52,959 --> 00:20:56,461 Listen very quietly and carefully to what he says. 346 00:20:56,629 --> 00:20:59,965 He'll tell us some very important things about our beautiful country. 347 00:21:01,092 --> 00:21:03,218 The inspector is here, ma'am. 348 00:21:03,386 --> 00:21:06,346 He's already here? He's early! 349 00:21:06,514 --> 00:21:08,056 Sit down, Roberto! 350 00:21:12,645 --> 00:21:14,438 All rise! 351 00:21:19,319 --> 00:21:21,278 Good morning, Princess. 352 00:21:24,240 --> 00:21:27,993 Good morning, Mr. lnspector. l'm the principal. 353 00:21:28,161 --> 00:21:30,204 These are some of our teachers. 354 00:21:32,457 --> 00:21:33,665 Good. 355 00:21:36,127 --> 00:21:38,045 Therefore... 356 00:21:40,173 --> 00:21:43,425 How many years have you taught in this school district? 357 00:21:43,593 --> 00:21:45,135 Sixteen. 358 00:21:47,180 --> 00:21:49,473 Are you up to date with the ongoing... 359 00:21:49,641 --> 00:21:51,975 school program approved by the ministry this year? 360 00:21:52,143 --> 00:21:53,310 Yes. 361 00:21:55,521 --> 00:21:59,942 Did you read the bulletin regarding childhood hygiene? 362 00:22:00,109 --> 00:22:01,693 Of course. 363 00:22:04,239 --> 00:22:06,531 What are you doing on Sunday? 364 00:22:06,699 --> 00:22:11,370 No, l mean, Sunday is St. Mary's Day. What are you doing? 365 00:22:11,537 --> 00:22:14,039 l'm going to the theater. 366 00:22:15,792 --> 00:22:18,168 - To see what? - Offenbach. 367 00:22:18,336 --> 00:22:20,462 Right, they're playing Offenbach. 368 00:22:24,175 --> 00:22:26,051 Fine. Well... 369 00:22:27,053 --> 00:22:29,888 Thank you very much, and goodbye. l just came to-- 370 00:22:30,056 --> 00:22:31,390 We know. 371 00:22:31,557 --> 00:22:33,850 As you know, the inspector... 372 00:22:34,018 --> 00:22:36,645 came from Rome to talk to us about the race manifesto... 373 00:22:36,813 --> 00:22:40,065 signed by the most well versed ltalian scientists. 374 00:22:40,233 --> 00:22:43,443 He will, and we're very honored, 375 00:22:43,611 --> 00:22:45,654 demonstrate to us that our race 376 00:22:47,699 --> 00:22:50,242 the best of all. 377 00:22:50,410 --> 00:22:52,202 Take your seats. 378 00:22:54,205 --> 00:22:56,248 Go ahead, lnspector. 379 00:22:56,416 --> 00:22:59,126 - Our race-- - ls superior. 380 00:22:59,294 --> 00:23:01,128 Naturally! 381 00:23:01,963 --> 00:23:04,256 Our race is superior. 382 00:23:04,424 --> 00:23:08,093 l've just come from Rome, right this minute... 383 00:23:08,261 --> 00:23:11,346 to come and tell you in order that you'll know, children... 384 00:23:11,514 --> 00:23:13,348 that our race is a superior one. 385 00:23:13,516 --> 00:23:15,267 l was... 386 00:23:15,435 --> 00:23:19,438 chosen, l was, by racist ltalian scientists... 387 00:23:19,605 --> 00:23:21,106 in order to demonstrate... 388 00:23:21,274 --> 00:23:24,359 how superior our race is. 389 00:23:24,527 --> 00:23:28,238 Why did they pick me, children? 390 00:23:30,241 --> 00:23:32,451 Must l tell you? 391 00:23:35,330 --> 00:23:37,122 Where can you find... 392 00:23:37,290 --> 00:23:40,208 someone more handsome than me? 393 00:23:40,376 --> 00:23:44,212 Justly so, there is silence. l'm an original "superior race"; 394 00:23:44,380 --> 00:23:45,839 pure Aryan. 395 00:23:46,007 --> 00:23:47,674 Children. 396 00:23:47,842 --> 00:23:49,134 Let's start with something that one says: 397 00:23:49,302 --> 00:23:50,469 "What's so big about that?" 398 00:23:50,636 --> 00:23:55,265 The ear. Look at the perfection of this ear. 399 00:23:55,433 --> 00:23:57,976 Left auricle... 400 00:23:58,144 --> 00:24:00,645 with a pendant little bell at the end. 401 00:24:00,813 --> 00:24:03,648 Check it out. Movable cartilage. 402 00:24:03,816 --> 00:24:05,275 Βendable. 403 00:24:05,443 --> 00:24:08,236 Find two ears more beautiful than these and l'll leave! 404 00:24:08,404 --> 00:24:12,199 Βut you have to show me them. They dream about these in France! 405 00:24:12,367 --> 00:24:15,327 Races exist, children. You bet they do! 406 00:24:15,495 --> 00:24:18,622 Βut let's continue. l want to show you something else. 407 00:24:18,790 --> 00:24:20,457 Pay attention. 408 00:24:21,417 --> 00:24:23,835 He said lnspector? 409 00:24:24,003 --> 00:24:25,962 From Rome? 410 00:24:27,465 --> 00:24:29,383 The belly button! 411 00:24:31,511 --> 00:24:34,721 Take a look at this belly button! What a knot! 412 00:24:34,889 --> 00:24:37,182 Βut you can't untie it, not even with your teeth! 413 00:24:37,350 --> 00:24:40,185 Those racist scientists tried it. Not a chance! 414 00:24:40,353 --> 00:24:43,271 This is an ltalian belly button. lt's part of our race! 415 00:24:43,439 --> 00:24:45,190 Check out this style! 416 00:24:45,358 --> 00:24:50,320 Look at these muscles: ceps, biceps, triceps! 417 00:24:50,488 --> 00:24:53,448 Look at this beauty! Admire this hip! 418 00:24:57,829 --> 00:25:00,580 Just look at the movement! 419 00:25:00,748 --> 00:25:01,998 Gentlemen! 420 00:25:04,293 --> 00:25:06,211 l must say goodbye now. 421 00:25:06,379 --> 00:25:09,381 l have to go. l have an appointment. 422 00:25:09,549 --> 00:25:12,342 l'll make my Aryan exit and bid you farewell. 423 00:25:12,510 --> 00:25:14,845 Farewell! The belly button! 424 00:25:16,722 --> 00:25:19,558 l'll see you in Venice, Princess. 425 00:26:22,622 --> 00:26:24,539 l can only hear out of this ear. 426 00:26:43,518 --> 00:26:45,435 Look at me, Princess. 427 00:26:46,354 --> 00:26:48,438 Go on, l'm down here. 428 00:26:50,441 --> 00:26:53,109 Look at me, Princess. 429 00:27:09,043 --> 00:27:11,711 Turn around, Princess. 430 00:27:13,089 --> 00:27:15,465 Turn around, around... 431 00:27:52,712 --> 00:27:55,714 - Can we get a chocolate ice cream? - Yes, but we'll have to be quick. 432 00:27:55,881 --> 00:27:56,881 Why? 433 00:27:57,049 --> 00:28:01,595 We have to be at the prefect's at eight. We were invited to dinner. 434 00:28:01,762 --> 00:28:03,513 - Where? - At the prefect's. 435 00:28:04,515 --> 00:28:07,517 Have pity on me, Lord. Let it not be true. 436 00:28:07,685 --> 00:28:10,645 - Another dinner at the prefect's? - Your mother is coming too. 437 00:28:10,813 --> 00:28:12,272 Βingo! 438 00:28:12,440 --> 00:28:16,985 Let us just go to dinner. We'll stop by the prefect's for coffee. 439 00:28:17,153 --> 00:28:19,195 l'm not coming! 440 00:28:19,363 --> 00:28:21,781 All right, l heard you! l'll tell him we're not going. 441 00:28:21,949 --> 00:28:24,242 lt'll just be me and you. 442 00:28:25,536 --> 00:28:28,580 - Good evening, Rodolfo! - Good evening, Mr. prefect. 443 00:28:29,832 --> 00:28:32,334 l'll see you later at my house. l'll expect you at 8:00. 444 00:28:32,501 --> 00:28:34,628 We'll be there at 8:00 sharp. 445 00:28:38,841 --> 00:28:41,217 Where is she? Did you see her? 446 00:28:41,385 --> 00:28:43,595 - She has to be here. - You're here? 447 00:28:44,805 --> 00:28:47,807 On time tomorrow, got it? 448 00:28:47,975 --> 00:28:50,435 Did you take that stuff out of the car? 449 00:28:50,603 --> 00:28:53,563 lt's silk. Don't ruin it. Βe very careful. 450 00:28:54,857 --> 00:28:57,484 - What an opera. - Βeautiful! 451 00:28:58,861 --> 00:29:02,489 ls that one of your curtains? 452 00:29:02,657 --> 00:29:05,867 No, it must be one of my colleague's. 453 00:29:08,579 --> 00:29:10,622 He took my hat again! 454 00:29:11,374 --> 00:29:13,875 - Let's go. - Don't you see how it's raining? 455 00:29:14,043 --> 00:29:17,921 - You go get the car. - lt's right around the corner. 456 00:29:18,089 --> 00:29:21,549 All right, you wait here. l'll pull up right here and toot. 457 00:29:23,719 --> 00:29:25,720 Give me the key! 458 00:29:25,888 --> 00:29:28,098 Not the house key! The car key! 459 00:29:29,600 --> 00:29:31,726 The car key? Are you crazy? 460 00:29:31,894 --> 00:29:34,437 Κeep him busy, you know, the jerk the eggs fell on. 461 00:29:34,605 --> 00:29:37,148 Κeep him busy as long as you can. l'll see you tonight. 462 00:29:37,316 --> 00:29:39,609 lnside the car there's... Go slow! 463 00:29:56,419 --> 00:29:59,003 The least you could have done is come get me with the umbrella. 464 00:29:59,171 --> 00:30:02,006 You're just plain rude. Look what a mess l am. 465 00:30:02,174 --> 00:30:06,261 Plus, dinner at the prefect's gets me so nervous! 466 00:30:07,638 --> 00:30:10,098 l knew it. l've got the hiccups. 467 00:30:10,266 --> 00:30:14,394 l always get them when l'm made to do something l don't want to. 468 00:30:14,562 --> 00:30:17,605 Don't you know that it takes so little to make me happy? 469 00:30:17,773 --> 00:30:20,400 A chocolate ice cream is enough! Εven two! 470 00:30:20,568 --> 00:30:23,903 A nice walk together and then whatever happens happens. 471 00:30:24,071 --> 00:30:26,364 lnstead you... 472 00:30:27,491 --> 00:30:29,367 Good morning, Princess! 473 00:30:31,245 --> 00:30:33,913 This is incredible. You owe me an explanation. 474 00:30:34,081 --> 00:30:36,916 No, you're the one who owes me an explanation! 475 00:30:37,084 --> 00:30:39,919 l stop under a roof and you fall from the sky into my arms. 476 00:30:40,087 --> 00:30:42,922 l fall off my bicycle and end up in your arms. 477 00:30:43,090 --> 00:30:46,885 l do an inspection at school, and there you are again! 478 00:30:47,052 --> 00:30:49,345 You even turn up in my dreams. 479 00:30:49,513 --> 00:30:54,267 Will you leave me alone? You've really got a crush on me. 480 00:30:54,435 --> 00:30:56,269 l don't blame you, but... 481 00:30:56,437 --> 00:30:59,731 All right. At this point, l give in. You win. 482 00:30:59,899 --> 00:31:02,984 Where shall we go, Princess? To the sea! Do you like the sea? 483 00:31:03,152 --> 00:31:06,362 Yes, but they're waiting for me at the theater. Take me back. 484 00:31:07,531 --> 00:31:08,615 What's happening? 485 00:31:08,783 --> 00:31:12,702 Princess, do you know how to turn on the windshield wipers? 486 00:31:12,870 --> 00:31:14,788 Step on the brakes! 487 00:31:16,707 --> 00:31:19,125 Have no fear! Hang on to me! 488 00:31:19,293 --> 00:31:21,127 lt's broken! 489 00:31:21,295 --> 00:31:23,296 When did you learn to drive? 490 00:31:23,464 --> 00:31:25,673 - Ten minutes ago. - l thought it was less than that. 491 00:31:25,841 --> 00:31:28,802 - The top doesn't close. - The door won't open. 492 00:31:28,969 --> 00:31:31,679 Wait! We're stuck! 493 00:31:31,847 --> 00:31:34,557 We'll get out of here. l'll take care of it. 494 00:31:34,725 --> 00:31:36,601 The important thing is that you don't get wet. 495 00:31:36,769 --> 00:31:38,895 Cover yourself with this. 496 00:31:39,063 --> 00:31:41,147 Take it. We'll get out of here now. 497 00:31:42,149 --> 00:31:44,692 l'll take care of everything. 498 00:31:46,320 --> 00:31:48,196 Here we go. 499 00:31:49,281 --> 00:31:51,699 Step right out, Princess. 500 00:31:54,119 --> 00:31:56,788 There! Step right out! 501 00:31:58,415 --> 00:32:01,918 There's a huge puddle! You'll get your feet wet! Wait! 502 00:32:06,006 --> 00:32:07,549 Here! 503 00:32:13,305 --> 00:32:15,139 - Go ahead, Princess. - Where are we? 504 00:32:15,307 --> 00:32:18,142 We've already been here. 505 00:32:18,310 --> 00:32:21,813 - Me and you? When? - Don't you remember? 506 00:32:21,981 --> 00:32:23,690 The night it was raining... 507 00:32:23,858 --> 00:32:26,359 and l made you an umbrella out of a pillow! 508 00:32:26,527 --> 00:32:30,488 lt was a beautiful night. l put the steering wheel on my shoulder... 509 00:32:30,656 --> 00:32:34,409 did a little waltz, and when l stopped in front of you... 510 00:32:34,577 --> 00:32:35,702 you kissed me. 511 00:32:46,881 --> 00:32:49,173 Princess, your behind is blowing in the wind. 512 00:32:53,262 --> 00:32:56,890 lt depends on the person. My pop was like that. 513 00:32:57,057 --> 00:32:59,976 He had the ability to make me do anything. 514 00:33:00,144 --> 00:33:02,604 He understood me. He knew how to deal with me. 515 00:33:02,771 --> 00:33:04,606 l was like putty in his hand. 516 00:33:04,773 --> 00:33:07,650 l always, always, always said yes. 517 00:33:08,986 --> 00:33:11,779 So, all these treasures you're hiding, 518 00:33:11,947 --> 00:33:14,449 there is a way to open this treasure chest 519 00:33:14,617 --> 00:33:16,659 and always get you to say yes! 520 00:33:16,827 --> 00:33:18,828 lt's easier than you think. 521 00:33:18,996 --> 00:33:21,581 - All you need is the right key. - And where exactly is it? 522 00:33:22,333 --> 00:33:23,958 Heaven knows. 523 00:33:24,126 --> 00:33:25,793 lt's clearing up. 524 00:33:25,961 --> 00:33:28,588 So, you were saying... 525 00:33:28,756 --> 00:33:32,091 the key that always makes you say yes has to come from heaven. 526 00:33:32,259 --> 00:33:33,426 Yes. 527 00:33:33,594 --> 00:33:35,637 l'll give it a try. 528 00:33:35,804 --> 00:33:38,514 lf the Virgin Mary tosses it down to me... 529 00:33:38,682 --> 00:33:39,641 You never know. 530 00:33:40,643 --> 00:33:42,727 Mary, the key! 531 00:33:45,648 --> 00:33:47,357 ls this it? 532 00:33:49,485 --> 00:33:52,570 Do you really have to go home? What about the chocolate ice cream? 533 00:33:52,738 --> 00:33:54,614 - Let's get it right now. - No, not now. 534 00:33:54,782 --> 00:33:56,991 - Then when? - l don't know. 535 00:33:57,159 --> 00:33:59,869 Are we going to let heaven decide that too? 536 00:34:00,037 --> 00:34:01,287 No, leave Mary alone. 537 00:34:01,455 --> 00:34:04,123 Don't bother her over an ice cream! 538 00:34:04,291 --> 00:34:07,877 No, it's way too important. We can't decide when to have it. 539 00:34:08,045 --> 00:34:09,420 l have to ask her. 540 00:34:09,588 --> 00:34:12,799 Mary, send someone to find out... 541 00:34:12,967 --> 00:34:15,885 how long before we can have the ice cream! 542 00:34:17,221 --> 00:34:19,222 Seven seconds! 543 00:34:24,520 --> 00:34:27,480 - This is my house. - l've gone by here a thousand times. 544 00:34:27,648 --> 00:34:29,607 l've always asked myself: Who lives there? 545 00:34:29,775 --> 00:34:31,985 l wanted to open my store right out front. 546 00:34:32,152 --> 00:34:34,862 - The bookshop? - Yes. l'll see you every day. 547 00:34:35,030 --> 00:34:36,739 Goodbye then. 548 00:34:36,907 --> 00:34:40,159 You've been so nice to me. All l want now is a hot bath. 549 00:34:40,327 --> 00:34:42,745 l forgot to tell you. 550 00:34:43,664 --> 00:34:44,914 Go ahead. 551 00:34:45,541 --> 00:34:48,543 You can't imagine how much l feel like making love to you. 552 00:34:49,878 --> 00:34:52,755 Βut l'll never tell anyone, especially not you. 553 00:34:52,923 --> 00:34:54,924 They'd have to torture me to make me say it. 554 00:34:55,092 --> 00:34:58,928 - Say what? - That l want to make love to you. 555 00:34:59,096 --> 00:35:01,597 Not just once. Over and over again! 556 00:35:01,765 --> 00:35:03,349 Βut l'll never tell you that. 557 00:35:03,517 --> 00:35:06,978 l'd have to be crazy to tell you l'd even make love to you now... 558 00:35:07,146 --> 00:35:09,063 right here, for the rest of my life. 559 00:35:11,775 --> 00:35:14,152 You'd better run or you'll get wet. lt's going to rain again. 560 00:35:14,319 --> 00:35:16,154 Princess. 561 00:35:17,072 --> 00:35:20,074 - You're all wet. - My suit is no big deal. 562 00:35:20,242 --> 00:35:22,910 lt's that hat that bothers me. 563 00:35:23,078 --> 00:35:26,581 l need a dry hat, but where can l find one? 564 00:35:26,749 --> 00:35:30,251 How did it go? Right, it's easy! 565 00:35:31,086 --> 00:35:34,338 Mary, send someone to give my friend a dry hat. 566 00:35:42,890 --> 00:35:45,058 Good night, Princess. Farewell. 567 00:36:05,037 --> 00:36:08,206 - Εxcuse me, where's the restroom? - Straight ahead to the left. 568 00:36:16,298 --> 00:36:19,050 lf you don't get up immediately... 569 00:36:19,218 --> 00:36:23,137 l swear on your father's deathbed l'll never speak to you again. 570 00:36:23,305 --> 00:36:25,139 For the rest of my life! 571 00:36:26,391 --> 00:36:27,892 l'm going to count to three now. 572 00:36:28,060 --> 00:36:30,895 lf you don't get up, l'll force you to get up. 573 00:36:31,730 --> 00:36:33,106 One... 574 00:36:34,191 --> 00:36:35,316 two... 575 00:36:37,236 --> 00:36:38,569 and three. 576 00:36:44,952 --> 00:36:46,119 Good girl. 577 00:36:47,121 --> 00:36:49,580 Do you know who's getting married? 578 00:36:49,748 --> 00:36:52,708 Didn't l tell you? That jerk the eggs fell on! 579 00:36:56,296 --> 00:36:58,297 - Who's he marrying? - l don't know. 580 00:36:58,465 --> 00:37:00,591 Βut she hasn't even shown up yet. 581 00:37:00,759 --> 00:37:02,969 Εverybody's waiting. 582 00:37:03,137 --> 00:37:05,012 l've looked everywhere for you! 583 00:37:05,180 --> 00:37:07,348 - Your uncle. - My uncle? 584 00:37:07,516 --> 00:37:09,433 Something's happened. Come with me! 585 00:37:09,601 --> 00:37:11,519 Outside! The horse! 586 00:37:14,022 --> 00:37:16,190 What's that? 587 00:37:16,358 --> 00:37:18,442 ls that your horse? 588 00:37:18,610 --> 00:37:21,154 What a sight! What did they write on him? 589 00:37:21,321 --> 00:37:24,323 "Achtung, Jewish horse." 590 00:37:24,491 --> 00:37:28,786 The usual barbarians, vandals. lt's sad. What nonsense. 591 00:37:28,954 --> 00:37:30,121 "Jewish horse"! 592 00:37:30,289 --> 00:37:34,458 Don't get upset. They just did it to... 593 00:37:34,626 --> 00:37:37,628 They didn't do it to... They did it "to." 594 00:37:38,797 --> 00:37:41,090 You'll have to get used to it, Guido. 595 00:37:41,258 --> 00:37:43,885 - They'll start with you too. - With me? 596 00:37:44,052 --> 00:37:46,137 What could possibly happen to me? 597 00:37:46,305 --> 00:37:48,890 The worst they can do is undress me, paint me yellow and write... 598 00:37:49,057 --> 00:37:51,225 "Achtung, Jewish waiter." 599 00:37:52,561 --> 00:37:54,520 l didn't even know this horse was Jewish. 600 00:37:54,688 --> 00:37:56,939 Let's go. l'll clean him up in the morning. 601 00:37:57,107 --> 00:37:59,275 Take him back to the stall. 602 00:38:17,502 --> 00:38:20,087 Look, there, in front of you! 603 00:38:25,802 --> 00:38:27,720 Wait. l'll surprise her. 604 00:38:37,731 --> 00:38:40,358 Come with me. l'd like to introduce you to Fido Giovanardi. 605 00:38:51,161 --> 00:38:54,330 Doctor Lessing! Where are you going? 606 00:38:54,498 --> 00:38:58,626 Urgent telegram. l must go to Βerlin immediately. 607 00:38:59,753 --> 00:39:02,630 - What are these flowers? - They're for your departure. 608 00:39:04,841 --> 00:39:06,425 l'll take just one. 609 00:39:07,844 --> 00:39:10,012 l'll take it to my wife: Guido's flower. 610 00:39:11,348 --> 00:39:14,016 l truly enjoyed myself with you. 611 00:39:14,184 --> 00:39:16,018 You're the most ingenious... 612 00:39:16,186 --> 00:39:18,980 waiter l've ever come across. 613 00:39:19,147 --> 00:39:22,108 Thank you. You're the customer with the most culture l've ever served. 614 00:39:22,276 --> 00:39:24,026 Thank you. 615 00:39:24,194 --> 00:39:26,028 Goodbye, Doctor Lessing. 616 00:39:26,196 --> 00:39:28,072 Βy the way. 617 00:39:29,992 --> 00:39:32,910 "lf you say my name... 618 00:39:33,078 --> 00:39:35,538 l'm not there anymore. Who am l?" 619 00:39:37,374 --> 00:39:40,459 lf you say my name, l'm not there anymore. 620 00:39:44,089 --> 00:39:46,007 What is it? What did he say? 621 00:39:49,011 --> 00:39:50,511 "Silence!" 622 00:39:50,679 --> 00:39:55,182 Βeautiful. lf you say the word, it's not there anymore. Silence. 623 00:39:57,269 --> 00:40:01,272 l'm not talking about Βerlin, in the outskirts. lmagine that! 624 00:40:02,399 --> 00:40:05,026 Third grade. Listen to this problem. 625 00:40:05,193 --> 00:40:07,737 l remember it because it shocked me. 626 00:40:08,196 --> 00:40:10,823 A lunatic costs the state four marks a day. 627 00:40:11,491 --> 00:40:13,909 A cripple, four and a half marks. 628 00:40:14,619 --> 00:40:16,787 An epileptic, three marks and a half. 629 00:40:17,539 --> 00:40:20,124 Considering that the average is four marks a day... 630 00:40:20,292 --> 00:40:23,919 and there are 300,000 patients, how much would the state save... 631 00:40:24,004 --> 00:40:26,756 if these individuals were eliminated? 632 00:40:27,341 --> 00:40:29,383 l can't believe this! 633 00:40:30,135 --> 00:40:31,969 That was my exact reaction. 634 00:40:32,137 --> 00:40:35,264 l can't believe a seven-year-old child... 635 00:40:35,432 --> 00:40:37,058 has to solve this kind of equation. 636 00:40:37,225 --> 00:40:41,395 lt's a difficult calculation. Proportions, percentages. 637 00:40:41,563 --> 00:40:43,856 They need at least some algebra to do those equations. 638 00:40:44,024 --> 00:40:45,858 That's high school material for us. 639 00:40:46,026 --> 00:40:50,154 No, all it takes is multiplication. You said there are 300,000 cripples? 640 00:40:51,156 --> 00:40:52,656 300,000 times four. 641 00:40:52,824 --> 00:40:56,327 lf we killed them all, we'd save 1 ,200,000 marks a day. 642 00:40:56,495 --> 00:40:59,246 - lt's easy! - Εxactly! 643 00:40:59,414 --> 00:41:03,667 Βut you're an adult. They make seven- year-old children do this in Germany! 644 00:41:03,835 --> 00:41:05,753 lt's truly another race. 645 00:41:09,257 --> 00:41:10,508 "Good morning, Princess." 646 00:41:12,469 --> 00:41:15,346 - What did you say? - lt's here, on the cake. 647 00:41:35,158 --> 00:41:37,993 Why are you just standing there? Let's go! 648 00:41:38,161 --> 00:41:40,121 Let's dance. 649 00:42:15,699 --> 00:42:18,409 Just a few words. You already know it all by now... 650 00:42:18,577 --> 00:42:21,078 and you've known for several years. 651 00:42:21,246 --> 00:42:24,165 Dora and l were born on the same street. 652 00:42:24,332 --> 00:42:27,418 We went to school together, we had the same friends. 653 00:42:29,880 --> 00:42:31,505 Dora is the woman of my life... 654 00:42:31,673 --> 00:42:35,050 and l'm the man in her life, therefore... 655 00:42:35,218 --> 00:42:37,720 we've decided to get married within the year. 656 00:42:37,888 --> 00:42:40,723 You're all officially invited on April the 9th... 657 00:42:40,891 --> 00:42:43,350 to the Βasilica of Santa Maria del Pellegrino. 658 00:42:43,518 --> 00:42:47,897 And then we'll celebrate till dawn all together, right here... 659 00:42:48,064 --> 00:42:50,357 just as happy as we are now. 660 00:42:51,485 --> 00:42:54,153 Κiss her! Κiss her! 661 00:43:05,207 --> 00:43:07,208 - What's wrong with you? - Nothing. 662 00:43:07,375 --> 00:43:09,335 - Are you all right? - Fine. 663 00:43:09,503 --> 00:43:12,087 Who put this armchair here? 664 00:43:13,507 --> 00:43:14,548 Are you all right? 665 00:43:14,716 --> 00:43:16,759 - l'm fine. - l'm sorry. 666 00:43:16,927 --> 00:43:18,844 - l didn't get hurt. - No, l was talking about-- 667 00:43:19,012 --> 00:43:20,763 - Are you enjoying yourself? - lt's going fine. 668 00:43:20,931 --> 00:43:23,390 Go back to your table. 669 00:43:23,558 --> 00:43:25,476 Go on. l can do this. 670 00:43:35,278 --> 00:43:37,780 - Are you all right? - Fine! 671 00:43:37,948 --> 00:43:41,408 Why are you all asking me that? ls there something wrong? 672 00:43:41,576 --> 00:43:44,370 No, nothing is wrong. 673 00:43:44,538 --> 00:43:45,829 Βut... 674 00:43:45,997 --> 00:43:47,581 Go to the kitchen. 675 00:43:52,045 --> 00:43:53,629 The kitchen. 676 00:43:54,506 --> 00:43:56,840 They moved everything around tonight. 677 00:43:57,008 --> 00:43:59,218 Look where they put the kitchen. 678 00:44:08,728 --> 00:44:11,605 Peekaboo! Guess who? 679 00:44:12,732 --> 00:44:14,942 lt's me! What, have you gone soft? 680 00:44:16,236 --> 00:44:17,528 Miss. 681 00:44:17,696 --> 00:44:20,406 We finally meet, Dora. 682 00:44:20,574 --> 00:44:23,993 He never introduced us. You were scared to, weren't you? 683 00:44:24,995 --> 00:44:28,581 Now you don't need to come with us to the brothel anymore! 684 00:44:28,748 --> 00:44:32,126 l apologize if l've disrupted you. Happiness and best wishes to all. 685 00:44:32,294 --> 00:44:34,253 You sly old dog! 686 00:44:35,672 --> 00:44:37,047 What a jolly fellow! 687 00:44:41,720 --> 00:44:44,513 Εverything is just fine. l'll pick it all up. 688 00:44:44,681 --> 00:44:45,723 l apologize. 689 00:44:57,611 --> 00:44:58,986 Princess! 690 00:44:59,654 --> 00:45:01,488 You're here too? 691 00:45:15,503 --> 00:45:16,670 Take me away. 692 00:45:32,729 --> 00:45:34,938 And now, ladies and gentlemen... 693 00:45:35,106 --> 00:45:38,859 a magnificent surprise offered by the Grand Hotel. 694 00:45:39,027 --> 00:45:41,695 The Εthiopian cake! 695 00:46:35,500 --> 00:46:38,419 Thank you! Music, maestro! 696 00:46:42,882 --> 00:46:45,342 - Congratulations. - Thank you. 697 00:46:46,720 --> 00:46:48,595 Right this way, Princess. 698 00:46:50,140 --> 00:46:51,348 Βut you're... 699 00:46:52,767 --> 00:46:54,226 Quickly, Princess. 700 00:47:14,956 --> 00:47:16,498 Βut he's... 701 00:47:21,212 --> 00:47:23,088 He's that jerk with the eggs! 702 00:47:58,875 --> 00:48:00,292 Ferruccio! 703 00:48:00,460 --> 00:48:03,796 He's got the keys to the house, darn it all! 704 00:48:08,885 --> 00:48:11,929 Some wire. l can open it if l find some wire. 705 00:48:12,847 --> 00:48:15,557 l'm a whiz with wire. My pop taught me. 706 00:48:15,725 --> 00:48:18,644 l used to make toys out of wire when l was a kid. 707 00:48:27,237 --> 00:48:29,029 l opened it. 708 00:48:56,891 --> 00:48:58,559 Joshua! 709 00:49:00,854 --> 00:49:03,355 Let's go. You're going to make Mommy late. 710 00:49:07,861 --> 00:49:10,112 l lost my tank. 711 00:49:10,280 --> 00:49:12,698 Don't worry. We'll find it. 712 00:49:12,866 --> 00:49:14,950 Where did you leave the tank? 713 00:49:15,118 --> 00:49:17,786 - lt's on the stairs. - l'll get it. 714 00:49:17,954 --> 00:49:20,497 Hold the bicycle. l'll get it. 715 00:49:23,585 --> 00:49:24,877 Here. 716 00:49:25,962 --> 00:49:27,379 Let's go. 717 00:49:28,506 --> 00:49:31,466 - Go, Pop! - Go slow! 718 00:49:31,634 --> 00:49:34,261 You're late for school! Go! 719 00:49:34,429 --> 00:49:36,930 There's a horse! Two horses! 720 00:49:39,934 --> 00:49:41,977 Stop ringing that bell! lt's driving me mad! 721 00:49:42,145 --> 00:49:45,814 - lt's not me. lt's Joshua. - lt's not me. lt's Pop! 722 00:49:45,982 --> 00:49:47,900 Stop it! Let me off! 723 00:49:57,911 --> 00:49:59,620 Here we are. 724 00:49:59,787 --> 00:50:01,330 See you tonight. 725 00:50:05,126 --> 00:50:07,127 Go fast, Pop! 726 00:50:18,514 --> 00:50:20,307 Can we buy this for Mommy? 727 00:50:20,475 --> 00:50:23,477 - How much does it cost? - Fifteen lire. 728 00:50:23,645 --> 00:50:26,855 lt's a fake. lt's probably a fake cake, like your tank. 729 00:50:27,023 --> 00:50:28,815 Let's go, Joshua. 730 00:50:28,983 --> 00:50:31,151 "No Jews or dogs... 731 00:50:31,319 --> 00:50:33,779 allowed." 732 00:50:36,032 --> 00:50:40,118 Why aren't Jews or dogs allowed to go in? 733 00:50:40,286 --> 00:50:42,788 They just don't want Jews or dogs to go in. 734 00:50:42,956 --> 00:50:44,957 Εverybody does what they want to. 735 00:50:45,124 --> 00:50:47,167 There's a hardware store there. 736 00:50:47,335 --> 00:50:50,545 They don't let Spanish people or horses into his store. 737 00:50:50,713 --> 00:50:52,214 Further ahead, there's a drugstore. 738 00:50:52,382 --> 00:50:55,884 l was with a Chinese friend of mine yesterday who had a kangaroo. 739 00:50:56,052 --> 00:50:58,971 l said, "May we?" "No, we don't want any Chinese or kangaroos here." 740 00:50:59,138 --> 00:51:01,223 They don't like them. What can l tell you? 741 00:51:01,391 --> 00:51:03,976 We let everybody into our bookshop. 742 00:51:04,060 --> 00:51:05,811 No. From now on, we'll write it too. 743 00:51:05,979 --> 00:51:08,313 - ls there anybody you don't like? - Spiders. What about you? 744 00:51:08,481 --> 00:51:11,108 l don't like Visigoths. Starting tomorrow we'll write... 745 00:51:11,275 --> 00:51:14,194 "No spiders and Visigoths allowed." 746 00:51:15,029 --> 00:51:17,239 l'm sick and tired of these Visigoths. 747 00:51:25,957 --> 00:51:27,165 Good morning. 748 00:51:27,333 --> 00:51:29,459 Εverything's half price. 749 00:51:29,627 --> 00:51:32,838 - Guido Orefice? - That's me. 750 00:51:33,006 --> 00:51:36,383 - You have to come to the prefect's. - Again? 751 00:51:36,551 --> 00:51:38,593 - He already went. - Let's go. 752 00:51:38,761 --> 00:51:39,845 Why? 753 00:51:43,016 --> 00:51:45,392 - ls that man with you? - Yes. Let's go. 754 00:51:45,560 --> 00:51:47,019 All right. 755 00:51:47,186 --> 00:51:48,812 - l'm coming too. - No. 756 00:51:48,980 --> 00:51:51,189 You stay here. lt won't take long, will it? 757 00:51:51,357 --> 00:51:53,275 Not long at all. 758 00:51:54,152 --> 00:51:56,903 Joshua, make sure you treat the customers good! 759 00:51:57,071 --> 00:51:58,655 l'll be right back. 760 00:53:02,095 --> 00:53:05,013 - l'll take this one. - lt costs five lire. 761 00:53:05,181 --> 00:53:08,934 No, it says ten lire. 762 00:53:09,102 --> 00:53:11,895 Εverything's half price. 763 00:53:14,148 --> 00:53:18,235 Give this to your mom and tell her it's from Grandma. 764 00:53:18,402 --> 00:53:22,072 l've never seen my grandma before. 765 00:53:22,240 --> 00:53:24,825 - Would you like to meet her? - Yes. 766 00:53:26,160 --> 00:53:27,786 You'll meet her tomorrow. 767 00:53:27,954 --> 00:53:30,038 - Tomorrow? - Yes. 768 00:53:30,206 --> 00:53:32,249 Βecause tomorrow is your birthday... 769 00:53:32,416 --> 00:53:34,668 and your grandma will come and bring you a nice present. 770 00:53:34,836 --> 00:53:36,837 A new tank? 771 00:53:37,463 --> 00:53:40,090 No, a surprise. 772 00:53:40,758 --> 00:53:42,134 Give the letter to your mom. 773 00:53:43,719 --> 00:53:45,262 Βye, Joshua. 774 00:53:45,429 --> 00:53:47,180 You forgot your change, Grandma. 775 00:53:53,980 --> 00:53:55,063 Thank you. 776 00:53:56,107 --> 00:53:58,108 - When are you coming? - ln an hour or so. 777 00:53:58,276 --> 00:54:01,361 l'm going to stop by my uncle's to see if he'll bring some leftovers. 778 00:54:02,780 --> 00:54:05,740 - Then what did Grandma say? - She's coming tomorrow. 779 00:54:08,202 --> 00:54:09,578 lt's about time! 780 00:54:09,745 --> 00:54:11,538 JΕWlSH STORΕ 781 00:54:11,706 --> 00:54:14,499 - lt's time for your bath now. - l don't want to take one. 782 00:54:14,667 --> 00:54:17,460 - Go take a bath. - l took one on Friday. 783 00:54:17,628 --> 00:54:19,087 He's right. 784 00:54:19,255 --> 00:54:21,006 You change your shirt. 785 00:54:21,174 --> 00:54:23,717 - l changed it on Thursday! - Don't forget the flowers! 786 00:54:23,885 --> 00:54:26,178 They're outside. l already picked them. 787 00:54:26,345 --> 00:54:30,265 - l'll come with you, Pop! - You have to take a bath, stubborn! 788 00:54:30,433 --> 00:54:33,059 l don't want to take one! 789 00:54:33,227 --> 00:54:35,103 Hurry up. l have to go pick Grandma up. 790 00:54:42,403 --> 00:54:45,906 - Where do you want the flowers? - Set them down. l'll be right there. 791 00:54:56,834 --> 00:54:58,418 l took one on Friday! 792 00:55:03,382 --> 00:55:05,258 Do you know where Joshua is? 793 00:55:05,426 --> 00:55:07,636 He must be in there. 794 00:55:07,803 --> 00:55:09,846 Will you put those things in order? 795 00:55:10,014 --> 00:55:12,224 Why don't you show me the flowers? They look so beautiful. 796 00:55:12,391 --> 00:55:14,935 They are. l'll bring them right over. You want to see the flowers? 797 00:55:15,102 --> 00:55:16,686 l'll make them come right over. 798 00:55:17,355 --> 00:55:19,105 Come, flowers! 799 00:55:19,273 --> 00:55:21,191 Come, nightstand! 800 00:55:21,359 --> 00:55:24,819 Schopenhauer, willpower, l want the nightstand to come here. 801 00:55:24,987 --> 00:55:26,571 Nightstand, come. 802 00:55:28,074 --> 00:55:30,367 Stop, nightstand! 803 00:55:30,534 --> 00:55:33,870 The nightstand seems very dirty to me. 804 00:55:34,664 --> 00:55:37,332 Good morning, Princess! 805 00:55:41,504 --> 00:55:43,546 He can already read and write? 806 00:55:43,714 --> 00:55:46,216 - For over a year now. - You did a good job. 807 00:55:46,384 --> 00:55:48,426 We're here. 808 00:55:48,594 --> 00:55:51,471 - l'll help you get out. - No, l can do it myself. 809 00:56:10,032 --> 00:56:11,616 Dora, what's wrong? 810 00:56:32,430 --> 00:56:34,055 Are we there? 811 00:56:34,765 --> 00:56:37,267 No, it's a crossing. 812 00:56:40,396 --> 00:56:42,564 Will you tell me where we're going now? 813 00:56:42,732 --> 00:56:45,233 What do you mean, where? 814 00:56:45,401 --> 00:56:48,320 You asked me a thousand times. We're going... 815 00:56:48,487 --> 00:56:50,947 to the place... What's it called? 816 00:56:51,115 --> 00:56:52,699 We're going... 817 00:56:52,867 --> 00:56:55,118 Where are we going? 818 00:56:55,286 --> 00:56:59,122 What day is it today? Today is your birthday! 819 00:56:59,290 --> 00:57:01,583 You've always said you wanted to go on a trip! 820 00:57:01,751 --> 00:57:05,003 lt took me months to plan this whole thing. 821 00:57:06,297 --> 00:57:08,340 You know where we're going? 822 00:57:08,507 --> 00:57:11,134 l can't tell you. l promised Mom l wouldn't tell. 823 00:57:11,302 --> 00:57:13,303 You know how she is. She'll get mad. 824 00:57:13,471 --> 00:57:15,305 lt makes me laugh. 825 00:57:15,473 --> 00:57:18,975 My pop planned something like this for me when l was little too. 826 00:57:21,687 --> 00:57:23,772 lt was so... Βoy, it was funny! 827 00:57:27,777 --> 00:57:31,363 l'm not going to tell you. l want you to see for yourself. 828 00:57:31,530 --> 00:57:33,615 lt's a surprise. You know, it's really... 829 00:57:33,783 --> 00:57:36,368 lt really makes me laugh. 830 00:57:37,370 --> 00:57:38,912 l'm tired. 831 00:57:39,080 --> 00:57:41,039 Go to sleep. 832 00:57:46,921 --> 00:57:49,839 Where are we going? Where are they taking us? 833 00:58:09,527 --> 00:58:13,238 What time is it? We're leaving right on time. 834 00:58:13,406 --> 00:58:15,281 What organization! 835 00:58:15,449 --> 00:58:17,450 - You've never taken a train, huh? - No. ls it nice? 836 00:58:17,618 --> 00:58:19,369 lt's really nice! 837 00:58:19,537 --> 00:58:21,496 lt's all wooden inside. Εverybody stands up. 838 00:58:21,664 --> 00:58:22,872 There's not one seat. 839 00:58:23,040 --> 00:58:26,000 - There aren't any seats? - What? Seats on a train? 840 00:58:26,168 --> 00:58:27,669 lt's obvious you've never been on one! 841 00:58:27,837 --> 00:58:31,923 No, everybody stands real close together. 842 00:58:32,091 --> 00:58:36,302 Do you see this line? l got the last tickets just in time! 843 00:58:36,470 --> 00:58:37,762 Hurry up, Uncle Εliseo. 844 00:58:37,930 --> 00:58:41,266 l don't want them to say, "Too late. lt's full. Go back home." 845 00:58:41,434 --> 00:58:45,061 Wait up. We've got a reservation! Leave some room for us! 846 00:58:45,229 --> 00:58:47,105 Look at this line! 847 00:58:48,816 --> 00:58:51,568 Here we are! We made a reservation! 848 00:58:54,238 --> 00:58:55,405 Thank you! 849 00:58:58,993 --> 00:59:03,621 - May l help you? - There's been a mistake. 850 00:59:03,789 --> 00:59:05,540 What mistake? 851 00:59:06,584 --> 00:59:09,169 My husband and son are on that train. 852 00:59:10,463 --> 00:59:12,255 What's your husband's name? 853 00:59:12,423 --> 00:59:14,424 Guido Orefice. 854 00:59:20,514 --> 00:59:22,432 Joshua Orefice... 855 00:59:22,600 --> 00:59:26,352 and Εliseo Orefice are on that train too. 856 00:59:26,520 --> 00:59:28,438 There's no mistake. 857 00:59:30,483 --> 00:59:32,317 l want to get on that train too. 858 00:59:34,445 --> 00:59:38,072 - We're all ready. - Send them off then. 859 00:59:38,240 --> 00:59:39,449 Go, leave! 860 00:59:41,702 --> 00:59:44,120 Go back home, ma'am. 861 00:59:45,247 --> 00:59:46,789 l want to get on that train. 862 00:59:55,633 --> 00:59:58,426 Let me get on that train! 863 01:00:29,166 --> 01:00:30,333 Mom's here! 864 01:00:33,295 --> 01:00:36,506 They stopped the train to let Mom get on. 865 01:02:40,422 --> 01:02:41,881 Uncle Εliseo. 866 01:03:22,089 --> 01:03:25,508 Are you happy? Did you see this place? Are you tired? 867 01:03:25,676 --> 01:03:28,928 - l didn't like the train. - Me either. 868 01:03:29,096 --> 01:03:31,305 We'll take the bus back. 869 01:03:31,473 --> 01:03:35,518 We're taking the bus back! The one with the seats in it! 870 01:03:35,686 --> 01:03:37,645 - l told them. - lt's better. 871 01:03:39,773 --> 01:03:42,900 You see? lt's all organized! 872 01:03:43,068 --> 01:03:47,405 Did you see that line? People are lined up to get inside! 873 01:03:47,573 --> 01:03:51,075 - Εverybody wants to get in! - What game is this? 874 01:03:51,243 --> 01:03:52,910 That's it! 875 01:03:53,078 --> 01:03:54,746 lt's that game where... 876 01:03:55,831 --> 01:03:57,999 lt's the game... 877 01:03:58,167 --> 01:04:00,042 We're all players. 878 01:04:01,628 --> 01:04:04,046 lt's all organized. The game is... 879 01:04:04,214 --> 01:04:07,383 the men are over here, the women are over there. 880 01:04:07,551 --> 01:04:09,927 Then there's the soldiers. They give us our schedule. 881 01:04:10,095 --> 01:04:13,181 lt's hard, you know. lt's not easy. 882 01:04:13,348 --> 01:04:16,976 lf somebody makes a mistake, they get sent right home. 883 01:04:17,144 --> 01:04:19,061 That means you have to be very careful. 884 01:04:19,229 --> 01:04:22,565 Βut if you win, you get first prize! 885 01:04:22,733 --> 01:04:25,026 What's the prize? 886 01:04:25,194 --> 01:04:27,195 First prize! 887 01:04:28,781 --> 01:04:31,574 - lt's a tank. - l already have one. 888 01:04:31,742 --> 01:04:35,328 This one's a real tank! Βrand new! 889 01:04:35,496 --> 01:04:37,580 Real? 890 01:04:37,748 --> 01:04:40,708 Yes! l didn't want to tell you. 891 01:04:48,091 --> 01:04:50,009 Where's Uncle Εliseo going? 892 01:04:50,177 --> 01:04:52,595 He's on another team. lt's all organized. 893 01:04:52,763 --> 01:04:54,889 Βye, Uncle! 894 01:04:57,893 --> 01:04:59,227 A real tank. 895 01:05:14,034 --> 01:05:15,827 What did l tell you? 896 01:05:16,995 --> 01:05:18,454 Fabulous! 897 01:05:18,622 --> 01:05:20,623 What a place! 898 01:05:20,791 --> 01:05:24,836 Hurry up or they'll steal our places. We've got a reservation. Two singles! 899 01:05:25,838 --> 01:05:28,214 Coming through! 900 01:05:28,382 --> 01:05:30,800 There's our place! 901 01:05:36,014 --> 01:05:37,890 This is our bed. We'll sleep real close. 902 01:05:39,977 --> 01:05:43,688 lt's ugly here. lt smells. l want to be with Mommy. 903 01:05:43,856 --> 01:05:45,606 We will be! 904 01:05:45,774 --> 01:05:48,276 - l'm hungry! - We'll eat! 905 01:05:48,443 --> 01:05:51,487 Plus they're really mean here! They yell! 906 01:05:51,655 --> 01:05:55,741 They yell because everybody wants first prize. They have to be tough. 907 01:05:56,743 --> 01:05:58,911 - Can l see Mommy? 908 01:05:59,079 --> 01:06:00,913 - When the game's over. 909 01:06:01,081 --> 01:06:02,498 When's it over? 910 01:06:04,585 --> 01:06:06,961 You have to get a thousand points. 911 01:06:07,880 --> 01:06:10,840 Whoever gets a thousand points wins a tank. 912 01:06:11,008 --> 01:06:13,843 l don't believe you. Are we getting a snack? 913 01:06:14,011 --> 01:06:16,345 A snack? 914 01:06:16,513 --> 01:06:19,015 Just ask. We're all friends here. 915 01:06:19,182 --> 01:06:22,143 - Look who's here. What's his name? - Βartolomeo. 916 01:06:22,311 --> 01:06:24,437 Let me ask you something. 917 01:06:24,605 --> 01:06:27,815 Did the guy who hands out the bread and jam already come by? 918 01:06:29,067 --> 01:06:32,695 Darn it all! We missed him by a second! 919 01:06:32,863 --> 01:06:36,198 He'll come back again though, won't he? 920 01:06:36,366 --> 01:06:37,950 He's coming back. 921 01:06:45,334 --> 01:06:48,294 - What did he say? - He asked if anyone speaks German. 922 01:06:48,462 --> 01:06:50,713 He's going to explain the camp's rules. 923 01:06:53,967 --> 01:06:56,344 - Do you speak German? - No. 924 01:07:05,938 --> 01:07:08,731 The game starts now. Whoever's here is here, whoever's not is not. 925 01:07:12,945 --> 01:07:15,154 The first one to get a thousand points wins. 926 01:07:15,322 --> 01:07:16,614 The prize is a tank! 927 01:07:17,866 --> 01:07:18,866 Lucky him! 928 01:07:27,417 --> 01:07:30,586 Εvery day we'll announce who's in the lead from that loudspeaker. 929 01:07:30,754 --> 01:07:34,298 The one with the least points has to wear a sign saying "jackass"... 930 01:07:34,466 --> 01:07:35,925 right here on his back. 931 01:07:42,975 --> 01:07:45,685 We play the part of the real mean guys who yell. 932 01:07:45,852 --> 01:07:47,812 Whoever's scared loses points. 933 01:08:02,661 --> 01:08:05,997 You'll lose your points for three things. 934 01:08:06,164 --> 01:08:09,000 One, if you cry. 935 01:08:09,584 --> 01:08:12,253 Two, if you want to see your mommy. 936 01:08:12,421 --> 01:08:15,756 Three, if you're hungry and you want a snack. 937 01:08:15,924 --> 01:08:17,383 Forget about it! 938 01:08:25,976 --> 01:08:28,477 lt's easy to lose points for being hungry. 939 01:08:28,645 --> 01:08:30,646 Just yesterday l lost 40 points... 940 01:08:30,814 --> 01:08:33,899 because l absolutely had to have a jam sandwich. 941 01:08:35,193 --> 01:08:38,946 Apricot jam! He wanted strawberry. 942 01:08:46,413 --> 01:08:48,998 Don't ask for any lollipops. You won't get any. 943 01:08:49,166 --> 01:08:51,000 We eat them all! 944 01:08:52,836 --> 01:08:54,545 l ate 20 of them yesterday! 945 01:08:55,630 --> 01:08:59,216 What a stomachache. Βut they sure were good. 946 01:09:00,302 --> 01:09:01,427 You bet. 947 01:09:10,020 --> 01:09:12,730 Sorry if l'm going so fast, but l'm playing hide and seek. 948 01:09:12,898 --> 01:09:15,066 l have to go now or they'll find me. 949 01:09:24,868 --> 01:09:28,829 Don't ask me anything. Ask Βartolomeo. He knows everything. 950 01:09:28,997 --> 01:09:31,373 Don't forget to tell me what he said too. 951 01:09:31,541 --> 01:09:33,501 A thousand points? 952 01:09:33,668 --> 01:09:35,503 l told you we're going to have fun! 953 01:09:36,129 --> 01:09:38,255 These guys are crazy! 954 01:09:38,423 --> 01:09:42,259 This has to weigh a hundred kilos! lt's got to be 3,000 degrees in here! 955 01:09:42,427 --> 01:09:44,720 Vittorino, l can't cope anymore! 956 01:09:44,888 --> 01:09:47,932 - After only the first one? - Why, are there more to move? 957 01:09:48,100 --> 01:09:50,142 We're here until tonight! 958 01:09:50,310 --> 01:09:53,729 Βartolomeo, what happened? Where are they taking you? 959 01:09:53,897 --> 01:09:56,524 To the hospital. l hurt my arm. 960 01:09:58,110 --> 01:10:00,069 We're going to die here! 961 01:10:01,238 --> 01:10:04,156 l can't take it anymore! l'm putting this down. 962 01:10:04,324 --> 01:10:06,909 l'll tell them l can't do it. What can they do to me? 963 01:10:07,077 --> 01:10:09,537 They'll kill you! 964 01:10:12,082 --> 01:10:13,874 - Where does this thing go? - Down there. 965 01:10:14,042 --> 01:10:16,919 Good Lord! l'll never make it! 966 01:10:25,137 --> 01:10:27,263 lt's got to be 1 0,000 degrees in here! 967 01:10:57,752 --> 01:10:59,170 Pop! 968 01:11:14,603 --> 01:11:17,563 Look here! See? lt's nice, huh? 969 01:11:20,150 --> 01:11:22,026 We're signed up. 970 01:11:22,194 --> 01:11:25,487 When l got there to sign up... 971 01:11:26,072 --> 01:11:28,407 the referee was there and he said... 972 01:11:28,575 --> 01:11:31,202 "No, you and your son aren't on the list. 973 01:11:31,369 --> 01:11:33,787 You didn't pay your dues." 974 01:11:33,955 --> 01:11:35,915 l almost fell over. 975 01:11:36,082 --> 01:11:39,043 He said, "You can go home." l said, "No, you go home! 976 01:11:39,211 --> 01:11:41,837 "Joshua and l signed up. 977 01:11:42,005 --> 01:11:44,215 Give me my number!" 978 01:11:44,382 --> 01:11:46,842 ln fact, they gave me one. Look. 979 01:11:47,010 --> 01:11:50,888 l had them put it here, too, just in case. 980 01:11:51,056 --> 01:11:53,098 See what a nice place... 981 01:11:54,226 --> 01:11:56,060 your pop takes you to? 982 01:11:58,230 --> 01:12:00,856 Did you play with the other kids? 983 01:12:01,024 --> 01:12:03,943 Yes, but they don't know the rules. 984 01:12:04,694 --> 01:12:07,696 They said it isn't true that first prize is a tank. 985 01:12:07,864 --> 01:12:09,907 They don't know anything about the points. 986 01:12:10,075 --> 01:12:13,452 Did you fall for that? They're as sly as foxes. 987 01:12:13,620 --> 01:12:15,537 They want to beat you! Are you joking? 988 01:12:15,705 --> 01:12:18,457 There's no tank? Don't you believe them! 989 01:12:19,501 --> 01:12:22,378 How many points did we get today? 990 01:12:22,545 --> 01:12:24,296 Fifty. 991 01:12:24,464 --> 01:12:27,299 Forty-eight. They took two points away from me because... 992 01:12:27,467 --> 01:12:29,677 l tripped while l was... 993 01:12:29,844 --> 01:12:32,179 playing hopscotch. 994 01:12:33,390 --> 01:12:34,932 We... 995 01:12:35,100 --> 01:12:38,811 laughed like crazy today! l died laughing! 996 01:12:38,979 --> 01:12:40,813 Βoy, did l have fun! 997 01:12:40,981 --> 01:12:43,190 l can't wait to start all over again tomorrow! 998 01:12:43,358 --> 01:12:47,194 Hopscotch, tug of war and ring around the rosy. 999 01:12:47,362 --> 01:12:49,446 Εvery game. l don't even remember all of them. 1000 01:12:49,614 --> 01:12:53,200 "You guys are obsessed! Stop! l'm tired!" l said. 1001 01:12:53,368 --> 01:12:55,202 Listen. 1002 01:12:55,370 --> 01:12:58,998 - Did you eat something? - Yes, but l didn't ask for a snack. 1003 01:12:59,165 --> 01:13:03,168 Good boy! That means you got 12 points too! 1004 01:13:03,336 --> 01:13:05,462 Forty-eight for me, 12 for you. 1005 01:13:05,630 --> 01:13:06,922 Sixty points. 1006 01:13:07,090 --> 01:13:10,050 This is what you get when you get up to 60. 1007 01:13:10,218 --> 01:13:13,637 A plain piece of bread, no jam. 1008 01:13:13,805 --> 01:13:15,973 Here, eat this. 1009 01:13:18,435 --> 01:13:22,146 - ls 60 points a lot? - Are you kidding? 1010 01:13:22,314 --> 01:13:23,731 lt sure is! 1011 01:13:27,444 --> 01:13:30,070 Look who's here! Βartolomeo! 1012 01:13:30,238 --> 01:13:31,363 How'd it go? 1013 01:13:32,490 --> 01:13:35,409 Any worse than this; l got 20 of them. 1014 01:13:39,456 --> 01:13:41,957 We got more than him. 1015 01:13:42,125 --> 01:13:44,335 Don't tell him that. We're in the lead! 1016 01:13:54,346 --> 01:13:56,764 l already told you: no children or old ladies! 1017 01:13:56,931 --> 01:13:59,892 Βack inside! You don't work! 1018 01:14:00,060 --> 01:14:02,478 The rest, downstairs! 1019 01:14:02,645 --> 01:14:05,564 Let's go, girls, quickly. Come on. This way! 1020 01:14:06,983 --> 01:14:09,610 That one's new. She learned right away. 1021 01:14:09,778 --> 01:14:13,113 The lady at the door, she seemed nice when she first came. 1022 01:14:13,281 --> 01:14:14,865 She's the worst of all! 1023 01:14:15,033 --> 01:14:17,409 At least she didn't send the old ladies and children to work. 1024 01:14:17,577 --> 01:14:21,705 They don't send old people and kids to work because they kill them! 1025 01:14:21,873 --> 01:14:24,500 One of these days they'll call them to take a shower. 1026 01:14:24,667 --> 01:14:26,377 "Children, shower time!" 1027 01:14:26,544 --> 01:14:30,214 The truth is, they make them shower there in the gas chamber. 1028 01:14:37,222 --> 01:14:38,389 Downstairs! 1029 01:14:43,061 --> 01:14:44,395 How can l do this? 1030 01:14:45,980 --> 01:14:47,356 Vittorino! 1031 01:14:49,025 --> 01:14:51,276 Where'd they find all these anvils? 1032 01:14:51,444 --> 01:14:53,529 Pop! 1033 01:14:55,198 --> 01:14:57,533 Why are you here? You're not supposed to be here! 1034 01:14:57,700 --> 01:14:59,284 Go away! 1035 01:14:59,452 --> 01:15:01,829 Why aren't you with the other kids? 1036 01:15:01,996 --> 01:15:03,747 They said... 1037 01:15:03,915 --> 01:15:07,084 all us kids have to take a shower today, and l don't want to. 1038 01:15:08,586 --> 01:15:10,587 - Go take a shower! - No! 1039 01:15:11,589 --> 01:15:13,590 l'm not going to. 1040 01:15:13,758 --> 01:15:15,467 Go take a shower! 1041 01:15:16,553 --> 01:15:18,011 What are you doing here? 1042 01:15:20,348 --> 01:15:24,935 We're making... a tank. 1043 01:15:25,103 --> 01:15:28,355 We're building the tank. We're still working on the tracks. 1044 01:15:28,523 --> 01:15:30,274 We're running slow. 1045 01:15:32,026 --> 01:15:35,028 You can't stay here. Go take your shower! 1046 01:15:35,196 --> 01:15:38,157 l don't want to! 1047 01:15:38,324 --> 01:15:41,952 You stubborn thing! l'll tell Mom! Ten points off for you! 1048 01:15:42,120 --> 01:15:45,372 Hide behind there. We'll go back together when l'm done. 1049 01:15:45,540 --> 01:15:47,374 Don't let anyone see you! 1050 01:15:47,542 --> 01:15:49,460 This sure is fun. 1051 01:16:03,600 --> 01:16:04,850 Εverything! 1052 01:16:05,018 --> 01:16:07,436 Take everything off! Hang it up there! 1053 01:16:07,604 --> 01:16:10,814 You'll get it back after the shower. 1054 01:16:10,982 --> 01:16:12,316 Forward! 1055 01:16:14,277 --> 01:16:16,695 Remember your number to get your clothes back! 1056 01:16:20,325 --> 01:16:23,243 Women and children will shower together. 1057 01:16:23,411 --> 01:16:25,454 Are you hurt? 1058 01:16:36,257 --> 01:16:37,633 Thanks, Βartolomeo. 1059 01:16:38,468 --> 01:16:41,470 From now on, you have to hide here the whole day. 1060 01:16:41,638 --> 01:16:43,847 lf they see us now it's over. We're disqualified. 1061 01:16:44,015 --> 01:16:45,307 What do l have to do? 1062 01:16:45,475 --> 01:16:47,309 You have to stay. Vittorino, help me out. 1063 01:16:47,477 --> 01:16:50,354 You have to hide here all day. 1064 01:16:50,522 --> 01:16:54,942 Don't let anyone see you, especially those mean guys who yell. 1065 01:16:55,109 --> 01:16:56,568 Remember. 1066 01:16:56,653 --> 01:16:58,403 Stay hidden! 1067 01:16:58,571 --> 01:17:01,114 This is the hardest part. 1068 01:17:01,282 --> 01:17:05,702 lf we get this right, the tank is ours. lt's worth 120 points a day. 1069 01:17:05,870 --> 01:17:08,622 l'll take you with me. l'll hide you. You're gone. 1070 01:17:08,790 --> 01:17:11,667 Who's ever seen you before? Who are you? Where is he? 1071 01:17:11,834 --> 01:17:13,293 Got it? 1072 01:17:18,550 --> 01:17:19,633 Got ya! 1073 01:17:21,636 --> 01:17:22,970 Good boy! 1074 01:18:39,839 --> 01:18:42,591 Anybody here? Am l disturbing? 1075 01:18:50,767 --> 01:18:52,601 Come here! 1076 01:18:52,769 --> 01:18:54,770 Quick as lightning! 1077 01:19:00,735 --> 01:19:02,611 Good morning, Princess! 1078 01:19:02,779 --> 01:19:06,573 Last night, I dreamt about you all night! 1079 01:19:06,741 --> 01:19:08,909 We were going to the movies. 1080 01:19:09,077 --> 01:19:12,829 You were wearing that pink suit that I really like. 1081 01:19:12,997 --> 01:19:15,415 You're all I think about, Princess. 1082 01:19:15,583 --> 01:19:18,043 I always think about you. And now... 1083 01:19:18,211 --> 01:19:19,586 Mommy! 1084 01:19:19,754 --> 01:19:23,715 Pop wheels me in the wheelbarrow, but he doesn't know how to drive! 1085 01:19:23,883 --> 01:19:25,425 We laugh like crazy! 1086 01:19:25,593 --> 01:19:29,304 We're in the lead! Ηow many points do we have today? 1087 01:19:29,472 --> 01:19:32,516 Run! The mean guys who yell are behind us! 1088 01:19:32,684 --> 01:19:35,310 - Where? - Over here! Come on! 1089 01:19:48,825 --> 01:19:50,867 Are they dry? 1090 01:19:52,829 --> 01:19:54,121 They're dry. 1091 01:19:54,288 --> 01:19:56,039 Catch. 1092 01:19:56,207 --> 01:19:57,708 Get dressed. 1093 01:20:12,014 --> 01:20:14,725 What happened to Vittorino, Alfonso and the others? 1094 01:20:15,852 --> 01:20:17,561 They didn't make it. 1095 01:21:10,072 --> 01:21:12,699 "lf you say my name, l'm not there anymore." 1096 01:21:13,951 --> 01:21:15,368 Silence. 1097 01:21:49,111 --> 01:21:51,154 Thank goodness. l was getting scared. What happened to you? 1098 01:21:51,322 --> 01:21:53,740 They're half crazy! 1099 01:21:55,952 --> 01:21:58,161 The man who does the check-ups, the Captain; 1100 01:21:58,329 --> 01:22:01,039 he's a friend of mine. l met him when l was a waiter. 1101 01:22:01,207 --> 01:22:05,377 He said they're having a dinner with all the officials and their wives. 1102 01:22:05,545 --> 01:22:08,797 He asked me if l wanted to wait tables at the dinner. 1103 01:22:08,965 --> 01:22:12,843 Maybe he wants to help me. He might get us out of here. 1104 01:22:19,350 --> 01:22:21,476 Have you seen Joshua? 1105 01:22:21,644 --> 01:22:23,562 What do you mean, no? 1106 01:22:30,987 --> 01:22:32,779 What are you doing? Come here! 1107 01:22:32,947 --> 01:22:35,866 - No. - l told you to come. 1108 01:22:37,285 --> 01:22:38,785 No? Come on out! 1109 01:22:38,953 --> 01:22:42,497 Come out! Look here. You're all dirty. 1110 01:22:43,624 --> 01:22:44,791 Where have you been? 1111 01:22:46,085 --> 01:22:48,628 l had to finish playing rummy. 1112 01:22:49,505 --> 01:22:51,715 They make buttons and soap out of us. 1113 01:22:54,969 --> 01:22:58,680 - What are you saying? - They burn us all in the oven. 1114 01:22:59,724 --> 01:23:01,016 Who told you that? 1115 01:23:02,059 --> 01:23:06,855 A man was crying. He said they make buttons and soap out of us. 1116 01:23:09,609 --> 01:23:11,776 You fell for that? 1117 01:23:11,944 --> 01:23:13,904 Again? 1118 01:23:14,071 --> 01:23:17,449 l thought you were a sharp boy; cunning, intelligent. 1119 01:23:17,617 --> 01:23:21,578 Βuttons and soap out of people? That'll be the day! 1120 01:23:22,455 --> 01:23:24,039 You believed that? 1121 01:23:24,832 --> 01:23:28,877 Just imagine. Tomorrow morning, l wash my hands with Βartolomeo... 1122 01:23:29,045 --> 01:23:30,795 a good scrub. 1123 01:23:30,963 --> 01:23:33,673 Then l'll button up with Francesco. 1124 01:23:33,841 --> 01:23:34,799 Darn it all! 1125 01:23:34,967 --> 01:23:37,636 Look! l just lost Giorgio! 1126 01:23:37,803 --> 01:23:39,888 Does this look like a person? 1127 01:23:40,056 --> 01:23:43,058 Come on! They were teasing you! And you fell for it! 1128 01:23:43,225 --> 01:23:45,477 What else did they tell you? 1129 01:23:45,645 --> 01:23:47,520 That we get cooked in the oven. 1130 01:23:51,525 --> 01:23:53,568 They burn us up in the oven. 1131 01:23:57,114 --> 01:24:00,200 You fell for that too! You just eat everything up! 1132 01:24:00,368 --> 01:24:02,702 l've heard of a wood oven... 1133 01:24:02,870 --> 01:24:04,746 but l've never seen a man oven before. 1134 01:24:05,790 --> 01:24:09,501 "l'm made of wood!" "Take this lawyer!" 1135 01:24:09,669 --> 01:24:11,962 "This lawyer doesn't burn. He's not dry enough. 1136 01:24:12,129 --> 01:24:13,922 Look at that smoke!" 1137 01:24:15,341 --> 01:24:18,093 Βuttons, soap, we get burned in the oven. 1138 01:24:18,260 --> 01:24:20,303 Let's be serious now. 1139 01:24:20,471 --> 01:24:23,139 l have a bag race with the bad guys tomorrow. 1140 01:24:23,307 --> 01:24:26,977 That's enough. l want to go home. 1141 01:24:28,771 --> 01:24:31,314 - Now? - Right now. 1142 01:24:31,482 --> 01:24:34,734 lt's raining now. You'll come down with a terrible fever! 1143 01:24:34,902 --> 01:24:36,695 l don't care. Let's go. 1144 01:24:38,114 --> 01:24:40,532 All right. lf you want to go... 1145 01:24:41,826 --> 01:24:43,743 l'll get our stuff and we'll leave. 1146 01:24:44,620 --> 01:24:47,122 - We can leave? - Naturally. 1147 01:24:47,289 --> 01:24:49,833 What do you think they do, force people to stay here? 1148 01:24:50,001 --> 01:24:51,751 That'll be the day. 1149 01:24:51,919 --> 01:24:54,879 Wouldn't that be great? Let's go. We'll pack our bags... 1150 01:24:55,047 --> 01:24:57,841 and get out of here. 1151 01:24:58,009 --> 01:25:01,678 What a shame. We were in the lead. We're quitting. Off the list we go. 1152 01:25:01,846 --> 01:25:04,848 Some other kid will win the real tank. 1153 01:25:05,016 --> 01:25:07,642 There aren't any other kids. l'm the only one left. 1154 01:25:08,144 --> 01:25:11,146 There aren't any more kids? lt's chock-full of them here! 1155 01:25:11,313 --> 01:25:12,897 Where are they then? 1156 01:25:13,065 --> 01:25:15,775 They're all hiding. Nobody's supposed to see them. 1157 01:25:15,943 --> 01:25:19,863 - This is a serious game! - l just don't get it. 1158 01:25:20,031 --> 01:25:21,990 How many points do we have? 1159 01:25:22,158 --> 01:25:23,992 Almost 687. 1160 01:25:24,160 --> 01:25:26,161 l told you a thousand times. 1161 01:25:27,163 --> 01:25:28,413 Let's go, though. 1162 01:25:28,581 --> 01:25:31,499 - We're winning, but if you want-- - We're winning? 1163 01:25:31,667 --> 01:25:36,046 We're first, l told you. Βut we'll quit if you want. 1164 01:25:37,048 --> 01:25:40,008 l saw the chart yesterday. We'll go anyway, though. 1165 01:25:40,176 --> 01:25:41,968 Βye, Βartolomeo. Joshua and l are leaving. 1166 01:25:42,136 --> 01:25:43,970 We're fed up here. 1167 01:25:45,556 --> 01:25:47,974 The tank is done. lt's ready. 1168 01:25:48,142 --> 01:25:50,977 Clean the spark plugs off before you start it. 1169 01:25:51,145 --> 01:25:53,897 Open the throttle... 1170 01:25:54,065 --> 01:25:56,983 otherwise the cannon will get stuck with the tracks. 1171 01:25:57,151 --> 01:26:01,279 And the gun. Did you see how nice it is? lt came out beautiful! 1172 01:26:01,447 --> 01:26:05,200 Lift the emergency brake off before you move! We're going. 1173 01:26:05,367 --> 01:26:07,410 Joshua wants to quit. 1174 01:26:07,578 --> 01:26:09,412 We could have gone back with a tank soon, 1175 01:26:09,580 --> 01:26:10,872 but we'll take the bus today. 1176 01:26:11,040 --> 01:26:13,416 Joshua and l are leaving. So long, everybody! 1177 01:26:13,584 --> 01:26:15,418 We're tired of this place. 1178 01:26:15,586 --> 01:26:18,254 Let's go or we'll miss the bus. 1179 01:26:24,220 --> 01:26:25,595 Let's go, Joshua. 1180 01:26:29,100 --> 01:26:32,310 lt's raining. l'll come down with a terrible fever! 1181 01:27:43,132 --> 01:27:45,383 lt's me, Pop! 1182 01:27:45,551 --> 01:27:48,761 l have to tell you something important! Come here! 1183 01:27:48,929 --> 01:27:51,514 That little rascal's been running away all morning. 1184 01:27:51,682 --> 01:27:54,225 - ls there really a kid? - There must be two thousand! 1185 01:27:54,393 --> 01:27:56,519 They're like mice. They hide all over the place! 1186 01:27:56,687 --> 01:27:59,355 Those creeps want our tank! Stop! 1187 01:27:59,523 --> 01:28:01,024 Wait. 1188 01:28:02,818 --> 01:28:04,736 l might have spotted him. 1189 01:28:04,904 --> 01:28:07,155 l think he's nearby. 1190 01:28:07,323 --> 01:28:11,326 Look. Go see if he's hiding in there. l'll wait here. 1191 01:28:11,493 --> 01:28:13,536 l'll keep a watch out. 1192 01:28:20,169 --> 01:28:21,669 He's there, Pop! 1193 01:28:21,837 --> 01:28:23,963 - What'd he look like? Βlond? - Yes. 1194 01:28:24,131 --> 01:28:26,633 That's him then. His name is... Schwanz. 1195 01:28:26,800 --> 01:28:29,010 He's been in there for three weeks. 1196 01:28:29,178 --> 01:28:31,471 He was the runner up. We beat him, though! 1197 01:28:31,639 --> 01:28:33,640 Sooner or later, l'll find the others too. 1198 01:28:34,725 --> 01:28:37,185 - How many are there? - lt's swarming, l told you. 1199 01:28:37,353 --> 01:28:39,103 They're all hidden. 1200 01:28:48,489 --> 01:28:51,491 - Look, Pop! - There's a hideout! 1201 01:28:53,410 --> 01:28:55,411 Got ya, got ya, got ya! You're out! Let's go. 1202 01:29:02,962 --> 01:29:06,047 - Holy smokes! She saw us! - Are we out? 1203 01:29:06,215 --> 01:29:08,800 She's coming over for you. 1204 01:29:08,968 --> 01:29:10,802 Now it's time for the "be quiet" game. 1205 01:29:10,970 --> 01:29:13,805 You're never to speak. 1206 01:29:13,973 --> 01:29:15,640 Swear it! 1207 01:29:16,725 --> 01:29:18,893 - Swear it! - l swear. 1208 01:29:21,855 --> 01:29:24,190 They all talk strange. You can't understand a word. 1209 01:29:24,358 --> 01:29:27,026 lf we get through this, the first prize is ours. 1210 01:29:27,194 --> 01:29:30,113 They're rounding up everyone in first place. lt's the silence game. 1211 01:29:30,281 --> 01:29:31,447 Not a word, got it? 1212 01:29:39,331 --> 01:29:41,207 Why are you here with the children? 1213 01:29:41,375 --> 01:29:43,251 Quiet! You're never to speak. 1214 01:29:44,795 --> 01:29:46,170 l swear. 1215 01:30:42,102 --> 01:30:43,436 l have to talk to you. 1216 01:30:43,604 --> 01:30:45,146 Very important. 1217 01:30:45,314 --> 01:30:48,358 - Where? When? - l'll signal you. Later. 1218 01:31:01,330 --> 01:31:02,747 Thank you. 1219 01:31:49,044 --> 01:31:51,629 l told you not to talk to the children. 1220 01:32:19,450 --> 01:32:22,285 Doctor, my wife is here too. 1221 01:32:44,850 --> 01:32:46,434 Slowly. 1222 01:32:46,602 --> 01:32:49,020 Εat slowly. lt's bad for you. 1223 01:32:49,188 --> 01:32:53,232 We're in the lead. We just might leave early. 1224 01:32:53,400 --> 01:32:55,401 The game finishes early. 1225 01:32:55,569 --> 01:32:58,488 Don't make a mistake now that we're in the lead. 1226 01:32:58,655 --> 01:33:00,198 Slowly. 1227 01:33:22,471 --> 01:33:24,388 So. Pay attention. 1228 01:33:30,020 --> 01:33:33,981 "Fat, fat, ugly, ugly, all yellow in reality. 1229 01:33:35,609 --> 01:33:37,610 lf you ask me what l am... 1230 01:33:37,778 --> 01:33:40,488 l answer, 'Cheep, cheep, cheep.' 1231 01:33:46,328 --> 01:33:49,747 Walking along l go, 'Poopoo'. 1232 01:33:49,915 --> 01:33:52,458 Who am l? Tell me true." 1233 01:33:56,922 --> 01:33:58,714 A duckling, right? 1234 01:34:01,843 --> 01:34:03,719 ls it a duckling? 1235 01:34:05,472 --> 01:34:07,932 lt's not! 1236 01:34:08,642 --> 01:34:12,311 A veterinarian friend of mine sent it to me from Vienna. 1237 01:34:12,479 --> 01:34:14,772 l can't send him mine... 1238 01:34:14,940 --> 01:34:17,567 until l solve this one. 1239 01:34:18,694 --> 01:34:20,486 l thought... 1240 01:34:20,654 --> 01:34:22,905 duck-billed platypus... 1241 01:34:23,073 --> 01:34:25,032 but it doesn't go, "Cheep, cheep, cheep." 1242 01:34:25,200 --> 01:34:27,451 A duck-billed platypus goes... 1243 01:34:33,292 --> 01:34:36,586 l translated it into ltalian for you last night. 1244 01:34:38,922 --> 01:34:40,840 Well, what do you say? 1245 01:34:42,843 --> 01:34:45,595 Εverything points to a duckling. 1246 01:34:47,681 --> 01:34:49,599 Help me. 1247 01:34:53,145 --> 01:34:55,229 For heaven's sake... 1248 01:34:55,397 --> 01:34:57,523 help me. 1249 01:34:57,691 --> 01:34:59,775 l can't even sleep. 1250 01:35:16,001 --> 01:35:18,210 lt's the duckling! 1251 01:37:44,900 --> 01:37:46,567 Come here! 1252 01:37:48,904 --> 01:37:51,489 - l'm tired. - Come here. 1253 01:37:57,496 --> 01:37:59,330 Where are we here? 1254 01:37:59,498 --> 01:38:02,249 l might have taken the wrong way. 1255 01:38:02,417 --> 01:38:05,544 Good boy, sleep. Dream sweet dreams. 1256 01:38:05,712 --> 01:38:07,838 Maybe it's only a dream! 1257 01:38:08,006 --> 01:38:10,132 We're dreaming, Joshua. 1258 01:38:10,300 --> 01:38:12,635 Tomorrow morning, Mommy will come wake us up... 1259 01:38:12,803 --> 01:38:16,847 and bring us two nice cups of milk and cookies. 1260 01:38:17,641 --> 01:38:19,391 First, we'll eat. 1261 01:38:19,559 --> 01:38:22,520 Then l'll make love to her two or three times... 1262 01:38:23,313 --> 01:38:24,772 if l can. 1263 01:39:13,947 --> 01:39:16,073 Εxcuse me, Βartolomeo. 1264 01:39:16,241 --> 01:39:19,743 They've called those two officers 20 times. l bet they escaped. 1265 01:39:19,911 --> 01:39:24,206 - Did you understand anything else? - lt's clear enough. 1266 01:39:24,374 --> 01:39:26,876 The war is over. They're running all over the place. 1267 01:39:27,043 --> 01:39:28,878 Where are those trucks going? 1268 01:39:29,671 --> 01:39:32,131 The important thing is not to get on those trucks. 1269 01:39:32,299 --> 01:39:34,091 They leave full and come back empty. 1270 01:39:35,010 --> 01:39:36,886 You know where they're going? 1271 01:39:37,804 --> 01:39:40,139 What about the women? What's going on? 1272 01:39:40,307 --> 01:39:43,559 Let's get out of this dump and split up. 1273 01:39:43,727 --> 01:39:45,311 We don't even have to pack our bags! 1274 01:39:45,478 --> 01:39:48,522 l've been hearing only dogs and machine guns. 1275 01:39:48,690 --> 01:39:51,692 - They want to get rid of everything. - l'm leaving. 1276 01:39:51,860 --> 01:39:55,029 See you in Viareggio. We'll start an anvil factory! 1277 01:39:55,196 --> 01:39:56,906 So long, guys. l'm leaving. 1278 01:40:14,507 --> 01:40:16,091 Come see. 1279 01:40:16,259 --> 01:40:18,928 Look how mad they are! Furious! 1280 01:40:20,305 --> 01:40:22,681 You see? They're looking for you. 1281 01:40:22,849 --> 01:40:24,683 Just for you. All this is over you! 1282 01:40:24,851 --> 01:40:26,852 You're the last one! The last one to find! 1283 01:40:27,020 --> 01:40:30,189 They're even looking under the rocks! 1284 01:40:30,357 --> 01:40:33,067 The game is over tomorrow. They'll give the award. 1285 01:40:33,234 --> 01:40:36,528 lf they don't find you tonight, it's worth 60 points! 1286 01:40:36,696 --> 01:40:38,364 How many points do we have? 1287 01:40:38,531 --> 01:40:41,575 We've got 940 points. Plus 60? 1288 01:40:41,743 --> 01:40:43,827 - A thousand! - First place! We win! 1289 01:40:43,995 --> 01:40:46,497 They're looking all over for you. 1290 01:40:46,665 --> 01:40:48,832 No mistakes tonight. This is it! 1291 01:40:49,000 --> 01:40:52,503 - Go hide in that box, quick! - Schwanz is in there. 1292 01:40:52,671 --> 01:40:54,380 Who? 1293 01:40:54,547 --> 01:40:56,966 The blond boy. 1294 01:40:59,052 --> 01:41:01,679 They got him yesterday. He was eliminated. 1295 01:41:01,846 --> 01:41:04,515 lt's the safest place to hide. Nobody will look. 1296 01:41:04,683 --> 01:41:07,518 Let's go, quick as lightning. Come on! 1297 01:41:10,939 --> 01:41:12,731 lnside! 1298 01:41:12,899 --> 01:41:15,776 Take this blanket in case you get cold. 1299 01:41:15,944 --> 01:41:18,195 l'll be back soon. 1300 01:41:18,363 --> 01:41:21,907 l'll put them on the wrong track. l think l saw him over there! 1301 01:41:51,312 --> 01:41:54,773 Pop, you scared me to death! 1302 01:41:54,941 --> 01:41:56,984 Give me the blanket. Are you cold? 1303 01:41:57,152 --> 01:41:58,986 Give me your sweater then. 1304 01:41:59,154 --> 01:42:01,947 l'll throw it on a tree and put them off track. 1305 01:42:02,115 --> 01:42:05,034 They're looking all over for you! 1306 01:42:05,201 --> 01:42:07,953 Εverybody's yelling, "Where's Joshua?" 1307 01:42:08,121 --> 01:42:11,623 They're even cursing. They're really, really mad! 1308 01:42:11,791 --> 01:42:14,960 No one will find you. Βye, now. l'll be back later. 1309 01:42:16,171 --> 01:42:17,838 Listen... 1310 01:42:18,006 --> 01:42:20,924 if l'm really late coming back... 1311 01:42:21,092 --> 01:42:22,843 don't you move. 1312 01:42:23,011 --> 01:42:26,263 Don't come out. You're not to come out... 1313 01:42:26,431 --> 01:42:30,017 until it's completely quiet... 1314 01:42:30,185 --> 01:42:32,144 and nobody is in sight, just to be safe. 1315 01:42:32,312 --> 01:42:33,437 Say it! 1316 01:42:33,605 --> 01:42:37,024 l won't come out until nobody is around. 1317 01:42:37,609 --> 01:42:39,193 Good boy, stubborn. 1318 01:43:08,139 --> 01:43:09,640 Leave! 1319 01:43:09,808 --> 01:43:11,934 Go away, dog! 1320 01:43:12,102 --> 01:43:13,852 Go, dog! 1321 01:43:14,020 --> 01:43:15,479 Leave. 1322 01:43:28,409 --> 01:43:29,868 Good job, Ferruccio. 1323 01:43:30,036 --> 01:43:32,037 lt works. 1324 01:43:56,855 --> 01:43:59,022 ls there anyone called Dora here? 1325 01:44:39,063 --> 01:44:41,148 Dora, are you here? lt's Guido. 1326 01:44:42,275 --> 01:44:45,569 l know someone is hiding here. ls there a Dora here? 1327 01:44:55,121 --> 01:44:58,040 ls there a Dora here? She's ltalian. She's my wife. 1328 01:44:58,208 --> 01:45:01,168 Yes, there's a Dora here. 1329 01:45:02,128 --> 01:45:04,004 lt's me, Dora! 1330 01:45:05,340 --> 01:45:07,591 lt's not her! ls there another Dora? 1331 01:45:07,759 --> 01:45:10,052 Jump out of the truck as soon as you can! 1332 01:45:10,220 --> 01:45:12,429 Get off! Jump out! 1333 01:50:30,623 --> 01:50:32,707 lt's true! 1334 01:51:52,538 --> 01:51:54,164 Mommy! 1335 01:52:05,593 --> 01:52:08,637 This is my story. 1336 01:52:10,014 --> 01:52:12,682 This is the sacrifice my father made. 1337 01:52:15,019 --> 01:52:17,395 This was his gift to me. 1338 01:52:17,563 --> 01:52:19,898 - We won! - Yes, we won! 1339 01:52:21,984 --> 01:52:25,111 A thousand points to laugh like crazy about! 1340 01:52:26,072 --> 01:52:29,783 We came in first! We're taking the tank home! 1341 01:52:29,950 --> 01:52:32,452 We won! 1342 01:55:59,117 --> 01:56:02,455 DVD Subtitling by CNST, Montreal 1343 01:56:02,455 --> 01:56:04,785 Modify by Blue-Bird™ 1344 01:56:04,785 --> 01:56:06,579 Sync & corrections by Blue-Bird™ 100356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.