Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,610 --> 00:03:15,730
Beg your pardon. Forgot to knock.
2
00:03:59,820 --> 00:04:03,070
Ni odnoho vyzdoha! Gdye vashy?
3
00:04:03,700 --> 00:04:04,990
I'm alone.
4
00:04:08,950 --> 00:04:11,080
Aren't we all?
5
00:04:12,290 --> 00:04:15,590
- You're late, 007.
- I had to stop in the bathroom.
6
00:04:16,290 --> 00:04:19,760
- Ready to save the world again?
- After you, 006.
7
00:04:24,260 --> 00:04:29,180
- James... For England.
- For England, Alec.
8
00:05:12,560 --> 00:05:17,060
- It's too easy.
- Half of everything is luck, James.
9
00:05:17,940 --> 00:05:19,900
And the other half?
10
00:05:22,070 --> 00:05:23,700
Fate.
11
00:05:24,400 --> 00:05:27,530
- six minutes.
- Six minutes. Check.
12
00:05:55,100 --> 00:05:56,770
Fire!
13
00:05:58,980 --> 00:06:02,440
- Closing time, James! Last call!
- Buy me a pint.
14
00:06:19,080 --> 00:06:22,710
This is Colonel Ourumov!
Come out with your hands up!
15
00:06:23,250 --> 00:06:24,590
How original.
16
00:06:28,630 --> 00:06:30,970
Shut the door, Alec! There's a draught!
17
00:06:34,220 --> 00:06:36,270
Alec?
18
00:06:48,910 --> 00:06:52,910
Move out. Throw down your weapon
and walk towards me, slowly.
19
00:06:52,990 --> 00:06:56,830
- Finish the job, James! Blow them to hell!
- You have ten seconds.
20
00:06:59,120 --> 00:07:00,460
Ten,
21
00:07:01,210 --> 00:07:03,920
nine, eight,
22
00:07:04,590 --> 00:07:07,050
seven, six,
23
00:07:08,170 --> 00:07:10,510
five, four,
24
00:07:10,930 --> 00:07:13,260
- three, two...
- For England, James!
25
00:07:16,140 --> 00:07:19,520
Hold your fire! You'll blow the gas tanks!
26
00:07:21,480 --> 00:07:24,480
This is your last chance!
Come out with your hands...
27
00:07:29,280 --> 00:07:31,320
Wait!
28
00:08:12,860 --> 00:08:14,160
You can't win.
29
00:08:34,550 --> 00:08:37,470
Get out there! Move! Move it!
30
00:08:51,900 --> 00:08:53,280
Hold your fire!
31
00:09:29,440 --> 00:09:31,110
Wait!
32
00:11:05,700 --> 00:11:09,710
See reflections on the water
33
00:11:10,210 --> 00:11:14,460
More than darkness in the depths
34
00:11:15,170 --> 00:11:19,010
See him surface in every shadow
35
00:11:20,010 --> 00:11:24,010
On the wind, I feel his breath
36
00:11:24,350 --> 00:11:28,310
GoldenEye, I've found his weakness
37
00:11:29,310 --> 00:11:33,230
GoldenEye, he'll do what I please
38
00:11:34,150 --> 00:11:37,530
GoldenEye, no time for sweetness
39
00:11:37,860 --> 00:11:42,820
But a bitter kiss
will bring him to his knees
40
00:11:48,080 --> 00:11:52,120
See him move
through smoke and mirrors
41
00:11:52,580 --> 00:11:56,590
Feel his presence in the crowd
42
00:11:57,760 --> 00:12:01,880
Other girls, they gather around him
43
00:12:02,010 --> 00:12:05,850
If I had him, I wouldn't let him out
44
00:12:07,060 --> 00:12:10,520
GoldenEye, not lace or leather
45
00:12:11,730 --> 00:12:15,270
Golden chain, take him to the spot
46
00:12:16,360 --> 00:12:20,190
GoldenEye, I'll show him forever
47
00:12:20,280 --> 00:12:24,570
It'll take forever to see what I've got
48
00:12:26,580 --> 00:12:29,120
You'll never know
49
00:12:29,250 --> 00:12:34,750
How I watched you
from the shadows as a child
50
00:12:35,790 --> 00:12:38,500
You'll never know
51
00:12:38,590 --> 00:12:44,260
How it feels
to get so close and be denied
52
00:12:44,890 --> 00:12:48,470
It's a golden honey trap
53
00:12:48,600 --> 00:12:52,890
I've got for you tonight
54
00:12:53,270 --> 00:12:55,480
Revenge, it's a kiss
55
00:12:55,600 --> 00:12:57,770
This time I won't miss
56
00:12:58,230 --> 00:13:05,110
Now I've got you in my sight
57
00:13:06,070 --> 00:13:10,040
With a GoldenEye
58
00:13:11,200 --> 00:13:15,120
Golden, GoldenEye
59
00:13:16,080 --> 00:13:19,250
With a GoldenEye
60
00:13:21,010 --> 00:13:24,470
GoldenEye
61
00:13:47,870 --> 00:13:53,040
- James, is it necessary to drive so fast?
- More often than you'd think.
62
00:14:03,130 --> 00:14:06,970
I enjoy a spirited ride
as much as the next girl, but...
63
00:14:10,890 --> 00:14:13,680
- Who's that?
- The next girl.
64
00:15:18,080 --> 00:15:20,370
James, stop this! Stop it!
65
00:15:20,750 --> 00:15:23,710
- I know what you're doing.
- What's that, dear?
66
00:15:23,880 --> 00:15:27,010
You are just trying to show off
the size of your...
67
00:15:27,090 --> 00:15:29,260
- Engine?
- Ego.
68
00:15:29,380 --> 00:15:33,140
We're having a pleasant drive
and you bring psychology into it.
69
00:15:33,260 --> 00:15:37,600
- I was just sent here to evaluate you.
- Let's put that behind us, shall we?
70
00:16:13,800 --> 00:16:16,140
Ladies first.
71
00:16:31,030 --> 00:16:32,990
James, I want you to stop this car!
72
00:16:33,070 --> 00:16:35,660
- Really?
- Stop this car at once!
73
00:16:43,330 --> 00:16:47,090
As you can see, I have no problem
with female authority.
74
00:16:47,170 --> 00:16:48,880
Huh!
75
00:16:53,510 --> 00:16:56,470
James, you're incorrigible.
76
00:16:56,930 --> 00:16:59,430
What am I going to do with you?
77
00:16:59,640 --> 00:17:02,940
Let's toast your evaluation, shall we?
78
00:17:08,190 --> 00:17:11,440
A very thorough evaluation.
79
00:17:34,380 --> 00:17:37,300
Bonsoir, Monsieur Bond.
Très heureux de vous revoir.
80
00:17:37,390 --> 00:17:41,640
- Bonsoir, Pierre. Ça va bien?
- Très bien. Et vous?
81
00:18:02,410 --> 00:18:04,500
Sept à la banque.
82
00:18:05,620 --> 00:18:07,710
Madame wins.
83
00:18:14,590 --> 00:18:17,130
Bet, mademoiselle? Non?
84
00:18:18,140 --> 00:18:19,890
Monsieur.
85
00:18:20,010 --> 00:18:22,100
Bets, ladies and gentlemen?
86
00:18:22,970 --> 00:18:25,730
- No players?
- Banco.
87
00:18:39,820 --> 00:18:42,790
It appears we share the same passions.
88
00:18:42,950 --> 00:18:44,700
Three, anyway.
89
00:18:44,790 --> 00:18:49,290
I count two - motoring and... baccarat.
90
00:18:51,250 --> 00:18:53,300
Huit, pour la banque.
91
00:18:55,880 --> 00:18:58,130
Seven. Madame wins.
92
00:18:58,300 --> 00:19:02,140
I hope the third
is where your real talent lies.
93
00:19:02,640 --> 00:19:05,140
One rises to meet a challenge.
94
00:19:07,680 --> 00:19:09,850
Double.
95
00:19:09,940 --> 00:19:11,980
Suivez.
96
00:19:24,490 --> 00:19:26,620
Carte.
97
00:19:41,930 --> 00:19:44,720
Madame stands with five.
98
00:19:48,020 --> 00:19:51,230
- Six. Madame loses.
- Buliatch!
99
00:19:53,520 --> 00:19:57,860
- Enjoy it... while it lasts.
- The very words I live by.
100
00:20:03,570 --> 00:20:06,200
And what words do you live by?
101
00:20:07,410 --> 00:20:11,420
- The trick is to quit while you're ahead.
- That's one trick I've never learned.
102
00:20:11,500 --> 00:20:13,750
Perhaps you'll show me how it's done.
103
00:20:14,750 --> 00:20:17,550
Vodka martini. Shaken, not stirred.
104
00:20:17,710 --> 00:20:19,800
And for you?
105
00:20:20,340 --> 00:20:22,050
The same.
106
00:20:22,130 --> 00:20:24,220
How do you take it?
107
00:20:24,890 --> 00:20:27,430
Straight up, with a twist.
108
00:20:30,310 --> 00:20:32,140
Thank you, Mr...
109
00:20:32,230 --> 00:20:35,360
The name's Bond. James Bond.
110
00:20:35,940 --> 00:20:37,860
Xenia Zaragevna Onatopp.
111
00:20:39,570 --> 00:20:42,070
- Onatopp?
- Onatopp.
112
00:20:43,570 --> 00:20:47,080
- Your accent... Georgian?
- Mm! Very good, Mr Bond.
113
00:20:47,580 --> 00:20:49,620
- You've been to Russia.
- Not recently.
114
00:20:49,700 --> 00:20:53,420
I used to drop in occasionally.
Shoot in and out.
115
00:20:53,710 --> 00:20:57,670
It's very different now.
A land of opportunity.
116
00:20:58,420 --> 00:21:01,170
With a new Ferrari in every garage?
117
00:21:01,380 --> 00:21:04,550
No, not quite. That belongs to a friend.
118
00:21:04,640 --> 00:21:10,600
the French number
plates for this year's model start with "L".
119
00:21:10,720 --> 00:21:13,310
Even the counterfeit ones.
120
00:21:13,770 --> 00:21:20,610
Oh. And what rank do you hold with
the motor vehicles department, Mr Bond?
121
00:21:20,820 --> 00:21:22,280
Commander.
122
00:21:22,570 --> 00:21:24,610
Shall we go?
123
00:21:25,160 --> 00:21:27,700
This one is an admiral.
124
00:21:28,030 --> 00:21:30,290
I like a woman who enjoys pulling rank.
125
00:21:31,120 --> 00:21:33,830
Nice to meet you, Mr Bond.
126
00:21:34,460 --> 00:21:37,000
The pleasure, I'm sure, was all mine.
127
00:23:04,250 --> 00:23:06,470
Transmission begins from Moneypenny.
128
00:23:06,550 --> 00:23:11,340
Onatopp, Xenia. Ex-Soviet fighter pilot.
129
00:23:11,430 --> 00:23:15,350
Current suspected links to the Janus
crime syndicate, St Petersburg.
130
00:23:15,430 --> 00:23:19,140
Yacht "Manticore" is leased
to a known Janus corporate front.
131
00:23:19,390 --> 00:23:21,610
M authorises you
to observe Miss Onatopp,
132
00:23:21,690 --> 00:23:26,190
but stipulates no... contact
without prior approval.
133
00:23:26,440 --> 00:23:28,700
End of transmission. Moneypenny.
134
00:23:28,780 --> 00:23:32,990
Good night, James. I trust
you'll stay..."onatopp" of things.
135
00:23:49,010 --> 00:23:51,090
Lyubeemyets.
136
00:24:15,160 --> 00:24:18,790
Xenia, I... can't... breathe!
137
00:24:28,800 --> 00:24:30,130
Yes! Yes!
138
00:25:27,650 --> 00:25:29,190
Merci, mon amiral.
139
00:25:37,660 --> 00:25:39,700
My respects, Admiral.
140
00:25:43,040 --> 00:25:45,540
Delighted to have you aboard,
mademoiselle.
141
00:25:47,380 --> 00:25:50,050
Ladies and gentlemen,
142
00:25:50,210 --> 00:25:54,420
please take your seats
for the demonstration of the aircraft.
143
00:26:27,790 --> 00:26:32,500
What you are about to see is Europe's
answer to the electronic battlefield:
144
00:26:32,750 --> 00:26:36,130
the first working prototype
of the Tiger helicopter.
145
00:26:36,220 --> 00:26:39,970
Uniquely manoeuvrable, the Tiger
not only uses Stealth technology,
146
00:26:40,140 --> 00:26:44,350
it is hardened against all forms
of electronic interference,
147
00:26:44,430 --> 00:26:47,100
radio jamming
and electromagnetic radiation.
148
00:26:55,610 --> 00:27:00,280
Shh. I have a small surprise from
your friends back at the barracks.
149
00:27:00,620 --> 00:27:02,580
I think I've gone to heaven.
150
00:27:02,660 --> 00:27:04,370
Not yet.
151
00:27:12,710 --> 00:27:16,210
Please welcome the pilots.
152
00:27:18,300 --> 00:27:22,640
Lieutenant Commander Bernard Jaubert
and Lieutenant François Brouse.
153
00:28:29,750 --> 00:28:32,330
Select Mir.
154
00:28:32,420 --> 00:28:35,540
Orthographic projection.
155
00:28:36,920 --> 00:28:41,090
Compute possible intercept
with second-stage geo-sat two.
156
00:28:49,060 --> 00:28:50,100
Anna.
157
00:28:53,350 --> 00:28:56,770
He wouldn't know a woman
if one came up and sat on his head.
158
00:28:59,730 --> 00:29:01,860
Boris.
159
00:29:02,400 --> 00:29:04,910
- Boris!
- What?
160
00:29:07,080 --> 00:29:09,700
I thought I'd post it
on the Internet, no?
161
00:29:09,870 --> 00:29:13,160
- What's the password?
- I made it easy this time.
162
00:29:13,250 --> 00:29:16,630
Even you should be able to break it,
borscht-for-brains.
163
00:29:18,040 --> 00:29:21,130
All right. All right. I'll give you a hint.
164
00:29:21,260 --> 00:29:26,800
They're right in front of you
and can open very large doors.
165
00:29:28,430 --> 00:29:30,430
You're such a geek.
166
00:29:30,520 --> 00:29:33,100
Yes! I'm in.
167
00:29:40,610 --> 00:29:43,070
You've hacked into
the US Department of Justice.
168
00:29:43,150 --> 00:29:45,240
What if they trace it here?
169
00:29:45,450 --> 00:29:49,200
The chief of computers will call me
a genius, move me to Moscow
170
00:29:49,280 --> 00:29:52,790
and give me a million bucks
hard currency.
171
00:29:53,960 --> 00:29:55,870
I think not.
172
00:29:55,960 --> 00:30:00,090
Besides, the Americans are slug-heads.
They'll never detect me.
173
00:30:01,250 --> 00:30:04,220
You were saying, slug-head?
174
00:30:04,300 --> 00:30:07,180
Nobody screws with Boris Grishenko.
175
00:30:09,430 --> 00:30:12,220
- Spiked them!
- Come on, Boris. Just hang up.
176
00:30:12,310 --> 00:30:15,140
No way! I spiked them.
177
00:30:17,480 --> 00:30:21,730
- All right. What's the password?
- I'm not going to tell you.
178
00:30:21,820 --> 00:30:24,690
OK. Let me guess.
179
00:30:24,860 --> 00:30:27,450
- It's not in front of me?
- Mm-mm.
180
00:30:27,660 --> 00:30:31,080
You sit on it,
but you can't take it with you.
181
00:30:36,000 --> 00:30:39,500
My program seizes the phone line
of whoever's tracing me
182
00:30:39,580 --> 00:30:42,920
and jams their modem
so they can't hang up.
183
00:30:43,710 --> 00:30:46,840
Now the hunted becomes the hunter.
184
00:30:50,600 --> 00:30:53,310
"Better luck next time,
185
00:30:53,470 --> 00:30:55,310
"slug-heads."
186
00:30:56,100 --> 00:30:59,730
Bang! Gone! I am invincible!
187
00:31:05,740 --> 00:31:07,950
Was it good for you, too?
188
00:31:08,030 --> 00:31:10,620
I'm getting some coffee.
189
00:31:10,700 --> 00:31:12,620
I'm going for a cigarette.
190
00:32:17,270 --> 00:32:21,640
General Arkady Grigorovich Ourumov,
head of Space Division.
191
00:32:33,950 --> 00:32:36,330
- General, if I'd known...
- You'd have been ready.
192
00:32:36,410 --> 00:32:40,620
This is an unscheduled test
of Severnaya, Major. War simulation.
193
00:32:40,790 --> 00:32:44,130
We are going to test-fire GoldenEye.
Report your status.
194
00:32:44,290 --> 00:32:49,920
Two operational satellites, sir, Petya and
Mischa, in 90-minute earth orbit at 100km.
195
00:32:50,010 --> 00:32:51,630
Good.
196
00:32:52,010 --> 00:32:53,800
Here is the authorisation code.
197
00:32:54,050 --> 00:32:58,930
Now, the GoldenEye and today's access
numbers for satellite Petya, please.
198
00:32:59,020 --> 00:33:01,180
I am timing you.
199
00:33:32,300 --> 00:33:34,880
Good. Thank you, Major.
200
00:34:12,710 --> 00:34:14,220
On my count.
201
00:34:14,420 --> 00:34:17,640
Three... two... one...
202
00:34:25,480 --> 00:34:28,440
Set target. Severnaya.
203
00:34:39,490 --> 00:34:42,160
Arm the weapon.
204
00:35:06,770 --> 00:35:08,770
Check it.
205
00:35:19,530 --> 00:35:23,530
Their best response time
is 19 minutes. They'll be late.
206
00:35:58,150 --> 00:36:01,490
It's clean. I had to ventilate someone.
207
00:36:38,190 --> 00:36:41,280
- Good evening, Moneypenny.
- Good evening, James.
208
00:36:41,360 --> 00:36:44,530
M will meet you in the Situation Room.
I'm to take you in.
209
00:36:44,740 --> 00:36:47,950
- Never seen you after hours. Lovely.
- Thank you, James.
210
00:36:48,040 --> 00:36:51,870
Out on some kind of assignment?
Dressing to kill?
211
00:36:52,000 --> 00:36:54,540
I know you'll find this crushing, 007,
212
00:36:54,670 --> 00:36:58,380
but I don't sit at home
praying for an international incident
213
00:36:58,500 --> 00:37:01,840
so I can run down here
all dressed up to impress James Bond.
214
00:37:02,130 --> 00:37:05,600
I was on a date with a gentleman.
We went to the theatre.
215
00:37:05,800 --> 00:37:08,260
Moneypenny, I'm devastated.
216
00:37:08,390 --> 00:37:10,640
What would I ever do without you?
217
00:37:10,730 --> 00:37:14,900
As far as I can remember, James,
you've never had me.
218
00:37:17,820 --> 00:37:20,280
Hope springs eternal.
219
00:37:20,480 --> 00:37:24,030
This sort of behaviour
could qualify as sexual harassment.
220
00:37:24,110 --> 00:37:27,580
Really? What's the penalty for that?
221
00:37:27,780 --> 00:37:30,910
Someday you have to make good
on your innuendoes.
222
00:37:34,920 --> 00:37:39,500
- After you, Moneypenny.
- No, I insist. You first.
223
00:37:44,220 --> 00:37:47,260
- Good evening, 007.
- Tanner. What's up?
224
00:37:47,390 --> 00:37:50,060
16 minutes ago,
we intercepted a distress call
225
00:37:50,140 --> 00:37:54,140
from a supposedly abandoned
radar station at Severnaya. Look.
226
00:37:58,310 --> 00:38:03,900
- We found a match. Your missing Tiger.
- In the middle of northern Russia?
227
00:38:04,110 --> 00:38:08,320
Your hunch was right. Too bad the evil
queen of numbers wouldn't let you play it.
228
00:38:08,410 --> 00:38:10,450
Mm-hm.
229
00:38:13,500 --> 00:38:16,500
- You were saying?
- No, no. I was just... just...
230
00:38:16,620 --> 00:38:21,800
Good. Because if I want sarcasm, I'll
talk to my children, thank you very much.
231
00:38:22,460 --> 00:38:24,720
- Good evening, 007.
- Good evening, M.
232
00:38:24,800 --> 00:38:27,930
The prime minister's
waiting for an update.
233
00:38:28,010 --> 00:38:31,060
Proceed with your briefing, Mr Tanner.
234
00:38:31,140 --> 00:38:33,310
Thank you.
235
00:38:33,640 --> 00:38:37,230
Yes, after the distress signal,
your helicopter took off
236
00:38:37,400 --> 00:38:40,150
and the Russians
had three MiGs intercept it.
237
00:38:40,230 --> 00:38:42,730
What do you think the base is used for?
238
00:38:42,820 --> 00:38:45,650
We suspected it might be
the ground station
239
00:38:45,780 --> 00:38:49,570
for a secret space-based
weapon called GoldenEye, but...
240
00:38:49,660 --> 00:38:54,540
Our statistical analysis saw they had
neither the finance nor technology.
241
00:38:54,750 --> 00:38:57,670
Numbers were never my strong suit.
242
00:38:58,290 --> 00:39:00,210
Are these pictures live?
243
00:39:00,500 --> 00:39:04,090
Unlike the American government, we
prefer not to get our bad news from CNN.
244
00:39:27,740 --> 00:39:30,530
Negative so far.
Everything seems normal.
245
00:40:33,970 --> 00:40:36,260
What the bloody hell was that?
246
00:40:45,190 --> 00:40:47,230
Aaaarghhh!
247
00:41:20,520 --> 00:41:22,810
Aaarghhhh!
248
00:42:02,470 --> 00:42:04,600
Natalya Fyodorovna Simonova.
249
00:42:07,230 --> 00:42:09,610
Natalya Fyodorovna Simonova!
250
00:42:40,390 --> 00:42:42,430
Aargh!
251
00:43:22,600 --> 00:43:25,930
Boris! Boris!
252
00:43:26,930 --> 00:43:28,350
Thanks.
253
00:43:28,440 --> 00:43:32,820
Our satellite is knocked out.
So are two of the Americans'.
254
00:43:33,820 --> 00:43:38,400
We have another,
coming into range... now.
255
00:43:42,200 --> 00:43:44,290
Good God.
256
00:43:45,700 --> 00:43:47,750
Two of the MiGs are down.
257
00:43:47,830 --> 00:43:50,250
It looks like the third went into the dish.
258
00:43:50,580 --> 00:43:52,380
What do you think?
259
00:43:52,540 --> 00:43:57,550
No lights. Not one single
electric light on in a 30-mile radius.
260
00:43:58,880 --> 00:44:01,590
- EMP?
- It would explain the MiGs and satellites.
261
00:44:01,680 --> 00:44:04,470
- And the blackout.
- Electromagnetic pulse.
262
00:44:04,560 --> 00:44:09,560
- A satellite weapon developed by the...
- Americans and Soviets in the Cold War.
263
00:44:09,810 --> 00:44:11,730
I've read the brief.
264
00:44:11,810 --> 00:44:16,440
Discovered after Hiroshima. Set off
a nuclear device in the upper atmosphere.
265
00:44:16,530 --> 00:44:21,700
Creates a pulse, a radiation surge,
that destroys everything electronic.
266
00:44:21,910 --> 00:44:27,040
The idea being to knock out the enemy's
communications before they can retaliate.
267
00:44:28,200 --> 00:44:30,620
So, GoldenEye exists.
268
00:44:31,670 --> 00:44:33,330
Yes.
269
00:44:33,500 --> 00:44:36,880
- Could this be an accident?
- No. The helicopter.
270
00:44:37,170 --> 00:44:40,420
For stealing the GoldenEye,
it was the perfect getaway vehicle.
271
00:44:40,510 --> 00:44:44,090
Setting off the blast would
wipe out any trace of the crime.
272
00:44:44,180 --> 00:44:48,520
- The Janus group?
- It may be linked to the helicopter.
273
00:44:49,560 --> 00:44:51,600
I know the Russian fail-safe systems.
274
00:44:51,690 --> 00:44:56,860
You just don't walk in and ask for the keys
to the bomb. You need the access codes.
275
00:45:04,110 --> 00:45:06,620
There had to be an insider.
276
00:45:14,380 --> 00:45:17,000
At least one person
probably knows who it is.
277
00:45:38,650 --> 00:45:42,150
Very well, sir. Thank you. Good night.
278
00:45:43,900 --> 00:45:48,700
The prime minister's talked to Moscow. It
was "an accident on a training exercise".
279
00:45:48,870 --> 00:45:51,950
Governments change.
The lies stay the same.
280
00:45:52,080 --> 00:45:54,040
What else do we know about Janus?
281
00:45:54,420 --> 00:45:57,500
Top-flight arms dealers,
headquartered in St Petersburg.
282
00:45:57,580 --> 00:46:00,550
Restocked the Iraqis during the Gulf War.
283
00:46:00,630 --> 00:46:04,010
The head man's unreliably
described. No photographs.
284
00:46:04,090 --> 00:46:07,220
The woman, Onatopp,
285
00:46:07,300 --> 00:46:09,470
is our only confirmed contact.
286
00:46:09,720 --> 00:46:13,270
- Would you care for a drink?
- Thank you.
287
00:46:13,770 --> 00:46:17,400
- Your predecessor kept some cognac...
- I prefer bourbon.
288
00:46:17,730 --> 00:46:20,230
- Ice?
- Yes.
289
00:46:27,910 --> 00:46:32,870
We pulled the files on whoever may have
had access or authority at Severnaya.
290
00:46:33,040 --> 00:46:37,080
The top name on the list's
an old friend of yours, I understand.
291
00:46:40,420 --> 00:46:43,340
Ourumov. They made him a general.
292
00:46:43,420 --> 00:46:46,380
He sees himself as the next
"iron man of Russia".
293
00:46:46,470 --> 00:46:50,430
Our political analysts say
he doesn't fit the profile of a traitor.
294
00:46:50,510 --> 00:46:54,520
Are these the same analysts who said
that GoldenEye couldn't exist?
295
00:46:54,640 --> 00:46:59,650
Who said the helicopter posed no threat
and wasn't worth following?
296
00:47:01,060 --> 00:47:03,900
You don't like me, Bond.
You don't like my methods.
297
00:47:03,980 --> 00:47:08,950
You think I'm an accountant, more
interested in numbers than your instincts.
298
00:47:09,320 --> 00:47:11,410
- The thought had occurred to me.
- Good.
299
00:47:11,580 --> 00:47:14,750
Because I think you're
a sexist, misogynist dinosaur,
300
00:47:14,830 --> 00:47:18,920
a relic of the Cold War, whose
boyish charms, though wasted on me,
301
00:47:19,000 --> 00:47:22,590
obviously appealed to that
young woman I sent out to evaluate you.
302
00:47:22,790 --> 00:47:25,920
- Point taken.
- Not quite, 007.
303
00:47:26,510 --> 00:47:29,720
If you think I don't have the balls
to send a man out to die,
304
00:47:29,800 --> 00:47:32,180
your instincts are dead wrong.
305
00:47:32,300 --> 00:47:35,220
I've no compunction
about sending you to your death.
306
00:47:35,350 --> 00:47:39,900
But I won't do it on a whim, even
with your cavalier attitude towards life.
307
00:47:43,610 --> 00:47:45,610
I want you to find GoldenEye.
308
00:47:45,690 --> 00:47:49,030
Find who took it, what they plan
to do with it, and stop it.
309
00:47:49,360 --> 00:47:51,660
If you come across Ourumov,
guilty or not,
310
00:47:51,740 --> 00:47:57,040
don't run off on a vendetta. Avenging
Alec Trevelyan will not bring him back.
311
00:47:57,290 --> 00:48:02,040
- You didn't get him killed.
- Neither did you. Don't make it personal.
312
00:48:02,960 --> 00:48:04,880
Never.
313
00:48:08,340 --> 00:48:10,380
Bond...
314
00:48:12,760 --> 00:48:14,890
Come back alive.
315
00:48:54,890 --> 00:48:57,760
Good morning, General Ourumov.
316
00:48:59,270 --> 00:49:02,190
Defence Minister Mishkin... Gentlemen.
317
00:49:02,270 --> 00:49:05,060
Please, deliver your report.
318
00:49:07,980 --> 00:49:13,030
As you know, 72 hours ago, a secret
weapons system - codename GoldenEye -
319
00:49:13,110 --> 00:49:15,200
was detonated over Severnaya.
320
00:49:15,320 --> 00:49:19,910
As head of Space Division,
I personally undertook the investigation.
321
00:49:20,000 --> 00:49:24,580
I have concluded this crime was
committed by Siberian separatists
322
00:49:24,670 --> 00:49:27,290
seeking to create political unrest.
323
00:49:28,380 --> 00:49:32,840
Regrettably, the peaceful work and the
hard-currency earnings of Severnaya
324
00:49:32,920 --> 00:49:35,760
have been set back by several years.
325
00:49:36,010 --> 00:49:38,140
Therefore, I tender my resignation.
326
00:49:41,140 --> 00:49:44,730
It seems the council does not want
your head, Arkady Grigorovich.
327
00:49:44,810 --> 00:49:48,270
Merely your assurance that
there are no other GoldenEyes.
328
00:49:48,360 --> 00:49:50,980
I can give you that assurance,
Defence Minister.
329
00:49:51,070 --> 00:49:54,070
And what of the two missing
Severnaya technicians?
330
00:49:56,990 --> 00:50:00,830
I was aware only of the one.
Boris Grishenko.
331
00:50:00,990 --> 00:50:04,040
There was a girl also, whose body
was not among the dead.
332
00:50:04,120 --> 00:50:07,330
Natalya Fyodorovna Simonova.
A level-two programmer.
333
00:50:07,500 --> 00:50:10,090
I will investigate immediately.
334
00:50:10,500 --> 00:50:15,550
It would seem presumptuous to blame
this incident on Siberian separatists
335
00:50:15,630 --> 00:50:20,060
before the whereabouts
of your own people are determined.
336
00:50:20,680 --> 00:50:24,350
- Do you agree?
- Yes, Defence Minister.
337
00:50:24,890 --> 00:50:28,110
Thank you for bringing it to my attention.
338
00:50:29,440 --> 00:50:31,530
That will be all.
339
00:50:45,290 --> 00:50:48,880
Morning, Q. Sorry about the leg. Skiing?
340
00:50:51,590 --> 00:50:53,840
Hunting.
341
00:50:53,920 --> 00:50:56,380
Right. Now pay attention, 007.
342
00:50:56,720 --> 00:50:58,470
First, your new car.
343
00:50:58,640 --> 00:51:03,140
BMW. Agile, five forward gears,
all-points radar.
344
00:51:03,720 --> 00:51:08,850
Self-destruct system. And, naturally,
all the usual refinements.
345
00:51:09,060 --> 00:51:12,570
Now, this I'm particularly proud of.
346
00:51:12,770 --> 00:51:15,570
Behind the headlights, Stinger missiles.
347
00:51:16,070 --> 00:51:19,320
Excellent. Just the thing
for unwinding after a rough day.
348
00:51:19,410 --> 00:51:26,080
Need I remind you, 007, that you have
a licence to kill, not break the traffic laws.
349
00:51:27,330 --> 00:51:29,210
- I wouldn't think of it.
- Good.
350
00:51:29,290 --> 00:51:32,340
Right. Let's get on
to more practical matters.
351
00:51:32,710 --> 00:51:38,430
A typical leather belt.
Male, size 34, buckle, notch.
352
00:51:41,260 --> 00:51:42,760
Have you finished?
353
00:51:42,930 --> 00:51:44,350
- Yes.
- Good.
354
00:51:44,430 --> 00:51:47,430
- A typical belt...
- Q, I'm familiar with that device.
355
00:51:47,520 --> 00:51:51,860
Not one with a 75-foot
rappelling cord built into the buckle.
356
00:51:51,940 --> 00:51:55,150
Fire, and out shoots a piton,
357
00:51:55,570 --> 00:51:59,200
followed by a high-tensile wire
designed to support your weight.
358
00:51:59,280 --> 00:52:02,530
I see. And what if I need
additional support?
359
00:52:02,870 --> 00:52:05,200
It's tested for one, 007.
360
00:52:09,920 --> 00:52:13,000
Flight 878 to St Petersburg.
361
00:52:14,960 --> 00:52:17,510
X-ray document scanner.
362
00:52:18,090 --> 00:52:20,880
A pen. This is a class 4 grenade.
363
00:52:21,300 --> 00:52:24,510
Three clicks arms the four-second fuse.
364
00:52:24,890 --> 00:52:27,810
Another three disarms it.
365
00:52:30,890 --> 00:52:32,900
How long did you say the fuse was?
366
00:52:32,980 --> 00:52:35,570
Oh, grow up, 007.
367
00:52:35,650 --> 00:52:39,780
- "The pen is mightier than the sword."
- Thanks to me, it is.
368
00:52:40,320 --> 00:52:43,910
Look, let's ask Freddie here
to demonstrate for us.
369
00:52:43,990 --> 00:52:48,660
Here we are. Sorry about this, Fred.
One, two, three.
370
00:52:54,880 --> 00:52:58,050
- Don't say it.
- The writing's on the wall?
371
00:52:58,710 --> 00:53:01,170
Along with the rest of him.
372
00:53:01,930 --> 00:53:04,760
Now, 007, do please try and return...
373
00:53:08,140 --> 00:53:11,730
Do try and return some of this
equipment in pristine order.
374
00:53:11,810 --> 00:53:13,730
Don't touch that! That's my lunch.
375
00:53:41,010 --> 00:53:42,920
In London, April's a spring month.
376
00:53:43,010 --> 00:53:45,680
Oh, yeah? What are you -
the weatherman?
377
00:53:46,220 --> 00:53:48,850
For cryin' out loud.
Another stiff-assed Brit,
378
00:53:48,930 --> 00:53:51,350
with your secret codes and passwords.
379
00:53:51,810 --> 00:53:54,690
One of these days you guys
are gonna learn just to drop it.
380
00:53:54,940 --> 00:53:57,610
Come on. My car's over there.
381
00:54:12,330 --> 00:54:15,000
- After you.
- Thank you.
382
00:54:17,290 --> 00:54:20,090
- Like you said, drop it.
- All right.
383
00:54:20,170 --> 00:54:23,800
In London, April's a spring month.
In St Petersburg, we freeze our butts off.
384
00:54:23,880 --> 00:54:26,760
- Close enough for government work?
- No.
385
00:54:27,680 --> 00:54:30,970
- Show me the rose.
- Please, no.
386
00:54:31,260 --> 00:54:33,730
All right, all right, all right.
387
00:54:46,110 --> 00:54:48,530
- "Muffy"?
- Third wife.
388
00:54:48,870 --> 00:54:52,540
- Jack Wade, CIA.
- James Bond, stiff-assed Brit.
389
00:54:52,620 --> 00:54:54,620
- That's a nice move.
- Nice car.
390
00:54:54,700 --> 00:54:58,830
Hasn't let me down yet. She's an ugly
little bitch, but she gets you there.
391
00:54:58,920 --> 00:55:01,630
Hey, Bond. Do you do any gardening?
392
00:55:06,630 --> 00:55:12,180
St Petersburg express
has now arrived at Platform 3.
393
00:55:18,650 --> 00:55:20,690
Can you hand me that wrench, Jimmy?
394
00:55:21,690 --> 00:55:24,820
- So what do you know about Janus?
- Zilch. Zipsky.
395
00:55:25,240 --> 00:55:28,410
No one's ever seen him.
But the man's connected up the kazoo.
396
00:55:28,570 --> 00:55:31,070
KGB, military. Screwdriver.
397
00:55:33,540 --> 00:55:37,250
Rumour has it he lives on
one of those old Soviet missile trains.
398
00:55:37,330 --> 00:55:41,460
That armoured stuff they used to
run around so we couldn't target 'em.
399
00:55:41,960 --> 00:55:44,880
Wanna hand me that hammer, Jimbo?
400
00:55:45,170 --> 00:55:47,420
No, the bigger one. The sledge.
401
00:55:47,840 --> 00:55:51,850
Anyways, to tell the truth,
you don't find this guy. He finds you.
402
00:55:52,260 --> 00:55:54,810
Hell, it's all Russian Mafia.
403
00:55:55,270 --> 00:55:59,020
Best thing I can do is point you
in the direction of his competition.
404
00:56:03,060 --> 00:56:06,650
- Who is the competition?
- An ex-KGB guy. Tough mother.
405
00:56:06,740 --> 00:56:09,240
Limps on his right leg. Name's Zukovsky.
406
00:56:09,530 --> 00:56:11,820
- Valentin Dimitreveych Zukovsky?
- Yeah.
407
00:56:12,160 --> 00:56:14,870
- You know him?
- I gave him the limp.
408
00:56:39,890 --> 00:56:41,690
Yes?
409
00:56:42,150 --> 00:56:45,110
- Are these all you have?
- How many do you want?
410
00:56:47,400 --> 00:56:50,360
24 for the American school,
11 for the Swedish.
411
00:56:50,450 --> 00:56:55,830
IBM-compatible with 500 meg
hard drives, CD-ROM and 14.4 modems.
412
00:56:56,870 --> 00:56:58,950
- You pay dollars?
- Of course.
413
00:56:59,200 --> 00:57:01,210
If madam requires a demonstration...
414
00:57:01,500 --> 00:57:05,500
Madam requires one demonstration
model and a quiet place to test it.
415
00:57:20,310 --> 00:57:21,560
Natalya.
416
00:57:37,990 --> 00:57:42,120
- Is everything satisfactory?
- Everything except the interruption.
417
00:57:55,140 --> 00:57:56,970
Let me get this straight, Jimmy.
418
00:57:57,050 --> 00:58:00,810
You shot him in the leg,
you stole his car, you took his girl.
419
00:58:01,270 --> 00:58:04,230
And now you want Zukovsky
to set you up with Janus?
420
00:58:04,480 --> 00:58:07,810
- Yes.
- Are you gonna appeal to his heart?
421
00:58:07,900 --> 00:58:11,030
- No. His wallet.
- That might work.
422
00:58:11,990 --> 00:58:13,570
OK. Showtime.
423
00:58:18,830 --> 00:58:21,580
Valentin operates
out of building number 23.
424
00:58:22,080 --> 00:58:23,750
Are you sure you wanna do this?
425
00:58:24,000 --> 00:58:29,380
Last guy who dropped in uninvited went
home air freight - in very small boxes.
426
00:58:30,340 --> 00:58:33,510
Make sure they send me home first class.
427
00:59:26,980 --> 00:59:29,600
Natalya! It's me! It's Boris!
428
00:59:29,690 --> 00:59:31,730
It's Boris. It's Boris. Hello.
429
00:59:32,070 --> 00:59:34,150
Shh-shh-shh.
430
00:59:37,610 --> 00:59:40,450
Another morning shot to hell.
431
00:59:41,990 --> 00:59:46,370
Free-market economy!
I swear it will be the end of me.
432
00:59:50,710 --> 00:59:54,130
Walther PPK, 7.65mm.
433
00:59:54,210 --> 00:59:59,430
Only three men I know use such a gun.
I believe I've killed two of them.
434
00:59:59,510 --> 01:00:03,390
- Lucky me.
- I think not.
435
01:00:04,060 --> 01:00:07,060
Ooh-ahh
436
01:00:07,140 --> 01:00:09,730
And if you love him
437
01:00:09,810 --> 01:00:10,980
Love him
438
01:00:11,060 --> 01:00:14,020
Oh, be so proud of him
439
01:00:14,110 --> 01:00:15,190
Of him
440
01:00:15,280 --> 01:00:17,990
Cos after all
441
01:00:18,070 --> 01:00:20,570
He's just a man
442
01:00:23,370 --> 01:00:25,790
Stand by your man...
443
01:00:28,910 --> 01:00:31,000
James Bond.
444
01:00:31,830 --> 01:00:34,960
Charming, sophisticated secret agent.
445
01:00:36,050 --> 01:00:38,670
"Shaken, but not stirred."
446
01:00:39,630 --> 01:00:43,640
I see you haven't lost your
delicate sense of humour, Valentin.
447
01:00:43,760 --> 01:00:46,100
Or your need for an audience.
448
01:00:47,020 --> 01:00:50,940
- Who's strangling the cat?
- Strangling a cat?
449
01:00:51,020 --> 01:00:53,230
Stand by your man
450
01:00:56,730 --> 01:00:59,820
That is Irina, my mistress.
451
01:01:01,240 --> 01:01:03,740
Very talented girl.
452
01:01:03,910 --> 01:01:06,280
Irina! Take a hike!
453
01:01:10,910 --> 01:01:16,090
So, Mr Bond, what is it that brings you
to my neighbourhood? Hm?
454
01:01:16,250 --> 01:01:21,470
Still working for MI6, or
have you joined the 21st century?
455
01:01:22,050 --> 01:01:24,260
I hear the new M is a lady.
456
01:01:24,340 --> 01:01:27,350
I want you to do me a favour.
457
01:01:28,890 --> 01:01:32,730
He wants me to do him a favour!
458
01:01:33,440 --> 01:01:39,820
My knee aches every single day.
Twice as bad when it is cold.
459
01:01:39,900 --> 01:01:43,530
Have you any idea how long
the winter lasts in this country?
460
01:01:43,910 --> 01:01:46,120
- Tell him, Dimitri.
- It depends...
461
01:01:46,200 --> 01:01:47,870
Silence!
462
01:01:47,950 --> 01:01:51,410
For an ex-KGB agent,
you surprise me, Valentin.
463
01:01:51,500 --> 01:01:56,290
Surely you must have realised the skill
was not to hit your knee, but to...
464
01:01:56,420 --> 01:01:58,710
Miss the rest of you.
465
01:01:59,670 --> 01:02:04,430
- So why did you not kill me?
- Call it professional courtesy.
466
01:02:05,550 --> 01:02:08,760
Then I should extend you
the same courtesy.
467
01:02:11,560 --> 01:02:15,600
Kirov's funeral parlour,
four o'clock this afternoon.
468
01:02:15,690 --> 01:02:18,940
200 pounds of C4 explosives
hidden in a casket.
469
01:02:19,070 --> 01:02:22,490
Your man drives the hearse in,
the money's exchanged,
470
01:02:22,690 --> 01:02:25,110
their man drives the hearse out.
471
01:02:25,200 --> 01:02:27,910
Their man will be arrested
with the explosives.
472
01:02:28,070 --> 01:02:31,990
Your man will make
a miraculous escape with the money.
473
01:02:32,080 --> 01:02:34,120
Your money.
474
01:02:34,210 --> 01:02:36,920
And what do I owe
for this accommodation?
475
01:02:37,420 --> 01:02:40,630
I want you to set me up... with Janus.
476
01:02:41,340 --> 01:02:45,590
- What has he done to deserve you?
- Stole a helicopter.
477
01:02:45,680 --> 01:02:49,010
- I have six.
- Three. None that fly.
478
01:02:49,550 --> 01:02:53,140
- Who's counting?
- These aren't just criminals but traitors.
479
01:02:53,310 --> 01:02:58,310
They used the chopper to steal a nuclear
weapon. Killed a lot of innocent Russians.
480
01:02:58,400 --> 01:03:01,110
- What do you expect from a Cossack?
- Who?
481
01:03:02,150 --> 01:03:05,950
This Janus - I never met the man,
but I know he's a Lienz Cossack.
482
01:03:06,110 --> 01:03:09,370
The group that worked
for the Nazis, Second World War.
483
01:03:09,450 --> 01:03:12,030
You know your history.
At the end of the war,
484
01:03:12,120 --> 01:03:15,710
the Lienz Cossacks surrendered
to the British in Austria,
485
01:03:15,790 --> 01:03:20,250
believing they would join them
and wage war against the communists.
486
01:03:20,330 --> 01:03:23,960
But the British betrayed them,
sent them back to Stalin,
487
01:03:24,050 --> 01:03:25,880
who promptly had them all shot.
488
01:03:25,970 --> 01:03:28,550
Women, children, families.
489
01:03:29,970 --> 01:03:32,810
Not exactly our finest hour.
490
01:03:33,140 --> 01:03:36,980
Still, ruthless people.
They got what they deserved.
491
01:03:37,100 --> 01:03:41,110
I want you to set me up with Janus.
Tell him I'm asking about the chopper.
492
01:03:41,190 --> 01:03:45,530
- You meet me tonight at the Grand Hotel.
- And then you and I are even and...
493
01:03:45,650 --> 01:03:48,740
- he owes me one.
- Precisely.
494
01:04:51,550 --> 01:04:54,050
You don't need the gun... Commander.
495
01:04:54,260 --> 01:04:58,220
That depends on
your definition of safe sex.
496
01:05:03,100 --> 01:05:05,310
That's close enough.
497
01:05:05,440 --> 01:05:07,940
Not for what I have in mind.
498
01:05:31,630 --> 01:05:34,550
Oh, you think you can hurt me?
499
01:05:53,700 --> 01:05:55,990
You think you can break me?
500
01:06:04,210 --> 01:06:07,000
Ah, yes! Yes! Yes!
501
01:06:13,510 --> 01:06:16,470
No, no, no.
502
01:06:16,930 --> 01:06:19,010
No more foreplay.
503
01:06:19,970 --> 01:06:21,680
Take me to Janus.
504
01:06:21,770 --> 01:06:22,770
Buliatch!
505
01:06:37,160 --> 01:06:39,660
- This is it?
- Yes.
506
01:06:41,290 --> 01:06:45,460
Well, I must say, I've had a lovely evening.
507
01:06:45,670 --> 01:06:49,540
- You?
- Once again, the pleasure was all yours.
508
01:06:49,630 --> 01:06:54,010
- You'll understand if I don't call.
- I won't lose sleep over it.
509
01:06:56,340 --> 01:06:58,390
Sweet dreams.
510
01:08:10,460 --> 01:08:12,590
Hello, James.
511
01:08:35,020 --> 01:08:38,490
- Alec?
- Back from the dead.
512
01:08:38,740 --> 01:08:43,070
No longer just an anonymous star
on the Memorial Wall at MI6.
513
01:08:43,160 --> 01:08:47,790
What's the matter, James?
No glib remark? No pithy comeback?
514
01:08:49,580 --> 01:08:51,670
Why?
515
01:08:52,460 --> 01:08:55,880
Hilarious question. Particularly from you.
516
01:08:56,550 --> 01:09:01,800
Did you ever ask why we toppled
all those dictators and regimes,
517
01:09:02,760 --> 01:09:06,220
only to come home - "Well done!
Good job, but sorry, old boy."
518
01:09:06,390 --> 01:09:09,560
"Everything you risked
your life for has changed."
519
01:09:09,640 --> 01:09:13,350
- It was the job we were chosen for.
- Of course you'd say that.
520
01:09:13,600 --> 01:09:16,980
James Bond, Her Majesty's loyal terrier,
521
01:09:17,070 --> 01:09:19,320
defender of the so-called faith.
522
01:09:19,400 --> 01:09:21,860
Oh, please, James, put it away.
523
01:09:22,530 --> 01:09:25,700
It's insulting to think
I haven't anticipated your every move.
524
01:09:28,450 --> 01:09:30,250
Yes.
525
01:09:31,790 --> 01:09:37,000
- I trusted you, Alec.
- Trust. What a quaint idea.
526
01:09:38,710 --> 01:09:42,630
How did the MI6 screening miss
that your parents were Lienz Cossacks?
527
01:09:42,720 --> 01:09:46,390
Once again, your faith
is misplaced. They knew.
528
01:09:46,470 --> 01:09:48,850
We're both orphans, James.
529
01:09:49,270 --> 01:09:53,190
But where your parents had the luxury
of dying in a climbing accident,
530
01:09:53,270 --> 01:09:56,730
mine survived the British betrayal
and Stalin's execution squads.
531
01:09:58,190 --> 01:10:02,070
But my father couldn't let himself
or my mother live with the shame of it.
532
01:10:03,650 --> 01:10:06,370
MI6 figured I was too young to remember.
533
01:10:07,240 --> 01:10:09,540
And in one of life's little ironies,
534
01:10:09,830 --> 01:10:12,910
the son went to work for
the government whose betrayal
535
01:10:13,210 --> 01:10:16,710
caused the father to kill
himself and his wife.
536
01:10:16,790 --> 01:10:22,170
Hence Janus, the two-faced
Roman god, come to life.
537
01:10:22,260 --> 01:10:25,220
It wasn't God who gave me this face.
538
01:10:25,430 --> 01:10:28,970
It was you, setting the timers
for three minutes instead of six.
539
01:10:29,050 --> 01:10:34,440
- Am I supposed to feel sorry for you?
- No. You're supposed to die for me.
540
01:10:37,520 --> 01:10:39,440
By the way,
541
01:10:39,730 --> 01:10:44,700
I did think of asking you to join
my little scheme, but somehow I knew
542
01:10:44,780 --> 01:10:47,780
007's loyalty was always
to the mission,
543
01:10:48,910 --> 01:10:50,990
never to his friend.
544
01:10:52,290 --> 01:10:54,750
Closing time, James. Last call.
545
01:11:10,600 --> 01:11:11,760
For England, James.
546
01:11:12,100 --> 01:11:15,270
Wake up! Mister!
547
01:11:16,940 --> 01:11:20,190
Wake up, please! Wake up!
548
01:11:20,270 --> 01:11:22,270
I'm here. I'm here!
549
01:11:22,360 --> 01:11:25,400
Hurry! Hurry up! Come on!
550
01:11:26,530 --> 01:11:29,450
Pull yourself together or we're gonna die!
551
01:11:31,870 --> 01:11:35,750
- Do something! Get us out of here!
- I'm a little tied up!
552
01:11:35,960 --> 01:11:37,410
Never mind.
553
01:12:56,450 --> 01:12:59,710
The things we do
for frequent-flier mileage.
554
01:13:00,870 --> 01:13:03,000
Here. Let me help you.
555
01:13:03,080 --> 01:13:05,710
That's it. Mind your head.
556
01:13:13,550 --> 01:13:15,640
Let me... go!
557
01:13:59,680 --> 01:14:01,180
Who are you?
558
01:14:03,690 --> 01:14:06,690
- Listen. I'm on your side.
- I don't know anything.
559
01:14:06,770 --> 01:14:08,770
- I don't believe you.
- I don't care.
560
01:14:08,860 --> 01:14:11,150
Look, they might be back any minute.
561
01:14:11,360 --> 01:14:15,070
Are you with me, or your countrymen
who killed everyone at Severnaya?
562
01:14:15,160 --> 01:14:17,950
I've never been to Severnaya.
563
01:14:18,030 --> 01:14:21,370
Your watch has. Frozen
by the GoldenEye blast.
564
01:14:22,450 --> 01:14:26,000
And I'm willing to bet you're the one
who climbed up the dish to get out.
565
01:14:27,880 --> 01:14:30,380
- Who are you?
- I work for the British government.
566
01:14:30,460 --> 01:14:32,970
The more you tell me,
the more I can help you.
567
01:14:33,050 --> 01:14:37,220
- But I don't know anything!
- Then start with what you do know.
568
01:14:46,900 --> 01:14:49,650
My name is Natalya Simonova.
569
01:14:50,320 --> 01:14:53,940
I was a systems programmer
at Severnaya facility until...
570
01:14:54,030 --> 01:14:56,110
Go on.
571
01:14:57,410 --> 01:15:00,660
- Until they killed everyone.
- Who? Alec Trevelyan?
572
01:15:00,740 --> 01:15:05,250
- No. I don't know who that is.
- Who's the insider? Who's the traitor?
573
01:15:05,370 --> 01:15:07,670
Boris. Boris Grishenko.
574
01:15:07,830 --> 01:15:11,670
- KGB or military?
- Computer programmer.
575
01:15:11,880 --> 01:15:15,010
- There was no one else?
- No.
576
01:15:16,970 --> 01:15:20,100
They're going to kill me, aren't they?
577
01:15:20,890 --> 01:15:22,970
Trust me.
578
01:15:24,600 --> 01:15:27,980
Trust you? I don't even know your name.
579
01:15:29,860 --> 01:15:32,690
Good morning, Mr Bond. Sit.
580
01:15:40,320 --> 01:15:42,870
I am Defence Minister Dimitri Mishkin.
581
01:15:43,040 --> 01:15:46,370
So, by what means shall we
execute you, Commander Bond?
582
01:15:46,750 --> 01:15:48,540
What, no small talk?
583
01:15:48,620 --> 01:15:50,750
No chitchat?
584
01:15:51,040 --> 01:15:55,460
That's the trouble. No one has time to do
a really sinister interrogation any more.
585
01:15:55,710 --> 01:15:59,470
- It's a lost art.
- Your sense of humour doesn't slay me.
586
01:15:59,890 --> 01:16:02,140
- Where is the GoldenEye?
- I assumed you had it.
587
01:16:02,300 --> 01:16:05,850
I have an English spy,
a programmer and a helicopter...
588
01:16:05,930 --> 01:16:09,520
- That's how your traitor wants it to look.
- Who attacked Severnaya?
589
01:16:09,600 --> 01:16:13,320
- Who had the codes?
- The penalty for terrorism is still death.
590
01:16:13,400 --> 01:16:17,650
- And for treason?
- Stop it, both of you! Stop it.
591
01:16:17,740 --> 01:16:20,240
You're like... boys with toys.
592
01:16:25,290 --> 01:16:28,750
It was Ourumov.
General Ourumov set off the weapon.
593
01:16:29,040 --> 01:16:31,120
I saw him do it.
594
01:16:33,500 --> 01:16:35,960
- Are you certain it was Ourumov?
- Yes.
595
01:16:37,090 --> 01:16:39,590
He killed everyone,
then stole the GoldenEye.
596
01:16:41,680 --> 01:16:44,050
And why would he do that?
597
01:16:44,260 --> 01:16:46,810
There is another satellite.
598
01:16:49,890 --> 01:16:52,190
Another GoldenEye.
599
01:16:53,110 --> 01:16:55,860
Thank you, Miss Simonova.
600
01:16:56,190 --> 01:16:59,400
What did you say about
the lost art of interrogation, Mr Bond?
601
01:17:00,990 --> 01:17:05,240
Defence Minister, I must protest.
This is my investigation.
602
01:17:05,330 --> 01:17:08,500
- You are out of order.
- Molcheetye. Molcheech!
603
01:17:08,580 --> 01:17:12,580
From what I am hearing,
it is you who is out of order.
604
01:17:12,790 --> 01:17:15,040
I've seen this gun
in the hand of our enemy.
605
01:17:15,130 --> 01:17:19,420
- Put it down, General!
- Do you even know who the enemy is?
606
01:17:19,510 --> 01:17:21,380
- Do you?
- Guard!
607
01:17:27,470 --> 01:17:30,520
Defence Minister Dimitri Mishkin,
608
01:17:31,690 --> 01:17:35,650
murdered by
British agent James Bond,
609
01:17:38,400 --> 01:17:41,740
himself shot while trying to escape.
610
01:17:41,900 --> 01:17:43,320
Guards!
611
01:17:54,210 --> 01:17:56,250
Come on!
612
01:18:36,420 --> 01:18:38,040
They're in the archive!
613
01:18:42,760 --> 01:18:44,470
Down!
614
01:19:35,390 --> 01:19:38,400
Spread out!
Cover the other side!
615
01:19:38,560 --> 01:19:40,610
Trust me.
616
01:19:48,860 --> 01:19:50,410
Argh!
617
01:20:16,770 --> 01:20:19,230
Go now!
618
01:20:48,720 --> 01:20:50,800
Faster!
619
01:21:10,860 --> 01:21:13,030
Damn it.
620
01:21:19,500 --> 01:21:21,830
Down the alley!
621
01:22:21,100 --> 01:22:23,390
Use the bumper. That's what it's for.
622
01:22:36,160 --> 01:22:37,530
Nazad!
623
01:23:59,780 --> 01:24:01,620
What was that?
624
01:24:38,450 --> 01:24:40,110
Go left!
625
01:25:20,400 --> 01:25:22,490
Get out!
626
01:26:14,920 --> 01:26:20,340
Either you've brought me the perfect gift,
or you've made me a very unhappy man.
627
01:26:20,420 --> 01:26:23,300
Mishkin got to them before I could.
628
01:26:24,220 --> 01:26:26,930
Bond is alive?
629
01:26:27,010 --> 01:26:29,760
- He escaped.
- Good for Bond.
630
01:26:30,970 --> 01:26:33,560
Bad for you.
631
01:26:35,560 --> 01:26:38,150
Take a seat, my dear.
632
01:26:54,620 --> 01:26:57,830
You know, James and I
shared everything.
633
01:26:59,750 --> 01:27:02,210
Absolutely everything.
634
01:27:07,050 --> 01:27:08,470
To the victor go the spoils.
635
01:27:18,350 --> 01:27:20,060
You'll like it where we're going.
636
01:27:26,860 --> 01:27:28,910
You may even learn to like me.
637
01:27:36,580 --> 01:27:38,460
Svinya!
638
01:27:38,540 --> 01:27:40,420
Stay with her.
639
01:27:46,510 --> 01:27:49,430
Bond. Only Bond.
640
01:27:49,890 --> 01:27:52,600
He's going to derail us.
641
01:27:53,430 --> 01:27:55,520
- Full speed!
- Shto?
642
01:27:55,640 --> 01:27:57,390
Full speed! Ram him!
643
01:27:59,100 --> 01:28:00,440
Bye-bye.
644
01:29:02,960 --> 01:29:05,710
Why can't you just
be a good boy and die?
645
01:29:05,880 --> 01:29:07,420
You first.
646
01:29:07,510 --> 01:29:09,590
You... second.
647
01:29:10,550 --> 01:29:12,220
Up!
648
01:29:15,600 --> 01:29:19,140
Situation analysis... hopeless.
649
01:29:20,350 --> 01:29:23,310
You have no backup, no escape route.
650
01:29:23,770 --> 01:29:26,360
And I have the only bargaining chip.
651
01:29:26,520 --> 01:29:31,030
- Where is she?
- Ah, yes. Your fatal weakness.
652
01:29:32,700 --> 01:29:35,200
Ourumov, bring her in.
653
01:29:36,910 --> 01:29:38,790
Lovely girl.
654
01:29:38,870 --> 01:29:42,500
Tastes like... like strawberries.
655
01:29:42,830 --> 01:29:44,630
- I wouldn't know.
- I would.
656
01:29:53,050 --> 01:29:56,050
So, back where we started, James.
657
01:29:56,140 --> 01:29:58,970
Your friend, or the mission?
658
01:29:59,430 --> 01:30:01,730
Drop the gun. I'll let her live.
659
01:30:05,270 --> 01:30:09,860
Ourumov... what has
this Cossack promised you?
660
01:30:10,990 --> 01:30:14,320
You knew, didn't you?
He's a Lienz Cossack.
661
01:30:14,410 --> 01:30:19,200
- It's in the past.
- He'll betray you! Just like everyone else.
662
01:30:19,870 --> 01:30:22,370
- Is this true?
- What's true is that in 48 hours,
663
01:30:22,460 --> 01:30:25,580
you and I will have
more money than God,
664
01:30:25,960 --> 01:30:29,250
and Mr Bond here will have
a small memorial service,
665
01:30:29,550 --> 01:30:33,760
with only Moneypenny and a few
tearful restaurateurs in attendance.
666
01:30:34,970 --> 01:30:38,100
So, what's the choice, James?
667
01:30:38,550 --> 01:30:42,270
Two targets, time enough for one shot.
668
01:30:42,770 --> 01:30:44,890
The girl, or the mission?
669
01:30:45,100 --> 01:30:47,940
Kill her. She means nothing to me.
670
01:30:51,150 --> 01:30:52,860
See you in hell, James.
671
01:31:04,080 --> 01:31:08,710
- One-inch armour plating.
- I'm fine, thank you very much!
672
01:31:13,510 --> 01:31:15,800
Boris. Yes!
673
01:31:16,510 --> 01:31:19,510
- What are you doing?
- Boris is on-line backing up his files.
674
01:31:19,600 --> 01:31:23,930
If I can spike him, I might be able
to find out where they're going.
675
01:31:25,730 --> 01:31:29,560
- Don't stand there! Get us out of here!
- Yes, sir.
676
01:31:47,870 --> 01:31:49,830
Good luck with the floor, James.
677
01:31:49,920 --> 01:31:53,670
I set the timers for six minutes -
the same six minutes you gave me.
678
01:31:54,590 --> 01:31:57,180
It was the least I could do for a friend.
679
01:31:59,430 --> 01:32:02,600
- What does that mean?
- We've got three minutes.
680
01:32:36,260 --> 01:32:38,670
- What else do you call your bottom?
- What?
681
01:32:38,880 --> 01:32:42,850
Boris' password. He plays word games.
"What I sit on but don't take with me."
682
01:32:42,930 --> 01:32:45,890
- Chair.
- Like I said...
683
01:32:50,230 --> 01:32:51,350
30 seconds.
684
01:32:51,440 --> 01:32:55,070
He's not in Russia,
Germany, Paris, London, Madrid,
685
01:32:55,150 --> 01:32:58,280
- 25 seconds.
- New York, Toronto, Chicago,
686
01:32:58,360 --> 01:33:00,320
- San Francisco...
- 20 seconds!
687
01:33:00,400 --> 01:33:02,740
Mexico City, Rio, Miami...
688
01:33:08,870 --> 01:33:12,670
- Come on!
- Wait! He's in Cuba. Havana - no.
689
01:33:13,420 --> 01:33:15,250
Now!
690
01:33:34,690 --> 01:33:38,030
Do you destroy
every vehicle you get into?
691
01:33:38,110 --> 01:33:40,820
Standard operating procedure.
692
01:33:42,110 --> 01:33:44,450
Boys with toys.
693
01:33:47,200 --> 01:33:51,080
Maybe I should take care of
the transportation for our trip to Cuba.
694
01:33:52,290 --> 01:33:53,620
Our trip?
695
01:33:53,870 --> 01:33:57,000
Do you know how to disarm the weapon?
696
01:33:58,460 --> 01:34:02,510
I suppose that depends on what kind of
weapon you're talking about disarming.
697
01:34:04,470 --> 01:34:10,810
So... tell me. Are there any other
standard operating procedures
698
01:34:11,270 --> 01:34:13,770
I should be aware of, Commander?
699
01:34:18,940 --> 01:34:20,690
Thousands.
700
01:34:20,780 --> 01:34:23,320
But I only pay them
701
01:34:23,860 --> 01:34:25,950
lip service.
702
01:34:48,890 --> 01:34:52,520
My whole life I dreamed
about coming to the Caribbean.
703
01:34:52,850 --> 01:34:54,850
It's so beautiful.
704
01:34:54,940 --> 01:34:57,190
Not another human being in sight.
705
01:35:10,370 --> 01:35:13,120
What is it with you and moving vehicles?
706
01:35:38,020 --> 01:35:43,150
Yo, Jimbo! Brought a little gift
from old... whatshisname? T? Z?
707
01:35:43,230 --> 01:35:44,780
- Q.
- Yeah.
708
01:35:44,990 --> 01:35:48,610
- What are you doing here, Wade?
- Banyan trees.
709
01:35:48,820 --> 01:35:52,330
Uh... I am not here. The CIA has
no knowledge, no involvement.
710
01:35:52,410 --> 01:35:56,080
Nothing to do with your insertion
into Cuba, if you catch my drift.
711
01:35:56,160 --> 01:35:57,790
Mm-hm. Yes, I do.
712
01:35:58,170 --> 01:36:00,580
Borrowed the plane
from a friend in the DEA.
713
01:36:01,090 --> 01:36:03,170
The Coast Guard and the FAA
are in the loop.
714
01:36:03,250 --> 01:36:05,920
You're cleared on our radar
for 0600 hours.
715
01:36:06,170 --> 01:36:08,340
Here's the latest sat-int from Langley.
716
01:36:08,550 --> 01:36:12,260
- Stay below 600 feet.
- 500 feet.
717
01:36:12,560 --> 01:36:14,890
- Who's that?
- Natalya Simonova.
718
01:36:14,970 --> 01:36:18,020
- Sim-yo-nova.
- Russian minister of transportation.
719
01:36:21,440 --> 01:36:23,650
Did you check her out?
720
01:36:23,980 --> 01:36:26,150
- Head to toe.
- Right...
721
01:36:28,530 --> 01:36:32,700
So, you're lookin' for a dish the size
of a football field, huh? Doesn't exist.
722
01:36:32,780 --> 01:36:36,370
- Light a cigar in Cuba and we see it.
- I know it's there.
723
01:36:36,450 --> 01:36:41,210
It's a duplicate of Severnaya, like
your secret transmitters in New Zealand.
724
01:36:41,460 --> 01:36:44,130
I've never been there.
How does she know about that?
725
01:36:44,210 --> 01:36:47,470
- What if I need backup?
- Get on the radio. I'll send in the marines.
726
01:36:49,510 --> 01:36:51,970
Anyway, hang a left
at the end of the runway.
727
01:36:52,090 --> 01:36:54,720
- Cuba's 80 miles on your right.
- Yo, Wade!
728
01:36:59,270 --> 01:37:02,310
Just one thing. Don't push
any of the buttons on that car.
729
01:37:02,810 --> 01:37:05,820
- I'm just gonna bomb around in it.
- Exactly.
730
01:37:06,530 --> 01:37:09,320
Yo, James. I got faith, but be careful.
731
01:37:09,820 --> 01:37:13,620
He knows you're comin'.
732
01:38:15,430 --> 01:38:18,010
He was your friend - Trevelyan.
733
01:38:19,890 --> 01:38:22,890
And now he's your enemy
and you will kill him.
734
01:38:25,060 --> 01:38:26,860
It is that simple?
735
01:38:28,070 --> 01:38:30,110
In a word, yes.
736
01:38:31,400 --> 01:38:33,570
- Unless he kills you first.
- Natalya...
737
01:38:33,650 --> 01:38:38,580
You think I'm impressed? With your guns,
your killing, your death. For what?
738
01:38:38,950 --> 01:38:41,450
So you can be a hero?
739
01:38:42,830 --> 01:38:45,000
- All the heroes I know are dead.
- Natalya...
740
01:38:45,080 --> 01:38:48,290
How can you act like this?
How can you be so cold?
741
01:38:50,380 --> 01:38:53,090
It's what keeps me alive.
742
01:38:54,220 --> 01:38:57,390
No. It's what keeps you alone.
743
01:39:36,760 --> 01:39:38,840
James...
744
01:39:40,390 --> 01:39:42,470
Yes?
745
01:39:48,980 --> 01:39:50,610
On the train,
746
01:39:52,070 --> 01:39:56,490
when you told him to kill me
and that I meant nothing to you,
747
01:39:56,650 --> 01:39:58,280
did you mean it?
748
01:40:00,620 --> 01:40:01,780
Yes.
749
01:40:03,370 --> 01:40:06,620
always call their bluff.
750
01:40:11,290 --> 01:40:12,960
No.
751
01:40:46,160 --> 01:40:50,290
Turn ten degrees south, bearing 1-8-4.
752
01:40:50,370 --> 01:40:52,290
Yes, sir.
753
01:41:16,980 --> 01:41:20,530
Nothing. There is nothing here.
754
01:41:21,160 --> 01:41:23,240
Let's make another pass.
755
01:41:36,130 --> 01:41:38,510
Maybe Wade was right. There is no dish.
756
01:42:37,150 --> 01:42:38,820
Natalya.
757
01:43:39,000 --> 01:43:43,800
This time, Mr Bond,
the pleasure will be all mine.
758
01:44:03,570 --> 01:44:05,190
You wait for your turn.
759
01:44:39,230 --> 01:44:41,020
She always did enjoy a good squeeze.
760
01:44:52,740 --> 01:44:56,040
- Is the satellite in range?
- Six minutes.
761
01:44:56,120 --> 01:44:58,830
- Prepare the dish.
- No. It's too early.
762
01:44:59,330 --> 01:45:02,420
- I am not ready.
- Do it.
763
01:45:33,030 --> 01:45:35,660
No wonder we couldn't see it.
764
01:45:45,750 --> 01:45:47,840
Come on.
765
01:46:02,850 --> 01:46:05,690
The world's greatest cash card.
766
01:46:07,020 --> 01:46:08,730
It had better not be rejected.
767
01:47:13,470 --> 01:47:16,590
- Mischa is on-line.
- Sir!
768
01:47:22,020 --> 01:47:23,680
Kill him.
769
01:47:24,140 --> 01:47:26,270
The man just won't take a hint.
770
01:47:26,480 --> 01:47:27,690
Hm!
771
01:47:27,770 --> 01:47:31,730
- Target coordinates?
- The target is London.
772
01:47:44,540 --> 01:47:47,330
He's getting ready to signal the satellite.
773
01:47:47,620 --> 01:47:50,340
- How do you stop it?
- The transmitter above the antenna.
774
01:48:22,780 --> 01:48:25,290
Antenna in position.
775
01:48:27,830 --> 01:48:30,000
On my count.
776
01:48:30,330 --> 01:48:33,500
Three... two... one.
777
01:49:02,660 --> 01:49:04,740
God save the Queen.
778
01:49:23,720 --> 01:49:27,100
- The mainframe computer.
- Don't move.
779
01:50:53,560 --> 01:50:56,770
James! What an unpleasant surprise.
780
01:50:56,980 --> 01:51:00,030
- We aim to please.
- Where's the girl?
781
01:51:00,860 --> 01:51:02,820
Find her!
782
01:51:09,870 --> 01:51:12,000
So, how is old Q?
783
01:51:12,700 --> 01:51:14,870
Up to his usual tricks?
784
01:51:15,670 --> 01:51:17,790
The watch.
785
01:51:21,000 --> 01:51:23,920
Ah. A new model.
786
01:51:24,300 --> 01:51:26,380
Still press here, do I?
787
01:51:43,320 --> 01:51:45,530
Interesting setup, Alec.
788
01:51:46,530 --> 01:51:48,700
You break into the Bank of England
via computer,
789
01:51:48,780 --> 01:51:51,330
then transfer the money electronically
790
01:51:51,660 --> 01:51:54,700
just seconds before
you set off the GoldenEye,
791
01:51:54,950 --> 01:51:58,120
which erases any record
of the transactions.
792
01:51:58,790 --> 01:52:01,540
- Ingenious.
- Thank you, James.
793
01:52:01,880 --> 01:52:04,590
But it still boils down to petty theft.
794
01:52:05,590 --> 01:52:09,800
In the end, you're just a bank robber.
Nothing more than a common thief.
795
01:52:20,270 --> 01:52:22,770
You always did have
a small mind, James.
796
01:52:23,440 --> 01:52:28,570
It's not just erasing bank records. It's
everything on every computer in London.
797
01:52:28,660 --> 01:52:33,450
Tax records, the stock market,
credit ratings, land registries,
798
01:52:33,540 --> 01:52:35,700
criminal records.
799
01:52:35,910 --> 01:52:40,000
In 16 minutes and 43... no, 42 seconds,
800
01:52:40,500 --> 01:52:42,840
the United Kingdom
will re-enter the Stone Age.
801
01:52:42,920 --> 01:52:45,920
A worldwide financial meltdown.
802
01:52:46,130 --> 01:52:50,220
And all so mad little Alec can settle
a score with the world 50 years on.
803
01:52:50,300 --> 01:52:54,890
Oh, please, James! Spare me the Freud.
I might as well ask you
804
01:52:54,970 --> 01:52:59,560
if all the vodka martinis ever silence
the screams of all the men you've killed.
805
01:53:02,440 --> 01:53:06,440
Or if you find forgiveness
in the arms of all those willing women
806
01:53:06,610 --> 01:53:08,990
for all the dead ones
you failed to protect.
807
01:53:11,200 --> 01:53:14,700
England is about to learn
the cost of betrayal,
808
01:53:14,780 --> 01:53:17,660
inflation-adjusted for 1945.
809
01:53:20,170 --> 01:53:22,790
- Welcome to the party, my dear.
- Natalya!
810
01:53:57,660 --> 01:54:01,160
Don't ever... do that again.
811
01:54:01,500 --> 01:54:04,920
This is not one of your games, Boris.
Real people will die!
812
01:54:05,000 --> 01:54:08,050
You pathetic little worm.
813
01:54:08,710 --> 01:54:11,170
She was in the mainframe.
Check the computer.
814
01:54:11,260 --> 01:54:15,350
She's a moron.
A second-level programmer.
815
01:54:16,010 --> 01:54:18,850
She works on the guidance system.
816
01:54:18,930 --> 01:54:22,480
She doesn't even have access
to the firing codes.
817
01:54:27,270 --> 01:54:28,860
Retro-rockets firing.
818
01:54:46,880 --> 01:54:52,630
- What the hell's happening?
- We will have re-entry in... 12 minutes.
819
01:54:54,090 --> 01:54:56,720
It will burn up
somewhere over the Atlantic.
820
01:54:56,800 --> 01:55:00,770
- Deal with it!
- She changed the access codes!
821
01:55:02,230 --> 01:55:04,730
Then she can fix it.
822
01:55:07,560 --> 01:55:11,230
Go ahead. Shoot him.
He means nothing to me.
823
01:55:12,610 --> 01:55:15,700
I can do it! I can break her codes!
824
01:55:15,780 --> 01:55:18,280
Then get on with it!
825
01:55:45,980 --> 01:55:48,150
Tell him! Now!
826
01:55:48,810 --> 01:55:52,070
Give me the codes, Natalya!
Give them to me!
827
01:56:08,500 --> 01:56:10,540
- Can Boris break your codes?
- Possibly.
828
01:56:11,040 --> 01:56:12,710
Possibly?
829
01:56:13,710 --> 01:56:16,050
We have to destroy the transmitter.
830
01:56:16,130 --> 01:56:19,300
By the way, I'm fine,
thank you very much!
831
01:56:48,000 --> 01:56:51,080
Do you know how to use one of these?
832
01:56:53,000 --> 01:56:54,500
Yes.
833
01:56:54,590 --> 01:56:56,840
Good. Stay out of sight.
834
01:57:11,600 --> 01:57:13,560
- How long?
- Two minutes.
835
01:57:13,690 --> 01:57:15,230
- One minute.
- Guard!
836
01:57:15,360 --> 01:57:19,150
- I'm fixing it.
- If he moves, kill him.
837
01:58:41,900 --> 01:58:45,070
Yes! I am invincible.
838
02:00:55,620 --> 02:00:57,250
You know, James?
839
02:00:58,920 --> 02:01:00,370
I was always better.
840
02:01:17,930 --> 02:01:19,730
Alpha One to Gunship.
841
02:01:20,100 --> 02:01:22,150
Alpha One to Gunship!
842
02:02:23,000 --> 02:02:25,130
Speak to me!
843
02:03:00,330 --> 02:03:02,290
For England, James?
844
02:03:02,910 --> 02:03:03,960
No.
845
02:03:05,370 --> 02:03:06,580
For me.
846
02:03:07,080 --> 02:03:08,670
Aaaaarghhhhh!
847
02:03:14,630 --> 02:03:16,140
Aaaaaarghhhhh!
848
02:04:01,640 --> 02:04:03,220
Aaaarghhhhhh!
849
02:04:25,910 --> 02:04:28,620
Yes! I am invincible!
850
02:04:53,440 --> 02:04:54,980
James! James!
851
02:04:55,780 --> 02:04:57,440
Are you all right?
852
02:05:00,990 --> 02:05:02,990
Yes, I'm fine. Thank you.
853
02:05:13,170 --> 02:05:15,340
Suppose someone is watching?
854
02:05:17,010 --> 02:05:19,380
There's no one within 25 miles,
believe me.
855
02:05:20,930 --> 02:05:22,550
Yo, Jimbo!
856
02:05:31,850 --> 02:05:36,190
Is this supposed to be your idea
of "coming through in a clinch"?
857
02:05:37,820 --> 02:05:39,570
It's tobacco plants.
858
02:05:40,030 --> 02:05:42,070
I said I'd be here, huh?
859
02:05:42,160 --> 02:05:43,530
Yo! Marines!
860
02:05:54,590 --> 02:05:58,050
Maybe you two'd like to finish debriefing
each other at Guantanamo, hm?
861
02:06:00,880 --> 02:06:02,930
- Ready?
- I'm not going on a helicopter with you.
862
02:06:03,010 --> 02:06:06,350
No plane, no train, nothing that moves.
863
02:06:06,430 --> 02:06:09,350
Darling, what could
possibly go wrong, hey?
864
02:06:45,050 --> 02:06:48,680
I know you dream a lot
865
02:06:51,310 --> 02:06:54,270
Holding on to lies
866
02:06:57,020 --> 02:06:59,610
And you wait around
867
02:07:03,700 --> 02:07:06,990
For someone to know where you hide
868
02:07:09,950 --> 02:07:13,710
And in your dreams you feel a lot
869
02:07:16,130 --> 02:07:19,420
Though you keep it all inside
870
02:07:22,010 --> 02:07:24,840
And you close your eyes
871
02:07:28,640 --> 02:07:31,470
It helps keep you alive
872
02:07:34,640 --> 02:07:37,730
And the experience of lovin'
873
02:07:40,650 --> 02:07:43,360
Will take all the pain away
874
02:07:46,950 --> 02:07:50,280
Just understanding for the first time
875
02:07:51,160 --> 02:07:53,660
What you feel inside
876
02:07:54,200 --> 02:07:57,000
When love is in your life
877
02:08:00,290 --> 02:08:02,880
Leave your dreams behind
878
02:08:06,590 --> 02:08:11,310
Breathin' in the scent of love
879
02:08:12,850 --> 02:08:15,430
Leave your dreams behind
880
02:08:19,020 --> 02:08:25,030
Sensin' life in everything under the sky
881
02:08:37,250 --> 02:08:40,540
And the experience of lovin'
882
02:08:43,210 --> 02:08:46,340
Will take all the pain away
883
02:08:49,590 --> 02:08:53,600
Just understanding for the first time
884
02:08:53,890 --> 02:08:56,270
What you feel inside
885
02:08:56,890 --> 02:08:59,810
When love is in your life
886
02:09:05,530 --> 02:09:08,820
The experience of love
887
02:09:12,450 --> 02:09:15,370
Under the sky
888
02:09:15,450 --> 02:09:17,500
Sensing life
889
02:09:17,910 --> 02:09:21,040
The experience of love
890
02:09:22,630 --> 02:09:24,920
For the first time
891
02:09:25,000 --> 02:09:27,510
Under the sky
892
02:09:27,590 --> 02:09:30,180
Will take all the pain away
893
02:09:30,260 --> 02:09:33,430
The experience of love
894
02:09:37,470 --> 02:09:40,230
Under the sky
895
02:09:40,560 --> 02:09:43,020
When love is in your life
896
02:09:43,110 --> 02:09:46,860
The experience of love
897
02:09:48,530 --> 02:09:51,200
Take it now, feel the glow
898
02:09:51,530 --> 02:09:53,950
Hold it close, don't let it go
899
02:10:04,500 --> 02:10:05,500
English - US - SDH
65977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.