All language subtitles for GoldenEye.1995.INTERNAL.2160p.WEB.H265-DEFLATE.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,610 --> 00:03:15,730 Beg your pardon. Forgot to knock. 2 00:03:59,820 --> 00:04:03,070 Ni odnoho vyzdoha! Gdye vashy? 3 00:04:03,700 --> 00:04:04,990 I'm alone. 4 00:04:08,950 --> 00:04:11,080 Aren't we all? 5 00:04:12,290 --> 00:04:15,590 - You're late, 007. - I had to stop in the bathroom. 6 00:04:16,290 --> 00:04:19,760 - Ready to save the world again? - After you, 006. 7 00:04:24,260 --> 00:04:29,180 - James... For England. - For England, Alec. 8 00:05:12,560 --> 00:05:17,060 - It's too easy. - Half of everything is luck, James. 9 00:05:17,940 --> 00:05:19,900 And the other half? 10 00:05:22,070 --> 00:05:23,700 Fate. 11 00:05:24,400 --> 00:05:27,530 - six minutes. - Six minutes. Check. 12 00:05:55,100 --> 00:05:56,770 Fire! 13 00:05:58,980 --> 00:06:02,440 - Closing time, James! Last call! - Buy me a pint. 14 00:06:19,080 --> 00:06:22,710 This is Colonel Ourumov! Come out with your hands up! 15 00:06:23,250 --> 00:06:24,590 How original. 16 00:06:28,630 --> 00:06:30,970 Shut the door, Alec! There's a draught! 17 00:06:34,220 --> 00:06:36,270 Alec? 18 00:06:48,910 --> 00:06:52,910 Move out. Throw down your weapon and walk towards me, slowly. 19 00:06:52,990 --> 00:06:56,830 - Finish the job, James! Blow them to hell! - You have ten seconds. 20 00:06:59,120 --> 00:07:00,460 Ten, 21 00:07:01,210 --> 00:07:03,920 nine, eight, 22 00:07:04,590 --> 00:07:07,050 seven, six, 23 00:07:08,170 --> 00:07:10,510 five, four, 24 00:07:10,930 --> 00:07:13,260 - three, two... - For England, James! 25 00:07:16,140 --> 00:07:19,520 Hold your fire! You'll blow the gas tanks! 26 00:07:21,480 --> 00:07:24,480 This is your last chance! Come out with your hands... 27 00:07:29,280 --> 00:07:31,320 Wait! 28 00:08:12,860 --> 00:08:14,160 You can't win. 29 00:08:34,550 --> 00:08:37,470 Get out there! Move! Move it! 30 00:08:51,900 --> 00:08:53,280 Hold your fire! 31 00:09:29,440 --> 00:09:31,110 Wait! 32 00:11:05,700 --> 00:11:09,710 See reflections on the water 33 00:11:10,210 --> 00:11:14,460 More than darkness in the depths 34 00:11:15,170 --> 00:11:19,010 See him surface in every shadow 35 00:11:20,010 --> 00:11:24,010 On the wind, I feel his breath 36 00:11:24,350 --> 00:11:28,310 GoldenEye, I've found his weakness 37 00:11:29,310 --> 00:11:33,230 GoldenEye, he'll do what I please 38 00:11:34,150 --> 00:11:37,530 GoldenEye, no time for sweetness 39 00:11:37,860 --> 00:11:42,820 But a bitter kiss will bring him to his knees 40 00:11:48,080 --> 00:11:52,120 See him move through smoke and mirrors 41 00:11:52,580 --> 00:11:56,590 Feel his presence in the crowd 42 00:11:57,760 --> 00:12:01,880 Other girls, they gather around him 43 00:12:02,010 --> 00:12:05,850 If I had him, I wouldn't let him out 44 00:12:07,060 --> 00:12:10,520 GoldenEye, not lace or leather 45 00:12:11,730 --> 00:12:15,270 Golden chain, take him to the spot 46 00:12:16,360 --> 00:12:20,190 GoldenEye, I'll show him forever 47 00:12:20,280 --> 00:12:24,570 It'll take forever to see what I've got 48 00:12:26,580 --> 00:12:29,120 You'll never know 49 00:12:29,250 --> 00:12:34,750 How I watched you from the shadows as a child 50 00:12:35,790 --> 00:12:38,500 You'll never know 51 00:12:38,590 --> 00:12:44,260 How it feels to get so close and be denied 52 00:12:44,890 --> 00:12:48,470 It's a golden honey trap 53 00:12:48,600 --> 00:12:52,890 I've got for you tonight 54 00:12:53,270 --> 00:12:55,480 Revenge, it's a kiss 55 00:12:55,600 --> 00:12:57,770 This time I won't miss 56 00:12:58,230 --> 00:13:05,110 Now I've got you in my sight 57 00:13:06,070 --> 00:13:10,040 With a GoldenEye 58 00:13:11,200 --> 00:13:15,120 Golden, GoldenEye 59 00:13:16,080 --> 00:13:19,250 With a GoldenEye 60 00:13:21,010 --> 00:13:24,470 GoldenEye 61 00:13:47,870 --> 00:13:53,040 - James, is it necessary to drive so fast? - More often than you'd think. 62 00:14:03,130 --> 00:14:06,970 I enjoy a spirited ride as much as the next girl, but... 63 00:14:10,890 --> 00:14:13,680 - Who's that? - The next girl. 64 00:15:18,080 --> 00:15:20,370 James, stop this! Stop it! 65 00:15:20,750 --> 00:15:23,710 - I know what you're doing. - What's that, dear? 66 00:15:23,880 --> 00:15:27,010 You are just trying to show off the size of your... 67 00:15:27,090 --> 00:15:29,260 - Engine? - Ego. 68 00:15:29,380 --> 00:15:33,140 We're having a pleasant drive and you bring psychology into it. 69 00:15:33,260 --> 00:15:37,600 - I was just sent here to evaluate you. - Let's put that behind us, shall we? 70 00:16:13,800 --> 00:16:16,140 Ladies first. 71 00:16:31,030 --> 00:16:32,990 James, I want you to stop this car! 72 00:16:33,070 --> 00:16:35,660 - Really? - Stop this car at once! 73 00:16:43,330 --> 00:16:47,090 As you can see, I have no problem with female authority. 74 00:16:47,170 --> 00:16:48,880 Huh! 75 00:16:53,510 --> 00:16:56,470 James, you're incorrigible. 76 00:16:56,930 --> 00:16:59,430 What am I going to do with you? 77 00:16:59,640 --> 00:17:02,940 Let's toast your evaluation, shall we? 78 00:17:08,190 --> 00:17:11,440 A very thorough evaluation. 79 00:17:34,380 --> 00:17:37,300 Bonsoir, Monsieur Bond. Très heureux de vous revoir. 80 00:17:37,390 --> 00:17:41,640 - Bonsoir, Pierre. Ça va bien? - Très bien. Et vous? 81 00:18:02,410 --> 00:18:04,500 Sept à la banque. 82 00:18:05,620 --> 00:18:07,710 Madame wins. 83 00:18:14,590 --> 00:18:17,130 Bet, mademoiselle? Non? 84 00:18:18,140 --> 00:18:19,890 Monsieur. 85 00:18:20,010 --> 00:18:22,100 Bets, ladies and gentlemen? 86 00:18:22,970 --> 00:18:25,730 - No players? - Banco. 87 00:18:39,820 --> 00:18:42,790 It appears we share the same passions. 88 00:18:42,950 --> 00:18:44,700 Three, anyway. 89 00:18:44,790 --> 00:18:49,290 I count two - motoring and... baccarat. 90 00:18:51,250 --> 00:18:53,300 Huit, pour la banque. 91 00:18:55,880 --> 00:18:58,130 Seven. Madame wins. 92 00:18:58,300 --> 00:19:02,140 I hope the third is where your real talent lies. 93 00:19:02,640 --> 00:19:05,140 One rises to meet a challenge. 94 00:19:07,680 --> 00:19:09,850 Double. 95 00:19:09,940 --> 00:19:11,980 Suivez. 96 00:19:24,490 --> 00:19:26,620 Carte. 97 00:19:41,930 --> 00:19:44,720 Madame stands with five. 98 00:19:48,020 --> 00:19:51,230 - Six. Madame loses. - Buliatch! 99 00:19:53,520 --> 00:19:57,860 - Enjoy it... while it lasts. - The very words I live by. 100 00:20:03,570 --> 00:20:06,200 And what words do you live by? 101 00:20:07,410 --> 00:20:11,420 - The trick is to quit while you're ahead. - That's one trick I've never learned. 102 00:20:11,500 --> 00:20:13,750 Perhaps you'll show me how it's done. 103 00:20:14,750 --> 00:20:17,550 Vodka martini. Shaken, not stirred. 104 00:20:17,710 --> 00:20:19,800 And for you? 105 00:20:20,340 --> 00:20:22,050 The same. 106 00:20:22,130 --> 00:20:24,220 How do you take it? 107 00:20:24,890 --> 00:20:27,430 Straight up, with a twist. 108 00:20:30,310 --> 00:20:32,140 Thank you, Mr... 109 00:20:32,230 --> 00:20:35,360 The name's Bond. James Bond. 110 00:20:35,940 --> 00:20:37,860 Xenia Zaragevna Onatopp. 111 00:20:39,570 --> 00:20:42,070 - Onatopp? - Onatopp. 112 00:20:43,570 --> 00:20:47,080 - Your accent... Georgian? - Mm! Very good, Mr Bond. 113 00:20:47,580 --> 00:20:49,620 - You've been to Russia. - Not recently. 114 00:20:49,700 --> 00:20:53,420 I used to drop in occasionally. Shoot in and out. 115 00:20:53,710 --> 00:20:57,670 It's very different now. A land of opportunity. 116 00:20:58,420 --> 00:21:01,170 With a new Ferrari in every garage? 117 00:21:01,380 --> 00:21:04,550 No, not quite. That belongs to a friend. 118 00:21:04,640 --> 00:21:10,600 the French number plates for this year's model start with "L". 119 00:21:10,720 --> 00:21:13,310 Even the counterfeit ones. 120 00:21:13,770 --> 00:21:20,610 Oh. And what rank do you hold with the motor vehicles department, Mr Bond? 121 00:21:20,820 --> 00:21:22,280 Commander. 122 00:21:22,570 --> 00:21:24,610 Shall we go? 123 00:21:25,160 --> 00:21:27,700 This one is an admiral. 124 00:21:28,030 --> 00:21:30,290 I like a woman who enjoys pulling rank. 125 00:21:31,120 --> 00:21:33,830 Nice to meet you, Mr Bond. 126 00:21:34,460 --> 00:21:37,000 The pleasure, I'm sure, was all mine. 127 00:23:04,250 --> 00:23:06,470 Transmission begins from Moneypenny. 128 00:23:06,550 --> 00:23:11,340 Onatopp, Xenia. Ex-Soviet fighter pilot. 129 00:23:11,430 --> 00:23:15,350 Current suspected links to the Janus crime syndicate, St Petersburg. 130 00:23:15,430 --> 00:23:19,140 Yacht "Manticore" is leased to a known Janus corporate front. 131 00:23:19,390 --> 00:23:21,610 M authorises you to observe Miss Onatopp, 132 00:23:21,690 --> 00:23:26,190 but stipulates no... contact without prior approval. 133 00:23:26,440 --> 00:23:28,700 End of transmission. Moneypenny. 134 00:23:28,780 --> 00:23:32,990 Good night, James. I trust you'll stay..."onatopp" of things. 135 00:23:49,010 --> 00:23:51,090 Lyubeemyets. 136 00:24:15,160 --> 00:24:18,790 Xenia, I... can't... breathe! 137 00:24:28,800 --> 00:24:30,130 Yes! Yes! 138 00:25:27,650 --> 00:25:29,190 Merci, mon amiral. 139 00:25:37,660 --> 00:25:39,700 My respects, Admiral. 140 00:25:43,040 --> 00:25:45,540 Delighted to have you aboard, mademoiselle. 141 00:25:47,380 --> 00:25:50,050 Ladies and gentlemen, 142 00:25:50,210 --> 00:25:54,420 please take your seats for the demonstration of the aircraft. 143 00:26:27,790 --> 00:26:32,500 What you are about to see is Europe's answer to the electronic battlefield: 144 00:26:32,750 --> 00:26:36,130 the first working prototype of the Tiger helicopter. 145 00:26:36,220 --> 00:26:39,970 Uniquely manoeuvrable, the Tiger not only uses Stealth technology, 146 00:26:40,140 --> 00:26:44,350 it is hardened against all forms of electronic interference, 147 00:26:44,430 --> 00:26:47,100 radio jamming and electromagnetic radiation. 148 00:26:55,610 --> 00:27:00,280 Shh. I have a small surprise from your friends back at the barracks. 149 00:27:00,620 --> 00:27:02,580 I think I've gone to heaven. 150 00:27:02,660 --> 00:27:04,370 Not yet. 151 00:27:12,710 --> 00:27:16,210 Please welcome the pilots. 152 00:27:18,300 --> 00:27:22,640 Lieutenant Commander Bernard Jaubert and Lieutenant François Brouse. 153 00:28:29,750 --> 00:28:32,330 Select Mir. 154 00:28:32,420 --> 00:28:35,540 Orthographic projection. 155 00:28:36,920 --> 00:28:41,090 Compute possible intercept with second-stage geo-sat two. 156 00:28:49,060 --> 00:28:50,100 Anna. 157 00:28:53,350 --> 00:28:56,770 He wouldn't know a woman if one came up and sat on his head. 158 00:28:59,730 --> 00:29:01,860 Boris. 159 00:29:02,400 --> 00:29:04,910 - Boris! - What? 160 00:29:07,080 --> 00:29:09,700 I thought I'd post it on the Internet, no? 161 00:29:09,870 --> 00:29:13,160 - What's the password? - I made it easy this time. 162 00:29:13,250 --> 00:29:16,630 Even you should be able to break it, borscht-for-brains. 163 00:29:18,040 --> 00:29:21,130 All right. All right. I'll give you a hint. 164 00:29:21,260 --> 00:29:26,800 They're right in front of you and can open very large doors. 165 00:29:28,430 --> 00:29:30,430 You're such a geek. 166 00:29:30,520 --> 00:29:33,100 Yes! I'm in. 167 00:29:40,610 --> 00:29:43,070 You've hacked into the US Department of Justice. 168 00:29:43,150 --> 00:29:45,240 What if they trace it here? 169 00:29:45,450 --> 00:29:49,200 The chief of computers will call me a genius, move me to Moscow 170 00:29:49,280 --> 00:29:52,790 and give me a million bucks hard currency. 171 00:29:53,960 --> 00:29:55,870 I think not. 172 00:29:55,960 --> 00:30:00,090 Besides, the Americans are slug-heads. They'll never detect me. 173 00:30:01,250 --> 00:30:04,220 You were saying, slug-head? 174 00:30:04,300 --> 00:30:07,180 Nobody screws with Boris Grishenko. 175 00:30:09,430 --> 00:30:12,220 - Spiked them! - Come on, Boris. Just hang up. 176 00:30:12,310 --> 00:30:15,140 No way! I spiked them. 177 00:30:17,480 --> 00:30:21,730 - All right. What's the password? - I'm not going to tell you. 178 00:30:21,820 --> 00:30:24,690 OK. Let me guess. 179 00:30:24,860 --> 00:30:27,450 - It's not in front of me? - Mm-mm. 180 00:30:27,660 --> 00:30:31,080 You sit on it, but you can't take it with you. 181 00:30:36,000 --> 00:30:39,500 My program seizes the phone line of whoever's tracing me 182 00:30:39,580 --> 00:30:42,920 and jams their modem so they can't hang up. 183 00:30:43,710 --> 00:30:46,840 Now the hunted becomes the hunter. 184 00:30:50,600 --> 00:30:53,310 "Better luck next time, 185 00:30:53,470 --> 00:30:55,310 "slug-heads." 186 00:30:56,100 --> 00:30:59,730 Bang! Gone! I am invincible! 187 00:31:05,740 --> 00:31:07,950 Was it good for you, too? 188 00:31:08,030 --> 00:31:10,620 I'm getting some coffee. 189 00:31:10,700 --> 00:31:12,620 I'm going for a cigarette. 190 00:32:17,270 --> 00:32:21,640 General Arkady Grigorovich Ourumov, head of Space Division. 191 00:32:33,950 --> 00:32:36,330 - General, if I'd known... - You'd have been ready. 192 00:32:36,410 --> 00:32:40,620 This is an unscheduled test of Severnaya, Major. War simulation. 193 00:32:40,790 --> 00:32:44,130 We are going to test-fire GoldenEye. Report your status. 194 00:32:44,290 --> 00:32:49,920 Two operational satellites, sir, Petya and Mischa, in 90-minute earth orbit at 100km. 195 00:32:50,010 --> 00:32:51,630 Good. 196 00:32:52,010 --> 00:32:53,800 Here is the authorisation code. 197 00:32:54,050 --> 00:32:58,930 Now, the GoldenEye and today's access numbers for satellite Petya, please. 198 00:32:59,020 --> 00:33:01,180 I am timing you. 199 00:33:32,300 --> 00:33:34,880 Good. Thank you, Major. 200 00:34:12,710 --> 00:34:14,220 On my count. 201 00:34:14,420 --> 00:34:17,640 Three... two... one... 202 00:34:25,480 --> 00:34:28,440 Set target. Severnaya. 203 00:34:39,490 --> 00:34:42,160 Arm the weapon. 204 00:35:06,770 --> 00:35:08,770 Check it. 205 00:35:19,530 --> 00:35:23,530 Their best response time is 19 minutes. They'll be late. 206 00:35:58,150 --> 00:36:01,490 It's clean. I had to ventilate someone. 207 00:36:38,190 --> 00:36:41,280 - Good evening, Moneypenny. - Good evening, James. 208 00:36:41,360 --> 00:36:44,530 M will meet you in the Situation Room. I'm to take you in. 209 00:36:44,740 --> 00:36:47,950 - Never seen you after hours. Lovely. - Thank you, James. 210 00:36:48,040 --> 00:36:51,870 Out on some kind of assignment? Dressing to kill? 211 00:36:52,000 --> 00:36:54,540 I know you'll find this crushing, 007, 212 00:36:54,670 --> 00:36:58,380 but I don't sit at home praying for an international incident 213 00:36:58,500 --> 00:37:01,840 so I can run down here all dressed up to impress James Bond. 214 00:37:02,130 --> 00:37:05,600 I was on a date with a gentleman. We went to the theatre. 215 00:37:05,800 --> 00:37:08,260 Moneypenny, I'm devastated. 216 00:37:08,390 --> 00:37:10,640 What would I ever do without you? 217 00:37:10,730 --> 00:37:14,900 As far as I can remember, James, you've never had me. 218 00:37:17,820 --> 00:37:20,280 Hope springs eternal. 219 00:37:20,480 --> 00:37:24,030 This sort of behaviour could qualify as sexual harassment. 220 00:37:24,110 --> 00:37:27,580 Really? What's the penalty for that? 221 00:37:27,780 --> 00:37:30,910 Someday you have to make good on your innuendoes. 222 00:37:34,920 --> 00:37:39,500 - After you, Moneypenny. - No, I insist. You first. 223 00:37:44,220 --> 00:37:47,260 - Good evening, 007. - Tanner. What's up? 224 00:37:47,390 --> 00:37:50,060 16 minutes ago, we intercepted a distress call 225 00:37:50,140 --> 00:37:54,140 from a supposedly abandoned radar station at Severnaya. Look. 226 00:37:58,310 --> 00:38:03,900 - We found a match. Your missing Tiger. - In the middle of northern Russia? 227 00:38:04,110 --> 00:38:08,320 Your hunch was right. Too bad the evil queen of numbers wouldn't let you play it. 228 00:38:08,410 --> 00:38:10,450 Mm-hm. 229 00:38:13,500 --> 00:38:16,500 - You were saying? - No, no. I was just... just... 230 00:38:16,620 --> 00:38:21,800 Good. Because if I want sarcasm, I'll talk to my children, thank you very much. 231 00:38:22,460 --> 00:38:24,720 - Good evening, 007. - Good evening, M. 232 00:38:24,800 --> 00:38:27,930 The prime minister's waiting for an update. 233 00:38:28,010 --> 00:38:31,060 Proceed with your briefing, Mr Tanner. 234 00:38:31,140 --> 00:38:33,310 Thank you. 235 00:38:33,640 --> 00:38:37,230 Yes, after the distress signal, your helicopter took off 236 00:38:37,400 --> 00:38:40,150 and the Russians had three MiGs intercept it. 237 00:38:40,230 --> 00:38:42,730 What do you think the base is used for? 238 00:38:42,820 --> 00:38:45,650 We suspected it might be the ground station 239 00:38:45,780 --> 00:38:49,570 for a secret space-based weapon called GoldenEye, but... 240 00:38:49,660 --> 00:38:54,540 Our statistical analysis saw they had neither the finance nor technology. 241 00:38:54,750 --> 00:38:57,670 Numbers were never my strong suit. 242 00:38:58,290 --> 00:39:00,210 Are these pictures live? 243 00:39:00,500 --> 00:39:04,090 Unlike the American government, we prefer not to get our bad news from CNN. 244 00:39:27,740 --> 00:39:30,530 Negative so far. Everything seems normal. 245 00:40:33,970 --> 00:40:36,260 What the bloody hell was that? 246 00:40:45,190 --> 00:40:47,230 Aaaarghhh! 247 00:41:20,520 --> 00:41:22,810 Aaarghhhh! 248 00:42:02,470 --> 00:42:04,600 Natalya Fyodorovna Simonova. 249 00:42:07,230 --> 00:42:09,610 Natalya Fyodorovna Simonova! 250 00:42:40,390 --> 00:42:42,430 Aargh! 251 00:43:22,600 --> 00:43:25,930 Boris! Boris! 252 00:43:26,930 --> 00:43:28,350 Thanks. 253 00:43:28,440 --> 00:43:32,820 Our satellite is knocked out. So are two of the Americans'. 254 00:43:33,820 --> 00:43:38,400 We have another, coming into range... now. 255 00:43:42,200 --> 00:43:44,290 Good God. 256 00:43:45,700 --> 00:43:47,750 Two of the MiGs are down. 257 00:43:47,830 --> 00:43:50,250 It looks like the third went into the dish. 258 00:43:50,580 --> 00:43:52,380 What do you think? 259 00:43:52,540 --> 00:43:57,550 No lights. Not one single electric light on in a 30-mile radius. 260 00:43:58,880 --> 00:44:01,590 - EMP? - It would explain the MiGs and satellites. 261 00:44:01,680 --> 00:44:04,470 - And the blackout. - Electromagnetic pulse. 262 00:44:04,560 --> 00:44:09,560 - A satellite weapon developed by the... - Americans and Soviets in the Cold War. 263 00:44:09,810 --> 00:44:11,730 I've read the brief. 264 00:44:11,810 --> 00:44:16,440 Discovered after Hiroshima. Set off a nuclear device in the upper atmosphere. 265 00:44:16,530 --> 00:44:21,700 Creates a pulse, a radiation surge, that destroys everything electronic. 266 00:44:21,910 --> 00:44:27,040 The idea being to knock out the enemy's communications before they can retaliate. 267 00:44:28,200 --> 00:44:30,620 So, GoldenEye exists. 268 00:44:31,670 --> 00:44:33,330 Yes. 269 00:44:33,500 --> 00:44:36,880 - Could this be an accident? - No. The helicopter. 270 00:44:37,170 --> 00:44:40,420 For stealing the GoldenEye, it was the perfect getaway vehicle. 271 00:44:40,510 --> 00:44:44,090 Setting off the blast would wipe out any trace of the crime. 272 00:44:44,180 --> 00:44:48,520 - The Janus group? - It may be linked to the helicopter. 273 00:44:49,560 --> 00:44:51,600 I know the Russian fail-safe systems. 274 00:44:51,690 --> 00:44:56,860 You just don't walk in and ask for the keys to the bomb. You need the access codes. 275 00:45:04,110 --> 00:45:06,620 There had to be an insider. 276 00:45:14,380 --> 00:45:17,000 At least one person probably knows who it is. 277 00:45:38,650 --> 00:45:42,150 Very well, sir. Thank you. Good night. 278 00:45:43,900 --> 00:45:48,700 The prime minister's talked to Moscow. It was "an accident on a training exercise". 279 00:45:48,870 --> 00:45:51,950 Governments change. The lies stay the same. 280 00:45:52,080 --> 00:45:54,040 What else do we know about Janus? 281 00:45:54,420 --> 00:45:57,500 Top-flight arms dealers, headquartered in St Petersburg. 282 00:45:57,580 --> 00:46:00,550 Restocked the Iraqis during the Gulf War. 283 00:46:00,630 --> 00:46:04,010 The head man's unreliably described. No photographs. 284 00:46:04,090 --> 00:46:07,220 The woman, Onatopp, 285 00:46:07,300 --> 00:46:09,470 is our only confirmed contact. 286 00:46:09,720 --> 00:46:13,270 - Would you care for a drink? - Thank you. 287 00:46:13,770 --> 00:46:17,400 - Your predecessor kept some cognac... - I prefer bourbon. 288 00:46:17,730 --> 00:46:20,230 - Ice? - Yes. 289 00:46:27,910 --> 00:46:32,870 We pulled the files on whoever may have had access or authority at Severnaya. 290 00:46:33,040 --> 00:46:37,080 The top name on the list's an old friend of yours, I understand. 291 00:46:40,420 --> 00:46:43,340 Ourumov. They made him a general. 292 00:46:43,420 --> 00:46:46,380 He sees himself as the next "iron man of Russia". 293 00:46:46,470 --> 00:46:50,430 Our political analysts say he doesn't fit the profile of a traitor. 294 00:46:50,510 --> 00:46:54,520 Are these the same analysts who said that GoldenEye couldn't exist? 295 00:46:54,640 --> 00:46:59,650 Who said the helicopter posed no threat and wasn't worth following? 296 00:47:01,060 --> 00:47:03,900 You don't like me, Bond. You don't like my methods. 297 00:47:03,980 --> 00:47:08,950 You think I'm an accountant, more interested in numbers than your instincts. 298 00:47:09,320 --> 00:47:11,410 - The thought had occurred to me. - Good. 299 00:47:11,580 --> 00:47:14,750 Because I think you're a sexist, misogynist dinosaur, 300 00:47:14,830 --> 00:47:18,920 a relic of the Cold War, whose boyish charms, though wasted on me, 301 00:47:19,000 --> 00:47:22,590 obviously appealed to that young woman I sent out to evaluate you. 302 00:47:22,790 --> 00:47:25,920 - Point taken. - Not quite, 007. 303 00:47:26,510 --> 00:47:29,720 If you think I don't have the balls to send a man out to die, 304 00:47:29,800 --> 00:47:32,180 your instincts are dead wrong. 305 00:47:32,300 --> 00:47:35,220 I've no compunction about sending you to your death. 306 00:47:35,350 --> 00:47:39,900 But I won't do it on a whim, even with your cavalier attitude towards life. 307 00:47:43,610 --> 00:47:45,610 I want you to find GoldenEye. 308 00:47:45,690 --> 00:47:49,030 Find who took it, what they plan to do with it, and stop it. 309 00:47:49,360 --> 00:47:51,660 If you come across Ourumov, guilty or not, 310 00:47:51,740 --> 00:47:57,040 don't run off on a vendetta. Avenging Alec Trevelyan will not bring him back. 311 00:47:57,290 --> 00:48:02,040 - You didn't get him killed. - Neither did you. Don't make it personal. 312 00:48:02,960 --> 00:48:04,880 Never. 313 00:48:08,340 --> 00:48:10,380 Bond... 314 00:48:12,760 --> 00:48:14,890 Come back alive. 315 00:48:54,890 --> 00:48:57,760 Good morning, General Ourumov. 316 00:48:59,270 --> 00:49:02,190 Defence Minister Mishkin... Gentlemen. 317 00:49:02,270 --> 00:49:05,060 Please, deliver your report. 318 00:49:07,980 --> 00:49:13,030 As you know, 72 hours ago, a secret weapons system - codename GoldenEye - 319 00:49:13,110 --> 00:49:15,200 was detonated over Severnaya. 320 00:49:15,320 --> 00:49:19,910 As head of Space Division, I personally undertook the investigation. 321 00:49:20,000 --> 00:49:24,580 I have concluded this crime was committed by Siberian separatists 322 00:49:24,670 --> 00:49:27,290 seeking to create political unrest. 323 00:49:28,380 --> 00:49:32,840 Regrettably, the peaceful work and the hard-currency earnings of Severnaya 324 00:49:32,920 --> 00:49:35,760 have been set back by several years. 325 00:49:36,010 --> 00:49:38,140 Therefore, I tender my resignation. 326 00:49:41,140 --> 00:49:44,730 It seems the council does not want your head, Arkady Grigorovich. 327 00:49:44,810 --> 00:49:48,270 Merely your assurance that there are no other GoldenEyes. 328 00:49:48,360 --> 00:49:50,980 I can give you that assurance, Defence Minister. 329 00:49:51,070 --> 00:49:54,070 And what of the two missing Severnaya technicians? 330 00:49:56,990 --> 00:50:00,830 I was aware only of the one. Boris Grishenko. 331 00:50:00,990 --> 00:50:04,040 There was a girl also, whose body was not among the dead. 332 00:50:04,120 --> 00:50:07,330 Natalya Fyodorovna Simonova. A level-two programmer. 333 00:50:07,500 --> 00:50:10,090 I will investigate immediately. 334 00:50:10,500 --> 00:50:15,550 It would seem presumptuous to blame this incident on Siberian separatists 335 00:50:15,630 --> 00:50:20,060 before the whereabouts of your own people are determined. 336 00:50:20,680 --> 00:50:24,350 - Do you agree? - Yes, Defence Minister. 337 00:50:24,890 --> 00:50:28,110 Thank you for bringing it to my attention. 338 00:50:29,440 --> 00:50:31,530 That will be all. 339 00:50:45,290 --> 00:50:48,880 Morning, Q. Sorry about the leg. Skiing? 340 00:50:51,590 --> 00:50:53,840 Hunting. 341 00:50:53,920 --> 00:50:56,380 Right. Now pay attention, 007. 342 00:50:56,720 --> 00:50:58,470 First, your new car. 343 00:50:58,640 --> 00:51:03,140 BMW. Agile, five forward gears, all-points radar. 344 00:51:03,720 --> 00:51:08,850 Self-destruct system. And, naturally, all the usual refinements. 345 00:51:09,060 --> 00:51:12,570 Now, this I'm particularly proud of. 346 00:51:12,770 --> 00:51:15,570 Behind the headlights, Stinger missiles. 347 00:51:16,070 --> 00:51:19,320 Excellent. Just the thing for unwinding after a rough day. 348 00:51:19,410 --> 00:51:26,080 Need I remind you, 007, that you have a licence to kill, not break the traffic laws. 349 00:51:27,330 --> 00:51:29,210 - I wouldn't think of it. - Good. 350 00:51:29,290 --> 00:51:32,340 Right. Let's get on to more practical matters. 351 00:51:32,710 --> 00:51:38,430 A typical leather belt. Male, size 34, buckle, notch. 352 00:51:41,260 --> 00:51:42,760 Have you finished? 353 00:51:42,930 --> 00:51:44,350 - Yes. - Good. 354 00:51:44,430 --> 00:51:47,430 - A typical belt... - Q, I'm familiar with that device. 355 00:51:47,520 --> 00:51:51,860 Not one with a 75-foot rappelling cord built into the buckle. 356 00:51:51,940 --> 00:51:55,150 Fire, and out shoots a piton, 357 00:51:55,570 --> 00:51:59,200 followed by a high-tensile wire designed to support your weight. 358 00:51:59,280 --> 00:52:02,530 I see. And what if I need additional support? 359 00:52:02,870 --> 00:52:05,200 It's tested for one, 007. 360 00:52:09,920 --> 00:52:13,000 Flight 878 to St Petersburg. 361 00:52:14,960 --> 00:52:17,510 X-ray document scanner. 362 00:52:18,090 --> 00:52:20,880 A pen. This is a class 4 grenade. 363 00:52:21,300 --> 00:52:24,510 Three clicks arms the four-second fuse. 364 00:52:24,890 --> 00:52:27,810 Another three disarms it. 365 00:52:30,890 --> 00:52:32,900 How long did you say the fuse was? 366 00:52:32,980 --> 00:52:35,570 Oh, grow up, 007. 367 00:52:35,650 --> 00:52:39,780 - "The pen is mightier than the sword." - Thanks to me, it is. 368 00:52:40,320 --> 00:52:43,910 Look, let's ask Freddie here to demonstrate for us. 369 00:52:43,990 --> 00:52:48,660 Here we are. Sorry about this, Fred. One, two, three. 370 00:52:54,880 --> 00:52:58,050 - Don't say it. - The writing's on the wall? 371 00:52:58,710 --> 00:53:01,170 Along with the rest of him. 372 00:53:01,930 --> 00:53:04,760 Now, 007, do please try and return... 373 00:53:08,140 --> 00:53:11,730 Do try and return some of this equipment in pristine order. 374 00:53:11,810 --> 00:53:13,730 Don't touch that! That's my lunch. 375 00:53:41,010 --> 00:53:42,920 In London, April's a spring month. 376 00:53:43,010 --> 00:53:45,680 Oh, yeah? What are you - the weatherman? 377 00:53:46,220 --> 00:53:48,850 For cryin' out loud. Another stiff-assed Brit, 378 00:53:48,930 --> 00:53:51,350 with your secret codes and passwords. 379 00:53:51,810 --> 00:53:54,690 One of these days you guys are gonna learn just to drop it. 380 00:53:54,940 --> 00:53:57,610 Come on. My car's over there. 381 00:54:12,330 --> 00:54:15,000 - After you. - Thank you. 382 00:54:17,290 --> 00:54:20,090 - Like you said, drop it. - All right. 383 00:54:20,170 --> 00:54:23,800 In London, April's a spring month. In St Petersburg, we freeze our butts off. 384 00:54:23,880 --> 00:54:26,760 - Close enough for government work? - No. 385 00:54:27,680 --> 00:54:30,970 - Show me the rose. - Please, no. 386 00:54:31,260 --> 00:54:33,730 All right, all right, all right. 387 00:54:46,110 --> 00:54:48,530 - "Muffy"? - Third wife. 388 00:54:48,870 --> 00:54:52,540 - Jack Wade, CIA. - James Bond, stiff-assed Brit. 389 00:54:52,620 --> 00:54:54,620 - That's a nice move. - Nice car. 390 00:54:54,700 --> 00:54:58,830 Hasn't let me down yet. She's an ugly little bitch, but she gets you there. 391 00:54:58,920 --> 00:55:01,630 Hey, Bond. Do you do any gardening? 392 00:55:06,630 --> 00:55:12,180 St Petersburg express has now arrived at Platform 3. 393 00:55:18,650 --> 00:55:20,690 Can you hand me that wrench, Jimmy? 394 00:55:21,690 --> 00:55:24,820 - So what do you know about Janus? - Zilch. Zipsky. 395 00:55:25,240 --> 00:55:28,410 No one's ever seen him. But the man's connected up the kazoo. 396 00:55:28,570 --> 00:55:31,070 KGB, military. Screwdriver. 397 00:55:33,540 --> 00:55:37,250 Rumour has it he lives on one of those old Soviet missile trains. 398 00:55:37,330 --> 00:55:41,460 That armoured stuff they used to run around so we couldn't target 'em. 399 00:55:41,960 --> 00:55:44,880 Wanna hand me that hammer, Jimbo? 400 00:55:45,170 --> 00:55:47,420 No, the bigger one. The sledge. 401 00:55:47,840 --> 00:55:51,850 Anyways, to tell the truth, you don't find this guy. He finds you. 402 00:55:52,260 --> 00:55:54,810 Hell, it's all Russian Mafia. 403 00:55:55,270 --> 00:55:59,020 Best thing I can do is point you in the direction of his competition. 404 00:56:03,060 --> 00:56:06,650 - Who is the competition? - An ex-KGB guy. Tough mother. 405 00:56:06,740 --> 00:56:09,240 Limps on his right leg. Name's Zukovsky. 406 00:56:09,530 --> 00:56:11,820 - Valentin Dimitreveych Zukovsky? - Yeah. 407 00:56:12,160 --> 00:56:14,870 - You know him? - I gave him the limp. 408 00:56:39,890 --> 00:56:41,690 Yes? 409 00:56:42,150 --> 00:56:45,110 - Are these all you have? - How many do you want? 410 00:56:47,400 --> 00:56:50,360 24 for the American school, 11 for the Swedish. 411 00:56:50,450 --> 00:56:55,830 IBM-compatible with 500 meg hard drives, CD-ROM and 14.4 modems. 412 00:56:56,870 --> 00:56:58,950 - You pay dollars? - Of course. 413 00:56:59,200 --> 00:57:01,210 If madam requires a demonstration... 414 00:57:01,500 --> 00:57:05,500 Madam requires one demonstration model and a quiet place to test it. 415 00:57:20,310 --> 00:57:21,560 Natalya. 416 00:57:37,990 --> 00:57:42,120 - Is everything satisfactory? - Everything except the interruption. 417 00:57:55,140 --> 00:57:56,970 Let me get this straight, Jimmy. 418 00:57:57,050 --> 00:58:00,810 You shot him in the leg, you stole his car, you took his girl. 419 00:58:01,270 --> 00:58:04,230 And now you want Zukovsky to set you up with Janus? 420 00:58:04,480 --> 00:58:07,810 - Yes. - Are you gonna appeal to his heart? 421 00:58:07,900 --> 00:58:11,030 - No. His wallet. - That might work. 422 00:58:11,990 --> 00:58:13,570 OK. Showtime. 423 00:58:18,830 --> 00:58:21,580 Valentin operates out of building number 23. 424 00:58:22,080 --> 00:58:23,750 Are you sure you wanna do this? 425 00:58:24,000 --> 00:58:29,380 Last guy who dropped in uninvited went home air freight - in very small boxes. 426 00:58:30,340 --> 00:58:33,510 Make sure they send me home first class. 427 00:59:26,980 --> 00:59:29,600 Natalya! It's me! It's Boris! 428 00:59:29,690 --> 00:59:31,730 It's Boris. It's Boris. Hello. 429 00:59:32,070 --> 00:59:34,150 Shh-shh-shh. 430 00:59:37,610 --> 00:59:40,450 Another morning shot to hell. 431 00:59:41,990 --> 00:59:46,370 Free-market economy! I swear it will be the end of me. 432 00:59:50,710 --> 00:59:54,130 Walther PPK, 7.65mm. 433 00:59:54,210 --> 00:59:59,430 Only three men I know use such a gun. I believe I've killed two of them. 434 00:59:59,510 --> 01:00:03,390 - Lucky me. - I think not. 435 01:00:04,060 --> 01:00:07,060 Ooh-ahh 436 01:00:07,140 --> 01:00:09,730 And if you love him 437 01:00:09,810 --> 01:00:10,980 Love him 438 01:00:11,060 --> 01:00:14,020 Oh, be so proud of him 439 01:00:14,110 --> 01:00:15,190 Of him 440 01:00:15,280 --> 01:00:17,990 Cos after all 441 01:00:18,070 --> 01:00:20,570 He's just a man 442 01:00:23,370 --> 01:00:25,790 Stand by your man... 443 01:00:28,910 --> 01:00:31,000 James Bond. 444 01:00:31,830 --> 01:00:34,960 Charming, sophisticated secret agent. 445 01:00:36,050 --> 01:00:38,670 "Shaken, but not stirred." 446 01:00:39,630 --> 01:00:43,640 I see you haven't lost your delicate sense of humour, Valentin. 447 01:00:43,760 --> 01:00:46,100 Or your need for an audience. 448 01:00:47,020 --> 01:00:50,940 - Who's strangling the cat? - Strangling a cat? 449 01:00:51,020 --> 01:00:53,230 Stand by your man 450 01:00:56,730 --> 01:00:59,820 That is Irina, my mistress. 451 01:01:01,240 --> 01:01:03,740 Very talented girl. 452 01:01:03,910 --> 01:01:06,280 Irina! Take a hike! 453 01:01:10,910 --> 01:01:16,090 So, Mr Bond, what is it that brings you to my neighbourhood? Hm? 454 01:01:16,250 --> 01:01:21,470 Still working for MI6, or have you joined the 21st century? 455 01:01:22,050 --> 01:01:24,260 I hear the new M is a lady. 456 01:01:24,340 --> 01:01:27,350 I want you to do me a favour. 457 01:01:28,890 --> 01:01:32,730 He wants me to do him a favour! 458 01:01:33,440 --> 01:01:39,820 My knee aches every single day. Twice as bad when it is cold. 459 01:01:39,900 --> 01:01:43,530 Have you any idea how long the winter lasts in this country? 460 01:01:43,910 --> 01:01:46,120 - Tell him, Dimitri. - It depends... 461 01:01:46,200 --> 01:01:47,870 Silence! 462 01:01:47,950 --> 01:01:51,410 For an ex-KGB agent, you surprise me, Valentin. 463 01:01:51,500 --> 01:01:56,290 Surely you must have realised the skill was not to hit your knee, but to... 464 01:01:56,420 --> 01:01:58,710 Miss the rest of you. 465 01:01:59,670 --> 01:02:04,430 - So why did you not kill me? - Call it professional courtesy. 466 01:02:05,550 --> 01:02:08,760 Then I should extend you the same courtesy. 467 01:02:11,560 --> 01:02:15,600 Kirov's funeral parlour, four o'clock this afternoon. 468 01:02:15,690 --> 01:02:18,940 200 pounds of C4 explosives hidden in a casket. 469 01:02:19,070 --> 01:02:22,490 Your man drives the hearse in, the money's exchanged, 470 01:02:22,690 --> 01:02:25,110 their man drives the hearse out. 471 01:02:25,200 --> 01:02:27,910 Their man will be arrested with the explosives. 472 01:02:28,070 --> 01:02:31,990 Your man will make a miraculous escape with the money. 473 01:02:32,080 --> 01:02:34,120 Your money. 474 01:02:34,210 --> 01:02:36,920 And what do I owe for this accommodation? 475 01:02:37,420 --> 01:02:40,630 I want you to set me up... with Janus. 476 01:02:41,340 --> 01:02:45,590 - What has he done to deserve you? - Stole a helicopter. 477 01:02:45,680 --> 01:02:49,010 - I have six. - Three. None that fly. 478 01:02:49,550 --> 01:02:53,140 - Who's counting? - These aren't just criminals but traitors. 479 01:02:53,310 --> 01:02:58,310 They used the chopper to steal a nuclear weapon. Killed a lot of innocent Russians. 480 01:02:58,400 --> 01:03:01,110 - What do you expect from a Cossack? - Who? 481 01:03:02,150 --> 01:03:05,950 This Janus - I never met the man, but I know he's a Lienz Cossack. 482 01:03:06,110 --> 01:03:09,370 The group that worked for the Nazis, Second World War. 483 01:03:09,450 --> 01:03:12,030 You know your history. At the end of the war, 484 01:03:12,120 --> 01:03:15,710 the Lienz Cossacks surrendered to the British in Austria, 485 01:03:15,790 --> 01:03:20,250 believing they would join them and wage war against the communists. 486 01:03:20,330 --> 01:03:23,960 But the British betrayed them, sent them back to Stalin, 487 01:03:24,050 --> 01:03:25,880 who promptly had them all shot. 488 01:03:25,970 --> 01:03:28,550 Women, children, families. 489 01:03:29,970 --> 01:03:32,810 Not exactly our finest hour. 490 01:03:33,140 --> 01:03:36,980 Still, ruthless people. They got what they deserved. 491 01:03:37,100 --> 01:03:41,110 I want you to set me up with Janus. Tell him I'm asking about the chopper. 492 01:03:41,190 --> 01:03:45,530 - You meet me tonight at the Grand Hotel. - And then you and I are even and... 493 01:03:45,650 --> 01:03:48,740 - he owes me one. - Precisely. 494 01:04:51,550 --> 01:04:54,050 You don't need the gun... Commander. 495 01:04:54,260 --> 01:04:58,220 That depends on your definition of safe sex. 496 01:05:03,100 --> 01:05:05,310 That's close enough. 497 01:05:05,440 --> 01:05:07,940 Not for what I have in mind. 498 01:05:31,630 --> 01:05:34,550 Oh, you think you can hurt me? 499 01:05:53,700 --> 01:05:55,990 You think you can break me? 500 01:06:04,210 --> 01:06:07,000 Ah, yes! Yes! Yes! 501 01:06:13,510 --> 01:06:16,470 No, no, no. 502 01:06:16,930 --> 01:06:19,010 No more foreplay. 503 01:06:19,970 --> 01:06:21,680 Take me to Janus. 504 01:06:21,770 --> 01:06:22,770 Buliatch! 505 01:06:37,160 --> 01:06:39,660 - This is it? - Yes. 506 01:06:41,290 --> 01:06:45,460 Well, I must say, I've had a lovely evening. 507 01:06:45,670 --> 01:06:49,540 - You? - Once again, the pleasure was all yours. 508 01:06:49,630 --> 01:06:54,010 - You'll understand if I don't call. - I won't lose sleep over it. 509 01:06:56,340 --> 01:06:58,390 Sweet dreams. 510 01:08:10,460 --> 01:08:12,590 Hello, James. 511 01:08:35,020 --> 01:08:38,490 - Alec? - Back from the dead. 512 01:08:38,740 --> 01:08:43,070 No longer just an anonymous star on the Memorial Wall at MI6. 513 01:08:43,160 --> 01:08:47,790 What's the matter, James? No glib remark? No pithy comeback? 514 01:08:49,580 --> 01:08:51,670 Why? 515 01:08:52,460 --> 01:08:55,880 Hilarious question. Particularly from you. 516 01:08:56,550 --> 01:09:01,800 Did you ever ask why we toppled all those dictators and regimes, 517 01:09:02,760 --> 01:09:06,220 only to come home - "Well done! Good job, but sorry, old boy." 518 01:09:06,390 --> 01:09:09,560 "Everything you risked your life for has changed." 519 01:09:09,640 --> 01:09:13,350 - It was the job we were chosen for. - Of course you'd say that. 520 01:09:13,600 --> 01:09:16,980 James Bond, Her Majesty's loyal terrier, 521 01:09:17,070 --> 01:09:19,320 defender of the so-called faith. 522 01:09:19,400 --> 01:09:21,860 Oh, please, James, put it away. 523 01:09:22,530 --> 01:09:25,700 It's insulting to think I haven't anticipated your every move. 524 01:09:28,450 --> 01:09:30,250 Yes. 525 01:09:31,790 --> 01:09:37,000 - I trusted you, Alec. - Trust. What a quaint idea. 526 01:09:38,710 --> 01:09:42,630 How did the MI6 screening miss that your parents were Lienz Cossacks? 527 01:09:42,720 --> 01:09:46,390 Once again, your faith is misplaced. They knew. 528 01:09:46,470 --> 01:09:48,850 We're both orphans, James. 529 01:09:49,270 --> 01:09:53,190 But where your parents had the luxury of dying in a climbing accident, 530 01:09:53,270 --> 01:09:56,730 mine survived the British betrayal and Stalin's execution squads. 531 01:09:58,190 --> 01:10:02,070 But my father couldn't let himself or my mother live with the shame of it. 532 01:10:03,650 --> 01:10:06,370 MI6 figured I was too young to remember. 533 01:10:07,240 --> 01:10:09,540 And in one of life's little ironies, 534 01:10:09,830 --> 01:10:12,910 the son went to work for the government whose betrayal 535 01:10:13,210 --> 01:10:16,710 caused the father to kill himself and his wife. 536 01:10:16,790 --> 01:10:22,170 Hence Janus, the two-faced Roman god, come to life. 537 01:10:22,260 --> 01:10:25,220 It wasn't God who gave me this face. 538 01:10:25,430 --> 01:10:28,970 It was you, setting the timers for three minutes instead of six. 539 01:10:29,050 --> 01:10:34,440 - Am I supposed to feel sorry for you? - No. You're supposed to die for me. 540 01:10:37,520 --> 01:10:39,440 By the way, 541 01:10:39,730 --> 01:10:44,700 I did think of asking you to join my little scheme, but somehow I knew 542 01:10:44,780 --> 01:10:47,780 007's loyalty was always to the mission, 543 01:10:48,910 --> 01:10:50,990 never to his friend. 544 01:10:52,290 --> 01:10:54,750 Closing time, James. Last call. 545 01:11:10,600 --> 01:11:11,760 For England, James. 546 01:11:12,100 --> 01:11:15,270 Wake up! Mister! 547 01:11:16,940 --> 01:11:20,190 Wake up, please! Wake up! 548 01:11:20,270 --> 01:11:22,270 I'm here. I'm here! 549 01:11:22,360 --> 01:11:25,400 Hurry! Hurry up! Come on! 550 01:11:26,530 --> 01:11:29,450 Pull yourself together or we're gonna die! 551 01:11:31,870 --> 01:11:35,750 - Do something! Get us out of here! - I'm a little tied up! 552 01:11:35,960 --> 01:11:37,410 Never mind. 553 01:12:56,450 --> 01:12:59,710 The things we do for frequent-flier mileage. 554 01:13:00,870 --> 01:13:03,000 Here. Let me help you. 555 01:13:03,080 --> 01:13:05,710 That's it. Mind your head. 556 01:13:13,550 --> 01:13:15,640 Let me... go! 557 01:13:59,680 --> 01:14:01,180 Who are you? 558 01:14:03,690 --> 01:14:06,690 - Listen. I'm on your side. - I don't know anything. 559 01:14:06,770 --> 01:14:08,770 - I don't believe you. - I don't care. 560 01:14:08,860 --> 01:14:11,150 Look, they might be back any minute. 561 01:14:11,360 --> 01:14:15,070 Are you with me, or your countrymen who killed everyone at Severnaya? 562 01:14:15,160 --> 01:14:17,950 I've never been to Severnaya. 563 01:14:18,030 --> 01:14:21,370 Your watch has. Frozen by the GoldenEye blast. 564 01:14:22,450 --> 01:14:26,000 And I'm willing to bet you're the one who climbed up the dish to get out. 565 01:14:27,880 --> 01:14:30,380 - Who are you? - I work for the British government. 566 01:14:30,460 --> 01:14:32,970 The more you tell me, the more I can help you. 567 01:14:33,050 --> 01:14:37,220 - But I don't know anything! - Then start with what you do know. 568 01:14:46,900 --> 01:14:49,650 My name is Natalya Simonova. 569 01:14:50,320 --> 01:14:53,940 I was a systems programmer at Severnaya facility until... 570 01:14:54,030 --> 01:14:56,110 Go on. 571 01:14:57,410 --> 01:15:00,660 - Until they killed everyone. - Who? Alec Trevelyan? 572 01:15:00,740 --> 01:15:05,250 - No. I don't know who that is. - Who's the insider? Who's the traitor? 573 01:15:05,370 --> 01:15:07,670 Boris. Boris Grishenko. 574 01:15:07,830 --> 01:15:11,670 - KGB or military? - Computer programmer. 575 01:15:11,880 --> 01:15:15,010 - There was no one else? - No. 576 01:15:16,970 --> 01:15:20,100 They're going to kill me, aren't they? 577 01:15:20,890 --> 01:15:22,970 Trust me. 578 01:15:24,600 --> 01:15:27,980 Trust you? I don't even know your name. 579 01:15:29,860 --> 01:15:32,690 Good morning, Mr Bond. Sit. 580 01:15:40,320 --> 01:15:42,870 I am Defence Minister Dimitri Mishkin. 581 01:15:43,040 --> 01:15:46,370 So, by what means shall we execute you, Commander Bond? 582 01:15:46,750 --> 01:15:48,540 What, no small talk? 583 01:15:48,620 --> 01:15:50,750 No chitchat? 584 01:15:51,040 --> 01:15:55,460 That's the trouble. No one has time to do a really sinister interrogation any more. 585 01:15:55,710 --> 01:15:59,470 - It's a lost art. - Your sense of humour doesn't slay me. 586 01:15:59,890 --> 01:16:02,140 - Where is the GoldenEye? - I assumed you had it. 587 01:16:02,300 --> 01:16:05,850 I have an English spy, a programmer and a helicopter... 588 01:16:05,930 --> 01:16:09,520 - That's how your traitor wants it to look. - Who attacked Severnaya? 589 01:16:09,600 --> 01:16:13,320 - Who had the codes? - The penalty for terrorism is still death. 590 01:16:13,400 --> 01:16:17,650 - And for treason? - Stop it, both of you! Stop it. 591 01:16:17,740 --> 01:16:20,240 You're like... boys with toys. 592 01:16:25,290 --> 01:16:28,750 It was Ourumov. General Ourumov set off the weapon. 593 01:16:29,040 --> 01:16:31,120 I saw him do it. 594 01:16:33,500 --> 01:16:35,960 - Are you certain it was Ourumov? - Yes. 595 01:16:37,090 --> 01:16:39,590 He killed everyone, then stole the GoldenEye. 596 01:16:41,680 --> 01:16:44,050 And why would he do that? 597 01:16:44,260 --> 01:16:46,810 There is another satellite. 598 01:16:49,890 --> 01:16:52,190 Another GoldenEye. 599 01:16:53,110 --> 01:16:55,860 Thank you, Miss Simonova. 600 01:16:56,190 --> 01:16:59,400 What did you say about the lost art of interrogation, Mr Bond? 601 01:17:00,990 --> 01:17:05,240 Defence Minister, I must protest. This is my investigation. 602 01:17:05,330 --> 01:17:08,500 - You are out of order. - Molcheetye. Molcheech! 603 01:17:08,580 --> 01:17:12,580 From what I am hearing, it is you who is out of order. 604 01:17:12,790 --> 01:17:15,040 I've seen this gun in the hand of our enemy. 605 01:17:15,130 --> 01:17:19,420 - Put it down, General! - Do you even know who the enemy is? 606 01:17:19,510 --> 01:17:21,380 - Do you? - Guard! 607 01:17:27,470 --> 01:17:30,520 Defence Minister Dimitri Mishkin, 608 01:17:31,690 --> 01:17:35,650 murdered by British agent James Bond, 609 01:17:38,400 --> 01:17:41,740 himself shot while trying to escape. 610 01:17:41,900 --> 01:17:43,320 Guards! 611 01:17:54,210 --> 01:17:56,250 Come on! 612 01:18:36,420 --> 01:18:38,040 They're in the archive! 613 01:18:42,760 --> 01:18:44,470 Down! 614 01:19:35,390 --> 01:19:38,400 Spread out! Cover the other side! 615 01:19:38,560 --> 01:19:40,610 Trust me. 616 01:19:48,860 --> 01:19:50,410 Argh! 617 01:20:16,770 --> 01:20:19,230 Go now! 618 01:20:48,720 --> 01:20:50,800 Faster! 619 01:21:10,860 --> 01:21:13,030 Damn it. 620 01:21:19,500 --> 01:21:21,830 Down the alley! 621 01:22:21,100 --> 01:22:23,390 Use the bumper. That's what it's for. 622 01:22:36,160 --> 01:22:37,530 Nazad! 623 01:23:59,780 --> 01:24:01,620 What was that? 624 01:24:38,450 --> 01:24:40,110 Go left! 625 01:25:20,400 --> 01:25:22,490 Get out! 626 01:26:14,920 --> 01:26:20,340 Either you've brought me the perfect gift, or you've made me a very unhappy man. 627 01:26:20,420 --> 01:26:23,300 Mishkin got to them before I could. 628 01:26:24,220 --> 01:26:26,930 Bond is alive? 629 01:26:27,010 --> 01:26:29,760 - He escaped. - Good for Bond. 630 01:26:30,970 --> 01:26:33,560 Bad for you. 631 01:26:35,560 --> 01:26:38,150 Take a seat, my dear. 632 01:26:54,620 --> 01:26:57,830 You know, James and I shared everything. 633 01:26:59,750 --> 01:27:02,210 Absolutely everything. 634 01:27:07,050 --> 01:27:08,470 To the victor go the spoils. 635 01:27:18,350 --> 01:27:20,060 You'll like it where we're going. 636 01:27:26,860 --> 01:27:28,910 You may even learn to like me. 637 01:27:36,580 --> 01:27:38,460 Svinya! 638 01:27:38,540 --> 01:27:40,420 Stay with her. 639 01:27:46,510 --> 01:27:49,430 Bond. Only Bond. 640 01:27:49,890 --> 01:27:52,600 He's going to derail us. 641 01:27:53,430 --> 01:27:55,520 - Full speed! - Shto? 642 01:27:55,640 --> 01:27:57,390 Full speed! Ram him! 643 01:27:59,100 --> 01:28:00,440 Bye-bye. 644 01:29:02,960 --> 01:29:05,710 Why can't you just be a good boy and die? 645 01:29:05,880 --> 01:29:07,420 You first. 646 01:29:07,510 --> 01:29:09,590 You... second. 647 01:29:10,550 --> 01:29:12,220 Up! 648 01:29:15,600 --> 01:29:19,140 Situation analysis... hopeless. 649 01:29:20,350 --> 01:29:23,310 You have no backup, no escape route. 650 01:29:23,770 --> 01:29:26,360 And I have the only bargaining chip. 651 01:29:26,520 --> 01:29:31,030 - Where is she? - Ah, yes. Your fatal weakness. 652 01:29:32,700 --> 01:29:35,200 Ourumov, bring her in. 653 01:29:36,910 --> 01:29:38,790 Lovely girl. 654 01:29:38,870 --> 01:29:42,500 Tastes like... like strawberries. 655 01:29:42,830 --> 01:29:44,630 - I wouldn't know. - I would. 656 01:29:53,050 --> 01:29:56,050 So, back where we started, James. 657 01:29:56,140 --> 01:29:58,970 Your friend, or the mission? 658 01:29:59,430 --> 01:30:01,730 Drop the gun. I'll let her live. 659 01:30:05,270 --> 01:30:09,860 Ourumov... what has this Cossack promised you? 660 01:30:10,990 --> 01:30:14,320 You knew, didn't you? He's a Lienz Cossack. 661 01:30:14,410 --> 01:30:19,200 - It's in the past. - He'll betray you! Just like everyone else. 662 01:30:19,870 --> 01:30:22,370 - Is this true? - What's true is that in 48 hours, 663 01:30:22,460 --> 01:30:25,580 you and I will have more money than God, 664 01:30:25,960 --> 01:30:29,250 and Mr Bond here will have a small memorial service, 665 01:30:29,550 --> 01:30:33,760 with only Moneypenny and a few tearful restaurateurs in attendance. 666 01:30:34,970 --> 01:30:38,100 So, what's the choice, James? 667 01:30:38,550 --> 01:30:42,270 Two targets, time enough for one shot. 668 01:30:42,770 --> 01:30:44,890 The girl, or the mission? 669 01:30:45,100 --> 01:30:47,940 Kill her. She means nothing to me. 670 01:30:51,150 --> 01:30:52,860 See you in hell, James. 671 01:31:04,080 --> 01:31:08,710 - One-inch armour plating. - I'm fine, thank you very much! 672 01:31:13,510 --> 01:31:15,800 Boris. Yes! 673 01:31:16,510 --> 01:31:19,510 - What are you doing? - Boris is on-line backing up his files. 674 01:31:19,600 --> 01:31:23,930 If I can spike him, I might be able to find out where they're going. 675 01:31:25,730 --> 01:31:29,560 - Don't stand there! Get us out of here! - Yes, sir. 676 01:31:47,870 --> 01:31:49,830 Good luck with the floor, James. 677 01:31:49,920 --> 01:31:53,670 I set the timers for six minutes - the same six minutes you gave me. 678 01:31:54,590 --> 01:31:57,180 It was the least I could do for a friend. 679 01:31:59,430 --> 01:32:02,600 - What does that mean? - We've got three minutes. 680 01:32:36,260 --> 01:32:38,670 - What else do you call your bottom? - What? 681 01:32:38,880 --> 01:32:42,850 Boris' password. He plays word games. "What I sit on but don't take with me." 682 01:32:42,930 --> 01:32:45,890 - Chair. - Like I said... 683 01:32:50,230 --> 01:32:51,350 30 seconds. 684 01:32:51,440 --> 01:32:55,070 He's not in Russia, Germany, Paris, London, Madrid, 685 01:32:55,150 --> 01:32:58,280 - 25 seconds. - New York, Toronto, Chicago, 686 01:32:58,360 --> 01:33:00,320 - San Francisco... - 20 seconds! 687 01:33:00,400 --> 01:33:02,740 Mexico City, Rio, Miami... 688 01:33:08,870 --> 01:33:12,670 - Come on! - Wait! He's in Cuba. Havana - no. 689 01:33:13,420 --> 01:33:15,250 Now! 690 01:33:34,690 --> 01:33:38,030 Do you destroy every vehicle you get into? 691 01:33:38,110 --> 01:33:40,820 Standard operating procedure. 692 01:33:42,110 --> 01:33:44,450 Boys with toys. 693 01:33:47,200 --> 01:33:51,080 Maybe I should take care of the transportation for our trip to Cuba. 694 01:33:52,290 --> 01:33:53,620 Our trip? 695 01:33:53,870 --> 01:33:57,000 Do you know how to disarm the weapon? 696 01:33:58,460 --> 01:34:02,510 I suppose that depends on what kind of weapon you're talking about disarming. 697 01:34:04,470 --> 01:34:10,810 So... tell me. Are there any other standard operating procedures 698 01:34:11,270 --> 01:34:13,770 I should be aware of, Commander? 699 01:34:18,940 --> 01:34:20,690 Thousands. 700 01:34:20,780 --> 01:34:23,320 But I only pay them 701 01:34:23,860 --> 01:34:25,950 lip service. 702 01:34:48,890 --> 01:34:52,520 My whole life I dreamed about coming to the Caribbean. 703 01:34:52,850 --> 01:34:54,850 It's so beautiful. 704 01:34:54,940 --> 01:34:57,190 Not another human being in sight. 705 01:35:10,370 --> 01:35:13,120 What is it with you and moving vehicles? 706 01:35:38,020 --> 01:35:43,150 Yo, Jimbo! Brought a little gift from old... whatshisname? T? Z? 707 01:35:43,230 --> 01:35:44,780 - Q. - Yeah. 708 01:35:44,990 --> 01:35:48,610 - What are you doing here, Wade? - Banyan trees. 709 01:35:48,820 --> 01:35:52,330 Uh... I am not here. The CIA has no knowledge, no involvement. 710 01:35:52,410 --> 01:35:56,080 Nothing to do with your insertion into Cuba, if you catch my drift. 711 01:35:56,160 --> 01:35:57,790 Mm-hm. Yes, I do. 712 01:35:58,170 --> 01:36:00,580 Borrowed the plane from a friend in the DEA. 713 01:36:01,090 --> 01:36:03,170 The Coast Guard and the FAA are in the loop. 714 01:36:03,250 --> 01:36:05,920 You're cleared on our radar for 0600 hours. 715 01:36:06,170 --> 01:36:08,340 Here's the latest sat-int from Langley. 716 01:36:08,550 --> 01:36:12,260 - Stay below 600 feet. - 500 feet. 717 01:36:12,560 --> 01:36:14,890 - Who's that? - Natalya Simonova. 718 01:36:14,970 --> 01:36:18,020 - Sim-yo-nova. - Russian minister of transportation. 719 01:36:21,440 --> 01:36:23,650 Did you check her out? 720 01:36:23,980 --> 01:36:26,150 - Head to toe. - Right... 721 01:36:28,530 --> 01:36:32,700 So, you're lookin' for a dish the size of a football field, huh? Doesn't exist. 722 01:36:32,780 --> 01:36:36,370 - Light a cigar in Cuba and we see it. - I know it's there. 723 01:36:36,450 --> 01:36:41,210 It's a duplicate of Severnaya, like your secret transmitters in New Zealand. 724 01:36:41,460 --> 01:36:44,130 I've never been there. How does she know about that? 725 01:36:44,210 --> 01:36:47,470 - What if I need backup? - Get on the radio. I'll send in the marines. 726 01:36:49,510 --> 01:36:51,970 Anyway, hang a left at the end of the runway. 727 01:36:52,090 --> 01:36:54,720 - Cuba's 80 miles on your right. - Yo, Wade! 728 01:36:59,270 --> 01:37:02,310 Just one thing. Don't push any of the buttons on that car. 729 01:37:02,810 --> 01:37:05,820 - I'm just gonna bomb around in it. - Exactly. 730 01:37:06,530 --> 01:37:09,320 Yo, James. I got faith, but be careful. 731 01:37:09,820 --> 01:37:13,620 He knows you're comin'. 732 01:38:15,430 --> 01:38:18,010 He was your friend - Trevelyan. 733 01:38:19,890 --> 01:38:22,890 And now he's your enemy and you will kill him. 734 01:38:25,060 --> 01:38:26,860 It is that simple? 735 01:38:28,070 --> 01:38:30,110 In a word, yes. 736 01:38:31,400 --> 01:38:33,570 - Unless he kills you first. - Natalya... 737 01:38:33,650 --> 01:38:38,580 You think I'm impressed? With your guns, your killing, your death. For what? 738 01:38:38,950 --> 01:38:41,450 So you can be a hero? 739 01:38:42,830 --> 01:38:45,000 - All the heroes I know are dead. - Natalya... 740 01:38:45,080 --> 01:38:48,290 How can you act like this? How can you be so cold? 741 01:38:50,380 --> 01:38:53,090 It's what keeps me alive. 742 01:38:54,220 --> 01:38:57,390 No. It's what keeps you alone. 743 01:39:36,760 --> 01:39:38,840 James... 744 01:39:40,390 --> 01:39:42,470 Yes? 745 01:39:48,980 --> 01:39:50,610 On the train, 746 01:39:52,070 --> 01:39:56,490 when you told him to kill me and that I meant nothing to you, 747 01:39:56,650 --> 01:39:58,280 did you mean it? 748 01:40:00,620 --> 01:40:01,780 Yes. 749 01:40:03,370 --> 01:40:06,620 always call their bluff. 750 01:40:11,290 --> 01:40:12,960 No. 751 01:40:46,160 --> 01:40:50,290 Turn ten degrees south, bearing 1-8-4. 752 01:40:50,370 --> 01:40:52,290 Yes, sir. 753 01:41:16,980 --> 01:41:20,530 Nothing. There is nothing here. 754 01:41:21,160 --> 01:41:23,240 Let's make another pass. 755 01:41:36,130 --> 01:41:38,510 Maybe Wade was right. There is no dish. 756 01:42:37,150 --> 01:42:38,820 Natalya. 757 01:43:39,000 --> 01:43:43,800 This time, Mr Bond, the pleasure will be all mine. 758 01:44:03,570 --> 01:44:05,190 You wait for your turn. 759 01:44:39,230 --> 01:44:41,020 She always did enjoy a good squeeze. 760 01:44:52,740 --> 01:44:56,040 - Is the satellite in range? - Six minutes. 761 01:44:56,120 --> 01:44:58,830 - Prepare the dish. - No. It's too early. 762 01:44:59,330 --> 01:45:02,420 - I am not ready. - Do it. 763 01:45:33,030 --> 01:45:35,660 No wonder we couldn't see it. 764 01:45:45,750 --> 01:45:47,840 Come on. 765 01:46:02,850 --> 01:46:05,690 The world's greatest cash card. 766 01:46:07,020 --> 01:46:08,730 It had better not be rejected. 767 01:47:13,470 --> 01:47:16,590 - Mischa is on-line. - Sir! 768 01:47:22,020 --> 01:47:23,680 Kill him. 769 01:47:24,140 --> 01:47:26,270 The man just won't take a hint. 770 01:47:26,480 --> 01:47:27,690 Hm! 771 01:47:27,770 --> 01:47:31,730 - Target coordinates? - The target is London. 772 01:47:44,540 --> 01:47:47,330 He's getting ready to signal the satellite. 773 01:47:47,620 --> 01:47:50,340 - How do you stop it? - The transmitter above the antenna. 774 01:48:22,780 --> 01:48:25,290 Antenna in position. 775 01:48:27,830 --> 01:48:30,000 On my count. 776 01:48:30,330 --> 01:48:33,500 Three... two... one. 777 01:49:02,660 --> 01:49:04,740 God save the Queen. 778 01:49:23,720 --> 01:49:27,100 - The mainframe computer. - Don't move. 779 01:50:53,560 --> 01:50:56,770 James! What an unpleasant surprise. 780 01:50:56,980 --> 01:51:00,030 - We aim to please. - Where's the girl? 781 01:51:00,860 --> 01:51:02,820 Find her! 782 01:51:09,870 --> 01:51:12,000 So, how is old Q? 783 01:51:12,700 --> 01:51:14,870 Up to his usual tricks? 784 01:51:15,670 --> 01:51:17,790 The watch. 785 01:51:21,000 --> 01:51:23,920 Ah. A new model. 786 01:51:24,300 --> 01:51:26,380 Still press here, do I? 787 01:51:43,320 --> 01:51:45,530 Interesting setup, Alec. 788 01:51:46,530 --> 01:51:48,700 You break into the Bank of England via computer, 789 01:51:48,780 --> 01:51:51,330 then transfer the money electronically 790 01:51:51,660 --> 01:51:54,700 just seconds before you set off the GoldenEye, 791 01:51:54,950 --> 01:51:58,120 which erases any record of the transactions. 792 01:51:58,790 --> 01:52:01,540 - Ingenious. - Thank you, James. 793 01:52:01,880 --> 01:52:04,590 But it still boils down to petty theft. 794 01:52:05,590 --> 01:52:09,800 In the end, you're just a bank robber. Nothing more than a common thief. 795 01:52:20,270 --> 01:52:22,770 You always did have a small mind, James. 796 01:52:23,440 --> 01:52:28,570 It's not just erasing bank records. It's everything on every computer in London. 797 01:52:28,660 --> 01:52:33,450 Tax records, the stock market, credit ratings, land registries, 798 01:52:33,540 --> 01:52:35,700 criminal records. 799 01:52:35,910 --> 01:52:40,000 In 16 minutes and 43... no, 42 seconds, 800 01:52:40,500 --> 01:52:42,840 the United Kingdom will re-enter the Stone Age. 801 01:52:42,920 --> 01:52:45,920 A worldwide financial meltdown. 802 01:52:46,130 --> 01:52:50,220 And all so mad little Alec can settle a score with the world 50 years on. 803 01:52:50,300 --> 01:52:54,890 Oh, please, James! Spare me the Freud. I might as well ask you 804 01:52:54,970 --> 01:52:59,560 if all the vodka martinis ever silence the screams of all the men you've killed. 805 01:53:02,440 --> 01:53:06,440 Or if you find forgiveness in the arms of all those willing women 806 01:53:06,610 --> 01:53:08,990 for all the dead ones you failed to protect. 807 01:53:11,200 --> 01:53:14,700 England is about to learn the cost of betrayal, 808 01:53:14,780 --> 01:53:17,660 inflation-adjusted for 1945. 809 01:53:20,170 --> 01:53:22,790 - Welcome to the party, my dear. - Natalya! 810 01:53:57,660 --> 01:54:01,160 Don't ever... do that again. 811 01:54:01,500 --> 01:54:04,920 This is not one of your games, Boris. Real people will die! 812 01:54:05,000 --> 01:54:08,050 You pathetic little worm. 813 01:54:08,710 --> 01:54:11,170 She was in the mainframe. Check the computer. 814 01:54:11,260 --> 01:54:15,350 She's a moron. A second-level programmer. 815 01:54:16,010 --> 01:54:18,850 She works on the guidance system. 816 01:54:18,930 --> 01:54:22,480 She doesn't even have access to the firing codes. 817 01:54:27,270 --> 01:54:28,860 Retro-rockets firing. 818 01:54:46,880 --> 01:54:52,630 - What the hell's happening? - We will have re-entry in... 12 minutes. 819 01:54:54,090 --> 01:54:56,720 It will burn up somewhere over the Atlantic. 820 01:54:56,800 --> 01:55:00,770 - Deal with it! - She changed the access codes! 821 01:55:02,230 --> 01:55:04,730 Then she can fix it. 822 01:55:07,560 --> 01:55:11,230 Go ahead. Shoot him. He means nothing to me. 823 01:55:12,610 --> 01:55:15,700 I can do it! I can break her codes! 824 01:55:15,780 --> 01:55:18,280 Then get on with it! 825 01:55:45,980 --> 01:55:48,150 Tell him! Now! 826 01:55:48,810 --> 01:55:52,070 Give me the codes, Natalya! Give them to me! 827 01:56:08,500 --> 01:56:10,540 - Can Boris break your codes? - Possibly. 828 01:56:11,040 --> 01:56:12,710 Possibly? 829 01:56:13,710 --> 01:56:16,050 We have to destroy the transmitter. 830 01:56:16,130 --> 01:56:19,300 By the way, I'm fine, thank you very much! 831 01:56:48,000 --> 01:56:51,080 Do you know how to use one of these? 832 01:56:53,000 --> 01:56:54,500 Yes. 833 01:56:54,590 --> 01:56:56,840 Good. Stay out of sight. 834 01:57:11,600 --> 01:57:13,560 - How long? - Two minutes. 835 01:57:13,690 --> 01:57:15,230 - One minute. - Guard! 836 01:57:15,360 --> 01:57:19,150 - I'm fixing it. - If he moves, kill him. 837 01:58:41,900 --> 01:58:45,070 Yes! I am invincible. 838 02:00:55,620 --> 02:00:57,250 You know, James? 839 02:00:58,920 --> 02:01:00,370 I was always better. 840 02:01:17,930 --> 02:01:19,730 Alpha One to Gunship. 841 02:01:20,100 --> 02:01:22,150 Alpha One to Gunship! 842 02:02:23,000 --> 02:02:25,130 Speak to me! 843 02:03:00,330 --> 02:03:02,290 For England, James? 844 02:03:02,910 --> 02:03:03,960 No. 845 02:03:05,370 --> 02:03:06,580 For me. 846 02:03:07,080 --> 02:03:08,670 Aaaaarghhhhh! 847 02:03:14,630 --> 02:03:16,140 Aaaaaarghhhhh! 848 02:04:01,640 --> 02:04:03,220 Aaaarghhhhhh! 849 02:04:25,910 --> 02:04:28,620 Yes! I am invincible! 850 02:04:53,440 --> 02:04:54,980 James! James! 851 02:04:55,780 --> 02:04:57,440 Are you all right? 852 02:05:00,990 --> 02:05:02,990 Yes, I'm fine. Thank you. 853 02:05:13,170 --> 02:05:15,340 Suppose someone is watching? 854 02:05:17,010 --> 02:05:19,380 There's no one within 25 miles, believe me. 855 02:05:20,930 --> 02:05:22,550 Yo, Jimbo! 856 02:05:31,850 --> 02:05:36,190 Is this supposed to be your idea of "coming through in a clinch"? 857 02:05:37,820 --> 02:05:39,570 It's tobacco plants. 858 02:05:40,030 --> 02:05:42,070 I said I'd be here, huh? 859 02:05:42,160 --> 02:05:43,530 Yo! Marines! 860 02:05:54,590 --> 02:05:58,050 Maybe you two'd like to finish debriefing each other at Guantanamo, hm? 861 02:06:00,880 --> 02:06:02,930 - Ready? - I'm not going on a helicopter with you. 862 02:06:03,010 --> 02:06:06,350 No plane, no train, nothing that moves. 863 02:06:06,430 --> 02:06:09,350 Darling, what could possibly go wrong, hey? 864 02:06:45,050 --> 02:06:48,680 I know you dream a lot 865 02:06:51,310 --> 02:06:54,270 Holding on to lies 866 02:06:57,020 --> 02:06:59,610 And you wait around 867 02:07:03,700 --> 02:07:06,990 For someone to know where you hide 868 02:07:09,950 --> 02:07:13,710 And in your dreams you feel a lot 869 02:07:16,130 --> 02:07:19,420 Though you keep it all inside 870 02:07:22,010 --> 02:07:24,840 And you close your eyes 871 02:07:28,640 --> 02:07:31,470 It helps keep you alive 872 02:07:34,640 --> 02:07:37,730 And the experience of lovin' 873 02:07:40,650 --> 02:07:43,360 Will take all the pain away 874 02:07:46,950 --> 02:07:50,280 Just understanding for the first time 875 02:07:51,160 --> 02:07:53,660 What you feel inside 876 02:07:54,200 --> 02:07:57,000 When love is in your life 877 02:08:00,290 --> 02:08:02,880 Leave your dreams behind 878 02:08:06,590 --> 02:08:11,310 Breathin' in the scent of love 879 02:08:12,850 --> 02:08:15,430 Leave your dreams behind 880 02:08:19,020 --> 02:08:25,030 Sensin' life in everything under the sky 881 02:08:37,250 --> 02:08:40,540 And the experience of lovin' 882 02:08:43,210 --> 02:08:46,340 Will take all the pain away 883 02:08:49,590 --> 02:08:53,600 Just understanding for the first time 884 02:08:53,890 --> 02:08:56,270 What you feel inside 885 02:08:56,890 --> 02:08:59,810 When love is in your life 886 02:09:05,530 --> 02:09:08,820 The experience of love 887 02:09:12,450 --> 02:09:15,370 Under the sky 888 02:09:15,450 --> 02:09:17,500 Sensing life 889 02:09:17,910 --> 02:09:21,040 The experience of love 890 02:09:22,630 --> 02:09:24,920 For the first time 891 02:09:25,000 --> 02:09:27,510 Under the sky 892 02:09:27,590 --> 02:09:30,180 Will take all the pain away 893 02:09:30,260 --> 02:09:33,430 The experience of love 894 02:09:37,470 --> 02:09:40,230 Under the sky 895 02:09:40,560 --> 02:09:43,020 When love is in your life 896 02:09:43,110 --> 02:09:46,860 The experience of love 897 02:09:48,530 --> 02:09:51,200 Take it now, feel the glow 898 02:09:51,530 --> 02:09:53,950 Hold it close, don't let it go 899 02:10:04,500 --> 02:10:05,500 English - US - SDH 65977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.