All language subtitles for Georgie and Mandys s01e14 A Sportsbook and a Breakup.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,046 --> 00:00:05,134 Okay, how we doing over here? 2 00:00:05,135 --> 00:00:07,310 My fries are a little cold. 3 00:00:07,311 --> 00:00:09,921 You mean, the fries I brought you 30 minutes ago? 4 00:00:09,922 --> 00:00:12,360 Well, excuse me for savoring my meal. 5 00:00:12,361 --> 00:00:15,666 No, no, I'm just- I'm glad you're enjoying it. 6 00:00:15,667 --> 00:00:19,409 I'd enjoy it more if my fries weren't cold. 7 00:00:19,410 --> 00:00:21,063 Do you want me to heat those up for you? 8 00:00:21,064 --> 00:00:23,022 You gonna use a microwave? 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,023 Yeah. 10 00:00:24,024 --> 00:00:26,634 They're gonna get soggy. 11 00:00:26,635 --> 00:00:29,028 Okay, how about a fresh plate of fries? 12 00:00:29,029 --> 00:00:30,465 For free? No. 13 00:00:32,075 --> 00:00:33,125 Cold is fine. 14 00:00:38,864 --> 00:00:41,605 All right, I got you down for 50 on Medford to cover 15 00:00:41,606 --> 00:00:42,650 the spread. 16 00:00:42,651 --> 00:00:44,131 Hey, Connie. 17 00:00:44,648 --> 00:00:46,697 Hey. 18 00:00:46,698 --> 00:00:48,612 Uh, what you doing? 19 00:00:48,613 --> 00:00:49,613 Oh, nothing, 20 00:00:49,614 --> 00:00:51,615 just making a little phone call. 21 00:00:51,616 --> 00:00:53,835 Oh. Everything okay? 22 00:00:53,836 --> 00:00:55,924 Yeah, yeah, it's just, you know, 23 00:00:55,925 --> 00:01:00,059 I remembered to call in a... prescription. 24 00:01:00,060 --> 00:01:02,104 Okay. Well, uh, do you want to come in and grab some coffee? 25 00:01:02,105 --> 00:01:03,366 We can catch up. 26 00:01:03,367 --> 00:01:05,412 Sure. That would be nice. Okay. 27 00:01:05,413 --> 00:01:07,110 [phone ringing] 28 00:01:13,160 --> 00:01:14,290 Who calls a pay phone? 29 00:01:14,291 --> 00:01:16,118 I got it. 30 00:01:16,119 --> 00:01:17,555 Hello? 31 00:01:18,774 --> 00:01:20,731 Oh. 32 00:01:20,732 --> 00:01:22,722 It's my pharmacy. Could I have a minute? 33 00:01:23,909 --> 00:01:25,432 What's going on? 34 00:01:25,433 --> 00:01:26,520 Nothing. 35 00:01:26,521 --> 00:01:27,999 Seems like something. 36 00:01:28,000 --> 00:01:30,264 Well, it's not. [pager chiming] 37 00:01:36,139 --> 00:01:38,359 Can I call you back? 38 00:01:40,361 --> 00:01:42,362 Are you selling drugs? 39 00:01:42,363 --> 00:01:44,320 Don't be crazy. I'm not a drug dealer. 40 00:01:44,321 --> 00:01:45,888 Okay, well, then, what? 41 00:01:47,019 --> 00:01:48,890 I'm a bookie. 42 00:01:48,891 --> 00:01:51,632 Oh, Connie, a bookie? 43 00:01:51,633 --> 00:01:53,155 Could you just keep this between you and me? 44 00:01:53,156 --> 00:01:55,115 Don't-don't-don't tell Dale. 45 00:01:57,291 --> 00:02:00,380 Of course. Yeah, I, I won't tell anyone. 46 00:02:00,381 --> 00:02:02,425 Hey, how was work? 47 00:02:02,426 --> 00:02:04,428 Good, good. Your meemaw's a bookie. 48 00:02:06,300 --> 00:02:09,129 ? 49 00:02:27,234 --> 00:02:28,452 [coos] 50 00:02:33,022 --> 00:02:34,283 She's a what? 51 00:02:34,284 --> 00:02:35,632 A bookie. 52 00:02:35,633 --> 00:02:36,807 Yeah, I caught her taking bets 53 00:02:36,808 --> 00:02:38,244 on the pay phone outside the diner. 54 00:02:38,245 --> 00:02:39,767 Why was she doing it there? 55 00:02:39,768 --> 00:02:41,508 I don't know. She doesn't want Dale to know. 56 00:02:41,509 --> 00:02:42,596 Can you believe it? 57 00:02:42,597 --> 00:02:44,467 Doing something illegal? Yes. 58 00:02:44,468 --> 00:02:48,079 - Keeping it a secret? Yes. - So, yes. 59 00:02:48,080 --> 00:02:50,081 Maybe you should talk to her. 60 00:02:50,082 --> 00:02:52,519 She's a grown woman. She ain't gonna listen to me anyhow. 61 00:02:52,520 --> 00:02:54,390 Oh, she might. 62 00:02:54,391 --> 00:02:56,045 Do you listen to me? 63 00:02:57,264 --> 00:02:58,439 That's a good point. 64 00:02:59,657 --> 00:03:01,484 Just do me a favor, stay out of it. 65 00:03:01,485 --> 00:03:03,094 It ain't none of our business. 66 00:03:03,095 --> 00:03:05,489 Yeah. I understand. I couldn't agree more. 67 00:03:06,447 --> 00:03:09,536 Well, this is nice. [chuckles] 68 00:03:09,537 --> 00:03:11,233 You know, it's been a while since we've had lunch together. 69 00:03:11,234 --> 00:03:14,280 Oh, cut the crap. You're gonna lecture me. 70 00:03:14,281 --> 00:03:15,585 I wouldn't say lecture. 71 00:03:15,586 --> 00:03:18,022 I know. I know. You think taking bets 72 00:03:18,023 --> 00:03:20,329 is gonna get me in trouble, I've already been arrested once, 73 00:03:20,330 --> 00:03:21,983 and what am I thinking? 74 00:03:21,984 --> 00:03:24,334 Anything's a lecture when you say it like that. 75 00:03:24,987 --> 00:03:27,162 I've lost my home, 76 00:03:27,163 --> 00:03:30,209 I've lost my business, I've lost everything. I know. 77 00:03:30,210 --> 00:03:33,647 I have been self-sufficient my whole life. 78 00:03:33,648 --> 00:03:36,345 Now, when I need money, 79 00:03:36,346 --> 00:03:38,914 I have to go to the bank of Dale. 80 00:03:40,785 --> 00:03:44,048 And trust me, there are fees. 81 00:03:44,049 --> 00:03:46,399 Okay, I-I don't need to know that. 82 00:03:46,400 --> 00:03:50,272 I mean, I don't mind 'em. He's a good-looking man. 83 00:03:50,273 --> 00:03:51,926 I really don't. 84 00:03:51,927 --> 00:03:54,058 I just don't want to rely on him or anybody else 85 00:03:54,059 --> 00:03:55,109 to take careof me. 86 00:03:56,671 --> 00:03:59,412 Yeah, I, I get that, I really do. 87 00:03:59,413 --> 00:04:02,458 I mean, I hate that Georgie's paying off my credit card bills. 88 00:04:02,459 --> 00:04:04,678 Exactly. It's embarrassing. 89 00:04:04,679 --> 00:04:07,898 It is. And Georgie's a teenager. 90 00:04:07,899 --> 00:04:10,309 Okay, well, he has a very big birthday coming up. 91 00:04:11,468 --> 00:04:14,644 I appreciate your concern, but I know what I'm doing. 92 00:04:14,645 --> 00:04:17,038 If you need money, why don't you just go out and get a real job? 93 00:04:17,039 --> 00:04:20,607 I made 700 bucks yesterday. 94 00:04:20,608 --> 00:04:22,087 What did you make? 95 00:04:23,350 --> 00:04:25,134 Are you hiring? 96 00:04:32,359 --> 00:04:34,143 [TV playing quietly] 97 00:04:35,362 --> 00:04:37,928 Hey. Uh, are my parents home? 98 00:04:37,929 --> 00:04:39,974 No, they took CeeCee to the park. 99 00:04:39,975 --> 00:04:41,236 Oh, great. 100 00:04:41,237 --> 00:04:42,977 You want to get naked? 101 00:04:42,978 --> 00:04:45,546 Uh, maybe, let's see how this goes. 102 00:04:47,243 --> 00:04:49,723 I talked to your meemaw. Mandy. 103 00:04:49,724 --> 00:04:51,638 No, no, it's fine. She's just taking bets 104 00:04:51,639 --> 00:04:52,943 on the local high school games. 105 00:04:52,944 --> 00:04:54,249 It's really not that big a deal. 106 00:04:54,250 --> 00:04:55,512 So you feel better? 107 00:04:56,774 --> 00:05:00,429 I do. Yeah, and-and I think it's nice 108 00:05:00,430 --> 00:05:02,953 she has something of her own. 109 00:05:02,954 --> 00:05:04,390 Great. 110 00:05:04,391 --> 00:05:05,956 Mm-hmm. I'm really glad you think so 111 00:05:05,957 --> 00:05:07,871 because, uh, she asked me to help her with it. 112 00:05:07,872 --> 00:05:10,222 She begged me, really. 113 00:05:11,485 --> 00:05:12,805 You didn't agree, did you? 114 00:05:14,139 --> 00:05:15,488 Mandy. 115 00:05:15,489 --> 00:05:17,272 I'm not handling any money. 116 00:05:17,273 --> 00:05:19,230 I just take bets for her when Dale's home. 117 00:05:19,231 --> 00:05:22,103 That's still illegal. What are you thinking? You're a mom. 118 00:05:22,104 --> 00:05:23,974 Yeah, and you were a dad 119 00:05:23,975 --> 00:05:25,367 when you ran a gambling room with her. 120 00:05:25,368 --> 00:05:27,326 Yeah, and we got busted. 121 00:05:27,327 --> 00:05:30,372 And you walked away scot-free. I got lucky. 122 00:05:30,373 --> 00:05:32,679 [grunts] Come on! I supported your criminal activities. 123 00:05:32,680 --> 00:05:34,638 The least you can do is support mine. 124 00:05:36,379 --> 00:05:38,511 That was different. [sighs] 125 00:05:38,512 --> 00:05:41,514 Why? Why? Be... because you're a man? 126 00:05:41,515 --> 00:05:43,647 No. 'Cause... 127 00:05:44,431 --> 00:05:46,214 'Cause... 128 00:05:46,215 --> 00:05:48,695 [pager buzzes] 129 00:05:48,696 --> 00:05:50,261 Oh. 130 00:05:50,262 --> 00:05:52,568 That's work. 131 00:05:52,569 --> 00:05:53,889 Thank you for your support. 132 00:05:57,879 --> 00:06:00,968 I just love taking CeeCee to the park. 133 00:06:00,969 --> 00:06:04,275 [chuckles] Everyone thinks I'm her mom. 134 00:06:04,276 --> 00:06:07,278 That was one kid, and he was, like, five years old. 135 00:06:07,279 --> 00:06:09,673 He said it, I heard it. 136 00:06:10,631 --> 00:06:11,681 [pager buzzing] 137 00:06:19,596 --> 00:06:20,684 That your pager? 138 00:06:21,903 --> 00:06:23,165 Nope. 139 00:06:25,210 --> 00:06:26,863 Well, Georgie, it must be yours 140 00:06:26,864 --> 00:06:28,914 because you're the only one with a pager. 141 00:06:30,085 --> 00:06:33,174 Oh, yep. That is me. 142 00:06:33,175 --> 00:06:34,828 Someone need a tow? 143 00:06:34,829 --> 00:06:37,875 No, it's, it's just my mom. I'll call her back later. 144 00:06:40,051 --> 00:06:42,226 [gasps] You know, I think I hear CeeCee. 145 00:06:42,227 --> 00:06:43,427 I'm gonna go check on her. 146 00:06:44,316 --> 00:06:46,013 I didn't hear anything. 147 00:06:46,014 --> 00:06:47,944 Yeah, well, you don't have mommy ears. 148 00:06:48,068 --> 00:06:51,192 Georgie, did you get a new pager? 149 00:06:51,193 --> 00:06:53,194 No. Why? 150 00:06:53,195 --> 00:06:55,109 It used to go "bzz," 151 00:06:55,110 --> 00:06:58,330 and that time it went "bzz-bzz, bzz-bzz." 152 00:06:59,549 --> 00:07:01,239 No, I'm pretty sure it went "bzz." 153 00:07:01,240 --> 00:07:04,510 If you're telling me I don't know the difference 154 00:07:04,511 --> 00:07:07,774 between "bzz" and "bzz-bzz," 155 00:07:07,775 --> 00:07:10,081 we're gonna have a problem. 156 00:07:14,434 --> 00:07:15,652 Hi, I got your page. 157 00:07:17,132 --> 00:07:19,655 No, I'm the new girl. [chuckles] 158 00:07:19,656 --> 00:07:22,366 You have a pretty voice, too. You placing a bet or what? 159 00:07:28,273 --> 00:07:29,926 Hey, Georgie. Mr. Ballard. 160 00:07:29,927 --> 00:07:31,319 What can I do you for? 161 00:07:31,320 --> 00:07:32,712 I got a problem. 162 00:07:32,713 --> 00:07:33,930 Well, if it's a tire problem, 163 00:07:33,931 --> 00:07:36,150 then you are in the right place. 164 00:07:36,151 --> 00:07:37,457 It's about your meemaw. 165 00:07:38,806 --> 00:07:40,502 And her tires? 166 00:07:40,503 --> 00:07:43,679 No, she's been acting really squirrelly lately. 167 00:07:43,680 --> 00:07:45,856 Like, running out at all hours. 168 00:07:47,162 --> 00:07:51,121 Well, you know, old people are... weird. 169 00:07:51,122 --> 00:07:54,124 Well, I followed her the other day. 170 00:07:54,125 --> 00:07:56,387 See? That's weird. 171 00:07:56,388 --> 00:08:00,653 She drove to the high school and was watching football practice. 172 00:08:00,654 --> 00:08:03,960 Well... maybe... maybe she misses my dad. 173 00:08:03,961 --> 00:08:06,920 Plus she's been really nice to me lately. 174 00:08:06,921 --> 00:08:09,357 Well, m-maybe you deserve it. 175 00:08:09,358 --> 00:08:10,664 I don't. 176 00:08:12,666 --> 00:08:15,406 I think maybe she's doing the gambling stuff again. 177 00:08:15,407 --> 00:08:19,499 Oh, you don't know that. She's probably just cheating on you. 178 00:08:20,717 --> 00:08:24,154 Hey. If you know something, you better tell me. 179 00:08:24,155 --> 00:08:27,331 Oh, Mr. Ballard, you know me. I don't know things. 180 00:08:27,332 --> 00:08:28,419 Georgie. 181 00:08:28,420 --> 00:08:29,638 She's running a sportsbook. 182 00:08:29,639 --> 00:08:31,422 Oh, geez. 183 00:08:31,423 --> 00:08:32,989 I knew it. What the hell is she thinking? 184 00:08:32,990 --> 00:08:35,426 Well, she likes to do her own thing. 185 00:08:35,427 --> 00:08:36,297 Ain't that what you love about her? 186 00:08:36,298 --> 00:08:37,560 No. 187 00:08:38,779 --> 00:08:40,127 Do you like it about her? 188 00:08:40,128 --> 00:08:41,303 No. 189 00:08:42,565 --> 00:08:45,035 Well, the good news is, she ain't cheating on you. 190 00:08:47,958 --> 00:08:51,442 And in local sports, the Medford Wolves 191 00:08:51,443 --> 00:08:53,270 pulled off an upset against the Westbrook Bears, 192 00:08:53,271 --> 00:08:55,185 44 to 39. 193 00:08:55,186 --> 00:08:56,971 Yes! 194 00:08:56,972 --> 00:08:59,886 Since when do you care about high school football? 195 00:08:59,887 --> 00:09:03,542 Oh, 'cause, you know, Texas. 196 00:09:03,543 --> 00:09:05,066 Go football. 197 00:09:06,284 --> 00:09:08,199 [phone rings] 198 00:09:09,019 --> 00:09:11,201 McAllister residence. 199 00:09:11,202 --> 00:09:12,463 Georgie? 200 00:09:12,464 --> 00:09:13,987 Oh, hi, Meemaw. 201 00:09:13,988 --> 00:09:16,381 Why the hell did you go blabbing to Dale? 202 00:09:17,426 --> 00:09:18,775 A moment, please. 203 00:09:19,994 --> 00:09:21,343 My meemaw. 204 00:09:21,351 --> 00:09:24,388 I'm sorry. He was very forceful, 205 00:09:24,389 --> 00:09:26,826 and I don't do well under interrogation. 206 00:09:26,827 --> 00:09:29,611 Well, thanks to you, we had a huge fight and broke up. 207 00:09:29,612 --> 00:09:32,092 Oh, Meemaw, I'm so sorry. 208 00:09:32,093 --> 00:09:35,443 My own grandson's a dirty snitch. 209 00:09:35,444 --> 00:09:39,753 Yeah, well, my meemaw's a... a mean-maw. 210 00:09:39,754 --> 00:09:42,885 Hey, did we miss the basketball scores? 211 00:09:42,886 --> 00:09:45,453 Now you care about basketball, too? 212 00:09:45,454 --> 00:09:47,586 Um... 213 00:09:47,587 --> 00:09:49,545 Everything okay? 214 00:09:51,155 --> 00:09:52,785 Not really. She and Dale broke up. 215 00:09:54,028 --> 00:09:55,855 Oh, that's too bad. How come? 216 00:09:55,856 --> 00:09:59,032 Oh, uh, I'd rather not gossip. 217 00:09:59,033 --> 00:10:03,123 Well, in my experience, it's usually either sex or money. 218 00:10:03,124 --> 00:10:06,014 Course, given that they're 180 years old, it-it's money. 219 00:10:06,997 --> 00:10:08,607 And now, for local basketball... 220 00:10:08,608 --> 00:10:10,610 Here we go. 221 00:10:19,357 --> 00:10:20,687 Okay, so what's going on? 222 00:10:20,688 --> 00:10:23,622 Dale found out about the sportsbook. 223 00:10:23,623 --> 00:10:24,797 How? 224 00:10:24,798 --> 00:10:25,886 I don't know. 225 00:10:26,142 --> 00:10:28,191 Georgie. 226 00:10:28,192 --> 00:10:30,454 I told him. 227 00:10:30,455 --> 00:10:32,021 You better not have blown this up for me. 228 00:10:32,022 --> 00:10:34,328 I'm making, like, 200 bucks a day for answering the phone. 229 00:10:34,329 --> 00:10:35,808 Mandy, I've been down this road. 230 00:10:35,809 --> 00:10:37,636 There's no such thing as easy money. 231 00:10:37,637 --> 00:10:38,687 [scoffs] 232 00:10:39,726 --> 00:10:41,296 Really? What do you call this? 233 00:10:42,206 --> 00:10:44,077 - Dang. - Yeah. 234 00:10:44,078 --> 00:10:45,818 Why you keeping 'em in your bosom? 235 00:10:45,819 --> 00:10:47,749 You got, like, 12 purses in the closet. 236 00:10:51,563 --> 00:10:53,956 I'm sure glad we got a chance to catch up, Coach. 237 00:10:53,957 --> 00:10:57,090 Me, too. It was a nice surprise hearing from you. 238 00:10:57,091 --> 00:10:59,658 Well, you and George were close, 239 00:10:59,659 --> 00:11:01,747 me and George were close. 240 00:11:01,748 --> 00:11:04,837 No reason why you and me can't be close. 241 00:11:04,838 --> 00:11:06,882 I'd-I'd like that. 242 00:11:06,883 --> 00:11:08,405 I would, too. 243 00:11:08,406 --> 00:11:12,322 So, how's that team of yours looking for Friday night? 244 00:11:12,323 --> 00:11:14,890 Well, the Panthers are tough, but I like our chances. 245 00:11:14,891 --> 00:11:17,110 Good, good. 246 00:11:17,111 --> 00:11:18,720 Any injuries? 247 00:11:18,721 --> 00:11:22,159 Anybody not making grades? Any bad breakups? 248 00:11:23,378 --> 00:11:26,032 I'm sorry, what-what are we doing? 249 00:11:26,033 --> 00:11:27,338 We're catching up. 250 00:11:28,513 --> 00:11:29,563 How the heck are you? 251 00:11:30,646 --> 00:11:33,953 I'm okay. Uh, it's been tough without George. 252 00:11:33,954 --> 00:11:35,738 I know it has. 253 00:11:35,739 --> 00:11:39,262 That kicker of yours has been a little off. 254 00:11:39,263 --> 00:11:41,309 What's happening there? 255 00:11:41,310 --> 00:11:45,442 Connie, if you're betting on the game, I can't help you. 256 00:11:45,443 --> 00:11:46,879 I could lose my job. 257 00:11:46,880 --> 00:11:49,577 Oh, I'm not betting on the game. Good. 258 00:11:49,578 --> 00:11:51,405 I'm just setting the line for the people 259 00:11:51,406 --> 00:11:53,886 who are betting on the game. [sighs] Connie. 260 00:11:53,887 --> 00:11:57,629 Now, I'm thinking Panthers plus three, but you tell me. 261 00:11:59,196 --> 00:12:00,370 It was good seeing you. 262 00:12:00,371 --> 00:12:02,155 Well, we could still talk about George. 263 00:12:02,156 --> 00:12:04,566 What do you think he'd think their chances are? 264 00:12:05,489 --> 00:12:07,769 Did you get any intel? 265 00:12:07,770 --> 00:12:09,640 No. 266 00:12:09,641 --> 00:12:12,427 He's worried about losing his job. Big baby. 267 00:12:14,951 --> 00:12:16,038 You doing okay? 268 00:12:16,039 --> 00:12:17,344 Yeah, I'm fine. Why? 269 00:12:17,345 --> 00:12:19,128 I don't know, you and Dale? 270 00:12:19,129 --> 00:12:21,217 Oh. Well, screw him. 271 00:12:21,218 --> 00:12:24,265 I'm not gonna let any man tell me what to do with my life. 272 00:12:25,657 --> 00:12:28,790 Okay, so it's just - business as usual? - You bet. 273 00:12:28,791 --> 00:12:31,053 Okay, great. Quick question. 274 00:12:31,054 --> 00:12:34,578 [clears throat] So, with Dale out of the picture... 275 00:12:34,579 --> 00:12:38,191 which is sad, um... 276 00:12:38,192 --> 00:12:39,932 am I still employed? 277 00:12:39,933 --> 00:12:43,805 Yes. As a matter of fact, you need to come with me. 278 00:12:43,806 --> 00:12:45,807 We're making a collection. 279 00:12:45,808 --> 00:12:47,723 Am I your muscle? 280 00:12:49,072 --> 00:12:51,379 My eyes. I don't drive so good at night. 281 00:12:52,510 --> 00:12:53,560 [doorbell rings] 282 00:12:57,298 --> 00:12:58,472 Oh, hello. 283 00:12:58,473 --> 00:12:59,523 Hi. 284 00:13:01,302 --> 00:13:02,782 Dale. 285 00:13:04,000 --> 00:13:05,522 I know who you are. 286 00:13:05,523 --> 00:13:07,568 We spent Thanksgiving together. 287 00:13:07,569 --> 00:13:08,918 Oh, right, yeah. 288 00:13:10,877 --> 00:13:13,095 And your name is? 289 00:13:13,096 --> 00:13:14,053 Audrey. 290 00:13:14,054 --> 00:13:15,706 Really? Yes. 291 00:13:15,707 --> 00:13:16,757 Huh. 292 00:13:17,753 --> 00:13:19,276 I wasn't even close. 293 00:13:20,538 --> 00:13:21,974 Is Georgie around? 294 00:13:21,975 --> 00:13:23,845 Uh, he's out in the garage with Jim. 295 00:13:23,846 --> 00:13:27,544 I, uh, I, uh, brought by some of his meemaw's stuff. 296 00:13:27,545 --> 00:13:29,242 I thought maybe he could give it back to her. 297 00:13:29,243 --> 00:13:30,983 Did something happen? 298 00:13:30,984 --> 00:13:32,114 We broke up. 299 00:13:32,115 --> 00:13:34,421 Oh, I'm sorry to hear that. 300 00:13:34,422 --> 00:13:36,816 Yeah, it's been a rough couple of days. 301 00:13:38,944 --> 00:13:40,993 Come on in. 302 00:13:40,994 --> 00:13:42,777 [grunts] 303 00:13:42,778 --> 00:13:44,213 You got anything to drink? 304 00:13:44,214 --> 00:13:45,475 Iced tea? 305 00:13:45,476 --> 00:13:47,651 Anything stronger? 306 00:13:47,652 --> 00:13:49,610 Beer? Keep going. 307 00:13:49,611 --> 00:13:51,046 Whiskey? 308 00:13:51,047 --> 00:13:52,097 We have a winner. 309 00:13:53,702 --> 00:13:55,486 Audrey. 310 00:13:56,619 --> 00:14:00,969 So, what, you just, you go up to the guy's house 311 00:14:00,970 --> 00:14:03,740 and you knock on the door and you say "Give me my money"? 312 00:14:04,278 --> 00:14:07,933 Well, I say hello first. I'm not an animal. 313 00:14:07,934 --> 00:14:10,109 What if he doesn't have it? 314 00:14:10,110 --> 00:14:13,025 Then I ask him if he wants things to get ugly. 315 00:14:13,026 --> 00:14:14,466 What, do you break his knees? 316 00:14:15,289 --> 00:14:16,464 I tell his wife. 317 00:14:18,509 --> 00:14:20,120 Oh, that's cold. 318 00:14:21,382 --> 00:14:23,166 It's a tough business. 319 00:14:24,733 --> 00:14:27,953 So... where are you living now? 320 00:14:27,954 --> 00:14:30,607 In the motel out by the interstate. 321 00:14:30,608 --> 00:14:33,741 Oh, the Longhorn? That's where I stayed on prom night. 322 00:14:33,742 --> 00:14:35,178 Classy. 323 00:14:36,571 --> 00:14:38,011 What? I was only there an hour. 324 00:14:40,270 --> 00:14:43,272 So, is there any chance you and Dale might work things out? 325 00:14:43,273 --> 00:14:45,535 If he comes begging for forgiveness 326 00:14:45,536 --> 00:14:47,929 on his hands and knees. 327 00:14:47,930 --> 00:14:50,498 Oh, I want to be you when I grow up. 328 00:14:53,805 --> 00:14:55,589 I gave that woman everything I had. 329 00:14:55,590 --> 00:14:58,461 My house, my bed, 330 00:14:58,462 --> 00:15:00,421 most of my bathroom. 331 00:15:02,205 --> 00:15:05,426 You know that woman has a lotion for every one of her body parts? 332 00:15:06,427 --> 00:15:08,428 They do, don't they? 333 00:15:08,429 --> 00:15:11,562 Yeah, Mandy's always greasing up her elbows. 334 00:15:12,955 --> 00:15:14,391 Connie's got great elbows. 335 00:15:16,940 --> 00:15:19,918 I'm sure you two will work it out. 336 00:15:19,919 --> 00:15:22,572 Not unless she gives up that damn sportsbook. 337 00:15:22,573 --> 00:15:24,183 That what? Sportsbook? 338 00:15:24,184 --> 00:15:25,707 I'm shocked. 339 00:15:26,266 --> 00:15:28,796 Did you know about this? 340 00:15:28,797 --> 00:15:30,929 - No. - Georgie. 341 00:15:30,930 --> 00:15:32,018 I knew. 342 00:15:36,065 --> 00:15:38,197 Luther. Hey, Connie. 343 00:15:38,198 --> 00:15:39,894 Nice to see you. 344 00:15:39,895 --> 00:15:43,028 This is my grandson's wife. She's helping me out. 345 00:15:43,029 --> 00:15:45,596 Hi. Hello. 346 00:15:47,468 --> 00:15:49,991 Enough small talk. Give me my damn money. 347 00:15:49,992 --> 00:15:53,603 Yeah, about that, I need a little more time. 348 00:15:53,604 --> 00:15:55,997 I understand. Virginia! [exhales] 349 00:15:55,998 --> 00:15:58,000 Are you home? Wait, wait. 350 00:15:59,132 --> 00:16:01,785 How about I give you my grandpa's Rolex? 351 00:16:01,786 --> 00:16:02,836 Let me see it. 352 00:16:05,660 --> 00:16:06,965 This is so exciting. 353 00:16:06,966 --> 00:16:09,076 I feel bad for him, but this is so exciting. 354 00:16:15,409 --> 00:16:18,280 I cannot believe you are doing this again. 355 00:16:18,281 --> 00:16:20,065 I'm not doing anything. 356 00:16:20,066 --> 00:16:22,154 Does Amanda know about it? 357 00:16:22,155 --> 00:16:23,894 How can I know what she knows? 358 00:16:23,895 --> 00:16:25,680 Georgie. She knows. 359 00:16:26,724 --> 00:16:28,943 Oh... What? 360 00:16:28,944 --> 00:16:31,729 Nothing. I just figured something out. 361 00:16:33,470 --> 00:16:35,906 Oh, hi, everyone. 362 00:16:35,907 --> 00:16:37,647 Hey. Hello. 363 00:16:37,648 --> 00:16:39,910 What's the deal with him? 364 00:16:39,911 --> 00:16:41,303 Oh, he had a little too much to drink. 365 00:16:41,304 --> 00:16:42,914 Are we sure he's alive? 366 00:16:44,220 --> 00:16:45,525 He was extremely upset 367 00:16:45,526 --> 00:16:47,527 that his girlfriend was running a sportsbook. 368 00:16:47,528 --> 00:16:49,442 [gasps] 369 00:16:49,443 --> 00:16:51,706 Connie? No. 370 00:16:52,837 --> 00:16:54,457 What's this? What are you doing? 371 00:16:57,146 --> 00:16:59,017 Mandy, are you involved? 372 00:16:59,018 --> 00:17:02,411 What? No. Don't be ridiculous. 373 00:17:02,412 --> 00:17:03,802 What's that on your wrist? 374 00:17:05,546 --> 00:17:08,852 Oh, uh, this? I can explain. 375 00:17:08,853 --> 00:17:10,029 Please do. 376 00:17:10,325 --> 00:17:13,118 Where's the bathroom? I got to pee. 377 00:17:13,119 --> 00:17:14,467 Oh, I'll take you. 378 00:17:14,468 --> 00:17:16,730 Okay. 379 00:17:16,731 --> 00:17:17,781 Thank you, Audrey. 380 00:17:30,484 --> 00:17:31,534 [knock on door] 381 00:17:38,709 --> 00:17:40,754 What? 382 00:17:40,755 --> 00:17:43,365 Oh, I... just stopped by to check on you, 383 00:17:43,366 --> 00:17:44,888 see if you're doing okay. 384 00:17:44,889 --> 00:17:47,892 That's very thoughtful of you. I'm fine, thank you. 385 00:17:49,024 --> 00:17:50,285 Well, good. 386 00:17:50,286 --> 00:17:51,592 Anything else? 387 00:17:53,289 --> 00:17:55,552 [crying]: Connie, please come home! 388 00:17:57,598 --> 00:17:59,903 I miss you. 389 00:17:59,904 --> 00:18:02,123 Golly... I don't care if you run a book 390 00:18:02,124 --> 00:18:03,516 or if you rob banks 391 00:18:03,517 --> 00:18:06,998 or if... if you're a serial killer. 392 00:18:08,391 --> 00:18:09,697 I love you. 393 00:18:11,481 --> 00:18:13,265 I love you, too. 394 00:18:13,266 --> 00:18:15,311 Does that mean you'll come home? 395 00:18:16,486 --> 00:18:18,400 Gee... 396 00:18:18,401 --> 00:18:20,316 I already paid the night. 397 00:18:21,578 --> 00:18:22,628 Oh. 398 00:18:24,190 --> 00:18:26,757 You want to come in and show me how sorry you are? 399 00:18:28,237 --> 00:18:29,586 Really? 400 00:18:31,371 --> 00:18:32,421 Yeah. 401 00:18:34,896 --> 00:18:38,595 I had a... a big dinner, but I can try. 402 00:18:40,336 --> 00:18:43,773 What'd you eat? Brisket at the Smokehouse. 403 00:18:43,774 --> 00:18:46,298 You gonna need some Tums. 404 00:18:46,299 --> 00:18:48,256 A lot of them. 405 00:18:48,257 --> 00:18:49,431 Come on. 406 00:18:49,432 --> 00:18:55,611 Captioning sponsored by CBS 407 00:18:55,612 --> 00:18:57,707 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 408 00:18:57,708 --> 00:19:02,258 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.