All language subtitles for Furry Vengeance 2010_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,750 --> 00:00:56,056 [SQUIRREL SQUEAKING] 2 00:01:07,502 --> 00:01:09,504 [ROCK MUSIC PLAYING] 3 00:01:17,773 --> 00:01:19,079 ♪ I do as I please! 4 00:01:20,471 --> 00:01:21,777 [SCREAMING] 5 00:01:25,868 --> 00:01:27,609 [SQUIRREL CONTINUES SCREAMING] 6 00:01:28,827 --> 00:01:30,786 [ROCK MUSIC PLAYING] 7 00:01:30,829 --> 00:01:32,266 [PHONE RINGING] 8 00:01:32,309 --> 00:01:33,571 Oh, hey, what do we got here? 9 00:01:35,356 --> 00:01:36,661 You got Riggs. 10 00:01:37,532 --> 00:01:39,229 Hey, Neil. 11 00:01:39,273 --> 00:01:41,318 I just scouted it. 12 00:01:41,362 --> 00:01:42,798 How is it? 13 00:01:42,841 --> 00:01:44,495 [IN SING-SONG TONE] It's a gold mine! 14 00:01:44,539 --> 00:01:46,193 [CHUCKLING] 15 00:01:46,236 --> 00:01:48,238 Yeah, once we gut the forest, baby, 16 00:01:48,282 --> 00:01:51,720 you got prime-A real estate, I'm telling you. 17 00:01:51,763 --> 00:01:55,202 Sanders? I don't know. My men say he's doing fine, 18 00:01:55,245 --> 00:01:57,508 but I plan on swinging by tomorrow and letting him know 19 00:01:57,552 --> 00:01:59,423 that I'll be taking over operations. 20 00:01:59,467 --> 00:02:00,685 [PHONE BEEPING] 21 00:02:00,729 --> 00:02:02,122 Hello? Mr. Lyman? 22 00:02:02,600 --> 00:02:03,601 Hello? 23 00:02:04,341 --> 00:02:05,516 [GRUNTS] 24 00:02:07,779 --> 00:02:10,130 Give a hoot, don't pollute. 25 00:02:10,826 --> 00:02:12,132 Whatever. 26 00:02:18,399 --> 00:02:19,574 [SCREECHING] 27 00:02:33,936 --> 00:02:35,416 [CHITTERING] 28 00:02:39,463 --> 00:02:40,769 [SNARLING] 29 00:02:49,691 --> 00:02:51,171 [CHITTERING] 30 00:02:52,259 --> 00:02:53,477 [CHITTERING] 31 00:03:20,765 --> 00:03:22,245 Oh, what's this? 32 00:03:22,289 --> 00:03:24,421 [LAUGHING] Out of the way, fuzzball. 33 00:03:24,465 --> 00:03:26,249 [CHITTERING] 34 00:03:26,293 --> 00:03:28,686 You got to the count of three, little man. One... 35 00:03:29,774 --> 00:03:31,211 [RIGGS SCREAMING] 36 00:03:34,475 --> 00:03:35,693 [GROANING] 37 00:03:37,608 --> 00:03:39,219 That was awesome. 38 00:03:43,614 --> 00:03:45,399 [SCREAMING] 39 00:03:54,756 --> 00:03:56,323 No, put that down. 40 00:03:59,369 --> 00:04:01,980 Ha, ha. Very funny. Bad raccoon. 41 00:04:02,024 --> 00:04:03,286 [BLOWING] 42 00:04:03,330 --> 00:04:05,332 Bad, bad, raccoon. 43 00:04:05,680 --> 00:04:07,986 [SCREAMING] 44 00:04:09,640 --> 00:04:10,685 [PHONE BEEPING] 45 00:04:10,728 --> 00:04:13,601 Mr. Lyman, I quit! 46 00:04:13,644 --> 00:04:15,255 [LAUGHING] 47 00:04:29,486 --> 00:04:30,531 [SCREAMING] 48 00:04:51,682 --> 00:04:52,901 [SIGHS] 49 00:04:52,944 --> 00:04:54,555 Nature. 50 00:04:54,598 --> 00:04:58,472 [MACHINERY RUMBLING] 51 00:04:58,515 --> 00:05:00,300 [CONSTRUCTION WORKERS CHATTERING] 52 00:05:03,041 --> 00:05:06,784 Look alive, people, the capitan on deck. 53 00:05:06,828 --> 00:05:11,049 Morning, Frank. Men seem to be making good progress. 54 00:05:11,093 --> 00:05:14,575 There's nothing like having the boss living on site. Duck. 55 00:05:14,618 --> 00:05:16,751 I have a question, you have the answer. 56 00:05:16,794 --> 00:05:18,405 That's the way you get things done around here. 57 00:05:18,448 --> 00:05:19,797 These past few months have been a blessing for me. 58 00:05:19,841 --> 00:05:21,495 MAN 1: Look out, there. 59 00:05:21,538 --> 00:05:23,888 Hop. 60 00:05:23,932 --> 00:05:27,152 So, good progress on unit number five. 61 00:05:27,196 --> 00:05:29,981 I don't know if I can say the same thing about number three. 62 00:05:30,025 --> 00:05:31,896 It's the beaver dam. 63 00:05:31,940 --> 00:05:34,116 It's a good one, too. It's blocking the drainage about 30 yards in. 64 00:05:34,159 --> 00:05:35,378 How long's that gonna set us back? 65 00:05:35,422 --> 00:05:36,466 MAN 2: There we go. Back. 66 00:05:36,510 --> 00:05:38,381 [CHAINSAW WHIRRING] 67 00:05:38,425 --> 00:05:40,035 Well, you want me to keep the beaver dam? You're looking at a week. 68 00:05:40,078 --> 00:05:43,865 If not, we can bust it up. The beavers, they're not home. 69 00:05:43,908 --> 00:05:47,695 I don't know. We're a green company, Frank. 70 00:05:47,738 --> 00:05:50,393 I can make it look like an accident. 71 00:05:50,437 --> 00:05:53,178 Oops. I accidentally left a stick of dynamite inside the beaver dam. 72 00:05:53,222 --> 00:05:54,963 [IMITATES EXPLOSION] 73 00:05:55,006 --> 00:05:57,444 I don't know. 74 00:05:57,487 --> 00:05:58,836 I don't want to rock the boat before Mr. Lyman gets here. 75 00:05:58,880 --> 00:06:01,012 So, tell you what. 76 00:06:01,056 --> 00:06:04,799 Why don't you work up some numbers, get back to me? 77 00:06:04,842 --> 00:06:07,932 Hey, while you're at it, pull the boys off of number three 78 00:06:07,976 --> 00:06:10,587 and get them started on the plumbing on number five. 79 00:06:10,631 --> 00:06:12,850 You heard the captain! We're moving on to five! 80 00:06:12,894 --> 00:06:13,938 [MEN GROAN] 81 00:06:13,982 --> 00:06:15,592 MAN 3: Really? MAN 4: Great. 82 00:06:15,636 --> 00:06:17,072 [SQUIRREL CHITTERING] 83 00:06:22,686 --> 00:06:24,471 Psst! Shoo! 84 00:06:25,776 --> 00:06:27,604 Those are my blueberries. 85 00:06:34,176 --> 00:06:35,177 [EXCLAIMING] 86 00:06:42,619 --> 00:06:44,708 [WE GOT IT ALL PLAYING] 87 00:06:52,586 --> 00:06:54,892 MAN: ♪ Hear it coming I know you feel it 88 00:06:54,936 --> 00:06:56,894 ♪ We both got it No need to steal it 89 00:06:58,722 --> 00:06:59,854 Nature. 90 00:07:02,160 --> 00:07:04,685 ♪ Don't mind much Maybe not today 91 00:07:04,728 --> 00:07:07,078 ♪ In your heart Can't wish it all away 92 00:07:07,122 --> 00:07:09,777 ♪ Fight for it Careful what you say 93 00:07:09,820 --> 00:07:11,213 [TRAFFIC SOUNDS PLAYING ON EARPHONES] 94 00:07:11,256 --> 00:07:13,041 Homesick much? 95 00:07:13,084 --> 00:07:14,434 I'm working on it. 96 00:07:16,958 --> 00:07:19,917 ♪ Whatever you want We got it all! 97 00:07:23,094 --> 00:07:25,009 Rise and shine, Tyler-iffic. 98 00:07:26,271 --> 00:07:27,708 First day of school. 99 00:07:31,668 --> 00:07:35,455 ♪ Yeah, yeah Let's go home 100 00:07:37,544 --> 00:07:40,024 ♪ Let's go home 101 00:07:41,591 --> 00:07:43,767 What's that, fatty? You gonna cry? 102 00:07:43,811 --> 00:07:46,466 Take it up to seven with an incline of five on the double! 103 00:07:49,294 --> 00:07:50,687 And no cheating! 104 00:07:53,647 --> 00:07:55,083 ♪ Yeah, yeah, yeah 105 00:07:55,126 --> 00:07:57,172 ♪ We got it all! 106 00:07:57,215 --> 00:07:58,826 [CHITTERING] 107 00:08:04,135 --> 00:08:05,136 [CHITTERING] 108 00:08:06,616 --> 00:08:07,835 Morning, honey. 109 00:08:07,878 --> 00:08:08,879 Morning, sweetie. 110 00:08:13,275 --> 00:08:14,755 So, what's new in the world? 111 00:08:14,798 --> 00:08:17,105 Well, crime rate's going up in Chicago. 112 00:08:17,148 --> 00:08:19,107 See? That's another thing to be grateful for. 113 00:08:19,150 --> 00:08:21,283 No crime here. Nothing but peace and quiet. 114 00:08:21,326 --> 00:08:22,806 [JACKHAMMER RUMBLING] 115 00:08:22,850 --> 00:08:24,852 That is temporary. Mmm-hmm. 116 00:08:24,895 --> 00:08:26,897 [TURKEYS GOBBLING] 117 00:08:26,941 --> 00:08:29,509 Oh, Dan, wild turkeys. Wild turkeys. 118 00:08:31,249 --> 00:08:33,817 Dan, stop. Hey. You can't eat that in front of them. 119 00:08:33,861 --> 00:08:36,167 Put it down. It could be their mom. 120 00:08:36,211 --> 00:08:39,040 How do they know it's turkey bacon and not bacon-bacon? 121 00:08:39,083 --> 00:08:40,737 [MIMICS TURKEY] 122 00:08:44,262 --> 00:08:46,047 They have a sixth sense. Put it down. 123 00:08:48,702 --> 00:08:51,095 Hey, honey. How'd you sleep? 124 00:08:51,139 --> 00:08:53,228 Not good. 125 00:08:53,271 --> 00:08:55,665 I had this awful nightmare that my insensitive parents uprooted me 126 00:08:55,709 --> 00:08:58,581 from my wonderful home and dumped me in the middle of nowhere. 127 00:09:02,324 --> 00:09:03,804 He just misses his friends. 128 00:09:03,847 --> 00:09:05,762 How can he miss his friends? He spent the whole summer 129 00:09:05,806 --> 00:09:08,635 cooped up in his room talking to them online with his computer. 130 00:09:08,678 --> 00:09:10,593 He knows the deal, all right? 131 00:09:10,637 --> 00:09:12,900 We're here for a year, and then we go back to Chicago. 132 00:09:12,943 --> 00:09:14,597 Maybe you should talk to him. 133 00:09:14,641 --> 00:09:17,600 [SCOFFING] What for? That'll just irritate him more. 134 00:09:17,644 --> 00:09:19,602 Dan, you're his dad. Try. 135 00:09:24,259 --> 00:09:30,787 So, Tyler, care to join me outside for some fresh mountain air? 136 00:09:30,831 --> 00:09:33,964 Come on, Tyler, I bet there's probably some really cute girls at your school. 137 00:09:34,008 --> 00:09:36,097 And they really dig your hip city vibe. 138 00:09:36,140 --> 00:09:39,056 Yeah. I bet you're right. I bet there are some cute girls out there. 139 00:09:39,100 --> 00:09:40,623 There you go. 140 00:09:40,667 --> 00:09:41,929 You know what else there are? 141 00:09:41,972 --> 00:09:44,409 Poisonous rattlesnakes! 142 00:09:44,453 --> 00:09:46,934 Yeah, they're all over the forest. 143 00:09:46,977 --> 00:09:48,936 I'm gonna end up like this guy. 144 00:09:48,979 --> 00:09:50,372 [SIGHING] All right, you win. 145 00:09:50,415 --> 00:09:52,766 I'll quit my job, we pack up the car 146 00:09:52,809 --> 00:09:55,072 and we go back to Chicago. Would that make you happy? 147 00:09:55,116 --> 00:09:56,683 Don't answer that question. 148 00:09:58,336 --> 00:10:00,077 No, no, no. Don't touch. What? 149 00:10:00,121 --> 00:10:01,731 For my boss. 150 00:10:01,775 --> 00:10:04,168 All of them? Yeah, all 38 of them. 151 00:10:04,212 --> 00:10:05,909 I don't know what kind he likes. 152 00:10:05,953 --> 00:10:07,084 Seriously? 153 00:10:08,129 --> 00:10:09,870 Hey, are we cool? 154 00:10:09,913 --> 00:10:11,611 Yeah, never better. 155 00:10:12,046 --> 00:10:13,177 Great. 156 00:10:18,095 --> 00:10:19,444 [GASPS] 157 00:10:31,239 --> 00:10:33,633 [A-PUNK PLAYING] 158 00:10:47,951 --> 00:10:50,432 MAN: ♪ Johanna drove slowly into the city 159 00:10:50,475 --> 00:10:53,304 ♪ The Hudson River all filled with snow 160 00:10:53,348 --> 00:10:55,959 ♪ She spied the ring on His Honor's finger 161 00:11:01,486 --> 00:11:04,272 ♪ A thousand years in one piece of silver 162 00:11:04,315 --> 00:11:07,231 ♪ She took it from his lily-white hand 163 00:11:07,275 --> 00:11:09,494 ♪ Showed no fear She'd seen the thing 164 00:11:09,538 --> 00:11:12,236 ♪ In the young men's wing at Sloan-Kettering 165 00:11:12,280 --> 00:11:13,194 Have a good one. 166 00:11:13,237 --> 00:11:14,848 [CAR HORN HONKS] 167 00:11:14,891 --> 00:11:16,197 Three months down. 168 00:11:16,240 --> 00:11:17,372 And nine to go. 169 00:11:17,415 --> 00:11:18,678 Yeah. 170 00:11:26,424 --> 00:11:29,689 ♪ Look outside The raincoats coming, say "Oh" 171 00:11:32,039 --> 00:11:35,216 ♪ Look outside The raincoats coming, say "Oh" 172 00:11:41,918 --> 00:11:44,878 $50,000 for the overage on a beaver dam? 173 00:11:46,967 --> 00:11:49,143 You're sure the beavers aren't home? 174 00:11:49,186 --> 00:11:50,797 [CHITTERING] 175 00:11:52,799 --> 00:11:55,802 [SIGHING] All right, just take care of it. 176 00:11:55,845 --> 00:11:56,890 Make it look like an accident. 177 00:11:56,933 --> 00:11:58,108 I'll call you later, Frank. 178 00:12:02,112 --> 00:12:04,811 ♪ Johanna drove slowly into the city 179 00:12:04,854 --> 00:12:07,422 ♪ The Hudson River all filled with snow 180 00:12:07,465 --> 00:12:10,120 ♪ She spied the ring on His Honor's finger ♪ 181 00:12:24,918 --> 00:12:26,267 [GROANING] 182 00:12:28,573 --> 00:12:31,533 Mr. Lyman, welcome to Rocky Springs. 183 00:12:32,186 --> 00:12:33,535 Hey, Dan. 184 00:12:36,320 --> 00:12:37,800 Hope we didn't keep you waiting. 185 00:12:37,844 --> 00:12:39,454 Just bought the plane yesterday 186 00:12:39,497 --> 00:12:41,456 and wanted to see how she handled warp factor two. 187 00:12:41,499 --> 00:12:42,587 [CHUCKLING] 188 00:12:42,631 --> 00:12:45,068 And this is for your son. 189 00:12:47,201 --> 00:12:49,116 Oh, thank you. That's really very kind of you. 190 00:12:49,159 --> 00:12:52,467 He's going on four, right? 191 00:12:52,510 --> 00:12:56,079 No, actually, he's gonna be 16 next month. 192 00:12:56,123 --> 00:12:58,342 No. No, memo says four. You sure? 193 00:12:59,648 --> 00:13:01,606 Yeah, I'm pretty sure. 194 00:13:01,650 --> 00:13:04,261 [BOTH SPEAKING GIBBERISH] 195 00:13:10,354 --> 00:13:11,399 Actually, no, the toy's... 196 00:13:13,183 --> 00:13:14,271 Excuse me? 197 00:13:14,315 --> 00:13:16,186 The toy is great and he's gonna love it. 198 00:13:16,230 --> 00:13:18,145 Isn't it crazy how time flies? Isn't it? 199 00:13:18,188 --> 00:13:20,016 I have two kids of my own. Three. 200 00:13:20,060 --> 00:13:21,626 Three, and I remember when 201 00:13:21,670 --> 00:13:23,237 what's-his-name and... Tony. 202 00:13:23,280 --> 00:13:24,455 John and... Yoko Junior. 203 00:13:24,499 --> 00:13:26,196 Were just babies. 204 00:13:26,240 --> 00:13:28,633 Memories. They're my kids. 205 00:13:28,677 --> 00:13:31,506 So, I got the car here. 206 00:13:31,549 --> 00:13:34,552 I brought some sandwiches and it's about an hour to the site. 207 00:13:34,596 --> 00:13:36,903 An hour? Both ways? 208 00:13:38,034 --> 00:13:40,036 Two hours round-trip. 209 00:13:40,080 --> 00:13:41,908 [LAUGHING] I don't think so. 210 00:13:45,955 --> 00:13:47,957 Sandwiches? Gross. 211 00:13:54,659 --> 00:13:56,444 [SCHOOL BELL RINGING] 212 00:13:59,229 --> 00:14:02,537 WOMAN: Now just be sure to check your curriculums carefully. 213 00:14:02,580 --> 00:14:07,237 The board is very strict about no child being left behind. Capisce? 214 00:14:07,281 --> 00:14:09,544 Okay, first things first. 215 00:14:09,587 --> 00:14:11,938 I'd like to give a warm welcome 216 00:14:11,981 --> 00:14:14,505 to our brand new science teacher, 217 00:14:14,549 --> 00:14:18,161 Tammy, from Chicago. 218 00:14:18,205 --> 00:14:22,122 Now, as I'm sure many of you already know, 219 00:14:22,165 --> 00:14:26,300 one of our math teachers, Mr. Bowen, is out sick for the rest of the year, 220 00:14:26,343 --> 00:14:32,001 so we find ourselves without a chairman for the Forest Festival. 221 00:14:32,045 --> 00:14:34,699 Either one of you volunteers, or I say we just [GRUNTS] junk it. 222 00:14:34,743 --> 00:14:38,312 But we've always had a Forest Festival. 223 00:14:38,355 --> 00:14:42,446 The children love painting the pinecones 224 00:14:42,490 --> 00:14:45,754 and playing "Mother May I?" with Bessie the Cow. 225 00:14:45,797 --> 00:14:48,583 Claire, Bessie the Cow was put down in 1972. 226 00:14:48,626 --> 00:14:53,109 That's nice. Nice. 227 00:14:53,153 --> 00:14:55,938 ♪ Bessie the Cow, Bessie the Cow ♪ 228 00:14:57,244 --> 00:14:59,289 Isn't tenure wonderful? 229 00:14:59,333 --> 00:15:01,248 [WHISPERING] Will you ever retire? 230 00:15:02,423 --> 00:15:03,511 [ALL SNICKERING] 231 00:15:03,554 --> 00:15:05,513 Excuse me, I... 232 00:15:05,556 --> 00:15:07,689 That's so great! We have a volunteer. No, I... 233 00:15:07,732 --> 00:15:11,388 Tammy Sanders is officially in charge of the Forest Festival. 234 00:15:11,432 --> 00:15:14,043 Yay, Tammy. 235 00:15:14,087 --> 00:15:17,525 We're gonna have so much fun. 236 00:15:17,568 --> 00:15:21,224 ♪ Bessie the Cow, Bessie the Cow 237 00:15:21,268 --> 00:15:23,183 ♪ Bessie jumped over the moon ♪ 238 00:15:23,226 --> 00:15:25,141 Oh, boy. 239 00:15:25,185 --> 00:15:29,450 Click. Page down, page down, page down, page down, page down. Page up. 240 00:15:29,493 --> 00:15:32,235 As you can see from the photographs here, 241 00:15:32,279 --> 00:15:34,498 we are 16% under budget. 242 00:15:34,542 --> 00:15:36,631 Good, good. 243 00:15:36,674 --> 00:15:39,634 Which I'm very pleased about, because at this rate, 244 00:15:39,677 --> 00:15:44,204 we are going to be completed with the construction by March. 245 00:15:44,247 --> 00:15:46,641 Guaranteed. LYMAN: That's great. 246 00:15:46,684 --> 00:15:48,338 Now you'll be ready for phase two. 247 00:15:48,382 --> 00:15:49,383 Oh. 248 00:15:50,514 --> 00:15:52,690 Sorry, what's phase two? 249 00:15:52,734 --> 00:15:55,389 Show him the plans. 250 00:15:55,432 --> 00:15:58,566 All right. You are in charge of phase one, which is this right now. 251 00:15:58,609 --> 00:15:59,697 Right. 252 00:15:59,741 --> 00:16:01,786 And this is phase two. 253 00:16:04,093 --> 00:16:08,054 So you're just gonna take out the whole forest? 254 00:16:08,097 --> 00:16:09,185 Yeah. 255 00:16:09,229 --> 00:16:10,360 [EXCLAIMING] 256 00:16:10,404 --> 00:16:11,405 Mmm? 257 00:16:12,623 --> 00:16:13,624 Huh? 258 00:16:16,845 --> 00:16:20,718 But we're replacing it with a shopping mall with a forest theme. 259 00:16:20,762 --> 00:16:23,852 LYMAN: Dan, do you know why they call me "The King of Green"? 260 00:16:23,895 --> 00:16:26,637 Because I love this planet. 261 00:16:26,681 --> 00:16:29,510 Unfortunately, I have to deal with these eco-hypocrites. 262 00:16:29,553 --> 00:16:32,295 [SIGHING] They say they want to save the planet, but only if it's convenient. 263 00:16:32,339 --> 00:16:35,298 You ever notice that? They always drink venti latte with recycled cups, 264 00:16:35,342 --> 00:16:37,474 and all of a sudden they're part of the solution? 265 00:16:37,518 --> 00:16:39,476 What I need from you isn't a commitment to green, 266 00:16:39,520 --> 00:16:42,262 but a grasp of the shades of gray. 267 00:16:42,305 --> 00:16:43,437 [GROWLING] 268 00:16:43,480 --> 00:16:45,265 I understand. 269 00:16:45,308 --> 00:16:48,181 Great. So you'll be heading up phase two for the next four years. 270 00:16:49,095 --> 00:16:51,271 Four years? 271 00:16:51,314 --> 00:16:55,405 Sir, I relocated my family here for one year. 272 00:16:55,449 --> 00:16:57,929 Yeah, that was until Riggs disappeared on me. 273 00:16:57,973 --> 00:17:00,106 My wife and my... My son are... 274 00:17:00,149 --> 00:17:02,108 [SIGHING] Oh, God. 275 00:17:02,151 --> 00:17:05,372 Dan, this is a once-in-a-lifetime opportunity for you. 276 00:17:05,415 --> 00:17:07,809 I'll double your salary. Think about it. 277 00:17:07,852 --> 00:17:10,203 [GRUNTING] 278 00:17:10,246 --> 00:17:12,118 You have 10 seconds or I'm pulling the offer. 279 00:17:12,161 --> 00:17:13,858 Ten, 280 00:17:13,902 --> 00:17:15,512 nine-eight-seven-six-five-four three-two-one! 281 00:17:15,556 --> 00:17:18,385 All right, I'll do it. 282 00:17:18,428 --> 00:17:20,430 You're doing the right thing, Dan. 283 00:17:20,474 --> 00:17:22,258 [CELL PHONE RINGING] 284 00:17:22,302 --> 00:17:24,173 Oh, no, you're crazy. What? 285 00:17:26,393 --> 00:17:27,655 Felder. 286 00:17:27,698 --> 00:17:29,439 Okay, big guy, this meeting's over. 287 00:17:29,483 --> 00:17:32,747 Hold on for a second, Mom. Just let me... What? 288 00:17:33,661 --> 00:17:34,705 Bye-bye. 289 00:17:40,537 --> 00:17:41,669 [MUMBLING] 290 00:17:44,889 --> 00:17:47,805 My wife is going to kill me. 291 00:17:47,849 --> 00:17:51,461 Dan, we're a family, all right? We make decisions together. 292 00:17:51,505 --> 00:17:54,290 Look, it's not such a bad thing. 293 00:17:54,334 --> 00:17:56,858 Think of it as a promotion. 294 00:17:56,901 --> 00:18:00,514 Yeah. If anybody needs me, I'll be at a friend's house. 295 00:18:00,557 --> 00:18:04,126 Oh! Oh, wait, I don't have any friends here. 296 00:18:04,170 --> 00:18:06,128 Look, guys, 297 00:18:06,172 --> 00:18:09,523 this is an opportunity to do something good for our family 298 00:18:09,566 --> 00:18:11,655 and for the environment, too. 299 00:18:11,699 --> 00:18:14,658 How is ripping out the forest good for the environment? 300 00:18:14,702 --> 00:18:16,791 It's not like that. 301 00:18:16,834 --> 00:18:18,271 We're Lyman Enterprises. We're the good guys. We're green. 302 00:18:18,314 --> 00:18:20,664 Yeah, as in the color of money. 303 00:18:20,708 --> 00:18:24,755 And speaking of money. Who wants a new Wii? Huh? 304 00:18:25,713 --> 00:18:27,367 [SCREAMING] 305 00:18:30,979 --> 00:18:32,154 [DOOR SLAMS] 306 00:18:39,770 --> 00:18:42,338 [ANIMALS CHATTERING] 307 00:18:55,525 --> 00:18:56,613 [LAUGHING EVILLY] 308 00:19:03,968 --> 00:19:05,970 [WOLF HOWLING] 309 00:19:16,329 --> 00:19:18,374 [BIRD SQUAWKING] 310 00:19:18,418 --> 00:19:20,333 Oh, come on. 311 00:19:20,376 --> 00:19:21,551 [CAR LOCK CLICKS] 312 00:19:22,291 --> 00:19:23,684 [SIGHING] 313 00:19:25,642 --> 00:19:27,253 Birds. 314 00:19:27,296 --> 00:19:29,211 [RACCOON CHITTERING] 315 00:19:35,304 --> 00:19:36,305 Hey. 316 00:19:37,524 --> 00:19:38,742 You, go away. 317 00:19:42,572 --> 00:19:43,617 [GRUNTS] 318 00:19:47,577 --> 00:19:48,883 [EXCLAIMING] 319 00:19:51,886 --> 00:19:53,279 [CHUCKLES] 320 00:19:54,323 --> 00:19:55,368 [EXCLAIMS] 321 00:19:58,327 --> 00:20:02,418 Hey, guys, can we just take a look at the sprinkler system? 322 00:20:02,462 --> 00:20:04,072 MAN: No problem, Mr. Sanders. 323 00:20:06,596 --> 00:20:08,032 Hi. 324 00:20:08,076 --> 00:20:09,773 Check out Mr. Pee-Pee Pants. 325 00:20:11,862 --> 00:20:14,691 Just had a little problem with a raccoon. 326 00:20:16,563 --> 00:20:19,522 Well, that's funny. He must have scampered off. 327 00:20:19,566 --> 00:20:21,002 Hilarious. 328 00:20:21,045 --> 00:20:22,699 Are you still mad at me? 329 00:20:22,743 --> 00:20:24,571 What do you think? 330 00:20:24,614 --> 00:20:27,574 Well, excuse me for caring about the environment. 331 00:20:27,617 --> 00:20:29,053 [EXPLOSION] 332 00:20:32,492 --> 00:20:34,015 [FRANK EXCLAIMS] 333 00:20:34,058 --> 00:20:38,454 Hello, jefe. The beaver dam problem is gone. Yes. Yes! 334 00:20:39,803 --> 00:20:42,763 Oh. Blowing up beavers, are we? 335 00:20:42,806 --> 00:20:44,373 They weren't home. 336 00:20:44,417 --> 00:20:45,940 Well, that was eco-friendly of you. 337 00:20:47,376 --> 00:20:49,073 [SURRENDER PLAYING] 338 00:20:49,117 --> 00:20:51,075 MAN: ♪ Let go CHORUS: ♪ Let go 339 00:20:51,119 --> 00:20:52,860 ♪ Give in Give in 340 00:20:52,903 --> 00:20:54,644 ♪ Give up Give up 341 00:20:54,688 --> 00:20:56,080 ♪ Surrender Surrender 342 00:20:56,124 --> 00:20:57,952 ♪ Let go Let go 343 00:20:57,995 --> 00:20:59,649 ♪ Give in Give in 344 00:20:59,693 --> 00:21:01,434 ♪ Give up Give up 345 00:21:01,477 --> 00:21:02,696 ♪ Surrender Surrender 346 00:21:02,739 --> 00:21:04,480 [CELL PHONE RINGING] 347 00:21:04,524 --> 00:21:05,742 Hello, sir. 348 00:21:05,786 --> 00:21:07,309 Dan, Neil Lyman. 349 00:21:08,702 --> 00:21:10,443 Listen, our plane got in early. 350 00:21:10,486 --> 00:21:12,488 I was thinking about scouting the site. 351 00:21:12,532 --> 00:21:13,707 [GASPING] Oh, jeez! 352 00:21:15,099 --> 00:21:16,971 How's everything on your end? 353 00:21:17,014 --> 00:21:18,755 [SCREAMING] 354 00:21:18,799 --> 00:21:19,800 Hot! Hot! 355 00:21:25,458 --> 00:21:26,676 Oh, come on! 356 00:21:30,854 --> 00:21:32,116 [CHITTERING] 357 00:21:33,509 --> 00:21:35,772 Okay, little buddy, come on, move along. 358 00:21:38,645 --> 00:21:39,733 Move it! 359 00:21:39,776 --> 00:21:41,387 [HONKING] 360 00:21:41,430 --> 00:21:42,475 [GROWLING] 361 00:21:43,084 --> 00:21:44,390 All right. 362 00:21:48,872 --> 00:21:50,483 Hey! 363 00:21:50,526 --> 00:21:52,485 Come on, shoo. Beat it. 364 00:21:52,528 --> 00:21:54,400 Go on, beat it. Scat. Go. 365 00:21:56,880 --> 00:21:58,447 I'm late for work. 366 00:22:00,710 --> 00:22:02,059 Thank you. 367 00:22:09,110 --> 00:22:11,025 Come on! 368 00:22:19,512 --> 00:22:22,166 All right, what is your... 369 00:22:22,210 --> 00:22:23,864 [SNARLING] 370 00:22:23,907 --> 00:22:25,169 Rabies! 371 00:22:29,870 --> 00:22:30,958 [LAUGHING] 372 00:22:31,001 --> 00:22:32,612 You wanna play games? 373 00:22:32,655 --> 00:22:33,830 [CHITTERING IN AGREEMENT] 374 00:22:34,962 --> 00:22:36,442 Let's play games. 375 00:22:41,098 --> 00:22:42,709 [CALLING] 376 00:22:52,893 --> 00:22:54,938 [HONKING] 377 00:22:56,766 --> 00:22:58,028 [ENGINE REVVING] 378 00:23:00,683 --> 00:23:02,946 All right. You asked for it. 379 00:23:14,175 --> 00:23:16,090 [HUMMING] 380 00:23:18,005 --> 00:23:21,487 I'll do it. Don't think I won't. 381 00:23:21,530 --> 00:23:22,966 [CELL PHONE RINGING] 382 00:23:24,881 --> 00:23:26,274 Mr. Lyman. 383 00:23:26,317 --> 00:23:28,711 Dan, if this is some kind of stall tactic, 384 00:23:28,755 --> 00:23:30,191 I'm not finding it very clever. 385 00:23:30,234 --> 00:23:33,020 That's because there's a very good reason... 386 00:23:33,063 --> 00:23:34,935 [EXCLAIMING] Miley Cyrus! 387 00:23:34,978 --> 00:23:36,458 [BRAKES SCREECHING] 388 00:23:51,865 --> 00:23:52,866 [GRUNTING] 389 00:24:00,221 --> 00:24:01,918 [EXCLAIMING] 390 00:24:05,661 --> 00:24:06,706 Seriously? 391 00:24:12,015 --> 00:24:13,800 [SOFTLY] Please. 392 00:24:13,843 --> 00:24:17,717 Come on, please, one. Just one bar. Two bar, three bar. Good. 393 00:24:17,760 --> 00:24:19,762 Mr. Lyman, it's Dan Sanders. 394 00:24:19,806 --> 00:24:21,024 LYMAN: Sanders, do you like working for me? 395 00:24:21,068 --> 00:24:22,591 Yes, sir. I'm just... 396 00:24:22,635 --> 00:24:24,593 I'll call you back! 397 00:24:24,637 --> 00:24:27,074 LYMAN: I'm stuck on this plane, and I'm very hungry. 398 00:24:27,117 --> 00:24:30,991 I want a veggie burrito, hold the guacamole, no cilantro. 399 00:24:31,034 --> 00:24:32,558 I repeat... Are you taking this down? 400 00:24:35,212 --> 00:24:37,171 All right, well, clearly, something went wrong, 401 00:24:37,214 --> 00:24:39,390 because his office called and said he never made the meeting. 402 00:24:39,434 --> 00:24:43,220 Maybe he ran into an old friend or an old flame. 403 00:24:44,091 --> 00:24:45,875 Thank you, Frank. 404 00:24:45,919 --> 00:24:47,268 WILSON: Keep your hands away from the vehicle. 405 00:24:47,311 --> 00:24:49,792 Do not freak out. Stand down. 406 00:24:54,710 --> 00:24:55,885 [WHISTLING] 407 00:25:07,418 --> 00:25:09,595 Hi, Mrs. Sanders. My name is Wilson. 408 00:25:09,638 --> 00:25:12,859 I run security for Lyman. I protect his assets, if you will. 409 00:25:12,902 --> 00:25:17,254 I'm here because I got a 425 call over my walkie-talkie. 410 00:25:17,298 --> 00:25:18,778 What's a 425? 411 00:25:18,821 --> 00:25:19,822 A four... 412 00:25:22,912 --> 00:25:25,872 Ow! 413 00:25:25,915 --> 00:25:28,657 You know, now is not a good time to field questions from civilians. 414 00:25:28,701 --> 00:25:29,832 This your husband's car? 415 00:25:29,876 --> 00:25:31,660 Yes, we both know that. Is he okay? 416 00:25:31,704 --> 00:25:33,140 You tell me. 417 00:25:33,183 --> 00:25:34,750 I tell you? 418 00:25:34,794 --> 00:25:37,710 Yeah, we found his car and his phone 419 00:25:37,753 --> 00:25:40,103 abandoned 2.7 clicks into the Meriweather Pass. 420 00:25:40,147 --> 00:25:43,237 Well, did you notify the police about my husband? 421 00:25:43,280 --> 00:25:45,195 [LAUGHING] I think we both don't want to call the police. 422 00:25:45,239 --> 00:25:47,110 You tell them and the next thing you know, 423 00:25:47,154 --> 00:25:51,724 you'll have 60 Minutes up here trying to sensationalize the murder. 424 00:25:51,767 --> 00:25:53,377 Murder? What murder? 425 00:25:53,421 --> 00:25:55,031 You said "murder." There something you want to tell me 426 00:25:55,075 --> 00:25:56,119 about the murder? 427 00:25:56,163 --> 00:25:57,251 Dad got murdered? 428 00:25:58,992 --> 00:26:02,996 Come here, Skippy. We're gonna find old Daddy, 429 00:26:03,039 --> 00:26:05,912 whether he's in one piece or lots of little tiny chopped up ones. 430 00:26:05,955 --> 00:26:07,478 TAMMY: What? In the meantime, 431 00:26:07,522 --> 00:26:10,830 how would you like to be my deputy? Huh? Look at him. 432 00:26:10,873 --> 00:26:12,222 Yeah, a hat. 433 00:26:13,310 --> 00:26:14,747 Dan. Dan! 434 00:26:14,790 --> 00:26:16,444 Huh? 435 00:26:16,487 --> 00:26:18,141 What happened? I was so worried about you. 436 00:26:19,099 --> 00:26:20,187 What happened? 437 00:26:20,230 --> 00:26:22,755 Well, there was a ravine and a boulder, 438 00:26:22,798 --> 00:26:26,715 and then this maniacal raccoon, and then I lost my phone. 439 00:26:26,759 --> 00:26:28,412 Oh. 440 00:26:28,456 --> 00:26:29,892 I'm gonna borrow your charger. I have to call Lyman. 441 00:26:29,936 --> 00:26:31,938 What happened? Wait, honey, what... 442 00:26:31,981 --> 00:26:34,375 Dan? What... Mr. Lyman, it's Dan Sanders. Listen... 443 00:26:34,418 --> 00:26:36,159 Well, that was touching. 444 00:26:36,203 --> 00:26:39,162 Well, well, well. I guess you're off the hook. 445 00:26:41,295 --> 00:26:42,426 Excuse me? 446 00:26:43,427 --> 00:26:44,733 WILSON: Dismissed. 447 00:26:48,432 --> 00:26:49,912 Just don't leave town. 448 00:26:51,871 --> 00:26:54,177 I got eagle eyes, Amazon woman. 449 00:26:55,309 --> 00:26:56,919 Yeah. Don't freak out. 450 00:26:58,834 --> 00:27:00,009 [CAWING] 451 00:27:02,272 --> 00:27:03,534 Come on. 452 00:27:04,797 --> 00:27:05,798 [WHISPERS] Freak. 453 00:27:08,235 --> 00:27:10,498 Uh-huh. Uh-huh. 454 00:27:11,586 --> 00:27:13,196 Tomorrow. 455 00:27:13,240 --> 00:27:15,459 Absolutely. That's right. 456 00:27:16,286 --> 00:27:17,331 [SIGHS] 457 00:27:18,332 --> 00:27:19,942 I know. Uh-huh. 458 00:27:21,335 --> 00:27:23,772 Great. 459 00:27:23,816 --> 00:27:27,297 Yes, sir. Yes, sir, we will be ready for Mr. Gupta and the Indian investors. 460 00:27:28,603 --> 00:27:30,300 I see. 461 00:27:30,344 --> 00:27:33,956 Yes, sir. I know. All right. Have a good night. 462 00:27:36,480 --> 00:27:38,265 Was it something I said? 463 00:27:38,308 --> 00:27:39,309 [DOOR SLAMS] 464 00:27:41,355 --> 00:27:42,486 [KNOCKING AT DOOR] 465 00:27:42,530 --> 00:27:44,097 DAN: Tammy, can I come in? 466 00:27:45,185 --> 00:27:46,360 It's your house. 467 00:27:52,409 --> 00:27:53,497 I'm sorry. 468 00:27:55,282 --> 00:27:57,284 I shouldn't have called Lyman first. 469 00:27:57,327 --> 00:28:00,156 I don't know what I was thinking. 470 00:28:00,200 --> 00:28:03,072 Do you have any idea how worried I was about you? 471 00:28:03,116 --> 00:28:06,249 I'm sorry. I wasn't thinking. 472 00:28:06,293 --> 00:28:08,861 It's just, I figured that if I can keep Lyman happy, 473 00:28:08,904 --> 00:28:10,950 then I can give you and Tyler the world. 474 00:28:10,993 --> 00:28:13,561 Dan, we don't want the world. We just want you. 475 00:28:13,604 --> 00:28:15,258 [SIGHING] 476 00:28:15,302 --> 00:28:19,785 I get it. So, if anyone needs me, I'll be on the couch. 477 00:28:21,917 --> 00:28:23,353 You don't have to sleep on the couch. 478 00:28:23,397 --> 00:28:25,442 Thank you, thank you, thank you. 479 00:28:28,619 --> 00:28:30,926 Wow, that's a lot of work for third graders. 480 00:28:30,970 --> 00:28:34,408 I got roped into being in charge of the local Forest Festival. 481 00:28:34,451 --> 00:28:36,845 Cool. 482 00:28:36,889 --> 00:28:39,500 I would tell you more, but you are in desperate need of a shower. 483 00:28:40,457 --> 00:28:42,677 I'm on it. Watch this. 484 00:28:42,721 --> 00:28:44,287 [WHOOPING SOFTLY] 485 00:28:44,331 --> 00:28:45,636 [SIGHING] 486 00:28:47,290 --> 00:28:48,901 I'm married to a lunatic. 487 00:28:53,688 --> 00:28:55,037 [CHITTERING] 488 00:28:59,694 --> 00:29:01,391 [CALLING] 489 00:29:01,435 --> 00:29:02,610 [CAWING] 490 00:29:02,653 --> 00:29:04,830 [CALLING] 491 00:29:07,571 --> 00:29:09,269 [TAPPING ON WINDOW] 492 00:29:20,410 --> 00:29:22,108 [SHUSHING] 493 00:29:25,589 --> 00:29:27,156 [TAPPING CONTINUES] 494 00:29:28,114 --> 00:29:30,377 [SHUSHING] Shut it. 495 00:29:34,990 --> 00:29:36,165 Lady Gaga! 496 00:29:41,997 --> 00:29:44,957 What the... Hey. [SHUSHING] 497 00:29:48,177 --> 00:29:50,353 Shut up! Go be a pecker somewhere else! 498 00:29:53,966 --> 00:29:55,532 Go on, get out of here. 499 00:29:56,490 --> 00:29:57,534 TAMMY: Dan? 500 00:30:00,320 --> 00:30:01,582 Good riddance. 501 00:30:02,626 --> 00:30:04,324 Who are you talking to? 502 00:30:04,367 --> 00:30:06,065 This crow. 503 00:30:06,108 --> 00:30:07,544 What crow? 504 00:30:07,588 --> 00:30:09,242 The one that flew away. 505 00:30:11,679 --> 00:30:14,029 Is that all my Forest Festival stuff on the lawn? 506 00:30:14,638 --> 00:30:15,683 No. 507 00:30:17,337 --> 00:30:18,468 Yes. 508 00:30:18,512 --> 00:30:20,166 I'll go get it. 509 00:30:20,209 --> 00:30:22,037 Ow! 510 00:30:22,081 --> 00:30:23,996 I'm all over it. Just go back to bed. 511 00:30:28,696 --> 00:30:29,915 [EXCLAIMING] Darn it! 512 00:30:31,264 --> 00:30:32,439 Stupid crow. 513 00:30:44,320 --> 00:30:45,974 I get up in eight hours. 514 00:30:48,977 --> 00:30:50,544 [SIGHING] 515 00:30:52,676 --> 00:30:54,287 [CHITTERING] 516 00:30:58,073 --> 00:31:00,249 [TAPPING ON WINDOW] 517 00:31:01,294 --> 00:31:02,425 Shut up! 518 00:31:02,469 --> 00:31:03,774 [SCREAMING] 519 00:31:03,818 --> 00:31:05,080 Oops. 520 00:31:09,302 --> 00:31:10,520 Idiot. 521 00:31:11,695 --> 00:31:14,089 [TAPPING ON WINDOW] 522 00:31:19,138 --> 00:31:20,574 You got to be kidding me. 523 00:31:38,200 --> 00:31:39,767 I don't care. It doesn't bother me. 524 00:31:41,334 --> 00:31:43,118 [HUMMING] 525 00:31:47,166 --> 00:31:48,123 Nope. 526 00:31:50,386 --> 00:31:51,692 [TAPPING IN TUNE] 527 00:31:53,476 --> 00:31:54,608 It's on! 528 00:31:58,699 --> 00:32:00,092 Oh. 529 00:32:01,789 --> 00:32:03,747 Hi, there, cutie pie. 530 00:32:04,835 --> 00:32:07,403 Who's the pretty birdie? 531 00:32:07,447 --> 00:32:12,713 Oh, you are, aren't you? You make pretty sounds. 532 00:32:12,756 --> 00:32:15,672 That's a nice little song you're singing. 533 00:32:15,716 --> 00:32:17,326 Do you know any more? 534 00:32:17,370 --> 00:32:19,720 I wonder what it would sound like 535 00:32:19,763 --> 00:32:24,029 with your beak wrapped in duct tape. 536 00:32:25,900 --> 00:32:27,293 [GROANING] 537 00:32:31,775 --> 00:32:33,386 [SOBBING] 538 00:32:43,962 --> 00:32:45,398 [EXCLAIMING IN PAIN] 539 00:32:52,753 --> 00:32:53,841 [CROW CAWING] 540 00:32:57,801 --> 00:32:59,107 Mom, 541 00:32:59,629 --> 00:33:01,240 found him. 542 00:33:01,283 --> 00:33:02,632 [SNORING] 543 00:33:05,548 --> 00:33:08,247 DAN: Honey, come on, there's nothing wrong with me. 544 00:33:08,290 --> 00:33:10,727 I'm telling you, I'm fine. 545 00:33:10,771 --> 00:33:14,166 Dan, chasing crows onto rooftops 546 00:33:14,209 --> 00:33:16,472 is not what I would consider "fine." 547 00:33:16,516 --> 00:33:19,214 What, exactly, are you talking about? 548 00:33:19,258 --> 00:33:21,477 Tyler, Mommy and Daddy need to talk. 549 00:33:21,521 --> 00:33:24,698 Right, 'cause the car has soundproof windows. 550 00:33:24,741 --> 00:33:25,829 [CLEARING THROAT] Come here. 551 00:33:27,788 --> 00:33:30,878 All I am saying is I think you should take a day off 552 00:33:30,921 --> 00:33:34,316 and consult a professional. You're obviously going through something. 553 00:33:35,013 --> 00:33:36,579 [SIGHS] 554 00:33:36,623 --> 00:33:38,451 I can't do that. 555 00:33:38,494 --> 00:33:41,367 I can't afford to miss another meeting with Lyman. 556 00:33:41,410 --> 00:33:45,762 The guy's flying hundreds of miles out of his way just to see me. 557 00:33:45,806 --> 00:33:48,287 Mr. Eco-Developer is flying hundreds of miles out of his way 558 00:33:48,330 --> 00:33:50,506 in a private jet in order to have a meeting about eco-development? 559 00:33:50,550 --> 00:33:52,421 Right. 560 00:33:52,465 --> 00:33:54,336 Hey, [LAUGHING] that's funny. 561 00:33:54,380 --> 00:33:56,947 Look, honey, just 'cause a crow kept me up all night's 562 00:33:56,991 --> 00:33:58,253 no reason to throw in the towel. 563 00:34:02,301 --> 00:34:04,607 It's gonna take a lot more than that 564 00:34:04,651 --> 00:34:06,957 to keep Dan Sanders from building his utopia. 565 00:34:11,353 --> 00:34:13,703 [DON'T BRING ME DOWN PLAYING] 566 00:34:13,747 --> 00:34:15,966 Nature. Nature, nature, nature. 567 00:34:16,663 --> 00:34:17,838 [SIGHS] 568 00:34:17,881 --> 00:34:19,448 [WHISTLING] 569 00:34:26,412 --> 00:34:28,457 DRILL SERGEANT: [ON SCREEN] Okay, Private, on my count, 570 00:34:28,501 --> 00:34:30,938 we're gonna charge up that ridge and shoot some commies. 571 00:34:31,895 --> 00:34:33,332 [CHITTERING] 572 00:34:37,379 --> 00:34:38,685 Take it up to eleven! 573 00:34:40,687 --> 00:34:42,993 Three, two, one. 574 00:34:44,343 --> 00:34:45,953 [SCREAMING] 575 00:34:45,996 --> 00:34:47,215 It's fun! 576 00:34:51,306 --> 00:34:55,310 MAN: ♪ Don't bring me down 577 00:34:55,354 --> 00:34:59,358 ♪ Don't bring me down 578 00:34:59,401 --> 00:35:03,449 ♪ Don't bring me down 579 00:35:03,492 --> 00:35:07,235 ♪ Don't bring me down 580 00:35:10,847 --> 00:35:14,895 ♪ You're looking good just like a snake in the grass 581 00:35:14,938 --> 00:35:17,680 ♪ One of these days you're gonna break your glass 582 00:35:17,724 --> 00:35:20,727 ♪ Don't bring me down 583 00:35:20,770 --> 00:35:23,556 ♪ No, no, no, no, no, no, no, no, no 584 00:35:26,646 --> 00:35:29,997 ♪ I'll tell you once more before I get off the floor 585 00:35:30,040 --> 00:35:31,912 ♪ Don't bring me down 586 00:35:31,955 --> 00:35:33,479 [EXCLAIMING] 587 00:35:42,836 --> 00:35:44,098 [CHITTERING] 588 00:35:56,980 --> 00:35:58,330 [EXCLAIMING] 589 00:35:59,069 --> 00:36:00,375 Hello. 590 00:36:01,768 --> 00:36:03,683 Hi, Frank. FRANK: Mr. Sanders, 591 00:36:03,726 --> 00:36:07,077 I am happy to report that everything will be ready for the investors. 592 00:36:07,121 --> 00:36:09,602 Hey, can you have the guys go take a look at the electrical in the basement? 593 00:36:09,645 --> 00:36:11,169 [WHISTLING] 594 00:36:11,212 --> 00:36:13,562 'Cause something shorted out and it could have killed me. 595 00:36:13,606 --> 00:36:16,348 That's no good. I will have my boys right on that, okay? 596 00:36:16,391 --> 00:36:17,958 You do that. Hey, hey, hey. 597 00:36:20,830 --> 00:36:22,615 What's wrong? Well, to tell you the truth, 598 00:36:22,658 --> 00:36:24,443 ever since I took this promotion, 599 00:36:24,486 --> 00:36:26,967 it's just been one long string of bad luck. 600 00:36:27,010 --> 00:36:28,969 No, no, no. 601 00:36:29,012 --> 00:36:32,755 You know the great Ralph Waldo Emerson? You know what he said? 602 00:36:32,799 --> 00:36:35,671 He said, "Shallow men believe in luck." Okay? 603 00:36:35,715 --> 00:36:38,457 "Brave men believe in cause and effect." 604 00:36:38,500 --> 00:36:39,588 That's profound. 605 00:36:39,632 --> 00:36:41,024 Yes, mister. Okay. Okay. 606 00:36:48,206 --> 00:36:49,598 [GRUNTING] 607 00:36:56,170 --> 00:36:57,911 [SNIFFING] 608 00:36:57,954 --> 00:36:59,434 P.U. 609 00:37:01,871 --> 00:37:04,222 [SKUNKS SNICKERING] 610 00:37:04,265 --> 00:37:05,962 [DAN SCREAMING] 611 00:37:09,618 --> 00:37:10,706 MAN 1: Sanders, you okay? 612 00:37:10,750 --> 00:37:12,534 FRANK: Oh, my God, he's dead! 613 00:37:12,578 --> 00:37:14,232 MAN 1: Come on. Hold on. MAN 2: Move, move, move. 614 00:37:14,275 --> 00:37:15,668 It's all locked. 615 00:37:15,711 --> 00:37:17,409 Open the door. Here we go. 616 00:37:17,452 --> 00:37:18,845 You all right? 617 00:37:18,888 --> 00:37:20,194 [ALL EXCLAIMING] 618 00:37:20,238 --> 00:37:21,848 Help me! 619 00:37:21,891 --> 00:37:22,936 FRANK: Captain, you all right, buddy? 620 00:37:22,979 --> 00:37:24,720 It's Frank. MAN 1: Unlock the door. 621 00:37:24,764 --> 00:37:25,982 Captain. 622 00:37:26,026 --> 00:37:27,419 [CAR HORN HONKING CONTINUOUSLY] 623 00:37:27,462 --> 00:37:28,768 Easy. 624 00:37:28,811 --> 00:37:31,031 Mr. Sanders, what did you have for breakfast? 625 00:37:33,729 --> 00:37:36,079 FRANK: Get the hose. Get the hose, please. 626 00:37:37,211 --> 00:37:38,952 [DAN MUMBLING] 627 00:37:43,261 --> 00:37:44,436 Gross. 628 00:38:01,017 --> 00:38:02,018 [ANIMAL CHITTERING] 629 00:38:12,028 --> 00:38:13,508 Towel. Towel. 630 00:38:16,903 --> 00:38:18,034 Towel. 631 00:38:25,041 --> 00:38:27,217 [EXCLAIMING] 632 00:38:34,964 --> 00:38:36,270 [SHRIEKING] 633 00:38:39,578 --> 00:38:41,014 MAN: Holy smoke. 634 00:38:41,057 --> 00:38:43,059 [MAN WHISTLING] 635 00:38:43,103 --> 00:38:44,931 [SPEAKING SPANISH] 636 00:38:44,974 --> 00:38:48,804 Oh, no. Oh, my God. I'm sorry. I'm gonna... 637 00:38:48,848 --> 00:38:50,589 This isn't what you think. You got to... 638 00:38:51,720 --> 00:38:53,069 [EXCLAIMING] 639 00:38:59,249 --> 00:39:01,295 Where the heck are my clothes? 640 00:39:04,385 --> 00:39:06,518 [EXCLAIMS IN FRUSTRATION] 641 00:39:12,654 --> 00:39:14,830 No one will see me, get in the car, 642 00:39:14,874 --> 00:39:16,832 get some clothes, everything will be fine. 643 00:39:16,876 --> 00:39:18,965 No one will see me, get in the car, 644 00:39:19,008 --> 00:39:20,923 get some clothes, everything will be fine. 645 00:39:20,967 --> 00:39:23,186 No one will see me, get in the car, 646 00:39:23,230 --> 00:39:25,841 get some clothes, everything will be fine. 647 00:39:25,885 --> 00:39:29,192 Get in the car, clothes, fine. Car, clothes, fine. 648 00:39:29,976 --> 00:39:32,065 [MAN WHISTLING] 649 00:39:33,153 --> 00:39:36,330 Hello! Right behind you. 650 00:39:41,988 --> 00:39:43,685 MAN 1: Oh, jeez, he's at it again. 651 00:39:46,384 --> 00:39:50,953 I had it detailed and it's very, very clean. 652 00:39:50,997 --> 00:39:54,261 Hey, guys. Good work on number three. Anybody see the game? 653 00:39:54,304 --> 00:39:55,871 MAN 2: Nice fit, pound cake. 654 00:40:05,707 --> 00:40:08,057 Get to the store, get a new suit, get to Lyman. 655 00:40:11,409 --> 00:40:13,585 [SCREAMING] 656 00:40:15,891 --> 00:40:18,024 Frank, he did it again. 657 00:40:18,067 --> 00:40:21,723 FRANK: Not again. Mr. Sanders, why? Why? 658 00:40:26,728 --> 00:40:30,079 Then we take the pinecone and... 659 00:40:32,212 --> 00:40:35,302 We take the pinecone and... 660 00:40:40,742 --> 00:40:46,400 Oh! No, I remember. I remember now. 661 00:40:46,444 --> 00:40:50,404 We take the pinecones and... 662 00:40:52,798 --> 00:40:53,886 And we... 663 00:40:58,760 --> 00:41:01,676 Oh! Now I have it. 664 00:41:03,373 --> 00:41:05,375 We take the pinecones... 665 00:41:07,116 --> 00:41:08,378 [TIRES SCREECHING] 666 00:41:12,078 --> 00:41:13,732 DAN: I'm sorry if this seems impersonal, sir, 667 00:41:13,775 --> 00:41:16,169 but I'd better stay outside the aircraft, 668 00:41:16,212 --> 00:41:18,954 because the German measles are going around my kid's school. 669 00:41:18,998 --> 00:41:20,390 We can't get a shot anywhere. 670 00:41:20,434 --> 00:41:22,436 [DAN COUGHING LOUDLY] 671 00:41:23,350 --> 00:41:24,917 [SHUSHING] 672 00:41:28,094 --> 00:41:29,791 [CELL PHONE RINGING] 673 00:41:31,314 --> 00:41:33,621 Yo, Petey. What up, brother? 674 00:41:34,927 --> 00:41:38,713 No, no, no, dude. I am in hell here, bro. 675 00:41:38,757 --> 00:41:41,890 No, seriously, I feel like I'm stuck in the Discovery Channel. 676 00:41:41,934 --> 00:41:43,892 Excuse me. No, I don't get how people with half a brain 677 00:41:43,936 --> 00:41:45,764 could live in this town. Excuse me. 678 00:41:45,807 --> 00:41:46,895 I don't even think they've heard of Starbucks, man. 679 00:41:46,939 --> 00:41:48,897 Excuse me. 680 00:41:48,941 --> 00:41:49,811 Like, come on, where can a brother get some coffee? 681 00:41:49,855 --> 00:41:50,986 Excuse me. 682 00:41:51,030 --> 00:41:52,074 Seriously, it's ridiculous. 683 00:41:52,118 --> 00:41:53,728 Hey! 684 00:41:53,772 --> 00:41:56,078 Hello. 685 00:41:56,122 --> 00:41:57,819 Can I help you find something? 686 00:41:57,863 --> 00:41:59,429 Find something? 687 00:41:59,473 --> 00:42:02,998 I am the student librarian. 688 00:42:03,042 --> 00:42:05,218 I help people find books. 689 00:42:05,261 --> 00:42:08,961 I love books. Stupid. 690 00:42:09,004 --> 00:42:12,355 Okay, you wanna narrow that down for me, Sanders? 691 00:42:12,399 --> 00:42:15,141 Wait, how do you know my name? 692 00:42:15,184 --> 00:42:18,100 Oh. I know all about you and your dad. He's the developer, right? 693 00:42:18,144 --> 00:42:19,449 Yeah, that's us. 694 00:42:19,493 --> 00:42:21,060 The tree killer. 695 00:42:21,103 --> 00:42:22,322 That's us. 696 00:42:22,365 --> 00:42:23,802 Mmm-hmm. 697 00:42:25,151 --> 00:42:26,413 I'm Tyler. 698 00:42:26,456 --> 00:42:28,328 Total cheeseball. 699 00:42:28,371 --> 00:42:31,026 Amber. You're funny. 700 00:42:31,070 --> 00:42:33,246 Not to mention extremely sophisticated. 701 00:42:33,289 --> 00:42:34,769 [GLOBE SHATTERING] 702 00:42:36,510 --> 00:42:38,338 Got any plans for dinner? 703 00:42:38,381 --> 00:42:40,253 [SHUSHING] 704 00:42:40,296 --> 00:42:41,733 Okay. 705 00:42:44,083 --> 00:42:47,216 LYMAN: Dan, the Indians will be here in 10 days. 706 00:42:47,260 --> 00:42:50,393 We need to show what a truly special place Rocky Springs is. 707 00:42:51,873 --> 00:42:54,702 ♪ Thinking caps, thinking caps ♪ 708 00:42:56,965 --> 00:42:59,402 I got it. We could have 709 00:43:00,490 --> 00:43:02,362 an Indian-themed barbecue. 710 00:43:02,405 --> 00:43:04,538 What does that even mean? 711 00:43:04,582 --> 00:43:06,975 FELDER: Lots of things. It could mean... Oh! Instead of burgers, 712 00:43:07,019 --> 00:43:09,151 we have buffalo burger! 713 00:43:09,195 --> 00:43:12,285 And we have wigwam, and teepee and squaw. 714 00:43:13,155 --> 00:43:14,156 Squaw. 715 00:43:16,332 --> 00:43:19,248 You were talking about the Gandhi type of Indians. 716 00:43:19,292 --> 00:43:20,772 Uh-huh. 717 00:43:22,469 --> 00:43:26,908 Wait, wait, we could sponsor the local Forest Festival. 718 00:43:26,952 --> 00:43:31,565 Forest Festival? That's a great idea! 719 00:43:31,609 --> 00:43:33,785 DAN: Well, you see, my wife is running it. 720 00:43:33,828 --> 00:43:34,916 And they're strapped for cash. 721 00:43:34,960 --> 00:43:36,875 [WHISPERING] You're dead to me. 722 00:43:36,918 --> 00:43:39,094 It's a great way to show the community how much we care. 723 00:43:39,138 --> 00:43:43,403 Gold star, Dan. I'll call the publicist and the media. 724 00:43:43,446 --> 00:43:44,883 Yes! Excellent, sir. 725 00:43:44,926 --> 00:43:46,145 [ROARING] 726 00:43:46,188 --> 00:43:47,581 [SHOUTING] 727 00:43:49,888 --> 00:43:51,193 Why are you shouting at me? 728 00:43:51,237 --> 00:43:53,892 No, sir, I'm not shouting at you. 729 00:43:53,935 --> 00:43:56,329 Okay, fine, but use your inside voice. 730 00:43:56,372 --> 00:43:57,373 Leave me alone! 731 00:43:59,593 --> 00:44:01,639 What is his problem? 732 00:44:01,682 --> 00:44:05,904 Hey! Polly want a cracker? Polly want a cracker? 733 00:44:05,947 --> 00:44:08,384 Did we not vet him? Did we do a mental status exam on him? 734 00:44:09,690 --> 00:44:10,648 Mr. Lyman? 735 00:44:14,390 --> 00:44:16,392 Are you still there, sir? 736 00:44:16,436 --> 00:44:19,526 Yes, I'm still here! All right? Where's your brain? 737 00:44:20,962 --> 00:44:22,834 Sir, it's just... I'm very sorry... 738 00:44:25,140 --> 00:44:26,402 Oh, dear. 739 00:44:26,446 --> 00:44:29,623 [SPEAKING GIBBERISH] 740 00:44:29,667 --> 00:44:32,974 I won't take up any more of your time, so I'll tell you what, 741 00:44:33,018 --> 00:44:34,976 I'll pick up a budget and a proposal 742 00:44:35,020 --> 00:44:37,152 and then I'll give it to you tomorrow after I huddle up with her on it. 743 00:44:37,196 --> 00:44:39,285 [CONTINUES SPEAKING GIBBERISH] 744 00:44:39,328 --> 00:44:40,547 Great! Bye! 745 00:44:44,246 --> 00:44:45,247 Bees! 746 00:44:45,291 --> 00:44:47,293 [BEES BUZZING] 747 00:44:47,336 --> 00:44:48,990 [LAUGHING] 748 00:44:56,563 --> 00:45:00,436 Honey, I'm home, and I am the bearer of some good news. 749 00:45:00,480 --> 00:45:03,439 Guess who met a friend today, and guess who's having dinner at... 750 00:45:03,483 --> 00:45:05,311 [SCREAMING] 751 00:45:05,354 --> 00:45:09,010 Oh, honey, what happened to your face, Dan? 752 00:45:09,054 --> 00:45:11,534 And why are you wearing my Yum Yum sweats? 753 00:45:11,578 --> 00:45:13,667 I had a really long day. 754 00:45:17,976 --> 00:45:19,717 Gonna find you anyway... You shoddy little... 755 00:45:28,551 --> 00:45:30,466 You're not fooling anyone. 756 00:45:30,510 --> 00:45:31,946 Let me guess. The crow? 757 00:45:34,122 --> 00:45:37,386 I found your clothes in the garbage, 758 00:45:37,430 --> 00:45:38,387 so I put them in the wash. Thank you. 759 00:45:38,431 --> 00:45:40,650 You're welcome. 760 00:45:40,694 --> 00:45:43,566 I also made an appointment for you with a Dr. Burr. He's a local therapist. 761 00:45:43,610 --> 00:45:46,526 Tammy, I'm fine. All I need is a good night's sleep. 762 00:45:46,569 --> 00:45:50,965 All right, fine, I'll cancel, but one more episode and you're going. 763 00:45:51,009 --> 00:45:52,271 This should help you sleep, however. Okay? 764 00:45:52,314 --> 00:45:53,489 What is it? 765 00:45:53,533 --> 00:45:55,448 I got it from a fellow teacher at work. 766 00:45:58,146 --> 00:46:02,585 "Mrs. Martin's Mushroom herbal sleepy-bye tea." 767 00:46:02,629 --> 00:46:05,197 Mmm-hmm. Give it a try. 768 00:46:06,676 --> 00:46:07,982 [SNIFFING] 769 00:46:11,856 --> 00:46:13,031 Mmm. 770 00:46:13,509 --> 00:46:14,597 Okay. 771 00:46:22,823 --> 00:46:25,217 [THUDDING] 772 00:46:29,395 --> 00:46:30,657 Tammy. 773 00:46:30,700 --> 00:46:33,051 Tammy. Tammy. 774 00:46:34,443 --> 00:46:36,097 I think there's somebody downstairs. 775 00:46:42,669 --> 00:46:44,714 [LE FREAK PLAYING] 776 00:46:44,758 --> 00:46:47,108 WOMAN: ♪ Find a spot out on the floor 777 00:46:47,674 --> 00:46:49,632 ♪ Ah, freak out! 778 00:46:49,676 --> 00:46:51,634 ♪ Le freak, c'est chic 779 00:46:51,678 --> 00:46:53,811 ♪ Freak out! 780 00:46:53,854 --> 00:46:55,595 ♪ Le freak, c'est chic 781 00:46:55,638 --> 00:46:56,683 ♪ Freak out! 782 00:46:56,726 --> 00:46:58,554 How did you get in here? 783 00:46:59,512 --> 00:47:01,688 ♪ Freak out! 784 00:47:01,731 --> 00:47:03,472 Get out of my house! 785 00:47:12,177 --> 00:47:13,526 [BURPING] 786 00:47:14,570 --> 00:47:17,704 [PANTING] 787 00:47:17,747 --> 00:47:20,489 Tammy, wake up. I just had the worst nightmare. 788 00:47:21,577 --> 00:47:23,144 [SCREAMING] 789 00:47:23,841 --> 00:47:25,494 [PANTING] 790 00:47:27,583 --> 00:47:29,237 [HOOTING] 791 00:47:30,630 --> 00:47:31,892 [HAMMERING] 792 00:47:31,936 --> 00:47:33,589 [MOANING] 793 00:47:33,633 --> 00:47:36,157 No banging until 7:00. 794 00:47:46,167 --> 00:47:47,560 Oh, no. 795 00:47:51,738 --> 00:47:55,176 Okay, if you don't wanna go in there, go over there. 796 00:48:04,664 --> 00:48:05,883 [EXCLAIMING] 797 00:48:13,499 --> 00:48:14,587 Dan, 798 00:48:15,849 --> 00:48:18,156 what are you doing? 799 00:48:18,199 --> 00:48:20,245 Oh. Defending my home. 800 00:48:20,288 --> 00:48:22,900 Okay, you need to try to explain to me what you're talking about. 801 00:48:23,378 --> 00:48:25,641 Okay. 802 00:48:25,685 --> 00:48:29,428 But you got to promise me, no matter how crazy this sounds, 803 00:48:29,471 --> 00:48:30,559 that you'll believe me. 804 00:48:30,603 --> 00:48:31,865 I promise. 805 00:48:31,909 --> 00:48:33,562 Okay, here goes. 806 00:48:37,610 --> 00:48:39,394 The animals are out to get me. 807 00:48:39,438 --> 00:48:41,831 And what animal are we talking about, Dan? 808 00:48:41,875 --> 00:48:43,703 That's the thing. There's more than one of them. 809 00:48:43,746 --> 00:48:46,706 There's like this whole posse of them. 810 00:48:46,749 --> 00:48:48,316 I think they're in cahoots. 811 00:48:48,360 --> 00:48:49,665 Cahoots? 812 00:48:49,709 --> 00:48:53,756 See, you got the skunk. He's silent but deadly. 813 00:48:53,800 --> 00:48:55,193 [MIMICKING SKUNK] 814 00:48:55,236 --> 00:48:57,630 Then you got a crow. 815 00:48:57,673 --> 00:48:59,153 [MIMICKING CROW] 816 00:48:59,197 --> 00:49:01,634 Master of psychological warfare. 817 00:49:01,677 --> 00:49:05,768 Then there's the brains of the operation, the raccoon. 818 00:49:05,812 --> 00:49:10,469 Now if I take him out, the whole thing falls apart. Game over. 819 00:49:10,512 --> 00:49:13,385 Well, you've done your homework, certainly. 820 00:49:13,428 --> 00:49:15,430 I just have one question. What? 821 00:49:15,474 --> 00:49:17,432 Are you taking crazy pills? 822 00:49:17,476 --> 00:49:19,304 You promised. I take it back. 823 00:49:20,827 --> 00:49:22,568 Tyler, man the switch. 824 00:49:22,611 --> 00:49:24,265 No, thanks. 825 00:49:24,309 --> 00:49:27,268 Operation Rodent Retreat in five, four, three, two, one! 826 00:49:30,750 --> 00:49:32,534 [SCREAMING] 827 00:49:32,578 --> 00:49:33,840 Oh. 828 00:49:34,580 --> 00:49:36,277 Tammy? 829 00:49:36,321 --> 00:49:37,887 RECEPTIONIST: New Day Medical. 830 00:49:37,931 --> 00:49:40,020 I'm sorry, he's in a session right now. 831 00:49:40,064 --> 00:49:43,458 Now, I'd like to begin with some ink blots. 832 00:49:43,502 --> 00:49:46,853 Tell me what you see here. 833 00:49:46,896 --> 00:49:49,682 First thing that comes to mind. 834 00:49:49,725 --> 00:49:52,337 Look, I know I'm not supposed to say it looks like an angry squirrel, 835 00:49:52,380 --> 00:49:53,947 but that looks like an angry squirrel. 836 00:49:54,687 --> 00:49:55,731 Oh, boy. 837 00:49:57,820 --> 00:49:59,213 What about this? 838 00:49:59,257 --> 00:50:02,216 An owl. An angry owl. Is this supposed to be helping? 839 00:50:03,783 --> 00:50:05,959 All right, Dan, 840 00:50:06,003 --> 00:50:11,356 how long have you been afraid of animals? 841 00:50:11,399 --> 00:50:12,748 I'm not afraid of animals. 842 00:50:15,055 --> 00:50:17,623 Dan, Dan, Dan, 843 00:50:19,407 --> 00:50:23,020 denial is not just a river in Egypt. 844 00:50:24,108 --> 00:50:25,761 [ANIMALS EXCLAIM] 845 00:50:35,989 --> 00:50:40,515 Now, I want you to listen very carefully to what I'm gonna say to you. 846 00:50:40,559 --> 00:50:42,691 The animals are not out to get you. 847 00:50:44,650 --> 00:50:46,608 I know the animals are not out to get me. 848 00:50:47,522 --> 00:50:48,654 You do? 849 00:50:48,697 --> 00:50:51,700 Yes, except for these three. 850 00:50:51,744 --> 00:50:53,311 This one does all the talking. 851 00:50:53,354 --> 00:50:54,703 These ones follow his orders. 852 00:50:54,747 --> 00:50:57,402 Jesus. 853 00:50:57,445 --> 00:51:01,536 Dan, you're suffering from work-related stress 854 00:51:01,580 --> 00:51:04,713 and we need to find your happy place. 855 00:51:04,757 --> 00:51:09,283 Now, we'll start by closing your eyes and taking a deep breath. 856 00:51:10,719 --> 00:51:12,417 And now another deep breath. 857 00:51:13,374 --> 00:51:15,942 In and out. 858 00:51:15,985 --> 00:51:17,552 [BREATHING DEEPLY] 859 00:51:17,596 --> 00:51:20,816 In and out. 860 00:51:29,738 --> 00:51:30,826 In. 861 00:51:31,784 --> 00:51:32,828 And out. 862 00:51:33,742 --> 00:51:34,830 In. 863 00:51:35,570 --> 00:51:36,615 And out. 864 00:51:43,709 --> 00:51:45,319 How do you feel? 865 00:51:50,063 --> 00:51:51,456 [SIGHS] 866 00:51:52,370 --> 00:51:53,675 I feel great. 867 00:51:53,719 --> 00:51:56,809 And you're not seeing things anymore, are you? 868 00:51:56,852 --> 00:51:58,332 No, and... 869 00:52:03,859 --> 00:52:04,904 Dan? 870 00:52:12,955 --> 00:52:14,000 [GROANING] 871 00:52:14,043 --> 00:52:15,480 Are you okay? 872 00:52:22,226 --> 00:52:23,531 [SIGHING] 873 00:52:25,185 --> 00:52:27,100 Is something out there bothering you? 874 00:52:28,232 --> 00:52:29,885 Is it the animals? 875 00:52:31,496 --> 00:52:33,672 Because you and I both know that 876 00:52:33,715 --> 00:52:36,109 there's nothing outside that window, right? 877 00:52:37,502 --> 00:52:38,503 Dan? 878 00:52:40,722 --> 00:52:44,465 Hey, stop! That's my hybrid! Hey! 879 00:52:44,509 --> 00:52:47,033 Stop, stop, stop! Come here, you! 880 00:52:48,687 --> 00:52:51,211 I knew it. This is my car. 881 00:52:51,255 --> 00:52:53,953 Get out of my car. 882 00:52:53,996 --> 00:52:56,129 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! No, don't touch that... Don't... 883 00:52:56,173 --> 00:52:57,696 [EXCLAIMING] 884 00:53:01,134 --> 00:53:04,442 I'm going to crush you! 885 00:53:04,485 --> 00:53:06,400 [SCREAMING] 886 00:53:06,444 --> 00:53:09,098 Thank you, sir, may I have another? I love it. 887 00:53:11,927 --> 00:53:12,928 Get off. 888 00:53:17,019 --> 00:53:18,717 Uh-oh. 889 00:53:18,760 --> 00:53:21,894 Why are you doing this to me? What did I ever do to you? 890 00:53:21,937 --> 00:53:24,679 I don't have a problem with animals, even when they bite. 891 00:53:24,723 --> 00:53:27,204 I like animals. Where are we going? Wait! 892 00:53:28,727 --> 00:53:30,729 [BOTH HUMMING] 893 00:53:34,776 --> 00:53:35,995 [BOY ON TV EXCLAIMING] 894 00:53:36,038 --> 00:53:37,562 Ooh. That just hit the ball boy. 895 00:53:37,605 --> 00:53:38,824 Okay, what do I do? 896 00:53:38,867 --> 00:53:40,739 Okay. So, angle it up. There you go. 897 00:53:40,782 --> 00:53:42,741 Okay. There we go. 898 00:53:42,784 --> 00:53:45,134 Okay. And spike it! Nice. 899 00:53:45,178 --> 00:53:46,919 Yeah. You know, we could always play 900 00:53:46,962 --> 00:53:48,616 on an actual tennis court. 901 00:53:48,660 --> 00:53:50,009 Yeah, but where's the fun in that? 902 00:53:51,750 --> 00:53:54,100 Amber, how long have you lived up here? 903 00:53:54,143 --> 00:53:56,929 I was born here, Mrs. Sanders. 904 00:53:56,972 --> 00:53:58,583 Oh, really? 905 00:53:58,626 --> 00:54:00,933 I love it here. 906 00:54:00,976 --> 00:54:02,935 Yeah, right. FRANK: Mrs. Sanders. 907 00:54:02,978 --> 00:54:03,892 [SIREN WAILING] 908 00:54:03,936 --> 00:54:05,198 Now what? 909 00:54:18,080 --> 00:54:19,517 Dan? 910 00:54:19,560 --> 00:54:21,127 [BALLAD PLAYING ON RADIO] 911 00:54:21,170 --> 00:54:22,607 Therapy went well. 912 00:54:24,957 --> 00:54:26,219 [ALL GASPING] 913 00:54:29,875 --> 00:54:31,877 What happened? 914 00:54:31,920 --> 00:54:33,226 [SIGHING] If you really need to know, 915 00:54:33,270 --> 00:54:36,142 I got carjacked by a raccoon and a skunk. 916 00:54:36,185 --> 00:54:37,665 You must be Amber. 917 00:54:37,709 --> 00:54:39,232 Yeah. 918 00:54:39,276 --> 00:54:41,103 It's nice to meet you. If you'll excuse me, 919 00:54:41,147 --> 00:54:44,193 I need to remove a leech from my no-no zone. 920 00:54:44,237 --> 00:54:45,847 Oh, my God. 921 00:54:45,891 --> 00:54:46,935 Bye-bye. 922 00:54:48,372 --> 00:54:49,677 Dan. 923 00:54:52,289 --> 00:54:55,074 I'm telling you, these animals are out to get me. 924 00:54:55,117 --> 00:54:56,641 I don't know why you won't believe me. 925 00:54:56,684 --> 00:54:59,034 Because it's not possible. Raccoons do not carjack SUVs. 926 00:54:59,078 --> 00:55:01,298 Well, this one did, and I will prove it to you. 927 00:55:16,965 --> 00:55:18,619 Hey, Tyler. 928 00:55:18,663 --> 00:55:19,664 Hey, Dad. 929 00:55:20,186 --> 00:55:22,841 Are you okay? 930 00:55:22,884 --> 00:55:25,017 I think we both know that I'm way beyond okay. 931 00:55:25,060 --> 00:55:28,150 See, I got these Indian investors coming to town, 932 00:55:28,194 --> 00:55:31,850 and there's a maniacal sociopathic raccoon that's been ruining my life, 933 00:55:31,893 --> 00:55:34,635 but no one seems to believe that it exists. 934 00:55:36,115 --> 00:55:39,205 For whatever it's worth, I don't think you're crazy. 935 00:55:41,120 --> 00:55:44,166 Amber gave me this book on local folklore. 936 00:55:44,210 --> 00:55:46,081 Mmm-hmm. 937 00:55:46,125 --> 00:55:49,302 I think there's something you should see. 938 00:55:49,346 --> 00:55:52,958 Look, you're not the first person to ever try and settle Rocky Springs. 939 00:55:53,001 --> 00:55:56,614 This area was first settled by Tookoo the Caveman in 9,000 BC. 940 00:55:58,006 --> 00:55:59,138 [SCREAMING] 941 00:56:00,966 --> 00:56:03,229 Tookoo disappeared without a trace, 942 00:56:03,272 --> 00:56:06,275 and many others in history have tried and failed. 943 00:56:06,319 --> 00:56:08,234 There was Sigurd the Viking. 944 00:56:08,277 --> 00:56:09,670 [GRUNTING] 945 00:56:11,977 --> 00:56:14,153 Jedediah the Puritan. 946 00:56:14,196 --> 00:56:16,677 ♪ We are all God's children ♪ 947 00:56:17,765 --> 00:56:20,202 And there was Terrance the Hippie. 948 00:56:20,246 --> 00:56:21,943 Hey, little fella. 949 00:56:21,987 --> 00:56:23,336 [SCREAMING] 950 00:56:26,470 --> 00:56:28,167 Where are you going with this? 951 00:56:28,210 --> 00:56:31,083 Look, I did a bunch of research, okay? 952 00:56:31,126 --> 00:56:34,434 It seems like your buddy, Lyman, has pretty deep pockets in Washington. 953 00:56:34,478 --> 00:56:37,785 He got them to rezone what was supposed to be a preserved forest. 954 00:56:43,182 --> 00:56:47,273 [MUMBLING] No, I don't know. I'm sure that's not the case. 955 00:56:47,316 --> 00:56:49,144 It is, okay? 956 00:56:49,188 --> 00:56:50,755 You're building on a nature preserve 957 00:56:50,798 --> 00:56:53,148 and frankly, it's ticking nature off. 958 00:56:53,192 --> 00:56:54,933 Are you telling me that the animals are trying to get me 959 00:56:54,976 --> 00:56:56,935 to stop developing Rocky Springs? 960 00:56:56,978 --> 00:57:00,286 No, I think they're past that. 961 00:57:00,329 --> 00:57:02,288 I think the animals are out for revenge. 962 00:57:05,073 --> 00:57:06,423 [THUNDER RUMBLING] 963 00:57:08,163 --> 00:57:09,730 [SNORING] 964 00:57:09,774 --> 00:57:12,167 Beasty biting thing! [SCREAMING] 965 00:57:18,347 --> 00:57:19,827 [COMPUTER BEEPING] 966 00:57:20,524 --> 00:57:22,308 [CHUCKLING] 967 00:57:24,963 --> 00:57:26,181 Got you. 968 00:57:37,018 --> 00:57:38,890 I knew your luck would run out. 969 00:57:42,371 --> 00:57:43,851 It's a setup. 970 00:57:44,983 --> 00:57:46,463 [SOFT CHITTERING] 971 00:57:47,899 --> 00:57:49,770 Oh, there you are. 972 00:57:51,119 --> 00:57:53,948 Hi, little fella. This is a cute trick. Yeah. 973 00:57:55,384 --> 00:57:57,343 It's supposed to be you? 974 00:57:57,386 --> 00:57:58,300 [TOY SQUEAKING] 975 00:57:58,344 --> 00:57:59,780 My turn now. 976 00:58:06,047 --> 00:58:07,919 [GROWLING] 977 00:58:11,183 --> 00:58:12,489 You're his friend. 978 00:58:17,319 --> 00:58:18,886 [SCREAMING] 979 00:58:32,421 --> 00:58:34,119 [PANTING] 980 00:58:34,162 --> 00:58:35,512 [BEAR GROWLING] 981 00:58:43,128 --> 00:58:44,521 [SCREAMING] 982 00:58:48,612 --> 00:58:50,570 No, no, no. 983 00:58:53,138 --> 00:58:54,922 No, no, no! No! 984 00:58:54,966 --> 00:58:56,533 Go steal a picnic basket! 985 00:58:59,144 --> 00:59:00,928 No! 986 00:59:03,931 --> 00:59:05,890 [DAN EXCLAIMING] 987 00:59:07,413 --> 00:59:10,198 [CHUCKLING] 988 00:59:19,425 --> 00:59:22,210 Frank, have you seen my husband this morning? 989 00:59:22,254 --> 00:59:24,909 I'm sorry, Mrs. Sanders, I have not seen him. 990 00:59:24,952 --> 00:59:27,041 Have you seen my toilet? 991 00:59:27,085 --> 00:59:29,914 I just don't think this can get any worse. 992 00:59:29,957 --> 00:59:31,611 WILSON: [ON RADIO] Don't freak out. Don't freak out. 993 00:59:31,655 --> 00:59:33,874 I stand corrected. Nobody move. 994 00:59:37,965 --> 00:59:39,184 Well... 995 00:59:42,274 --> 00:59:45,146 Well, well, well, well. 996 00:59:46,191 --> 00:59:47,627 Mrs. Sanders. 997 00:59:47,671 --> 00:59:51,326 You have no idea where your husband is, do you? 998 00:59:51,370 --> 00:59:54,591 Guilty as charged. 999 00:59:54,634 --> 00:59:58,595 You know, I'm getting a little tired of your dumb-dumb show 1000 00:59:58,638 --> 01:00:01,119 and your poppycocks and your jiggery... 1001 01:00:01,162 --> 01:00:02,903 [SHUSHING] 1002 01:00:02,947 --> 01:00:05,036 I don't want you to speak anymore. Don't do that. 1003 01:00:05,079 --> 01:00:06,646 MAN: I found him. Dan. 1004 01:00:07,473 --> 01:00:09,083 Oh. 1005 01:00:14,436 --> 01:00:15,394 Where? 1006 01:00:15,437 --> 01:00:16,917 [ALL EXCLAIMING] 1007 01:00:16,961 --> 01:00:18,397 TAMMY: You have got to be kidding me. 1008 01:00:18,440 --> 01:00:20,529 DAN: Hello? 1009 01:00:20,573 --> 01:00:23,620 Dan? Dan, honey, are you in there? 1010 01:00:23,663 --> 01:00:26,492 DAN: Does anyone have some Purell? 1011 01:00:26,535 --> 01:00:29,408 Don't worry, Mr. Sanders, we'll have you down in no time. 1012 01:00:30,714 --> 01:00:32,585 [ALL EXCLAIMING] 1013 01:00:32,629 --> 01:00:34,718 Sooner than you think. 1014 01:00:34,761 --> 01:00:36,502 [SIGHING] Come on. 1015 01:00:36,545 --> 01:00:37,982 You might wanna cover your eyes. 1016 01:00:38,722 --> 01:00:40,419 [ALL EXCLAIMING] 1017 01:00:42,160 --> 01:00:43,422 Get the hose. 1018 01:00:47,339 --> 01:00:49,341 DAN: Tammy? Fire! 1019 01:00:49,384 --> 01:00:50,995 [DAN SCREAMING] 1020 01:00:54,085 --> 01:00:55,608 [COUGHING] 1021 01:01:02,702 --> 01:01:03,703 Are you okay, boss? 1022 01:01:03,747 --> 01:01:05,618 Yeah, yeah, real good. 1023 01:01:05,662 --> 01:01:07,402 Nothing like a cold shower to wake you up in the morning. 1024 01:01:07,446 --> 01:01:09,100 [CLICKS TONGUE] 1025 01:01:09,143 --> 01:01:11,711 So you guys are making really good progress on unit three, 1026 01:01:11,755 --> 01:01:13,408 and I was thinking about laying some pipe right about... 1027 01:01:13,452 --> 01:01:15,497 [DAN SCREAMING] 1028 01:01:15,541 --> 01:01:17,586 You are mine. 1029 01:01:20,764 --> 01:01:21,765 Dan. 1030 01:01:25,682 --> 01:01:27,684 This ends now. 1031 01:01:33,080 --> 01:01:35,343 I don't know where he thinks he's going without my keys, 1032 01:01:36,388 --> 01:01:37,694 [CAR STARTING] 1033 01:01:40,784 --> 01:01:43,308 unless I left them in the car. 1034 01:01:56,800 --> 01:01:58,671 [SCREAMING] 1035 01:01:58,715 --> 01:02:00,455 Let's end this now. 1036 01:02:01,674 --> 01:02:03,023 [WHIMPERING] 1037 01:02:03,371 --> 01:02:04,590 Ready, 1038 01:02:07,593 --> 01:02:08,725 aim, 1039 01:02:11,553 --> 01:02:13,033 aim again. 1040 01:02:16,428 --> 01:02:18,038 [GROANING] 1041 01:02:21,128 --> 01:02:24,523 I can't do it. I'm not a killer. 1042 01:02:24,566 --> 01:02:26,786 Come on, can't we just figure this out? 1043 01:02:29,310 --> 01:02:30,616 [SCREAMING] 1044 01:02:39,494 --> 01:02:41,540 I was trying to make this work, and you... 1045 01:02:51,593 --> 01:02:53,421 Now, you look here! I've got... 1046 01:02:56,598 --> 01:02:57,774 [RACCOON LAUGHING] 1047 01:03:02,866 --> 01:03:04,389 [RACCOON SCREAMING] 1048 01:03:16,705 --> 01:03:18,142 Bull's eye. 1049 01:03:23,147 --> 01:03:24,626 Lucky for you, I got LoJack. 1050 01:03:27,586 --> 01:03:28,761 Is it dead? 1051 01:03:28,805 --> 01:03:31,329 No, just shot him with my tankalizer gun. 1052 01:03:31,372 --> 01:03:33,592 He's just taking a tankalizer-gun nap. 1053 01:03:33,635 --> 01:03:36,203 How many more of these things have you got? 1054 01:03:36,247 --> 01:03:38,727 I got a whole warehouse stocked down in Harrison. Why? 1055 01:03:39,816 --> 01:03:40,860 What are you thinking? 1056 01:03:40,904 --> 01:03:42,514 I'm thinking about 1057 01:03:43,907 --> 01:03:45,430 cleaning house. 1058 01:03:45,473 --> 01:03:46,561 [SKUNK SCREAMING] 1059 01:03:48,607 --> 01:03:49,738 Tree skunk. 1060 01:03:53,568 --> 01:03:55,483 They live in the hollers. 1061 01:03:55,527 --> 01:03:59,705 MAN: ♪ It's a beautiful morning 1062 01:04:02,751 --> 01:04:05,189 WILSON: Bring them in, boys! 1063 01:04:05,232 --> 01:04:07,234 Put those possums on the top. 1064 01:04:07,278 --> 01:04:08,496 All right. Yeah. 1065 01:04:09,933 --> 01:04:11,586 And watch out for them ferrets. 1066 01:04:13,762 --> 01:04:16,504 ♪ No sense in staying inside 1067 01:04:16,548 --> 01:04:21,640 ♪ If the weather's fine and you got the time 1068 01:04:21,683 --> 01:04:26,384 ♪ It's your chance to wake up and plan another brand new day 1069 01:04:26,427 --> 01:04:27,472 ♪ Either way 1070 01:04:27,515 --> 01:04:29,909 ♪ It's a beautiful morning 1071 01:04:32,564 --> 01:04:36,394 WILSON: Stack them high, boys. Stack them high. Hey! 1072 01:04:36,437 --> 01:04:39,614 Not so tough, are we now, Mr. Tom Turkey? 1073 01:04:39,658 --> 01:04:41,181 [TURKEY SQUAWKING] 1074 01:04:45,969 --> 01:04:47,884 MAN: Morning, Mr. Sanders. Morning, guys. 1075 01:04:47,927 --> 01:04:49,450 Not a raccoon in sight. 1076 01:04:53,411 --> 01:04:56,327 ♪ It just ain't no good if the sun shines 1077 01:04:56,370 --> 01:04:57,806 ♪ When you're still inside 1078 01:04:57,850 --> 01:04:59,504 CHORUS: ♪ Shouldn't hide MAN: ♪ Still inside 1079 01:04:59,547 --> 01:05:01,680 ♪ Shouldn't hide Still inside 1080 01:05:09,993 --> 01:05:13,605 You know, with our animals locked up and under control, 1081 01:05:13,648 --> 01:05:15,781 I think we could speed up phase two by several months. 1082 01:05:15,824 --> 01:05:16,869 That would be correct. 1083 01:05:16,913 --> 01:05:17,914 Mind if I join you? 1084 01:05:17,957 --> 01:05:20,438 Please. Do sit down. 1085 01:05:20,481 --> 01:05:23,963 Thank you. So, Dan said you wanted to go over a few of the festival details. 1086 01:05:24,007 --> 01:05:26,966 Well, first of all, Tammy, I mean, you've done a fantastic job. 1087 01:05:27,010 --> 01:05:28,272 Thank you. 1088 01:05:28,315 --> 01:05:29,795 I just have a few tweaks. 1089 01:05:29,838 --> 01:05:32,450 FELDER: Tweaks, tweaks. 1090 01:05:32,493 --> 01:05:36,367 Our current plans for the festival, well, they're depressing. 1091 01:05:36,410 --> 01:05:37,803 Huh? 1092 01:05:37,846 --> 01:05:40,023 And this whole thing about pollution and the trees. 1093 01:05:43,809 --> 01:05:47,334 Please. If my Indian investors wanna be reminded about pollution, 1094 01:05:47,378 --> 01:05:48,596 they'll stay home in Calcutta. 1095 01:05:48,640 --> 01:05:50,859 Stink-o. 1096 01:05:50,903 --> 01:05:53,993 Well, what do you want me to do? Get eco-go-go dancers? 1097 01:05:54,037 --> 01:05:55,647 Great idea. Jot that down. 1098 01:05:55,690 --> 01:05:56,822 Write this down. 1099 01:05:56,865 --> 01:05:58,476 [CELL PHONE RINGING] 1100 01:05:58,519 --> 01:05:59,694 Hey, Mom, you owe me 25 bucks. 1101 01:05:59,738 --> 01:06:02,567 Yeah, ma, 25 bucks. Stupid! 1102 01:06:12,098 --> 01:06:15,667 Wait up. Wait. Stop. Stop. 1103 01:06:15,710 --> 01:06:17,016 [GROANING] 1104 01:06:18,931 --> 01:06:20,541 You holding up? 1105 01:06:20,585 --> 01:06:23,762 You kidding? I love cross-country running. 1106 01:06:23,805 --> 01:06:26,417 Well, come on, we only got 10 more miles. 1107 01:06:26,460 --> 01:06:27,505 Awesome. 1108 01:06:28,897 --> 01:06:31,552 [GROANING] 1109 01:06:31,596 --> 01:06:35,513 Hey, so, how's your dad? He feeling better? 1110 01:06:35,556 --> 01:06:38,081 Much. Yeah, I really think he's turned a corner. 1111 01:06:39,430 --> 01:06:41,388 Look, I know you see him as. 1112 01:06:41,432 --> 01:06:43,042 Mr. Evil-Let's-Develop-The-Ozone. 1113 01:06:43,086 --> 01:06:45,044 And-Destroy-The-Rain-Forest guy, 1114 01:06:45,088 --> 01:06:47,829 but he really means well. 1115 01:06:47,873 --> 01:06:49,788 Look, I don't think your dad's a bad guy. 1116 01:06:49,831 --> 01:06:52,443 I just don't like what they're doing. 1117 01:06:52,486 --> 01:06:54,836 Well, they are sponsoring the festival. 1118 01:06:54,880 --> 01:06:56,882 That has to count for something. 1119 01:06:56,925 --> 01:06:58,449 Well, yeah. 1120 01:07:02,453 --> 01:07:04,716 Amber, is everything okay? 1121 01:07:04,759 --> 01:07:07,414 Yeah, you know, 1122 01:07:07,458 --> 01:07:11,810 I was just thinking about midterms, 1123 01:07:11,853 --> 01:07:15,727 my allowance, when you were gonna get up the guts to kiss me. 1124 01:07:27,695 --> 01:07:29,088 [CROW CAWING] 1125 01:07:30,568 --> 01:07:32,091 Is everything okay? 1126 01:07:48,107 --> 01:07:49,456 Hello? 1127 01:07:56,028 --> 01:07:57,508 I knew it. 1128 01:07:57,551 --> 01:07:59,162 TYLER: No, no. This has to be a mistake. 1129 01:07:59,205 --> 01:08:02,165 Really? 'Cause it makes perfect sense to me. 1130 01:08:02,208 --> 01:08:04,906 God, the things people do for a dollar. 1131 01:08:04,950 --> 01:08:06,169 Amber, wait up. 1132 01:08:06,212 --> 01:08:07,605 Just leave me alone. 1133 01:08:07,648 --> 01:08:08,780 Don't lump me in with my dad. 1134 01:08:08,823 --> 01:08:10,477 Kind of hard not to. 1135 01:08:13,480 --> 01:08:15,134 Thanks, Dad. 1136 01:08:15,178 --> 01:08:17,571 MAN 1: Keep it straight. Easy. WOMAN: Okay, I am. 1137 01:08:17,615 --> 01:08:19,617 MAN 2: Good job with the Moon Bounce, guys. 1138 01:08:19,660 --> 01:08:21,836 Put the Ferris wheel over here. 1139 01:08:21,880 --> 01:08:24,230 TAMMY: Yeah, I got it. I got it. Just give me a minute, okay? 1140 01:08:24,274 --> 01:08:26,493 Dan, we've got to do something. 1141 01:08:26,537 --> 01:08:28,104 Your boss is ruining the whole festival. 1142 01:08:28,147 --> 01:08:29,931 Tammy, it's not that bad. 1143 01:08:29,975 --> 01:08:31,977 Yeah, it is. It's going against everything it's meant to be. 1144 01:08:32,020 --> 01:08:33,892 It's a disaster. It's embarrassing. 1145 01:08:33,935 --> 01:08:36,590 Calm down, will you? What do you want me to do, Tammy? He's my boss. 1146 01:08:39,724 --> 01:08:41,856 So, were you ever gonna tell me? Tell you what? 1147 01:08:41,900 --> 01:08:43,989 About your four-legged prison. 1148 01:08:44,032 --> 01:08:45,991 Oh. [SIGHING] 1149 01:08:46,034 --> 01:08:48,167 It's not what you think it is, all right? 1150 01:08:48,211 --> 01:08:51,039 It's just for a couple of days until the investors leave and then... 1151 01:08:51,083 --> 01:08:52,867 Then what? 1152 01:08:52,911 --> 01:08:55,609 Well, we let the animals free and everything's fine, 1153 01:08:55,653 --> 01:08:57,698 and you know what? 1154 01:08:57,742 --> 01:09:00,005 They're probably a little bit better off right now because they're safe. 1155 01:09:00,048 --> 01:09:01,049 Wow! 1156 01:09:02,529 --> 01:09:04,531 You are so blind to the facts. 1157 01:09:04,575 --> 01:09:06,185 You work for a green company 1158 01:09:06,229 --> 01:09:08,796 and you're signing orders to cage little animals. 1159 01:09:08,840 --> 01:09:10,668 You're such a hypocrite. 1160 01:09:14,759 --> 01:09:15,934 Hey, Tyler. No, Mom. 1161 01:09:15,977 --> 01:09:17,196 Wait a minute. 1162 01:09:19,242 --> 01:09:21,722 What, I'm the bad guy? 1163 01:09:21,766 --> 01:09:24,160 Oh, come on. No. 1164 01:09:51,361 --> 01:09:54,668 Well, I hope it was worth it. 1165 01:09:54,712 --> 01:09:57,018 You know, my family has completely turned against me. 1166 01:09:57,062 --> 01:09:58,933 [CHITTERING] 1167 01:09:58,977 --> 01:10:01,501 Why me? What did I ever do to you? 1168 01:10:03,677 --> 01:10:06,027 Great, I'm trying to get sympathy from a raccoon. 1169 01:10:06,071 --> 01:10:07,768 Like you'd understand. 1170 01:10:10,293 --> 01:10:11,859 Found your kids. 1171 01:10:21,304 --> 01:10:22,783 You have a family. 1172 01:10:26,918 --> 01:10:31,052 All this time, you were protecting them from me. 1173 01:10:42,238 --> 01:10:43,891 [MARCHING BAND PLAYING] 1174 01:11:02,214 --> 01:11:03,389 Hold still, Beatrice. 1175 01:11:03,433 --> 01:11:04,825 [SQUEAKING] 1176 01:11:04,869 --> 01:11:05,870 There! 1177 01:11:07,175 --> 01:11:08,786 Way to go, Cooper! 1178 01:11:09,743 --> 01:11:11,136 Pickle hit! 1179 01:11:11,179 --> 01:11:12,964 Come on, come on. 1180 01:11:13,007 --> 01:11:16,750 STINKY: Stinky loves pickles! Stinky loves pickles! 1181 01:11:16,794 --> 01:11:19,100 Once we break ground on phase two, 1182 01:11:19,144 --> 01:11:21,755 Dan here will be able to build a dozen residential areas, 1183 01:11:21,799 --> 01:11:23,888 which will all be gated communities. 1184 01:11:23,931 --> 01:11:26,107 [PEOPLE CHATTERING] 1185 01:11:27,805 --> 01:11:29,937 All right, be strong. 1186 01:11:29,981 --> 01:11:32,375 Stop developments in Rocky Springs! 1187 01:11:32,418 --> 01:11:34,377 Keep our forest green! 1188 01:11:34,420 --> 01:11:36,901 Sign the petition. 1189 01:11:36,944 --> 01:11:38,990 Stop development in Rocky Springs. 1190 01:11:39,033 --> 01:11:40,383 Hi, Mr. Houston. 1191 01:11:40,426 --> 01:11:42,776 You, take one. It's really important. 1192 01:11:42,820 --> 01:11:44,778 Amber! Amber! 1193 01:11:44,822 --> 01:11:45,910 What? 1194 01:11:45,953 --> 01:11:47,738 What are you doing? 1195 01:11:47,781 --> 01:11:50,654 Gandhi said to be the change that you want to see in the world. 1196 01:11:50,697 --> 01:11:53,221 Well, did Gandhi ever talk about you not returning my phone calls 1197 01:11:53,265 --> 01:11:55,876 or my text messages? 1198 01:11:55,920 --> 01:11:58,662 Well, excuse me, I've been a little busy trying to stop your dad. 1199 01:11:58,705 --> 01:12:01,186 You know what? If you're gonna do something, then do it right. 1200 01:12:02,274 --> 01:12:03,754 Tyler. Tyler. 1201 01:12:04,842 --> 01:12:06,322 [LOUDSPEAKER SQUAWKING] 1202 01:12:10,151 --> 01:12:12,415 Stop the development of Rocky Springs! 1203 01:12:12,458 --> 01:12:15,418 Sign our petition and keep our forest green! 1204 01:12:15,461 --> 01:12:16,941 Show-off. 1205 01:12:16,984 --> 01:12:18,551 Now if we use solar energy, 1206 01:12:18,595 --> 01:12:21,467 we can raise rental prices at least 10% over market value 1207 01:12:21,511 --> 01:12:24,992 while generating free publicity for being economically conscious. 1208 01:12:25,036 --> 01:12:26,907 Speaking of economically conscious, 1209 01:12:26,951 --> 01:12:29,693 Dan's wife, and our festival coordinator, Tammy Sanders. 1210 01:12:29,736 --> 01:12:32,783 Tammy. Thank you. I'm proud. 1211 01:12:32,826 --> 01:12:35,873 The first Forest Festival that has nothing to do with the forest. 1212 01:12:35,916 --> 01:12:37,440 LYMAN: That's not true. 1213 01:12:37,483 --> 01:12:39,050 Dad! 1214 01:12:39,093 --> 01:12:41,182 Oh, and this is Dan's son, Tyler. 1215 01:12:41,226 --> 01:12:43,054 How's it going, kids? 1216 01:12:43,097 --> 01:12:44,795 Yeah, we're trying to stop the reckless development of the forest 1217 01:12:44,838 --> 01:12:46,231 by Lyman Enterprises. 1218 01:12:46,274 --> 01:12:49,234 Funny. Kids these days. 1219 01:12:49,277 --> 01:12:51,802 Tyler, I know you must be very angry with me right now... 1220 01:12:51,845 --> 01:12:53,412 Look, this has nothing to do with you, Dad. 1221 01:12:53,456 --> 01:12:55,153 The animals are gonna be killed. 1222 01:12:55,196 --> 01:12:57,416 Killed? No. 1223 01:12:57,460 --> 01:13:00,898 There must be some sort of communication breakdown. 1224 01:13:00,941 --> 01:13:03,074 Lyman Industries, we don't kill animals. 1225 01:13:03,117 --> 01:13:04,815 We're just going to relocate them. 1226 01:13:04,858 --> 01:13:06,033 Yeah, but that's just the same as killing them. 1227 01:13:06,077 --> 01:13:07,208 I mean, you can't just relocate animals. 1228 01:13:07,252 --> 01:13:09,210 Enough. 1229 01:13:09,254 --> 01:13:11,256 I've heard all I need to hear. 1230 01:13:12,083 --> 01:13:14,520 Lyman, you got a deal. 1231 01:13:14,564 --> 01:13:16,435 What? What? 1232 01:13:16,479 --> 01:13:17,480 TAMMY: What about the animals? 1233 01:13:17,523 --> 01:13:20,178 Less animals, less hassle. 1234 01:13:20,221 --> 01:13:22,310 Let's get rid of them. AMBER: What? 1235 01:13:22,354 --> 01:13:25,009 Great, I'll call business affairs. We'll get the contracts here. 1236 01:13:25,052 --> 01:13:26,924 Do you have a fax machine, something? 1237 01:13:30,493 --> 01:13:32,233 So now we're killing animals? Hey, I... 1238 01:13:32,277 --> 01:13:35,019 Congratulations. Well done, Dad. 1239 01:13:35,062 --> 01:13:37,761 Wait. I thought that relocating the animals wouldn't be a problem... 1240 01:13:41,068 --> 01:13:42,766 I'm gonna go take care of our son. 1241 01:13:45,203 --> 01:13:46,334 Where are you going? 1242 01:13:46,378 --> 01:13:47,597 There's something I've got to do. 1243 01:13:51,862 --> 01:13:55,126 [WHISPERING] I'll do what I can to create a diversion, 1244 01:13:55,169 --> 01:13:58,477 so what I want you to do is get your families and get out of here. 1245 01:13:58,521 --> 01:14:00,000 All right? Good luck. 1246 01:14:01,480 --> 01:14:03,351 [ANIMALS CALLING] 1247 01:14:22,327 --> 01:14:24,503 WOMAN: Darling, over here! Look at the camera. 1248 01:14:24,547 --> 01:14:27,027 Darling. Say cheese, darling. 1249 01:14:27,071 --> 01:14:30,509 Come on. Come on, honey. Come on, look over here. 1250 01:14:30,553 --> 01:14:33,338 Show me your punim, honey. Come on, look over here. 1251 01:14:35,601 --> 01:14:37,429 That's a very large owl. 1252 01:14:40,040 --> 01:14:43,000 [ANIMALS CHATTERING] 1253 01:14:58,581 --> 01:15:01,235 All right! All right, freeze! 1254 01:15:03,455 --> 01:15:06,066 Oh. Oh, there's a lot of you. 1255 01:15:08,112 --> 01:15:09,287 Don't freak out. 1256 01:15:10,506 --> 01:15:12,508 Freaking out! 1257 01:15:16,294 --> 01:15:18,557 How about a hand for the band, ladies and... 1258 01:15:21,952 --> 01:15:23,431 Friends and... 1259 01:15:23,475 --> 01:15:25,042 It's broken. It's broken. 1260 01:15:27,174 --> 01:15:28,959 [FEEDBACK] 1261 01:15:29,002 --> 01:15:30,526 Hayseed. 1262 01:15:30,569 --> 01:15:35,052 Friends and neighbors, my name is Neil Lyman, 1263 01:15:35,095 --> 01:15:38,446 and on behalf of Lyman Enterprises, 1264 01:15:38,490 --> 01:15:40,666 it has been a privilege to be a part of your little community. 1265 01:15:40,710 --> 01:15:42,189 [ALL CHEERING] 1266 01:15:42,233 --> 01:15:44,627 Today... Thank you. Thank you. 1267 01:15:44,670 --> 01:15:48,935 Today marks a new beginning for this little town of yours. 1268 01:15:48,979 --> 01:15:51,329 Some have called it backwater. 1269 01:15:51,372 --> 01:15:53,331 Some have called it irrelevant. MAN: Irrelevant? 1270 01:15:53,374 --> 01:15:55,463 Two-teeth maximum. 1271 01:15:55,507 --> 01:15:59,337 But I see your little corner of nature for what it could be, 1272 01:15:59,380 --> 01:16:01,339 a center for a new suburbia. 1273 01:16:01,382 --> 01:16:02,601 [ALL CHEERING] 1274 01:16:02,645 --> 01:16:03,646 Thank you. 1275 01:16:04,429 --> 01:16:05,561 Thank you. 1276 01:16:07,258 --> 01:16:11,349 With me today is a great man 1277 01:16:11,392 --> 01:16:14,570 who will change your little world. 1278 01:16:14,613 --> 01:16:18,051 So, without further ado... 1279 01:16:18,095 --> 01:16:21,011 Stop the development of Rocky Springs. 1280 01:16:21,054 --> 01:16:23,491 Stop the development of Rocky Springs. 1281 01:16:25,493 --> 01:16:28,061 My son, Tyler, here, 1282 01:16:29,367 --> 01:16:31,064 he was right. 1283 01:16:31,108 --> 01:16:32,413 You were right. 1284 01:16:34,067 --> 01:16:35,591 This man's a fraud. 1285 01:16:36,592 --> 01:16:38,115 He's not eco-friendly. 1286 01:16:39,159 --> 01:16:40,508 He's not even friendly. 1287 01:16:40,552 --> 01:16:45,209 All right. That's a little below the belt, okay? 1288 01:16:45,252 --> 01:16:47,428 I forced my family to move here. 1289 01:16:49,169 --> 01:16:51,084 I said it was for the fresh air, 1290 01:16:51,128 --> 01:16:52,651 for them to have a better life. 1291 01:16:58,178 --> 01:17:00,485 I was just trying to further my career. 1292 01:17:03,444 --> 01:17:07,448 I came here because I thought that I was building a community, 1293 01:17:07,492 --> 01:17:09,059 but the truth is 1294 01:17:09,712 --> 01:17:11,670 I was just stealing one. 1295 01:17:13,063 --> 01:17:14,281 I'm sorry. 1296 01:17:14,325 --> 01:17:15,413 [MOUTHING] Thank you. 1297 01:17:15,456 --> 01:17:16,632 I'm sorry. 1298 01:17:19,678 --> 01:17:22,246 Sorry about this. Security. Security, please. 1299 01:17:24,335 --> 01:17:26,990 Okay, what if I told you people I was about to pour in 1300 01:17:27,033 --> 01:17:30,341 $100 million into the local economy? 1301 01:17:30,384 --> 01:17:32,169 Who's friendly now, huh? 1302 01:17:32,212 --> 01:17:34,345 Who's friendly now? 1303 01:17:34,388 --> 01:17:36,173 Don't listen to him. 1304 01:17:36,216 --> 01:17:37,435 Mr. Sanders. 1305 01:17:41,439 --> 01:17:44,224 Okay, folks. All right, nothing to see here. 1306 01:17:44,268 --> 01:17:47,619 Let's not let a few rotten apples spoil a great time, all right? 1307 01:17:47,663 --> 01:17:52,145 So, Mr. Gupta, if you will kindly take my pen. 1308 01:17:52,189 --> 01:17:53,712 Drum roll, please. 1309 01:18:01,241 --> 01:18:02,634 [SCREAMING] 1310 01:18:02,678 --> 01:18:04,244 Is that all you got? 1311 01:18:09,162 --> 01:18:10,816 [ALL EXCLAIM IN DISGUST] 1312 01:18:15,168 --> 01:18:16,604 FELDER: Shoo! Shoo! Shoo! 1313 01:18:18,737 --> 01:18:20,521 Okay. Sign, sir. 1314 01:18:20,565 --> 01:18:21,740 I'm not signing this. 1315 01:18:25,570 --> 01:18:26,789 Do it. 1316 01:18:26,832 --> 01:18:28,312 No. Do it. 1317 01:18:28,355 --> 01:18:29,792 I don't want to do it. I don't care! 1318 01:18:29,835 --> 01:18:31,489 Fine. Good. 1319 01:18:31,532 --> 01:18:33,143 [ALL EXCLAIM IN DISGUST] 1320 01:18:33,186 --> 01:18:34,144 Okay. 1321 01:18:34,884 --> 01:18:36,624 Drum roll, please. 1322 01:18:44,894 --> 01:18:46,547 Now what? 1323 01:18:46,591 --> 01:18:49,115 [ALL SCREAMING] 1324 01:18:54,860 --> 01:18:56,209 [EXCLAIMING] 1325 01:18:56,253 --> 01:18:57,297 Purkles. 1326 01:18:57,820 --> 01:18:58,864 Look! 1327 01:19:04,783 --> 01:19:06,872 It is raccoon. 1328 01:19:20,886 --> 01:19:23,193 [SCREAMING] 1329 01:19:24,803 --> 01:19:26,283 Sweet pea. 1330 01:19:26,326 --> 01:19:27,632 You complete me! 1331 01:19:48,740 --> 01:19:50,481 [ALL SCREAMING] 1332 01:19:55,660 --> 01:19:58,358 Whoa! Whoa! Whoa! 1333 01:19:58,402 --> 01:19:59,533 My contract! 1334 01:20:00,708 --> 01:20:01,971 Now do you believe me? 1335 01:20:02,014 --> 01:20:03,886 I will never doubt you again! 1336 01:20:07,367 --> 01:20:09,369 [EXCLAIMING] 1337 01:20:09,413 --> 01:20:12,720 I remember our first Forest Festival. 1338 01:20:12,764 --> 01:20:14,200 Amber! Amber! 1339 01:20:27,735 --> 01:20:29,955 Get off. Move. Get off! 1340 01:20:29,999 --> 01:20:31,348 I got the key. 1341 01:20:31,391 --> 01:20:32,610 Look, Brad Pitt. 1342 01:20:32,653 --> 01:20:33,698 Where? 1343 01:20:34,917 --> 01:20:36,396 I got it! 1344 01:20:36,440 --> 01:20:42,359 So I started this business, oh, years ago, 1345 01:20:42,402 --> 01:20:45,275 way, way back when you were just an egg. 1346 01:20:45,318 --> 01:20:46,319 [OWL GROANING] 1347 01:20:47,973 --> 01:20:49,279 [CHITTERING] 1348 01:21:09,603 --> 01:21:10,735 Tammy! 1349 01:21:10,778 --> 01:21:12,911 [ALL SCREAMING] 1350 01:21:12,955 --> 01:21:14,913 Goodbye, raccoon. 1351 01:21:21,398 --> 01:21:23,835 [SCREAMING] 1352 01:21:23,879 --> 01:21:25,358 It was an accident. Oh, my God! 1353 01:21:27,839 --> 01:21:29,014 The deal is... 1354 01:21:30,102 --> 01:21:32,844 No, it's not off! No! 1355 01:21:46,989 --> 01:21:48,512 WILSON: We're good. 1356 01:21:48,555 --> 01:21:51,384 It's right here, right here. 1357 01:21:51,428 --> 01:21:54,735 "Mr. Gupta." Good, good, good, good. Good enough. 1358 01:21:54,779 --> 01:21:56,041 Deal! Sweet dreams. 1359 01:22:01,612 --> 01:22:03,396 This is not what you think. 1360 01:22:04,920 --> 01:22:06,051 Hey! 1361 01:22:07,096 --> 01:22:09,837 Dan, I'll be right back. 1362 01:22:10,621 --> 01:22:11,883 [SCREAMING] 1363 01:22:15,756 --> 01:22:17,541 Bruce Lee from the grave. 1364 01:22:18,934 --> 01:22:20,065 So long, suckers. 1365 01:22:21,806 --> 01:22:23,373 So long, suckers. 1366 01:22:32,686 --> 01:22:34,514 [ANIMALS CALLING] 1367 01:22:35,776 --> 01:22:38,083 [LYMAN GROANING] 1368 01:22:38,127 --> 01:22:39,737 [HONKING] 1369 01:22:42,740 --> 01:22:45,395 LYMAN: You ain't so bad. You ain't so tough. 1370 01:22:45,438 --> 01:22:47,963 There's a bear driving a golf cart. 1371 01:22:48,006 --> 01:22:49,094 Doing a good job, too. 1372 01:22:49,138 --> 01:22:50,835 LYMAN: Put that tail down. 1373 01:22:50,878 --> 01:22:51,836 [SKUNKS SPRAYING] 1374 01:22:51,879 --> 01:22:53,098 That's gross. 1375 01:22:54,012 --> 01:22:55,492 [CLEARING THROAT] 1376 01:22:58,625 --> 01:23:01,106 Can I just say that I'm really sorry? 1377 01:23:01,150 --> 01:23:04,675 I got my priorities completely out of order, 1378 01:23:08,070 --> 01:23:09,723 and I love you, Tyler. 1379 01:23:09,767 --> 01:23:12,683 Dad. Dad, not cool, okay? 1380 01:23:12,726 --> 01:23:14,467 Tyler, tell your father that you love him. 1381 01:23:14,511 --> 01:23:15,773 What? Do it. 1382 01:23:15,816 --> 01:23:17,731 Do it. Do it. Do it now. Tyler. 1383 01:23:17,775 --> 01:23:18,994 AMBER: Tell him. 1384 01:23:19,037 --> 01:23:20,647 TAMMY: Tyler. 1385 01:23:20,691 --> 01:23:22,823 I love you, Dad. AMBER: Come on, say it. 1386 01:23:22,867 --> 01:23:23,911 Hmm? 1387 01:23:23,955 --> 01:23:24,912 I love you, too, Dad. 1388 01:23:24,956 --> 01:23:26,001 Oh, you do. 1389 01:23:28,090 --> 01:23:30,005 I love you, too. I love you. 1390 01:23:33,530 --> 01:23:36,750 Hey, your parents are right there. 1391 01:23:36,794 --> 01:23:38,752 [SIGHING] Are we gonna be all right? 1392 01:23:41,146 --> 01:23:43,583 We're gonna be just fine. 1393 01:23:43,627 --> 01:23:44,889 [CHITTERING] 1394 01:24:22,100 --> 01:24:24,711 Now, this is a pinecone, 1395 01:24:24,755 --> 01:24:27,627 and I'm painting it for Christmas. 1396 01:24:27,671 --> 01:24:30,630 So you can hang it on your door, 1397 01:24:30,674 --> 01:24:34,112 in case you ever have a door. 1398 01:24:34,156 --> 01:24:38,769 Who you trying to get crazy with, ese? Don't you know I'm loco? 1399 01:24:38,812 --> 01:24:40,205 [INSANE IN THE MEMBRANE PLAYING] 1400 01:24:55,002 --> 01:24:57,309 WOMAN: ♪ To the one on the flamboyant tip 1401 01:24:57,353 --> 01:25:00,530 ♪ I'll just toss that ham in the fryin' pan like spam 1402 01:25:00,573 --> 01:25:02,184 ♪ It's done when I come and slam 1403 01:25:02,227 --> 01:25:04,795 ♪ Yeah, let me tell you who I am 1404 01:25:04,838 --> 01:25:07,014 ♪ Don't make me spell it Watch me get reckless 1405 01:25:07,058 --> 01:25:09,539 ♪ Burning up the track like I was electric 1406 01:25:09,582 --> 01:25:12,150 ♪ Damn, the lights are blinkin', I'm thinkin' 1407 01:25:12,194 --> 01:25:14,021 ♪ It's all over when your brain starts shrinkin' 1408 01:25:14,065 --> 01:25:16,546 ♪ Oh, makin' my mind slow 1409 01:25:16,589 --> 01:25:18,722 ♪ But I can't stop when my body says go 1410 01:25:18,765 --> 01:25:20,854 ♪ Bro, I gotta maintain 1411 01:25:20,898 --> 01:25:23,814 ♪ 'Cause a freak like me is goin' insane 1412 01:25:23,857 --> 01:25:26,251 ♪ Insane in da membrane 1413 01:25:26,295 --> 01:25:28,253 ♪ Insane in da brain 1414 01:25:28,297 --> 01:25:30,908 ♪ Insane in da membrane 1415 01:25:30,951 --> 01:25:33,084 ♪ Insane in da brain 1416 01:25:33,128 --> 01:25:35,739 ♪ Insane in da membrane 1417 01:25:35,782 --> 01:25:37,871 ♪ Going insane Got no brain! 1418 01:25:37,915 --> 01:25:40,178 ♪ Insane in da membrane 1419 01:25:40,222 --> 01:25:42,311 ♪ Insane in da brain 1420 01:25:42,354 --> 01:25:44,748 ♪ You know I rhyme like no other Now it's time for the blubber 1421 01:25:44,791 --> 01:25:46,880 ♪ Blabber, watch that belly get fatter 1422 01:25:46,924 --> 01:25:49,231 ♪ Fat boy on a diet, don't try it 1423 01:25:49,274 --> 01:25:51,624 ♪ Steppin' to me is like steppin' to a giant 1424 01:25:51,668 --> 01:25:53,887 ♪ Much too fast like a sumo 1425 01:25:53,931 --> 01:25:56,281 ♪ Hitting that mat Leaving your face in the grass 1426 01:25:56,325 --> 01:25:58,936 ♪ You know, I don't take this thing lightly 1427 01:25:58,979 --> 01:26:01,068 ♪ Punks just jealous 'cause they can't outwrite me 1428 01:26:01,112 --> 01:26:03,593 ♪ So kick that style, wicked, wild 1429 01:26:03,636 --> 01:26:05,986 ♪ Happy face clown never seen me smile 1430 01:26:06,030 --> 01:26:08,163 ♪ Rip dat mainframe, I'll explain 1431 01:26:08,206 --> 01:26:10,817 ♪ A freak like me is goin' insane 1432 01:26:10,861 --> 01:26:13,168 ♪ Insane in da membrane 1433 01:26:13,211 --> 01:26:15,257 ♪ Insane in da brain 1434 01:26:15,300 --> 01:26:17,868 ♪ Insane in da membrane 1435 01:26:17,911 --> 01:26:20,218 ♪ Insane in da brain 1436 01:26:20,262 --> 01:26:22,655 ♪ Insane in da membrane 1437 01:26:22,699 --> 01:26:25,005 ♪ Going insane, got no brain 1438 01:26:25,049 --> 01:26:27,225 ♪ Insane in da membrane 1439 01:26:27,269 --> 01:26:29,662 ♪ Insane in da brain 1440 01:26:29,706 --> 01:26:32,012 ♪ Insane in da membrane 1441 01:26:32,056 --> 01:26:34,058 ♪ Insane in da brain 1442 01:26:34,101 --> 01:26:36,756 ♪ Insane in da membrane 1443 01:26:36,800 --> 01:26:38,976 ♪ Going insane, got no brain 1444 01:26:39,019 --> 01:26:41,239 ♪ Insane in da membrane 1445 01:26:41,283 --> 01:26:42,893 ♪ Insane in da brain 1446 01:28:45,058 --> 01:28:47,104 WILSON: Don't freak out. Don't freak out. 1447 01:31:02,369 --> 01:31:04,589 LYMAN: Who's friendly now? 1448 01:31:04,633 --> 01:31:05,982 [FRANK SPEAKING SPANISH] 99871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.