All language subtitles for Elisa [1995]_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,704 --> 00:01:40,702 Marie! 2 00:01:43,419 --> 00:01:44,859 Let's light the tree. 3 00:03:35,738 --> 00:03:36,977 I was born with music 4 00:03:37,783 --> 00:03:39,377 one Christmas Eve. 5 00:04:31,456 --> 00:04:32,378 Let me sleep. 6 00:04:32,656 --> 00:04:35,104 - Come on, once more. - Let me sleep! 7 00:04:52,663 --> 00:04:54,064 Am I bothering you? 8 00:04:57,300 --> 00:05:00,899 It's cool, the three of us like this, huh, Marcel?! 9 00:05:02,262 --> 00:05:03,539 You mean Jérôme! 10 00:05:04,739 --> 00:05:05,939 Who gives a damn! 11 00:05:06,380 --> 00:05:08,819 It's 100% beef. Right, Solange huh?! 12 00:05:11,344 --> 00:05:15,098 Well, I got nothing against it, but maybe your girlfriend... 13 00:05:15,424 --> 00:05:18,976 Solange? You think she's shy? No way. If someone puts you up, 14 00:05:19,303 --> 00:05:22,182 even for just one night and then if we stay and eat, 15 00:05:22,461 --> 00:05:24,784 the two of us should do 16 00:05:25,101 --> 00:05:26,339 something special. 17 00:05:26,656 --> 00:05:28,815 Oh man, I'm gettin' bad vibes. 18 00:05:29,219 --> 00:05:30,582 Maybe we should split! 19 00:05:31,379 --> 00:05:35,018 And you're a real chow-hound! It's full of good things, in there... 20 00:05:35,296 --> 00:05:38,176 stuffed with Velveeta and Jello, 21 00:05:38,502 --> 00:05:41,862 banana dessert and all that. His mommy's good doggy. 22 00:05:42,582 --> 00:05:43,897 A fat cat. 23 00:05:47,055 --> 00:05:50,224 Take a look at this, Solange! Just look! 24 00:05:51,097 --> 00:05:52,537 Unreal! 25 00:05:58,259 --> 00:05:59,497 This is my house, so... 26 00:05:59,775 --> 00:06:00,861 So what? 27 00:06:02,656 --> 00:06:03,664 So get the hell out! 28 00:06:03,942 --> 00:06:05,459 How could you sleep with that? 29 00:06:05,738 --> 00:06:08,098 You jerk. In two years, he'll be bald. 30 00:06:08,617 --> 00:06:09,817 He won't get it up. 31 00:06:10,143 --> 00:06:11,977 - You're slumming! - Knock it off! 32 00:06:12,457 --> 00:06:14,301 Oh, shut it. Just look at that! 33 00:06:14,579 --> 00:06:16,537 It's flabby. It oozes olive oil! 34 00:06:17,497 --> 00:06:18,860 You're hopeless! 35 00:06:19,695 --> 00:06:21,184 Alright, I'm ready. 36 00:06:21,663 --> 00:06:23,622 Yeah, you're always ready! 37 00:06:27,702 --> 00:06:29,938 - Let's get going! - But I'm hungry! 38 00:06:32,617 --> 00:06:33,903 Move it! 39 00:06:37,983 --> 00:06:39,663 55...56... 40 00:06:40,095 --> 00:06:42,064 57...58... 41 00:06:42,581 --> 00:06:43,782 ...59. 42 00:06:44,136 --> 00:06:45,423 Keep it up! 43 00:06:51,739 --> 00:06:53,343 Can you drop me off? I'm late. 44 00:06:53,622 --> 00:06:55,455 - Well, I... - That's really nice. 45 00:06:55,743 --> 00:06:56,779 Hi. 46 00:07:05,660 --> 00:07:07,416 - So, where to? - Uh, Place des Vosges. 47 00:07:07,743 --> 00:07:10,623 Oh no! St. Augustine first, if you don't mind. Thanks. 48 00:07:15,058 --> 00:07:16,498 Stop! 49 00:07:16,777 --> 00:07:19,138 It's really pretty, what you're wearing. 50 00:07:19,417 --> 00:07:21,538 You want binoculars? Disgusting creep! 51 00:07:23,419 --> 00:07:26,175 No stockings? You don't like them? That's my line! 52 00:07:26,463 --> 00:07:27,701 Oh yes, that's nice! 53 00:07:29,141 --> 00:07:32,338 I just got back from Hong Kong. I'm in silk... 54 00:07:32,655 --> 00:07:35,054 One eye on my ass and the other on the meter. 55 00:07:36,696 --> 00:07:39,422 He puts money down and thinks he's entitled. 56 00:07:39,701 --> 00:07:42,975 They buy you dinner and add it up in their heads: 57 00:07:44,299 --> 00:07:45,903 Restaurant cost me 800 francs... 58 00:07:46,220 --> 00:07:47,976 and 150 for the movies! 59 00:07:48,456 --> 00:07:50,741 Even if they're too chicken to say it. 60 00:07:51,057 --> 00:07:54,898 Inside, they're thinkin' for 950 francs, better to get a hooker! 61 00:08:04,863 --> 00:08:06,658 You got a telephone number? 62 00:08:07,416 --> 00:08:09,297 Uh yeah! I must have it, but uh... 63 00:08:09,576 --> 00:08:12,254 I forgot, I left so fast, without even any money. 64 00:08:12,543 --> 00:08:14,616 Could you help me out? You don't mind... 65 00:08:14,943 --> 00:08:15,614 500 francs? 66 00:08:15,941 --> 00:08:20,059 She can talk anyone into anything, even me. She could get me to eat pork! 67 00:08:20,578 --> 00:08:22,018 - I'll call you. - No problem. 68 00:08:22,296 --> 00:08:23,621 - Thanks. - Ciaou! 69 00:08:24,580 --> 00:08:25,819 You stick him for it? 70 00:08:26,097 --> 00:08:28,939 - What number did you slip him? - The Welfare Department's. 71 00:08:38,376 --> 00:08:39,499 Well! 72 00:08:39,778 --> 00:08:41,102 - Say hello. - Hi, Samuel! 73 00:08:41,774 --> 00:08:43,263 Don't bend the corners! 74 00:08:43,541 --> 00:08:45,576 - No one says hi to me? - Hi, Celio! 75 00:08:47,621 --> 00:08:48,580 What's up today? 76 00:08:48,859 --> 00:08:51,182 Pluto at a juncture... the black moon. 77 00:08:52,775 --> 00:08:56,501 Pluto symbolizes the unconscious forms while the black moon 78 00:08:56,779 --> 00:08:58,497 represents the shadow. 79 00:09:00,494 --> 00:09:02,136 Careful, those are antiques. 80 00:09:02,414 --> 00:09:04,257 Antiques? Cruddy old books. 81 00:09:07,934 --> 00:09:11,899 Faraway Pluto invites you to discover the secret of your origins. 82 00:09:12,341 --> 00:09:15,739 To go beyond the sacrifice which deprived you of a warm home. 83 00:09:17,218 --> 00:09:18,657 What about romance for me? 84 00:09:18,936 --> 00:09:21,460 It says you better not sleep with just anyone. 85 00:09:22,900 --> 00:09:27,220 By exploring this pain...this lack, you will find the means 86 00:09:27,499 --> 00:09:29,342 to act in this life, 87 00:09:30,455 --> 00:09:32,174 and encounter the truth. 88 00:09:33,940 --> 00:09:35,140 Do you have "Elle"? 89 00:09:35,418 --> 00:09:37,617 A bookseller with her skirt up to her crotch? 90 00:09:37,895 --> 00:09:40,900 Stop, will you? It's on the display rack. 91 00:09:44,702 --> 00:09:47,457 What's eating you today? Don't you feel well? 92 00:09:48,542 --> 00:09:49,896 You want to talk? 93 00:09:52,017 --> 00:09:53,697 Get off my case! 94 00:09:58,573 --> 00:09:59,457 Want my picture? 95 00:10:04,055 --> 00:10:06,935 When I'm not nice to him, I get so mad at myself. 96 00:10:07,933 --> 00:10:10,382 The ones you love the most get it the worst. 97 00:10:10,660 --> 00:10:12,733 Naturally, they're the only ones that care. 98 00:10:13,060 --> 00:10:16,055 You're a phony! I've always known it! 99 00:10:16,333 --> 00:10:17,457 Close the door. 100 00:10:17,773 --> 00:10:20,701 We only see you when you're alone or you need money. 101 00:10:20,980 --> 00:10:23,697 You got a little somethin' don't you, some welfare? 102 00:10:23,975 --> 00:10:27,499 Your father only has his retirement and we're both livin' off it. 103 00:10:27,777 --> 00:10:30,177 Then there's your kid. Where'd she come from? 104 00:10:30,455 --> 00:10:32,173 We don't even know her. 105 00:10:32,461 --> 00:10:34,257 How old is she? 106 00:10:34,535 --> 00:10:37,060 She's three and the best thing I ever did. 107 00:10:37,780 --> 00:10:40,621 - She's all I have in the world. - This is not a hotel! 108 00:10:40,938 --> 00:10:43,021 Some holiday gift! 109 00:10:43,299 --> 00:10:45,853 I can't pay my rent. Tomorrow, I'm on the street. 110 00:10:46,142 --> 00:10:48,099 A few months, then I won't bother you. 111 00:10:48,378 --> 00:10:51,536 At our age, you know, a child... 112 00:10:51,853 --> 00:10:53,457 will tire us out very fast. 113 00:10:53,735 --> 00:10:55,137 Where's the guy? 114 00:10:55,415 --> 00:10:57,133 He left me three years ago. 115 00:10:57,421 --> 00:10:58,976 He doesn't even know he has a daughter. 116 00:10:59,255 --> 00:11:02,414 That's great! I deprive myself to raise you. 117 00:11:02,702 --> 00:11:04,621 Mom and me think we can take it easy. 118 00:11:04,938 --> 00:11:07,856 But we gotta start all over again with a fatherless brat! 119 00:11:08,134 --> 00:11:10,496 It's too dark. Makes her cry! 120 00:11:11,456 --> 00:11:13,894 - We have to open up! - No, your father naps here. 121 00:11:14,173 --> 00:11:15,613 We only open it later. 122 00:11:15,901 --> 00:11:19,578 At my age I can't take drafts, so don't be a pain in the ass! 123 00:11:19,856 --> 00:11:21,574 I'll make some tea, with honey... 124 00:11:21,853 --> 00:11:22,900 for the little girl. 125 00:11:29,177 --> 00:11:30,099 We got rules here. 126 00:11:30,378 --> 00:11:33,536 If you come back, you betta follow 'em, or else, don't bother. 127 00:11:35,533 --> 00:11:36,656 Merry Christmas! 128 00:11:37,098 --> 00:11:38,058 Good riddance! 129 00:12:17,101 --> 00:12:18,934 I'm hungry. Let's have lunch. 130 00:12:19,539 --> 00:12:22,016 - We're leaving our bags. - As usual. 131 00:12:31,654 --> 00:12:34,418 It's the 13th in 15 days. That's a lot. 132 00:12:35,820 --> 00:12:37,500 "I'm re-e-eal sorry." 133 00:12:44,297 --> 00:12:46,140 So, did you put on everything? 134 00:12:46,419 --> 00:12:47,139 Nothing's missing on top? 135 00:12:47,417 --> 00:12:50,057 No, it's the dress. Real classic, huh? 136 00:12:51,737 --> 00:12:53,533 I'll never wear that cap! Never! 137 00:12:54,540 --> 00:12:56,095 Open up for us? 138 00:12:56,374 --> 00:12:57,372 Are you pouting? 139 00:12:57,660 --> 00:13:00,972 That cap looks good on you! Everybody here agrees. 140 00:13:01,260 --> 00:13:02,575 It looks great on you! 141 00:13:02,892 --> 00:13:04,140 No, it's not true! 142 00:13:04,457 --> 00:13:05,897 Ahmed! Come here... 143 00:13:07,375 --> 00:13:09,372 He's difficult...very difficult. 144 00:13:09,699 --> 00:13:12,578 Marie, come help me, don't let him leave. 145 00:13:13,059 --> 00:13:14,576 Excuse me... Ahmed! Calm down! 146 00:13:15,257 --> 00:13:17,379 Don't let him take his stuff, Miss! 147 00:13:17,858 --> 00:13:18,934 Block the door! 148 00:13:21,698 --> 00:13:23,378 Ahmed! Come back! 149 00:13:26,095 --> 00:13:27,180 Stop thief... 150 00:13:27,459 --> 00:13:28,533 Thief! Stop thief! 151 00:13:28,860 --> 00:13:30,137 They went that way! 152 00:13:32,460 --> 00:13:35,215 - Hurry up! - These shoes hurt my feet. 153 00:13:35,532 --> 00:13:37,778 - These clothes embarrass me! - Go buy some rice. 154 00:13:38,057 --> 00:13:39,180 - Buy? - Yes, buy! 155 00:13:39,496 --> 00:13:41,695 But rice makes you fat... 156 00:13:41,973 --> 00:13:43,740 Are the Chinese fat? Go on... 157 00:13:51,419 --> 00:13:52,975 Long live the groom! 158 00:13:55,692 --> 00:13:58,293 - Stop throwing rice! - Why? It's a wedding! 159 00:14:16,533 --> 00:14:17,896 They make a nice couple. 160 00:14:18,338 --> 00:14:19,413 Her dress is superb... 161 00:14:19,739 --> 00:14:22,533 A flat-chested woman shouldn't wear a low-cut dress! 162 00:14:29,052 --> 00:14:30,539 They look so happy. 163 00:14:30,818 --> 00:14:32,939 Now's the time, the worst lies ahead. 164 00:14:37,740 --> 00:14:39,371 An orangeade, please. 165 00:14:41,138 --> 00:14:43,979 You'll always be my fondest memory, Gilles. 166 00:14:44,258 --> 00:14:46,331 Now I can tell you, I was a virgin. 167 00:14:47,339 --> 00:14:49,260 I had noticed that, imagine! 168 00:14:49,893 --> 00:14:52,178 Oh God, I'm sick of dancing. 169 00:14:52,898 --> 00:14:54,059 I'm not. 170 00:14:54,539 --> 00:14:57,217 Okay, we'll finish this one and that's it. 171 00:15:00,414 --> 00:15:02,132 - Hey! Is that a Rolex? - Yes. 172 00:15:03,092 --> 00:15:04,255 - Is it gold? - Yes. 173 00:15:04,657 --> 00:15:06,693 - The inside, too. - Hold on, I'm dreaming. 174 00:15:06,971 --> 00:15:08,814 Even the inside is gold? 175 00:15:09,131 --> 00:15:10,975 I'm on my ass. 176 00:15:12,174 --> 00:15:14,776 - You got a phone number? - Uum.... 177 00:15:16,254 --> 00:15:19,576 Call me at the Gobelins booth or at Samuel's, the bookstore. 178 00:15:19,854 --> 00:15:23,531 It's next to... Check with Marie, sometimes she's against giving it... 179 00:15:23,819 --> 00:15:25,739 We haven't been introduced. You are...? 180 00:15:26,171 --> 00:15:27,217 Solange. 181 00:15:29,051 --> 00:15:31,739 - You related to the bride? - Uh, yes, that's right! 182 00:15:32,891 --> 00:15:34,139 Then you're my cousin. 183 00:15:34,418 --> 00:15:36,098 Yeah! I'm your cousin. 184 00:15:36,376 --> 00:15:39,458 And if you're her cousin, you're my cousin, too, aren't you? 185 00:15:40,216 --> 00:15:41,531 You're mixing me up! 186 00:15:41,818 --> 00:15:43,576 I'll introduce you to the family. 187 00:15:43,854 --> 00:15:45,659 - They'll be delighted. - Stop it. 188 00:15:45,937 --> 00:15:48,337 Leave her alone. Drop it. 189 00:15:48,616 --> 00:15:51,256 You're like my father. You only get it up for maids. 190 00:15:53,175 --> 00:15:55,173 Sorry? Who's your father? 191 00:16:06,011 --> 00:16:09,697 I'd like to know who is the father of this charming young girl? 192 00:16:10,974 --> 00:16:13,537 Yes, that one, the pretty blonde at the buffet. 193 00:16:14,055 --> 00:16:15,419 Yes, it's me. 194 00:16:17,099 --> 00:16:18,453 Oh, it's you? 195 00:16:19,057 --> 00:16:21,016 You can only get it up for maids? 196 00:16:21,294 --> 00:16:22,618 Is that true? 197 00:16:22,897 --> 00:16:24,855 According to your daughter... Luckily, 198 00:16:25,134 --> 00:16:27,054 your wife catches up with the family virgins. 199 00:16:28,139 --> 00:16:29,050 How many are here? 200 00:16:29,655 --> 00:16:30,855 Raise your hands! 201 00:16:31,613 --> 00:16:33,418 The bride's dress is pretty. 202 00:16:33,697 --> 00:16:37,537 The mosquito net dame thinks you're too flat for something low-cut. 203 00:16:39,130 --> 00:16:39,975 As for the groom... 204 00:16:40,254 --> 00:16:43,095 Did you drop me because I'm not good enough for you? 205 00:16:43,979 --> 00:16:46,858 I wasn't from your world? Not rich enough? 206 00:16:47,857 --> 00:16:51,658 So, you fooled around with me and threw me away like a used rag. 207 00:16:51,936 --> 00:16:54,414 - Enough! Get down! - Touch her, you die! 208 00:16:58,215 --> 00:16:59,818 Well, so long! 209 00:17:01,498 --> 00:17:04,215 - Good luck and happy screwing! - Are you stupid? 210 00:17:05,175 --> 00:17:07,258 You got it on with the husband? 211 00:17:07,536 --> 00:17:08,938 I don't even know him! 212 00:17:09,216 --> 00:17:11,175 - Why did you do that? - To bug them! 213 00:17:11,453 --> 00:17:14,218 No reason. Why should always the same people be happy? 214 00:17:15,735 --> 00:17:17,415 Stop thief! Thief! 215 00:17:19,575 --> 00:17:21,178 "Ya diout bal de." 216 00:17:22,138 --> 00:17:24,135 - What does that mean? - Happy holidays! 217 00:17:26,410 --> 00:17:27,370 100 francs! 218 00:17:29,971 --> 00:17:32,650 - Wait up! - Yeah, sorry. 219 00:17:38,938 --> 00:17:41,214 - Madame? - Two boxes of licorice. 220 00:17:41,492 --> 00:17:45,293 Two boxes of licorice, that makes 15 francs. 221 00:17:46,214 --> 00:17:48,058 - Nothing smaller? - Nope! 222 00:17:53,578 --> 00:17:54,692 Here you are. 223 00:17:55,815 --> 00:17:57,571 - Madame? - 2 bingos. 224 00:17:58,454 --> 00:17:59,616 20 francs... 225 00:18:03,937 --> 00:18:05,492 What can I get you, my boy? 226 00:18:05,770 --> 00:18:07,613 Uh.. Lighter.. 227 00:18:07,892 --> 00:18:09,610 Do you want this one? That one? 228 00:18:10,695 --> 00:18:12,413 Decide, people are waiting. 229 00:18:12,691 --> 00:18:14,055 They're both the same. 230 00:18:14,333 --> 00:18:15,494 60 francs, okay? 231 00:18:17,175 --> 00:18:18,730 100 francs... 232 00:18:21,254 --> 00:18:22,330 Madame? 233 00:18:22,733 --> 00:18:24,298 A pack of Craven A, please. 234 00:18:25,853 --> 00:18:27,974 5, gimme 5. 235 00:18:28,253 --> 00:18:29,491 5 what? 236 00:18:30,336 --> 00:18:34,214 No, you gave me 100 francs! Look. It's right. Okay? 237 00:18:35,731 --> 00:18:36,931 He gave you 500 francs! 238 00:18:37,210 --> 00:18:39,494 No, he did not. He gave me 100 francs. 239 00:18:41,578 --> 00:18:43,411 It's written. 240 00:18:44,016 --> 00:18:45,533 You write on bills? 241 00:18:45,936 --> 00:18:48,576 He doesn't speak French, but he gave you 500 francs. 242 00:18:48,854 --> 00:18:50,332 Can't spend all day. 243 00:18:59,491 --> 00:19:01,209 Hold it. What is it? 244 00:19:05,693 --> 00:19:09,532 - He gave 500 francs. - It's marked "Ya diout bal de". 245 00:19:09,811 --> 00:19:11,453 Check the cash register! 246 00:19:26,812 --> 00:19:29,769 Can't you pay attention? What do we look like now? 247 00:19:34,214 --> 00:19:35,212 Get out! 248 00:19:50,937 --> 00:19:53,097 So, would you like to stay with them? 249 00:19:56,217 --> 00:19:58,012 They're still coming to see you. 250 00:19:58,416 --> 00:19:59,971 They love you, you know. 251 00:20:05,452 --> 00:20:07,411 Why don't you want to stay with them? 252 00:20:11,212 --> 00:20:13,612 You say mean things. You answer back. 253 00:20:15,215 --> 00:20:17,097 But they didn't do anything to you. 254 00:20:20,054 --> 00:20:22,809 We promised each other something, remember? 255 00:20:23,097 --> 00:20:25,295 If she doesn't want to stay, don't force her. 256 00:20:29,893 --> 00:20:31,333 You promised not to run away. 257 00:20:32,331 --> 00:20:33,935 Don't you keep your promises? 258 00:20:35,174 --> 00:20:36,297 No. 259 00:20:37,535 --> 00:20:39,973 And you promised to eat a little more. 260 00:20:40,655 --> 00:20:42,853 There too, you don't keep your word. 261 00:20:44,975 --> 00:20:46,934 There's one thing I want you to know. 262 00:20:47,212 --> 00:20:49,410 You can always see your grandparents, 263 00:20:50,773 --> 00:20:51,609 at any time. 264 00:20:51,896 --> 00:20:54,575 If you want to leave, you can call. They'll come. 265 00:20:56,054 --> 00:20:57,416 I don't like them! 266 00:21:06,814 --> 00:21:09,657 Okay, listen, the phone number is in your room, 267 00:21:09,935 --> 00:21:11,173 above your bed. 268 00:21:15,417 --> 00:21:17,932 Will there be another girl in the room with me? 269 00:21:18,488 --> 00:21:19,573 Yes. 270 00:21:23,211 --> 00:21:25,410 Do you want to say good-bye now or later? 271 00:21:31,774 --> 00:21:34,693 You know, there are lots of children here 272 00:21:34,971 --> 00:21:37,295 who don't have a dad or a mom or any family. 273 00:21:37,928 --> 00:21:40,174 You're lucky to have grandparents who love you. 274 00:21:40,491 --> 00:21:42,449 You don't want to say good-bye to them? 275 00:21:48,449 --> 00:21:50,696 Good-bye grandfather, good-bye grandmother. 276 00:21:52,654 --> 00:21:54,334 Marie? Are you coming with me? 277 00:21:57,848 --> 00:21:59,969 You'll have a very nice room, you'll see. 278 00:22:12,612 --> 00:22:13,447 What's wrong? 279 00:22:16,491 --> 00:22:17,576 You shoplifted again? 280 00:22:20,167 --> 00:22:22,654 You're a real pain. Incurable! 281 00:22:24,247 --> 00:22:26,215 That bitch stuck a report on my ass. 282 00:22:26,571 --> 00:22:27,656 On your ass? 283 00:22:28,491 --> 00:22:30,411 Come with me! 284 00:22:31,208 --> 00:22:34,693 Tonight, December 24th, Christmas party, 285 00:22:34,971 --> 00:22:39,252 8 PM in the canteen in the presence of the Principal. 286 00:22:40,529 --> 00:22:43,332 Be punctual and in appropriate attire. 287 00:22:45,656 --> 00:22:46,654 Hello. 288 00:22:46,932 --> 00:22:48,008 Hello Marie... 289 00:22:50,292 --> 00:22:51,809 Hello Solange - again! 290 00:22:53,450 --> 00:22:55,573 Sit down. You act like the cleaning girl. 291 00:22:57,012 --> 00:22:59,096 Yes, I'm listening. 292 00:22:59,613 --> 00:23:02,369 You see, it's about Solange... 293 00:23:06,295 --> 00:23:07,812 How can I put it? 294 00:23:10,731 --> 00:23:14,167 What a drag, Christmas in a detention home. 295 00:23:14,493 --> 00:23:17,008 That's a matter that only concerns Solange and me. 296 00:23:18,132 --> 00:23:19,649 She made a mistake, okay? 297 00:23:20,167 --> 00:23:22,615 - She regrets it. - She makes a lot of mistakes. 298 00:23:24,132 --> 00:23:25,130 Particularly 299 00:23:25,408 --> 00:23:28,087 in supermarkets - and repeatedly! 300 00:23:30,132 --> 00:23:32,810 I don't wish to talk about what doesn't concern you. 301 00:23:34,653 --> 00:23:35,613 Anything else? 302 00:23:38,772 --> 00:23:42,372 I know that you're interested in us, that it's for our own good... 303 00:23:42,650 --> 00:23:44,647 Everybody here thinks so. 304 00:23:44,935 --> 00:23:47,210 - Right, Solange? - Uh, yes. 305 00:23:48,851 --> 00:23:50,090 Thank you. 306 00:23:51,531 --> 00:23:54,055 You take good care of us. 307 00:23:54,573 --> 00:23:56,167 Really good. So good that... 308 00:23:56,455 --> 00:24:00,247 some people say that it's too good! You look amazed. 309 00:24:01,053 --> 00:24:04,490 Yet, everybody knows that you're attentive, close... 310 00:24:04,769 --> 00:24:06,612 sometimes even too close with us. 311 00:24:08,253 --> 00:24:10,212 For instance, the other day, Nadine said 312 00:24:10,691 --> 00:24:14,167 "She takes good care of me," with that tone. She could have said... 313 00:24:14,455 --> 00:24:17,728 "She takes good care of me," but in another, normal tone. 314 00:24:18,006 --> 00:24:20,455 I could say it myself and... 315 00:24:21,127 --> 00:24:22,855 Solange too. Huh, Solange? 316 00:24:24,170 --> 00:24:28,087 Yes. If Marie says so, I say so, too. 317 00:24:28,893 --> 00:24:30,247 You see? 318 00:24:33,127 --> 00:24:34,893 What are you implying? 319 00:24:36,813 --> 00:24:38,407 If Solange leaves... 320 00:24:39,568 --> 00:24:41,248 I don't know what will happen. 321 00:24:42,246 --> 00:24:43,293 We'll see about that! 322 00:24:44,051 --> 00:24:46,288 It's your word against at least fifteen signatures! 323 00:24:48,928 --> 00:24:49,773 Seventeen! 324 00:24:51,971 --> 00:24:53,334 Seventeen! 325 00:24:54,573 --> 00:24:56,973 Lesbian - that stays on a file! 326 00:24:57,607 --> 00:25:01,533 It doesn't leave. It's like a bad smell. It follows you everywhere! 327 00:25:03,971 --> 00:25:06,534 Congratulations. You've got a bright future. 328 00:25:07,293 --> 00:25:09,731 A future? But what future? 329 00:25:12,055 --> 00:25:13,292 Think about it. 330 00:25:15,529 --> 00:25:17,527 We women can understand each other. 331 00:25:21,453 --> 00:25:23,814 If she doesn't come out, we won! 332 00:25:25,926 --> 00:25:30,448 You're nuts! We don't pass "Go!" We're getting thrown in the pen! 333 00:25:30,928 --> 00:25:33,606 Don't be uptight. Loosen up! 334 00:25:34,134 --> 00:25:35,852 Let your mind go blank. 335 00:25:36,409 --> 00:25:38,051 Anyway, I've got plans. 336 00:25:38,531 --> 00:25:41,286 We're outta here. There's not enough air. 337 00:25:42,650 --> 00:25:43,686 Where are we going? 338 00:25:43,974 --> 00:25:45,491 We're invited to dinner. 339 00:25:45,846 --> 00:25:46,969 Whose place? 340 00:25:47,574 --> 00:25:50,329 - Some very nice people. - In this lousy neighborhood? 341 00:25:51,328 --> 00:25:52,451 This it? 342 00:25:54,207 --> 00:25:55,254 Yeah, this is it. 343 00:26:01,052 --> 00:26:02,771 Don't open it. See who's there. 344 00:26:03,049 --> 00:26:06,534 I know you're hidin' behind the door! It's me, Marie! 345 00:26:12,093 --> 00:26:15,366 Could you open the door? It would help. 346 00:26:21,529 --> 00:26:23,132 Oh my, you've grown tall. 347 00:26:23,410 --> 00:26:25,810 Yeah, well, in ten years there's time to grow. 348 00:26:27,606 --> 00:26:30,774 My heavens, goodness, how you've changed! 349 00:26:31,926 --> 00:26:32,732 Why'd you come? 350 00:26:33,212 --> 00:26:34,412 Who is it there? 351 00:26:34,691 --> 00:26:35,727 It's Santa Claus! 352 00:26:36,053 --> 00:26:38,492 It's Marie! She's come to give us a hug. 353 00:26:45,894 --> 00:26:48,572 Rip the paper off, that'll take three hours. 354 00:26:48,927 --> 00:26:52,086 - Mister! Can I change the channel? - No, leave that. It's very good. 355 00:26:52,412 --> 00:26:54,207 But it's in German, I can't understand! 356 00:26:54,486 --> 00:26:56,367 Can we lower it, just to hear each other? 357 00:26:56,645 --> 00:26:57,567 Listel wine... 358 00:26:57,846 --> 00:26:59,132 You remembered? 359 00:26:59,890 --> 00:27:02,089 Yes, I remembered. 360 00:27:03,011 --> 00:27:05,286 I got you cookies in the metal box you like 361 00:27:05,574 --> 00:27:07,772 with the pretty Swiss landscapes on it. 362 00:27:08,050 --> 00:27:09,288 Oh! You're so nice. 363 00:27:09,606 --> 00:27:10,968 I'll put it with the others. 364 00:27:11,612 --> 00:27:13,733 Like that, it's just like I was traveling... 365 00:27:14,012 --> 00:27:17,093 Ah! In my time it was Morlin wine grower and merchant. 366 00:27:17,410 --> 00:27:20,213 Now it's Morlin & Sons. 367 00:27:20,607 --> 00:27:22,287 Grandparents... I didn't know 368 00:27:22,728 --> 00:27:24,130 Marie had any family. 369 00:27:39,451 --> 00:27:41,727 Let me. Your thumbs are all twisted. 370 00:27:42,006 --> 00:27:44,491 This was in '64, the foundations... 371 00:27:46,171 --> 00:27:47,928 This is the main structure. 372 00:27:49,647 --> 00:27:50,847 Look! 373 00:27:51,413 --> 00:27:54,965 At that time, they were real workers. 374 00:27:55,253 --> 00:27:59,170 Damn, they're old! They've always been old even when they were young! 375 00:27:59,928 --> 00:28:02,846 I swear I'll never be old. Look at her... 376 00:28:03,653 --> 00:28:06,369 She puts it one way, then she puts it another. 377 00:28:06,648 --> 00:28:08,644 She's shrinking, she's shriveling. 378 00:28:08,933 --> 00:28:11,409 She's like her cake, all dried up inside. 379 00:28:12,725 --> 00:28:13,887 And him, 380 00:28:14,290 --> 00:28:17,525 small, stingy, always afraid of not having enough. 381 00:28:18,485 --> 00:28:20,251 His heart is curled up like claws. 382 00:28:20,846 --> 00:28:24,533 We only see you when you're alone or you need money. 383 00:28:24,811 --> 00:28:28,047 Where did this child come from? You land here with her. 384 00:28:28,373 --> 00:28:31,367 We don't even know her. Where's she from? 385 00:28:31,646 --> 00:28:33,845 Old bitch! I know where I'm from. 386 00:28:34,171 --> 00:28:37,013 At our age, you know, a child.... 387 00:28:37,493 --> 00:28:39,604 will tire us very fast. 388 00:28:41,966 --> 00:28:44,366 Anyway, I couldn't have lived in your shoebox. 389 00:28:44,692 --> 00:28:47,131 A good place to bury canaries. It's so ugly! 390 00:28:47,813 --> 00:28:50,846 It's small like you, like your vault at the cemetery. 391 00:28:51,249 --> 00:28:52,450 It smells of moth balls. 392 00:28:52,728 --> 00:28:55,368 We think we can take it easy. But we gotta start again 393 00:28:55,810 --> 00:28:57,172 with a fatherless brat! 394 00:28:58,085 --> 00:28:59,448 It's too dark. 395 00:28:59,928 --> 00:29:02,491 An arctic cold, a 30-year winter of old people. 396 00:29:03,413 --> 00:29:04,488 We have to open up. 397 00:29:04,805 --> 00:29:08,126 No, your father naps here. We only open it later. 398 00:29:08,404 --> 00:29:09,892 I can't take drafts. 399 00:29:10,171 --> 00:29:12,532 Don't be a pain in the ass! 400 00:29:12,811 --> 00:29:14,644 It stinks in here! We have to open up! 401 00:29:14,932 --> 00:29:17,006 No, no, watch out for the drafts! 402 00:29:18,052 --> 00:29:20,567 - Gotta have air, old man. - Close the window! 403 00:29:20,846 --> 00:29:23,726 He'll catch his death! He doesn't go to the lake anymore. 404 00:29:24,446 --> 00:29:25,848 He'd rather take a nap. 405 00:29:26,126 --> 00:29:29,092 He'll last longer, like a bunny with a battery. 406 00:29:29,371 --> 00:29:30,686 No coronaries at your age. 407 00:29:30,964 --> 00:29:33,364 Gotta look at the quack-quacks! Feed them crumbs! 408 00:29:34,132 --> 00:29:35,131 Eat it up! 409 00:29:35,409 --> 00:29:38,404 - What's wrong? You were so nice... - We won't let you in! 410 00:29:39,086 --> 00:29:41,485 Why do you keep this? To drink it with my mom? 411 00:29:41,764 --> 00:29:42,407 You're mean! 412 00:29:42,686 --> 00:29:45,172 And you...stop sniveling! 413 00:29:45,451 --> 00:29:48,205 What did you do for her? What did you ever do? 414 00:29:48,484 --> 00:29:49,291 What do you want? 415 00:29:50,010 --> 00:29:51,364 What do you want? 416 00:29:52,007 --> 00:29:55,204 Why didn't you take in my mother? Why didn't you? 417 00:29:55,492 --> 00:29:57,844 We were out on the street! 418 00:31:08,087 --> 00:31:11,169 It's dumb, but every time she takes off, I'm bummed out. 419 00:31:11,850 --> 00:31:14,326 With her, it's always a party, a pool full of Coke, 420 00:31:14,845 --> 00:31:16,487 a mountain of Big Macs. 421 00:31:17,207 --> 00:31:19,847 If she didn't come back, I'd feel like a wimp. 422 00:31:30,291 --> 00:31:31,088 You OK, sister? 423 00:31:31,367 --> 00:31:33,526 You know of a Desmoulin who lived here? 424 00:31:33,805 --> 00:31:35,610 Desmoulin ain't none, Dubois neither... 425 00:31:35,888 --> 00:31:37,923 There's Moncel, Larbi, Kamari, an' Yousbir. 426 00:31:38,211 --> 00:31:40,688 Here in the stinking crap, there's only us now. 427 00:31:40,966 --> 00:31:44,163 - Did your folks maybe know her? - My parents don't even know me. 428 00:31:44,451 --> 00:31:48,003 Hallelujah, sister! There's the crazy, he's gotta know. Come on. 429 00:31:49,645 --> 00:31:51,124 Your mother? She was a whore! 430 00:31:51,412 --> 00:31:52,726 Poor sicko! What do you know? 431 00:31:53,005 --> 00:31:55,731 Ask her old neighbor if she wasn't a whore. 432 00:31:56,163 --> 00:31:58,928 Chapelier, he moved to Cergy Pontoise. 433 00:31:59,725 --> 00:32:02,451 22 rue de Clignancourt! He was one of the last 434 00:32:02,729 --> 00:32:04,688 to move out of this stinking mosque! 435 00:32:06,406 --> 00:32:09,248 What did my mother do to you? What do you know to mouth off? 436 00:32:09,526 --> 00:32:12,963 Ask Chapelier, he wasn't deprived, he just had to go next door. 437 00:32:13,251 --> 00:32:14,931 I want sleep! 438 00:32:16,207 --> 00:32:17,283 She was a whore. 439 00:32:17,571 --> 00:32:19,203 Tell me to my face! 440 00:32:19,491 --> 00:32:23,245 Before shooting herself, she set the place on fire. 441 00:32:23,725 --> 00:32:25,366 Take his address. 442 00:32:26,086 --> 00:32:27,449 I want to sleep! 443 00:32:27,727 --> 00:32:29,888 You touch my sister - you're dead. 444 00:32:31,808 --> 00:32:33,449 I'll shoot! 445 00:32:39,766 --> 00:32:41,244 Let go, witch! 446 00:32:49,088 --> 00:32:51,122 Those dirty blacks wanna smoke me out. 447 00:32:51,449 --> 00:32:54,367 You think I'm a ham? I'm gonna shoot you all! 448 00:32:57,045 --> 00:32:59,522 That bastard set the place on fire! 449 00:33:03,890 --> 00:33:06,771 Get out of my face! You're like a mongrel dog on my tail. 450 00:33:07,682 --> 00:33:11,167 Get lost! Beat it! Bye! Do you understand French at least?! 451 00:33:11,446 --> 00:33:13,606 I'll protect you, there might be bad guys. 452 00:33:14,249 --> 00:33:17,090 Get off my turf! Get it? Buzz off! 453 00:33:23,283 --> 00:33:24,444 Why do you follow me? 454 00:33:24,723 --> 00:33:28,322 I don't wanna stay in the projects. I'll turn bad. You want that? 455 00:33:29,090 --> 00:33:32,326 You're the Dial-a-goddess, a beach holiday, a breath of air. 456 00:33:33,411 --> 00:33:35,570 I don't have a house to take you on vacation. 457 00:33:35,964 --> 00:33:38,767 - I don't have a house at all! - About your mother... 458 00:33:39,046 --> 00:33:40,966 - Drop it, okay? - Don't cry. 459 00:33:42,165 --> 00:33:44,527 It can't be true. That guy is a rotten creep. 460 00:33:44,805 --> 00:33:47,685 She's not why I'm crying. It's the garbage can smoke. 461 00:33:50,728 --> 00:33:52,850 I don't have the energy to go back to Paris. 462 00:33:53,128 --> 00:33:56,805 I have to find a jerk to put me up and screw me for the same price! 463 00:33:59,004 --> 00:34:01,606 There's never anybody to take me in their arms... 464 00:34:06,367 --> 00:34:07,807 and I'm tired. 465 00:34:12,328 --> 00:34:14,489 - But where are you taking me? - My place! 466 00:34:28,485 --> 00:34:31,729 I'd never sleep with you because I put you up for the night. 467 00:34:32,210 --> 00:34:35,685 Good thing, considering what you offer. It's not the Ritz. 468 00:34:36,203 --> 00:34:38,210 But, still, it's our little nest. 469 00:34:39,362 --> 00:34:42,443 Also, I wouldn't sleep with you right away because I respect you. 470 00:34:42,962 --> 00:34:45,601 - You never slept with anybody? - Yeah, sure, I have. 471 00:34:45,928 --> 00:34:47,330 But not with just anybody! 472 00:34:48,050 --> 00:34:49,164 Oh yeah, sure. 473 00:35:00,645 --> 00:35:02,488 - Ahmed! - What? 474 00:35:03,045 --> 00:35:05,925 Stop thinking about Dial-a-porn. It'll give you pimples. 475 00:35:15,410 --> 00:35:16,485 It's the cops! 476 00:35:18,404 --> 00:35:20,488 - You're not funny. - Where were you? 477 00:35:21,524 --> 00:35:22,609 Alright, let's go. 478 00:35:28,408 --> 00:35:30,126 - Hi, Kevin! - No, not you again... 479 00:35:30,405 --> 00:35:32,401 - We're not disturbing you? - You are! 480 00:35:33,966 --> 00:35:35,608 He's gonna raid the fridge again! 481 00:35:35,886 --> 00:35:38,402 Marie, if he wolfs down everything, you go shop! 482 00:35:38,689 --> 00:35:40,523 Look, I lifted it specially for you. 483 00:35:40,801 --> 00:35:42,088 I don't want cop trouble! 484 00:35:42,404 --> 00:35:44,843 I want the maid to spray it all over the house. 485 00:35:45,169 --> 00:35:47,281 If that means you're staying several... 486 00:35:50,008 --> 00:35:51,323 No, give me that! 487 00:35:51,601 --> 00:35:54,202 Hello, yes, no, I'll call you back later, excuse me. 488 00:35:54,481 --> 00:35:55,528 I'll call back. 489 00:35:56,363 --> 00:35:59,166 No way. It's the last time you step foot in here, get it? 490 00:35:59,445 --> 00:36:02,642 You're stressed out. When people come, it pisses you off. 491 00:36:02,929 --> 00:36:04,964 When there's no one, you're in a funk. Right? 492 00:36:05,281 --> 00:36:06,443 Ahmed! Answer the phone! 493 00:36:06,721 --> 00:36:07,682 No! Not him! 494 00:36:07,969 --> 00:36:11,243 Hello! Aldorédo & Company! Salem Aleikem! 495 00:36:12,404 --> 00:36:15,361 Drop the Arab accent! And take the messages correctly! 496 00:36:17,761 --> 00:36:19,527 Watch her while I shop. 497 00:36:19,844 --> 00:36:21,562 Oh no, give her to the concierge. 498 00:36:22,081 --> 00:36:25,047 Oh, alright, come in, right this way. 499 00:36:25,441 --> 00:36:27,168 Wait, come with me. 500 00:36:27,486 --> 00:36:30,606 Oh my God, what an affliction! 501 00:36:32,401 --> 00:36:34,849 It can't be, I'm cursed! Solange! 502 00:36:35,242 --> 00:36:37,729 Did your cleaning lady wash my tights at least? 503 00:36:38,046 --> 00:36:39,802 Yeah. For the last time. 504 00:36:41,243 --> 00:36:42,721 - For you! - I'm not here! 505 00:36:43,008 --> 00:36:44,247 He's not here. 506 00:36:45,601 --> 00:36:47,963 Okay if I get my glasses from my own bathroom? 507 00:36:50,084 --> 00:36:51,889 You want glasses or binoculars? 508 00:36:52,446 --> 00:36:53,329 I mean, really! 509 00:37:21,725 --> 00:37:24,480 Some of these guys are too much. Any time! 510 00:37:25,200 --> 00:37:27,649 Right on, whenever, my oh my! 511 00:37:27,965 --> 00:37:30,125 - But where's Ahmed? - With the tall blonde 512 00:37:31,085 --> 00:37:32,286 wearing glasses. 513 00:37:33,409 --> 00:37:34,685 I see. 514 00:37:34,964 --> 00:37:38,803 I really dig this one, a surfer. I'm nuts over him. 515 00:37:39,169 --> 00:37:40,407 Just your type. 516 00:37:40,686 --> 00:37:43,402 Think so? No joke, 'cause I love... 517 00:37:44,601 --> 00:37:46,406 Hey, wait! I can't believe it. 518 00:37:47,923 --> 00:37:50,448 70% of all girls sleep with boys 519 00:37:50,727 --> 00:37:53,760 just not to disappoint them. And simulate orgasms... 520 00:37:56,842 --> 00:37:58,522 My pussy's name isn't Mother Theresa. 521 00:38:00,365 --> 00:38:02,045 Point is, we should get paid. 522 00:38:03,926 --> 00:38:06,087 You're a bitch! There's a name for that, babe! 523 00:38:08,362 --> 00:38:10,646 It wouldn't bother me, if he was cute! 524 00:38:11,607 --> 00:38:13,008 Would it bother you? 525 00:38:15,207 --> 00:38:17,126 Like with this guy... 526 00:38:48,566 --> 00:38:51,081 Like that, you have a drink with a stranger? 527 00:38:51,408 --> 00:38:53,366 It's not as if you're a total stranger. 528 00:38:54,566 --> 00:38:55,680 What can I get you? 529 00:38:56,602 --> 00:38:57,523 A Schweppes. 530 00:38:57,801 --> 00:38:59,443 A Schweppes and a beer. 531 00:39:03,561 --> 00:39:07,526 Maybe I was the one who talked to you first. I don't know anymore. 532 00:39:08,563 --> 00:39:10,003 That's not my usual style. 533 00:39:10,281 --> 00:39:12,681 No! No! It was me - I think. 534 00:39:24,643 --> 00:39:27,321 You know, uh, I'm 50 years old. 535 00:39:28,445 --> 00:39:30,085 That doesn't matter to me. 536 00:39:37,161 --> 00:39:39,446 That's really touching, what you just said. 537 00:39:45,120 --> 00:39:47,241 My life is, well... organized. 538 00:39:48,287 --> 00:39:50,044 I don't know how to tell you, but... 539 00:39:50,323 --> 00:39:52,521 I understand. You're married. Right? 540 00:39:52,848 --> 00:39:54,719 By now, it's not really anymore. 541 00:39:56,246 --> 00:39:58,041 Someday, you'll understand. 542 00:40:01,919 --> 00:40:04,886 It's funny, you know, but when you look at me like that... 543 00:40:05,327 --> 00:40:07,439 I have the feeling that I can hope. 544 00:40:08,966 --> 00:40:10,165 Can I hope? 545 00:40:13,400 --> 00:40:15,167 Can I have hope, then? 546 00:40:19,045 --> 00:40:20,802 Maybe, basically, uh... 547 00:40:22,003 --> 00:40:23,327 How can I say it... 548 00:40:23,759 --> 00:40:25,362 I mean, 549 00:40:25,640 --> 00:40:28,962 maybe you like more mature men. 550 00:40:29,567 --> 00:40:30,680 Is that it? 551 00:40:31,727 --> 00:40:34,204 If I approached you 552 00:40:35,519 --> 00:40:39,042 it's because I felt that... that I attracted you. 553 00:40:43,400 --> 00:40:45,560 - That's unbelievable. - Why? It's not true? 554 00:40:45,838 --> 00:40:47,518 No. I mean, yes! 555 00:40:49,564 --> 00:40:51,166 But it's so frank. 556 00:40:58,962 --> 00:41:00,604 How should we go about it? 557 00:41:00,882 --> 00:41:03,080 Should we see each other again here or... 558 00:41:03,839 --> 00:41:05,087 I don't know... 559 00:41:05,758 --> 00:41:09,167 It's simple. 400 for a blow-job, 1000 to go all the way. 560 00:41:15,838 --> 00:41:17,643 I thought that it was... 561 00:41:19,285 --> 00:41:20,283 What will it be? 562 00:41:21,723 --> 00:41:24,642 There's a hotel just next door. Will that do, kiddo? 563 00:41:34,962 --> 00:41:37,563 - Is she of age? - Yeah sure. She's a pro. 564 00:41:42,565 --> 00:41:43,640 Room 12. 565 00:42:10,165 --> 00:42:12,402 Remember everything, forget nothing! 566 00:42:12,680 --> 00:42:14,523 That's how he did it with her. 567 00:42:17,326 --> 00:42:19,601 I'm sure she had to be thinking of a shower... 568 00:42:19,967 --> 00:42:21,204 a hot shower. 569 00:42:25,284 --> 00:42:27,560 I hope you see me from up there 570 00:42:27,838 --> 00:42:29,240 and it hurts like hell. 571 00:42:42,718 --> 00:42:43,524 What are you up to? 572 00:42:44,802 --> 00:42:46,318 I'm a minor, and that means... 573 00:42:46,645 --> 00:42:47,719 You bitch! 574 00:42:48,162 --> 00:42:49,285 Mommy! Mommy! 575 00:42:50,446 --> 00:42:51,685 You gonna shut up? Bitch! 576 00:42:51,963 --> 00:42:53,719 Come closer and I'll whistle. 577 00:42:57,041 --> 00:42:59,604 You know how much you get for the rape of a minor? 578 00:42:59,883 --> 00:43:02,004 You want to lose your wife, your job... 579 00:43:02,282 --> 00:43:03,962 I'll call the cops, alert the hotel! 580 00:43:04,241 --> 00:43:06,718 Claude Chapelier, 22, rue de Clignancourt! 581 00:43:07,198 --> 00:43:08,205 How do you know my name? 582 00:43:09,080 --> 00:43:10,366 What've I done to you? 583 00:43:12,679 --> 00:43:15,118 - I've got kids! - Yeah, like my age maybe? 584 00:43:15,444 --> 00:43:17,278 Leave my kids out of this! 585 00:43:18,285 --> 00:43:20,762 - You want money? - No! I want the truth. 586 00:43:21,041 --> 00:43:23,403 - What truth? - Did you know Élisa Desmoulin? 587 00:43:24,842 --> 00:43:27,521 The one who committed suicide? Yeah, what about it? 588 00:43:27,837 --> 00:43:30,161 Louder, I can't hear anything! Claude Chapelier! 589 00:43:31,121 --> 00:43:32,282 Yes, I knew her. 590 00:43:34,366 --> 00:43:35,921 Give me your clothes! 591 00:43:37,639 --> 00:43:38,398 Your briefs! 592 00:43:58,759 --> 00:44:02,398 You wanted to show me your pipe, so take your hands away! 593 00:44:09,002 --> 00:44:10,682 So is it true what they say? 594 00:44:11,440 --> 00:44:12,880 Were you her sugar daddy? 595 00:44:14,599 --> 00:44:16,922 Answer! Or should I call your wife and ask her? 596 00:44:17,200 --> 00:44:18,439 Yes, it was me. 597 00:44:20,119 --> 00:44:22,682 Tell it all! How much you paid, how many times? 598 00:44:23,085 --> 00:44:25,638 - Did she go all the way? - Just with her mouth. 599 00:44:25,917 --> 00:44:28,519 She said she didn't betray her husband like that. 600 00:44:28,797 --> 00:44:30,083 What an idiot! 601 00:44:31,005 --> 00:44:32,243 How much did she take? 602 00:44:32,521 --> 00:44:34,038 Just enough to buy her dresses. 603 00:44:34,317 --> 00:44:35,959 Why do you want to know? Why? 604 00:44:36,237 --> 00:44:38,042 None of your business! Go on... 605 00:44:40,682 --> 00:44:44,042 At the store, she earned just enough to live on. So, for dresses 606 00:44:44,800 --> 00:44:47,844 or an evening out, you can imagine, it was me or... 607 00:44:48,122 --> 00:44:49,283 the department heads. 608 00:44:49,600 --> 00:44:51,596 And him, didn't he say anything? 609 00:44:51,885 --> 00:44:53,843 - Who's the "him"? - Her husband! 610 00:44:54,956 --> 00:44:56,685 Oh him! He was a real pimp! 611 00:44:56,963 --> 00:44:59,440 He played piano in the bars and for what that brought in... 612 00:45:00,324 --> 00:45:02,282 He must have made money off her. 613 00:45:02,560 --> 00:45:04,605 She was weak. I'm sure he forced her! 614 00:45:05,920 --> 00:45:06,957 Why are you whistling? 615 00:45:07,245 --> 00:45:09,241 I didn't ask your opinion of him! 616 00:45:10,125 --> 00:45:14,685 Listen, I don't really have anything against you but look at yourself. 617 00:45:15,404 --> 00:45:16,999 You make my skin crawl. 618 00:45:17,565 --> 00:45:20,761 Your hair stinks, it's like greasy straw. It stops up bathtubs. 619 00:45:22,518 --> 00:45:24,717 And you still have dandruff! 620 00:45:27,481 --> 00:45:30,438 Your ass is flabby. At 50, you're ripe for an old age home. 621 00:45:30,765 --> 00:45:32,838 You're the vaccination against love. 622 00:45:33,837 --> 00:45:36,919 Come on! Make a little effort for me: 623 00:45:38,243 --> 00:45:39,961 - Jerk off! - No, not that! 624 00:45:44,243 --> 00:45:46,365 Really, you're too ugly. 625 00:45:46,643 --> 00:45:47,997 But keep going! 626 00:45:54,399 --> 00:45:56,636 These fell out of the window. What's going on? 627 00:45:56,924 --> 00:45:59,642 Nothing. We were so excited, things went flying! 628 00:46:04,959 --> 00:46:06,639 Did you see your clothes? Look! 629 00:46:13,321 --> 00:46:15,318 Where you headed? Drop me off? 630 00:46:22,162 --> 00:46:23,804 You can't smoke here... 631 00:46:24,236 --> 00:46:25,878 Oh yes, you can! See? 632 00:46:29,804 --> 00:46:32,002 Where have you been these last six months? 633 00:46:35,804 --> 00:46:37,158 What do you live off? 634 00:46:39,317 --> 00:46:42,361 The Foster Bureau made an official request to look for you. 635 00:46:45,077 --> 00:46:47,200 You terrorized your grandparents! 636 00:46:48,361 --> 00:46:51,116 It's serious. They filed a complaint. 637 00:46:52,037 --> 00:46:54,764 Fine. You finished? You've done your duty? 638 00:46:57,922 --> 00:46:59,756 Is it true I'm the daughter of a hooker? 639 00:47:00,360 --> 00:47:02,924 Is it true my father was a pimp? 640 00:47:04,517 --> 00:47:05,804 I want an answer! 641 00:47:08,118 --> 00:47:10,037 I'm bound by professional discretion. 642 00:47:10,315 --> 00:47:12,524 Certain information is confidential. 643 00:47:14,395 --> 00:47:15,682 Try to understand that your father... 644 00:47:15,961 --> 00:47:19,560 You're not doing your job well, dearie! You're supposed to lie. 645 00:47:20,319 --> 00:47:21,797 And lie to me right! 646 00:47:22,363 --> 00:47:26,155 When the truth is ugly, pretty it up! Put it in a beautiful setting. 647 00:47:27,163 --> 00:47:29,036 Don't tell me fibs! 648 00:47:29,324 --> 00:47:30,956 But let me dream! 649 00:47:31,522 --> 00:47:33,922 After all, my dad was respectable... a pianist. 650 00:47:34,201 --> 00:47:37,004 My grandparents hated him. Just for that, I could've loved him. 651 00:47:39,758 --> 00:47:41,122 Can I put you at ease? 652 00:47:41,438 --> 00:47:43,800 In 6 months, I'll be 18 so I'll learn the truth. 653 00:47:49,435 --> 00:47:52,604 Give me a break! There are only losers here! 654 00:47:52,920 --> 00:47:55,761 You, for instance: I'm sure that you don't have a kid. 655 00:47:56,040 --> 00:47:58,920 Your love life is a big zero, like everybody else's! 656 00:47:59,199 --> 00:48:00,677 You're afraid of getting old. 657 00:48:01,676 --> 00:48:03,279 You got a fake Chanel! 658 00:48:03,557 --> 00:48:06,197 You saw yourself as a surgeon, not a psychobabbler. 659 00:48:07,483 --> 00:48:08,760 Need I continue? 660 00:48:10,478 --> 00:48:13,397 To sum it up: you're paid to give advice. 661 00:48:13,675 --> 00:48:17,679 The paternal image, the grey areas of childhood... 662 00:48:17,957 --> 00:48:19,483 and bla bla bla. 663 00:48:20,395 --> 00:48:21,960 At least tell the truth! 664 00:48:22,316 --> 00:48:23,956 You know I can take it! 665 00:48:43,876 --> 00:48:45,163 I'm just next door. 666 00:48:46,363 --> 00:48:47,842 If you need me. 667 00:49:05,198 --> 00:49:06,474 Marie Desmoulin... 668 00:49:07,483 --> 00:49:09,681 Desmoulin, Jacques. Born February 22. 669 00:49:09,959 --> 00:49:11,361 Desmoulin, Élisa. 670 00:49:11,678 --> 00:49:13,003 Origins unknown. 671 00:49:13,281 --> 00:49:15,835 Father's domicile unknown, mother deceased. 672 00:49:16,440 --> 00:49:19,195 Incompatibility with grandparents. 673 00:49:20,001 --> 00:49:21,797 Admission Report: 674 00:49:22,123 --> 00:49:25,041 Admitted following mother, Élisa Desmoulin's suicide. 675 00:49:25,320 --> 00:49:27,240 Wife of Jacques Desmoulin. 676 00:49:27,642 --> 00:49:31,675 He was sentenced in absentia in April '76 to 3 years without parole 677 00:49:31,962 --> 00:49:33,114 for... 678 00:49:33,998 --> 00:49:35,563 pimping. 679 00:54:23,638 --> 00:54:26,239 Autopsy: Cranial perforation by firearm 680 00:54:27,794 --> 00:54:29,397 shot at close range. 681 00:54:29,800 --> 00:54:32,517 Burns on the left cheek... the gun barrel 682 00:54:32,796 --> 00:54:35,080 introduced in left jaw. 683 00:54:36,117 --> 00:54:39,237 The impact shattered the cranium in one place. 684 00:54:43,001 --> 00:54:44,681 She stays an hour and leaves 5 cents. 685 00:54:44,959 --> 00:54:46,793 Shitting out my life isn't worth more! 686 00:55:05,234 --> 00:55:06,673 Whatsa matter with you? 687 00:55:07,317 --> 00:55:08,594 You been crying? 688 00:55:09,995 --> 00:55:12,836 They all piss me off! They're getting to me! 689 00:55:13,480 --> 00:55:16,791 I didn't ask to grow up so quickly, especially not like that! 690 00:55:17,675 --> 00:55:19,432 I feel like I'm already old. 691 00:55:22,235 --> 00:55:24,280 I've never seen you in this state! 692 00:55:28,312 --> 00:55:30,116 It's not like you. 693 00:55:34,197 --> 00:55:36,558 Wait, I know a super remedy. 694 00:55:37,000 --> 00:55:39,112 Two tequila slammers! 695 00:55:41,473 --> 00:55:43,278 Solange, cool it! 696 00:55:43,556 --> 00:55:45,160 But he's so cute! 697 00:55:47,473 --> 00:55:49,556 Come on, chill out. 698 00:55:50,632 --> 00:55:51,994 Wanna dance? Come on! 699 00:56:01,153 --> 00:56:02,958 I'm gonna dance up there. 700 00:56:39,591 --> 00:56:43,316 And now for our karaoke contest. Here are our first two candidates. 701 00:57:14,996 --> 00:57:17,914 Where you been? I was looking all over. 702 00:57:20,036 --> 00:57:22,513 - You sick? - No. I want to go home. 703 00:57:22,791 --> 00:57:24,596 Cut it out. 704 00:57:24,874 --> 00:57:27,399 Okay, I get it. We'll take you back. 705 00:57:27,678 --> 00:57:29,194 Go get the wheels. 706 00:57:42,317 --> 00:57:46,234 Wait. I feel sick. Open the window. Open it! 707 00:57:55,277 --> 00:57:58,032 No, stop! Will you please stop? 708 00:57:58,599 --> 00:58:00,557 I like you, let yourself go a little. 709 00:58:04,195 --> 00:58:05,952 - Giving you ideas? - No, it's not. 710 00:58:06,279 --> 00:58:08,237 Drive with two hands. It's safer. 711 00:58:09,033 --> 00:58:11,558 No problem, let 'er roll. 712 00:58:11,876 --> 00:58:13,910 It goes all by itself, no sweat. 713 00:58:14,439 --> 00:58:15,831 You autistic? Hold the wheel! 714 00:58:17,750 --> 00:58:20,198 No, seriously, I don't like that! 715 00:58:20,477 --> 00:58:22,397 Come on, I won't hurt you... Be cool! 716 00:58:23,318 --> 00:58:25,238 Tell your friend to stop, now! 717 00:58:25,555 --> 00:58:26,716 What's the matter? 718 00:58:26,995 --> 00:58:29,271 She turns him on, it's normal. 719 00:58:29,559 --> 00:58:31,353 That's enough! She told you to stop! So stop! 720 00:58:31,631 --> 00:58:33,235 Shut up, keep your eyes front. 721 00:58:33,514 --> 00:58:34,790 Let her go, okay! 722 00:58:35,472 --> 00:58:37,555 Ya hear that? Shut your trap! 723 00:58:39,753 --> 00:58:41,270 Stop. We're getting out. 724 00:58:45,677 --> 00:58:46,636 Where you going? 725 00:58:46,915 --> 00:58:49,392 Seriously, I told you I don't like that! 726 00:58:51,350 --> 00:58:52,674 Leave her alone! 727 00:58:53,597 --> 00:58:54,950 You want one, too? 728 00:58:56,438 --> 00:58:58,310 I have some condoms in my bag. 729 00:59:13,516 --> 00:59:14,755 Just get out! 730 00:59:15,676 --> 00:59:16,914 Beat it, you shit! 731 00:59:18,672 --> 00:59:20,150 Piss off! 732 00:59:20,438 --> 00:59:22,953 - You know how to drive? - Yeah, a little. 733 00:59:27,475 --> 00:59:28,598 Bitch! 734 00:59:29,193 --> 00:59:30,230 Whore! 735 00:59:31,555 --> 00:59:33,273 Asshole! 736 00:59:38,956 --> 00:59:40,310 It's crazy! 737 00:59:42,153 --> 00:59:43,478 See how I got ridda them? 738 00:59:45,590 --> 00:59:46,751 It's crazy! 739 00:59:49,036 --> 00:59:50,630 Where'd you get that gun? 740 00:59:51,513 --> 00:59:53,269 Never mind, it's my inheritance. 741 00:59:55,314 --> 00:59:56,956 I mean, it really is crazy! 742 01:00:03,637 --> 01:00:06,192 Wait. We're not gonna park in front of Kevin's? 743 01:00:07,238 --> 01:00:08,552 I'll park their car! 744 01:00:08,831 --> 01:00:11,029 - You can drive? - Yeah, I got the basics. 745 01:00:27,676 --> 01:00:29,874 Parking in Paris is not really a problem. 746 01:00:33,551 --> 01:00:34,434 That's mine. 747 01:00:34,713 --> 01:00:36,671 You could give me a little piece, stingy. 748 01:00:36,997 --> 01:00:38,956 Can you decipher this for me, please? 749 01:00:39,234 --> 01:00:42,037 - What do you want me to decipher? - This, on the back. 750 01:00:42,316 --> 01:00:43,794 - What's that? - Butt out. 751 01:00:44,198 --> 01:00:45,589 It's easy, wait... 752 01:00:46,031 --> 01:00:48,191 Do Si Do. Do Si Do. 753 01:01:01,909 --> 01:01:03,512 How can we find the publisher? 754 01:01:04,357 --> 01:01:06,872 There are books. Hang on, I'll look. 755 01:01:07,516 --> 01:01:10,031 I got one: "I Sing the Hits". 756 01:01:18,632 --> 01:01:20,072 It was the springtime. 757 01:01:30,315 --> 01:01:32,034 Same school... 758 01:01:37,429 --> 01:01:39,196 same train...same camp. 759 01:01:40,309 --> 01:01:42,190 We played between the barbed wire. 760 01:01:43,352 --> 01:01:44,869 It was smoking... 761 01:01:50,274 --> 01:01:51,992 The smoke, the fear... 762 01:01:53,634 --> 01:01:55,794 Fear makes you do a lot of things. 763 01:01:59,269 --> 01:02:02,677 Like change your name. For nothing. Lébovitch's parents 764 01:02:03,512 --> 01:02:05,432 called themselves Desmoulin. 765 01:02:10,635 --> 01:02:12,353 They were still taken away. 766 01:02:13,429 --> 01:02:15,109 Desmoulin...Lébovitch... 767 01:02:17,988 --> 01:02:19,515 Lébovitch...Desmoulin... 768 01:02:24,190 --> 01:02:26,917 When you're a Jew, you're a Jew! 769 01:02:42,833 --> 01:02:44,388 He signed 770 01:02:46,231 --> 01:02:48,075 his music Lébovitch. 771 01:02:50,676 --> 01:02:51,915 He didn't like Desmoulin. 772 01:02:52,193 --> 01:02:55,237 Maybe he was angry at himself for having changed his name. 773 01:03:03,915 --> 01:03:04,913 You smoke? 774 01:03:07,150 --> 01:03:08,954 Three packs a day. 775 01:03:09,511 --> 01:03:11,796 They're nails in your coffin. 776 01:03:14,993 --> 01:03:16,433 A slow death... 777 01:03:18,430 --> 01:03:21,233 - So what? I already died once. - So did I. 778 01:03:31,514 --> 01:03:32,993 Not bad, huh! 779 01:03:46,231 --> 01:03:48,352 Lébo, now he was a class act. 780 01:03:59,671 --> 01:04:02,196 He cut a record and then he disappeared. 781 01:04:05,508 --> 01:04:07,476 Like that, in a puff of smoke. 782 01:04:08,916 --> 01:04:12,352 He's gone. I don't know, don't know... Maybe he's dead. 783 01:04:13,754 --> 01:04:15,473 He might not even know... 784 01:04:17,316 --> 01:04:19,111 that his song was a hit. 785 01:04:27,434 --> 01:04:28,989 But who are you? 786 01:04:31,629 --> 01:04:32,550 Do you know him? 787 01:04:34,548 --> 01:04:36,275 Do you know where he is? 788 01:04:41,315 --> 01:04:43,869 - Does this food have a name? - Big Mac. 789 01:04:44,512 --> 01:04:46,029 Don't talk with your mouth full. 790 01:04:46,307 --> 01:04:48,151 What a killjoy he is! 791 01:04:48,669 --> 01:04:50,752 Are the tips of your breasts erectile? 792 01:04:52,547 --> 01:04:54,275 - Erect what? - Erectile! 793 01:04:54,553 --> 01:04:55,994 - What's that? - That stand up! 794 01:04:56,311 --> 01:04:57,913 Did I ask your advice? 795 01:05:02,349 --> 01:05:03,952 Would you open the living room door? 796 01:05:04,230 --> 01:05:06,275 - What for? - Just open the door! 797 01:05:14,627 --> 01:05:15,914 Oh...Wow! 798 01:05:24,227 --> 01:05:25,629 It's magnificent! 799 01:05:28,029 --> 01:05:29,795 Isn't it magnificent? 800 01:05:30,227 --> 01:05:31,389 It's superb. 801 01:05:32,109 --> 01:05:33,673 It's beautiful, my darling. 802 01:05:35,670 --> 01:05:37,350 Candles drip on the floor! 803 01:05:40,431 --> 01:05:41,948 Christmas in April, I'm dreaming! 804 01:05:42,592 --> 01:05:44,147 It's true! It's not Christmas! 805 01:05:44,435 --> 01:05:46,988 Yes, today is Christmas. I decided. 806 01:05:49,388 --> 01:05:51,309 Go on, Ahmed, give out the presents. 807 01:05:55,475 --> 01:05:56,195 What's this? 808 01:05:56,473 --> 01:05:57,826 - Open it. - No. Not now. 809 01:05:58,748 --> 01:06:00,428 It's a video! But promise me... 810 01:06:00,707 --> 01:06:02,435 that you won't watch it before tomorrow! 811 01:06:03,154 --> 01:06:04,709 I promise. Thanks. 812 01:06:11,871 --> 01:06:13,551 It's an original! 813 01:06:15,155 --> 01:06:16,594 It's just a little piece because... 814 01:06:17,987 --> 01:06:19,753 I had to be real quick! 815 01:06:21,826 --> 01:06:25,033 Look! Written in his own hand... it's over two hundred years old! 816 01:06:25,311 --> 01:06:26,511 You're so... 817 01:06:31,715 --> 01:06:33,433 It's a giant Mexican jumping bean? 818 01:06:33,711 --> 01:06:36,467 Not like that! Handle with care, please. 819 01:06:40,834 --> 01:06:42,908 Since it's Christmas, let's call it Jesus. 820 01:06:43,187 --> 01:06:45,155 Good idea. Jesus, go pee over there, 821 01:06:45,433 --> 01:06:46,988 Jesus, come eat here. 822 01:06:47,267 --> 01:06:48,869 What if we called him Amadeus? 823 01:06:50,587 --> 01:06:52,028 Could you go get some milk? 824 01:06:52,354 --> 01:06:53,708 If there is any. 825 01:06:55,071 --> 01:06:55,906 He's cute. 826 01:06:57,548 --> 01:06:58,709 Let's see his eyes. 827 01:07:05,910 --> 01:07:07,791 I'd like you to do me a big favor. 828 01:07:08,386 --> 01:07:09,673 Of course, if I can. 829 01:07:10,988 --> 01:07:13,714 Starting tomorrow, I'd like you to look after Ahmed. 830 01:07:18,515 --> 01:07:20,828 I never had a child and for a good reason! 831 01:07:22,786 --> 01:07:25,071 But I would have so much liked to have one. 832 01:07:28,268 --> 01:07:30,111 With pleasure, my dear. 833 01:07:30,428 --> 01:07:31,752 Thank you. 834 01:07:33,912 --> 01:07:36,552 But why? Are you leaving? 835 01:07:37,868 --> 01:07:39,346 Are you having problems? 836 01:08:12,946 --> 01:08:13,666 You want some? 837 01:08:14,270 --> 01:08:15,307 No, thanks. 838 01:08:32,031 --> 01:08:34,431 You know, I also have a present for you. 839 01:08:37,666 --> 01:08:38,827 Come see. 840 01:10:15,547 --> 01:10:16,746 You okay? 841 01:10:17,111 --> 01:10:18,426 Hot damn... 842 01:10:20,865 --> 01:10:22,746 - Was it good? - Oh yeah... 843 01:10:25,233 --> 01:10:26,711 Merry Christmas! 844 01:10:39,344 --> 01:10:40,391 Can I start? 845 01:10:41,505 --> 01:10:44,586 Advice is stupid, huh? I know, but anyway... 846 01:10:45,344 --> 01:10:48,627 Number one: Don't show off all the merchandise. 847 01:10:50,750 --> 01:10:53,591 Two: No holding on too tight when you dance! 848 01:10:54,311 --> 01:10:57,027 If you find a guy who's decent, don't be too familiar. 849 01:10:57,306 --> 01:10:58,746 Watch your language, 850 01:10:59,504 --> 01:11:00,464 stuff like: 851 01:11:00,752 --> 01:11:02,586 "You're loaded with dough." 852 01:11:03,152 --> 01:11:04,948 "That rips my ass." 853 01:11:06,753 --> 01:11:09,104 Thirdly: Don't sleep with somebody right away. 854 01:11:12,185 --> 01:11:14,346 You're not convinced about that? 855 01:11:14,624 --> 01:11:18,551 But, come on, repeat after me... I will not go to bed right away! 856 01:11:19,233 --> 01:11:21,066 I will not go to bed right away... 857 01:11:22,429 --> 01:11:23,591 Because you know... 858 01:11:23,869 --> 01:11:26,269 It's okay to be polite and have some bread. 859 01:11:26,548 --> 01:11:28,592 Not only punks have appeal. 860 01:11:28,909 --> 01:11:31,107 Even if I chew you out a lot, I love you. 861 01:11:32,029 --> 01:11:33,632 You're the only one I love. 862 01:11:34,112 --> 01:11:36,224 Maybe we'll never see each other again. 863 01:11:37,904 --> 01:11:38,950 But think of me. 864 01:11:39,229 --> 01:11:42,224 Here! I'll be there with you inside. 865 01:11:46,112 --> 01:11:48,752 - Can I still talk? - Yes, yes, talk! 866 01:11:49,108 --> 01:11:51,584 You've got a heart this big. 867 01:11:53,869 --> 01:11:58,227 You're like a rubber doll so when they say, "I love you," be suspicious. 868 01:11:59,504 --> 01:12:01,270 Even if you want them. 869 01:12:01,587 --> 01:12:05,187 Even if you fall, you'll pick yourself up, better than ever. 870 01:12:10,390 --> 01:12:13,232 And then, do me a favor. Even if you don't succeed... 871 01:12:13,511 --> 01:12:15,305 at least, use a condom. 872 01:12:15,583 --> 01:12:17,388 And every time. 873 01:12:23,667 --> 01:12:24,828 So long now. 874 01:12:29,427 --> 01:12:31,952 No! Marie! 875 01:12:36,867 --> 01:12:38,431 You're gone? 876 01:12:57,584 --> 01:12:59,628 Don't leave me all alone! 877 01:14:15,746 --> 01:14:17,388 Oh hell! Lébo! You pay your drink? 878 01:14:18,030 --> 01:14:19,384 Cash is made to be drunk! 879 01:14:19,710 --> 01:14:24,271 Let's go, another round. Bring it here. A foamy one, too. 880 01:14:25,663 --> 01:14:26,987 Here's to our women! 881 01:14:27,266 --> 01:14:30,347 Watch out! There are two kinds of women. Just two... 882 01:14:31,471 --> 01:14:33,189 There are the whores... 883 01:14:33,746 --> 01:14:35,262 and there are the whores! 884 01:14:42,424 --> 01:14:43,509 I don't like dogs! 885 01:14:44,028 --> 01:14:45,784 Cosmic animosity! 886 01:14:46,782 --> 01:14:48,827 They don't know me, still they hate me. 887 01:14:49,422 --> 01:14:52,782 It's the only stable relationship I've had. At least, it lasts. 888 01:14:53,109 --> 01:14:54,309 Don't start in, Lébo! 889 01:14:54,587 --> 01:14:56,430 Come on, gimme a drink. 890 01:14:58,830 --> 01:15:00,424 First I drink... 891 01:15:02,268 --> 01:15:03,227 and after... 892 01:15:07,067 --> 01:15:08,104 After, I talk. 893 01:15:12,549 --> 01:15:14,104 How is my pal? 894 01:15:15,390 --> 01:15:16,303 My mascot? 895 01:15:17,310 --> 01:15:18,587 Everything I hate... 896 01:15:19,106 --> 01:15:22,542 Young, flashy and so stupid, it's relaxing. 897 01:15:22,830 --> 01:15:25,067 - Let's have a drink! - One drink. 898 01:15:26,987 --> 01:15:30,069 Pay for your round and go home 'cause you're sloshed! 899 01:15:33,870 --> 01:15:35,262 - Hey, gimme that! - What? 900 01:15:35,588 --> 01:15:38,747 This guy is a seagull. He steals everything you got. 901 01:15:39,745 --> 01:15:41,310 Even if you got nothing! 902 01:15:43,748 --> 01:15:46,705 - Sure knows women! - Not like you, vermin! 903 01:15:47,224 --> 01:15:48,146 You're right! 904 01:15:48,424 --> 01:15:51,342 My old balls can't stay in action more than five minutes. 905 01:15:51,822 --> 01:15:54,030 I never gave any pleasure, but I'm excused: 906 01:15:54,990 --> 01:15:55,825 I never got any! 907 01:15:57,669 --> 01:16:00,702 - Pour me another one! - You should go home and sleep. 908 01:16:03,985 --> 01:16:05,310 Can I say something to you? 909 01:16:13,105 --> 01:16:15,064 Watch the birdie. 910 01:16:15,869 --> 01:16:17,828 He gets us every time! 911 01:16:19,988 --> 01:16:22,186 It takes talent to scrape bottom. 912 01:16:23,828 --> 01:16:26,669 To be an alky is a real discipline, my boy. 913 01:16:26,948 --> 01:16:29,588 Mediocrity won't do. You have to have endurance. 914 01:16:29,866 --> 01:16:31,383 You have to believe in it. 915 01:16:31,787 --> 01:16:34,302 You take two drinks, you hear chimes. 916 01:16:35,109 --> 01:16:36,749 You're floating with the angels. 917 01:16:37,384 --> 01:16:39,428 You rave, you trip on despair. 918 01:16:39,706 --> 01:16:42,462 Then, home to ma and pa who left a meal in the oven... 919 01:16:42,788 --> 01:16:45,188 The light on 'cause you're scared of the dark! 920 01:16:46,868 --> 01:16:48,144 Basically, 921 01:16:49,229 --> 01:16:50,708 you're nice. 922 01:16:51,341 --> 01:16:53,627 So lucky for your poor mom that she has you! 923 01:16:54,222 --> 01:16:56,141 At 40, she pours on face cream. 924 01:16:56,429 --> 01:16:59,550 "The worthy woman!" She's so scared of growing old. 925 01:17:00,461 --> 01:17:03,101 Her brat is her fountain of youth! 926 01:17:03,706 --> 01:17:06,106 Before she changed your shit-filled diapers. 927 01:17:06,384 --> 01:17:09,581 Now she wipes up your puke. So she's still 20 years old. 928 01:17:10,983 --> 01:17:12,547 I'm gonna tell ya... 929 01:17:12,826 --> 01:17:14,948 Maybe, if I could still do it... 930 01:17:17,348 --> 01:17:18,586 I'd get it up for her. 931 01:18:01,863 --> 01:18:05,020 Who are you? You're an angel? 932 01:18:06,029 --> 01:18:07,469 You're a whore! 933 01:18:18,221 --> 01:18:19,862 Oh little boobies! 934 01:18:21,427 --> 01:18:22,983 Nice little boobs. 935 01:18:46,426 --> 01:18:47,827 I can't. 936 01:18:49,142 --> 01:18:50,582 I can't do it! 937 01:19:02,342 --> 01:19:05,702 I swear to you, Mommy, I'll kill him little by little... 938 01:19:06,988 --> 01:19:09,581 slowly, tenderly... 939 01:19:23,625 --> 01:19:25,343 Will you lend me your bike? 940 01:19:34,262 --> 01:19:36,700 She's a pain in the ass, that kid. 941 01:19:41,827 --> 01:19:43,267 What's going on? 942 01:19:51,061 --> 01:19:52,982 She's gonna bust my bike, that twit. 943 01:19:55,142 --> 01:19:56,707 Get lost, stupid cat. 944 01:19:57,906 --> 01:20:00,460 Hey Lébo, who's she? 945 01:20:01,900 --> 01:20:03,263 I don't know her. 946 01:20:03,541 --> 01:20:05,221 Make sure that's done tonight! 947 01:20:05,664 --> 01:20:07,785 It should have been done a long time ago. 948 01:20:08,908 --> 01:20:11,424 You don't like my cat? I don't like your dogs! 949 01:20:21,628 --> 01:20:22,703 She your wife? 950 01:20:23,625 --> 01:20:24,508 No way! 951 01:20:24,786 --> 01:20:26,025 Are you married? 952 01:20:29,145 --> 01:20:30,940 Haven't I seen you before? 953 01:20:31,381 --> 01:20:33,465 At the café. You were completely sloshed. 954 01:20:35,827 --> 01:20:37,507 Tell me... You married? 955 01:20:38,744 --> 01:20:40,060 None of your business! 956 01:20:43,064 --> 01:20:45,743 - Can you bring me back on your bike? - When I'm done. 957 01:20:46,261 --> 01:20:47,701 What's your name? 958 01:20:47,979 --> 01:20:48,699 Lébo... 959 01:20:48,987 --> 01:20:51,542 That's not a name! What's your real name? 960 01:20:52,184 --> 01:20:53,346 Jacques. 961 01:20:53,624 --> 01:20:54,940 Mine is Élisa! 962 01:20:59,903 --> 01:21:02,302 I'm sick of pedaling. Here, take the bike. 963 01:21:03,465 --> 01:21:04,702 I'm walking back. 964 01:22:11,182 --> 01:22:13,746 Don't stay out here. Don't hurt yourself. 965 01:22:16,500 --> 01:22:17,585 Come on. 966 01:22:48,583 --> 01:22:49,784 It's alright, Mom. 967 01:22:51,021 --> 01:22:52,347 I got him. 968 01:23:03,905 --> 01:23:07,822 So what's the stupid magic trick you did with the cigarette at the café? 969 01:23:08,100 --> 01:23:09,579 Can you do a trick for me? 970 01:23:10,740 --> 01:23:12,420 You want me to do a magic trick for you? 971 01:23:13,418 --> 01:23:14,705 We screw... you disappear. 972 01:23:16,020 --> 01:23:18,267 You're vulgar. Too bad 'cause you've got charm. 973 01:23:18,545 --> 01:23:19,985 What are you after? 974 01:23:20,580 --> 01:23:21,866 I reek of alcohol! 975 01:23:22,701 --> 01:23:24,862 I'm stewed like a cherry in brandy. 976 01:23:25,543 --> 01:23:26,618 I have no money. 977 01:23:27,425 --> 01:23:29,018 As for screwing, 978 01:23:29,306 --> 01:23:32,743 soon only nurses will be authorized to suck me off. 979 01:23:33,022 --> 01:23:34,461 You're a real trip! 980 01:23:36,382 --> 01:23:37,505 Take this. 981 01:23:37,783 --> 01:23:39,424 You're going to catch cold. 982 01:23:39,703 --> 01:23:41,585 Stop wiggling your ass under my nose! 983 01:23:42,698 --> 01:23:43,744 Don't you like it? 984 01:23:46,586 --> 01:23:48,458 I do! It's a pretty little ass. 985 01:23:50,906 --> 01:23:52,058 You have any kids? 986 01:23:57,146 --> 01:23:59,181 Now you're the one who's getting vulgar. 987 01:24:08,186 --> 01:24:10,221 Instead of talking bullshit, 988 01:24:11,181 --> 01:24:13,024 I'll take you for something to eat. 989 01:24:13,706 --> 01:24:14,906 Hurry up! 990 01:24:15,184 --> 01:24:16,778 You never answer questions? 991 01:24:17,978 --> 01:24:19,341 If I were you, I'd hurry. 992 01:24:19,658 --> 01:24:21,184 The tide comes in fast. 993 01:24:45,500 --> 01:24:47,498 Shit! It's stuck again from the inside. 994 01:24:47,786 --> 01:24:49,984 Lift me up, I'm going through the window. 995 01:25:00,179 --> 01:25:03,338 I didn't think you were the type to wear underpants. 996 01:25:18,265 --> 01:25:20,703 Has time stopped for you? 997 01:25:21,184 --> 01:25:22,864 Nothing modern in your museum? 998 01:25:23,181 --> 01:25:24,659 I don't like change. 999 01:25:26,541 --> 01:25:28,537 - There's no cutlery? - No. There isn't. 1000 01:25:28,864 --> 01:25:32,300 Oh, I see...We eat with our hands. You're the "natural man"? 1001 01:25:34,183 --> 01:25:36,380 It's disgusting here, a real garbage dump. 1002 01:25:36,659 --> 01:25:38,857 - Do you ever wash? - Uh, yeah. 1003 01:25:39,145 --> 01:25:40,221 When it rains! 1004 01:25:40,499 --> 01:25:42,303 I'm gonna show you something. 1005 01:25:43,504 --> 01:25:45,462 A mussel is really dumb! 1006 01:25:45,741 --> 01:25:47,584 Heat them a little and they open. 1007 01:25:49,945 --> 01:25:51,337 The dumbest are the youngest. 1008 01:25:52,940 --> 01:25:54,544 They offer themselves first. 1009 01:25:59,785 --> 01:26:01,542 Why did you tell me that? 1010 01:26:02,060 --> 01:26:03,183 Who me? 1011 01:26:04,346 --> 01:26:05,497 No reason. 1012 01:26:11,219 --> 01:26:13,177 You the one who threw that paint? 1013 01:26:18,457 --> 01:26:20,262 I really like shipwrecks. 1014 01:26:23,737 --> 01:26:25,340 You think they'll survive? 1015 01:26:28,499 --> 01:26:29,545 No! 1016 01:26:33,337 --> 01:26:34,499 Drown it. 1017 01:26:39,702 --> 01:26:41,180 What's your real name? 1018 01:26:41,784 --> 01:26:43,023 I told you... 1019 01:26:43,301 --> 01:26:46,498 Not that one! What's your real name? 1020 01:26:47,305 --> 01:26:48,620 Let me go! 1021 01:26:58,700 --> 01:27:00,063 Did you eat? 1022 01:27:00,581 --> 01:27:02,501 At your age, you have to eat. 1023 01:27:03,058 --> 01:27:04,738 You have to get some air. 1024 01:27:07,465 --> 01:27:08,742 Are you okay? 1025 01:27:42,418 --> 01:27:44,098 - What's your name? - Yannik. 1026 01:27:44,377 --> 01:27:45,739 Good. Keep it up! 1027 01:27:46,142 --> 01:27:47,218 Wanna dance? 1028 01:27:47,496 --> 01:27:49,896 - Got a problem with the Navy? - I get seasick. 1029 01:27:50,184 --> 01:27:52,824 - You from Douarnenez? You dance? - No! I'm with someone. 1030 01:27:53,419 --> 01:27:55,340 - That pianist's your father? - Yeah! 1031 01:27:55,656 --> 01:27:58,622 - You're always together? - Since I was little! 2 peas in a pod! 1032 01:27:58,901 --> 01:28:02,098 We've done all the balls! And he always does my Christmas tree. 1033 01:28:02,424 --> 01:28:04,382 Satisfied? Anybody want to know more? 1034 01:29:06,619 --> 01:29:08,136 Time to dance, ladies! 1035 01:29:08,424 --> 01:29:10,939 Not me, Jacques. Get my little Guenola to dance. 1036 01:29:11,217 --> 01:29:12,178 Come on. 1037 01:29:12,504 --> 01:29:13,982 Here's a sailor for you. 1038 01:29:14,538 --> 01:29:17,102 Go, Navy! Enjoy the dance! 1039 01:29:19,224 --> 01:29:21,662 You're a real local monument. Who's that twit? 1040 01:29:22,142 --> 01:29:24,139 You screw her? You play the bogeyman 1041 01:29:24,417 --> 01:29:26,097 - or the horny priest? - You pest! 1042 01:29:26,376 --> 01:29:28,141 And you stink of onions! 1043 01:29:32,183 --> 01:29:33,537 What are you doing here? 1044 01:29:33,816 --> 01:29:36,542 What can you do here? I'm dancing, dummy! 1045 01:29:38,817 --> 01:29:39,738 Dance! 1046 01:29:41,496 --> 01:29:44,097 - Why are you dressed like that? - Like what? 1047 01:30:30,897 --> 01:30:32,816 Okay, you danced? Now you can leave! 1048 01:31:23,341 --> 01:31:25,616 If you want, we could get together. Go see the pianist, 1049 01:31:25,942 --> 01:31:27,334 slip him 500 francs. 1050 01:31:27,622 --> 01:31:29,734 - Are you sure? - Yeah, him, over there. 1051 01:31:30,022 --> 01:31:31,577 - That guy over there? - Yeah. 1052 01:31:31,856 --> 01:31:33,421 Alright, I'm goin'. 1053 01:31:34,342 --> 01:31:35,782 - You wait here. - Right. 1054 01:31:46,256 --> 01:31:47,302 Can I talk to you? 1055 01:31:47,782 --> 01:31:49,222 If you want a song, ask him. 1056 01:31:49,501 --> 01:31:50,940 It's about the girl. 1057 01:31:51,219 --> 01:31:53,417 - What? - She told me I hadda pay you. 1058 01:31:53,734 --> 01:31:55,577 - Pay what? - To screw. 1059 01:31:55,895 --> 01:31:57,181 Five hundred enough? 1060 01:32:00,176 --> 01:32:01,223 He's crazy! 1061 01:32:07,059 --> 01:32:09,335 Let me go! I'm calm. 1062 01:32:15,421 --> 01:32:17,734 That little hooker over there told me 1063 01:32:18,022 --> 01:32:19,500 that I hadda ask you! 1064 01:32:31,462 --> 01:32:34,342 Hey you hooker, you hear me? You got a customer? 1065 01:32:35,456 --> 01:32:37,500 Aren't you ashamed of what you did? 1066 01:32:38,096 --> 01:32:38,854 Get out of here! 1067 01:32:39,142 --> 01:32:40,822 That crazy left! Good riddance! 1068 01:32:41,100 --> 01:32:42,176 She is there! 1069 01:32:42,454 --> 01:32:45,334 I told you she left. So shut up and get lost! 1070 01:32:46,342 --> 01:32:48,780 Shut up! For 20 years, I've been shutting up! 1071 01:32:49,059 --> 01:32:51,017 At school, in the army, with the cops. 1072 01:32:51,334 --> 01:32:53,580 The boss screws your wife and you shut up! 1073 01:32:53,974 --> 01:32:56,057 The cops nail you and you shut up! 1074 01:32:56,336 --> 01:32:57,737 Old bitch! 1075 01:33:11,013 --> 01:33:12,021 What are you doing here? 1076 01:33:15,381 --> 01:33:16,822 I want to live with you... 1077 01:33:19,020 --> 01:33:21,141 Oh, that's really a good idea! 1078 01:33:22,054 --> 01:33:24,454 I am certain that our union will be most happy. 1079 01:33:24,819 --> 01:33:28,255 I'll take a bubble bath at home, while you'll go play the whore! 1080 01:33:29,580 --> 01:33:30,982 So? What do you say? 1081 01:33:33,776 --> 01:33:36,300 Go on, answer! Cat got your tongue? 1082 01:33:39,017 --> 01:33:41,339 Funny, you usually have plenty to say. 1083 01:33:41,973 --> 01:33:45,497 Look at you! All painted up, with high heels. Let me tell you... 1084 01:33:46,255 --> 01:33:48,453 You look like a tart disguised as your mother! 1085 01:33:49,375 --> 01:33:51,775 What you did tonight is disgusting! 1086 01:34:09,573 --> 01:34:11,378 Why did you do it? 1087 01:34:14,258 --> 01:34:15,458 Why? 1088 01:35:30,261 --> 01:35:33,975 You see, an artist doesn't create beauty. 1089 01:35:37,653 --> 01:35:40,254 He simply removes what prevents us from seeing it. 1090 01:36:05,896 --> 01:36:07,576 I'm going to look for some wood. 1091 01:36:23,252 --> 01:36:27,294 Give up the ghost. Fine. But to who? 1092 01:36:40,052 --> 01:36:41,578 Let's have a little nip. 1093 01:36:47,214 --> 01:36:48,980 Just to warm up our insides. 1094 01:36:53,732 --> 01:36:55,652 That's it! Bottoms up! 1095 01:37:03,178 --> 01:37:04,897 Get me some matches. 1096 01:37:12,855 --> 01:37:14,900 Watch out! That's going to heat up! 1097 01:37:23,251 --> 01:37:24,414 I'm tired. 1098 01:37:58,819 --> 01:38:00,452 Could you love me? 1099 01:38:04,858 --> 01:38:06,212 Maybe... 1100 01:38:10,579 --> 01:38:12,259 Then...love me... 1101 01:38:19,776 --> 01:38:21,293 But I do love you. 1102 01:40:53,577 --> 01:40:54,930 Where are you going? 1103 01:40:57,695 --> 01:40:58,856 To piss! 1104 01:41:13,016 --> 01:41:14,293 Love? 1105 01:41:16,137 --> 01:41:17,489 ...Me? 1106 01:41:19,813 --> 01:41:21,253 Never again... 1107 01:41:23,730 --> 01:41:25,573 I didn't want to hurt you. 1108 01:41:26,533 --> 01:41:28,376 I didn't want you to know. 1109 01:41:29,778 --> 01:41:32,734 You don't know how much things cost. You have no idea. 1110 01:41:35,134 --> 01:41:38,091 I'm not smart enough. I couldn't find anything else to do. 1111 01:41:39,695 --> 01:41:41,653 You think it's been easy? 1112 01:41:42,776 --> 01:41:45,253 You don't know what it is to go to the store every morning 1113 01:41:45,531 --> 01:41:46,933 like a zombie. 1114 01:41:51,618 --> 01:41:56,014 It's so small, it's so ugly here. And it's so dirty! 1115 01:41:57,896 --> 01:41:59,691 I'm twenty years old, Jacques! 1116 01:42:04,731 --> 01:42:06,257 What difference does it make? 1117 01:42:06,737 --> 01:42:08,369 What does it change? 1118 01:42:10,529 --> 01:42:12,095 Yes, I was a hooker, 1119 01:42:12,373 --> 01:42:16,174 for new pantyhose, so that the fridge would be full, so you could eat! 1120 01:42:16,616 --> 01:42:18,372 I don't know, to "live"! 1121 01:42:23,297 --> 01:42:24,296 For your music! 1122 01:42:25,131 --> 01:42:27,492 So you could play the piano. 1123 01:42:27,771 --> 01:42:32,331 No! No! I don't want you to leave! Jacques! 1124 01:42:35,335 --> 01:42:37,697 What am I going to do? 1125 01:42:38,331 --> 01:42:40,337 I want to die! 1126 01:42:41,970 --> 01:42:43,813 I want to die! 1127 01:43:36,170 --> 01:43:38,369 RETURN TO SENDER 1128 01:43:39,972 --> 01:43:41,614 DECEASED 1129 01:44:01,850 --> 01:44:04,010 December 9, 1979 1130 01:44:04,490 --> 01:44:07,975 Élisa, 3 long years. I am writing at the foot of the lighthouse. 1131 01:44:08,608 --> 01:44:12,535 I was happy here as a kid. I'll never find that time again. 1132 01:44:12,813 --> 01:44:14,368 I miss you. I love you. 1133 01:44:19,092 --> 01:44:21,213 December 16, 1979 1134 01:44:21,491 --> 01:44:26,090 I'm continuing the letter. It won't go into the garbage like all the others. 1135 01:44:26,810 --> 01:44:30,208 It's beginning to rain. Maybe because night is setting in. 1136 01:44:30,852 --> 01:44:32,215 My memory is too long. 1137 01:44:32,848 --> 01:44:36,055 I try to amputate it, but I can't. 1138 01:44:37,168 --> 01:44:39,415 You keep feeling an amputated arm or leg. 1139 01:44:39,693 --> 01:44:41,210 But the body isn't the soul. 1140 01:44:41,489 --> 01:44:45,213 I still love you. Innocence makes you feel more guilty. 1141 01:44:45,491 --> 01:44:47,095 The hell with the others, Lisa. 1142 01:44:48,294 --> 01:44:50,493 December 23, 1979 1143 01:44:50,771 --> 01:44:52,653 Do you still listen to the song? 1144 01:44:52,931 --> 01:44:55,734 Élisa, Élisa, Élisa... 1145 01:44:56,253 --> 01:44:58,730 I've had time to forget. It's stopped raining... 1146 01:44:59,056 --> 01:45:00,534 I'm starting to dream again. 1147 01:45:00,812 --> 01:45:04,931 One day, you'll open the door, the silly guy sitting there will be me. 1148 01:45:05,373 --> 01:45:07,696 Élisa, that day, give me a hug... 1149 01:45:07,974 --> 01:45:10,489 Merry Christmas. I love you. 1150 01:46:14,972 --> 01:46:16,690 Wise guy! 1151 01:46:20,972 --> 01:46:21,855 She your wife? 1152 01:46:26,454 --> 01:46:27,731 You married? 1153 01:46:31,532 --> 01:46:32,771 You have any kids? 1154 01:47:10,412 --> 01:47:12,811 Élisa The hell with the others, 1155 01:47:15,970 --> 01:47:18,169 Élisa Only you, me, us 1156 01:47:18,687 --> 01:47:20,415 You're 20, I'm 40 1157 01:47:21,529 --> 01:47:22,931 If you think... 1158 01:47:24,207 --> 01:47:26,454 ...that torments me... 1159 01:47:26,732 --> 01:47:29,007 No, really not, Lisa... 83876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.