Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,135 --> 00:01:34,386
[screaming]
2
00:01:34,928 --> 00:01:36,138
-I've been looking for you, baby.
3
00:01:37,806 --> 00:01:39,099
-Oh, God.
4
00:01:39,558 --> 00:01:40,475
No.
5
00:01:43,437 --> 00:01:45,022
Oh, God.
6
00:01:49,359 --> 00:01:53,697
[indistinct]
7
00:01:57,826 --> 00:01:59,161
Oh, great. Great, Beverly.
8
00:01:59,745 --> 00:02:00,537
Oh, that was terrific, honey.
9
00:02:00,871 --> 00:02:01,663
I was scared to death.
10
00:02:01,997 --> 00:02:02,956
You were beautiful. Great.
11
00:02:03,790 --> 00:02:05,459
- I just hope the audience
feels the same way.
12
00:02:05,792 --> 00:02:06,627
-They'll love it.
Thank you.
13
00:02:06,960 --> 00:02:07,961
-Thank you.
-Come on, let's go over here.
14
00:02:08,295 --> 00:02:09,296
-Thank you.
-Next setup, please.
15
00:02:09,921 --> 00:02:11,548
Listen, kill the Obie
and reload the camera.
16
00:02:11,882 --> 00:02:13,008
-Yes, but what was my motivation?
17
00:02:13,717 --> 00:02:15,719
-Say the lines.
-Good job, Jane.
18
00:02:16,136 --> 00:02:17,512
-That one really knocked them out --
19
00:02:17,846 --> 00:02:18,764
-Oh.
[giggling]
20
00:02:19,097 --> 00:02:19,973
-Jane.
-Hi, Bev.
21
00:02:20,307 --> 00:02:21,683
-Oh, Janey, it's so good to see you.
-Oh my God.
22
00:02:22,017 --> 00:02:22,976
Oh, it's so good to see you.
23
00:02:23,310 --> 00:02:24,144
You were perfect.
24
00:02:24,603 --> 00:02:26,396
Gosh, I was scared for you.
25
00:02:26,855 --> 00:02:28,273
-Come on, let's go talk.
Come into my dressing room.
26
00:02:28,607 --> 00:02:29,483
-Okay.
-Oh, super.
27
00:02:29,816 --> 00:02:31,568
-All right.
28
00:02:32,069 --> 00:02:38,617
[upbeat music]
29
00:02:38,950 --> 00:02:40,160
- I think you're a very good model.
30
00:02:42,579 --> 00:02:44,206
-You're a great artist.
Great artist.
31
00:02:44,748 --> 00:02:47,292
Yeah.
32
00:02:51,713 --> 00:02:52,714
-Do it to me.
33
00:02:55,258 --> 00:02:56,385
-Very nice.
34
00:03:03,225 --> 00:03:04,559
I'll teach you how to paint yet.
35
00:03:07,270 --> 00:03:08,689
Lots of tubes of color.
36
00:03:12,234 --> 00:03:13,527
-Don't want to use too much paint.
37
00:03:21,993 --> 00:03:22,994
-Oh, yeah.
38
00:03:37,801 --> 00:03:40,137
[heavy breathing]
39
00:03:40,470 --> 00:03:41,263
[moaning]
40
00:03:41,596 --> 00:03:42,556
-I'm cumming again now.
41
00:03:43,515 --> 00:03:52,315
[moaning]
42
00:03:52,649 --> 00:03:53,942
-Oh, yeah.
43
00:03:54,276 --> 00:04:06,747
[moaning]
44
00:04:07,080 --> 00:04:08,290
-I'm good with my hands.
45
00:04:15,213 --> 00:04:16,715
I think I'll make some more, though.
46
00:04:17,257 --> 00:04:18,633
Think you can do that again soon?
47
00:04:19,509 --> 00:04:25,140
[knocking]
48
00:04:28,477 --> 00:04:30,145
-Here, keep this propped up for me.
49
00:04:31,605 --> 00:04:32,606
This won't take long.
50
00:04:42,282 --> 00:04:44,409
Janey, how are you?
-Hi, Vee.
51
00:04:44,743 --> 00:04:46,077
-What a surprise.
-Oh, it's so good to see you.
52
00:04:46,411 --> 00:04:48,288
-How you been?
-All right. How about yourself?
53
00:04:48,622 --> 00:04:49,331
-Real good.
Real good.
54
00:04:49,664 --> 00:04:51,625
-Listen, I'm afraid I got
a bit of bad news for you.
55
00:04:52,334 --> 00:04:54,211
Sue's in a lot of trouble
and she needs our help.
56
00:04:54,669 --> 00:04:56,379
Do you think you might be able
to take a trip?
57
00:04:56,755 --> 00:04:57,881
-Oh, of course, anything for Sue.
58
00:04:58,215 --> 00:04:59,508
-Okay.
I thought so.
59
00:05:00,050 --> 00:05:00,967
Here's the plane tickets.
60
00:05:01,343 --> 00:05:02,511
Now, the flight leaves tomorrow.
61
00:05:03,512 --> 00:05:04,304
-Okay, I'll make it.
62
00:05:04,638 --> 00:05:05,263
Sure.
63
00:05:05,597 --> 00:05:06,389
-Yes.
64
00:05:06,932 --> 00:05:08,683
Hey, how's your work cumming along?
65
00:05:10,894 --> 00:05:12,229
-It's cumming often enough.
66
00:05:14,231 --> 00:05:15,148
-Yes, governor.
67
00:05:15,816 --> 00:05:17,901
You're just going to love
this new girl we have for you.
68
00:05:18,485 --> 00:05:19,778
No, she's not a rock star.
69
00:05:20,111 --> 00:05:21,154
She can't roller skate for shit,
70
00:05:21,863 --> 00:05:23,532
but she's got big tits.
71
00:05:24,616 --> 00:05:25,700
I thought you'd like that.
72
00:05:28,537 --> 00:05:29,454
Yes, tonight.
73
00:05:30,580 --> 00:05:31,498
Bye-bye, governor.
74
00:05:34,000 --> 00:05:35,544
Politicians are so peculiar.
75
00:05:36,294 --> 00:05:37,587
-And such good business.
76
00:05:38,296 --> 00:05:39,548
[bell ringing]
77
00:05:39,923 --> 00:05:40,632
-Yes?
78
00:05:40,966 --> 00:05:42,592
-There's a Jane Mohr
here to see you, Ms. Carson.
79
00:05:42,926 --> 00:05:43,635
-Janey?
80
00:05:43,969 --> 00:05:45,136
I can't believe it.
81
00:05:47,514 --> 00:05:48,306
-Wait, Harvey.
82
00:05:48,640 --> 00:05:49,599
Just hold for one sec.
83
00:05:54,354 --> 00:05:55,689
Oh, perfect.
84
00:05:56,231 --> 00:06:23,091
[upbeat music]
85
00:06:23,425 --> 00:06:24,134
[camera shutter clicking]
86
00:06:24,467 --> 00:06:25,260
-Come here, Harvey.
87
00:06:29,389 --> 00:06:30,974
Oh, oops.
88
00:06:36,605 --> 00:06:38,315
Oh, this is going to make
such great pictures.
89
00:06:39,524 --> 00:06:40,358
-This is for the album?
90
00:06:40,692 --> 00:06:42,569
-Yes.
-Like that, huh?
91
00:06:42,903 --> 00:06:43,737
-Oh, I like that.
92
00:06:52,329 --> 00:06:54,915
Can you get a little closer, Harvey,
so we can get this in the shot?
93
00:06:55,624 --> 00:06:56,541
-Yes.
94
00:07:03,840 --> 00:07:05,592
Ready for that shot now?
-Yes.
95
00:07:06,343 --> 00:07:07,552
Here, quick.
96
00:07:07,886 --> 00:07:08,720
Just one thing, baby.
97
00:07:09,387 --> 00:07:11,264
Okay, ready?
98
00:07:12,223 --> 00:07:15,143
Oh, beautiful, beautiful shot.
99
00:07:16,728 --> 00:07:17,646
Oh, yes.
100
00:07:26,947 --> 00:07:27,989
Oh, yes.
101
00:07:28,531 --> 00:07:30,033
This is going to make for great shots.
102
00:07:30,367 --> 00:07:42,045
[moody music]
103
00:07:42,963 --> 00:07:45,048
-A little bit to the left.
104
00:07:45,382 --> 00:07:47,050
-Yeah.
I'll take a lot of it.
105
00:07:49,135 --> 00:07:49,928
There, come on.
106
00:07:50,261 --> 00:07:51,554
There you go.
-Just further...
107
00:07:57,936 --> 00:07:59,479
-Camera's going to be [indistinct].
[giggling]
108
00:08:05,610 --> 00:08:06,820
Oh, yes.
109
00:08:07,862 --> 00:08:08,822
Oh, yes.
110
00:08:09,155 --> 00:08:10,448
Why don't you just give me that cock?
111
00:08:10,782 --> 00:08:11,574
-Yes.
-Oh.
112
00:08:27,507 --> 00:08:32,721
[moaning]
113
00:08:33,304 --> 00:08:34,305
-Oh, yeah.
114
00:08:35,015 --> 00:08:38,143
Let me feel that cock...
and you do have a nice one.
115
00:08:38,476 --> 00:08:44,983
[moaning]
116
00:08:45,316 --> 00:08:46,568
Oh, yeah.
117
00:08:47,485 --> 00:08:48,570
Oh, yeah.
118
00:08:52,615 --> 00:09:01,416
[moaning]
119
00:09:02,709 --> 00:09:04,461
-Oh, cum baby, cum.
120
00:09:04,794 --> 00:09:05,587
Come on.
121
00:09:05,920 --> 00:09:06,796
Come on.
122
00:09:07,505 --> 00:09:08,590
Oh, yes.
123
00:09:09,215 --> 00:09:10,633
Cum.
Oh yes, cum.
124
00:09:11,634 --> 00:09:12,719
Oh, what a shot.
125
00:09:13,053 --> 00:09:13,928
Oh, cum baby.
126
00:09:14,512 --> 00:09:15,764
Oh, yes.
Oh, cum.
127
00:09:17,182 --> 00:09:21,478
[moaning]
128
00:09:26,399 --> 00:09:27,942
-Oh, yes.
129
00:09:30,695 --> 00:09:32,530
That had to make a wonderful shot.
130
00:09:35,742 --> 00:09:36,659
Thanks, Harv.
131
00:09:57,388 --> 00:09:59,307
-So, that's
this week's up-and-coming show,
132
00:09:59,974 --> 00:10:03,603
your show about the people
who take chances, break new ground,
133
00:10:03,937 --> 00:10:05,230
and overcome the odds.
134
00:10:05,897 --> 00:10:07,607
You, too, can break loose.
135
00:10:08,358 --> 00:10:11,027
This is Ellie Parker,
wishing you good luck.
136
00:10:12,570 --> 00:10:14,364
-Did they approve of that last headshot?
137
00:10:16,324 --> 00:10:19,327
-Oh, the headshot was fine, Red,
and the director is down --
138
00:10:19,744 --> 00:10:20,912
up here with me.
139
00:10:21,454 --> 00:10:22,247
Show's fine.
140
00:10:22,580 --> 00:10:23,498
You can go home now, Red.
141
00:10:24,666 --> 00:10:27,127
[sighing]
142
00:10:28,211 --> 00:10:30,088
Hey, it's your turn now, Jerry.
143
00:10:30,588 --> 00:10:34,801
[moaning]
144
00:10:35,135 --> 00:10:35,969
Oh, yeah.
145
00:10:36,719 --> 00:10:38,471
Oh yeah, suck it.
146
00:10:38,888 --> 00:10:44,811
[moaning]
147
00:10:45,145 --> 00:10:46,855
[laughing]
148
00:10:47,856 --> 00:10:49,482
Is this what they call insert shots?
149
00:10:51,442 --> 00:10:52,360
Who the hell?
150
00:10:53,736 --> 00:10:54,654
Janie.
151
00:10:55,113 --> 00:10:55,947
[laughing]
152
00:10:56,281 --> 00:10:57,490
Whenever you have a minute, Ellie.
153
00:10:58,491 --> 00:11:04,706
[dramatic music]
154
00:11:05,039 --> 00:11:06,958
-Hi, Jane
155
00:11:07,292 --> 00:11:08,001
How are you doing?
156
00:11:08,334 --> 00:11:09,335
So good to see all of you.
157
00:11:10,295 --> 00:11:12,422
I guess I should fill you
in on the details.
158
00:11:12,839 --> 00:11:15,425
Each of us, at one time,
was a Panther centerfold,
159
00:11:16,342 --> 00:11:21,222
and each went on to develop a career
where we made use of special talents,
160
00:11:21,639 --> 00:11:23,933
which are very,
very vital to this project.
161
00:11:24,350 --> 00:11:26,561
-Janie, I haven't been keeping
up with the magazine.
162
00:11:26,936 --> 00:11:28,646
What have you been doing
since your centerfold?
163
00:11:28,980 --> 00:11:30,315
-Oh, that was a long time ago.
[laughing]
164
00:11:30,648 --> 00:11:32,233
Well, I finished law school.
165
00:11:32,901 --> 00:11:34,402
Well, with Sue's help.
166
00:11:34,777 --> 00:11:36,279
Then came back here to be
on our legal staff
167
00:11:36,613 --> 00:11:37,739
and troubleshoot for her.
168
00:11:38,656 --> 00:11:41,618
-Excuse me, but I want to know
what the mystery's all about.
169
00:11:41,951 --> 00:11:45,163
-Well,
a self-appointed group of moral citizens
170
00:11:45,663 --> 00:11:48,374
has for years been trying to bring
a lawsuit against the magazine
171
00:11:48,708 --> 00:11:49,959
on pornography charges.
172
00:11:50,418 --> 00:11:51,461
-But they've always failed.
173
00:11:51,961 --> 00:11:55,298
-Right, but now they've devised
a scheme to blackmail
174
00:11:55,632 --> 00:11:57,926
Sue personally and discredit the magazine.
175
00:11:58,885 --> 00:11:59,761
Well, to prove her innocence,
176
00:12:00,094 --> 00:12:01,804
she'd have to incriminate
a lot of other people, and --
177
00:12:02,138 --> 00:12:04,390
-[sighing]
-- you know Sue, she won't do that.
178
00:12:05,099 --> 00:12:06,017
-So, how do we help?
179
00:12:06,643 --> 00:12:08,311
-We're going to throw in a new twist.
180
00:12:08,811 --> 00:12:10,521
Now, each of you has
a folder that I gave you.
181
00:12:11,189 --> 00:12:14,192
Inside is a name and background
of one of the committee members.
182
00:12:15,068 --> 00:12:20,615
You have three days to get that person
to either change his mind, or --
183
00:12:20,949 --> 00:12:23,201
-Or embarrass themselves
In some way that might --
184
00:12:23,534 --> 00:12:25,370
-Yes.
You got it now.
185
00:12:25,703 --> 00:12:27,163
-Oh, I love it.
186
00:12:27,497 --> 00:12:30,875
Mystery, intrigue, double jeopardy.
187
00:12:31,376 --> 00:12:32,210
Call my agent.
188
00:12:32,543 --> 00:12:33,419
I'll take the part.
189
00:12:34,170 --> 00:12:36,339
-Listen, Beth, before you call your agent,
190
00:12:36,965 --> 00:12:39,133
I want you -- well,
all of you to know one thing.
191
00:12:39,717 --> 00:12:43,304
If you get caught,
or if any of us fails and this gets out,
192
00:12:44,055 --> 00:12:45,431
it could ruin our careers.
193
00:12:45,807 --> 00:12:47,308
-Saving the best for last, huh?
194
00:12:48,559 --> 00:12:49,852
-[sighing]
All right.
195
00:12:54,983 --> 00:12:56,401
-Sue.
196
00:12:58,820 --> 00:13:00,154
-Oh, hi girls.
197
00:13:00,613 --> 00:13:03,658
[cross talk]
You all look wonderful.
198
00:13:03,992 --> 00:13:05,618
-You do, too.
-Oh, I know.
199
00:13:05,952 --> 00:13:07,078
I know. Looking better than ever.
200
00:13:07,412 --> 00:13:10,039
Younger than ever
and not a worry in the world.
201
00:13:11,582 --> 00:13:17,088
Well, ladies, this is
the coach-inspires-the-team speech.
202
00:13:18,339 --> 00:13:21,217
Look, for 15 years,
I've developed this magazine
203
00:13:21,551 --> 00:13:23,761
on college women centerfolds.
204
00:13:24,387 --> 00:13:28,057
Sex and intelligence
has sold this magazine.
205
00:13:29,517 --> 00:13:30,435
Well, I'll lay it out.
206
00:13:31,352 --> 00:13:32,270
I...
207
00:13:32,979 --> 00:13:34,939
I've never been
in this kind of trouble before.
208
00:13:36,816 --> 00:13:37,734
Just trust me.
209
00:13:38,401 --> 00:13:41,487
What these bastards
have trumped up against me --
210
00:13:41,821 --> 00:13:43,448
[sighing]
211
00:13:43,781 --> 00:13:45,908
-Sue, we understand.
212
00:13:46,492 --> 00:13:47,285
-Anyway,
213
00:13:47,618 --> 00:13:50,830
look, if there's anything I can do
to help in any way, just let me know,
214
00:13:52,290 --> 00:13:53,207
and thank you.
215
00:13:54,917 --> 00:13:55,835
What the hell?
216
00:13:56,878 --> 00:14:00,048
I mean, if we fail, I'll just start over.
217
00:14:03,051 --> 00:14:07,013
I'll just go upstairs
to get my nose drops.
218
00:14:07,347 --> 00:14:08,139
Excuse me.
219
00:14:08,598 --> 00:14:10,016
[sobbing]
220
00:14:11,517 --> 00:14:14,020
Ladies, I know I'm asking
the impossible...
221
00:14:15,480 --> 00:14:17,607
but if anyone can do it,
this group can.
222
00:14:19,150 --> 00:14:21,903
What we're doing is fighting fire
with fire
223
00:14:22,528 --> 00:14:23,863
[sniffling]
224
00:14:24,197 --> 00:14:27,825
And there's enough heat in this room
to make eunuchs come
225
00:14:28,159 --> 00:14:30,495
and nuns dance naked in the rectory.
226
00:14:31,120 --> 00:14:35,333
[applause]
[cheering]
227
00:14:35,792 --> 00:14:37,585
-Okay, Sean and Celeste,
we've got your room
228
00:14:37,919 --> 00:14:39,962
right across
from the Hamilton Osgood Pavilion.
229
00:14:40,505 --> 00:14:41,589
Good luck.
230
00:14:43,591 --> 00:14:45,760
-Jane, we're all set.
231
00:14:47,220 --> 00:14:48,638
When do you want us to call you back?
232
00:14:49,722 --> 00:14:52,350
No, not yet, but we sure have
a great view.
233
00:14:54,727 --> 00:14:57,730
-Please, please, Mr. Osmond.
234
00:14:58,648 --> 00:15:02,235
I mean, now that you've been elected
governor of the state,
235
00:15:02,568 --> 00:15:09,200
it would be such
an honor to suck your cock.
236
00:15:09,534 --> 00:15:10,827
Oh, yeah.
237
00:15:12,912 --> 00:15:39,313
[lively marching band music]
238
00:15:39,897 --> 00:15:42,316
-An old ham has been exposing
enough of himself
239
00:15:42,900 --> 00:15:44,861
to give us an idea of how to approach him.
240
00:15:45,486 --> 00:15:48,072
Don't worry, Jane, he's a genuine sucker.
241
00:16:03,463 --> 00:16:06,340
-Oh, you know how to fuck everyone.
242
00:16:10,303 --> 00:16:11,262
Fuck me.
243
00:16:11,846 --> 00:16:13,014
Oh, yeah.
244
00:16:13,848 --> 00:16:14,974
-I won.
245
00:16:15,308 --> 00:16:16,100
I won.
246
00:16:18,686 --> 00:16:20,271
-Oh, come all over me.
247
00:16:20,688 --> 00:16:22,315
Oh, God, love it.
248
00:16:23,608 --> 00:16:25,234
Everyone loves you.
249
00:16:27,028 --> 00:16:27,945
It's a victory.
250
00:16:31,282 --> 00:16:33,910
-Judge Hammer,
I've asked you here to find out one thing.
251
00:16:34,243 --> 00:16:36,037
Then you can forget about me
and this meeting,
252
00:16:36,370 --> 00:16:38,748
and whatever might be left
of your self-respect.
253
00:16:39,665 --> 00:16:40,625
-I'll damage you.
254
00:16:40,958 --> 00:16:42,210
Would you cut that nonsense?
255
00:16:42,960 --> 00:16:43,878
When we met, it was --
256
00:16:44,462 --> 00:16:45,463
-How could I forget?
257
00:16:46,047 --> 00:16:48,674
I was a third-year law student
and you were our special guest of honor
258
00:16:49,008 --> 00:16:50,009
speaking to the class.
259
00:16:50,676 --> 00:16:53,554
Honor, my ass,
and just because I was a woman,
260
00:16:53,888 --> 00:16:55,640
you took special notice of me.
261
00:16:56,349 --> 00:16:57,350
-Look, Jane, I'm sorry.
262
00:16:57,683 --> 00:16:59,977
I didn't mean that. I was trying to --
-You didn't get laid then
263
00:17:00,686 --> 00:17:01,604
and you won't now.
264
00:17:01,938 --> 00:17:03,981
- I did not come here to get laid tonight.
265
00:17:04,607 --> 00:17:06,526
I came here
for what I thought was a friend.
266
00:17:07,818 --> 00:17:10,988
I was hoping you'd come up
with something concrete
267
00:17:11,322 --> 00:17:13,157
in the Sue Forbes mystery defense.
268
00:17:13,741 --> 00:17:16,911
-You were hoping
I'd come up with bullshit.
269
00:17:17,328 --> 00:17:20,289
There is no defense against blackmail
and you know that's just what this is.
270
00:17:21,290 --> 00:17:23,417
I'd only hope that you had
some good reason for throwing in
271
00:17:23,751 --> 00:17:25,711
with this group of opportunistic liars.
272
00:17:27,046 --> 00:17:31,092
I can see I was wrong, or am I?
273
00:17:32,927 --> 00:17:33,844
- I see.
274
00:17:34,178 --> 00:17:36,305
Is this where the hidden tape recorder
comes out
275
00:17:36,639 --> 00:17:38,349
and you expose my true motives?
276
00:17:39,100 --> 00:17:39,892
-No.
277
00:17:40,226 --> 00:17:41,978
No, those are tactics your side would use,
278
00:17:42,311 --> 00:17:43,104
Judge.
279
00:17:45,565 --> 00:17:46,691
You're a damn sellout.
280
00:17:47,608 --> 00:17:49,151
You know, I really hoped otherwise.
281
00:17:50,278 --> 00:17:51,112
It's true.
282
00:17:51,445 --> 00:17:52,822
You make me sick.
283
00:17:53,281 --> 00:17:56,409
-Jane, don't go, please.
284
00:17:57,493 --> 00:18:00,705
Look, maybe we can go
someplace else and talk.
285
00:18:01,998 --> 00:18:02,915
Just not here.
286
00:18:05,084 --> 00:18:08,337
-See? Cosmopolitan judge
takes a young woman lawyer
287
00:18:08,671 --> 00:18:10,298
to his home and changes her mind.
288
00:18:12,425 --> 00:18:15,094
-Jane, now you're being a jerk.
289
00:18:15,636 --> 00:18:17,263
Would you give me a break, huh?
290
00:18:24,312 --> 00:18:25,730
[phone ringing]
291
00:18:26,105 --> 00:18:27,023
-Oh, shit.
292
00:18:31,652 --> 00:18:32,570
-All right, I'm coming.
293
00:18:33,821 --> 00:18:49,170
[sultry jazz music]
294
00:18:49,503 --> 00:18:50,755
-Hello, Mr. Loveless, I'm --
295
00:18:51,088 --> 00:18:52,131
-Beverly Martine.
296
00:18:53,716 --> 00:18:54,508
My God.
297
00:18:54,842 --> 00:18:56,260
-Well, I'm flattered you recognize me.
298
00:18:56,719 --> 00:18:58,929
May I come in?
-Yes, sure.
299
00:18:59,555 --> 00:19:00,473
-Thank you.
300
00:19:10,775 --> 00:19:13,444
-Well, to what do I owe the honor?
301
00:19:14,362 --> 00:19:18,532
-Well, I just wanted to see
If America's not-so-legitimate film star
302
00:19:18,866 --> 00:19:20,117
had actually gone straight,
303
00:19:21,786 --> 00:19:24,747
and apparently,
from what I can see, you have.
304
00:19:27,083 --> 00:19:29,293
-Well, I'm flattered
that you'd be interested.
305
00:19:30,711 --> 00:19:31,629
-Yes, right.
306
00:19:32,546 --> 00:19:33,589
Let's cut the games, Lyndon.
307
00:19:34,507 --> 00:19:36,884
I'm here on business, film business.
308
00:19:37,468 --> 00:19:38,386
Are you interested?
309
00:19:39,595 --> 00:19:47,478
[thunder rumbling]
310
00:19:48,479 --> 00:19:49,980
-Oh, this is beautiful.
311
00:19:52,858 --> 00:19:54,276
Oh, it's just gorgeous.
312
00:19:55,236 --> 00:19:57,697
Did you raise
these, or whatever one does with roses?
313
00:19:58,030 --> 00:19:58,864
-Oh, yes.
314
00:19:59,240 --> 00:20:00,825
Yes, I grew all the roses myself.
315
00:20:01,617 --> 00:20:04,537
It's really my only passion, the roses.
316
00:20:05,496 --> 00:20:08,624
All the other stuff is
just sort of a sideline.
317
00:20:10,042 --> 00:20:11,794
You see, you've got to understand,
it keeps me sane.
318
00:20:12,128 --> 00:20:15,297
I mean, did you ever see a rose
in a lawsuit with a tulip,
319
00:20:16,132 --> 00:20:18,843
or a Boston fern that claims whiplash?
320
00:20:22,179 --> 00:20:23,097
-Your only passion?
321
00:20:25,891 --> 00:20:26,809
-Almost.
322
00:20:28,561 --> 00:20:32,273
-You know, I'm even more confused
about your involvement with these snakes
323
00:20:32,606 --> 00:20:33,774
on that so-called morals committee.
324
00:20:34,984 --> 00:20:38,028
I mean, a man who raises roses,
a sensitive man.
325
00:20:38,362 --> 00:20:40,322
-Well, why don't we talk
about this later, okay?
326
00:20:40,698 --> 00:20:41,490
Look, I have some wine.
327
00:20:41,824 --> 00:20:42,908
Would you like some?
328
00:20:43,534 --> 00:20:44,243
-Sure.
329
00:20:44,577 --> 00:20:45,286
We're in no hurry.
330
00:20:45,619 --> 00:20:47,037
[giggling]
331
00:20:47,538 --> 00:20:49,415
-So you see, we're in a bit of a rush.
332
00:20:49,832 --> 00:20:51,250
I have to have your answer right away.
333
00:20:51,584 --> 00:20:53,419
I hope there's nothing
to keep you from accepting.
334
00:20:54,754 --> 00:20:56,672
-Well, it's just a little hard
for me to understand.
335
00:20:57,673 --> 00:20:58,549
-Oh, Lyndon,
336
00:20:58,883 --> 00:21:00,801
you're not the flabbergasted boy
you pretend to be.
337
00:21:02,219 --> 00:21:03,721
You've known that this turnaround
of jurors makes you
338
00:21:04,054 --> 00:21:06,098
a hot property
for this trade film world.
339
00:21:07,933 --> 00:21:09,810
I'm producing this next film
and I want to take
340
00:21:10,144 --> 00:21:11,520
advantage of your built-in publicity.
341
00:21:12,396 --> 00:21:13,272
Besides,
342
00:21:13,606 --> 00:21:14,899
I've seen one or two of your films.
343
00:21:16,567 --> 00:21:17,485
-Oh?
344
00:21:17,943 --> 00:21:18,861
I'm surprised.
345
00:21:20,154 --> 00:21:22,990
-So was I.
At your acting potential, I mean.
346
00:21:25,701 --> 00:21:26,619
- I see.
347
00:21:28,287 --> 00:21:30,873
Well, a non-sex part
Is something I'd hoped for,
348
00:21:31,207 --> 00:21:32,041
but we used --
349
00:21:32,625 --> 00:21:34,752
-Well, that's something
that I wanted to talk to you about.
350
00:21:35,085 --> 00:21:37,588
I'm very glad that you brought
that up with it.
351
00:21:39,048 --> 00:21:42,760
You see, although this is
a legitimate film that I'm offering you,
352
00:21:43,344 --> 00:21:45,179
it's not exactly a non-sex part.
353
00:21:46,889 --> 00:21:48,474
-What exactly does that mean?
354
00:21:50,684 --> 00:21:51,602
-It's really very simple.
355
00:21:52,353 --> 00:21:55,022
Hollywood is ready to cross
the X line now.
356
00:21:55,356 --> 00:22:01,070
I want you to star in my
film and do one very sensitively done
357
00:22:01,403 --> 00:22:02,446
hardcore sex scene.
358
00:22:05,157 --> 00:22:08,786
Look, if you're concerned about your image
on this morals committee --
359
00:22:10,955 --> 00:22:12,623
Lyndon, look, I read the papers.
360
00:22:13,165 --> 00:22:15,876
I know about your present publicity game.
361
00:22:16,919 --> 00:22:20,089
This picture is not going to be released
until next year, even though
362
00:22:20,422 --> 00:22:21,340
I have to sign you now.
363
00:22:21,924 --> 00:22:23,676
It's not going to interfere at all.
364
00:22:24,009 --> 00:22:28,514
-Miss Martine,
just get the hell out of here.
365
00:22:28,848 --> 00:22:29,640
All right?
366
00:22:30,474 --> 00:22:31,475
-Get the hell out?
367
00:22:32,601 --> 00:22:33,644
-Just get the hell out.
368
00:22:34,562 --> 00:22:37,398
-Lyndon, I'm not going anywhere
until I find out what's going on.
369
00:22:38,107 --> 00:22:41,610
Now, this could be
a very big opportunity for both of us.
370
00:22:44,530 --> 00:22:45,990
-You want to know what the problem is?
371
00:22:47,825 --> 00:22:49,660
I'll fucking tell you what the problem is.
372
00:22:51,829 --> 00:22:54,248
I didn't go goody-two-shoes
because I got religion.
373
00:22:54,582 --> 00:22:56,125
No, no.
374
00:22:57,126 --> 00:23:05,342
I was smart and lucky, and took
advantage of a shitty situation.
375
00:23:11,056 --> 00:23:12,266
Look, don't you get it?
376
00:23:13,392 --> 00:23:14,560
-No, I don't.
377
00:23:26,196 --> 00:23:29,074
-I can't do a sex scene.
378
00:23:35,539 --> 00:23:41,295
After 12 years of hard-ons and fucking
In every conceivable position, coming
379
00:23:41,629 --> 00:23:43,923
all over beautiful women, I lost it.
380
00:23:45,174 --> 00:23:46,592
I fucking lost it.
381
00:23:50,596 --> 00:23:56,018
I haven't been able to get it up
or get it off in almost two years.
382
00:24:03,776 --> 00:24:04,693
So now you know.
383
00:24:07,196 --> 00:24:08,113
Satisfied?
384
00:24:11,158 --> 00:24:13,410
Stuff your goddamned offer
and get the fuck out.
385
00:24:17,998 --> 00:24:19,041
-Fuck.
386
00:24:24,171 --> 00:24:27,508
[footsteps tapping]
387
00:24:40,187 --> 00:24:43,691
-Lyndon, I have an offer you can't refuse.
388
00:24:44,733 --> 00:24:45,651
-It's no good, Beverly.
389
00:24:46,527 --> 00:24:47,945
Save it, believe me.
390
00:24:48,487 --> 00:24:53,075
-No. Besides, you have the same problem.
391
00:24:55,619 --> 00:24:58,831
I haven't really cared
to fuck a man in years.
392
00:25:00,833 --> 00:25:02,001
Maybe we could help each other.
393
00:25:03,752 --> 00:25:04,712
Think about it, Lyndon.
394
00:25:06,380 --> 00:25:13,220
[birds chirping]
395
00:25:14,763 --> 00:25:16,473
-So you see, this group,
this committee,
396
00:25:16,807 --> 00:25:20,519
I don't even know
who they were! W.W., Parrish.
397
00:25:20,853 --> 00:25:21,770
-Osmond, Loveless.
398
00:25:22,104 --> 00:25:24,898
-Right, right. They notified
the newspapers that I was going
399
00:25:25,232 --> 00:25:25,983
to join their committee.
400
00:25:26,316 --> 00:25:28,819
It was on the newsstands before I even
had a chance to say no,
401
00:25:29,319 --> 00:25:30,654
which believe me, I would have said.
402
00:25:31,071 --> 00:25:31,947
-Yes, I --
403
00:25:32,281 --> 00:25:33,240
Well, I guess I do see.
404
00:25:33,949 --> 00:25:37,036
It's impossible, especially
for an elected judge to turn down
405
00:25:37,369 --> 00:25:38,162
a position like that.
406
00:25:38,912 --> 00:25:39,705
-Right.
407
00:25:40,039 --> 00:25:40,748
Absolutely right.
408
00:25:41,081 --> 00:25:42,041
If I turn them down,
409
00:25:42,458 --> 00:25:46,503
I would look like I stood
for immorality, sin, mother rape.
410
00:25:47,046 --> 00:25:49,465
-Well, if your heart isn't in it,
why don't you just publicly denounce?
411
00:25:49,798 --> 00:25:51,008
-I can't do that, Jane.
412
00:25:51,341 --> 00:25:52,801
I'm an elected judge.
413
00:25:53,385 --> 00:25:55,220
If I turn them down, I'm finished.
414
00:25:55,554 --> 00:25:56,305
Don't you understand?
415
00:25:56,638 --> 00:25:59,099
I have important work to do
if I stay in this office.
416
00:25:59,558 --> 00:26:00,684
I'd be throwing all that away.
417
00:26:04,188 --> 00:26:05,105
-Shit.
418
00:26:05,522 --> 00:26:10,652
I have to agree with you,
but poor Sue, it just isn't fair.
419
00:26:11,737 --> 00:26:12,654
-Jane,
420
00:26:13,864 --> 00:26:16,950
I wish to hell this wasn't happening,
believe me.
421
00:26:18,911 --> 00:26:19,828
I don't know.
422
00:26:20,454 --> 00:26:21,371
Another time,
423
00:26:22,956 --> 00:26:23,874
another place
424
00:26:25,167 --> 00:26:26,126
things might be different.
425
00:26:29,046 --> 00:26:31,173
[birds chirping]
426
00:26:31,924 --> 00:26:34,426
-Yes, sir, I think they would.
427
00:26:39,306 --> 00:26:40,724
[phone ringing]
428
00:26:41,058 --> 00:26:41,809
[sighing]
429
00:26:42,142 --> 00:26:43,018
-Excuse me. I get it.
430
00:26:44,520 --> 00:26:46,021
I don't have a phone here.
-[laughing]
431
00:26:46,355 --> 00:26:47,231
-What's ringing?
432
00:26:49,024 --> 00:26:49,942
-Sorry.
433
00:26:50,484 --> 00:26:52,069
Us career girls do have to work harder.
434
00:26:52,694 --> 00:26:53,654
-I don't believe it.
435
00:26:54,113 --> 00:26:55,030
-Mohr here.
436
00:26:56,115 --> 00:26:57,908
Oh, Vee.
437
00:26:58,826 --> 00:27:00,536
Why are you calling me now?
-Oh, I get it.
438
00:27:00,869 --> 00:27:02,496
You're with Judge Hammer.
-Right.
439
00:27:02,830 --> 00:27:03,539
-Listen, I won't keep you.
440
00:27:03,872 --> 00:27:05,165
It'll hold until our meeting tomorrow.
441
00:27:05,499 --> 00:27:07,209
It's just that we ran
into a bit of a snag,
442
00:27:07,584 --> 00:27:09,711
but I think with a little ingenuity,
it won't stop us.
443
00:27:10,045 --> 00:27:12,923
-Well, just don't call
unless it's absolutely necessary.
444
00:27:13,257 --> 00:27:14,091
All right?
445
00:27:14,883 --> 00:27:15,801
-Ladies,
446
00:27:17,052 --> 00:27:18,220
ladies,
447
00:27:19,263 --> 00:27:20,889
welcome to my humble home.
448
00:27:21,890 --> 00:27:24,309
My wife and I would like you
to partake in a glass of Sherry.
449
00:27:25,853 --> 00:27:26,645
-Yes, Mr. Parrish.
450
00:27:26,979 --> 00:27:27,771
We'd love to.
451
00:27:29,314 --> 00:27:30,190
-Be so kind.
452
00:27:31,233 --> 00:27:33,026
- I sure hope you're right about Louella.
453
00:27:33,360 --> 00:27:34,278
-Absolutely sure.
454
00:27:35,320 --> 00:27:36,238
Almost.
455
00:27:37,239 --> 00:27:39,700
[footsteps tapping]
456
00:27:45,164 --> 00:27:47,583
-I'm so glad you two ladies
could stay over this evening.
457
00:27:48,208 --> 00:27:50,169
I mean, there's so
much we have to go through.
458
00:27:51,628 --> 00:27:54,006
Thurman, aren't you excited
about our art collection going
459
00:27:54,298 --> 00:27:55,841
on European tour?
-Hmm.
460
00:27:57,509 --> 00:28:00,262
-Thurman, I think you'd show
a bit more gratitude.
461
00:28:01,054 --> 00:28:05,058
-My dear, do not try to unbraid me
in front of our guests.
462
00:28:05,475 --> 00:28:09,980
It's undignified and shows
an irrepressible lack of good breeding
463
00:28:10,314 --> 00:28:11,106
on your part.
464
00:28:12,316 --> 00:28:14,735
Pass the soft cheese to our guests.
465
00:28:20,991 --> 00:28:21,909
-No, thank you.
466
00:28:23,076 --> 00:28:26,330
[sultry music]
467
00:28:27,289 --> 00:28:28,207
-That's no good there.
468
00:28:29,708 --> 00:28:31,043
I appreciate you trying to help.
469
00:28:31,877 --> 00:28:33,545
-Oh, just relax.
470
00:28:35,130 --> 00:28:37,382
Dr. Beverly is here to help.
471
00:28:38,675 --> 00:28:41,637
Now, you mustn't think
that we're going anywhere.
472
00:28:42,930 --> 00:28:44,765
I want you to just relax.
473
00:28:45,390 --> 00:28:48,227
Think about how much I'm enjoying myself.
474
00:28:51,688 --> 00:28:52,689
-That confuses me.
475
00:28:53,899 --> 00:28:54,608
-[grunting]
476
00:28:54,942 --> 00:28:57,486
-What have you got to gain by helping me?
477
00:28:58,070 --> 00:29:00,364
-Oh, you're so suspicious, Lyndon.
478
00:29:01,198 --> 00:29:02,366
I'm helping myself.
479
00:29:04,201 --> 00:29:07,412
Don't you know how much pleasure
it gives me to be with a man
480
00:29:07,746 --> 00:29:10,874
who doesn't want to fuck me,
who's not pushing it on me?
481
00:29:15,337 --> 00:29:16,255
[sighing]
482
00:29:16,713 --> 00:29:18,257
Just forget about your problem.
483
00:29:19,258 --> 00:29:24,346
Just think about how much pleasure
and joy I get out of being with you
484
00:29:25,097 --> 00:29:30,394
and your beautiful, silky, quiet cock.
485
00:29:30,727 --> 00:29:34,106
[moaning]
486
00:29:36,984 --> 00:29:38,110
Oh, nice.
487
00:29:38,986 --> 00:29:41,196
[moaning]
488
00:29:42,155 --> 00:29:43,991
On, I just love it like this.
489
00:29:46,243 --> 00:29:47,661
[moaning]
490
00:29:47,995 --> 00:29:49,496
You know, we can get
a stand in for you soon.
491
00:29:49,830 --> 00:29:50,622
It's a movie.
492
00:29:52,374 --> 00:29:55,836
[moaning]
493
00:29:56,295 --> 00:30:01,425
Oh, so tonight I'm naughty
and I'm not a producer.
494
00:30:04,219 --> 00:30:06,138
I'm just someone
you can give something to.
495
00:30:07,514 --> 00:30:10,058
The way you are, just the way you are.
496
00:30:11,935 --> 00:30:14,271
-You actually like my cock being soft?
497
00:30:14,771 --> 00:30:15,981
- I just want to cum like this.
498
00:31:11,078 --> 00:31:11,995
-Oh my God.
499
00:31:37,729 --> 00:31:48,323
[moaning]
500
00:31:48,657 --> 00:31:49,658
-Oh, God.
501
00:31:51,410 --> 00:31:53,245
Oh, fuck.
502
00:31:55,622 --> 00:32:22,566
[moaning]
503
00:32:22,899 --> 00:32:23,733
-Are you --
504
00:32:24,609 --> 00:32:25,527
Like that.
505
00:32:26,736 --> 00:32:28,155
Oh, baby.
506
00:32:29,281 --> 00:32:30,490
Oh, like that.
507
00:32:31,741 --> 00:32:37,080
[moaning]
508
00:32:37,414 --> 00:32:38,248
-Oh my God.
509
00:32:38,707 --> 00:33:16,495
[sultry music]
510
00:33:17,162 --> 00:33:18,663
-It isn't that hard.
511
00:33:20,457 --> 00:33:21,917
-It was never hard.
512
00:33:22,334 --> 00:33:24,419
It was never really hard.
513
00:33:24,920 --> 00:33:27,589
Though it's harder now to make money
on art investments.
514
00:33:28,340 --> 00:33:30,759
A lot of amateurs hedging their money.
515
00:33:32,052 --> 00:33:33,261
Don't you agree, Miss Beacham?
516
00:33:33,803 --> 00:33:34,888
-Oh, absolutely.
517
00:33:35,639 --> 00:33:38,016
I find that your perceptions
are far more acute
518
00:33:38,350 --> 00:33:39,434
than more nonprofessionals.
519
00:33:39,768 --> 00:33:41,520
Indeed they are.
-Madam,
520
00:33:42,229 --> 00:33:44,814
I'm a professional in everything I do.
521
00:33:46,358 --> 00:33:47,359
-Oh, well, of course you are.
522
00:33:47,692 --> 00:33:48,568
That's obvious. It's just that I meant --
523
00:33:48,902 --> 00:33:52,822
-Ms. Beacham, do not try to ingratiate
yourself by pretending
524
00:33:53,156 --> 00:33:55,200
to mean something other
than what you meant.
525
00:33:56,535 --> 00:33:58,662
Frankly, if you were a man,
I'd be insulted.
526
00:33:59,204 --> 00:34:01,915
Being a woman,
you should be dealt with more gently.
527
00:34:02,582 --> 00:34:03,667
Pass the Sherry, please.
528
00:34:05,752 --> 00:34:08,296
-You know, I think it's nice to meet
a man who is so open
529
00:34:08,630 --> 00:34:10,382
and honest about his perceptions.
530
00:34:11,007 --> 00:34:14,594
You know, so-called modern men might think
that your attitudes towards women are --
531
00:34:14,928 --> 00:34:16,513
-Oh, I'm so sorry.
532
00:34:16,846 --> 00:34:17,597
Oh, really.
533
00:34:17,931 --> 00:34:19,140
Oh, Mr. Parrish, please forgive me.
534
00:34:19,474 --> 00:34:20,809
I didn't mean for that to happen.
Oh, really.
535
00:34:21,142 --> 00:34:21,935
Here.
Sir, how dreadful.
536
00:34:22,269 --> 00:34:23,144
I should ring for the butler.
537
00:34:23,478 --> 00:34:26,106
-No.
-Oh, Mr. Parrish, just let me help.
538
00:34:26,565 --> 00:34:27,274
Please forgive me.
539
00:34:27,607 --> 00:34:28,275
She was --
540
00:34:28,608 --> 00:34:29,776
It's just your presence
that made her nervous.
541
00:34:30,110 --> 00:34:30,819
Such a powerful man.
542
00:34:31,152 --> 00:34:31,861
Such a legend.
543
00:34:32,195 --> 00:34:33,488
Please, oh, please, forgive her.
544
00:34:33,863 --> 00:34:37,075
-After all, Thurman,
it's not a mistake a man might've made.
545
00:34:37,492 --> 00:34:41,746
-Well, I know you must enjoy
these little humiliations of mine,
546
00:34:42,706 --> 00:34:44,165
as infrequent as they may be.
547
00:34:45,917 --> 00:34:49,045
It must warm the cockles
and their poor excuse of a heart to have
548
00:34:49,379 --> 00:34:51,590
these ignoramuses in my house.
549
00:34:52,632 --> 00:34:56,177
Well, enjoy taking
advantage of my hospitality
550
00:34:56,720 --> 00:34:58,054
as long as you can.
551
00:35:00,640 --> 00:35:01,474
-Louella, I'm really sorry.
552
00:35:01,808 --> 00:35:03,101
I didn't mean for you --
I mean, I couldn't help it.
553
00:35:03,435 --> 00:35:04,394
I'm just --
-Sorry?
554
00:35:04,728 --> 00:35:06,062
I wish you would drown the old fart.
555
00:35:06,396 --> 00:35:11,067
[laughing]
556
00:35:15,947 --> 00:35:17,782
-Boy, please,
557
00:35:18,116 --> 00:35:20,327
I want this, but not now.
558
00:35:22,078 --> 00:35:23,955
Listen, my allegiance is with Sue Forbes,
559
00:35:24,581 --> 00:35:25,749
no matter what you might think.
560
00:35:26,124 --> 00:35:29,419
-Yes, and being with me,
it makes you feel guilty, right?
561
00:35:30,879 --> 00:35:32,213
-Yes.
562
00:35:34,090 --> 00:35:38,553
-Well, we better get out of here,
then, before the roses
563
00:35:38,887 --> 00:35:40,180
and myself get too steamed up.
564
00:35:42,265 --> 00:35:43,099
-Thank you.
565
00:35:43,433 --> 00:35:44,267
I know that --
566
00:35:47,103 --> 00:35:48,855
Well, let's just say it's hard for me too.
567
00:35:53,443 --> 00:35:54,611
-What do you mean, no?
568
00:35:55,487 --> 00:35:58,531
I haven't even been half hard
like this in two years.
569
00:35:59,240 --> 00:36:00,784
-You were lying to me.
570
00:36:01,326 --> 00:36:03,161
There's nothing wrong with you.
571
00:36:03,953 --> 00:36:05,413
You're just taking advantage of me.
572
00:36:05,747 --> 00:36:06,581
-Bullshit.
573
00:36:07,165 --> 00:36:11,127
Hey, look, I'm sorry, but it's true.
574
00:36:11,711 --> 00:36:14,255
Bev, I mean, I never thought that --
575
00:36:15,590 --> 00:36:17,550
Bev, look, don't leave me now.
576
00:36:18,343 --> 00:36:19,594
Not now, please.
577
00:36:20,095 --> 00:36:21,054
-Shit.
578
00:36:21,930 --> 00:36:23,556
You're turned on and everything.
579
00:36:26,351 --> 00:36:27,310
I do believe you,
580
00:36:29,396 --> 00:36:31,690
but the minute
that you even got half hard,
581
00:36:32,482 --> 00:36:35,402
it wasn't a turn-on for me anymore.
582
00:36:36,236 --> 00:36:36,986
-Oh, Bev.
583
00:36:37,320 --> 00:36:38,822
-I'm sorry, but it's not.
584
00:36:41,408 --> 00:36:42,992
-Look, I'll do anything.
585
00:36:43,493 --> 00:36:45,495
Anything you want, please.
586
00:36:46,371 --> 00:36:48,456
Hey, what will turn you on?
587
00:36:48,790 --> 00:36:50,250
-You'll think I'm an idiot.
588
00:36:50,583 --> 00:36:51,501
-No, no, I won'.
589
00:36:51,835 --> 00:36:53,586
Please, just tell me what it is.
590
00:36:53,920 --> 00:36:55,213
Please.
Anything.
591
00:37:04,055 --> 00:37:04,973
-Fuck me.
592
00:37:05,974 --> 00:37:07,142
God damn.
593
00:37:08,685 --> 00:37:12,188
[moaning]
594
00:37:12,564 --> 00:37:13,606
God, that's so hot.
595
00:37:14,858 --> 00:37:17,026
I love watching a movie of you.
596
00:37:32,917 --> 00:37:36,254
-Oh, God, I love watching
a movie of you fucking
597
00:37:36,629 --> 00:37:38,006
while you're fucking me.
598
00:37:39,048 --> 00:38:06,284
[moaning]
599
00:38:06,910 --> 00:38:08,536
-Oh, fuck.
600
00:38:08,953 --> 00:38:12,707
[moaning]
601
00:38:13,041 --> 00:38:14,042
-Ah, easy.
602
00:38:15,251 --> 00:38:16,836
Come here.
-Oh, fuck.
603
00:38:17,504 --> 00:38:18,588
-Get on top.
604
00:38:18,922 --> 00:38:28,014
[moaning]
605
00:38:28,348 --> 00:38:29,682
-Fuck.
Oh, fuck.
606
00:38:30,016 --> 00:38:32,268
Oh, fuck.
607
00:38:37,774 --> 00:38:38,691
Yeah.
608
00:38:39,442 --> 00:38:41,319
Oh, baby.
609
00:38:43,530 --> 00:38:44,823
Put it back in.
610
00:38:45,740 --> 00:38:52,288
[moaning]
611
00:38:52,622 --> 00:38:53,456
-Come on.
612
00:38:56,251 --> 00:38:58,253
Yes, yes.
613
00:39:03,675 --> 00:39:04,634
-Just like that.
614
00:39:04,968 --> 00:39:06,261
-Oh, baby, I want you to cum on me,
615
00:39:06,594 --> 00:39:08,012
just like you did in the fucking pictures,
baby.
616
00:39:08,346 --> 00:39:09,597
Oh, God.
Yes, oh God, yes.
617
00:39:11,558 --> 00:39:12,475
Lyndon.
618
00:39:12,976 --> 00:39:15,228
Oh, God yes.
619
00:39:15,687 --> 00:39:18,356
Oh, baby.
620
00:39:19,023 --> 00:39:30,076
[moaning]
621
00:39:30,410 --> 00:39:32,954
-Baby, that was what I wanted.
622
00:39:39,127 --> 00:39:40,086
Yes.
623
00:39:41,296 --> 00:39:42,380
Yes, baby.
624
00:39:48,386 --> 00:39:51,890
[moaning]
[screaming]
625
00:39:52,223 --> 00:39:52,974
-Lyndon.
626
00:39:53,308 --> 00:39:54,017
Ow.
627
00:39:54,350 --> 00:39:55,059
Lyndon.
628
00:39:55,393 --> 00:39:56,561
Lyndon.
-Oh, shit.
629
00:39:56,895 --> 00:39:58,021
-Fuck.
630
00:39:58,521 --> 00:39:59,898
Are you all right?
631
00:40:02,942 --> 00:40:03,818
-Just hit my head.
632
00:40:04,152 --> 00:40:05,194
I'll be all right.
-Oh, shit.
633
00:40:05,904 --> 00:40:07,071
Oh, shit.
634
00:40:07,405 --> 00:40:08,197
You're crazy.
635
00:40:09,282 --> 00:40:10,533
[giggling]
636
00:40:10,992 --> 00:40:11,826
Oh, God.
637
00:40:12,160 --> 00:40:13,453
I'm going to get an ice pack for that.
638
00:40:21,336 --> 00:40:23,880
-Come on, ask for it.
- I don't need this.
639
00:40:24,589 --> 00:40:25,632
-Did you say something, Beth?
640
00:40:25,965 --> 00:40:28,301
-Oh, I just said that I feel
like such an asshole.
641
00:40:29,010 --> 00:40:30,386
You know, you really don't need this.
642
00:40:31,846 --> 00:40:33,097
-Oh, hell, it wasn't your fault.
643
00:40:35,433 --> 00:40:38,186
You know, you could make a fortune
in the X-rated film business.
644
00:40:38,561 --> 00:40:39,479
-[chuckling]
645
00:40:39,812 --> 00:40:40,688
Right.
646
00:40:41,105 --> 00:40:43,066
No, I don't think I could do
what we did, you know,
647
00:40:43,399 --> 00:40:44,859
if I thought
that someone was going to watch us.
648
00:40:45,193 --> 00:40:45,902
-[chuckling]
649
00:40:46,235 --> 00:40:47,028
Oh.
650
00:40:48,196 --> 00:40:50,281
-Well, I hope
that you don't think I'm crass,
651
00:40:50,615 --> 00:40:52,367
but I have to go to a production meeting.
652
00:40:52,742 --> 00:40:54,202
I'm late.
-Hey, well, wait a minute.
653
00:40:54,661 --> 00:40:55,745
Do I get the part?
654
00:40:56,871 --> 00:40:57,747
-You get any part you want.
655
00:40:58,081 --> 00:40:58,748
Of course.
656
00:40:59,082 --> 00:41:02,502
-Listen,
I hope this isn't a one-shot cure.
657
00:41:03,294 --> 00:41:04,087
-Who knows?
658
00:41:04,420 --> 00:41:05,463
You'll probably have
a chance sometime soon
659
00:41:05,797 --> 00:41:07,632
to do something for me.
I'll call.
660
00:41:09,217 --> 00:41:10,218
No, no, don't get up.
661
00:41:10,551 --> 00:41:11,260
Sit down.
662
00:41:11,594 --> 00:41:12,387
Just rest.
663
00:41:13,471 --> 00:41:14,514
I'll see myself to the door.
664
00:41:14,847 --> 00:41:18,768
[footsteps tapping]
665
00:41:19,102 --> 00:41:19,852
-Beth?
666
00:41:20,186 --> 00:41:21,062
-Yes.
667
00:41:22,438 --> 00:41:23,356
-Thanks.
668
00:41:24,440 --> 00:41:27,360
You were incredible, part or no part.
669
00:41:27,694 --> 00:41:30,446
-Well, thank you, sir.
670
00:41:31,280 --> 00:41:45,878
[footsteps tapping]
671
00:41:47,547 --> 00:41:48,548
-[sighing]
672
00:41:50,174 --> 00:41:51,426
That son of a bitch.
673
00:41:52,385 --> 00:41:53,803
Why did he have to be so sincere?
674
00:41:54,804 --> 00:41:57,473
I thought that all porno stars
were supposed to be jerks.
675
00:41:58,224 --> 00:41:59,142
Damn.
676
00:42:00,518 --> 00:42:01,686
Oh, well,
677
00:42:03,688 --> 00:42:05,523
and it would have to be the first time
678
00:42:05,857 --> 00:42:09,444
I've made love in so long
and really enjoyed it.
679
00:42:11,195 --> 00:42:12,196
Oh, what the hell.
680
00:42:12,905 --> 00:42:13,823
Maybe he's right.
681
00:42:14,782 --> 00:42:15,700
If all of this blows up,
682
00:42:16,993 --> 00:42:18,870
I guess I could always get a job
as a porno star.
683
00:42:22,457 --> 00:42:24,250
Oh, no.
684
00:42:25,960 --> 00:42:26,753
I couldn't carry it off.
685
00:42:27,086 --> 00:42:27,879
I mean,
686
00:42:28,713 --> 00:42:29,505
who'd ever believe it?
687
00:42:29,839 --> 00:42:31,257
[quirky saxophone cue]
688
00:42:33,885 --> 00:42:35,720
-I haven't enjoyed myself so much
689
00:42:36,054 --> 00:42:38,389
since Thurman lost $3 million
in the silver market.
690
00:42:39,849 --> 00:42:41,893
-Louella, why do you stay with that idiot?
691
00:42:42,226 --> 00:42:44,771
-Ellie, a woman could go
mad dealing with him all the time.
692
00:42:45,229 --> 00:42:49,192
-True. It is hard to understand,
but money, social position,
693
00:42:49,525 --> 00:42:51,819
freedom, it's all very seductive.
694
00:42:53,154 --> 00:42:55,948
-I mean, you must have a hard time
dealing with all the crap he deals out.
695
00:42:56,282 --> 00:42:59,994
-Oh, I just let it go by,
but I'm so glad you girls showed up.
696
00:43:00,328 --> 00:43:03,664
I never have anyone to talk with,
except his friends, and they're
697
00:43:03,998 --> 00:43:04,916
as boring as he is.
698
00:43:05,249 --> 00:43:07,126
[laughing]
699
00:43:07,960 --> 00:43:08,878
You see,
700
00:43:09,212 --> 00:43:10,755
Thurman controls my life.
701
00:43:12,173 --> 00:43:14,175
It's the price I pay for my security.
702
00:43:14,759 --> 00:43:16,886
-Well, we think it's time
you had a little fun.
703
00:43:18,513 --> 00:43:19,555
-So do I.
704
00:43:22,600 --> 00:43:24,685
-You threatened not to have sex
with Thurman unless he gave you
705
00:43:25,019 --> 00:43:27,021
more freedom
and he said he didn't care?
706
00:43:28,731 --> 00:43:30,441
I don't think that's funny at all.
707
00:43:31,943 --> 00:43:32,860
-No, indeed.
708
00:43:33,778 --> 00:43:35,154
How long has it been since you've --
709
00:43:37,532 --> 00:43:38,366
you know?
710
00:43:38,699 --> 00:43:39,534
-Fucked?
711
00:43:40,409 --> 00:43:42,620
I have not even said that word in years.
712
00:43:43,204 --> 00:43:45,248
It's been nearly six since Thurman and I,
713
00:43:45,915 --> 00:43:48,835
or me and anyone, have had
any kind of sex at all.
714
00:43:51,129 --> 00:43:52,296
That's not very funny, is it?
715
00:43:52,672 --> 00:43:53,673
-No, it isn't.
716
00:43:54,340 --> 00:43:57,552
-Any man I might get involved with,
Thurman would have bought off.
717
00:43:57,927 --> 00:43:59,053
I couldn't risk it.
718
00:44:00,012 --> 00:44:00,930
Could 1?
719
00:44:01,472 --> 00:44:02,473
-Who mentioned men?
720
00:44:06,310 --> 00:44:07,270
-What do you mean?
721
00:44:11,149 --> 00:44:13,151
I've never even kissed another woman.
722
00:44:14,318 --> 00:44:15,528
I wouldn't know what to do.
723
00:44:19,073 --> 00:44:19,991
Oh, my.
724
00:44:22,160 --> 00:44:23,077
Oh.
725
00:44:23,995 --> 00:44:25,454
I don't know what to do.
726
00:44:26,706 --> 00:44:27,623
I don't know.
727
00:44:28,332 --> 00:44:30,209
I mean, what if Thurman walks
In or something?
728
00:44:34,714 --> 00:44:36,632
-This isn't so bad, now, is it, Louella?
729
00:44:37,300 --> 00:44:38,676
-No. I like it.
730
00:44:42,597 --> 00:44:43,931
-It gets better.
-You look so pretty.
731
00:44:46,017 --> 00:44:47,435
-So do you.
732
00:44:48,436 --> 00:44:50,313
[moaning]
733
00:45:23,262 --> 00:45:24,305
-Not yet.
734
00:45:25,014 --> 00:45:26,432
-No.
-Don't cum yet.
735
00:45:34,398 --> 00:45:35,316
-Oh, yeah.
736
00:45:36,150 --> 00:45:43,699
[moaning]
737
00:45:44,033 --> 00:45:45,034
-Shake it for me.
738
00:45:45,368 --> 00:45:46,244
-Oh, yeah.
739
00:45:48,537 --> 00:45:50,289
-Do you want me to put
my tongue inside of you?
740
00:45:50,623 --> 00:45:51,749
-Inside.
Oh, damn.
741
00:45:54,001 --> 00:45:55,503
You said you were teaching her.
742
00:45:57,588 --> 00:45:58,631
-That's what I thought.
743
00:46:03,886 --> 00:46:04,804
-Right there.
744
00:46:06,764 --> 00:46:10,101
[moaning]
745
00:46:10,434 --> 00:46:11,894
-Oh, I think I'm going to cum.
746
00:46:12,520 --> 00:46:13,437
Just keep going.
747
00:46:13,813 --> 00:46:31,580
[moaning]
748
00:46:31,956 --> 00:46:32,873
-Oh, yes.
749
00:46:34,542 --> 00:46:35,459
Oh, yes.
750
00:46:36,002 --> 00:46:42,925
[moaning]
751
00:46:43,259 --> 00:46:44,260
-[giggling]
Hi.
752
00:46:48,973 --> 00:47:02,111
[moaning]
753
00:47:02,445 --> 00:47:03,321
-Oh, God.
754
00:47:08,159 --> 00:47:16,459
[moaning]
755
00:47:16,792 --> 00:47:17,752
-Oh, God.
756
00:47:21,714 --> 00:47:22,882
Oh, God.
757
00:47:29,263 --> 00:47:30,306
Oh, God.
758
00:47:30,890 --> 00:47:39,398
[moaning]
759
00:47:43,944 --> 00:47:45,029
-Oh, God.
760
00:47:47,656 --> 00:47:48,699
Oh, I'm sorry.
761
00:47:52,161 --> 00:47:54,455
Oh, God.
762
00:47:55,039 --> 00:47:56,165
That was great.
763
00:47:59,085 --> 00:48:01,670
-Had been a lot of years
since you've had one of those.
764
00:48:09,970 --> 00:48:11,389
-That was lovely.
-Six years,
765
00:48:11,722 --> 00:48:13,182
don't you think
she needs another one?
766
00:48:13,516 --> 00:48:14,350
-Another one?
767
00:48:16,560 --> 00:48:17,770
-Take it.
768
00:48:18,896 --> 00:48:20,439
-Did you sleep well, Thurman?
769
00:48:22,191 --> 00:48:23,859
-As well as might be expected.
770
00:48:24,819 --> 00:48:26,070
Pass the strawberry, please.
771
00:48:27,405 --> 00:48:29,240
Pass the strawberry, please.
772
00:48:32,243 --> 00:48:34,912
-Mr. Parrish, you have
a very comfortable place here.
773
00:48:36,163 --> 00:48:37,456
-Yes, I enjoy it.
774
00:48:38,165 --> 00:48:39,500
I'm sure you did, too,
775
00:48:40,042 --> 00:48:44,046
judging by the sounds of delight
you sent ringing through my house most
776
00:48:44,380 --> 00:48:46,090
of the night.
-Pass the coffee, please.
777
00:48:48,884 --> 00:48:50,636
-Did you ladies hear what I said?
778
00:48:55,057 --> 00:48:56,142
-Pass the butter, please.
779
00:48:57,601 --> 00:49:01,897
You know, it's rare that we have
guests whose presence is so fulfilling.
780
00:49:03,649 --> 00:49:04,567
-My dear,
781
00:49:04,942 --> 00:49:07,987
I know damn well what was going
on in your bedroom last night,
782
00:49:09,029 --> 00:49:11,699
and I fully intend to call
the museum today and have
783
00:49:12,032 --> 00:49:14,577
these vile ladies dismissed.
784
00:49:15,411 --> 00:49:18,581
-Well, I can honestly say this has been
the most revealing first encounter
785
00:49:18,914 --> 00:49:21,667
I've had with anyone,
but we really must be going now.
786
00:49:25,045 --> 00:49:26,589
-Shame to see the two of you leave.
787
00:49:26,922 --> 00:49:27,798
I'll walk you to the door.
788
00:49:28,132 --> 00:49:29,300
-Furthermore,
789
00:49:31,260 --> 00:49:33,304
I'm confining you to the house,
790
00:49:33,679 --> 00:49:35,139
cutting off your allowance,
791
00:49:35,556 --> 00:49:38,601
and curbing
your social activities indefinitely.
792
00:49:38,934 --> 00:49:41,770
-Thurman, dear, do calm down.
793
00:49:42,271 --> 00:49:46,150
I had these two lovely ladies to thank
for my coming out of the closet.
794
00:49:47,318 --> 00:49:49,487
[sighing]
I should've done it years ago.
795
00:49:50,070 --> 00:49:52,406
You, on the other hand,
should've stayed in the closet
796
00:49:52,740 --> 00:49:54,116
a bit longer.
Hm?
797
00:50:02,082 --> 00:50:02,917
-[chuckling]
798
00:50:03,250 --> 00:50:04,502
This is incredible.
799
00:50:05,628 --> 00:50:08,130
She actually told you she was going
to reverse her stance
800
00:50:08,464 --> 00:50:10,799
in front of everyone
at the press conference tomorrow?
801
00:50:11,217 --> 00:50:12,968
-Yes, but just as we were leaving.
802
00:50:13,302 --> 00:50:16,222
-Yes. We pretended we didn't know
what she was talking about.
803
00:50:16,597 --> 00:50:19,725
She just wanted us to know
how much we had changed her life.
804
00:50:20,392 --> 00:50:22,186
-Makes me feel pretty good, actually.
805
00:50:22,770 --> 00:50:25,564
Ann and I have decided
that if you don't need us anymore,
806
00:50:25,898 --> 00:50:28,817
we're going to split
to Jamaica for a little rest.
807
00:50:29,151 --> 00:50:30,027
-Fine.
808
00:50:30,778 --> 00:50:31,946
-I'll pay for it.
809
00:50:32,863 --> 00:50:35,324
Jane, how are you
and the judge coming along?
810
00:50:35,950 --> 00:50:37,785
-Oh, everything is fine.
811
00:50:38,327 --> 00:50:42,289
The Carson sisters are moving in
on Ham and Ellie's with W.W. right now,
812
00:50:42,706 --> 00:50:46,001
and I've arranged for a messenger service
to deliver our messages
813
00:50:46,335 --> 00:50:48,629
to the board members before
they talk to the press.
814
00:50:49,463 --> 00:50:51,632
-Oh, that is perfect.
815
00:50:52,174 --> 00:50:54,885
Boy, once they've known what we've done,
if they release their information
816
00:50:55,219 --> 00:50:57,137
to the press,
they're going to look like idiots.
817
00:50:57,471 --> 00:50:58,806
That is very nice.
818
00:51:00,516 --> 00:51:02,851
-About the judge,
do you really think you've got --
819
00:51:03,185 --> 00:51:03,978
[buzzing]
820
00:51:04,311 --> 00:51:05,854
-Miss Ford,
there's someone here to see Jane.
821
00:51:06,188 --> 00:51:07,022
He insists --
822
00:51:07,356 --> 00:51:07,898
Hey, wait a minute.
823
00:51:08,232 --> 00:51:09,984
Wait a minute.
You can't go in there yet.
824
00:51:12,069 --> 00:51:13,696
-Jane, I have to talk with you now.
825
00:51:15,239 --> 00:51:16,156
Please.
826
00:51:19,868 --> 00:51:22,329
-If Ellie calls,
get in touch with me right away.
827
00:51:22,663 --> 00:51:24,957
[footsteps tapping]
828
00:51:26,792 --> 00:51:28,252
-What the hell was that?
829
00:51:30,004 --> 00:51:35,634
-Up there, Miss Parker, is my church,
where I deliver my sermons most Sundays.
830
00:51:38,012 --> 00:51:39,805
-But you aren't an ordained preacher.
831
00:51:40,139 --> 00:51:40,931
Is that correct?
832
00:51:41,807 --> 00:51:43,017
-Oh, yes, that is correct.
833
00:51:43,892 --> 00:51:45,561
I'm what's called a lay preacher.
834
00:51:46,186 --> 00:51:48,731
You see, I've done
so much good work for the church
835
00:51:49,064 --> 00:51:53,193
that the pastor has allowed me to speak.
836
00:51:54,028 --> 00:51:56,947
You see, Miss Parker,
one does not have to be ordained
837
00:51:57,281 --> 00:51:59,408
in order to answer the calling.
838
00:52:00,367 --> 00:52:07,583
In fact, it is my sincere desire
to carry the message over radio and TV,
839
00:52:08,626 --> 00:52:11,962
the message of morality, motherhood,
840
00:52:13,339 --> 00:52:14,256
Americanism.
841
00:52:15,132 --> 00:52:17,509
-Sort of a lay preacher to the world,
842
00:52:18,427 --> 00:52:22,765
a common man called upon
in uncommon times. W.W.?
843
00:52:24,224 --> 00:52:25,142
-Yes.
844
00:52:25,934 --> 00:52:29,146
Yes, that's very good, Miss Parker,
very good indeed.
845
00:52:31,148 --> 00:52:32,316
-Why'd I come to the office?
846
00:52:32,650 --> 00:52:33,692
-Why'd I come to the office?
847
00:52:34,026 --> 00:52:35,861
-Why'd you come back into my life, woman?
848
00:52:36,737 --> 00:52:38,739
-I'll tell you why.
-Hell, you know, you got a lot of nerve.
849
00:52:39,073 --> 00:52:41,033
-Because when I was in college,
it was unliberated for a woman
850
00:52:41,367 --> 00:52:43,327
to go to bed with a man
who wanted to use his position
851
00:52:43,661 --> 00:52:45,621
just to intimidate her, you know,
but things have changed.
852
00:52:45,954 --> 00:52:46,997
Times have changed, boy.
853
00:52:47,331 --> 00:52:48,874
My mind's changed
and things are different now.
854
00:52:49,208 --> 00:52:52,252
I just wanted to see what you're like,
but that still does not excuse
855
00:52:52,586 --> 00:52:55,339
you for busting into that damn office
like you did in front of everyone.
856
00:52:55,673 --> 00:52:56,715
-Shit.
- I could have killed you.
857
00:52:57,341 --> 00:52:58,217
Well, are you listening to me?
858
00:52:58,550 --> 00:52:59,718
-I'm listening to you.
859
00:53:00,052 --> 00:53:02,054
-I've thought
about you for the past five years
860
00:53:02,388 --> 00:53:03,180
and then I finally see you again.
861
00:53:03,514 --> 00:53:05,140
I realize I want to be with you
more than ever,
862
00:53:05,974 --> 00:53:06,975
like some kind of an idiot.
863
00:53:07,309 --> 00:53:10,187
Why, I turned out a romantic asshole.
864
00:53:10,521 --> 00:53:11,313
-Ah, shit.
865
00:53:11,647 --> 00:53:13,273
Fucking damn burglar-proof locks.
866
00:53:13,607 --> 00:53:14,400
Jane, don't you understand?
867
00:53:14,733 --> 00:53:17,486
I wouldn't have come to your damn office
if I wasn't desperate.
868
00:53:17,945 --> 00:53:19,697
Hell, woman,
I'm against a proverbial wall.
869
00:53:20,030 --> 00:53:20,823
-I know.
I know.
870
00:53:21,407 --> 00:53:23,033
Look, I'm sorry, Roy.
I'm sorry.
871
00:53:24,159 --> 00:53:26,912
-Don't you understand?
If I pull out of the committee now,
872
00:53:27,246 --> 00:53:28,997
it'll look like I knew
about this setup of yours,
873
00:53:29,331 --> 00:53:30,124
whatever it is.
874
00:53:30,582 --> 00:53:33,293
If I show up at that press conference,
I'm equally screwed.
875
00:53:34,586 --> 00:53:35,587
Don't you understand, woman?
876
00:53:36,255 --> 00:53:39,508
In order to protect myself,
I got to fuck you over,
877
00:53:41,927 --> 00:53:42,928
and I can't do that.
878
00:53:45,347 --> 00:53:46,640
How, woman? I need help.
879
00:53:49,727 --> 00:53:51,770
-Roy, come on.
880
00:53:52,146 --> 00:53:53,480
We're two bright people.
881
00:53:55,691 --> 00:53:57,192
I'm sure we could figure something out.
882
00:54:03,282 --> 00:54:04,199
Okay.
883
00:54:08,871 --> 00:54:12,040
-It says here that you two are
on the senator's staff and that
884
00:54:12,374 --> 00:54:18,338
you're here to let me know that he's aware
of my national political potential.
885
00:54:19,548 --> 00:54:20,632
Truthfully, ladies,
886
00:54:21,842 --> 00:54:25,512
I know my potential is great,
but it surprises me that a man
887
00:54:25,846 --> 00:54:28,390
as powerful as the senator knows it.
888
00:54:35,355 --> 00:54:37,900
-Mr. Osmond, after we leave,
we will call and tell
889
00:54:38,233 --> 00:54:40,194
the senator
that you're not worthy of his notice.
890
00:54:40,652 --> 00:54:41,570
-Now now, ladies,
891
00:54:41,987 --> 00:54:43,781
you can't blame a man
like me for being cautious,
892
00:54:44,114 --> 00:54:44,907
can you?
893
00:54:49,661 --> 00:54:51,497
-Ham.
May we call you Ham, Ham?
894
00:54:51,872 --> 00:54:53,457
-Certainly.
-Thank you.
895
00:54:54,291 --> 00:54:56,919
My sister and I are not used
to this kind of reception.
896
00:54:58,086 --> 00:55:00,798
-The senator thought I might benefit
from your from your services.
897
00:55:01,632 --> 00:55:04,218
Exactly what is it that you do
for the senator?
898
00:55:11,266 --> 00:55:14,311
-So the senator's
into this sort of thing, huh?
899
00:55:15,813 --> 00:55:20,484
You girls don't know, but he and I may have
a whole lot more in common than I thought.
900
00:55:21,610 --> 00:55:22,820
Are you girls about ready?
901
00:55:24,196 --> 00:55:25,948
You can't be tied up too long.
902
00:55:26,281 --> 00:55:27,616
[lauging]
903
00:55:28,534 --> 00:55:30,202
I have a board meeting this evening.
904
00:55:33,789 --> 00:55:36,917
Now, see here, girls,
I'm willing to try a little light bondage.
905
00:55:37,459 --> 00:55:38,877
Let's not get out of control.
906
00:55:39,211 --> 00:55:40,420
-Howie, dear, shut up.
907
00:55:40,754 --> 00:55:41,505
Okay?
908
00:55:41,839 --> 00:55:44,466
Now, you want to be
a really important, big-time politician.
909
00:55:44,800 --> 00:55:46,468
Well, the senator knows what it takes.
910
00:55:46,927 --> 00:55:50,264
That's why he sent us,
SO you be a good boy
911
00:55:50,681 --> 00:55:53,183
and we'll give
the senator a very high report.
912
00:55:53,976 --> 00:55:56,478
Now, Ham, eat my pussy.
913
00:55:57,771 --> 00:55:59,314
Make me nice and wet.
914
00:56:00,274 --> 00:56:08,448
[music]
915
00:56:08,949 --> 00:56:10,117
-No, no, honey.
916
00:56:10,450 --> 00:56:12,160
You make us feel good, understand?
917
00:56:13,203 --> 00:56:15,831
Don't let us think you're paying
more attention to yourself,
918
00:56:16,164 --> 00:56:19,251
or we might just have to leave you here
for the board members to find.
919
00:56:20,085 --> 00:56:59,291
[rhythmic music]
920
00:56:59,625 --> 00:57:00,626
-Untie me.
921
00:57:01,001 --> 00:57:01,752
Untie me.
922
00:57:02,085 --> 00:57:02,878
-Shut up.
923
00:57:17,517 --> 00:57:18,894
-Yahoo.
[chuckling]
924
00:57:19,519 --> 00:57:22,814
Now we can play around a little
bit, now that I got my hands free.
925
00:57:23,148 --> 00:57:24,149
Oh, yes.
926
00:57:24,483 --> 00:57:25,192
-Yes, I think you will.
927
00:57:25,525 --> 00:57:26,360
-I like that.
928
00:57:29,988 --> 00:57:31,531
-Oh, yes.
929
00:57:34,493 --> 00:57:35,702
That's it.
930
00:57:37,579 --> 00:57:38,497
Oh, yeah.
931
00:58:14,491 --> 00:58:15,701
-Cum in my pussy.
932
00:58:19,371 --> 00:58:21,289
Oh, yeah.
933
00:58:26,169 --> 00:58:28,171
-Yes.
-You're so hot.
934
00:58:32,092 --> 00:58:33,135
Come on.
935
00:58:33,760 --> 00:58:34,761
Fuck me.
936
00:58:35,387 --> 00:58:36,304
Come on.
937
00:59:07,127 --> 00:59:08,045
Oh, yes.
938
00:59:10,255 --> 00:59:11,256
Fuck me.
939
00:59:12,174 --> 01:00:04,101
[moody soft rock music]
940
01:00:04,434 --> 01:00:05,268
-Oh.
941
01:00:07,229 --> 01:00:08,146
-Oh.
942
01:00:09,898 --> 01:00:11,775
-Oh, come on.
943
01:00:12,442 --> 01:00:13,360
Come on.
944
01:00:26,998 --> 01:00:48,728
[moaning]
945
01:00:49,104 --> 01:00:50,313
-Oh, come on.
946
01:00:50,939 --> 01:00:52,107
That was great.
947
01:00:52,691 --> 01:00:53,608
Yes.
948
01:00:57,195 --> 01:01:01,616
[tense music]
949
01:01:02,492 --> 01:01:05,078
-Right, how can I get in touch
with you girls again?
950
01:01:05,412 --> 01:01:06,997
-You won't need us anymore, handsome.
951
01:01:07,330 --> 01:01:09,207
We left our stuff
with a friend who took note.
952
01:01:17,465 --> 01:01:18,383
-Tina?
953
01:01:19,342 --> 01:01:22,846
-Now, about that raise.
954
01:01:24,848 --> 01:01:26,933
-Oh, I think we can probably work on that.
955
01:01:40,363 --> 01:01:42,365
-Now, Jane, look. I'm convinced I'm right.
956
01:01:43,074 --> 01:01:44,868
How long do we have before
the press conference?
957
01:01:45,702 --> 01:01:46,620
-About 20 hours.
958
01:01:48,163 --> 01:01:49,289
Just long enough for a little --
959
01:01:51,791 --> 01:01:52,375
-Lovers?
960
01:01:52,709 --> 01:01:53,835
-[chuckling]
961
01:01:54,461 --> 01:01:57,255
As if you're not afraid
it'll steam up your roses.
962
01:02:18,360 --> 01:02:20,445
- I thought
all this interview stuff, frankly,
963
01:02:20,779 --> 01:02:22,614
would be a lot harder than it is.
964
01:02:26,368 --> 01:02:27,285
-No.
965
01:02:28,995 --> 01:02:30,622
I have a confession.
966
01:02:30,956 --> 01:02:32,624
I did think it was difficult.
967
01:02:32,999 --> 01:02:34,042
Interviewing you, I mean.
968
01:02:35,377 --> 01:02:38,338
Well, you are a very charismatic man
969
01:02:39,714 --> 01:02:43,635
and I usually stay quite removed
from my guest, but you...
970
01:02:45,011 --> 01:02:48,056
Oh, darn it all, W.W., you're a preacher.
971
01:02:48,390 --> 01:02:49,933
Well, almost, anyway.
972
01:02:50,892 --> 01:02:53,144
I just feel so awful about --
973
01:02:54,396 --> 01:02:55,689
Listen, I should be going.
974
01:02:56,022 --> 01:02:57,482
Now, if you'll help me with the equipment.
975
01:02:57,816 --> 01:02:59,025
-No, girl. Ellie.
976
01:03:00,235 --> 01:03:01,361
You can talk to me.
977
01:03:02,529 --> 01:03:07,117
-Well, when they told me about you,
W.W., I thought you'd be some old man,
978
01:03:07,742 --> 01:03:09,452
all cold and distant.
979
01:03:10,078 --> 01:03:15,000
Why, to come to find out
that you're young and attractive, well...
980
01:03:15,917 --> 01:03:16,918
well...
[sighing]
981
01:03:18,044 --> 01:03:19,504
-Hey, sister.
982
01:03:20,755 --> 01:03:25,051
Ellie, sister, I'm a human being first
and you can talk to me.
983
01:03:25,385 --> 01:03:26,261
Please.
984
01:03:27,178 --> 01:03:28,763
-Oh, don't you understand?
985
01:03:29,306 --> 01:03:30,098
It's my --
986
01:03:30,432 --> 01:03:31,391
Oh, damn it.
987
01:03:31,975 --> 01:03:32,809
Oh, I'm sorry.
988
01:03:33,143 --> 01:03:34,602
I didn't mean to swear in front of you.
989
01:03:35,478 --> 01:03:40,066
It's just that from the first moment
that I saw you, I've wanted to...to...
990
01:03:40,692 --> 01:03:43,611
and oh, it just got worse and worse
while we were together.
991
01:03:46,156 --> 01:03:47,324
I've had these terrible,
992
01:03:48,283 --> 01:03:52,329
dirty, nasty sexual thoughts
about you and me.
993
01:03:55,540 --> 01:04:00,045
-Hey, Ellie, I'm flattered. Really, I am,
but it's all right.
994
01:04:00,795 --> 01:04:03,673
You'd be forgiven because,
after all, we're only human.
995
01:04:04,674 --> 01:04:08,803
Why, even if we gave
in to those fleshly,
996
01:04:09,137 --> 01:04:14,476
suckling, sexual desires
of craving satisfaction
997
01:04:15,060 --> 01:04:18,480
and sexual, penetrating, dark hunger,
998
01:04:19,522 --> 01:04:21,066
we'd be forgiven,
999
01:04:22,525 --> 01:04:25,028
because that's
the beauty of being righteous.
1000
01:04:25,528 --> 01:04:28,406
When you are righteous,
you can do anything
1001
01:04:29,407 --> 01:04:32,744
and you're forgiven.
1002
01:04:33,787 --> 01:04:34,704
You're forgiven.
1003
01:04:36,122 --> 01:04:37,123
You're forgiven.
1004
01:04:38,291 --> 01:04:39,209
Why,
1005
01:04:40,293 --> 01:04:47,050
even I have given way
to the temptations of the flesh
1006
01:04:47,384 --> 01:04:50,637
once or twice, and breast,
1007
01:04:54,724 --> 01:04:55,600
and I'm forgiven.
1008
01:04:55,934 --> 01:04:59,020
I am forgiven,
and you would be forgiven, too.
1009
01:05:00,480 --> 01:05:01,398
-Do you --
1010
01:05:02,273 --> 01:05:04,192
If I were to throw myself at you,
1011
01:05:05,068 --> 01:05:09,280
if I were to rip up all of my clothes
and give my body to you to do
1012
01:05:09,614 --> 01:05:12,617
with as you wished,
you mean, I'd be forgiven?
1013
01:05:15,328 --> 01:05:20,625
-Girl, if I could be forgiven,
then surely you could.
1014
01:05:21,126 --> 01:05:22,043
-Forgiven?
1015
01:05:23,753 --> 01:05:25,255
[moaning]
1016
01:05:25,588 --> 01:05:27,006
You'd be forgiven.
1017
01:05:30,051 --> 01:05:32,262
As long as we're going to need
1018
01:05:32,929 --> 01:05:34,889
some forgiveness, girl,
1019
01:05:35,849 --> 01:05:39,686
we might as well delve
Into our most filthy,
1020
01:05:40,812 --> 01:05:43,982
dirty, sexual fantasies,
1021
01:05:46,734 --> 01:05:51,364
and I know just where I'd like to start.
1022
01:05:52,073 --> 01:05:57,162
[moaning]
1023
01:05:57,495 --> 01:05:59,080
Do you really think I'd be forgiven?
1024
01:06:03,626 --> 01:06:04,544
Oh, yes.
1025
01:06:04,961 --> 01:06:07,589
Oh, I want you to fuck me, W.W.
1026
01:06:07,922 --> 01:06:11,759
I want you to fuck me
and lick me everywhere,
1027
01:06:12,677 --> 01:06:14,387
and I don't care if I'm forgiven.
1028
01:06:15,555 --> 01:06:19,309
Oh, Willie, that feels wonderful.
1029
01:06:20,727 --> 01:06:21,686
Oh.
1030
01:06:23,563 --> 01:06:25,356
[moaning]
On, Ellie.
1031
01:06:26,024 --> 01:06:28,651
Oh, you're making W.W. such a happy man.
1032
01:06:28,985 --> 01:06:29,777
I got --
1033
01:06:30,111 --> 01:06:30,653
[moaning]
1034
01:06:30,987 --> 01:06:34,115
Ellie, you're making me so happy.
1035
01:06:34,449 --> 01:06:36,326
I got your pretty little face
In there now.
1036
01:06:36,826 --> 01:06:40,246
Oh, yes, stick your finger
in your mouth and WW. --
1037
01:06:40,622 --> 01:06:41,539
Oh, nice.
1038
01:06:46,878 --> 01:06:47,962
[cheering]
1039
01:06:50,006 --> 01:06:51,758
-Oh, W.W.
1040
01:06:53,218 --> 01:07:04,062
[soft acoustic guitar music]
1041
01:07:04,395 --> 01:07:06,147
-Oh, Heaven forgive us.
1042
01:07:07,649 --> 01:07:12,028
Heaven forgive us, honey, for doing this.
1043
01:07:12,695 --> 01:07:13,613
-Oh, Willie.
1044
01:07:14,989 --> 01:07:17,617
Yes, I love the way --
1045
01:07:20,411 --> 01:07:22,747
-I've never seen breasts like these.
1046
01:07:26,167 --> 01:07:27,961
-Oh, Willie.
1047
01:07:28,962 --> 01:07:30,797
Yes, suck my breast.
1048
01:07:34,759 --> 01:07:35,927
W.W.
1049
01:07:36,719 --> 01:07:42,809
[moaning]
1050
01:07:43,142 --> 01:07:43,601
-Oh, yes.
1051
01:07:43,935 --> 01:07:44,477
Touch me there.
1052
01:07:44,811 --> 01:07:45,478
-Oh, yes.
1053
01:07:45,812 --> 01:07:46,646
-Touch me there.
1054
01:07:50,024 --> 01:07:51,401
You lie back here.
1055
01:07:52,610 --> 01:07:54,612
There's something
I've always wanted to do.
1056
01:07:58,324 --> 01:07:59,576
-Back?
-Yes.
1057
01:07:59,909 --> 01:08:00,994
Hallelujah.
1058
01:08:06,291 --> 01:08:08,334
When you talk to me that way,
it gets harder,
1059
01:08:09,294 --> 01:08:10,378
and harder,
1060
01:08:10,837 --> 01:08:11,879
and harder.
1061
01:08:14,340 --> 01:08:16,009
Can I lick your honey pot?
1062
01:08:16,342 --> 01:08:18,511
-Oh, please do.
1063
01:08:23,141 --> 01:08:25,977
-Oh, smells sweet.
1064
01:08:31,316 --> 01:08:34,527
-Oh, W.W.
1065
01:08:35,445 --> 01:08:36,571
Yes.
1066
01:08:37,280 --> 01:08:40,950
Oh, yes.
1067
01:08:41,284 --> 01:08:43,494
Your real sexy pussy here, WW.
1068
01:08:44,412 --> 01:08:45,663
Oh, yes, sir.
1069
01:08:46,372 --> 01:09:00,178
[moaning]
1070
01:09:00,511 --> 01:09:01,721
Oh, W.W.
1071
01:09:02,055 --> 01:09:03,723
-I'm going to go inside you, Ellie.
1072
01:09:04,057 --> 01:09:05,224
-Oh, with that big thing?
1073
01:09:11,814 --> 01:09:14,108
Oh, yes.
1074
01:09:14,984 --> 01:09:20,490
[moaning]
1075
01:09:20,823 --> 01:09:21,658
-Touch yourself.
1076
01:09:22,200 --> 01:09:23,701
Touch yourself over here.
1077
01:09:24,410 --> 01:09:25,411
Oh, yes.
1078
01:09:25,912 --> 01:09:29,248
[moaning]
1079
01:09:29,582 --> 01:09:32,877
Love to see your hand in your honey pot.
1080
01:09:34,879 --> 01:09:35,797
Your legs.
1081
01:09:36,756 --> 01:09:37,715
Yes.
1082
01:09:43,721 --> 01:09:44,639
Come up here.
1083
01:09:45,390 --> 01:09:46,307
Come on.
1084
01:09:47,183 --> 01:09:48,101
Oh, yes.
1085
01:09:48,810 --> 01:09:50,019
Right here.
1086
01:09:51,062 --> 01:09:53,773
[moaning]
1087
01:09:54,107 --> 01:09:55,066
I'm going to take you --
1088
01:09:55,692 --> 01:09:58,027
I'm going to take you
like the heathen that I am.
1089
01:09:58,361 --> 01:09:59,362
Are you ready?
1090
01:10:01,155 --> 01:10:02,073
Ellie.
1091
01:10:02,448 --> 01:10:05,410
Ellie, sister, you is so fine.
1092
01:10:06,077 --> 01:10:07,870
-Oh, W.W., you are bad.
1093
01:10:08,913 --> 01:10:18,214
[moaning]
1094
01:10:18,756 --> 01:10:20,299
-Feel the devil taking over me.
1095
01:10:20,925 --> 01:10:22,385
-Oh, suck my pussy.
1096
01:10:24,595 --> 01:10:25,471
Oh, yes.
1097
01:10:25,805 --> 01:10:27,765
Oh, fuck me harder.
1098
01:10:31,269 --> 01:10:32,186
-Lord.
1099
01:10:32,687 --> 01:10:33,896
Lord, forgive us.
1100
01:10:34,897 --> 01:10:35,940
-Oh, W.W.
1101
01:10:36,899 --> 01:10:53,875
[moaning]
1102
01:10:54,208 --> 01:10:55,084
-Hell yes.
1103
01:10:55,626 --> 01:10:56,711
Happy, sister?
1104
01:10:57,128 --> 01:10:58,045
-Yes.
1105
01:10:58,463 --> 01:11:00,715
-You are forgiven then.
1106
01:11:01,048 --> 01:11:02,550
-Oh, thank you.
1107
01:11:02,925 --> 01:11:06,012
-[singing] What a friend we have.
1108
01:11:06,345 --> 01:11:07,221
-[giggling]
1109
01:11:13,978 --> 01:11:15,813
-Oh, Willy, cut that out.
1110
01:11:16,147 --> 01:11:18,149
-[laughing]
1111
01:11:18,733 --> 01:11:20,693
We share about a hundred more tapes,
1112
01:11:21,360 --> 01:11:22,570
just like this one here, Ellie.
1113
01:11:23,529 --> 01:11:26,741
Shame you rolled out
of view there for a while, darling.
1114
01:11:27,533 --> 01:11:28,743
We got a lot of tape left.
1115
01:11:29,660 --> 01:11:31,662
-Oh, but Willy,
I really ought to be getting back.
1116
01:11:31,996 --> 01:11:36,042
-Now, listen, W.W. is going down the
block. Pick us a bottle of champagne
1117
01:11:37,502 --> 01:11:38,419
and I'll be right back,
1118
01:11:40,171 --> 01:11:41,714
so you just keep
your little fanny right there
1119
01:11:42,048 --> 01:11:42,840
on the couch, you hear?
1120
01:11:44,091 --> 01:11:45,009
-All right.
1121
01:12:00,191 --> 01:12:01,108
-Shit, boy.
1122
01:12:02,151 --> 01:12:03,820
I can't buy champagne without a wallet.
1123
01:12:09,492 --> 01:12:14,163
-Jane, you're one smart lady
and I just love the irony of using
1124
01:12:14,497 --> 01:12:17,792
ex-Panther cover girls
to blackmail these idiots.
1125
01:12:18,584 --> 01:12:22,046
Listen, Billy said he's going
to be back any minute, but rest assured,
1126
01:12:22,380 --> 01:12:25,091
I'll be in Forbes' office soon
with a great interview.
1127
01:12:26,384 --> 01:12:27,301
Bye.
1128
01:12:29,220 --> 01:12:31,889
Shit, he left the damn camera on.
1129
01:12:33,432 --> 01:12:36,644
Great, woman, you just put
your entire confession on video.
1130
01:12:37,186 --> 01:12:40,022
Well, let's make sure
that he doesn't get this little baby.
1131
01:12:41,232 --> 01:12:42,900
Hi, WW.
1132
01:12:43,901 --> 01:12:46,195
-There will be no champagne today.
1133
01:12:46,946 --> 01:12:48,739
-Well, W.W., why do you want that tape?
1134
01:12:49,073 --> 01:12:51,117
There's nothing on there
but me putting on my lipstick.
1135
01:12:51,534 --> 01:12:54,287
-Now, you just
take this interview tape here.
1136
01:12:55,204 --> 01:12:57,707
W.W. wouldn't want to miss just
any little thing that had you in it,
1137
01:12:58,040 --> 01:12:58,875
now, would he?
1138
01:12:59,375 --> 01:13:02,169
It's been a very busy day.
1139
01:13:02,587 --> 01:13:03,379
Enlightening, but busy.
1140
01:13:03,713 --> 01:13:05,298
I think you ought to be along now,
you hear?
1141
01:13:06,465 --> 01:13:08,050
Scoot along.
We've got some work to do.
1142
01:13:08,718 --> 01:13:09,635
Bye-bye.
1143
01:13:30,656 --> 01:13:34,785
[soft, romantic music]
1144
01:13:35,119 --> 01:13:42,501
[giggling]
1145
01:13:45,755 --> 01:13:47,006
-She loves me.
1146
01:13:49,842 --> 01:13:50,968
She loves me not.
1147
01:13:54,513 --> 01:13:55,389
-What's the matter?
1148
01:13:55,723 --> 01:13:56,766
Don't you like my corsage?
1149
01:13:57,308 --> 01:14:02,480
[laughing]
1150
01:14:02,813 --> 01:14:05,483
-Oh, she loves me.
1151
01:14:07,360 --> 01:14:08,778
Oh, Jane.
1152
01:14:13,783 --> 01:14:14,700
Sweetheart.
1153
01:14:15,284 --> 01:14:43,229
[moaning]
1154
01:17:12,169 --> 01:17:13,129
-Don't worry, my dear,
1155
01:17:13,796 --> 01:17:17,091
I'll be more than happy to take your place
at the committee press conference.
1156
01:17:17,424 --> 01:17:18,467
-You son of a bitch.
1157
01:17:21,512 --> 01:17:22,596
You God damn son of a bitch.
1158
01:17:22,930 --> 01:17:23,848
I'll get you.
1159
01:17:27,810 --> 01:17:29,478
-What the hell is the delay, anyway?
1160
01:17:29,979 --> 01:17:32,064
I'm beginning to share
your premonition for trouble.
1161
01:17:33,107 --> 01:17:34,024
-Here comes something.
1162
01:17:43,117 --> 01:17:44,827
-Ladies and gentlemen of the press,
1163
01:17:46,078 --> 01:17:47,288
and defendants,
1164
01:17:51,250 --> 01:17:53,752
I first must apologize
for my wife, Louella.
1165
01:17:55,254 --> 01:17:57,756
She was taken ill this morning
and asked me to stand in for her.
1166
01:18:00,634 --> 01:18:04,138
The committee today has only ascertained
1167
01:18:05,014 --> 01:18:07,016
more incriminating evidence
1168
01:18:08,559 --> 01:18:11,604
as to the immoral character
of Miss Forbes.
1169
01:18:13,939 --> 01:18:16,275
While we wait
for the arrival of Judge Hammer,
1170
01:18:17,526 --> 01:18:20,446
he was detained by a heavy workload,
1171
01:18:21,697 --> 01:18:23,824
we will analyze our new evidence.
1172
01:18:26,118 --> 01:18:27,328
We ask your indulgence.
1173
01:18:28,579 --> 01:18:30,998
Believe me, you won't be sorry.
1174
01:18:36,045 --> 01:18:38,088
-Oh, God, Jenny.
Where are you, girl?
1175
01:18:38,422 --> 01:18:39,506
It's all falling apart.
1176
01:18:43,677 --> 01:18:44,720
- I got the wrong tape.
1177
01:18:46,847 --> 01:18:48,807
All I have here is the damned interview.
1178
01:18:49,642 --> 01:18:50,809
I don't know how he got on to me.
1179
01:18:51,143 --> 01:18:52,186
It was going so well.
1180
01:18:53,771 --> 01:18:54,688
Damn.
1181
01:18:55,147 --> 01:18:56,607
-On, Ellie.
1182
01:18:59,777 --> 01:19:00,402
-Well, look.
1183
01:19:00,736 --> 01:19:02,696
We still have
the Carson sisters' trick up our sleeve,
1184
01:19:03,030 --> 01:19:03,572
right?
1185
01:19:03,906 --> 01:19:06,116
And Lyndon.
-It's all falling apart.
1186
01:19:08,035 --> 01:19:11,497
-Look, we've got to find out
what's happening backstage.
1187
01:19:13,874 --> 01:19:14,875
I've got an idea.
Look.
1188
01:19:15,209 --> 01:19:16,043
Help me.
1189
01:19:17,336 --> 01:19:19,046
- I told you, don't call me here, Tina.
1190
01:19:21,382 --> 01:19:22,716
-Gentlemen, with these tapes,
1191
01:19:23,592 --> 01:19:26,303
they don't dare expose anything else
they may have on us.
1192
01:19:26,929 --> 01:19:28,847
They'll have to eat it, period.
1193
01:19:29,807 --> 01:19:31,267
-They're fine, W.W.
1194
01:19:32,393 --> 01:19:34,144
I don't know where
the hell Judge Hammer is,
1195
01:19:34,603 --> 01:19:35,854
but I say let's forget about him.
1196
01:19:36,188 --> 01:19:37,648
We can't keep the press waiting.
1197
01:19:40,901 --> 01:19:41,735
-Excuse me.
1198
01:19:42,069 --> 01:19:43,153
Is this the MOM meeting?
1199
01:19:43,487 --> 01:19:46,073
-What the hell do you want?
-Western Union, sir.
1200
01:19:46,657 --> 01:19:48,367
I have some telegrams here to deliver.
1201
01:19:49,118 --> 01:19:51,203
I have one here for Reverend Williams.
1202
01:19:51,537 --> 01:19:52,371
-I'm Reverend Williams.
1203
01:19:53,122 --> 01:19:54,123
-A Mr. Osmond.
1204
01:19:56,166 --> 01:19:57,293
A Mr. Loveless.
1205
01:19:57,626 --> 01:19:58,419
-Oh, right here.
1206
01:19:58,752 --> 01:19:59,586
-But nothing for me?
1207
01:20:00,921 --> 01:20:01,797
-A nickel.
1208
01:20:03,340 --> 01:20:07,011
-Oh, excuse me, I'm new on the job.
1209
01:20:09,763 --> 01:20:11,098
I must be a little nervous.
1210
01:20:11,432 --> 01:20:12,141
-I'll take those.
1211
01:20:12,474 --> 01:20:13,851
Thank you.
-Sorry about that, gentlemen.
1212
01:20:15,769 --> 01:20:18,731
-Hey, kid, haven't I seen you
someplace before?
1213
01:20:19,064 --> 01:20:20,149
-No. Never been there.
1214
01:20:22,818 --> 01:20:24,236
-Gentlemen, listen to this telegram.
1215
01:20:25,112 --> 01:20:27,573
It's from one of the leaders
of the moral majority.
1216
01:20:29,450 --> 01:20:32,619
"Good luck in your fight to eliminate
the immoral muck
1217
01:20:32,953 --> 01:20:34,538
that is polluting your fair city."
1218
01:20:35,748 --> 01:20:37,791
I think we should read
this one to the press.
1219
01:20:39,668 --> 01:20:44,840
-"A friend who helped you
will soon ask for the favor in return.”
1220
01:20:45,758 --> 01:20:46,675
What the hell?
1221
01:20:47,426 --> 01:20:48,344
-Oh, no.
1222
01:20:48,844 --> 01:20:50,554
The past is not behind you.
1223
01:20:50,971 --> 01:20:52,973
It's branded on your ass, Governor.
1224
01:20:54,058 --> 01:20:56,018
The sisters, damn.
1225
01:20:56,643 --> 01:20:59,229
-Sister Osbourne,
what the hell are you doing?
1226
01:20:59,563 --> 01:21:00,439
-You put your pants back on.
1227
01:21:00,773 --> 01:21:02,149
-Well, I can't see.
I can't see it.
1228
01:21:02,483 --> 01:21:03,525
Is there a brand back there?
1229
01:21:03,859 --> 01:21:05,361
-What the hell is that?
1230
01:21:08,113 --> 01:21:09,907
-Oh, I can't go out there.
Can't you see it?
1231
01:21:10,240 --> 01:21:10,824
Oh, God.
1232
01:21:11,158 --> 01:21:11,742
-Lyndon, stop laughing.
1233
01:21:12,076 --> 01:21:12,576
This is serious.
1234
01:21:12,910 --> 01:21:13,869
-All right.
-All right.
1235
01:21:14,203 --> 01:21:15,162
To hell with him.
1236
01:21:15,788 --> 01:21:16,705
W.W., Lyndon, you with me?
1237
01:21:17,039 --> 01:21:18,040
We can do it by ourselves.
1238
01:21:18,374 --> 01:21:19,291
Come on, man.
-Why the hell not?
1239
01:21:19,625 --> 01:21:20,501
-Well, we got these tapes here.
1240
01:21:20,834 --> 01:21:22,002
Wait a second, we got the tapes.
1241
01:21:22,336 --> 01:21:23,128
We can get them.
1242
01:21:23,712 --> 01:21:24,463
We'll still go out there.
Come on.
1243
01:21:24,797 --> 01:21:25,381
-No.
1244
01:21:25,714 --> 01:21:27,508
-Can't you see what they did to me?
1245
01:21:27,841 --> 01:21:29,635
They're branding me
with some kind of indelible ink.
1246
01:21:29,968 --> 01:21:31,011
-I can't.
-Come on, put your pants on.
1247
01:21:31,345 --> 01:21:32,388
Nobody's going to see that.
1248
01:21:32,721 --> 01:21:33,847
Come on.
-The hell with this --
1249
01:21:34,223 --> 01:21:35,849
-If they can brand me,
they can do anything.
1250
01:21:36,183 --> 01:21:37,267
I'm not going out there.
1251
01:21:37,684 --> 01:21:39,228
-Well, you got no guts, boy.
1252
01:21:39,686 --> 01:21:40,729
Let's go, let's go.
Come on.
1253
01:21:41,271 --> 01:21:42,523
-I'm never going to be governor.
1254
01:21:43,482 --> 01:21:44,691
Damn it.
1255
01:21:46,568 --> 01:21:48,695
[dramatic music]
1256
01:21:49,029 --> 01:21:49,863
Shit.
1257
01:21:51,532 --> 01:21:56,745
-Thus, the insidious minions
of Panther Magazine did,
1258
01:21:57,413 --> 01:21:59,164
at Sue Forbes' behest,
1259
01:22:02,167 --> 01:22:06,463
seek to discredit
the honorable members of this committee.
1260
01:22:08,215 --> 01:22:11,844
They did so heinously plot against us
1261
01:22:12,719 --> 01:22:13,762
that even now,
1262
01:22:14,096 --> 01:22:16,098
Hamilton Osmond is so shaken,
1263
01:22:16,932 --> 01:22:22,187
he cannot be here with us,
stabbed in the back by that woman.
1264
01:22:22,521 --> 01:22:25,441
[crowd murmuring]
1265
01:22:26,108 --> 01:22:30,654
-There can be no forgiveness
for sins such as these,
1266
01:22:34,116 --> 01:22:35,033
and who knows
1267
01:22:36,368 --> 01:22:39,037
what Judge Hammer has suffered?
1268
01:22:39,580 --> 01:22:40,956
-Not a thing, W.W.
1269
01:22:41,498 --> 01:22:42,416
Not a thing.
1270
01:22:43,041 --> 01:22:43,959
-Thank God.
1271
01:22:46,170 --> 01:22:47,671
-Sit down.
1272
01:22:48,297 --> 01:22:49,214
-Excuse me.
1273
01:22:54,386 --> 01:22:58,390
-Assembled members of the press,
I have a statement, and I'll be brief.
1274
01:23:01,685 --> 01:23:05,898
This committee is not
a fit place for an honorable man
1275
01:23:07,608 --> 01:23:08,650
and I hope that's what I am.
1276
01:23:10,444 --> 01:23:11,361
As of now,
1277
01:23:12,154 --> 01:23:13,530
I am resigning my judgeship
1278
01:23:14,781 --> 01:23:16,366
and going into private practice
1279
01:23:16,867 --> 01:23:17,743
with a new partner.
1280
01:23:18,076 --> 01:23:26,793
[crowd murmuring]
1281
01:23:27,127 --> 01:23:28,086
-Damn them, Lord!
1282
01:23:28,420 --> 01:23:33,592
Damn them all to the lower reaches
who have debased even a man of the law!
1283
01:23:38,972 --> 01:23:39,890
-We have not failed.
1284
01:23:41,141 --> 01:23:44,144
I have here with me
a reformed sinner,
1285
01:23:44,478 --> 01:23:47,064
a reformed sinner
who many of you may recognize.
1286
01:23:48,190 --> 01:23:54,279
He will tell all of you what that woman
has done, or tried to do.
1287
01:23:56,240 --> 01:24:03,580
[applause]
1288
01:24:04,706 --> 01:24:05,624
-Thank you.
1289
01:24:06,583 --> 01:24:07,960
It's not my place to judge.
1290
01:24:13,799 --> 01:24:15,509
You all know that I, too,
1291
01:24:16,635 --> 01:24:18,720
have gone through an ordeal,
1292
01:24:21,223 --> 01:24:27,062
fallen victim, but I have seen
the error of my ways.
1293
01:24:27,396 --> 01:24:29,481
Luckily, I have seen the light.
1294
01:24:29,815 --> 01:24:30,732
Thank you.
1295
01:24:32,276 --> 01:24:38,156
I have beheld a vision that led me
to the path of righteousness.
1296
01:24:38,490 --> 01:24:39,324
-Hallelujah.
1297
01:24:43,036 --> 01:24:45,581
My life in films
1298
01:24:47,291 --> 01:24:52,421
was forced upon me by agents of the devil,
but that's all in the past.
1299
01:24:53,171 --> 01:24:55,007
However, Miss Forbes
1300
01:24:58,135 --> 01:24:59,261
has, in the past,
1301
01:25:12,024 --> 01:25:13,775
been unimpeachably honest and decent.
1302
01:25:14,109 --> 01:25:14,735
Thank you.
1303
01:25:15,068 --> 01:25:18,405
[crowd murmuring]
[applause]
1304
01:25:18,739 --> 01:25:22,075
-Ladies and gentlemen of
my select -- hush, quiet.
1305
01:25:24,286 --> 01:25:27,456
Now, what you see in these turncoats
1306
01:25:28,790 --> 01:25:33,545
Is the intense espionage
of the Panther Magazine.
1307
01:25:34,588 --> 01:25:37,799
Why, they even tried to turn
my beautiful wife Louella into a --
1308
01:25:38,884 --> 01:25:40,844
-Turn her into a free-thinking woman?
1309
01:25:41,345 --> 01:25:43,263
Is that what you mean to say,
Thurman, dear?
1310
01:25:44,765 --> 01:25:47,893
Oh, Thermie, you thought
I was all tied up, didn't you?
1311
01:25:49,102 --> 01:25:50,896
Luckily, some friends dropped by.
1312
01:25:51,938 --> 01:25:54,608
They're leaving for Jamaica soon
and just wanted to say goodbye to me.
1313
01:25:55,359 --> 01:25:57,027
They were kind enough
to drive me over here.
1314
01:26:01,198 --> 01:26:02,866
Oh, you'll have to excuse my husband.
1315
01:26:03,200 --> 01:26:04,785
He's been having some problems lately.
1316
01:26:05,702 --> 01:26:06,620
You understand?
1317
01:26:07,120 --> 01:26:11,333
[crowd chatter]
1318
01:26:11,667 --> 01:26:15,003
-Quiet, stop, stop, quiet, quiet, stop.
1319
01:26:15,754 --> 01:26:18,298
They have not succeeded in defeating us,
1320
01:26:18,965 --> 01:26:21,134
with all their plotting
and their scheming.
1321
01:26:22,803 --> 01:26:27,641
These disciples of the devil
cannot stop one common man
1322
01:26:27,974 --> 01:26:34,898
of virtue from revealing them,
for I, W.W. Williams,
1323
01:26:36,108 --> 01:26:40,237
have the proof right here,
In this tape right here.
1324
01:26:40,570 --> 01:26:43,407
-Perhaps, W.W.,
this the videotape you're looking for?
1325
01:26:45,242 --> 01:26:47,869
Ladies and gentlemen,
as an investigative reporter,
1326
01:26:48,203 --> 01:26:52,332
I was able to obtain
the most revealing interview
1327
01:26:52,666 --> 01:26:55,961
with Mr. Williams that I'm sure all of you
will be interested
1328
01:26:56,294 --> 01:26:57,003
In viewing.
1329
01:26:57,337 --> 01:27:09,224
[crowd murmuring]
1330
01:27:09,558 --> 01:27:11,893
-Please, please,
my fellow journalists, please.
1331
01:27:12,227 --> 01:27:15,188
If you'll just have patience,
I'm sure this confusion
1332
01:27:15,522 --> 01:27:16,398
can be straightened out.
1333
01:27:16,773 --> 01:27:19,526
I'd like to ask the kind members
of the committee
1334
01:27:19,860 --> 01:27:23,822
to convene for a short meeting,
so we might clarify our statement
1335
01:27:24,156 --> 01:27:25,866
to the press.
-Forbes, when will this take place?
1336
01:27:26,199 --> 01:27:35,917
[crowd chattering]
1337
01:27:37,169 --> 01:27:38,086
-Well, now,
1338
01:27:38,420 --> 01:27:42,007
the information I have
on all of you is far more damaging
1339
01:27:42,340 --> 01:27:45,677
than those lies you concocted
to try and get at me.
1340
01:27:48,054 --> 01:27:52,267
I almost feel sorry for you,
but we've got to tell
1341
01:27:52,601 --> 01:27:53,393
the press something,
1342
01:27:54,603 --> 01:27:58,064
and I have suffered a great deal
because of your hypocrisy,
1343
01:27:58,398 --> 01:28:02,027
and there is more
than a little vengeance in my soul.
1344
01:28:03,278 --> 01:28:05,071
-Miss Forbes, Miss Forbes, please,
1345
01:28:05,697 --> 01:28:07,282
we'll do anything at all.
1346
01:28:07,991 --> 01:28:09,201
Just please, don't --
1347
01:28:09,534 --> 01:28:10,827
-Expose you?
1348
01:28:11,495 --> 01:28:13,371
-Well, yes.
1349
01:28:19,753 --> 01:28:23,924
-Well, perhaps
I could extract my pound of flesh
1350
01:28:24,257 --> 01:28:25,842
In some more palatable way.
1351
01:28:26,885 --> 01:28:32,057
I might be persuaded to accept
your apologies if they were offered
1352
01:28:32,390 --> 01:28:34,100
in precisely the right way.
1353
01:28:35,602 --> 01:28:39,689
Gentlemen, why don't we take
a meeting at my office?
1354
01:28:46,696 --> 01:28:47,614
-Well,
1355
01:28:48,156 --> 01:28:51,618
I'm really happy to say
that the agreement has been reached
1356
01:28:51,993 --> 01:28:54,579
and the misunderstanding
has been totally resolved.
1357
01:28:55,121 --> 01:29:00,126
In fact, so much so that the committee now
intends to endorse Miss Forbes' magazine.
1358
01:29:00,460 --> 01:29:01,920
[applause]
How's that?
1359
01:29:02,254 --> 01:29:04,589
Thank you very much, I appreciate it.
1360
01:29:05,423 --> 01:29:08,009
-What was it they had on them
In the first place, Miss Moore?
1361
01:29:08,426 --> 01:29:12,013
-Nothing, nothing at all, a simple mistake
that got blown out of proportion.
1362
01:29:12,389 --> 01:29:14,140
However, to save anyone embarrassment,
1363
01:29:14,558 --> 01:29:16,977
a more personal apology was agreed upon.
1364
01:30:17,495 --> 01:30:19,831
-You're such a bad, good little boy.
1365
01:30:25,545 --> 01:30:26,630
Well, how about you, W.W.?
1366
01:30:27,756 --> 01:30:31,092
Come on, I think you could apologize
at least once more.
1367
01:30:35,472 --> 01:30:37,015
-What do you want there?
1368
01:30:44,940 --> 01:30:47,317
-Now, W.W., that fine young man,
Mr. Loveless,
1369
01:30:47,651 --> 01:30:51,446
has repented and found his just rewards
In the course
1370
01:30:51,780 --> 01:30:54,491
of true love with that lovely
young woman that [indistinct]
1371
01:30:55,575 --> 01:30:59,663
and I think it's time you did
some more penance for each other.
1372
01:31:00,080 --> 01:31:00,872
On your knees.
1373
01:31:01,206 --> 01:31:04,960
-- Then I got to run
off with that movie star.
1374
01:31:05,335 --> 01:31:06,252
-Right.
1375
01:31:10,006 --> 01:31:20,517
[funky music]
1376
01:32:16,865 --> 01:32:18,658
-Raise up and have you pray.
1377
01:32:19,284 --> 01:32:51,107
[funky music]
[moaning]
96210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.