All language subtitles for Center Spread Girls 1982.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,135 --> 00:01:34,386 [screaming] 2 00:01:34,928 --> 00:01:36,138 -I've been looking for you, baby. 3 00:01:37,806 --> 00:01:39,099 -Oh, God. 4 00:01:39,558 --> 00:01:40,475 No. 5 00:01:43,437 --> 00:01:45,022 Oh, God. 6 00:01:49,359 --> 00:01:53,697 [indistinct] 7 00:01:57,826 --> 00:01:59,161 Oh, great. Great, Beverly. 8 00:01:59,745 --> 00:02:00,537 Oh, that was terrific, honey. 9 00:02:00,871 --> 00:02:01,663 I was scared to death. 10 00:02:01,997 --> 00:02:02,956 You were beautiful. Great. 11 00:02:03,790 --> 00:02:05,459 - I just hope the audience feels the same way. 12 00:02:05,792 --> 00:02:06,627 -They'll love it. Thank you. 13 00:02:06,960 --> 00:02:07,961 -Thank you. -Come on, let's go over here. 14 00:02:08,295 --> 00:02:09,296 -Thank you. -Next setup, please. 15 00:02:09,921 --> 00:02:11,548 Listen, kill the Obie and reload the camera. 16 00:02:11,882 --> 00:02:13,008 -Yes, but what was my motivation? 17 00:02:13,717 --> 00:02:15,719 -Say the lines. -Good job, Jane. 18 00:02:16,136 --> 00:02:17,512 -That one really knocked them out -- 19 00:02:17,846 --> 00:02:18,764 -Oh. [giggling] 20 00:02:19,097 --> 00:02:19,973 -Jane. -Hi, Bev. 21 00:02:20,307 --> 00:02:21,683 -Oh, Janey, it's so good to see you. -Oh my God. 22 00:02:22,017 --> 00:02:22,976 Oh, it's so good to see you. 23 00:02:23,310 --> 00:02:24,144 You were perfect. 24 00:02:24,603 --> 00:02:26,396 Gosh, I was scared for you. 25 00:02:26,855 --> 00:02:28,273 -Come on, let's go talk. Come into my dressing room. 26 00:02:28,607 --> 00:02:29,483 -Okay. -Oh, super. 27 00:02:29,816 --> 00:02:31,568 -All right. 28 00:02:32,069 --> 00:02:38,617 [upbeat music] 29 00:02:38,950 --> 00:02:40,160 - I think you're a very good model. 30 00:02:42,579 --> 00:02:44,206 -You're a great artist. Great artist. 31 00:02:44,748 --> 00:02:47,292 Yeah. 32 00:02:51,713 --> 00:02:52,714 -Do it to me. 33 00:02:55,258 --> 00:02:56,385 -Very nice. 34 00:03:03,225 --> 00:03:04,559 I'll teach you how to paint yet. 35 00:03:07,270 --> 00:03:08,689 Lots of tubes of color. 36 00:03:12,234 --> 00:03:13,527 -Don't want to use too much paint. 37 00:03:21,993 --> 00:03:22,994 -Oh, yeah. 38 00:03:37,801 --> 00:03:40,137 [heavy breathing] 39 00:03:40,470 --> 00:03:41,263 [moaning] 40 00:03:41,596 --> 00:03:42,556 -I'm cumming again now. 41 00:03:43,515 --> 00:03:52,315 [moaning] 42 00:03:52,649 --> 00:03:53,942 -Oh, yeah. 43 00:03:54,276 --> 00:04:06,747 [moaning] 44 00:04:07,080 --> 00:04:08,290 -I'm good with my hands. 45 00:04:15,213 --> 00:04:16,715 I think I'll make some more, though. 46 00:04:17,257 --> 00:04:18,633 Think you can do that again soon? 47 00:04:19,509 --> 00:04:25,140 [knocking] 48 00:04:28,477 --> 00:04:30,145 -Here, keep this propped up for me. 49 00:04:31,605 --> 00:04:32,606 This won't take long. 50 00:04:42,282 --> 00:04:44,409 Janey, how are you? -Hi, Vee. 51 00:04:44,743 --> 00:04:46,077 -What a surprise. -Oh, it's so good to see you. 52 00:04:46,411 --> 00:04:48,288 -How you been? -All right. How about yourself? 53 00:04:48,622 --> 00:04:49,331 -Real good. Real good. 54 00:04:49,664 --> 00:04:51,625 -Listen, I'm afraid I got a bit of bad news for you. 55 00:04:52,334 --> 00:04:54,211 Sue's in a lot of trouble and she needs our help. 56 00:04:54,669 --> 00:04:56,379 Do you think you might be able to take a trip? 57 00:04:56,755 --> 00:04:57,881 -Oh, of course, anything for Sue. 58 00:04:58,215 --> 00:04:59,508 -Okay. I thought so. 59 00:05:00,050 --> 00:05:00,967 Here's the plane tickets. 60 00:05:01,343 --> 00:05:02,511 Now, the flight leaves tomorrow. 61 00:05:03,512 --> 00:05:04,304 -Okay, I'll make it. 62 00:05:04,638 --> 00:05:05,263 Sure. 63 00:05:05,597 --> 00:05:06,389 -Yes. 64 00:05:06,932 --> 00:05:08,683 Hey, how's your work cumming along? 65 00:05:10,894 --> 00:05:12,229 -It's cumming often enough. 66 00:05:14,231 --> 00:05:15,148 -Yes, governor. 67 00:05:15,816 --> 00:05:17,901 You're just going to love this new girl we have for you. 68 00:05:18,485 --> 00:05:19,778 No, she's not a rock star. 69 00:05:20,111 --> 00:05:21,154 She can't roller skate for shit, 70 00:05:21,863 --> 00:05:23,532 but she's got big tits. 71 00:05:24,616 --> 00:05:25,700 I thought you'd like that. 72 00:05:28,537 --> 00:05:29,454 Yes, tonight. 73 00:05:30,580 --> 00:05:31,498 Bye-bye, governor. 74 00:05:34,000 --> 00:05:35,544 Politicians are so peculiar. 75 00:05:36,294 --> 00:05:37,587 -And such good business. 76 00:05:38,296 --> 00:05:39,548 [bell ringing] 77 00:05:39,923 --> 00:05:40,632 -Yes? 78 00:05:40,966 --> 00:05:42,592 -There's a Jane Mohr here to see you, Ms. Carson. 79 00:05:42,926 --> 00:05:43,635 -Janey? 80 00:05:43,969 --> 00:05:45,136 I can't believe it. 81 00:05:47,514 --> 00:05:48,306 -Wait, Harvey. 82 00:05:48,640 --> 00:05:49,599 Just hold for one sec. 83 00:05:54,354 --> 00:05:55,689 Oh, perfect. 84 00:05:56,231 --> 00:06:23,091 [upbeat music] 85 00:06:23,425 --> 00:06:24,134 [camera shutter clicking] 86 00:06:24,467 --> 00:06:25,260 -Come here, Harvey. 87 00:06:29,389 --> 00:06:30,974 Oh, oops. 88 00:06:36,605 --> 00:06:38,315 Oh, this is going to make such great pictures. 89 00:06:39,524 --> 00:06:40,358 -This is for the album? 90 00:06:40,692 --> 00:06:42,569 -Yes. -Like that, huh? 91 00:06:42,903 --> 00:06:43,737 -Oh, I like that. 92 00:06:52,329 --> 00:06:54,915 Can you get a little closer, Harvey, so we can get this in the shot? 93 00:06:55,624 --> 00:06:56,541 -Yes. 94 00:07:03,840 --> 00:07:05,592 Ready for that shot now? -Yes. 95 00:07:06,343 --> 00:07:07,552 Here, quick. 96 00:07:07,886 --> 00:07:08,720 Just one thing, baby. 97 00:07:09,387 --> 00:07:11,264 Okay, ready? 98 00:07:12,223 --> 00:07:15,143 Oh, beautiful, beautiful shot. 99 00:07:16,728 --> 00:07:17,646 Oh, yes. 100 00:07:26,947 --> 00:07:27,989 Oh, yes. 101 00:07:28,531 --> 00:07:30,033 This is going to make for great shots. 102 00:07:30,367 --> 00:07:42,045 [moody music] 103 00:07:42,963 --> 00:07:45,048 -A little bit to the left. 104 00:07:45,382 --> 00:07:47,050 -Yeah. I'll take a lot of it. 105 00:07:49,135 --> 00:07:49,928 There, come on. 106 00:07:50,261 --> 00:07:51,554 There you go. -Just further... 107 00:07:57,936 --> 00:07:59,479 -Camera's going to be [indistinct]. [giggling] 108 00:08:05,610 --> 00:08:06,820 Oh, yes. 109 00:08:07,862 --> 00:08:08,822 Oh, yes. 110 00:08:09,155 --> 00:08:10,448 Why don't you just give me that cock? 111 00:08:10,782 --> 00:08:11,574 -Yes. -Oh. 112 00:08:27,507 --> 00:08:32,721 [moaning] 113 00:08:33,304 --> 00:08:34,305 -Oh, yeah. 114 00:08:35,015 --> 00:08:38,143 Let me feel that cock... and you do have a nice one. 115 00:08:38,476 --> 00:08:44,983 [moaning] 116 00:08:45,316 --> 00:08:46,568 Oh, yeah. 117 00:08:47,485 --> 00:08:48,570 Oh, yeah. 118 00:08:52,615 --> 00:09:01,416 [moaning] 119 00:09:02,709 --> 00:09:04,461 -Oh, cum baby, cum. 120 00:09:04,794 --> 00:09:05,587 Come on. 121 00:09:05,920 --> 00:09:06,796 Come on. 122 00:09:07,505 --> 00:09:08,590 Oh, yes. 123 00:09:09,215 --> 00:09:10,633 Cum. Oh yes, cum. 124 00:09:11,634 --> 00:09:12,719 Oh, what a shot. 125 00:09:13,053 --> 00:09:13,928 Oh, cum baby. 126 00:09:14,512 --> 00:09:15,764 Oh, yes. Oh, cum. 127 00:09:17,182 --> 00:09:21,478 [moaning] 128 00:09:26,399 --> 00:09:27,942 -Oh, yes. 129 00:09:30,695 --> 00:09:32,530 That had to make a wonderful shot. 130 00:09:35,742 --> 00:09:36,659 Thanks, Harv. 131 00:09:57,388 --> 00:09:59,307 -So, that's this week's up-and-coming show, 132 00:09:59,974 --> 00:10:03,603 your show about the people who take chances, break new ground, 133 00:10:03,937 --> 00:10:05,230 and overcome the odds. 134 00:10:05,897 --> 00:10:07,607 You, too, can break loose. 135 00:10:08,358 --> 00:10:11,027 This is Ellie Parker, wishing you good luck. 136 00:10:12,570 --> 00:10:14,364 -Did they approve of that last headshot? 137 00:10:16,324 --> 00:10:19,327 -Oh, the headshot was fine, Red, and the director is down -- 138 00:10:19,744 --> 00:10:20,912 up here with me. 139 00:10:21,454 --> 00:10:22,247 Show's fine. 140 00:10:22,580 --> 00:10:23,498 You can go home now, Red. 141 00:10:24,666 --> 00:10:27,127 [sighing] 142 00:10:28,211 --> 00:10:30,088 Hey, it's your turn now, Jerry. 143 00:10:30,588 --> 00:10:34,801 [moaning] 144 00:10:35,135 --> 00:10:35,969 Oh, yeah. 145 00:10:36,719 --> 00:10:38,471 Oh yeah, suck it. 146 00:10:38,888 --> 00:10:44,811 [moaning] 147 00:10:45,145 --> 00:10:46,855 [laughing] 148 00:10:47,856 --> 00:10:49,482 Is this what they call insert shots? 149 00:10:51,442 --> 00:10:52,360 Who the hell? 150 00:10:53,736 --> 00:10:54,654 Janie. 151 00:10:55,113 --> 00:10:55,947 [laughing] 152 00:10:56,281 --> 00:10:57,490 Whenever you have a minute, Ellie. 153 00:10:58,491 --> 00:11:04,706 [dramatic music] 154 00:11:05,039 --> 00:11:06,958 -Hi, Jane 155 00:11:07,292 --> 00:11:08,001 How are you doing? 156 00:11:08,334 --> 00:11:09,335 So good to see all of you. 157 00:11:10,295 --> 00:11:12,422 I guess I should fill you in on the details. 158 00:11:12,839 --> 00:11:15,425 Each of us, at one time, was a Panther centerfold, 159 00:11:16,342 --> 00:11:21,222 and each went on to develop a career where we made use of special talents, 160 00:11:21,639 --> 00:11:23,933 which are very, very vital to this project. 161 00:11:24,350 --> 00:11:26,561 -Janie, I haven't been keeping up with the magazine. 162 00:11:26,936 --> 00:11:28,646 What have you been doing since your centerfold? 163 00:11:28,980 --> 00:11:30,315 -Oh, that was a long time ago. [laughing] 164 00:11:30,648 --> 00:11:32,233 Well, I finished law school. 165 00:11:32,901 --> 00:11:34,402 Well, with Sue's help. 166 00:11:34,777 --> 00:11:36,279 Then came back here to be on our legal staff 167 00:11:36,613 --> 00:11:37,739 and troubleshoot for her. 168 00:11:38,656 --> 00:11:41,618 -Excuse me, but I want to know what the mystery's all about. 169 00:11:41,951 --> 00:11:45,163 -Well, a self-appointed group of moral citizens 170 00:11:45,663 --> 00:11:48,374 has for years been trying to bring a lawsuit against the magazine 171 00:11:48,708 --> 00:11:49,959 on pornography charges. 172 00:11:50,418 --> 00:11:51,461 -But they've always failed. 173 00:11:51,961 --> 00:11:55,298 -Right, but now they've devised a scheme to blackmail 174 00:11:55,632 --> 00:11:57,926 Sue personally and discredit the magazine. 175 00:11:58,885 --> 00:11:59,761 Well, to prove her innocence, 176 00:12:00,094 --> 00:12:01,804 she'd have to incriminate a lot of other people, and -- 177 00:12:02,138 --> 00:12:04,390 -[sighing] -- you know Sue, she won't do that. 178 00:12:05,099 --> 00:12:06,017 -So, how do we help? 179 00:12:06,643 --> 00:12:08,311 -We're going to throw in a new twist. 180 00:12:08,811 --> 00:12:10,521 Now, each of you has a folder that I gave you. 181 00:12:11,189 --> 00:12:14,192 Inside is a name and background of one of the committee members. 182 00:12:15,068 --> 00:12:20,615 You have three days to get that person to either change his mind, or -- 183 00:12:20,949 --> 00:12:23,201 -Or embarrass themselves In some way that might -- 184 00:12:23,534 --> 00:12:25,370 -Yes. You got it now. 185 00:12:25,703 --> 00:12:27,163 -Oh, I love it. 186 00:12:27,497 --> 00:12:30,875 Mystery, intrigue, double jeopardy. 187 00:12:31,376 --> 00:12:32,210 Call my agent. 188 00:12:32,543 --> 00:12:33,419 I'll take the part. 189 00:12:34,170 --> 00:12:36,339 -Listen, Beth, before you call your agent, 190 00:12:36,965 --> 00:12:39,133 I want you -- well, all of you to know one thing. 191 00:12:39,717 --> 00:12:43,304 If you get caught, or if any of us fails and this gets out, 192 00:12:44,055 --> 00:12:45,431 it could ruin our careers. 193 00:12:45,807 --> 00:12:47,308 -Saving the best for last, huh? 194 00:12:48,559 --> 00:12:49,852 -[sighing] All right. 195 00:12:54,983 --> 00:12:56,401 -Sue. 196 00:12:58,820 --> 00:13:00,154 -Oh, hi girls. 197 00:13:00,613 --> 00:13:03,658 [cross talk] You all look wonderful. 198 00:13:03,992 --> 00:13:05,618 -You do, too. -Oh, I know. 199 00:13:05,952 --> 00:13:07,078 I know. Looking better than ever. 200 00:13:07,412 --> 00:13:10,039 Younger than ever and not a worry in the world. 201 00:13:11,582 --> 00:13:17,088 Well, ladies, this is the coach-inspires-the-team speech. 202 00:13:18,339 --> 00:13:21,217 Look, for 15 years, I've developed this magazine 203 00:13:21,551 --> 00:13:23,761 on college women centerfolds. 204 00:13:24,387 --> 00:13:28,057 Sex and intelligence has sold this magazine. 205 00:13:29,517 --> 00:13:30,435 Well, I'll lay it out. 206 00:13:31,352 --> 00:13:32,270 I... 207 00:13:32,979 --> 00:13:34,939 I've never been in this kind of trouble before. 208 00:13:36,816 --> 00:13:37,734 Just trust me. 209 00:13:38,401 --> 00:13:41,487 What these bastards have trumped up against me -- 210 00:13:41,821 --> 00:13:43,448 [sighing] 211 00:13:43,781 --> 00:13:45,908 -Sue, we understand. 212 00:13:46,492 --> 00:13:47,285 -Anyway, 213 00:13:47,618 --> 00:13:50,830 look, if there's anything I can do to help in any way, just let me know, 214 00:13:52,290 --> 00:13:53,207 and thank you. 215 00:13:54,917 --> 00:13:55,835 What the hell? 216 00:13:56,878 --> 00:14:00,048 I mean, if we fail, I'll just start over. 217 00:14:03,051 --> 00:14:07,013 I'll just go upstairs to get my nose drops. 218 00:14:07,347 --> 00:14:08,139 Excuse me. 219 00:14:08,598 --> 00:14:10,016 [sobbing] 220 00:14:11,517 --> 00:14:14,020 Ladies, I know I'm asking the impossible... 221 00:14:15,480 --> 00:14:17,607 but if anyone can do it, this group can. 222 00:14:19,150 --> 00:14:21,903 What we're doing is fighting fire with fire 223 00:14:22,528 --> 00:14:23,863 [sniffling] 224 00:14:24,197 --> 00:14:27,825 And there's enough heat in this room to make eunuchs come 225 00:14:28,159 --> 00:14:30,495 and nuns dance naked in the rectory. 226 00:14:31,120 --> 00:14:35,333 [applause] [cheering] 227 00:14:35,792 --> 00:14:37,585 -Okay, Sean and Celeste, we've got your room 228 00:14:37,919 --> 00:14:39,962 right across from the Hamilton Osgood Pavilion. 229 00:14:40,505 --> 00:14:41,589 Good luck. 230 00:14:43,591 --> 00:14:45,760 -Jane, we're all set. 231 00:14:47,220 --> 00:14:48,638 When do you want us to call you back? 232 00:14:49,722 --> 00:14:52,350 No, not yet, but we sure have a great view. 233 00:14:54,727 --> 00:14:57,730 -Please, please, Mr. Osmond. 234 00:14:58,648 --> 00:15:02,235 I mean, now that you've been elected governor of the state, 235 00:15:02,568 --> 00:15:09,200 it would be such an honor to suck your cock. 236 00:15:09,534 --> 00:15:10,827 Oh, yeah. 237 00:15:12,912 --> 00:15:39,313 [lively marching band music] 238 00:15:39,897 --> 00:15:42,316 -An old ham has been exposing enough of himself 239 00:15:42,900 --> 00:15:44,861 to give us an idea of how to approach him. 240 00:15:45,486 --> 00:15:48,072 Don't worry, Jane, he's a genuine sucker. 241 00:16:03,463 --> 00:16:06,340 -Oh, you know how to fuck everyone. 242 00:16:10,303 --> 00:16:11,262 Fuck me. 243 00:16:11,846 --> 00:16:13,014 Oh, yeah. 244 00:16:13,848 --> 00:16:14,974 -I won. 245 00:16:15,308 --> 00:16:16,100 I won. 246 00:16:18,686 --> 00:16:20,271 -Oh, come all over me. 247 00:16:20,688 --> 00:16:22,315 Oh, God, love it. 248 00:16:23,608 --> 00:16:25,234 Everyone loves you. 249 00:16:27,028 --> 00:16:27,945 It's a victory. 250 00:16:31,282 --> 00:16:33,910 -Judge Hammer, I've asked you here to find out one thing. 251 00:16:34,243 --> 00:16:36,037 Then you can forget about me and this meeting, 252 00:16:36,370 --> 00:16:38,748 and whatever might be left of your self-respect. 253 00:16:39,665 --> 00:16:40,625 -I'll damage you. 254 00:16:40,958 --> 00:16:42,210 Would you cut that nonsense? 255 00:16:42,960 --> 00:16:43,878 When we met, it was -- 256 00:16:44,462 --> 00:16:45,463 -How could I forget? 257 00:16:46,047 --> 00:16:48,674 I was a third-year law student and you were our special guest of honor 258 00:16:49,008 --> 00:16:50,009 speaking to the class. 259 00:16:50,676 --> 00:16:53,554 Honor, my ass, and just because I was a woman, 260 00:16:53,888 --> 00:16:55,640 you took special notice of me. 261 00:16:56,349 --> 00:16:57,350 -Look, Jane, I'm sorry. 262 00:16:57,683 --> 00:16:59,977 I didn't mean that. I was trying to -- -You didn't get laid then 263 00:17:00,686 --> 00:17:01,604 and you won't now. 264 00:17:01,938 --> 00:17:03,981 - I did not come here to get laid tonight. 265 00:17:04,607 --> 00:17:06,526 I came here for what I thought was a friend. 266 00:17:07,818 --> 00:17:10,988 I was hoping you'd come up with something concrete 267 00:17:11,322 --> 00:17:13,157 in the Sue Forbes mystery defense. 268 00:17:13,741 --> 00:17:16,911 -You were hoping I'd come up with bullshit. 269 00:17:17,328 --> 00:17:20,289 There is no defense against blackmail and you know that's just what this is. 270 00:17:21,290 --> 00:17:23,417 I'd only hope that you had some good reason for throwing in 271 00:17:23,751 --> 00:17:25,711 with this group of opportunistic liars. 272 00:17:27,046 --> 00:17:31,092 I can see I was wrong, or am I? 273 00:17:32,927 --> 00:17:33,844 - I see. 274 00:17:34,178 --> 00:17:36,305 Is this where the hidden tape recorder comes out 275 00:17:36,639 --> 00:17:38,349 and you expose my true motives? 276 00:17:39,100 --> 00:17:39,892 -No. 277 00:17:40,226 --> 00:17:41,978 No, those are tactics your side would use, 278 00:17:42,311 --> 00:17:43,104 Judge. 279 00:17:45,565 --> 00:17:46,691 You're a damn sellout. 280 00:17:47,608 --> 00:17:49,151 You know, I really hoped otherwise. 281 00:17:50,278 --> 00:17:51,112 It's true. 282 00:17:51,445 --> 00:17:52,822 You make me sick. 283 00:17:53,281 --> 00:17:56,409 -Jane, don't go, please. 284 00:17:57,493 --> 00:18:00,705 Look, maybe we can go someplace else and talk. 285 00:18:01,998 --> 00:18:02,915 Just not here. 286 00:18:05,084 --> 00:18:08,337 -See? Cosmopolitan judge takes a young woman lawyer 287 00:18:08,671 --> 00:18:10,298 to his home and changes her mind. 288 00:18:12,425 --> 00:18:15,094 -Jane, now you're being a jerk. 289 00:18:15,636 --> 00:18:17,263 Would you give me a break, huh? 290 00:18:24,312 --> 00:18:25,730 [phone ringing] 291 00:18:26,105 --> 00:18:27,023 -Oh, shit. 292 00:18:31,652 --> 00:18:32,570 -All right, I'm coming. 293 00:18:33,821 --> 00:18:49,170 [sultry jazz music] 294 00:18:49,503 --> 00:18:50,755 -Hello, Mr. Loveless, I'm -- 295 00:18:51,088 --> 00:18:52,131 -Beverly Martine. 296 00:18:53,716 --> 00:18:54,508 My God. 297 00:18:54,842 --> 00:18:56,260 -Well, I'm flattered you recognize me. 298 00:18:56,719 --> 00:18:58,929 May I come in? -Yes, sure. 299 00:18:59,555 --> 00:19:00,473 -Thank you. 300 00:19:10,775 --> 00:19:13,444 -Well, to what do I owe the honor? 301 00:19:14,362 --> 00:19:18,532 -Well, I just wanted to see If America's not-so-legitimate film star 302 00:19:18,866 --> 00:19:20,117 had actually gone straight, 303 00:19:21,786 --> 00:19:24,747 and apparently, from what I can see, you have. 304 00:19:27,083 --> 00:19:29,293 -Well, I'm flattered that you'd be interested. 305 00:19:30,711 --> 00:19:31,629 -Yes, right. 306 00:19:32,546 --> 00:19:33,589 Let's cut the games, Lyndon. 307 00:19:34,507 --> 00:19:36,884 I'm here on business, film business. 308 00:19:37,468 --> 00:19:38,386 Are you interested? 309 00:19:39,595 --> 00:19:47,478 [thunder rumbling] 310 00:19:48,479 --> 00:19:49,980 -Oh, this is beautiful. 311 00:19:52,858 --> 00:19:54,276 Oh, it's just gorgeous. 312 00:19:55,236 --> 00:19:57,697 Did you raise these, or whatever one does with roses? 313 00:19:58,030 --> 00:19:58,864 -Oh, yes. 314 00:19:59,240 --> 00:20:00,825 Yes, I grew all the roses myself. 315 00:20:01,617 --> 00:20:04,537 It's really my only passion, the roses. 316 00:20:05,496 --> 00:20:08,624 All the other stuff is just sort of a sideline. 317 00:20:10,042 --> 00:20:11,794 You see, you've got to understand, it keeps me sane. 318 00:20:12,128 --> 00:20:15,297 I mean, did you ever see a rose in a lawsuit with a tulip, 319 00:20:16,132 --> 00:20:18,843 or a Boston fern that claims whiplash? 320 00:20:22,179 --> 00:20:23,097 -Your only passion? 321 00:20:25,891 --> 00:20:26,809 -Almost. 322 00:20:28,561 --> 00:20:32,273 -You know, I'm even more confused about your involvement with these snakes 323 00:20:32,606 --> 00:20:33,774 on that so-called morals committee. 324 00:20:34,984 --> 00:20:38,028 I mean, a man who raises roses, a sensitive man. 325 00:20:38,362 --> 00:20:40,322 -Well, why don't we talk about this later, okay? 326 00:20:40,698 --> 00:20:41,490 Look, I have some wine. 327 00:20:41,824 --> 00:20:42,908 Would you like some? 328 00:20:43,534 --> 00:20:44,243 -Sure. 329 00:20:44,577 --> 00:20:45,286 We're in no hurry. 330 00:20:45,619 --> 00:20:47,037 [giggling] 331 00:20:47,538 --> 00:20:49,415 -So you see, we're in a bit of a rush. 332 00:20:49,832 --> 00:20:51,250 I have to have your answer right away. 333 00:20:51,584 --> 00:20:53,419 I hope there's nothing to keep you from accepting. 334 00:20:54,754 --> 00:20:56,672 -Well, it's just a little hard for me to understand. 335 00:20:57,673 --> 00:20:58,549 -Oh, Lyndon, 336 00:20:58,883 --> 00:21:00,801 you're not the flabbergasted boy you pretend to be. 337 00:21:02,219 --> 00:21:03,721 You've known that this turnaround of jurors makes you 338 00:21:04,054 --> 00:21:06,098 a hot property for this trade film world. 339 00:21:07,933 --> 00:21:09,810 I'm producing this next film and I want to take 340 00:21:10,144 --> 00:21:11,520 advantage of your built-in publicity. 341 00:21:12,396 --> 00:21:13,272 Besides, 342 00:21:13,606 --> 00:21:14,899 I've seen one or two of your films. 343 00:21:16,567 --> 00:21:17,485 -Oh? 344 00:21:17,943 --> 00:21:18,861 I'm surprised. 345 00:21:20,154 --> 00:21:22,990 -So was I. At your acting potential, I mean. 346 00:21:25,701 --> 00:21:26,619 - I see. 347 00:21:28,287 --> 00:21:30,873 Well, a non-sex part Is something I'd hoped for, 348 00:21:31,207 --> 00:21:32,041 but we used -- 349 00:21:32,625 --> 00:21:34,752 -Well, that's something that I wanted to talk to you about. 350 00:21:35,085 --> 00:21:37,588 I'm very glad that you brought that up with it. 351 00:21:39,048 --> 00:21:42,760 You see, although this is a legitimate film that I'm offering you, 352 00:21:43,344 --> 00:21:45,179 it's not exactly a non-sex part. 353 00:21:46,889 --> 00:21:48,474 -What exactly does that mean? 354 00:21:50,684 --> 00:21:51,602 -It's really very simple. 355 00:21:52,353 --> 00:21:55,022 Hollywood is ready to cross the X line now. 356 00:21:55,356 --> 00:22:01,070 I want you to star in my film and do one very sensitively done 357 00:22:01,403 --> 00:22:02,446 hardcore sex scene. 358 00:22:05,157 --> 00:22:08,786 Look, if you're concerned about your image on this morals committee -- 359 00:22:10,955 --> 00:22:12,623 Lyndon, look, I read the papers. 360 00:22:13,165 --> 00:22:15,876 I know about your present publicity game. 361 00:22:16,919 --> 00:22:20,089 This picture is not going to be released until next year, even though 362 00:22:20,422 --> 00:22:21,340 I have to sign you now. 363 00:22:21,924 --> 00:22:23,676 It's not going to interfere at all. 364 00:22:24,009 --> 00:22:28,514 -Miss Martine, just get the hell out of here. 365 00:22:28,848 --> 00:22:29,640 All right? 366 00:22:30,474 --> 00:22:31,475 -Get the hell out? 367 00:22:32,601 --> 00:22:33,644 -Just get the hell out. 368 00:22:34,562 --> 00:22:37,398 -Lyndon, I'm not going anywhere until I find out what's going on. 369 00:22:38,107 --> 00:22:41,610 Now, this could be a very big opportunity for both of us. 370 00:22:44,530 --> 00:22:45,990 -You want to know what the problem is? 371 00:22:47,825 --> 00:22:49,660 I'll fucking tell you what the problem is. 372 00:22:51,829 --> 00:22:54,248 I didn't go goody-two-shoes because I got religion. 373 00:22:54,582 --> 00:22:56,125 No, no. 374 00:22:57,126 --> 00:23:05,342 I was smart and lucky, and took advantage of a shitty situation. 375 00:23:11,056 --> 00:23:12,266 Look, don't you get it? 376 00:23:13,392 --> 00:23:14,560 -No, I don't. 377 00:23:26,196 --> 00:23:29,074 -I can't do a sex scene. 378 00:23:35,539 --> 00:23:41,295 After 12 years of hard-ons and fucking In every conceivable position, coming 379 00:23:41,629 --> 00:23:43,923 all over beautiful women, I lost it. 380 00:23:45,174 --> 00:23:46,592 I fucking lost it. 381 00:23:50,596 --> 00:23:56,018 I haven't been able to get it up or get it off in almost two years. 382 00:24:03,776 --> 00:24:04,693 So now you know. 383 00:24:07,196 --> 00:24:08,113 Satisfied? 384 00:24:11,158 --> 00:24:13,410 Stuff your goddamned offer and get the fuck out. 385 00:24:17,998 --> 00:24:19,041 -Fuck. 386 00:24:24,171 --> 00:24:27,508 [footsteps tapping] 387 00:24:40,187 --> 00:24:43,691 -Lyndon, I have an offer you can't refuse. 388 00:24:44,733 --> 00:24:45,651 -It's no good, Beverly. 389 00:24:46,527 --> 00:24:47,945 Save it, believe me. 390 00:24:48,487 --> 00:24:53,075 -No. Besides, you have the same problem. 391 00:24:55,619 --> 00:24:58,831 I haven't really cared to fuck a man in years. 392 00:25:00,833 --> 00:25:02,001 Maybe we could help each other. 393 00:25:03,752 --> 00:25:04,712 Think about it, Lyndon. 394 00:25:06,380 --> 00:25:13,220 [birds chirping] 395 00:25:14,763 --> 00:25:16,473 -So you see, this group, this committee, 396 00:25:16,807 --> 00:25:20,519 I don't even know who they were! W.W., Parrish. 397 00:25:20,853 --> 00:25:21,770 -Osmond, Loveless. 398 00:25:22,104 --> 00:25:24,898 -Right, right. They notified the newspapers that I was going 399 00:25:25,232 --> 00:25:25,983 to join their committee. 400 00:25:26,316 --> 00:25:28,819 It was on the newsstands before I even had a chance to say no, 401 00:25:29,319 --> 00:25:30,654 which believe me, I would have said. 402 00:25:31,071 --> 00:25:31,947 -Yes, I -- 403 00:25:32,281 --> 00:25:33,240 Well, I guess I do see. 404 00:25:33,949 --> 00:25:37,036 It's impossible, especially for an elected judge to turn down 405 00:25:37,369 --> 00:25:38,162 a position like that. 406 00:25:38,912 --> 00:25:39,705 -Right. 407 00:25:40,039 --> 00:25:40,748 Absolutely right. 408 00:25:41,081 --> 00:25:42,041 If I turn them down, 409 00:25:42,458 --> 00:25:46,503 I would look like I stood for immorality, sin, mother rape. 410 00:25:47,046 --> 00:25:49,465 -Well, if your heart isn't in it, why don't you just publicly denounce? 411 00:25:49,798 --> 00:25:51,008 -I can't do that, Jane. 412 00:25:51,341 --> 00:25:52,801 I'm an elected judge. 413 00:25:53,385 --> 00:25:55,220 If I turn them down, I'm finished. 414 00:25:55,554 --> 00:25:56,305 Don't you understand? 415 00:25:56,638 --> 00:25:59,099 I have important work to do if I stay in this office. 416 00:25:59,558 --> 00:26:00,684 I'd be throwing all that away. 417 00:26:04,188 --> 00:26:05,105 -Shit. 418 00:26:05,522 --> 00:26:10,652 I have to agree with you, but poor Sue, it just isn't fair. 419 00:26:11,737 --> 00:26:12,654 -Jane, 420 00:26:13,864 --> 00:26:16,950 I wish to hell this wasn't happening, believe me. 421 00:26:18,911 --> 00:26:19,828 I don't know. 422 00:26:20,454 --> 00:26:21,371 Another time, 423 00:26:22,956 --> 00:26:23,874 another place 424 00:26:25,167 --> 00:26:26,126 things might be different. 425 00:26:29,046 --> 00:26:31,173 [birds chirping] 426 00:26:31,924 --> 00:26:34,426 -Yes, sir, I think they would. 427 00:26:39,306 --> 00:26:40,724 [phone ringing] 428 00:26:41,058 --> 00:26:41,809 [sighing] 429 00:26:42,142 --> 00:26:43,018 -Excuse me. I get it. 430 00:26:44,520 --> 00:26:46,021 I don't have a phone here. -[laughing] 431 00:26:46,355 --> 00:26:47,231 -What's ringing? 432 00:26:49,024 --> 00:26:49,942 -Sorry. 433 00:26:50,484 --> 00:26:52,069 Us career girls do have to work harder. 434 00:26:52,694 --> 00:26:53,654 -I don't believe it. 435 00:26:54,113 --> 00:26:55,030 -Mohr here. 436 00:26:56,115 --> 00:26:57,908 Oh, Vee. 437 00:26:58,826 --> 00:27:00,536 Why are you calling me now? -Oh, I get it. 438 00:27:00,869 --> 00:27:02,496 You're with Judge Hammer. -Right. 439 00:27:02,830 --> 00:27:03,539 -Listen, I won't keep you. 440 00:27:03,872 --> 00:27:05,165 It'll hold until our meeting tomorrow. 441 00:27:05,499 --> 00:27:07,209 It's just that we ran into a bit of a snag, 442 00:27:07,584 --> 00:27:09,711 but I think with a little ingenuity, it won't stop us. 443 00:27:10,045 --> 00:27:12,923 -Well, just don't call unless it's absolutely necessary. 444 00:27:13,257 --> 00:27:14,091 All right? 445 00:27:14,883 --> 00:27:15,801 -Ladies, 446 00:27:17,052 --> 00:27:18,220 ladies, 447 00:27:19,263 --> 00:27:20,889 welcome to my humble home. 448 00:27:21,890 --> 00:27:24,309 My wife and I would like you to partake in a glass of Sherry. 449 00:27:25,853 --> 00:27:26,645 -Yes, Mr. Parrish. 450 00:27:26,979 --> 00:27:27,771 We'd love to. 451 00:27:29,314 --> 00:27:30,190 -Be so kind. 452 00:27:31,233 --> 00:27:33,026 - I sure hope you're right about Louella. 453 00:27:33,360 --> 00:27:34,278 -Absolutely sure. 454 00:27:35,320 --> 00:27:36,238 Almost. 455 00:27:37,239 --> 00:27:39,700 [footsteps tapping] 456 00:27:45,164 --> 00:27:47,583 -I'm so glad you two ladies could stay over this evening. 457 00:27:48,208 --> 00:27:50,169 I mean, there's so much we have to go through. 458 00:27:51,628 --> 00:27:54,006 Thurman, aren't you excited about our art collection going 459 00:27:54,298 --> 00:27:55,841 on European tour? -Hmm. 460 00:27:57,509 --> 00:28:00,262 -Thurman, I think you'd show a bit more gratitude. 461 00:28:01,054 --> 00:28:05,058 -My dear, do not try to unbraid me in front of our guests. 462 00:28:05,475 --> 00:28:09,980 It's undignified and shows an irrepressible lack of good breeding 463 00:28:10,314 --> 00:28:11,106 on your part. 464 00:28:12,316 --> 00:28:14,735 Pass the soft cheese to our guests. 465 00:28:20,991 --> 00:28:21,909 -No, thank you. 466 00:28:23,076 --> 00:28:26,330 [sultry music] 467 00:28:27,289 --> 00:28:28,207 -That's no good there. 468 00:28:29,708 --> 00:28:31,043 I appreciate you trying to help. 469 00:28:31,877 --> 00:28:33,545 -Oh, just relax. 470 00:28:35,130 --> 00:28:37,382 Dr. Beverly is here to help. 471 00:28:38,675 --> 00:28:41,637 Now, you mustn't think that we're going anywhere. 472 00:28:42,930 --> 00:28:44,765 I want you to just relax. 473 00:28:45,390 --> 00:28:48,227 Think about how much I'm enjoying myself. 474 00:28:51,688 --> 00:28:52,689 -That confuses me. 475 00:28:53,899 --> 00:28:54,608 -[grunting] 476 00:28:54,942 --> 00:28:57,486 -What have you got to gain by helping me? 477 00:28:58,070 --> 00:29:00,364 -Oh, you're so suspicious, Lyndon. 478 00:29:01,198 --> 00:29:02,366 I'm helping myself. 479 00:29:04,201 --> 00:29:07,412 Don't you know how much pleasure it gives me to be with a man 480 00:29:07,746 --> 00:29:10,874 who doesn't want to fuck me, who's not pushing it on me? 481 00:29:15,337 --> 00:29:16,255 [sighing] 482 00:29:16,713 --> 00:29:18,257 Just forget about your problem. 483 00:29:19,258 --> 00:29:24,346 Just think about how much pleasure and joy I get out of being with you 484 00:29:25,097 --> 00:29:30,394 and your beautiful, silky, quiet cock. 485 00:29:30,727 --> 00:29:34,106 [moaning] 486 00:29:36,984 --> 00:29:38,110 Oh, nice. 487 00:29:38,986 --> 00:29:41,196 [moaning] 488 00:29:42,155 --> 00:29:43,991 On, I just love it like this. 489 00:29:46,243 --> 00:29:47,661 [moaning] 490 00:29:47,995 --> 00:29:49,496 You know, we can get a stand in for you soon. 491 00:29:49,830 --> 00:29:50,622 It's a movie. 492 00:29:52,374 --> 00:29:55,836 [moaning] 493 00:29:56,295 --> 00:30:01,425 Oh, so tonight I'm naughty and I'm not a producer. 494 00:30:04,219 --> 00:30:06,138 I'm just someone you can give something to. 495 00:30:07,514 --> 00:30:10,058 The way you are, just the way you are. 496 00:30:11,935 --> 00:30:14,271 -You actually like my cock being soft? 497 00:30:14,771 --> 00:30:15,981 - I just want to cum like this. 498 00:31:11,078 --> 00:31:11,995 -Oh my God. 499 00:31:37,729 --> 00:31:48,323 [moaning] 500 00:31:48,657 --> 00:31:49,658 -Oh, God. 501 00:31:51,410 --> 00:31:53,245 Oh, fuck. 502 00:31:55,622 --> 00:32:22,566 [moaning] 503 00:32:22,899 --> 00:32:23,733 -Are you -- 504 00:32:24,609 --> 00:32:25,527 Like that. 505 00:32:26,736 --> 00:32:28,155 Oh, baby. 506 00:32:29,281 --> 00:32:30,490 Oh, like that. 507 00:32:31,741 --> 00:32:37,080 [moaning] 508 00:32:37,414 --> 00:32:38,248 -Oh my God. 509 00:32:38,707 --> 00:33:16,495 [sultry music] 510 00:33:17,162 --> 00:33:18,663 -It isn't that hard. 511 00:33:20,457 --> 00:33:21,917 -It was never hard. 512 00:33:22,334 --> 00:33:24,419 It was never really hard. 513 00:33:24,920 --> 00:33:27,589 Though it's harder now to make money on art investments. 514 00:33:28,340 --> 00:33:30,759 A lot of amateurs hedging their money. 515 00:33:32,052 --> 00:33:33,261 Don't you agree, Miss Beacham? 516 00:33:33,803 --> 00:33:34,888 -Oh, absolutely. 517 00:33:35,639 --> 00:33:38,016 I find that your perceptions are far more acute 518 00:33:38,350 --> 00:33:39,434 than more nonprofessionals. 519 00:33:39,768 --> 00:33:41,520 Indeed they are. -Madam, 520 00:33:42,229 --> 00:33:44,814 I'm a professional in everything I do. 521 00:33:46,358 --> 00:33:47,359 -Oh, well, of course you are. 522 00:33:47,692 --> 00:33:48,568 That's obvious. It's just that I meant -- 523 00:33:48,902 --> 00:33:52,822 -Ms. Beacham, do not try to ingratiate yourself by pretending 524 00:33:53,156 --> 00:33:55,200 to mean something other than what you meant. 525 00:33:56,535 --> 00:33:58,662 Frankly, if you were a man, I'd be insulted. 526 00:33:59,204 --> 00:34:01,915 Being a woman, you should be dealt with more gently. 527 00:34:02,582 --> 00:34:03,667 Pass the Sherry, please. 528 00:34:05,752 --> 00:34:08,296 -You know, I think it's nice to meet a man who is so open 529 00:34:08,630 --> 00:34:10,382 and honest about his perceptions. 530 00:34:11,007 --> 00:34:14,594 You know, so-called modern men might think that your attitudes towards women are -- 531 00:34:14,928 --> 00:34:16,513 -Oh, I'm so sorry. 532 00:34:16,846 --> 00:34:17,597 Oh, really. 533 00:34:17,931 --> 00:34:19,140 Oh, Mr. Parrish, please forgive me. 534 00:34:19,474 --> 00:34:20,809 I didn't mean for that to happen. Oh, really. 535 00:34:21,142 --> 00:34:21,935 Here. Sir, how dreadful. 536 00:34:22,269 --> 00:34:23,144 I should ring for the butler. 537 00:34:23,478 --> 00:34:26,106 -No. -Oh, Mr. Parrish, just let me help. 538 00:34:26,565 --> 00:34:27,274 Please forgive me. 539 00:34:27,607 --> 00:34:28,275 She was -- 540 00:34:28,608 --> 00:34:29,776 It's just your presence that made her nervous. 541 00:34:30,110 --> 00:34:30,819 Such a powerful man. 542 00:34:31,152 --> 00:34:31,861 Such a legend. 543 00:34:32,195 --> 00:34:33,488 Please, oh, please, forgive her. 544 00:34:33,863 --> 00:34:37,075 -After all, Thurman, it's not a mistake a man might've made. 545 00:34:37,492 --> 00:34:41,746 -Well, I know you must enjoy these little humiliations of mine, 546 00:34:42,706 --> 00:34:44,165 as infrequent as they may be. 547 00:34:45,917 --> 00:34:49,045 It must warm the cockles and their poor excuse of a heart to have 548 00:34:49,379 --> 00:34:51,590 these ignoramuses in my house. 549 00:34:52,632 --> 00:34:56,177 Well, enjoy taking advantage of my hospitality 550 00:34:56,720 --> 00:34:58,054 as long as you can. 551 00:35:00,640 --> 00:35:01,474 -Louella, I'm really sorry. 552 00:35:01,808 --> 00:35:03,101 I didn't mean for you -- I mean, I couldn't help it. 553 00:35:03,435 --> 00:35:04,394 I'm just -- -Sorry? 554 00:35:04,728 --> 00:35:06,062 I wish you would drown the old fart. 555 00:35:06,396 --> 00:35:11,067 [laughing] 556 00:35:15,947 --> 00:35:17,782 -Boy, please, 557 00:35:18,116 --> 00:35:20,327 I want this, but not now. 558 00:35:22,078 --> 00:35:23,955 Listen, my allegiance is with Sue Forbes, 559 00:35:24,581 --> 00:35:25,749 no matter what you might think. 560 00:35:26,124 --> 00:35:29,419 -Yes, and being with me, it makes you feel guilty, right? 561 00:35:30,879 --> 00:35:32,213 -Yes. 562 00:35:34,090 --> 00:35:38,553 -Well, we better get out of here, then, before the roses 563 00:35:38,887 --> 00:35:40,180 and myself get too steamed up. 564 00:35:42,265 --> 00:35:43,099 -Thank you. 565 00:35:43,433 --> 00:35:44,267 I know that -- 566 00:35:47,103 --> 00:35:48,855 Well, let's just say it's hard for me too. 567 00:35:53,443 --> 00:35:54,611 -What do you mean, no? 568 00:35:55,487 --> 00:35:58,531 I haven't even been half hard like this in two years. 569 00:35:59,240 --> 00:36:00,784 -You were lying to me. 570 00:36:01,326 --> 00:36:03,161 There's nothing wrong with you. 571 00:36:03,953 --> 00:36:05,413 You're just taking advantage of me. 572 00:36:05,747 --> 00:36:06,581 -Bullshit. 573 00:36:07,165 --> 00:36:11,127 Hey, look, I'm sorry, but it's true. 574 00:36:11,711 --> 00:36:14,255 Bev, I mean, I never thought that -- 575 00:36:15,590 --> 00:36:17,550 Bev, look, don't leave me now. 576 00:36:18,343 --> 00:36:19,594 Not now, please. 577 00:36:20,095 --> 00:36:21,054 -Shit. 578 00:36:21,930 --> 00:36:23,556 You're turned on and everything. 579 00:36:26,351 --> 00:36:27,310 I do believe you, 580 00:36:29,396 --> 00:36:31,690 but the minute that you even got half hard, 581 00:36:32,482 --> 00:36:35,402 it wasn't a turn-on for me anymore. 582 00:36:36,236 --> 00:36:36,986 -Oh, Bev. 583 00:36:37,320 --> 00:36:38,822 -I'm sorry, but it's not. 584 00:36:41,408 --> 00:36:42,992 -Look, I'll do anything. 585 00:36:43,493 --> 00:36:45,495 Anything you want, please. 586 00:36:46,371 --> 00:36:48,456 Hey, what will turn you on? 587 00:36:48,790 --> 00:36:50,250 -You'll think I'm an idiot. 588 00:36:50,583 --> 00:36:51,501 -No, no, I won'. 589 00:36:51,835 --> 00:36:53,586 Please, just tell me what it is. 590 00:36:53,920 --> 00:36:55,213 Please. Anything. 591 00:37:04,055 --> 00:37:04,973 -Fuck me. 592 00:37:05,974 --> 00:37:07,142 God damn. 593 00:37:08,685 --> 00:37:12,188 [moaning] 594 00:37:12,564 --> 00:37:13,606 God, that's so hot. 595 00:37:14,858 --> 00:37:17,026 I love watching a movie of you. 596 00:37:32,917 --> 00:37:36,254 -Oh, God, I love watching a movie of you fucking 597 00:37:36,629 --> 00:37:38,006 while you're fucking me. 598 00:37:39,048 --> 00:38:06,284 [moaning] 599 00:38:06,910 --> 00:38:08,536 -Oh, fuck. 600 00:38:08,953 --> 00:38:12,707 [moaning] 601 00:38:13,041 --> 00:38:14,042 -Ah, easy. 602 00:38:15,251 --> 00:38:16,836 Come here. -Oh, fuck. 603 00:38:17,504 --> 00:38:18,588 -Get on top. 604 00:38:18,922 --> 00:38:28,014 [moaning] 605 00:38:28,348 --> 00:38:29,682 -Fuck. Oh, fuck. 606 00:38:30,016 --> 00:38:32,268 Oh, fuck. 607 00:38:37,774 --> 00:38:38,691 Yeah. 608 00:38:39,442 --> 00:38:41,319 Oh, baby. 609 00:38:43,530 --> 00:38:44,823 Put it back in. 610 00:38:45,740 --> 00:38:52,288 [moaning] 611 00:38:52,622 --> 00:38:53,456 -Come on. 612 00:38:56,251 --> 00:38:58,253 Yes, yes. 613 00:39:03,675 --> 00:39:04,634 -Just like that. 614 00:39:04,968 --> 00:39:06,261 -Oh, baby, I want you to cum on me, 615 00:39:06,594 --> 00:39:08,012 just like you did in the fucking pictures, baby. 616 00:39:08,346 --> 00:39:09,597 Oh, God. Yes, oh God, yes. 617 00:39:11,558 --> 00:39:12,475 Lyndon. 618 00:39:12,976 --> 00:39:15,228 Oh, God yes. 619 00:39:15,687 --> 00:39:18,356 Oh, baby. 620 00:39:19,023 --> 00:39:30,076 [moaning] 621 00:39:30,410 --> 00:39:32,954 -Baby, that was what I wanted. 622 00:39:39,127 --> 00:39:40,086 Yes. 623 00:39:41,296 --> 00:39:42,380 Yes, baby. 624 00:39:48,386 --> 00:39:51,890 [moaning] [screaming] 625 00:39:52,223 --> 00:39:52,974 -Lyndon. 626 00:39:53,308 --> 00:39:54,017 Ow. 627 00:39:54,350 --> 00:39:55,059 Lyndon. 628 00:39:55,393 --> 00:39:56,561 Lyndon. -Oh, shit. 629 00:39:56,895 --> 00:39:58,021 -Fuck. 630 00:39:58,521 --> 00:39:59,898 Are you all right? 631 00:40:02,942 --> 00:40:03,818 -Just hit my head. 632 00:40:04,152 --> 00:40:05,194 I'll be all right. -Oh, shit. 633 00:40:05,904 --> 00:40:07,071 Oh, shit. 634 00:40:07,405 --> 00:40:08,197 You're crazy. 635 00:40:09,282 --> 00:40:10,533 [giggling] 636 00:40:10,992 --> 00:40:11,826 Oh, God. 637 00:40:12,160 --> 00:40:13,453 I'm going to get an ice pack for that. 638 00:40:21,336 --> 00:40:23,880 -Come on, ask for it. - I don't need this. 639 00:40:24,589 --> 00:40:25,632 -Did you say something, Beth? 640 00:40:25,965 --> 00:40:28,301 -Oh, I just said that I feel like such an asshole. 641 00:40:29,010 --> 00:40:30,386 You know, you really don't need this. 642 00:40:31,846 --> 00:40:33,097 -Oh, hell, it wasn't your fault. 643 00:40:35,433 --> 00:40:38,186 You know, you could make a fortune in the X-rated film business. 644 00:40:38,561 --> 00:40:39,479 -[chuckling] 645 00:40:39,812 --> 00:40:40,688 Right. 646 00:40:41,105 --> 00:40:43,066 No, I don't think I could do what we did, you know, 647 00:40:43,399 --> 00:40:44,859 if I thought that someone was going to watch us. 648 00:40:45,193 --> 00:40:45,902 -[chuckling] 649 00:40:46,235 --> 00:40:47,028 Oh. 650 00:40:48,196 --> 00:40:50,281 -Well, I hope that you don't think I'm crass, 651 00:40:50,615 --> 00:40:52,367 but I have to go to a production meeting. 652 00:40:52,742 --> 00:40:54,202 I'm late. -Hey, well, wait a minute. 653 00:40:54,661 --> 00:40:55,745 Do I get the part? 654 00:40:56,871 --> 00:40:57,747 -You get any part you want. 655 00:40:58,081 --> 00:40:58,748 Of course. 656 00:40:59,082 --> 00:41:02,502 -Listen, I hope this isn't a one-shot cure. 657 00:41:03,294 --> 00:41:04,087 -Who knows? 658 00:41:04,420 --> 00:41:05,463 You'll probably have a chance sometime soon 659 00:41:05,797 --> 00:41:07,632 to do something for me. I'll call. 660 00:41:09,217 --> 00:41:10,218 No, no, don't get up. 661 00:41:10,551 --> 00:41:11,260 Sit down. 662 00:41:11,594 --> 00:41:12,387 Just rest. 663 00:41:13,471 --> 00:41:14,514 I'll see myself to the door. 664 00:41:14,847 --> 00:41:18,768 [footsteps tapping] 665 00:41:19,102 --> 00:41:19,852 -Beth? 666 00:41:20,186 --> 00:41:21,062 -Yes. 667 00:41:22,438 --> 00:41:23,356 -Thanks. 668 00:41:24,440 --> 00:41:27,360 You were incredible, part or no part. 669 00:41:27,694 --> 00:41:30,446 -Well, thank you, sir. 670 00:41:31,280 --> 00:41:45,878 [footsteps tapping] 671 00:41:47,547 --> 00:41:48,548 -[sighing] 672 00:41:50,174 --> 00:41:51,426 That son of a bitch. 673 00:41:52,385 --> 00:41:53,803 Why did he have to be so sincere? 674 00:41:54,804 --> 00:41:57,473 I thought that all porno stars were supposed to be jerks. 675 00:41:58,224 --> 00:41:59,142 Damn. 676 00:42:00,518 --> 00:42:01,686 Oh, well, 677 00:42:03,688 --> 00:42:05,523 and it would have to be the first time 678 00:42:05,857 --> 00:42:09,444 I've made love in so long and really enjoyed it. 679 00:42:11,195 --> 00:42:12,196 Oh, what the hell. 680 00:42:12,905 --> 00:42:13,823 Maybe he's right. 681 00:42:14,782 --> 00:42:15,700 If all of this blows up, 682 00:42:16,993 --> 00:42:18,870 I guess I could always get a job as a porno star. 683 00:42:22,457 --> 00:42:24,250 Oh, no. 684 00:42:25,960 --> 00:42:26,753 I couldn't carry it off. 685 00:42:27,086 --> 00:42:27,879 I mean, 686 00:42:28,713 --> 00:42:29,505 who'd ever believe it? 687 00:42:29,839 --> 00:42:31,257 [quirky saxophone cue] 688 00:42:33,885 --> 00:42:35,720 -I haven't enjoyed myself so much 689 00:42:36,054 --> 00:42:38,389 since Thurman lost $3 million in the silver market. 690 00:42:39,849 --> 00:42:41,893 -Louella, why do you stay with that idiot? 691 00:42:42,226 --> 00:42:44,771 -Ellie, a woman could go mad dealing with him all the time. 692 00:42:45,229 --> 00:42:49,192 -True. It is hard to understand, but money, social position, 693 00:42:49,525 --> 00:42:51,819 freedom, it's all very seductive. 694 00:42:53,154 --> 00:42:55,948 -I mean, you must have a hard time dealing with all the crap he deals out. 695 00:42:56,282 --> 00:42:59,994 -Oh, I just let it go by, but I'm so glad you girls showed up. 696 00:43:00,328 --> 00:43:03,664 I never have anyone to talk with, except his friends, and they're 697 00:43:03,998 --> 00:43:04,916 as boring as he is. 698 00:43:05,249 --> 00:43:07,126 [laughing] 699 00:43:07,960 --> 00:43:08,878 You see, 700 00:43:09,212 --> 00:43:10,755 Thurman controls my life. 701 00:43:12,173 --> 00:43:14,175 It's the price I pay for my security. 702 00:43:14,759 --> 00:43:16,886 -Well, we think it's time you had a little fun. 703 00:43:18,513 --> 00:43:19,555 -So do I. 704 00:43:22,600 --> 00:43:24,685 -You threatened not to have sex with Thurman unless he gave you 705 00:43:25,019 --> 00:43:27,021 more freedom and he said he didn't care? 706 00:43:28,731 --> 00:43:30,441 I don't think that's funny at all. 707 00:43:31,943 --> 00:43:32,860 -No, indeed. 708 00:43:33,778 --> 00:43:35,154 How long has it been since you've -- 709 00:43:37,532 --> 00:43:38,366 you know? 710 00:43:38,699 --> 00:43:39,534 -Fucked? 711 00:43:40,409 --> 00:43:42,620 I have not even said that word in years. 712 00:43:43,204 --> 00:43:45,248 It's been nearly six since Thurman and I, 713 00:43:45,915 --> 00:43:48,835 or me and anyone, have had any kind of sex at all. 714 00:43:51,129 --> 00:43:52,296 That's not very funny, is it? 715 00:43:52,672 --> 00:43:53,673 -No, it isn't. 716 00:43:54,340 --> 00:43:57,552 -Any man I might get involved with, Thurman would have bought off. 717 00:43:57,927 --> 00:43:59,053 I couldn't risk it. 718 00:44:00,012 --> 00:44:00,930 Could 1? 719 00:44:01,472 --> 00:44:02,473 -Who mentioned men? 720 00:44:06,310 --> 00:44:07,270 -What do you mean? 721 00:44:11,149 --> 00:44:13,151 I've never even kissed another woman. 722 00:44:14,318 --> 00:44:15,528 I wouldn't know what to do. 723 00:44:19,073 --> 00:44:19,991 Oh, my. 724 00:44:22,160 --> 00:44:23,077 Oh. 725 00:44:23,995 --> 00:44:25,454 I don't know what to do. 726 00:44:26,706 --> 00:44:27,623 I don't know. 727 00:44:28,332 --> 00:44:30,209 I mean, what if Thurman walks In or something? 728 00:44:34,714 --> 00:44:36,632 -This isn't so bad, now, is it, Louella? 729 00:44:37,300 --> 00:44:38,676 -No. I like it. 730 00:44:42,597 --> 00:44:43,931 -It gets better. -You look so pretty. 731 00:44:46,017 --> 00:44:47,435 -So do you. 732 00:44:48,436 --> 00:44:50,313 [moaning] 733 00:45:23,262 --> 00:45:24,305 -Not yet. 734 00:45:25,014 --> 00:45:26,432 -No. -Don't cum yet. 735 00:45:34,398 --> 00:45:35,316 -Oh, yeah. 736 00:45:36,150 --> 00:45:43,699 [moaning] 737 00:45:44,033 --> 00:45:45,034 -Shake it for me. 738 00:45:45,368 --> 00:45:46,244 -Oh, yeah. 739 00:45:48,537 --> 00:45:50,289 -Do you want me to put my tongue inside of you? 740 00:45:50,623 --> 00:45:51,749 -Inside. Oh, damn. 741 00:45:54,001 --> 00:45:55,503 You said you were teaching her. 742 00:45:57,588 --> 00:45:58,631 -That's what I thought. 743 00:46:03,886 --> 00:46:04,804 -Right there. 744 00:46:06,764 --> 00:46:10,101 [moaning] 745 00:46:10,434 --> 00:46:11,894 -Oh, I think I'm going to cum. 746 00:46:12,520 --> 00:46:13,437 Just keep going. 747 00:46:13,813 --> 00:46:31,580 [moaning] 748 00:46:31,956 --> 00:46:32,873 -Oh, yes. 749 00:46:34,542 --> 00:46:35,459 Oh, yes. 750 00:46:36,002 --> 00:46:42,925 [moaning] 751 00:46:43,259 --> 00:46:44,260 -[giggling] Hi. 752 00:46:48,973 --> 00:47:02,111 [moaning] 753 00:47:02,445 --> 00:47:03,321 -Oh, God. 754 00:47:08,159 --> 00:47:16,459 [moaning] 755 00:47:16,792 --> 00:47:17,752 -Oh, God. 756 00:47:21,714 --> 00:47:22,882 Oh, God. 757 00:47:29,263 --> 00:47:30,306 Oh, God. 758 00:47:30,890 --> 00:47:39,398 [moaning] 759 00:47:43,944 --> 00:47:45,029 -Oh, God. 760 00:47:47,656 --> 00:47:48,699 Oh, I'm sorry. 761 00:47:52,161 --> 00:47:54,455 Oh, God. 762 00:47:55,039 --> 00:47:56,165 That was great. 763 00:47:59,085 --> 00:48:01,670 -Had been a lot of years since you've had one of those. 764 00:48:09,970 --> 00:48:11,389 -That was lovely. -Six years, 765 00:48:11,722 --> 00:48:13,182 don't you think she needs another one? 766 00:48:13,516 --> 00:48:14,350 -Another one? 767 00:48:16,560 --> 00:48:17,770 -Take it. 768 00:48:18,896 --> 00:48:20,439 -Did you sleep well, Thurman? 769 00:48:22,191 --> 00:48:23,859 -As well as might be expected. 770 00:48:24,819 --> 00:48:26,070 Pass the strawberry, please. 771 00:48:27,405 --> 00:48:29,240 Pass the strawberry, please. 772 00:48:32,243 --> 00:48:34,912 -Mr. Parrish, you have a very comfortable place here. 773 00:48:36,163 --> 00:48:37,456 -Yes, I enjoy it. 774 00:48:38,165 --> 00:48:39,500 I'm sure you did, too, 775 00:48:40,042 --> 00:48:44,046 judging by the sounds of delight you sent ringing through my house most 776 00:48:44,380 --> 00:48:46,090 of the night. -Pass the coffee, please. 777 00:48:48,884 --> 00:48:50,636 -Did you ladies hear what I said? 778 00:48:55,057 --> 00:48:56,142 -Pass the butter, please. 779 00:48:57,601 --> 00:49:01,897 You know, it's rare that we have guests whose presence is so fulfilling. 780 00:49:03,649 --> 00:49:04,567 -My dear, 781 00:49:04,942 --> 00:49:07,987 I know damn well what was going on in your bedroom last night, 782 00:49:09,029 --> 00:49:11,699 and I fully intend to call the museum today and have 783 00:49:12,032 --> 00:49:14,577 these vile ladies dismissed. 784 00:49:15,411 --> 00:49:18,581 -Well, I can honestly say this has been the most revealing first encounter 785 00:49:18,914 --> 00:49:21,667 I've had with anyone, but we really must be going now. 786 00:49:25,045 --> 00:49:26,589 -Shame to see the two of you leave. 787 00:49:26,922 --> 00:49:27,798 I'll walk you to the door. 788 00:49:28,132 --> 00:49:29,300 -Furthermore, 789 00:49:31,260 --> 00:49:33,304 I'm confining you to the house, 790 00:49:33,679 --> 00:49:35,139 cutting off your allowance, 791 00:49:35,556 --> 00:49:38,601 and curbing your social activities indefinitely. 792 00:49:38,934 --> 00:49:41,770 -Thurman, dear, do calm down. 793 00:49:42,271 --> 00:49:46,150 I had these two lovely ladies to thank for my coming out of the closet. 794 00:49:47,318 --> 00:49:49,487 [sighing] I should've done it years ago. 795 00:49:50,070 --> 00:49:52,406 You, on the other hand, should've stayed in the closet 796 00:49:52,740 --> 00:49:54,116 a bit longer. Hm? 797 00:50:02,082 --> 00:50:02,917 -[chuckling] 798 00:50:03,250 --> 00:50:04,502 This is incredible. 799 00:50:05,628 --> 00:50:08,130 She actually told you she was going to reverse her stance 800 00:50:08,464 --> 00:50:10,799 in front of everyone at the press conference tomorrow? 801 00:50:11,217 --> 00:50:12,968 -Yes, but just as we were leaving. 802 00:50:13,302 --> 00:50:16,222 -Yes. We pretended we didn't know what she was talking about. 803 00:50:16,597 --> 00:50:19,725 She just wanted us to know how much we had changed her life. 804 00:50:20,392 --> 00:50:22,186 -Makes me feel pretty good, actually. 805 00:50:22,770 --> 00:50:25,564 Ann and I have decided that if you don't need us anymore, 806 00:50:25,898 --> 00:50:28,817 we're going to split to Jamaica for a little rest. 807 00:50:29,151 --> 00:50:30,027 -Fine. 808 00:50:30,778 --> 00:50:31,946 -I'll pay for it. 809 00:50:32,863 --> 00:50:35,324 Jane, how are you and the judge coming along? 810 00:50:35,950 --> 00:50:37,785 -Oh, everything is fine. 811 00:50:38,327 --> 00:50:42,289 The Carson sisters are moving in on Ham and Ellie's with W.W. right now, 812 00:50:42,706 --> 00:50:46,001 and I've arranged for a messenger service to deliver our messages 813 00:50:46,335 --> 00:50:48,629 to the board members before they talk to the press. 814 00:50:49,463 --> 00:50:51,632 -Oh, that is perfect. 815 00:50:52,174 --> 00:50:54,885 Boy, once they've known what we've done, if they release their information 816 00:50:55,219 --> 00:50:57,137 to the press, they're going to look like idiots. 817 00:50:57,471 --> 00:50:58,806 That is very nice. 818 00:51:00,516 --> 00:51:02,851 -About the judge, do you really think you've got -- 819 00:51:03,185 --> 00:51:03,978 [buzzing] 820 00:51:04,311 --> 00:51:05,854 -Miss Ford, there's someone here to see Jane. 821 00:51:06,188 --> 00:51:07,022 He insists -- 822 00:51:07,356 --> 00:51:07,898 Hey, wait a minute. 823 00:51:08,232 --> 00:51:09,984 Wait a minute. You can't go in there yet. 824 00:51:12,069 --> 00:51:13,696 -Jane, I have to talk with you now. 825 00:51:15,239 --> 00:51:16,156 Please. 826 00:51:19,868 --> 00:51:22,329 -If Ellie calls, get in touch with me right away. 827 00:51:22,663 --> 00:51:24,957 [footsteps tapping] 828 00:51:26,792 --> 00:51:28,252 -What the hell was that? 829 00:51:30,004 --> 00:51:35,634 -Up there, Miss Parker, is my church, where I deliver my sermons most Sundays. 830 00:51:38,012 --> 00:51:39,805 -But you aren't an ordained preacher. 831 00:51:40,139 --> 00:51:40,931 Is that correct? 832 00:51:41,807 --> 00:51:43,017 -Oh, yes, that is correct. 833 00:51:43,892 --> 00:51:45,561 I'm what's called a lay preacher. 834 00:51:46,186 --> 00:51:48,731 You see, I've done so much good work for the church 835 00:51:49,064 --> 00:51:53,193 that the pastor has allowed me to speak. 836 00:51:54,028 --> 00:51:56,947 You see, Miss Parker, one does not have to be ordained 837 00:51:57,281 --> 00:51:59,408 in order to answer the calling. 838 00:52:00,367 --> 00:52:07,583 In fact, it is my sincere desire to carry the message over radio and TV, 839 00:52:08,626 --> 00:52:11,962 the message of morality, motherhood, 840 00:52:13,339 --> 00:52:14,256 Americanism. 841 00:52:15,132 --> 00:52:17,509 -Sort of a lay preacher to the world, 842 00:52:18,427 --> 00:52:22,765 a common man called upon in uncommon times. W.W.? 843 00:52:24,224 --> 00:52:25,142 -Yes. 844 00:52:25,934 --> 00:52:29,146 Yes, that's very good, Miss Parker, very good indeed. 845 00:52:31,148 --> 00:52:32,316 -Why'd I come to the office? 846 00:52:32,650 --> 00:52:33,692 -Why'd I come to the office? 847 00:52:34,026 --> 00:52:35,861 -Why'd you come back into my life, woman? 848 00:52:36,737 --> 00:52:38,739 -I'll tell you why. -Hell, you know, you got a lot of nerve. 849 00:52:39,073 --> 00:52:41,033 -Because when I was in college, it was unliberated for a woman 850 00:52:41,367 --> 00:52:43,327 to go to bed with a man who wanted to use his position 851 00:52:43,661 --> 00:52:45,621 just to intimidate her, you know, but things have changed. 852 00:52:45,954 --> 00:52:46,997 Times have changed, boy. 853 00:52:47,331 --> 00:52:48,874 My mind's changed and things are different now. 854 00:52:49,208 --> 00:52:52,252 I just wanted to see what you're like, but that still does not excuse 855 00:52:52,586 --> 00:52:55,339 you for busting into that damn office like you did in front of everyone. 856 00:52:55,673 --> 00:52:56,715 -Shit. - I could have killed you. 857 00:52:57,341 --> 00:52:58,217 Well, are you listening to me? 858 00:52:58,550 --> 00:52:59,718 -I'm listening to you. 859 00:53:00,052 --> 00:53:02,054 -I've thought about you for the past five years 860 00:53:02,388 --> 00:53:03,180 and then I finally see you again. 861 00:53:03,514 --> 00:53:05,140 I realize I want to be with you more than ever, 862 00:53:05,974 --> 00:53:06,975 like some kind of an idiot. 863 00:53:07,309 --> 00:53:10,187 Why, I turned out a romantic asshole. 864 00:53:10,521 --> 00:53:11,313 -Ah, shit. 865 00:53:11,647 --> 00:53:13,273 Fucking damn burglar-proof locks. 866 00:53:13,607 --> 00:53:14,400 Jane, don't you understand? 867 00:53:14,733 --> 00:53:17,486 I wouldn't have come to your damn office if I wasn't desperate. 868 00:53:17,945 --> 00:53:19,697 Hell, woman, I'm against a proverbial wall. 869 00:53:20,030 --> 00:53:20,823 -I know. I know. 870 00:53:21,407 --> 00:53:23,033 Look, I'm sorry, Roy. I'm sorry. 871 00:53:24,159 --> 00:53:26,912 -Don't you understand? If I pull out of the committee now, 872 00:53:27,246 --> 00:53:28,997 it'll look like I knew about this setup of yours, 873 00:53:29,331 --> 00:53:30,124 whatever it is. 874 00:53:30,582 --> 00:53:33,293 If I show up at that press conference, I'm equally screwed. 875 00:53:34,586 --> 00:53:35,587 Don't you understand, woman? 876 00:53:36,255 --> 00:53:39,508 In order to protect myself, I got to fuck you over, 877 00:53:41,927 --> 00:53:42,928 and I can't do that. 878 00:53:45,347 --> 00:53:46,640 How, woman? I need help. 879 00:53:49,727 --> 00:53:51,770 -Roy, come on. 880 00:53:52,146 --> 00:53:53,480 We're two bright people. 881 00:53:55,691 --> 00:53:57,192 I'm sure we could figure something out. 882 00:54:03,282 --> 00:54:04,199 Okay. 883 00:54:08,871 --> 00:54:12,040 -It says here that you two are on the senator's staff and that 884 00:54:12,374 --> 00:54:18,338 you're here to let me know that he's aware of my national political potential. 885 00:54:19,548 --> 00:54:20,632 Truthfully, ladies, 886 00:54:21,842 --> 00:54:25,512 I know my potential is great, but it surprises me that a man 887 00:54:25,846 --> 00:54:28,390 as powerful as the senator knows it. 888 00:54:35,355 --> 00:54:37,900 -Mr. Osmond, after we leave, we will call and tell 889 00:54:38,233 --> 00:54:40,194 the senator that you're not worthy of his notice. 890 00:54:40,652 --> 00:54:41,570 -Now now, ladies, 891 00:54:41,987 --> 00:54:43,781 you can't blame a man like me for being cautious, 892 00:54:44,114 --> 00:54:44,907 can you? 893 00:54:49,661 --> 00:54:51,497 -Ham. May we call you Ham, Ham? 894 00:54:51,872 --> 00:54:53,457 -Certainly. -Thank you. 895 00:54:54,291 --> 00:54:56,919 My sister and I are not used to this kind of reception. 896 00:54:58,086 --> 00:55:00,798 -The senator thought I might benefit from your from your services. 897 00:55:01,632 --> 00:55:04,218 Exactly what is it that you do for the senator? 898 00:55:11,266 --> 00:55:14,311 -So the senator's into this sort of thing, huh? 899 00:55:15,813 --> 00:55:20,484 You girls don't know, but he and I may have a whole lot more in common than I thought. 900 00:55:21,610 --> 00:55:22,820 Are you girls about ready? 901 00:55:24,196 --> 00:55:25,948 You can't be tied up too long. 902 00:55:26,281 --> 00:55:27,616 [lauging] 903 00:55:28,534 --> 00:55:30,202 I have a board meeting this evening. 904 00:55:33,789 --> 00:55:36,917 Now, see here, girls, I'm willing to try a little light bondage. 905 00:55:37,459 --> 00:55:38,877 Let's not get out of control. 906 00:55:39,211 --> 00:55:40,420 -Howie, dear, shut up. 907 00:55:40,754 --> 00:55:41,505 Okay? 908 00:55:41,839 --> 00:55:44,466 Now, you want to be a really important, big-time politician. 909 00:55:44,800 --> 00:55:46,468 Well, the senator knows what it takes. 910 00:55:46,927 --> 00:55:50,264 That's why he sent us, SO you be a good boy 911 00:55:50,681 --> 00:55:53,183 and we'll give the senator a very high report. 912 00:55:53,976 --> 00:55:56,478 Now, Ham, eat my pussy. 913 00:55:57,771 --> 00:55:59,314 Make me nice and wet. 914 00:56:00,274 --> 00:56:08,448 [music] 915 00:56:08,949 --> 00:56:10,117 -No, no, honey. 916 00:56:10,450 --> 00:56:12,160 You make us feel good, understand? 917 00:56:13,203 --> 00:56:15,831 Don't let us think you're paying more attention to yourself, 918 00:56:16,164 --> 00:56:19,251 or we might just have to leave you here for the board members to find. 919 00:56:20,085 --> 00:56:59,291 [rhythmic music] 920 00:56:59,625 --> 00:57:00,626 -Untie me. 921 00:57:01,001 --> 00:57:01,752 Untie me. 922 00:57:02,085 --> 00:57:02,878 -Shut up. 923 00:57:17,517 --> 00:57:18,894 -Yahoo. [chuckling] 924 00:57:19,519 --> 00:57:22,814 Now we can play around a little bit, now that I got my hands free. 925 00:57:23,148 --> 00:57:24,149 Oh, yes. 926 00:57:24,483 --> 00:57:25,192 -Yes, I think you will. 927 00:57:25,525 --> 00:57:26,360 -I like that. 928 00:57:29,988 --> 00:57:31,531 -Oh, yes. 929 00:57:34,493 --> 00:57:35,702 That's it. 930 00:57:37,579 --> 00:57:38,497 Oh, yeah. 931 00:58:14,491 --> 00:58:15,701 -Cum in my pussy. 932 00:58:19,371 --> 00:58:21,289 Oh, yeah. 933 00:58:26,169 --> 00:58:28,171 -Yes. -You're so hot. 934 00:58:32,092 --> 00:58:33,135 Come on. 935 00:58:33,760 --> 00:58:34,761 Fuck me. 936 00:58:35,387 --> 00:58:36,304 Come on. 937 00:59:07,127 --> 00:59:08,045 Oh, yes. 938 00:59:10,255 --> 00:59:11,256 Fuck me. 939 00:59:12,174 --> 01:00:04,101 [moody soft rock music] 940 01:00:04,434 --> 01:00:05,268 -Oh. 941 01:00:07,229 --> 01:00:08,146 -Oh. 942 01:00:09,898 --> 01:00:11,775 -Oh, come on. 943 01:00:12,442 --> 01:00:13,360 Come on. 944 01:00:26,998 --> 01:00:48,728 [moaning] 945 01:00:49,104 --> 01:00:50,313 -Oh, come on. 946 01:00:50,939 --> 01:00:52,107 That was great. 947 01:00:52,691 --> 01:00:53,608 Yes. 948 01:00:57,195 --> 01:01:01,616 [tense music] 949 01:01:02,492 --> 01:01:05,078 -Right, how can I get in touch with you girls again? 950 01:01:05,412 --> 01:01:06,997 -You won't need us anymore, handsome. 951 01:01:07,330 --> 01:01:09,207 We left our stuff with a friend who took note. 952 01:01:17,465 --> 01:01:18,383 -Tina? 953 01:01:19,342 --> 01:01:22,846 -Now, about that raise. 954 01:01:24,848 --> 01:01:26,933 -Oh, I think we can probably work on that. 955 01:01:40,363 --> 01:01:42,365 -Now, Jane, look. I'm convinced I'm right. 956 01:01:43,074 --> 01:01:44,868 How long do we have before the press conference? 957 01:01:45,702 --> 01:01:46,620 -About 20 hours. 958 01:01:48,163 --> 01:01:49,289 Just long enough for a little -- 959 01:01:51,791 --> 01:01:52,375 -Lovers? 960 01:01:52,709 --> 01:01:53,835 -[chuckling] 961 01:01:54,461 --> 01:01:57,255 As if you're not afraid it'll steam up your roses. 962 01:02:18,360 --> 01:02:20,445 - I thought all this interview stuff, frankly, 963 01:02:20,779 --> 01:02:22,614 would be a lot harder than it is. 964 01:02:26,368 --> 01:02:27,285 -No. 965 01:02:28,995 --> 01:02:30,622 I have a confession. 966 01:02:30,956 --> 01:02:32,624 I did think it was difficult. 967 01:02:32,999 --> 01:02:34,042 Interviewing you, I mean. 968 01:02:35,377 --> 01:02:38,338 Well, you are a very charismatic man 969 01:02:39,714 --> 01:02:43,635 and I usually stay quite removed from my guest, but you... 970 01:02:45,011 --> 01:02:48,056 Oh, darn it all, W.W., you're a preacher. 971 01:02:48,390 --> 01:02:49,933 Well, almost, anyway. 972 01:02:50,892 --> 01:02:53,144 I just feel so awful about -- 973 01:02:54,396 --> 01:02:55,689 Listen, I should be going. 974 01:02:56,022 --> 01:02:57,482 Now, if you'll help me with the equipment. 975 01:02:57,816 --> 01:02:59,025 -No, girl. Ellie. 976 01:03:00,235 --> 01:03:01,361 You can talk to me. 977 01:03:02,529 --> 01:03:07,117 -Well, when they told me about you, W.W., I thought you'd be some old man, 978 01:03:07,742 --> 01:03:09,452 all cold and distant. 979 01:03:10,078 --> 01:03:15,000 Why, to come to find out that you're young and attractive, well... 980 01:03:15,917 --> 01:03:16,918 well... [sighing] 981 01:03:18,044 --> 01:03:19,504 -Hey, sister. 982 01:03:20,755 --> 01:03:25,051 Ellie, sister, I'm a human being first and you can talk to me. 983 01:03:25,385 --> 01:03:26,261 Please. 984 01:03:27,178 --> 01:03:28,763 -Oh, don't you understand? 985 01:03:29,306 --> 01:03:30,098 It's my -- 986 01:03:30,432 --> 01:03:31,391 Oh, damn it. 987 01:03:31,975 --> 01:03:32,809 Oh, I'm sorry. 988 01:03:33,143 --> 01:03:34,602 I didn't mean to swear in front of you. 989 01:03:35,478 --> 01:03:40,066 It's just that from the first moment that I saw you, I've wanted to...to... 990 01:03:40,692 --> 01:03:43,611 and oh, it just got worse and worse while we were together. 991 01:03:46,156 --> 01:03:47,324 I've had these terrible, 992 01:03:48,283 --> 01:03:52,329 dirty, nasty sexual thoughts about you and me. 993 01:03:55,540 --> 01:04:00,045 -Hey, Ellie, I'm flattered. Really, I am, but it's all right. 994 01:04:00,795 --> 01:04:03,673 You'd be forgiven because, after all, we're only human. 995 01:04:04,674 --> 01:04:08,803 Why, even if we gave in to those fleshly, 996 01:04:09,137 --> 01:04:14,476 suckling, sexual desires of craving satisfaction 997 01:04:15,060 --> 01:04:18,480 and sexual, penetrating, dark hunger, 998 01:04:19,522 --> 01:04:21,066 we'd be forgiven, 999 01:04:22,525 --> 01:04:25,028 because that's the beauty of being righteous. 1000 01:04:25,528 --> 01:04:28,406 When you are righteous, you can do anything 1001 01:04:29,407 --> 01:04:32,744 and you're forgiven. 1002 01:04:33,787 --> 01:04:34,704 You're forgiven. 1003 01:04:36,122 --> 01:04:37,123 You're forgiven. 1004 01:04:38,291 --> 01:04:39,209 Why, 1005 01:04:40,293 --> 01:04:47,050 even I have given way to the temptations of the flesh 1006 01:04:47,384 --> 01:04:50,637 once or twice, and breast, 1007 01:04:54,724 --> 01:04:55,600 and I'm forgiven. 1008 01:04:55,934 --> 01:04:59,020 I am forgiven, and you would be forgiven, too. 1009 01:05:00,480 --> 01:05:01,398 -Do you -- 1010 01:05:02,273 --> 01:05:04,192 If I were to throw myself at you, 1011 01:05:05,068 --> 01:05:09,280 if I were to rip up all of my clothes and give my body to you to do 1012 01:05:09,614 --> 01:05:12,617 with as you wished, you mean, I'd be forgiven? 1013 01:05:15,328 --> 01:05:20,625 -Girl, if I could be forgiven, then surely you could. 1014 01:05:21,126 --> 01:05:22,043 -Forgiven? 1015 01:05:23,753 --> 01:05:25,255 [moaning] 1016 01:05:25,588 --> 01:05:27,006 You'd be forgiven. 1017 01:05:30,051 --> 01:05:32,262 As long as we're going to need 1018 01:05:32,929 --> 01:05:34,889 some forgiveness, girl, 1019 01:05:35,849 --> 01:05:39,686 we might as well delve Into our most filthy, 1020 01:05:40,812 --> 01:05:43,982 dirty, sexual fantasies, 1021 01:05:46,734 --> 01:05:51,364 and I know just where I'd like to start. 1022 01:05:52,073 --> 01:05:57,162 [moaning] 1023 01:05:57,495 --> 01:05:59,080 Do you really think I'd be forgiven? 1024 01:06:03,626 --> 01:06:04,544 Oh, yes. 1025 01:06:04,961 --> 01:06:07,589 Oh, I want you to fuck me, W.W. 1026 01:06:07,922 --> 01:06:11,759 I want you to fuck me and lick me everywhere, 1027 01:06:12,677 --> 01:06:14,387 and I don't care if I'm forgiven. 1028 01:06:15,555 --> 01:06:19,309 Oh, Willie, that feels wonderful. 1029 01:06:20,727 --> 01:06:21,686 Oh. 1030 01:06:23,563 --> 01:06:25,356 [moaning] On, Ellie. 1031 01:06:26,024 --> 01:06:28,651 Oh, you're making W.W. such a happy man. 1032 01:06:28,985 --> 01:06:29,777 I got -- 1033 01:06:30,111 --> 01:06:30,653 [moaning] 1034 01:06:30,987 --> 01:06:34,115 Ellie, you're making me so happy. 1035 01:06:34,449 --> 01:06:36,326 I got your pretty little face In there now. 1036 01:06:36,826 --> 01:06:40,246 Oh, yes, stick your finger in your mouth and WW. -- 1037 01:06:40,622 --> 01:06:41,539 Oh, nice. 1038 01:06:46,878 --> 01:06:47,962 [cheering] 1039 01:06:50,006 --> 01:06:51,758 -Oh, W.W. 1040 01:06:53,218 --> 01:07:04,062 [soft acoustic guitar music] 1041 01:07:04,395 --> 01:07:06,147 -Oh, Heaven forgive us. 1042 01:07:07,649 --> 01:07:12,028 Heaven forgive us, honey, for doing this. 1043 01:07:12,695 --> 01:07:13,613 -Oh, Willie. 1044 01:07:14,989 --> 01:07:17,617 Yes, I love the way -- 1045 01:07:20,411 --> 01:07:22,747 -I've never seen breasts like these. 1046 01:07:26,167 --> 01:07:27,961 -Oh, Willie. 1047 01:07:28,962 --> 01:07:30,797 Yes, suck my breast. 1048 01:07:34,759 --> 01:07:35,927 W.W. 1049 01:07:36,719 --> 01:07:42,809 [moaning] 1050 01:07:43,142 --> 01:07:43,601 -Oh, yes. 1051 01:07:43,935 --> 01:07:44,477 Touch me there. 1052 01:07:44,811 --> 01:07:45,478 -Oh, yes. 1053 01:07:45,812 --> 01:07:46,646 -Touch me there. 1054 01:07:50,024 --> 01:07:51,401 You lie back here. 1055 01:07:52,610 --> 01:07:54,612 There's something I've always wanted to do. 1056 01:07:58,324 --> 01:07:59,576 -Back? -Yes. 1057 01:07:59,909 --> 01:08:00,994 Hallelujah. 1058 01:08:06,291 --> 01:08:08,334 When you talk to me that way, it gets harder, 1059 01:08:09,294 --> 01:08:10,378 and harder, 1060 01:08:10,837 --> 01:08:11,879 and harder. 1061 01:08:14,340 --> 01:08:16,009 Can I lick your honey pot? 1062 01:08:16,342 --> 01:08:18,511 -Oh, please do. 1063 01:08:23,141 --> 01:08:25,977 -Oh, smells sweet. 1064 01:08:31,316 --> 01:08:34,527 -Oh, W.W. 1065 01:08:35,445 --> 01:08:36,571 Yes. 1066 01:08:37,280 --> 01:08:40,950 Oh, yes. 1067 01:08:41,284 --> 01:08:43,494 Your real sexy pussy here, WW. 1068 01:08:44,412 --> 01:08:45,663 Oh, yes, sir. 1069 01:08:46,372 --> 01:09:00,178 [moaning] 1070 01:09:00,511 --> 01:09:01,721 Oh, W.W. 1071 01:09:02,055 --> 01:09:03,723 -I'm going to go inside you, Ellie. 1072 01:09:04,057 --> 01:09:05,224 -Oh, with that big thing? 1073 01:09:11,814 --> 01:09:14,108 Oh, yes. 1074 01:09:14,984 --> 01:09:20,490 [moaning] 1075 01:09:20,823 --> 01:09:21,658 -Touch yourself. 1076 01:09:22,200 --> 01:09:23,701 Touch yourself over here. 1077 01:09:24,410 --> 01:09:25,411 Oh, yes. 1078 01:09:25,912 --> 01:09:29,248 [moaning] 1079 01:09:29,582 --> 01:09:32,877 Love to see your hand in your honey pot. 1080 01:09:34,879 --> 01:09:35,797 Your legs. 1081 01:09:36,756 --> 01:09:37,715 Yes. 1082 01:09:43,721 --> 01:09:44,639 Come up here. 1083 01:09:45,390 --> 01:09:46,307 Come on. 1084 01:09:47,183 --> 01:09:48,101 Oh, yes. 1085 01:09:48,810 --> 01:09:50,019 Right here. 1086 01:09:51,062 --> 01:09:53,773 [moaning] 1087 01:09:54,107 --> 01:09:55,066 I'm going to take you -- 1088 01:09:55,692 --> 01:09:58,027 I'm going to take you like the heathen that I am. 1089 01:09:58,361 --> 01:09:59,362 Are you ready? 1090 01:10:01,155 --> 01:10:02,073 Ellie. 1091 01:10:02,448 --> 01:10:05,410 Ellie, sister, you is so fine. 1092 01:10:06,077 --> 01:10:07,870 -Oh, W.W., you are bad. 1093 01:10:08,913 --> 01:10:18,214 [moaning] 1094 01:10:18,756 --> 01:10:20,299 -Feel the devil taking over me. 1095 01:10:20,925 --> 01:10:22,385 -Oh, suck my pussy. 1096 01:10:24,595 --> 01:10:25,471 Oh, yes. 1097 01:10:25,805 --> 01:10:27,765 Oh, fuck me harder. 1098 01:10:31,269 --> 01:10:32,186 -Lord. 1099 01:10:32,687 --> 01:10:33,896 Lord, forgive us. 1100 01:10:34,897 --> 01:10:35,940 -Oh, W.W. 1101 01:10:36,899 --> 01:10:53,875 [moaning] 1102 01:10:54,208 --> 01:10:55,084 -Hell yes. 1103 01:10:55,626 --> 01:10:56,711 Happy, sister? 1104 01:10:57,128 --> 01:10:58,045 -Yes. 1105 01:10:58,463 --> 01:11:00,715 -You are forgiven then. 1106 01:11:01,048 --> 01:11:02,550 -Oh, thank you. 1107 01:11:02,925 --> 01:11:06,012 -[singing] What a friend we have. 1108 01:11:06,345 --> 01:11:07,221 -[giggling] 1109 01:11:13,978 --> 01:11:15,813 -Oh, Willy, cut that out. 1110 01:11:16,147 --> 01:11:18,149 -[laughing] 1111 01:11:18,733 --> 01:11:20,693 We share about a hundred more tapes, 1112 01:11:21,360 --> 01:11:22,570 just like this one here, Ellie. 1113 01:11:23,529 --> 01:11:26,741 Shame you rolled out of view there for a while, darling. 1114 01:11:27,533 --> 01:11:28,743 We got a lot of tape left. 1115 01:11:29,660 --> 01:11:31,662 -Oh, but Willy, I really ought to be getting back. 1116 01:11:31,996 --> 01:11:36,042 -Now, listen, W.W. is going down the block. Pick us a bottle of champagne 1117 01:11:37,502 --> 01:11:38,419 and I'll be right back, 1118 01:11:40,171 --> 01:11:41,714 so you just keep your little fanny right there 1119 01:11:42,048 --> 01:11:42,840 on the couch, you hear? 1120 01:11:44,091 --> 01:11:45,009 -All right. 1121 01:12:00,191 --> 01:12:01,108 -Shit, boy. 1122 01:12:02,151 --> 01:12:03,820 I can't buy champagne without a wallet. 1123 01:12:09,492 --> 01:12:14,163 -Jane, you're one smart lady and I just love the irony of using 1124 01:12:14,497 --> 01:12:17,792 ex-Panther cover girls to blackmail these idiots. 1125 01:12:18,584 --> 01:12:22,046 Listen, Billy said he's going to be back any minute, but rest assured, 1126 01:12:22,380 --> 01:12:25,091 I'll be in Forbes' office soon with a great interview. 1127 01:12:26,384 --> 01:12:27,301 Bye. 1128 01:12:29,220 --> 01:12:31,889 Shit, he left the damn camera on. 1129 01:12:33,432 --> 01:12:36,644 Great, woman, you just put your entire confession on video. 1130 01:12:37,186 --> 01:12:40,022 Well, let's make sure that he doesn't get this little baby. 1131 01:12:41,232 --> 01:12:42,900 Hi, WW. 1132 01:12:43,901 --> 01:12:46,195 -There will be no champagne today. 1133 01:12:46,946 --> 01:12:48,739 -Well, W.W., why do you want that tape? 1134 01:12:49,073 --> 01:12:51,117 There's nothing on there but me putting on my lipstick. 1135 01:12:51,534 --> 01:12:54,287 -Now, you just take this interview tape here. 1136 01:12:55,204 --> 01:12:57,707 W.W. wouldn't want to miss just any little thing that had you in it, 1137 01:12:58,040 --> 01:12:58,875 now, would he? 1138 01:12:59,375 --> 01:13:02,169 It's been a very busy day. 1139 01:13:02,587 --> 01:13:03,379 Enlightening, but busy. 1140 01:13:03,713 --> 01:13:05,298 I think you ought to be along now, you hear? 1141 01:13:06,465 --> 01:13:08,050 Scoot along. We've got some work to do. 1142 01:13:08,718 --> 01:13:09,635 Bye-bye. 1143 01:13:30,656 --> 01:13:34,785 [soft, romantic music] 1144 01:13:35,119 --> 01:13:42,501 [giggling] 1145 01:13:45,755 --> 01:13:47,006 -She loves me. 1146 01:13:49,842 --> 01:13:50,968 She loves me not. 1147 01:13:54,513 --> 01:13:55,389 -What's the matter? 1148 01:13:55,723 --> 01:13:56,766 Don't you like my corsage? 1149 01:13:57,308 --> 01:14:02,480 [laughing] 1150 01:14:02,813 --> 01:14:05,483 -Oh, she loves me. 1151 01:14:07,360 --> 01:14:08,778 Oh, Jane. 1152 01:14:13,783 --> 01:14:14,700 Sweetheart. 1153 01:14:15,284 --> 01:14:43,229 [moaning] 1154 01:17:12,169 --> 01:17:13,129 -Don't worry, my dear, 1155 01:17:13,796 --> 01:17:17,091 I'll be more than happy to take your place at the committee press conference. 1156 01:17:17,424 --> 01:17:18,467 -You son of a bitch. 1157 01:17:21,512 --> 01:17:22,596 You God damn son of a bitch. 1158 01:17:22,930 --> 01:17:23,848 I'll get you. 1159 01:17:27,810 --> 01:17:29,478 -What the hell is the delay, anyway? 1160 01:17:29,979 --> 01:17:32,064 I'm beginning to share your premonition for trouble. 1161 01:17:33,107 --> 01:17:34,024 -Here comes something. 1162 01:17:43,117 --> 01:17:44,827 -Ladies and gentlemen of the press, 1163 01:17:46,078 --> 01:17:47,288 and defendants, 1164 01:17:51,250 --> 01:17:53,752 I first must apologize for my wife, Louella. 1165 01:17:55,254 --> 01:17:57,756 She was taken ill this morning and asked me to stand in for her. 1166 01:18:00,634 --> 01:18:04,138 The committee today has only ascertained 1167 01:18:05,014 --> 01:18:07,016 more incriminating evidence 1168 01:18:08,559 --> 01:18:11,604 as to the immoral character of Miss Forbes. 1169 01:18:13,939 --> 01:18:16,275 While we wait for the arrival of Judge Hammer, 1170 01:18:17,526 --> 01:18:20,446 he was detained by a heavy workload, 1171 01:18:21,697 --> 01:18:23,824 we will analyze our new evidence. 1172 01:18:26,118 --> 01:18:27,328 We ask your indulgence. 1173 01:18:28,579 --> 01:18:30,998 Believe me, you won't be sorry. 1174 01:18:36,045 --> 01:18:38,088 -Oh, God, Jenny. Where are you, girl? 1175 01:18:38,422 --> 01:18:39,506 It's all falling apart. 1176 01:18:43,677 --> 01:18:44,720 - I got the wrong tape. 1177 01:18:46,847 --> 01:18:48,807 All I have here is the damned interview. 1178 01:18:49,642 --> 01:18:50,809 I don't know how he got on to me. 1179 01:18:51,143 --> 01:18:52,186 It was going so well. 1180 01:18:53,771 --> 01:18:54,688 Damn. 1181 01:18:55,147 --> 01:18:56,607 -On, Ellie. 1182 01:18:59,777 --> 01:19:00,402 -Well, look. 1183 01:19:00,736 --> 01:19:02,696 We still have the Carson sisters' trick up our sleeve, 1184 01:19:03,030 --> 01:19:03,572 right? 1185 01:19:03,906 --> 01:19:06,116 And Lyndon. -It's all falling apart. 1186 01:19:08,035 --> 01:19:11,497 -Look, we've got to find out what's happening backstage. 1187 01:19:13,874 --> 01:19:14,875 I've got an idea. Look. 1188 01:19:15,209 --> 01:19:16,043 Help me. 1189 01:19:17,336 --> 01:19:19,046 - I told you, don't call me here, Tina. 1190 01:19:21,382 --> 01:19:22,716 -Gentlemen, with these tapes, 1191 01:19:23,592 --> 01:19:26,303 they don't dare expose anything else they may have on us. 1192 01:19:26,929 --> 01:19:28,847 They'll have to eat it, period. 1193 01:19:29,807 --> 01:19:31,267 -They're fine, W.W. 1194 01:19:32,393 --> 01:19:34,144 I don't know where the hell Judge Hammer is, 1195 01:19:34,603 --> 01:19:35,854 but I say let's forget about him. 1196 01:19:36,188 --> 01:19:37,648 We can't keep the press waiting. 1197 01:19:40,901 --> 01:19:41,735 -Excuse me. 1198 01:19:42,069 --> 01:19:43,153 Is this the MOM meeting? 1199 01:19:43,487 --> 01:19:46,073 -What the hell do you want? -Western Union, sir. 1200 01:19:46,657 --> 01:19:48,367 I have some telegrams here to deliver. 1201 01:19:49,118 --> 01:19:51,203 I have one here for Reverend Williams. 1202 01:19:51,537 --> 01:19:52,371 -I'm Reverend Williams. 1203 01:19:53,122 --> 01:19:54,123 -A Mr. Osmond. 1204 01:19:56,166 --> 01:19:57,293 A Mr. Loveless. 1205 01:19:57,626 --> 01:19:58,419 -Oh, right here. 1206 01:19:58,752 --> 01:19:59,586 -But nothing for me? 1207 01:20:00,921 --> 01:20:01,797 -A nickel. 1208 01:20:03,340 --> 01:20:07,011 -Oh, excuse me, I'm new on the job. 1209 01:20:09,763 --> 01:20:11,098 I must be a little nervous. 1210 01:20:11,432 --> 01:20:12,141 -I'll take those. 1211 01:20:12,474 --> 01:20:13,851 Thank you. -Sorry about that, gentlemen. 1212 01:20:15,769 --> 01:20:18,731 -Hey, kid, haven't I seen you someplace before? 1213 01:20:19,064 --> 01:20:20,149 -No. Never been there. 1214 01:20:22,818 --> 01:20:24,236 -Gentlemen, listen to this telegram. 1215 01:20:25,112 --> 01:20:27,573 It's from one of the leaders of the moral majority. 1216 01:20:29,450 --> 01:20:32,619 "Good luck in your fight to eliminate the immoral muck 1217 01:20:32,953 --> 01:20:34,538 that is polluting your fair city." 1218 01:20:35,748 --> 01:20:37,791 I think we should read this one to the press. 1219 01:20:39,668 --> 01:20:44,840 -"A friend who helped you will soon ask for the favor in return.” 1220 01:20:45,758 --> 01:20:46,675 What the hell? 1221 01:20:47,426 --> 01:20:48,344 -Oh, no. 1222 01:20:48,844 --> 01:20:50,554 The past is not behind you. 1223 01:20:50,971 --> 01:20:52,973 It's branded on your ass, Governor. 1224 01:20:54,058 --> 01:20:56,018 The sisters, damn. 1225 01:20:56,643 --> 01:20:59,229 -Sister Osbourne, what the hell are you doing? 1226 01:20:59,563 --> 01:21:00,439 -You put your pants back on. 1227 01:21:00,773 --> 01:21:02,149 -Well, I can't see. I can't see it. 1228 01:21:02,483 --> 01:21:03,525 Is there a brand back there? 1229 01:21:03,859 --> 01:21:05,361 -What the hell is that? 1230 01:21:08,113 --> 01:21:09,907 -Oh, I can't go out there. Can't you see it? 1231 01:21:10,240 --> 01:21:10,824 Oh, God. 1232 01:21:11,158 --> 01:21:11,742 -Lyndon, stop laughing. 1233 01:21:12,076 --> 01:21:12,576 This is serious. 1234 01:21:12,910 --> 01:21:13,869 -All right. -All right. 1235 01:21:14,203 --> 01:21:15,162 To hell with him. 1236 01:21:15,788 --> 01:21:16,705 W.W., Lyndon, you with me? 1237 01:21:17,039 --> 01:21:18,040 We can do it by ourselves. 1238 01:21:18,374 --> 01:21:19,291 Come on, man. -Why the hell not? 1239 01:21:19,625 --> 01:21:20,501 -Well, we got these tapes here. 1240 01:21:20,834 --> 01:21:22,002 Wait a second, we got the tapes. 1241 01:21:22,336 --> 01:21:23,128 We can get them. 1242 01:21:23,712 --> 01:21:24,463 We'll still go out there. Come on. 1243 01:21:24,797 --> 01:21:25,381 -No. 1244 01:21:25,714 --> 01:21:27,508 -Can't you see what they did to me? 1245 01:21:27,841 --> 01:21:29,635 They're branding me with some kind of indelible ink. 1246 01:21:29,968 --> 01:21:31,011 -I can't. -Come on, put your pants on. 1247 01:21:31,345 --> 01:21:32,388 Nobody's going to see that. 1248 01:21:32,721 --> 01:21:33,847 Come on. -The hell with this -- 1249 01:21:34,223 --> 01:21:35,849 -If they can brand me, they can do anything. 1250 01:21:36,183 --> 01:21:37,267 I'm not going out there. 1251 01:21:37,684 --> 01:21:39,228 -Well, you got no guts, boy. 1252 01:21:39,686 --> 01:21:40,729 Let's go, let's go. Come on. 1253 01:21:41,271 --> 01:21:42,523 -I'm never going to be governor. 1254 01:21:43,482 --> 01:21:44,691 Damn it. 1255 01:21:46,568 --> 01:21:48,695 [dramatic music] 1256 01:21:49,029 --> 01:21:49,863 Shit. 1257 01:21:51,532 --> 01:21:56,745 -Thus, the insidious minions of Panther Magazine did, 1258 01:21:57,413 --> 01:21:59,164 at Sue Forbes' behest, 1259 01:22:02,167 --> 01:22:06,463 seek to discredit the honorable members of this committee. 1260 01:22:08,215 --> 01:22:11,844 They did so heinously plot against us 1261 01:22:12,719 --> 01:22:13,762 that even now, 1262 01:22:14,096 --> 01:22:16,098 Hamilton Osmond is so shaken, 1263 01:22:16,932 --> 01:22:22,187 he cannot be here with us, stabbed in the back by that woman. 1264 01:22:22,521 --> 01:22:25,441 [crowd murmuring] 1265 01:22:26,108 --> 01:22:30,654 -There can be no forgiveness for sins such as these, 1266 01:22:34,116 --> 01:22:35,033 and who knows 1267 01:22:36,368 --> 01:22:39,037 what Judge Hammer has suffered? 1268 01:22:39,580 --> 01:22:40,956 -Not a thing, W.W. 1269 01:22:41,498 --> 01:22:42,416 Not a thing. 1270 01:22:43,041 --> 01:22:43,959 -Thank God. 1271 01:22:46,170 --> 01:22:47,671 -Sit down. 1272 01:22:48,297 --> 01:22:49,214 -Excuse me. 1273 01:22:54,386 --> 01:22:58,390 -Assembled members of the press, I have a statement, and I'll be brief. 1274 01:23:01,685 --> 01:23:05,898 This committee is not a fit place for an honorable man 1275 01:23:07,608 --> 01:23:08,650 and I hope that's what I am. 1276 01:23:10,444 --> 01:23:11,361 As of now, 1277 01:23:12,154 --> 01:23:13,530 I am resigning my judgeship 1278 01:23:14,781 --> 01:23:16,366 and going into private practice 1279 01:23:16,867 --> 01:23:17,743 with a new partner. 1280 01:23:18,076 --> 01:23:26,793 [crowd murmuring] 1281 01:23:27,127 --> 01:23:28,086 -Damn them, Lord! 1282 01:23:28,420 --> 01:23:33,592 Damn them all to the lower reaches who have debased even a man of the law! 1283 01:23:38,972 --> 01:23:39,890 -We have not failed. 1284 01:23:41,141 --> 01:23:44,144 I have here with me a reformed sinner, 1285 01:23:44,478 --> 01:23:47,064 a reformed sinner who many of you may recognize. 1286 01:23:48,190 --> 01:23:54,279 He will tell all of you what that woman has done, or tried to do. 1287 01:23:56,240 --> 01:24:03,580 [applause] 1288 01:24:04,706 --> 01:24:05,624 -Thank you. 1289 01:24:06,583 --> 01:24:07,960 It's not my place to judge. 1290 01:24:13,799 --> 01:24:15,509 You all know that I, too, 1291 01:24:16,635 --> 01:24:18,720 have gone through an ordeal, 1292 01:24:21,223 --> 01:24:27,062 fallen victim, but I have seen the error of my ways. 1293 01:24:27,396 --> 01:24:29,481 Luckily, I have seen the light. 1294 01:24:29,815 --> 01:24:30,732 Thank you. 1295 01:24:32,276 --> 01:24:38,156 I have beheld a vision that led me to the path of righteousness. 1296 01:24:38,490 --> 01:24:39,324 -Hallelujah. 1297 01:24:43,036 --> 01:24:45,581 My life in films 1298 01:24:47,291 --> 01:24:52,421 was forced upon me by agents of the devil, but that's all in the past. 1299 01:24:53,171 --> 01:24:55,007 However, Miss Forbes 1300 01:24:58,135 --> 01:24:59,261 has, in the past, 1301 01:25:12,024 --> 01:25:13,775 been unimpeachably honest and decent. 1302 01:25:14,109 --> 01:25:14,735 Thank you. 1303 01:25:15,068 --> 01:25:18,405 [crowd murmuring] [applause] 1304 01:25:18,739 --> 01:25:22,075 -Ladies and gentlemen of my select -- hush, quiet. 1305 01:25:24,286 --> 01:25:27,456 Now, what you see in these turncoats 1306 01:25:28,790 --> 01:25:33,545 Is the intense espionage of the Panther Magazine. 1307 01:25:34,588 --> 01:25:37,799 Why, they even tried to turn my beautiful wife Louella into a -- 1308 01:25:38,884 --> 01:25:40,844 -Turn her into a free-thinking woman? 1309 01:25:41,345 --> 01:25:43,263 Is that what you mean to say, Thurman, dear? 1310 01:25:44,765 --> 01:25:47,893 Oh, Thermie, you thought I was all tied up, didn't you? 1311 01:25:49,102 --> 01:25:50,896 Luckily, some friends dropped by. 1312 01:25:51,938 --> 01:25:54,608 They're leaving for Jamaica soon and just wanted to say goodbye to me. 1313 01:25:55,359 --> 01:25:57,027 They were kind enough to drive me over here. 1314 01:26:01,198 --> 01:26:02,866 Oh, you'll have to excuse my husband. 1315 01:26:03,200 --> 01:26:04,785 He's been having some problems lately. 1316 01:26:05,702 --> 01:26:06,620 You understand? 1317 01:26:07,120 --> 01:26:11,333 [crowd chatter] 1318 01:26:11,667 --> 01:26:15,003 -Quiet, stop, stop, quiet, quiet, stop. 1319 01:26:15,754 --> 01:26:18,298 They have not succeeded in defeating us, 1320 01:26:18,965 --> 01:26:21,134 with all their plotting and their scheming. 1321 01:26:22,803 --> 01:26:27,641 These disciples of the devil cannot stop one common man 1322 01:26:27,974 --> 01:26:34,898 of virtue from revealing them, for I, W.W. Williams, 1323 01:26:36,108 --> 01:26:40,237 have the proof right here, In this tape right here. 1324 01:26:40,570 --> 01:26:43,407 -Perhaps, W.W., this the videotape you're looking for? 1325 01:26:45,242 --> 01:26:47,869 Ladies and gentlemen, as an investigative reporter, 1326 01:26:48,203 --> 01:26:52,332 I was able to obtain the most revealing interview 1327 01:26:52,666 --> 01:26:55,961 with Mr. Williams that I'm sure all of you will be interested 1328 01:26:56,294 --> 01:26:57,003 In viewing. 1329 01:26:57,337 --> 01:27:09,224 [crowd murmuring] 1330 01:27:09,558 --> 01:27:11,893 -Please, please, my fellow journalists, please. 1331 01:27:12,227 --> 01:27:15,188 If you'll just have patience, I'm sure this confusion 1332 01:27:15,522 --> 01:27:16,398 can be straightened out. 1333 01:27:16,773 --> 01:27:19,526 I'd like to ask the kind members of the committee 1334 01:27:19,860 --> 01:27:23,822 to convene for a short meeting, so we might clarify our statement 1335 01:27:24,156 --> 01:27:25,866 to the press. -Forbes, when will this take place? 1336 01:27:26,199 --> 01:27:35,917 [crowd chattering] 1337 01:27:37,169 --> 01:27:38,086 -Well, now, 1338 01:27:38,420 --> 01:27:42,007 the information I have on all of you is far more damaging 1339 01:27:42,340 --> 01:27:45,677 than those lies you concocted to try and get at me. 1340 01:27:48,054 --> 01:27:52,267 I almost feel sorry for you, but we've got to tell 1341 01:27:52,601 --> 01:27:53,393 the press something, 1342 01:27:54,603 --> 01:27:58,064 and I have suffered a great deal because of your hypocrisy, 1343 01:27:58,398 --> 01:28:02,027 and there is more than a little vengeance in my soul. 1344 01:28:03,278 --> 01:28:05,071 -Miss Forbes, Miss Forbes, please, 1345 01:28:05,697 --> 01:28:07,282 we'll do anything at all. 1346 01:28:07,991 --> 01:28:09,201 Just please, don't -- 1347 01:28:09,534 --> 01:28:10,827 -Expose you? 1348 01:28:11,495 --> 01:28:13,371 -Well, yes. 1349 01:28:19,753 --> 01:28:23,924 -Well, perhaps I could extract my pound of flesh 1350 01:28:24,257 --> 01:28:25,842 In some more palatable way. 1351 01:28:26,885 --> 01:28:32,057 I might be persuaded to accept your apologies if they were offered 1352 01:28:32,390 --> 01:28:34,100 in precisely the right way. 1353 01:28:35,602 --> 01:28:39,689 Gentlemen, why don't we take a meeting at my office? 1354 01:28:46,696 --> 01:28:47,614 -Well, 1355 01:28:48,156 --> 01:28:51,618 I'm really happy to say that the agreement has been reached 1356 01:28:51,993 --> 01:28:54,579 and the misunderstanding has been totally resolved. 1357 01:28:55,121 --> 01:29:00,126 In fact, so much so that the committee now intends to endorse Miss Forbes' magazine. 1358 01:29:00,460 --> 01:29:01,920 [applause] How's that? 1359 01:29:02,254 --> 01:29:04,589 Thank you very much, I appreciate it. 1360 01:29:05,423 --> 01:29:08,009 -What was it they had on them In the first place, Miss Moore? 1361 01:29:08,426 --> 01:29:12,013 -Nothing, nothing at all, a simple mistake that got blown out of proportion. 1362 01:29:12,389 --> 01:29:14,140 However, to save anyone embarrassment, 1363 01:29:14,558 --> 01:29:16,977 a more personal apology was agreed upon. 1364 01:30:17,495 --> 01:30:19,831 -You're such a bad, good little boy. 1365 01:30:25,545 --> 01:30:26,630 Well, how about you, W.W.? 1366 01:30:27,756 --> 01:30:31,092 Come on, I think you could apologize at least once more. 1367 01:30:35,472 --> 01:30:37,015 -What do you want there? 1368 01:30:44,940 --> 01:30:47,317 -Now, W.W., that fine young man, Mr. Loveless, 1369 01:30:47,651 --> 01:30:51,446 has repented and found his just rewards In the course 1370 01:30:51,780 --> 01:30:54,491 of true love with that lovely young woman that [indistinct] 1371 01:30:55,575 --> 01:30:59,663 and I think it's time you did some more penance for each other. 1372 01:31:00,080 --> 01:31:00,872 On your knees. 1373 01:31:01,206 --> 01:31:04,960 -- Then I got to run off with that movie star. 1374 01:31:05,335 --> 01:31:06,252 -Right. 1375 01:31:10,006 --> 01:31:20,517 [funky music] 1376 01:32:16,865 --> 01:32:18,658 -Raise up and have you pray. 1377 01:32:19,284 --> 01:32:51,107 [funky music] [moaning] 96210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.