All language subtitles for Angels.Wild.Women.1972.1080p.BluRay.x265-[V.6.]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:22,000 [V.6.] 2 00:02:35,405 --> 00:02:37,407 - Didn't you hear us callin' you? 3 00:02:37,699 --> 00:02:39,534 - You're just bein' downright unsociable. 4 00:02:44,331 --> 00:02:45,457 We feel mighty hurt. 5 00:02:46,625 --> 00:02:48,210 - You folks been gettin' might uppity, 6 00:02:48,502 --> 00:02:51,505 since them uncivil rights acts been floatin' 'round. 7 00:02:51,797 --> 00:02:53,674 - And we just wanna see how civil you can be. 8 00:02:53,965 --> 00:02:55,801 - Yeah, honey child. 9 00:02:56,093 --> 00:02:58,220 - Not too motherfuckin' civil! 10 00:03:13,068 --> 00:03:14,736 - You black bitch! 11 00:03:27,958 --> 00:03:29,376 Ow! 12 00:03:29,668 --> 00:03:30,668 Jesus. 13 00:03:32,254 --> 00:03:33,254 Ooh! 14 00:03:35,882 --> 00:03:38,385 Ow! 15 00:03:50,230 --> 00:03:52,524 I'm gonna mess you up, then I'm gonna hump you 16 00:03:52,816 --> 00:03:56,111 till you look like black buzzard liver flappin' in the wind! 17 00:03:56,403 --> 00:03:59,072 Holy Jesus, the black hills of Dakota. 18 00:06:34,311 --> 00:06:35,854 Oh, shit, oh! 19 00:07:11,348 --> 00:07:14,392 - All right, cut it, that's a wrap! 20 00:07:14,684 --> 00:07:15,684 - Okay, boss. 21 00:07:15,727 --> 00:07:16,353 It'll be sooner than you think. 22 00:07:16,645 --> 00:07:18,414 Well listen, I'll see you in the morning then, huh? 23 00:07:18,438 --> 00:07:19,638 - Okay. - Hey, hand the kit box 24 00:07:19,731 --> 00:07:20,731 over here, will ya? 25 00:07:20,774 --> 00:07:22,150 Get your own camera box. 26 00:07:24,194 --> 00:07:24,861 - Look it girls, will you make sure 27 00:07:25,153 --> 00:07:26,881 that the secretary gets the call sheets over? 28 00:07:26,905 --> 00:07:27,614 What're you waivin' your arms for? 29 00:07:27,906 --> 00:07:29,258 Oh yeah, sure, don't worry about 'em. 30 00:07:29,282 --> 00:07:31,002 Tomorrow morning, let's have the coffee hot. 31 00:07:31,159 --> 00:07:31,701 - Okay, let's go! - Yes, sir! 32 00:07:31,993 --> 00:07:33,453 - See ya later, boss. - Okay, see ya. 33 00:07:33,745 --> 00:07:34,745 - Good day. - You buyin'? 34 00:07:34,955 --> 00:07:36,706 - Doughnuts, too. - Okay. 35 00:07:36,998 --> 00:07:37,998 Talk to you girls later. 36 00:07:38,208 --> 00:07:39,208 - Bye. - We'll see ya. 37 00:07:47,217 --> 00:07:49,302 - You know, I've been watching you all afternoon. 38 00:07:51,012 --> 00:07:52,514 You interested in flicks? 39 00:07:52,806 --> 00:07:53,807 - Honest ones. 40 00:07:56,142 --> 00:07:57,852 - What about this one? 41 00:07:58,144 --> 00:08:00,144 - I'll let you know after I see it in the drive-in. 42 00:08:01,648 --> 00:08:02,774 - All right, I'll buy that. 43 00:08:05,986 --> 00:08:07,821 Now what about us, babe? 44 00:08:08,113 --> 00:08:08,822 - There isn't any us. 45 00:08:09,114 --> 00:08:10,657 - Oh now, I can't buy that. 46 00:08:13,243 --> 00:08:14,243 Here, I'm sorry. 47 00:08:14,995 --> 00:08:15,995 I'm called turk. 48 00:08:16,913 --> 00:08:17,580 - Donna. 49 00:08:17,872 --> 00:08:18,872 - Hey, Donna. 50 00:08:29,259 --> 00:08:30,427 You interested in bikes? 51 00:08:31,553 --> 00:08:32,553 - Sometimes. 52 00:08:32,721 --> 00:08:33,721 - Hey, well, right on. 53 00:08:35,390 --> 00:08:37,475 You're really a fox, you know that? 54 00:08:37,767 --> 00:08:38,768 You really are. 55 00:08:40,145 --> 00:08:42,772 You know, I got this bike, and I just bet the three of us 56 00:08:43,064 --> 00:08:45,108 could really get it on. 57 00:08:45,400 --> 00:08:47,277 Natural high, total freedom, 58 00:08:47,569 --> 00:08:49,529 with just the wind blowin' our minds. 59 00:08:49,821 --> 00:08:52,365 Or whatever, 'cause wherever your head's at, 60 00:08:53,658 --> 00:08:55,493 old turk can sure take care of it. 61 00:08:58,955 --> 00:08:59,955 Here now, listen. 62 00:09:00,749 --> 00:09:02,459 I don't know what's hanging you up, 63 00:09:02,751 --> 00:09:04,511 but I don't make these kinda offers everyday. 64 00:09:51,341 --> 00:09:52,759 - You guys havin' fun? 65 00:09:55,345 --> 00:09:56,846 - She one of yours? 66 00:09:57,138 --> 00:09:59,015 - Yeah, these shitheads was bein' civil. 67 00:10:00,058 --> 00:10:01,142 - We meant no harm. 68 00:10:02,519 --> 00:10:03,519 - Joy- 69 00:10:25,667 --> 00:10:27,043 - You wanna see some boobies? 70 00:10:30,755 --> 00:10:31,755 Want some? 71 00:11:08,376 --> 00:11:09,836 - Shithead! 72 00:11:10,128 --> 00:11:11,128 Ass! 73 00:11:15,758 --> 00:11:16,885 - Civil bastard! 74 00:11:34,235 --> 00:11:35,361 - Hey, where's Donna? 75 00:11:35,653 --> 00:11:37,405 - We left her off back there. 76 00:11:37,697 --> 00:11:39,978 Speed's gonna pick her up, and then we'll meet them later. 77 00:12:26,287 --> 00:12:28,539 - You little son of a bitch. 78 00:12:54,941 --> 00:12:56,276 - That's risky. 79 00:13:08,997 --> 00:13:09,997 - Hey. 80 00:13:10,581 --> 00:13:11,791 - Anyway. 81 00:13:12,083 --> 00:13:13,167 Die! 82 00:13:26,931 --> 00:13:28,182 - You son of a bitch. 83 00:13:28,474 --> 00:13:29,743 - Nobody's throwin' damn rocks at me. 84 00:13:29,767 --> 00:13:31,185 I'm gonna kick his ass. 85 00:13:52,832 --> 00:13:53,832 You little stubborn... 86 00:13:53,916 --> 00:13:55,126 Now it's my turn. 87 00:14:16,481 --> 00:14:18,649 - You don't look so good. 88 00:14:18,941 --> 00:14:19,941 One more. 89 00:14:20,610 --> 00:14:22,362 Come on, brother. 90 00:14:22,653 --> 00:14:23,905 Come on. 91 00:14:26,949 --> 00:14:27,949 - Let's see. 92 00:14:32,830 --> 00:14:35,166 You ain't holding' up too good, boy. 93 00:14:35,458 --> 00:14:37,498 You been messin' around with my old lady again, huh? 94 00:14:46,719 --> 00:14:48,805 Too late. 95 00:14:49,097 --> 00:14:51,224 Hey, come on back! 96 00:14:57,814 --> 00:14:59,690 You got to be shitting me! 97 00:14:59,982 --> 00:15:00,982 - Let's rest. 98 00:15:03,152 --> 00:15:04,987 I can stop right now. 99 00:15:05,279 --> 00:15:08,116 We'll see about that. 100 00:15:13,746 --> 00:15:14,746 - Bye. 101 00:21:08,309 --> 00:21:09,810 - You want one? 102 00:21:10,102 --> 00:21:11,102 - No. 103 00:21:15,566 --> 00:21:16,566 - Hey, man. 104 00:21:17,610 --> 00:21:19,528 Nice day for a walk on the beach, speed. 105 00:21:21,572 --> 00:21:23,824 Except I thought we made a deal. 106 00:21:24,116 --> 00:21:26,327 You stay on your territory and I'll stay in mine. 107 00:21:30,372 --> 00:21:31,749 - You made the deal. 108 00:21:32,041 --> 00:21:33,584 My people, they do what they want. 109 00:21:33,876 --> 00:21:36,045 - Sorry you feel that way. 110 00:21:36,337 --> 00:21:39,131 Looks like we're gonna have to decide who follows who. 111 00:21:39,423 --> 00:21:40,549 You know, man? 112 00:21:40,841 --> 00:21:41,841 Winner take all? 113 00:23:29,033 --> 00:23:30,326 Okay, boss, we're with ya! 114 00:23:41,337 --> 00:23:42,880 No more freebies, junkie. 115 00:24:07,488 --> 00:24:08,488 - Preacher! 116 00:24:09,531 --> 00:24:13,786 - Now, margo, you know the good lord does not approve 117 00:24:14,078 --> 00:24:15,579 of such carryings on. 118 00:24:17,581 --> 00:24:18,581 - Preacher. 119 00:24:20,584 --> 00:24:24,797 - Margo, I got up me's and down me's. 120 00:24:25,089 --> 00:24:27,132 I got white ones and red ones. 121 00:24:29,176 --> 00:24:31,303 Maybe we better wait for speed. 122 00:25:26,358 --> 00:25:27,460 - Hey man, come on over here. 123 00:25:27,484 --> 00:25:28,484 - Hey, brother. 124 00:25:33,157 --> 00:25:34,408 - Why'd you bring them for? 125 00:25:36,368 --> 00:25:37,494 - I don't know. 126 00:25:52,968 --> 00:25:53,968 So, what's new? 127 00:25:54,011 --> 00:25:55,846 - Ah, nothin' much. 128 00:25:56,138 --> 00:25:59,475 Oh yeah, that creep from Satan's was here last week. 129 00:25:59,767 --> 00:26:01,894 He came to tell me about the run. 130 00:26:02,186 --> 00:26:03,562 - Yeah, when is it? 131 00:26:03,854 --> 00:26:04,854 - Uh. - This weekend. 132 00:26:09,109 --> 00:26:12,321 Remember what we decided last year? 133 00:26:12,613 --> 00:26:13,613 You remember the deal. 134 00:26:13,739 --> 00:26:14,740 - What deal? 135 00:26:15,032 --> 00:26:15,699 - No broads. 136 00:26:15,991 --> 00:26:18,285 I mean, no ladies. 137 00:26:18,577 --> 00:26:20,954 We had too much trouble fightin' over 'em last year. 138 00:26:29,463 --> 00:26:30,798 - Son of a bitch. 139 00:26:35,427 --> 00:26:36,929 - Look, I'm sorry. 140 00:26:37,221 --> 00:26:39,389 I'll only be a couple of days. 141 00:26:39,681 --> 00:26:40,867 Why don't you and the rest of the girls 142 00:26:40,891 --> 00:26:43,769 go on up to Crescent park, and wait for us there, huh? 143 00:26:44,061 --> 00:26:44,728 - Okay. 144 00:26:45,020 --> 00:26:46,020 - Okay? 145 00:26:47,898 --> 00:26:48,898 Come on. 146 00:28:32,252 --> 00:28:33,837 - Goddamn, bike! 147 00:28:34,129 --> 00:28:36,840 - Donna'll fix it, she's great at fixin' bikes. 148 00:28:37,132 --> 00:28:38,132 - Sure as hell hope so. 149 00:28:38,175 --> 00:28:40,344 Can't dig this walkin' in this heat. 150 00:28:40,636 --> 00:28:42,221 - Woo, it's hot! 151 00:28:42,512 --> 00:28:43,512 - Yeah. 152 00:28:44,514 --> 00:28:46,600 - Hey, margo, check that. 153 00:28:46,892 --> 00:28:47,892 - I see him. 154 00:28:49,228 --> 00:28:50,604 What are you gonna do to him? 155 00:28:51,855 --> 00:28:53,190 - Shall we have some fun, girls? 156 00:28:53,482 --> 00:28:54,483 - Yeah! 157 00:29:00,489 --> 00:29:03,200 - Yeah, look at that body, woo hoo! 158 00:29:04,284 --> 00:29:05,284 - Not bad! 159 00:29:06,828 --> 00:29:08,830 Hey you, farmer boy! 160 00:29:10,916 --> 00:29:12,084 Come over here. 161 00:29:14,336 --> 00:29:15,336 Yeah, you! 162 00:29:19,883 --> 00:29:20,884 Come on, boy! 163 00:29:24,846 --> 00:29:25,846 Woo, ooh! 164 00:29:27,432 --> 00:29:28,809 - Yes, ma'am, can I help you? 165 00:29:29,935 --> 00:29:33,021 - Well, I believe you have the equipment for the job. 166 00:29:34,189 --> 00:29:36,608 - Just what seems to be the trouble, ma'am? 167 00:29:36,900 --> 00:29:41,488 - Well, let's just say I have a faulty rear end. 168 00:29:41,780 --> 00:29:43,091 - I don't know nothin' about rear ends, 169 00:29:43,115 --> 00:29:44,715 but Charley does over on the next place. 170 00:29:44,992 --> 00:29:45,992 He's been to school! 171 00:29:46,994 --> 00:29:48,537 - It just doesn't take any schoolin' 172 00:29:48,829 --> 00:29:49,829 for what I had in mind. 173 00:29:51,540 --> 00:29:53,142 - Yeah, now you just get your ass down there, 174 00:29:53,166 --> 00:29:54,459 and you let her tell you! 175 00:29:54,751 --> 00:29:55,419 But my hand! 176 00:29:55,711 --> 00:29:56,253 Well, it's not every day 177 00:29:56,545 --> 00:29:58,338 we get to come to the farm! 178 00:29:58,630 --> 00:30:00,382 - Boy, you don't wanna be rude now! 179 00:30:00,674 --> 00:30:03,552 - Oh no, ma'am, I don't mean to be rude but, hey! 180 00:30:03,844 --> 00:30:04,928 Turn loose my arm! 181 00:30:05,220 --> 00:30:06,930 - Oh, woo, yeah! 182 00:30:07,222 --> 00:30:09,516 Sock it to him, baby, woo hoo! 183 00:30:12,227 --> 00:30:14,229 - Well, I mean, poontang is poontang, but... 184 00:30:14,521 --> 00:30:15,647 - Poontang? 185 00:30:15,939 --> 00:30:17,524 - These sex orgies is unnatural! 186 00:30:17,816 --> 00:30:18,942 - Oh, isn't he cute? 187 00:30:19,234 --> 00:30:20,234 - Poontang?! 188 00:30:21,445 --> 00:30:22,445 Poontang?! 189 00:30:23,488 --> 00:30:24,488 Shit! 190 00:30:25,324 --> 00:30:26,408 Woo hoo, yeah! 191 00:30:28,452 --> 00:30:29,870 Lay it on him, Terry! 192 00:30:30,162 --> 00:30:31,162 Woo hoo! 193 00:30:32,831 --> 00:30:35,751 - This just ain't natural now. 194 00:30:36,043 --> 00:30:38,170 - Turn me loose! - Stay right there, boy! 195 00:30:38,462 --> 00:30:39,671 - Please, ma'am. 196 00:30:40,630 --> 00:30:42,049 Please, ma'am. 197 00:30:42,341 --> 00:30:43,050 Oh, oh. 198 00:30:43,342 --> 00:30:44,926 - Yeah, Terry, sock it to 'em, girl! 199 00:30:45,218 --> 00:30:47,429 Sock it to 'em, sock it to 'em! 200 00:30:47,721 --> 00:30:50,015 - Oh, but please, ma'am. - Woo! 201 00:31:08,784 --> 00:31:10,869 Ma'am, I think I love you. 202 00:31:25,467 --> 00:31:27,467 - Hey, I think something's wrong with Terry's bike. 203 00:31:27,552 --> 00:31:30,097 She keeps falling behind. 204 00:31:30,389 --> 00:31:32,432 - Okay, let's check it out. 205 00:31:44,194 --> 00:31:45,445 - These punks are all alike. 206 00:31:45,737 --> 00:31:46,737 Check out her bike. 207 00:31:49,783 --> 00:31:51,201 - Just stand right over there. 208 00:31:51,493 --> 00:31:52,493 - Punks. 209 00:31:57,249 --> 00:31:58,249 What's your name? 210 00:31:58,417 --> 00:32:00,001 - Little red riding hood. 211 00:32:00,293 --> 00:32:01,711 - Where are you headed? 212 00:32:02,003 --> 00:32:03,003 - Grandma's house. 213 00:32:03,213 --> 00:32:04,381 - All right, cut the crap. 214 00:32:04,673 --> 00:32:06,341 Where's your driver's license? 215 00:32:06,633 --> 00:32:07,759 - The big bad wolf took it. 216 00:32:10,720 --> 00:32:13,765 - Look at those eyes, she didn't get that reading her Bible. 217 00:32:14,057 --> 00:32:16,268 Help, police, help! 218 00:32:35,662 --> 00:32:36,329 - What was that? 219 00:32:36,621 --> 00:32:37,621 - I don't know, beats me. 220 00:32:40,000 --> 00:32:41,501 Now let's get back. 221 00:33:09,404 --> 00:33:10,530 - Hi. - Hi. 222 00:33:13,658 --> 00:33:15,138 - You're new around here, aren't you? 223 00:33:15,327 --> 00:33:16,327 - Yes. 224 00:33:17,204 --> 00:33:18,204 - What's your name? 225 00:33:18,455 --> 00:33:19,455 - Linda. 226 00:33:20,332 --> 00:33:22,042 - Out here with your mother and father? 227 00:33:22,334 --> 00:33:23,334 - I don't have any. 228 00:33:26,671 --> 00:33:27,671 - Hungry? 229 00:33:28,423 --> 00:33:29,423 - No. 230 00:33:34,012 --> 00:33:35,388 - Here, take this. 231 00:33:36,515 --> 00:33:37,515 Eat it later. 232 00:33:45,315 --> 00:33:47,192 - Hey, Parker, who's the little pussycat? 233 00:33:48,693 --> 00:33:50,028 - Ah, give it back to her! 234 00:33:51,780 --> 00:33:53,865 - You want it, old man, take it! 235 00:33:59,079 --> 00:34:00,372 - I'll think about it. 236 00:34:00,664 --> 00:34:01,790 I'll talk to you later. 237 00:34:07,212 --> 00:34:09,798 - Yeah, Parker, you be sure to do that, huh, old man? 238 00:34:24,688 --> 00:34:25,688 - Hi! 239 00:34:26,690 --> 00:34:28,567 - Hi, margo. - Hi, lovechild! 240 00:34:30,318 --> 00:34:32,487 We seem to have a little problem over here. 241 00:34:34,114 --> 00:34:35,115 - Hey, slim! 242 00:34:36,741 --> 00:34:37,409 - What do you want? 243 00:34:37,701 --> 00:34:39,828 - Can you come over here a minute? 244 00:34:40,120 --> 00:34:41,120 - Yeah, okay. 245 00:34:51,423 --> 00:34:52,423 What's up, baby? 246 00:34:53,258 --> 00:34:54,778 - See if you can free this lovely lady 247 00:34:54,843 --> 00:34:56,469 from the clutches of the law. 248 00:34:56,761 --> 00:34:58,471 - Sure, baby, I can take care of it. 249 00:34:58,763 --> 00:34:59,763 Let's take a walk. 250 00:35:00,765 --> 00:35:03,101 - Slim, the name's Terry. 251 00:35:03,393 --> 00:35:04,393 - Terry- 252 00:35:11,192 --> 00:35:12,192 Terry, huh? 253 00:35:26,333 --> 00:35:30,128 - Margo, sue, Donna, this is king. 254 00:35:31,546 --> 00:35:32,547 Margo's an old friend. 255 00:35:36,301 --> 00:35:37,469 - Welcome to the commune. 256 00:35:53,276 --> 00:35:54,636 You will find peace and love here, 257 00:35:54,903 --> 00:35:57,364 and you're free to stay as long as you feel the need. 258 00:35:58,281 --> 00:36:00,825 Don't hesitate to call on me for anything, 259 00:36:01,117 --> 00:36:02,369 if there's anything I can do. 260 00:36:19,260 --> 00:36:21,060 - Well, I guess this is as good a place as any 261 00:36:21,179 --> 00:36:22,263 to spend the weekend. 262 00:37:47,807 --> 00:37:48,807 Hey. 263 00:37:49,893 --> 00:37:50,893 Hey, baby. 264 00:37:53,062 --> 00:37:54,814 King wants to see you. 265 00:37:58,526 --> 00:37:59,526 - For? 266 00:37:59,778 --> 00:38:00,778 - I don't know. 267 00:38:02,697 --> 00:38:03,697 Comin'? 268 00:38:22,592 --> 00:38:25,553 - I think Terry's gonna get a sample of king's love cult! 269 00:38:27,388 --> 00:38:29,432 - All he has to have is a couple of pills. 270 00:38:31,768 --> 00:38:32,768 - Life. 271 00:38:35,730 --> 00:38:36,730 It's funny. 272 00:38:45,323 --> 00:38:46,323 I- 273 00:38:48,701 --> 00:38:49,701 F- 274 00:38:54,290 --> 00:38:55,290 E- 275 00:39:02,590 --> 00:39:03,590 Death. 276 00:39:05,051 --> 00:39:06,051 Lying. 277 00:39:12,934 --> 00:39:13,934 Janet? 278 00:39:19,649 --> 00:39:20,649 Dead. 279 00:39:22,318 --> 00:39:23,318 My sister is... 280 00:39:25,405 --> 00:39:26,405 Dead. 281 00:39:31,619 --> 00:39:33,079 Janet worked with me. 282 00:39:37,083 --> 00:39:38,083 She's dead. 283 00:39:43,381 --> 00:39:44,381 Drugs are my friend. 284 00:39:46,426 --> 00:39:48,011 They make me forget. 285 00:39:53,057 --> 00:39:54,642 They tried to put me in a hospital. 286 00:39:55,727 --> 00:39:56,727 I ran away. 287 00:39:57,645 --> 00:40:00,857 They tried to keep me, I ran away. 288 00:40:04,068 --> 00:40:05,111 - You seek peace. 289 00:40:09,324 --> 00:40:10,324 - Yes. 290 00:40:12,285 --> 00:40:13,620 - You will find it here. 291 00:40:16,831 --> 00:40:17,831 I... 292 00:40:18,541 --> 00:40:20,501 I feel strange. 293 00:40:22,003 --> 00:40:26,132 - Do you feel the peace, the contentment, 294 00:40:28,343 --> 00:40:29,469 the love all around you? 295 00:40:32,347 --> 00:40:33,514 - I think I do. 296 00:40:37,810 --> 00:40:38,810 - Do you love me? 297 00:40:43,733 --> 00:40:44,733 - Yes. 298 00:40:49,155 --> 00:40:50,155 - Come to me. 299 00:41:56,973 --> 00:42:00,184 - Hello, lovechild, give us the love. 300 00:42:00,476 --> 00:42:02,353 Mm, give us another. 301 00:42:02,645 --> 00:42:03,187 Mm! 302 00:42:03,479 --> 00:42:04,605 See you a little later! 303 00:42:07,233 --> 00:42:08,234 Hello, Parker. 304 00:42:08,526 --> 00:42:09,694 - Hi. - How have you been? 305 00:42:09,986 --> 00:42:11,279 - Like, wow. 306 00:42:11,571 --> 00:42:12,280 - How they treatin' ya? 307 00:42:12,572 --> 00:42:15,241 Got an extra cigarette? 308 00:42:17,285 --> 00:42:17,952 - That's it. 309 00:42:18,244 --> 00:42:19,704 - Thanks, I'll smoke it later. 310 00:42:24,876 --> 00:42:27,045 - I thought that was you, Donna. 311 00:42:27,336 --> 00:42:30,339 I really didn't expect you to be one of king's chicks. 312 00:42:30,631 --> 00:42:32,967 - How come you always say the wrong things? 313 00:42:33,259 --> 00:42:34,611 - Well, I washed my mouth this morning. 314 00:42:34,635 --> 00:42:36,471 Can't do a thing with it. 315 00:42:36,763 --> 00:42:37,763 Who's your friend? 316 00:42:38,723 --> 00:42:40,099 - Better watch out, margo. 317 00:42:40,391 --> 00:42:42,151 Don Juan here thinks he's the only man around 318 00:42:42,310 --> 00:42:43,895 with anything in his pants. 319 00:42:45,480 --> 00:42:46,814 - Hey, margo, don't go away. 320 00:42:51,652 --> 00:42:53,529 - He can't be that bad. 321 00:42:53,821 --> 00:42:55,114 - Don't say I didn't warn you. 322 00:42:56,240 --> 00:42:56,908 - Where you been? 323 00:42:57,200 --> 00:42:59,035 - You know how it is, king. 324 00:42:59,327 --> 00:43:00,971 When you need a cab you can never find one. 325 00:43:00,995 --> 00:43:01,995 - I don't like it! 326 00:43:03,081 --> 00:43:05,166 - Maybe I got something here you will like. 327 00:43:08,044 --> 00:43:09,629 - Count the stud's money, king. 328 00:43:09,921 --> 00:43:10,921 - Count? 329 00:43:11,964 --> 00:43:13,382 I didn't know you could, slim. 330 00:43:16,427 --> 00:43:17,427 - Yeah. 331 00:43:18,221 --> 00:43:19,764 This always makes me feel better. 332 00:43:21,224 --> 00:43:22,225 - I figured it would. 333 00:43:24,018 --> 00:43:25,561 - How long you figure on stayin'? 334 00:43:27,188 --> 00:43:28,188 - Ah, who knows? 335 00:43:29,774 --> 00:43:34,070 - Hey, turk. 336 00:43:34,362 --> 00:43:35,488 What can I do for you? 337 00:43:38,616 --> 00:43:39,616 How about this? 338 00:43:57,385 --> 00:43:58,385 - What about them? 339 00:44:00,972 --> 00:44:02,807 They'll be another challenge. 340 00:44:05,601 --> 00:44:07,186 - Well, nevermind, cyrano. 341 00:44:07,478 --> 00:44:08,938 I'll take of that myself. 342 00:44:48,311 --> 00:44:49,979 - Come on, get it on! 343 00:45:04,368 --> 00:45:05,369 Somebody get me a beer! 344 00:45:05,661 --> 00:45:06,871 Come on, big boy! 345 00:45:07,163 --> 00:45:09,540 Buy the man a beer, come here! 346 00:45:14,837 --> 00:45:16,172 What about preacher? 347 00:45:17,381 --> 00:45:19,342 - Preacher, look at the size of preacher, man. 348 00:45:19,634 --> 00:45:20,801 Look at bigfoot. 349 00:45:21,093 --> 00:45:23,804 It's against all the lot. 350 00:45:24,096 --> 00:45:27,058 Fight, fight, clear the fight! 351 00:45:31,896 --> 00:45:34,690 The guy's got class after all. 352 00:45:34,982 --> 00:45:35,982 Eddie! 353 00:45:36,984 --> 00:45:39,612 Come on, suck a joint! 354 00:45:39,904 --> 00:45:40,988 All right, pork! 355 00:45:41,280 --> 00:45:42,657 You're up, baby! 356 00:45:42,949 --> 00:45:44,617 Anybody wanna smoke my knee? 357 00:45:46,118 --> 00:45:47,678 Hey, man, better roll up your knee, man. 358 00:45:47,954 --> 00:45:49,431 More shit on your knee than there is in your joint. 359 00:45:49,455 --> 00:45:52,083 Let me get my leg outta my pants first. 360 00:45:52,375 --> 00:45:53,876 Hey, come on, man! 361 00:45:54,168 --> 00:45:55,354 Wait a minute, anybody got a match? 362 00:45:55,378 --> 00:45:58,631 Man, he would like to suit up, man! 363 00:45:58,923 --> 00:46:01,342 You ever took a hit on a kneecap, man? 364 00:46:01,634 --> 00:46:03,010 Oh, I mean, really? 365 00:46:08,933 --> 00:46:10,851 - Hey, speed, want a beer? 366 00:46:35,376 --> 00:46:36,376 - Hey, slim! 367 00:46:38,421 --> 00:46:39,421 - Yeah, Parker. 368 00:46:40,506 --> 00:46:41,590 - I wanna talk to ya. 369 00:46:44,719 --> 00:46:47,388 I ain't gonna say it no more. 370 00:46:47,680 --> 00:46:50,182 You and king, your people are welcome to stay here 371 00:46:50,474 --> 00:46:51,976 but I don't want all your trouble. 372 00:46:54,061 --> 00:46:55,247 - What trouble you talkin' about now, Parker? 373 00:46:55,271 --> 00:46:57,565 - You know what the trouble is. 374 00:46:57,857 --> 00:46:59,167 - No, I don't know what you're talking about. 375 00:46:59,191 --> 00:47:00,192 What's the problem, man? 376 00:47:00,484 --> 00:47:03,029 - I'm taking a big chance, letting you stay here. 377 00:47:04,947 --> 00:47:05,656 - How much? 378 00:47:05,948 --> 00:47:07,950 - You don't have to take that attitude. 379 00:47:08,242 --> 00:47:09,242 - I said, how much? 380 00:47:10,077 --> 00:47:11,077 - Well. 381 00:47:11,829 --> 00:47:13,181 Since I know what you're growing out here, 382 00:47:13,205 --> 00:47:17,251 I figure I oughta get taken care of real good. 383 00:47:20,296 --> 00:47:22,631 - Let me tell you something, old man. 384 00:47:22,923 --> 00:47:24,800 You let anyone know what we're doing out here, 385 00:47:25,092 --> 00:47:27,762 and I'm gonna fix that leg to match the other one. 386 00:47:28,054 --> 00:47:29,096 You understand? 387 00:47:42,443 --> 00:47:45,029 - What's the matter, Parker, are you all right? 388 00:47:45,321 --> 00:47:47,198 - Guess I must have slipped. 389 00:47:47,490 --> 00:47:49,283 - Here, let me help you up. 390 00:47:49,575 --> 00:47:50,993 You feeling better? 391 00:47:51,285 --> 00:47:53,412 - Thank you, child. 392 00:47:53,704 --> 00:47:56,123 - You're very sweet, pretty. 393 00:47:58,250 --> 00:48:00,127 How'd you get mixed up with this bunch? 394 00:48:02,963 --> 00:48:05,091 - Because I believe in everything king says. 395 00:48:06,217 --> 00:48:07,468 - King? 396 00:48:07,760 --> 00:48:08,760 He'll ruin ya! 397 00:48:08,886 --> 00:48:10,262 Get away while you got a chance. 398 00:48:11,680 --> 00:48:12,848 - Nothing new is perfect. 399 00:48:13,891 --> 00:48:15,184 I know how hard it is for others 400 00:48:15,476 --> 00:48:16,727 to accept the way we live but, 401 00:48:17,686 --> 00:48:19,021 well, in time we'll succeed. 402 00:48:20,022 --> 00:48:22,066 We've gotta succeed in spreading love and happiness 403 00:48:22,358 --> 00:48:23,609 in the world. 404 00:48:23,901 --> 00:48:25,027 - Love, happiness. 405 00:48:26,570 --> 00:48:28,030 They sure are pretty words. 406 00:48:31,158 --> 00:48:32,868 - Take care of yourself, child. 407 00:48:33,160 --> 00:48:34,620 - Thank you, I will. 408 00:48:50,553 --> 00:48:52,721 - Hey, get that second case of beer over here! 409 00:48:53,013 --> 00:48:56,142 The odds are now three to one on my boy, any takers? 410 00:48:57,643 --> 00:48:59,562 - Three to one, you sure? 411 00:49:00,521 --> 00:49:01,939 That guy ain't human. 412 00:49:02,231 --> 00:49:04,650 - Come on, stupid, have I ever steered you wrong? 413 00:49:04,942 --> 00:49:06,026 What's the matter with you? 414 00:49:06,318 --> 00:49:08,654 It's gonna be like taking candy from a baby. 415 00:49:08,946 --> 00:49:09,488 - I hope so. 416 00:49:09,780 --> 00:49:10,780 - You hope so? 417 00:49:11,866 --> 00:49:14,034 - It's like I don't feel too good, you know? 418 00:49:14,326 --> 00:49:16,328 You know where it's at, huh? 419 00:49:17,705 --> 00:49:20,666 - Look, babe, just think of all that bread 420 00:49:20,958 --> 00:49:23,228 that we're gonna make, and all that grass we're gonna get. 421 00:49:23,252 --> 00:49:24,252 Come on! 422 00:49:25,421 --> 00:49:28,382 - The grass, you bet your balls! 423 00:49:41,145 --> 00:49:42,688 Give me another beer! 424 00:49:55,451 --> 00:50:00,372 You know, it was my old man's fault. 425 00:50:00,748 --> 00:50:03,959 Yup, that I turned out this way. 426 00:50:06,170 --> 00:50:07,564 Yeah, I used to... would you believe 427 00:50:07,588 --> 00:50:08,964 that I used to have short hair? 428 00:50:09,256 --> 00:50:09,798 Really? 429 00:50:10,090 --> 00:50:11,090 Yeah. 430 00:50:11,967 --> 00:50:13,844 It was one of those, I don't know, 431 00:50:14,136 --> 00:50:15,179 one of those crew cuts. 432 00:50:16,680 --> 00:50:19,517 Did you ever bone anybody with a, you know, crew out? 433 00:50:19,808 --> 00:50:20,893 Nope. 434 00:50:21,185 --> 00:50:22,353 Really? 435 00:50:22,645 --> 00:50:24,188 I wasn't old enough. 436 00:50:26,357 --> 00:50:27,357 Really? 437 00:50:27,566 --> 00:50:28,776 Really. 438 00:50:30,569 --> 00:50:35,491 Yup, hey, how old were you when you first did it? 439 00:50:37,326 --> 00:50:38,327 Uh. 440 00:50:40,204 --> 00:50:42,039 Very young. 441 00:50:42,331 --> 00:50:44,625 Very young? 442 00:50:44,917 --> 00:50:46,102 You mean you were maybe three years old, 443 00:50:46,126 --> 00:50:47,169 or something like that? 444 00:50:48,212 --> 00:50:49,213 Younger. 445 00:50:49,505 --> 00:50:50,505 Younger? 446 00:50:57,221 --> 00:50:57,888 - Where you goin'? 447 00:50:58,180 --> 00:51:00,599 - Oh, I think I'll go say hello to the horses. 448 00:51:02,184 --> 00:51:03,184 - Hey- 449 00:51:04,019 --> 00:51:05,497 don't forget we're cutting out first thing 450 00:51:05,521 --> 00:51:06,814 in the morning, huh? 451 00:51:07,106 --> 00:51:08,106 - Cool. 452 00:51:36,343 --> 00:51:37,428 Hello, horsey. 453 00:51:40,389 --> 00:51:41,557 Aw, I like you. 454 00:51:50,232 --> 00:51:52,109 What's your name? 455 00:51:52,401 --> 00:51:56,572 Oh. 456 00:52:04,872 --> 00:52:05,912 As long as I can remember, 457 00:52:06,165 --> 00:52:07,750 I have always wanted my own horse. 458 00:52:09,209 --> 00:52:11,879 I guess you think that's kind of crazy, huh? 459 00:52:12,171 --> 00:52:14,131 - No, I don't think that's crazy. 460 00:52:14,423 --> 00:52:17,593 - We always lived in the city, my mom and I. 461 00:52:17,885 --> 00:52:21,096 My old man took off before I was old enough to remember him. 462 00:52:22,514 --> 00:52:26,393 Then when I was seven, this guy that was seeing my mom 463 00:52:26,685 --> 00:52:28,562 took us to this place in the country. 464 00:52:30,689 --> 00:52:34,234 I actually got to ride this horse called man. 465 00:52:34,526 --> 00:52:36,779 Man? 466 00:52:37,071 --> 00:52:38,280 - His name was Manuel. 467 00:52:40,074 --> 00:52:41,533 - And? 468 00:52:41,825 --> 00:52:42,993 - And that's it. 469 00:52:43,285 --> 00:52:45,996 My mom never went out with any more guys from the country. 470 00:52:47,790 --> 00:52:49,583 And then when she died a few years ago, 471 00:52:51,210 --> 00:52:53,170 I had to try to find my own thing. 472 00:52:54,713 --> 00:52:55,713 - Which is? 473 00:52:57,174 --> 00:52:58,174 - I don't know. 474 00:52:59,426 --> 00:53:00,719 I haven't found it yet. 475 00:53:03,847 --> 00:53:06,016 I don't know why I'm telling you all this. 476 00:53:08,686 --> 00:53:10,938 - Maybe because I'm interested. 477 00:53:14,358 --> 00:53:16,235 If you are, you're the only one. 478 00:53:16,527 --> 00:53:18,487 - Well, then I'm the only one. 479 00:53:18,779 --> 00:53:20,823 - Well, you are turk Larson, the great lover. 480 00:53:21,907 --> 00:53:24,576 You could have any girl here, anywhere. 481 00:53:24,868 --> 00:53:26,829 - Well, maybe that's your reason. 482 00:53:28,247 --> 00:53:30,082 Maybe I'm looking for someone. 483 00:53:30,374 --> 00:53:33,001 Someone who can, someone who can care. 484 00:53:33,293 --> 00:53:35,045 Someone who has something inside. 485 00:53:35,337 --> 00:53:36,714 - Do you think that might be me? 486 00:53:38,257 --> 00:53:39,257 - Why not? 487 00:53:40,467 --> 00:53:43,971 Ah, I guess this is gonna sound like a bunch of crap, but 488 00:53:44,263 --> 00:53:45,431 I'm tired of being a loner. 489 00:53:46,557 --> 00:53:47,909 The way I've been spending my life 490 00:53:47,933 --> 00:53:49,476 just isn't getting anywhere. 491 00:53:51,562 --> 00:53:54,732 You know, I've been on my own most of my life, 492 00:53:55,023 --> 00:53:56,023 except for a brother. 493 00:53:58,360 --> 00:53:59,570 It could be pretty lonely. 494 00:54:01,447 --> 00:54:06,076 I guess in the last five years I've had 20 different jobs. 495 00:54:06,368 --> 00:54:10,414 Everything from washing dishes, to being a two-bit actor. 496 00:54:10,706 --> 00:54:11,706 It's no good. 497 00:54:13,167 --> 00:54:15,127 It's no good becoming somebody, 498 00:54:15,419 --> 00:54:17,337 unless you can share it with someone. 499 00:54:19,423 --> 00:54:20,423 So... 500 00:54:21,592 --> 00:54:23,385 I guess I'm just looking for someone. 501 00:54:24,386 --> 00:54:27,806 Someone to love, someone who'll love me. 502 00:54:29,224 --> 00:54:31,769 I don't think that's too much to grab from life, is it? 503 00:54:34,271 --> 00:54:35,314 - I don't think so. 504 00:54:46,325 --> 00:54:47,910 - Can't beat the will of the lord. 505 00:54:48,869 --> 00:54:49,869 Like fuck, he can. 506 00:54:50,078 --> 00:54:52,122 - Ashes to ashes, dust to dust. 507 00:54:52,414 --> 00:54:56,168 If you can't pack it, you can't ride with us. 508 00:54:56,460 --> 00:54:58,128 - Okay, we gotta sing him a hymn. 509 00:55:12,935 --> 00:55:14,561 - Have you seen Terry? 510 00:55:14,853 --> 00:55:16,333 - Not since she left to go with king. 511 00:55:16,522 --> 00:55:18,082 - Well, let's go see if we can find her. 512 00:55:18,106 --> 00:55:22,903 - Okay. 513 00:55:49,429 --> 00:55:50,889 - Terry, are you all right? 514 00:56:02,192 --> 00:56:03,192 Terry? 515 00:56:05,779 --> 00:56:07,656 - Donna, you'd better go get some help. 516 00:56:13,370 --> 00:56:15,539 - Please come help, Terry's really sick! 517 00:57:06,798 --> 00:57:07,466 - She'll be all right. 518 00:57:07,758 --> 00:57:08,884 She just had a downer. 519 00:57:10,093 --> 00:57:11,803 - Are you crazy? 520 00:57:12,095 --> 00:57:13,347 She needs a doctor! 521 00:57:14,431 --> 00:57:15,682 - No doctor. 522 00:57:15,974 --> 00:57:17,809 If she's not all right by morning, 523 00:57:18,101 --> 00:57:22,397 I'll tell you where you can take her. 524 00:57:22,689 --> 00:57:23,689 Hold. 525 00:57:25,692 --> 00:57:29,112 You'd better stay here, she might need your help. 526 00:57:49,424 --> 00:57:50,860 - Hey, wait a minute, wait a minute, king. 527 00:57:50,884 --> 00:57:51,884 What are you doin'? 528 00:57:52,719 --> 00:57:55,597 - You want one of those broads bringin' the law in here? 529 00:57:55,889 --> 00:57:57,724 Besides, we all die sooner or later. 530 00:57:59,851 --> 00:58:01,728 - Hey, man, I gotta talk to you alone. 531 00:58:03,313 --> 00:58:05,065 - Don't do anything foolish, turk. 532 00:59:37,115 --> 00:59:38,283 - Janet, Janet. 533 00:59:41,745 --> 00:59:43,705 I gotta get away. 534 00:59:43,997 --> 00:59:45,290 I gotta get Janet. 535 00:59:47,459 --> 00:59:48,752 Janet, Janet. 536 00:59:49,044 --> 00:59:50,044 Janet, Janet! 537 01:00:03,767 --> 01:00:06,520 - Come here and help me with this. 538 01:00:08,563 --> 01:00:09,940 What do you think? 539 01:00:16,404 --> 01:00:18,532 Look, I'm gonna cut through the woods. 540 01:00:18,824 --> 01:00:20,176 Try and hitch a ride at the highway, 541 01:00:20,200 --> 01:00:22,661 to where speed and the guys are gonna be tomorrow morning. 542 01:00:22,953 --> 01:00:24,722 I'll get back with help as quick as I can, okay? 543 01:00:24,746 --> 01:00:25,746 - Okay. 544 01:00:38,009 --> 01:00:39,009 Terry? 545 01:00:39,886 --> 01:00:41,179 Terry? 546 01:00:41,471 --> 01:00:42,471 Come on, Terry, wake up. 547 01:01:03,285 --> 01:01:05,370 Man, this don't make it. 548 01:01:05,662 --> 01:01:07,682 Sooner or later, somebody's gonna find these bodies, 549 01:01:07,706 --> 01:01:08,706 and then we've had it. 550 01:01:09,624 --> 01:01:11,668 Relax, we had to do it. 551 01:01:11,960 --> 01:01:13,360 He would blackmail us, and besides, 552 01:01:13,545 --> 01:01:15,839 he would have shot off his mouth sooner or later. 553 01:01:16,840 --> 01:01:19,092 But what about those broads on the bikes? 554 01:01:20,677 --> 01:01:21,887 The one will die. 555 01:01:23,096 --> 01:01:26,016 The others will leave. 556 01:01:26,308 --> 01:01:28,143 I hope you're right, man, 557 01:01:28,435 --> 01:01:30,562 because those broads can be trouble, baby. 558 01:01:33,899 --> 01:01:36,985 If they are, they'll die too. 559 01:01:40,447 --> 01:01:44,534 You're with it, man, you're really drunk. 560 01:02:25,075 --> 01:02:26,075 - Hi there. 561 01:02:30,580 --> 01:02:32,540 Peter out on you, honey? 562 01:02:33,917 --> 01:02:34,917 - Yes. 563 01:02:40,382 --> 01:02:41,424 - Busted up, all right. 564 01:02:43,176 --> 01:02:44,469 Used to ride one myself. 565 01:02:45,512 --> 01:02:46,721 What's the matter with it? 566 01:02:48,014 --> 01:02:49,474 - All the clutch cables popped. 567 01:02:53,061 --> 01:02:54,938 - You'll never move that thing tonight. 568 01:02:56,690 --> 01:02:57,690 - Yeah, I know. 569 01:02:59,150 --> 01:03:00,390 Can you give me a lift to town? 570 01:03:00,527 --> 01:03:01,767 I can get a clutch cable there. 571 01:03:02,028 --> 01:03:03,738 - Well, I wasn't going that far. 572 01:03:04,030 --> 01:03:05,782 It's a good piece out of my way. 573 01:03:06,074 --> 01:03:08,868 But you look like one of them peace and love people. 574 01:03:09,160 --> 01:03:10,328 Maybe I'll change my mind. 575 01:03:12,539 --> 01:03:13,539 - Right on. 576 01:03:17,168 --> 01:03:19,045 - How much of a piece you willing to give? 577 01:03:20,005 --> 01:03:22,507 - Enough to get me and my bike into town. 578 01:03:22,799 --> 01:03:23,799 - No cods? 579 01:03:24,634 --> 01:03:27,387 - When I'm back on the truck, then we can talk about it. 580 01:03:27,679 --> 01:03:30,682 Like my mama said, nobody need nothing 581 01:03:30,974 --> 01:03:32,017 that they have to sit on. 582 01:03:33,518 --> 01:03:34,894 - Mama sure raised you right. 583 01:04:38,124 --> 01:04:39,417 That oughta do it. 584 01:04:42,087 --> 01:04:43,630 - Well, let's go over in the grass, 585 01:04:43,922 --> 01:04:45,298 where we can be more comfortable. 586 01:04:54,974 --> 01:04:56,768 - This looks like a pretty good spot. 587 01:04:58,520 --> 01:05:00,146 Come on, what are you waitin' for? 588 01:05:08,029 --> 01:05:09,364 That's more like it. 589 01:06:25,315 --> 01:06:28,067 Come back here, you indecent bitch! 590 01:06:29,027 --> 01:06:30,027 Come back here! 591 01:06:42,207 --> 01:06:43,541 - Hey, man. 592 01:06:43,833 --> 01:06:45,633 What do you want to do with that broad, Donna? 593 01:06:45,668 --> 01:06:47,837 - I have something special planned for her. 594 01:06:48,129 --> 01:06:48,671 We'd better hurry though. 595 01:06:48,963 --> 01:06:50,798 That bike gang might show up in a minute. 596 01:06:56,930 --> 01:06:59,390 - King, let the girls go. 597 01:07:00,558 --> 01:07:01,994 I'll take 'em to a doctor on the other side of town, 598 01:07:02,018 --> 01:07:04,771 and I promise they won't say a word about the ranch. 599 01:07:05,063 --> 01:07:06,856 - You disappoint me, loverboy. 600 01:07:07,148 --> 01:07:08,441 Getting emotional over a girl? 601 01:07:13,655 --> 01:07:15,255 - King, I guess you don't understand me. 602 01:07:15,365 --> 01:07:17,659 I'm not asking, I'm telling. 603 01:07:29,754 --> 01:07:31,339 - Not bad, huh, man? 604 01:07:36,302 --> 01:07:37,595 What do you want done with him? 605 01:07:39,264 --> 01:07:40,974 Tie him up, till I decide. 606 01:07:41,266 --> 01:07:46,062 - Okay, man. 607 01:07:57,448 --> 01:07:58,700 - Hey, what's happened, margo? 608 01:07:58,992 --> 01:08:01,160 - Nevermind, just get me to speed and the guys. 609 01:08:18,678 --> 01:08:21,764 Hey, what's happenin', broad? 610 01:08:28,688 --> 01:08:30,773 We don't want anyone to know that we grow grass. 611 01:08:32,275 --> 01:08:34,152 A lot of little goodies here, would ya? 612 01:08:36,779 --> 01:08:40,575 See what happens if anyone threatens our group! 613 01:08:42,869 --> 01:08:46,080 Now you know what's gonna happen to you, baby, huh? 614 01:10:14,877 --> 01:10:18,423 - It is necessary to take these steps 615 01:10:18,715 --> 01:10:20,758 that are painful to perform. 616 01:10:22,468 --> 01:10:25,805 Yet, by so doing, we rid this child of her burden, 617 01:10:28,599 --> 01:10:33,521 so that she may be transformed into a purer state. 618 01:10:35,648 --> 01:10:38,901 Oh, you believers, members of this commune, 619 01:10:43,114 --> 01:10:45,700 here lies the intruder that would 620 01:10:45,992 --> 01:10:50,246 destroy the very foundations of our beliefs. 621 01:10:51,581 --> 01:10:53,249 We are as one. 622 01:10:53,541 --> 01:10:54,751 We must act as one. 623 01:10:58,755 --> 01:11:01,007 For the good of our commune, 624 01:11:02,884 --> 01:11:05,595 for the good of our philosophy, 625 01:11:07,889 --> 01:11:11,058 for the good of our very existence! 626 01:12:08,157 --> 01:12:10,409 - Hey, where's everybody at? 627 01:12:14,956 --> 01:12:16,374 Hey, anybody here? 628 01:12:23,714 --> 01:12:25,842 You son of a medicine woman. 629 01:13:32,033 --> 01:13:33,034 - Nice! 630 01:13:45,004 --> 01:13:46,004 - In peace. 631 01:13:58,851 --> 01:14:00,019 Peace, brother. 632 01:14:12,657 --> 01:14:13,657 Watch out. 633 01:14:16,035 --> 01:14:18,412 There it is, drink of the gods. 634 01:14:18,704 --> 01:14:20,915 Good boy, buddy. Keep going, mate! 635 01:14:21,207 --> 01:14:22,416 - Peace, peace. 636 01:14:30,591 --> 01:14:32,593 - He's in the main house. 637 01:18:00,467 --> 01:18:02,553 - Hey, let go of that gun! 638 01:18:37,588 --> 01:18:38,589 Let go of my! 639 01:18:53,187 --> 01:18:54,187 - Wait. 640 01:19:02,613 --> 01:19:04,365 - You all right? 641 01:19:04,657 --> 01:19:05,950 - Where's my brother? 642 01:19:06,242 --> 01:19:06,784 - Who? 643 01:19:07,076 --> 01:19:08,076 - Speed, where's speed? 644 01:19:11,205 --> 01:19:11,872 - You all right? 645 01:19:12,164 --> 01:19:14,583 - Yeah, yeah, they got away. 646 01:19:14,875 --> 01:19:15,875 - Let me see. 647 01:20:01,964 --> 01:20:02,964 - My hat! 648 01:20:03,090 --> 01:20:04,210 Hey, use that gun, will you! 649 01:20:06,093 --> 01:20:07,845 I can't hit him! 650 01:20:13,517 --> 01:20:15,317 I can't hit him, Pete, he's on the wrong side. 651 01:20:15,436 --> 01:20:17,229 Pull up a little bit. 652 01:20:17,521 --> 01:20:19,481 - I'll knock him, I'll run him right off the road. 653 01:20:19,523 --> 01:20:20,065 - You ain't running no thug! 654 01:20:20,357 --> 01:20:22,037 Pull over, to the right. Get to the right! 655 01:20:22,901 --> 01:20:24,261 - Shoot him now! - I can't hit him! 656 01:20:24,320 --> 01:20:24,862 - What the hell's wrong with you, man? 657 01:20:25,154 --> 01:20:27,406 - What kinda car is this crap box? 658 01:20:36,665 --> 01:20:37,665 Shoot him! 659 01:20:37,833 --> 01:20:39,001 Hey, wait for him. 660 01:20:40,627 --> 01:20:42,421 Turn the goddamn car, will ya, man? 661 01:20:42,713 --> 01:20:44,190 - Turn it! - Go on, shoot him, will ya? 662 01:20:44,214 --> 01:20:45,734 There he is, he's coming up the right, hit him now! 663 01:20:45,758 --> 01:20:47,843 - Look out, swerve up on him, will ya, move, move! 664 01:20:48,135 --> 01:20:50,095 He's coming up my end, I got him now. 665 01:20:53,599 --> 01:20:55,142 I can't hit him, can't get a shot! 666 01:20:55,434 --> 01:20:56,434 Hurry up! 667 01:20:58,520 --> 01:20:59,520 Damn mother, get him! 668 01:20:59,730 --> 01:21:01,774 Hey, move over, bud. Go on! 669 01:21:02,816 --> 01:21:04,016 What the hell you waitin' for? 670 01:21:04,068 --> 01:21:04,610 - Shoot him! - I can't hit him! 671 01:21:04,902 --> 01:21:06,111 He's comin' up on your side! 672 01:23:44,478 --> 01:23:46,146 I love you. 673 01:23:59,952 --> 01:24:00,952 I love you. 674 01:24:11,380 --> 01:24:12,380 I love you. [V.6.] 44725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.