Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:22,000
[V.6.]
2
00:02:35,405 --> 00:02:37,407
- Didn't you hear us callin' you?
3
00:02:37,699 --> 00:02:39,534
- You're just bein' downright unsociable.
4
00:02:44,331 --> 00:02:45,457
We feel mighty hurt.
5
00:02:46,625 --> 00:02:48,210
- You folks been gettin' might uppity,
6
00:02:48,502 --> 00:02:51,505
since them uncivil rights
acts been floatin' 'round.
7
00:02:51,797 --> 00:02:53,674
- And we just wanna see
how civil you can be.
8
00:02:53,965 --> 00:02:55,801
- Yeah, honey child.
9
00:02:56,093 --> 00:02:58,220
- Not too motherfuckin' civil!
10
00:03:13,068 --> 00:03:14,736
- You black bitch!
11
00:03:27,958 --> 00:03:29,376
Ow!
12
00:03:29,668 --> 00:03:30,668
Jesus.
13
00:03:32,254 --> 00:03:33,254
Ooh!
14
00:03:35,882 --> 00:03:38,385
Ow!
15
00:03:50,230 --> 00:03:52,524
I'm gonna mess you up,
then I'm gonna hump you
16
00:03:52,816 --> 00:03:56,111
till you look like black buzzard
liver flappin' in the wind!
17
00:03:56,403 --> 00:03:59,072
Holy Jesus, the
black hills of Dakota.
18
00:06:34,311 --> 00:06:35,854
Oh, shit, oh!
19
00:07:11,348 --> 00:07:14,392
- All right, cut it, that's a wrap!
20
00:07:14,684 --> 00:07:15,684
- Okay, boss.
21
00:07:15,727 --> 00:07:16,353
It'll be sooner than you think.
22
00:07:16,645 --> 00:07:18,414
Well listen, I'll see
you in the morning then, huh?
23
00:07:18,438 --> 00:07:19,638
- Okay.
- Hey, hand the kit box
24
00:07:19,731 --> 00:07:20,731
over here, will ya?
25
00:07:20,774 --> 00:07:22,150
Get your own camera box.
26
00:07:24,194 --> 00:07:24,861
- Look it girls, will you make sure
27
00:07:25,153 --> 00:07:26,881
that the secretary gets
the call sheets over?
28
00:07:26,905 --> 00:07:27,614
What're you waivin' your arms for?
29
00:07:27,906 --> 00:07:29,258
Oh yeah, sure,
don't worry about 'em.
30
00:07:29,282 --> 00:07:31,002
Tomorrow morning,
let's have the coffee hot.
31
00:07:31,159 --> 00:07:31,701
- Okay, let's go!
- Yes, sir!
32
00:07:31,993 --> 00:07:33,453
- See ya later, boss.
- Okay, see ya.
33
00:07:33,745 --> 00:07:34,745
- Good day.
- You buyin'?
34
00:07:34,955 --> 00:07:36,706
- Doughnuts, too.
- Okay.
35
00:07:36,998 --> 00:07:37,998
Talk to you girls later.
36
00:07:38,208 --> 00:07:39,208
- Bye.
- We'll see ya.
37
00:07:47,217 --> 00:07:49,302
- You know, I've been
watching you all afternoon.
38
00:07:51,012 --> 00:07:52,514
You interested in flicks?
39
00:07:52,806 --> 00:07:53,807
- Honest ones.
40
00:07:56,142 --> 00:07:57,852
- What about this one?
41
00:07:58,144 --> 00:08:00,144
- I'll let you know after
I see it in the drive-in.
42
00:08:01,648 --> 00:08:02,774
- All right, I'll buy that.
43
00:08:05,986 --> 00:08:07,821
Now what about us, babe?
44
00:08:08,113 --> 00:08:08,822
- There isn't any us.
45
00:08:09,114 --> 00:08:10,657
- Oh now, I can't buy that.
46
00:08:13,243 --> 00:08:14,243
Here, I'm sorry.
47
00:08:14,995 --> 00:08:15,995
I'm called turk.
48
00:08:16,913 --> 00:08:17,580
- Donna.
49
00:08:17,872 --> 00:08:18,872
- Hey, Donna.
50
00:08:29,259 --> 00:08:30,427
You interested in bikes?
51
00:08:31,553 --> 00:08:32,553
- Sometimes.
52
00:08:32,721 --> 00:08:33,721
- Hey, well, right on.
53
00:08:35,390 --> 00:08:37,475
You're really a fox, you know that?
54
00:08:37,767 --> 00:08:38,768
You really are.
55
00:08:40,145 --> 00:08:42,772
You know, I got this bike, and
I just bet the three of us
56
00:08:43,064 --> 00:08:45,108
could really get it on.
57
00:08:45,400 --> 00:08:47,277
Natural high, total freedom,
58
00:08:47,569 --> 00:08:49,529
with just the wind blowin' our minds.
59
00:08:49,821 --> 00:08:52,365
Or whatever, 'cause
wherever your head's at,
60
00:08:53,658 --> 00:08:55,493
old turk can sure take care of it.
61
00:08:58,955 --> 00:08:59,955
Here now, listen.
62
00:09:00,749 --> 00:09:02,459
I don't know what's hanging you up,
63
00:09:02,751 --> 00:09:04,511
but I don't make these
kinda offers everyday.
64
00:09:51,341 --> 00:09:52,759
- You guys havin' fun?
65
00:09:55,345 --> 00:09:56,846
- She one of yours?
66
00:09:57,138 --> 00:09:59,015
- Yeah, these shitheads was bein' civil.
67
00:10:00,058 --> 00:10:01,142
- We meant no harm.
68
00:10:02,519 --> 00:10:03,519
- Joy-
69
00:10:25,667 --> 00:10:27,043
- You wanna see some boobies?
70
00:10:30,755 --> 00:10:31,755
Want some?
71
00:11:08,376 --> 00:11:09,836
- Shithead!
72
00:11:10,128 --> 00:11:11,128
Ass!
73
00:11:15,758 --> 00:11:16,885
- Civil bastard!
74
00:11:34,235 --> 00:11:35,361
- Hey, where's Donna?
75
00:11:35,653 --> 00:11:37,405
- We left her off back there.
76
00:11:37,697 --> 00:11:39,978
Speed's gonna pick her up, and
then we'll meet them later.
77
00:12:26,287 --> 00:12:28,539
- You little son of a bitch.
78
00:12:54,941 --> 00:12:56,276
- That's risky.
79
00:13:08,997 --> 00:13:09,997
- Hey.
80
00:13:10,581 --> 00:13:11,791
- Anyway.
81
00:13:12,083 --> 00:13:13,167
Die!
82
00:13:26,931 --> 00:13:28,182
- You son of a bitch.
83
00:13:28,474 --> 00:13:29,743
- Nobody's throwin' damn rocks at me.
84
00:13:29,767 --> 00:13:31,185
I'm gonna kick his ass.
85
00:13:52,832 --> 00:13:53,832
You little stubborn...
86
00:13:53,916 --> 00:13:55,126
Now it's my turn.
87
00:14:16,481 --> 00:14:18,649
- You don't look so good.
88
00:14:18,941 --> 00:14:19,941
One more.
89
00:14:20,610 --> 00:14:22,362
Come on, brother.
90
00:14:22,653 --> 00:14:23,905
Come on.
91
00:14:26,949 --> 00:14:27,949
- Let's see.
92
00:14:32,830 --> 00:14:35,166
You ain't holding' up
too good, boy.
93
00:14:35,458 --> 00:14:37,498
You been messin' around
with my old lady again, huh?
94
00:14:46,719 --> 00:14:48,805
Too late.
95
00:14:49,097 --> 00:14:51,224
Hey, come on back!
96
00:14:57,814 --> 00:14:59,690
You got to be shitting me!
97
00:14:59,982 --> 00:15:00,982
- Let's rest.
98
00:15:03,152 --> 00:15:04,987
I can stop right now.
99
00:15:05,279 --> 00:15:08,116
We'll see about that.
100
00:15:13,746 --> 00:15:14,746
- Bye.
101
00:21:08,309 --> 00:21:09,810
- You want one?
102
00:21:10,102 --> 00:21:11,102
- No.
103
00:21:15,566 --> 00:21:16,566
- Hey, man.
104
00:21:17,610 --> 00:21:19,528
Nice day for a walk on the beach, speed.
105
00:21:21,572 --> 00:21:23,824
Except I thought we made a deal.
106
00:21:24,116 --> 00:21:26,327
You stay on your territory
and I'll stay in mine.
107
00:21:30,372 --> 00:21:31,749
- You made the deal.
108
00:21:32,041 --> 00:21:33,584
My people, they do what they want.
109
00:21:33,876 --> 00:21:36,045
- Sorry you feel that way.
110
00:21:36,337 --> 00:21:39,131
Looks like we're gonna have
to decide who follows who.
111
00:21:39,423 --> 00:21:40,549
You know, man?
112
00:21:40,841 --> 00:21:41,841
Winner take all?
113
00:23:29,033 --> 00:23:30,326
Okay, boss, we're with ya!
114
00:23:41,337 --> 00:23:42,880
No more freebies, junkie.
115
00:24:07,488 --> 00:24:08,488
- Preacher!
116
00:24:09,531 --> 00:24:13,786
- Now, margo, you know the
good lord does not approve
117
00:24:14,078 --> 00:24:15,579
of such carryings on.
118
00:24:17,581 --> 00:24:18,581
- Preacher.
119
00:24:20,584 --> 00:24:24,797
- Margo, I got up me's and down me's.
120
00:24:25,089 --> 00:24:27,132
I got white ones and red ones.
121
00:24:29,176 --> 00:24:31,303
Maybe we better wait for speed.
122
00:25:26,358 --> 00:25:27,460
- Hey man, come on over here.
123
00:25:27,484 --> 00:25:28,484
- Hey, brother.
124
00:25:33,157 --> 00:25:34,408
- Why'd you bring them for?
125
00:25:36,368 --> 00:25:37,494
- I don't know.
126
00:25:52,968 --> 00:25:53,968
So, what's new?
127
00:25:54,011 --> 00:25:55,846
- Ah, nothin' much.
128
00:25:56,138 --> 00:25:59,475
Oh yeah, that creep from
Satan's was here last week.
129
00:25:59,767 --> 00:26:01,894
He came to tell me about the run.
130
00:26:02,186 --> 00:26:03,562
- Yeah, when is it?
131
00:26:03,854 --> 00:26:04,854
- Uh.
- This weekend.
132
00:26:09,109 --> 00:26:12,321
Remember what we decided last year?
133
00:26:12,613 --> 00:26:13,613
You remember the deal.
134
00:26:13,739 --> 00:26:14,740
- What deal?
135
00:26:15,032 --> 00:26:15,699
- No broads.
136
00:26:15,991 --> 00:26:18,285
I mean, no ladies.
137
00:26:18,577 --> 00:26:20,954
We had too much trouble
fightin' over 'em last year.
138
00:26:29,463 --> 00:26:30,798
- Son of a bitch.
139
00:26:35,427 --> 00:26:36,929
- Look, I'm sorry.
140
00:26:37,221 --> 00:26:39,389
I'll only be a couple of days.
141
00:26:39,681 --> 00:26:40,867
Why don't you and the rest of the girls
142
00:26:40,891 --> 00:26:43,769
go on up to Crescent park,
and wait for us there, huh?
143
00:26:44,061 --> 00:26:44,728
- Okay.
144
00:26:45,020 --> 00:26:46,020
- Okay?
145
00:26:47,898 --> 00:26:48,898
Come on.
146
00:28:32,252 --> 00:28:33,837
- Goddamn, bike!
147
00:28:34,129 --> 00:28:36,840
- Donna'll fix it, she's
great at fixin' bikes.
148
00:28:37,132 --> 00:28:38,132
- Sure as hell hope so.
149
00:28:38,175 --> 00:28:40,344
Can't dig this walkin' in this heat.
150
00:28:40,636 --> 00:28:42,221
- Woo, it's hot!
151
00:28:42,512 --> 00:28:43,512
- Yeah.
152
00:28:44,514 --> 00:28:46,600
- Hey, margo, check that.
153
00:28:46,892 --> 00:28:47,892
- I see him.
154
00:28:49,228 --> 00:28:50,604
What are you gonna do to him?
155
00:28:51,855 --> 00:28:53,190
- Shall we have some fun, girls?
156
00:28:53,482 --> 00:28:54,483
- Yeah!
157
00:29:00,489 --> 00:29:03,200
- Yeah, look at that body, woo hoo!
158
00:29:04,284 --> 00:29:05,284
- Not bad!
159
00:29:06,828 --> 00:29:08,830
Hey you, farmer boy!
160
00:29:10,916 --> 00:29:12,084
Come over here.
161
00:29:14,336 --> 00:29:15,336
Yeah, you!
162
00:29:19,883 --> 00:29:20,884
Come on, boy!
163
00:29:24,846 --> 00:29:25,846
Woo, ooh!
164
00:29:27,432 --> 00:29:28,809
- Yes, ma'am, can I help you?
165
00:29:29,935 --> 00:29:33,021
- Well, I believe you have
the equipment for the job.
166
00:29:34,189 --> 00:29:36,608
- Just what seems to
be the trouble, ma'am?
167
00:29:36,900 --> 00:29:41,488
- Well, let's just say I
have a faulty rear end.
168
00:29:41,780 --> 00:29:43,091
- I don't know nothin' about rear ends,
169
00:29:43,115 --> 00:29:44,715
but Charley does over on the next place.
170
00:29:44,992 --> 00:29:45,992
He's been to school!
171
00:29:46,994 --> 00:29:48,537
- It just doesn't take any schoolin'
172
00:29:48,829 --> 00:29:49,829
for what I had in mind.
173
00:29:51,540 --> 00:29:53,142
- Yeah, now you just
get your ass down there,
174
00:29:53,166 --> 00:29:54,459
and you let her tell you!
175
00:29:54,751 --> 00:29:55,419
But my hand!
176
00:29:55,711 --> 00:29:56,253
Well, it's not every day
177
00:29:56,545 --> 00:29:58,338
we get to come to the farm!
178
00:29:58,630 --> 00:30:00,382
- Boy, you don't wanna be rude now!
179
00:30:00,674 --> 00:30:03,552
- Oh no, ma'am, I don't
mean to be rude but, hey!
180
00:30:03,844 --> 00:30:04,928
Turn loose my arm!
181
00:30:05,220 --> 00:30:06,930
- Oh, woo, yeah!
182
00:30:07,222 --> 00:30:09,516
Sock it to him, baby, woo hoo!
183
00:30:12,227 --> 00:30:14,229
- Well, I mean, poontang
is poontang, but...
184
00:30:14,521 --> 00:30:15,647
- Poontang?
185
00:30:15,939 --> 00:30:17,524
- These sex orgies is unnatural!
186
00:30:17,816 --> 00:30:18,942
- Oh, isn't he cute?
187
00:30:19,234 --> 00:30:20,234
- Poontang?!
188
00:30:21,445 --> 00:30:22,445
Poontang?!
189
00:30:23,488 --> 00:30:24,488
Shit!
190
00:30:25,324 --> 00:30:26,408
Woo hoo, yeah!
191
00:30:28,452 --> 00:30:29,870
Lay it on him, Terry!
192
00:30:30,162 --> 00:30:31,162
Woo hoo!
193
00:30:32,831 --> 00:30:35,751
- This just ain't natural now.
194
00:30:36,043 --> 00:30:38,170
- Turn me loose!
- Stay right there, boy!
195
00:30:38,462 --> 00:30:39,671
- Please, ma'am.
196
00:30:40,630 --> 00:30:42,049
Please, ma'am.
197
00:30:42,341 --> 00:30:43,050
Oh, oh.
198
00:30:43,342 --> 00:30:44,926
- Yeah, Terry, sock it to 'em, girl!
199
00:30:45,218 --> 00:30:47,429
Sock it to 'em, sock it to 'em!
200
00:30:47,721 --> 00:30:50,015
- Oh, but please, ma'am.
- Woo!
201
00:31:08,784 --> 00:31:10,869
Ma'am, I think I love you.
202
00:31:25,467 --> 00:31:27,467
- Hey, I think something's
wrong with Terry's bike.
203
00:31:27,552 --> 00:31:30,097
She keeps falling behind.
204
00:31:30,389 --> 00:31:32,432
- Okay, let's check it out.
205
00:31:44,194 --> 00:31:45,445
- These punks are all alike.
206
00:31:45,737 --> 00:31:46,737
Check out her bike.
207
00:31:49,783 --> 00:31:51,201
- Just stand right over there.
208
00:31:51,493 --> 00:31:52,493
- Punks.
209
00:31:57,249 --> 00:31:58,249
What's your name?
210
00:31:58,417 --> 00:32:00,001
- Little red riding hood.
211
00:32:00,293 --> 00:32:01,711
- Where are you headed?
212
00:32:02,003 --> 00:32:03,003
- Grandma's house.
213
00:32:03,213 --> 00:32:04,381
- All right, cut the crap.
214
00:32:04,673 --> 00:32:06,341
Where's your driver's license?
215
00:32:06,633 --> 00:32:07,759
- The big bad wolf took it.
216
00:32:10,720 --> 00:32:13,765
- Look at those eyes, she didn't
get that reading her Bible.
217
00:32:14,057 --> 00:32:16,268
Help, police, help!
218
00:32:35,662 --> 00:32:36,329
- What was that?
219
00:32:36,621 --> 00:32:37,621
- I don't know, beats me.
220
00:32:40,000 --> 00:32:41,501
Now let's get back.
221
00:33:09,404 --> 00:33:10,530
- Hi.
- Hi.
222
00:33:13,658 --> 00:33:15,138
- You're new around here, aren't you?
223
00:33:15,327 --> 00:33:16,327
- Yes.
224
00:33:17,204 --> 00:33:18,204
- What's your name?
225
00:33:18,455 --> 00:33:19,455
- Linda.
226
00:33:20,332 --> 00:33:22,042
- Out here with your mother and father?
227
00:33:22,334 --> 00:33:23,334
- I don't have any.
228
00:33:26,671 --> 00:33:27,671
- Hungry?
229
00:33:28,423 --> 00:33:29,423
- No.
230
00:33:34,012 --> 00:33:35,388
- Here, take this.
231
00:33:36,515 --> 00:33:37,515
Eat it later.
232
00:33:45,315 --> 00:33:47,192
- Hey, Parker, who's the little pussycat?
233
00:33:48,693 --> 00:33:50,028
- Ah, give it back to her!
234
00:33:51,780 --> 00:33:53,865
- You want it, old man, take it!
235
00:33:59,079 --> 00:34:00,372
- I'll think about it.
236
00:34:00,664 --> 00:34:01,790
I'll talk to you later.
237
00:34:07,212 --> 00:34:09,798
- Yeah, Parker, you be sure
to do that, huh, old man?
238
00:34:24,688 --> 00:34:25,688
- Hi!
239
00:34:26,690 --> 00:34:28,567
- Hi, margo.
- Hi, lovechild!
240
00:34:30,318 --> 00:34:32,487
We seem to have a little
problem over here.
241
00:34:34,114 --> 00:34:35,115
- Hey, slim!
242
00:34:36,741 --> 00:34:37,409
- What do you want?
243
00:34:37,701 --> 00:34:39,828
- Can you come over here a minute?
244
00:34:40,120 --> 00:34:41,120
- Yeah, okay.
245
00:34:51,423 --> 00:34:52,423
What's up, baby?
246
00:34:53,258 --> 00:34:54,778
- See if you can free this lovely lady
247
00:34:54,843 --> 00:34:56,469
from the clutches of the law.
248
00:34:56,761 --> 00:34:58,471
- Sure, baby, I can take care of it.
249
00:34:58,763 --> 00:34:59,763
Let's take a walk.
250
00:35:00,765 --> 00:35:03,101
- Slim, the name's Terry.
251
00:35:03,393 --> 00:35:04,393
- Terry-
252
00:35:11,192 --> 00:35:12,192
Terry, huh?
253
00:35:26,333 --> 00:35:30,128
- Margo, sue, Donna, this is king.
254
00:35:31,546 --> 00:35:32,547
Margo's an old friend.
255
00:35:36,301 --> 00:35:37,469
- Welcome to the commune.
256
00:35:53,276 --> 00:35:54,636
You will find peace and love here,
257
00:35:54,903 --> 00:35:57,364
and you're free to stay as
long as you feel the need.
258
00:35:58,281 --> 00:36:00,825
Don't hesitate to call on me for anything,
259
00:36:01,117 --> 00:36:02,369
if there's anything I can do.
260
00:36:19,260 --> 00:36:21,060
- Well, I guess this is
as good a place as any
261
00:36:21,179 --> 00:36:22,263
to spend the weekend.
262
00:37:47,807 --> 00:37:48,807
Hey.
263
00:37:49,893 --> 00:37:50,893
Hey, baby.
264
00:37:53,062 --> 00:37:54,814
King wants to see you.
265
00:37:58,526 --> 00:37:59,526
- For?
266
00:37:59,778 --> 00:38:00,778
- I don't know.
267
00:38:02,697 --> 00:38:03,697
Comin'?
268
00:38:22,592 --> 00:38:25,553
- I think Terry's gonna get
a sample of king's love cult!
269
00:38:27,388 --> 00:38:29,432
- All he has to have is a couple of pills.
270
00:38:31,768 --> 00:38:32,768
- Life.
271
00:38:35,730 --> 00:38:36,730
It's funny.
272
00:38:45,323 --> 00:38:46,323
I-
273
00:38:48,701 --> 00:38:49,701
F-
274
00:38:54,290 --> 00:38:55,290
E-
275
00:39:02,590 --> 00:39:03,590
Death.
276
00:39:05,051 --> 00:39:06,051
Lying.
277
00:39:12,934 --> 00:39:13,934
Janet?
278
00:39:19,649 --> 00:39:20,649
Dead.
279
00:39:22,318 --> 00:39:23,318
My sister is...
280
00:39:25,405 --> 00:39:26,405
Dead.
281
00:39:31,619 --> 00:39:33,079
Janet worked with me.
282
00:39:37,083 --> 00:39:38,083
She's dead.
283
00:39:43,381 --> 00:39:44,381
Drugs are my friend.
284
00:39:46,426 --> 00:39:48,011
They make me forget.
285
00:39:53,057 --> 00:39:54,642
They tried to put me in a hospital.
286
00:39:55,727 --> 00:39:56,727
I ran away.
287
00:39:57,645 --> 00:40:00,857
They tried to keep me, I ran away.
288
00:40:04,068 --> 00:40:05,111
- You seek peace.
289
00:40:09,324 --> 00:40:10,324
- Yes.
290
00:40:12,285 --> 00:40:13,620
- You will find it here.
291
00:40:16,831 --> 00:40:17,831
I...
292
00:40:18,541 --> 00:40:20,501
I feel strange.
293
00:40:22,003 --> 00:40:26,132
- Do you feel the peace, the contentment,
294
00:40:28,343 --> 00:40:29,469
the love all around you?
295
00:40:32,347 --> 00:40:33,514
- I think I do.
296
00:40:37,810 --> 00:40:38,810
- Do you love me?
297
00:40:43,733 --> 00:40:44,733
- Yes.
298
00:40:49,155 --> 00:40:50,155
- Come to me.
299
00:41:56,973 --> 00:42:00,184
- Hello, lovechild, give us the love.
300
00:42:00,476 --> 00:42:02,353
Mm, give us another.
301
00:42:02,645 --> 00:42:03,187
Mm!
302
00:42:03,479 --> 00:42:04,605
See you a little later!
303
00:42:07,233 --> 00:42:08,234
Hello, Parker.
304
00:42:08,526 --> 00:42:09,694
- Hi.
- How have you been?
305
00:42:09,986 --> 00:42:11,279
- Like, wow.
306
00:42:11,571 --> 00:42:12,280
- How they treatin' ya?
307
00:42:12,572 --> 00:42:15,241
Got an extra cigarette?
308
00:42:17,285 --> 00:42:17,952
- That's it.
309
00:42:18,244 --> 00:42:19,704
- Thanks, I'll smoke it later.
310
00:42:24,876 --> 00:42:27,045
- I thought that was you, Donna.
311
00:42:27,336 --> 00:42:30,339
I really didn't expect you
to be one of king's chicks.
312
00:42:30,631 --> 00:42:32,967
- How come you always
say the wrong things?
313
00:42:33,259 --> 00:42:34,611
- Well, I washed my mouth this morning.
314
00:42:34,635 --> 00:42:36,471
Can't do a thing with it.
315
00:42:36,763 --> 00:42:37,763
Who's your friend?
316
00:42:38,723 --> 00:42:40,099
- Better watch out, margo.
317
00:42:40,391 --> 00:42:42,151
Don Juan here thinks
he's the only man around
318
00:42:42,310 --> 00:42:43,895
with anything in his pants.
319
00:42:45,480 --> 00:42:46,814
- Hey, margo, don't go away.
320
00:42:51,652 --> 00:42:53,529
- He can't be that bad.
321
00:42:53,821 --> 00:42:55,114
- Don't say I didn't warn you.
322
00:42:56,240 --> 00:42:56,908
- Where you been?
323
00:42:57,200 --> 00:42:59,035
- You know how it is, king.
324
00:42:59,327 --> 00:43:00,971
When you need a cab
you can never find one.
325
00:43:00,995 --> 00:43:01,995
- I don't like it!
326
00:43:03,081 --> 00:43:05,166
- Maybe I got something
here you will like.
327
00:43:08,044 --> 00:43:09,629
- Count the stud's money, king.
328
00:43:09,921 --> 00:43:10,921
- Count?
329
00:43:11,964 --> 00:43:13,382
I didn't know you could, slim.
330
00:43:16,427 --> 00:43:17,427
- Yeah.
331
00:43:18,221 --> 00:43:19,764
This always makes me feel better.
332
00:43:21,224 --> 00:43:22,225
- I figured it would.
333
00:43:24,018 --> 00:43:25,561
- How long you figure on stayin'?
334
00:43:27,188 --> 00:43:28,188
- Ah, who knows?
335
00:43:29,774 --> 00:43:34,070
- Hey, turk.
336
00:43:34,362 --> 00:43:35,488
What can I do for you?
337
00:43:38,616 --> 00:43:39,616
How about this?
338
00:43:57,385 --> 00:43:58,385
- What about them?
339
00:44:00,972 --> 00:44:02,807
They'll be another challenge.
340
00:44:05,601 --> 00:44:07,186
- Well, nevermind, cyrano.
341
00:44:07,478 --> 00:44:08,938
I'll take of that myself.
342
00:44:48,311 --> 00:44:49,979
- Come on, get it on!
343
00:45:04,368 --> 00:45:05,369
Somebody get me a beer!
344
00:45:05,661 --> 00:45:06,871
Come on, big boy!
345
00:45:07,163 --> 00:45:09,540
Buy the man a beer, come here!
346
00:45:14,837 --> 00:45:16,172
What about preacher?
347
00:45:17,381 --> 00:45:19,342
- Preacher, look at the
size of preacher, man.
348
00:45:19,634 --> 00:45:20,801
Look at bigfoot.
349
00:45:21,093 --> 00:45:23,804
It's against all the lot.
350
00:45:24,096 --> 00:45:27,058
Fight, fight, clear the fight!
351
00:45:31,896 --> 00:45:34,690
The guy's got class after all.
352
00:45:34,982 --> 00:45:35,982
Eddie!
353
00:45:36,984 --> 00:45:39,612
Come on, suck a joint!
354
00:45:39,904 --> 00:45:40,988
All right, pork!
355
00:45:41,280 --> 00:45:42,657
You're up, baby!
356
00:45:42,949 --> 00:45:44,617
Anybody wanna smoke my knee?
357
00:45:46,118 --> 00:45:47,678
Hey, man, better
roll up your knee, man.
358
00:45:47,954 --> 00:45:49,431
More shit on your knee than
there is in your joint.
359
00:45:49,455 --> 00:45:52,083
Let me get my
leg outta my pants first.
360
00:45:52,375 --> 00:45:53,876
Hey, come on, man!
361
00:45:54,168 --> 00:45:55,354
Wait a minute,
anybody got a match?
362
00:45:55,378 --> 00:45:58,631
Man, he would
like to suit up, man!
363
00:45:58,923 --> 00:46:01,342
You ever took a
hit on a kneecap, man?
364
00:46:01,634 --> 00:46:03,010
Oh, I mean, really?
365
00:46:08,933 --> 00:46:10,851
- Hey, speed, want a beer?
366
00:46:35,376 --> 00:46:36,376
- Hey, slim!
367
00:46:38,421 --> 00:46:39,421
- Yeah, Parker.
368
00:46:40,506 --> 00:46:41,590
- I wanna talk to ya.
369
00:46:44,719 --> 00:46:47,388
I ain't gonna say it no more.
370
00:46:47,680 --> 00:46:50,182
You and king, your people
are welcome to stay here
371
00:46:50,474 --> 00:46:51,976
but I don't want all your trouble.
372
00:46:54,061 --> 00:46:55,247
- What trouble you
talkin' about now, Parker?
373
00:46:55,271 --> 00:46:57,565
- You know what the trouble is.
374
00:46:57,857 --> 00:46:59,167
- No, I don't know what
you're talking about.
375
00:46:59,191 --> 00:47:00,192
What's the problem, man?
376
00:47:00,484 --> 00:47:03,029
- I'm taking a big chance,
letting you stay here.
377
00:47:04,947 --> 00:47:05,656
- How much?
378
00:47:05,948 --> 00:47:07,950
- You don't have to take that attitude.
379
00:47:08,242 --> 00:47:09,242
- I said, how much?
380
00:47:10,077 --> 00:47:11,077
- Well.
381
00:47:11,829 --> 00:47:13,181
Since I know what you're growing out here,
382
00:47:13,205 --> 00:47:17,251
I figure I oughta get
taken care of real good.
383
00:47:20,296 --> 00:47:22,631
- Let me tell you something, old man.
384
00:47:22,923 --> 00:47:24,800
You let anyone know what
we're doing out here,
385
00:47:25,092 --> 00:47:27,762
and I'm gonna fix that leg
to match the other one.
386
00:47:28,054 --> 00:47:29,096
You understand?
387
00:47:42,443 --> 00:47:45,029
- What's the matter,
Parker, are you all right?
388
00:47:45,321 --> 00:47:47,198
- Guess I must have slipped.
389
00:47:47,490 --> 00:47:49,283
- Here, let me help you up.
390
00:47:49,575 --> 00:47:50,993
You feeling better?
391
00:47:51,285 --> 00:47:53,412
- Thank you, child.
392
00:47:53,704 --> 00:47:56,123
- You're very sweet, pretty.
393
00:47:58,250 --> 00:48:00,127
How'd you get mixed up with this bunch?
394
00:48:02,963 --> 00:48:05,091
- Because I believe in
everything king says.
395
00:48:06,217 --> 00:48:07,468
- King?
396
00:48:07,760 --> 00:48:08,760
He'll ruin ya!
397
00:48:08,886 --> 00:48:10,262
Get away while you got a chance.
398
00:48:11,680 --> 00:48:12,848
- Nothing new is perfect.
399
00:48:13,891 --> 00:48:15,184
I know how hard it is for others
400
00:48:15,476 --> 00:48:16,727
to accept the way we live but,
401
00:48:17,686 --> 00:48:19,021
well, in time we'll succeed.
402
00:48:20,022 --> 00:48:22,066
We've gotta succeed in
spreading love and happiness
403
00:48:22,358 --> 00:48:23,609
in the world.
404
00:48:23,901 --> 00:48:25,027
- Love, happiness.
405
00:48:26,570 --> 00:48:28,030
They sure are pretty words.
406
00:48:31,158 --> 00:48:32,868
- Take care of yourself, child.
407
00:48:33,160 --> 00:48:34,620
- Thank you, I will.
408
00:48:50,553 --> 00:48:52,721
- Hey, get that second
case of beer over here!
409
00:48:53,013 --> 00:48:56,142
The odds are now three to
one on my boy, any takers?
410
00:48:57,643 --> 00:48:59,562
- Three to one, you sure?
411
00:49:00,521 --> 00:49:01,939
That guy ain't human.
412
00:49:02,231 --> 00:49:04,650
- Come on, stupid, have
I ever steered you wrong?
413
00:49:04,942 --> 00:49:06,026
What's the matter with you?
414
00:49:06,318 --> 00:49:08,654
It's gonna be like
taking candy from a baby.
415
00:49:08,946 --> 00:49:09,488
- I hope so.
416
00:49:09,780 --> 00:49:10,780
- You hope so?
417
00:49:11,866 --> 00:49:14,034
- It's like I don't
feel too good, you know?
418
00:49:14,326 --> 00:49:16,328
You know where it's at, huh?
419
00:49:17,705 --> 00:49:20,666
- Look, babe, just think of all that bread
420
00:49:20,958 --> 00:49:23,228
that we're gonna make, and all
that grass we're gonna get.
421
00:49:23,252 --> 00:49:24,252
Come on!
422
00:49:25,421 --> 00:49:28,382
- The grass, you bet your balls!
423
00:49:41,145 --> 00:49:42,688
Give me another beer!
424
00:49:55,451 --> 00:50:00,372
You know,
it was my old man's fault.
425
00:50:00,748 --> 00:50:03,959
Yup, that I turned out this way.
426
00:50:06,170 --> 00:50:07,564
Yeah, I used to... would you believe
427
00:50:07,588 --> 00:50:08,964
that I used to have short hair?
428
00:50:09,256 --> 00:50:09,798
Really?
429
00:50:10,090 --> 00:50:11,090
Yeah.
430
00:50:11,967 --> 00:50:13,844
It was one of those, I don't know,
431
00:50:14,136 --> 00:50:15,179
one of those crew cuts.
432
00:50:16,680 --> 00:50:19,517
Did you ever bone anybody
with a, you know, crew out?
433
00:50:19,808 --> 00:50:20,893
Nope.
434
00:50:21,185 --> 00:50:22,353
Really?
435
00:50:22,645 --> 00:50:24,188
I wasn't old enough.
436
00:50:26,357 --> 00:50:27,357
Really?
437
00:50:27,566 --> 00:50:28,776
Really.
438
00:50:30,569 --> 00:50:35,491
Yup, hey, how old
were you when you first did it?
439
00:50:37,326 --> 00:50:38,327
Uh.
440
00:50:40,204 --> 00:50:42,039
Very young.
441
00:50:42,331 --> 00:50:44,625
Very young?
442
00:50:44,917 --> 00:50:46,102
You mean you were maybe three years old,
443
00:50:46,126 --> 00:50:47,169
or something like that?
444
00:50:48,212 --> 00:50:49,213
Younger.
445
00:50:49,505 --> 00:50:50,505
Younger?
446
00:50:57,221 --> 00:50:57,888
- Where you goin'?
447
00:50:58,180 --> 00:51:00,599
- Oh, I think I'll go
say hello to the horses.
448
00:51:02,184 --> 00:51:03,184
- Hey-
449
00:51:04,019 --> 00:51:05,497
don't forget we're cutting out first thing
450
00:51:05,521 --> 00:51:06,814
in the morning, huh?
451
00:51:07,106 --> 00:51:08,106
- Cool.
452
00:51:36,343 --> 00:51:37,428
Hello, horsey.
453
00:51:40,389 --> 00:51:41,557
Aw, I like you.
454
00:51:50,232 --> 00:51:52,109
What's your name?
455
00:51:52,401 --> 00:51:56,572
Oh.
456
00:52:04,872 --> 00:52:05,912
As long as I can remember,
457
00:52:06,165 --> 00:52:07,750
I have always wanted my own horse.
458
00:52:09,209 --> 00:52:11,879
I guess you think that's
kind of crazy, huh?
459
00:52:12,171 --> 00:52:14,131
- No, I don't think that's crazy.
460
00:52:14,423 --> 00:52:17,593
- We always lived in
the city, my mom and I.
461
00:52:17,885 --> 00:52:21,096
My old man took off before I
was old enough to remember him.
462
00:52:22,514 --> 00:52:26,393
Then when I was seven, this
guy that was seeing my mom
463
00:52:26,685 --> 00:52:28,562
took us to this place in the country.
464
00:52:30,689 --> 00:52:34,234
I actually got to ride
this horse called man.
465
00:52:34,526 --> 00:52:36,779
Man?
466
00:52:37,071 --> 00:52:38,280
- His name was Manuel.
467
00:52:40,074 --> 00:52:41,533
- And?
468
00:52:41,825 --> 00:52:42,993
- And that's it.
469
00:52:43,285 --> 00:52:45,996
My mom never went out with any
more guys from the country.
470
00:52:47,790 --> 00:52:49,583
And then when she died a few years ago,
471
00:52:51,210 --> 00:52:53,170
I had to try to find my own thing.
472
00:52:54,713 --> 00:52:55,713
- Which is?
473
00:52:57,174 --> 00:52:58,174
- I don't know.
474
00:52:59,426 --> 00:53:00,719
I haven't found it yet.
475
00:53:03,847 --> 00:53:06,016
I don't know why I'm telling you all this.
476
00:53:08,686 --> 00:53:10,938
- Maybe because I'm interested.
477
00:53:14,358 --> 00:53:16,235
If you are, you're the only one.
478
00:53:16,527 --> 00:53:18,487
- Well, then I'm the only one.
479
00:53:18,779 --> 00:53:20,823
- Well, you are turk
Larson, the great lover.
480
00:53:21,907 --> 00:53:24,576
You could have any girl here, anywhere.
481
00:53:24,868 --> 00:53:26,829
- Well, maybe that's your reason.
482
00:53:28,247 --> 00:53:30,082
Maybe I'm looking for someone.
483
00:53:30,374 --> 00:53:33,001
Someone who can, someone who can care.
484
00:53:33,293 --> 00:53:35,045
Someone who has something inside.
485
00:53:35,337 --> 00:53:36,714
- Do you think that might be me?
486
00:53:38,257 --> 00:53:39,257
- Why not?
487
00:53:40,467 --> 00:53:43,971
Ah, I guess this is gonna
sound like a bunch of crap, but
488
00:53:44,263 --> 00:53:45,431
I'm tired of being a loner.
489
00:53:46,557 --> 00:53:47,909
The way I've been spending my life
490
00:53:47,933 --> 00:53:49,476
just isn't getting anywhere.
491
00:53:51,562 --> 00:53:54,732
You know, I've been on
my own most of my life,
492
00:53:55,023 --> 00:53:56,023
except for a brother.
493
00:53:58,360 --> 00:53:59,570
It could be pretty lonely.
494
00:54:01,447 --> 00:54:06,076
I guess in the last five years
I've had 20 different jobs.
495
00:54:06,368 --> 00:54:10,414
Everything from washing dishes,
to being a two-bit actor.
496
00:54:10,706 --> 00:54:11,706
It's no good.
497
00:54:13,167 --> 00:54:15,127
It's no good becoming somebody,
498
00:54:15,419 --> 00:54:17,337
unless you can share it with someone.
499
00:54:19,423 --> 00:54:20,423
So...
500
00:54:21,592 --> 00:54:23,385
I guess I'm just looking for someone.
501
00:54:24,386 --> 00:54:27,806
Someone to love, someone who'll love me.
502
00:54:29,224 --> 00:54:31,769
I don't think that's too much
to grab from life, is it?
503
00:54:34,271 --> 00:54:35,314
- I don't think so.
504
00:54:46,325 --> 00:54:47,910
- Can't beat the will of the lord.
505
00:54:48,869 --> 00:54:49,869
Like fuck, he can.
506
00:54:50,078 --> 00:54:52,122
- Ashes to ashes, dust to dust.
507
00:54:52,414 --> 00:54:56,168
If you can't pack it,
you can't ride with us.
508
00:54:56,460 --> 00:54:58,128
- Okay, we gotta sing him a hymn.
509
00:55:12,935 --> 00:55:14,561
- Have you seen Terry?
510
00:55:14,853 --> 00:55:16,333
- Not since she left to go with king.
511
00:55:16,522 --> 00:55:18,082
- Well, let's go see if we can find her.
512
00:55:18,106 --> 00:55:22,903
- Okay.
513
00:55:49,429 --> 00:55:50,889
- Terry, are you all right?
514
00:56:02,192 --> 00:56:03,192
Terry?
515
00:56:05,779 --> 00:56:07,656
- Donna, you'd better go get some help.
516
00:56:13,370 --> 00:56:15,539
- Please come help, Terry's really sick!
517
00:57:06,798 --> 00:57:07,466
- She'll be all right.
518
00:57:07,758 --> 00:57:08,884
She just had a downer.
519
00:57:10,093 --> 00:57:11,803
- Are you crazy?
520
00:57:12,095 --> 00:57:13,347
She needs a doctor!
521
00:57:14,431 --> 00:57:15,682
- No doctor.
522
00:57:15,974 --> 00:57:17,809
If she's not all right by morning,
523
00:57:18,101 --> 00:57:22,397
I'll tell you where you can take her.
524
00:57:22,689 --> 00:57:23,689
Hold.
525
00:57:25,692 --> 00:57:29,112
You'd better stay here,
she might need your help.
526
00:57:49,424 --> 00:57:50,860
- Hey, wait a minute, wait a minute, king.
527
00:57:50,884 --> 00:57:51,884
What are you doin'?
528
00:57:52,719 --> 00:57:55,597
- You want one of those broads
bringin' the law in here?
529
00:57:55,889 --> 00:57:57,724
Besides, we all die sooner or later.
530
00:57:59,851 --> 00:58:01,728
- Hey, man, I gotta talk to you alone.
531
00:58:03,313 --> 00:58:05,065
- Don't do anything foolish, turk.
532
00:59:37,115 --> 00:59:38,283
- Janet, Janet.
533
00:59:41,745 --> 00:59:43,705
I gotta get away.
534
00:59:43,997 --> 00:59:45,290
I gotta get Janet.
535
00:59:47,459 --> 00:59:48,752
Janet, Janet.
536
00:59:49,044 --> 00:59:50,044
Janet, Janet!
537
01:00:03,767 --> 01:00:06,520
- Come here and help me with this.
538
01:00:08,563 --> 01:00:09,940
What do you think?
539
01:00:16,404 --> 01:00:18,532
Look, I'm gonna cut through the woods.
540
01:00:18,824 --> 01:00:20,176
Try and hitch a ride at the highway,
541
01:00:20,200 --> 01:00:22,661
to where speed and the guys
are gonna be tomorrow morning.
542
01:00:22,953 --> 01:00:24,722
I'll get back with
help as quick as I can, okay?
543
01:00:24,746 --> 01:00:25,746
- Okay.
544
01:00:38,009 --> 01:00:39,009
Terry?
545
01:00:39,886 --> 01:00:41,179
Terry?
546
01:00:41,471 --> 01:00:42,471
Come on, Terry, wake up.
547
01:01:03,285 --> 01:01:05,370
Man, this don't make it.
548
01:01:05,662 --> 01:01:07,682
Sooner or later, somebody's
gonna find these bodies,
549
01:01:07,706 --> 01:01:08,706
and then we've had it.
550
01:01:09,624 --> 01:01:11,668
Relax, we had to do it.
551
01:01:11,960 --> 01:01:13,360
He would blackmail us, and besides,
552
01:01:13,545 --> 01:01:15,839
he would have shot off
his mouth sooner or later.
553
01:01:16,840 --> 01:01:19,092
But what about
those broads on the bikes?
554
01:01:20,677 --> 01:01:21,887
The one will die.
555
01:01:23,096 --> 01:01:26,016
The others will leave.
556
01:01:26,308 --> 01:01:28,143
I hope you're right, man,
557
01:01:28,435 --> 01:01:30,562
because those broads can be trouble, baby.
558
01:01:33,899 --> 01:01:36,985
If they are, they'll die too.
559
01:01:40,447 --> 01:01:44,534
You're with it,
man, you're really drunk.
560
01:02:25,075 --> 01:02:26,075
- Hi there.
561
01:02:30,580 --> 01:02:32,540
Peter out on you, honey?
562
01:02:33,917 --> 01:02:34,917
- Yes.
563
01:02:40,382 --> 01:02:41,424
- Busted up, all right.
564
01:02:43,176 --> 01:02:44,469
Used to ride one myself.
565
01:02:45,512 --> 01:02:46,721
What's the matter with it?
566
01:02:48,014 --> 01:02:49,474
- All the clutch cables popped.
567
01:02:53,061 --> 01:02:54,938
- You'll never move that thing tonight.
568
01:02:56,690 --> 01:02:57,690
- Yeah, I know.
569
01:02:59,150 --> 01:03:00,390
Can you give me a lift to town?
570
01:03:00,527 --> 01:03:01,767
I can get a clutch cable there.
571
01:03:02,028 --> 01:03:03,738
- Well, I wasn't going that far.
572
01:03:04,030 --> 01:03:05,782
It's a good piece out of my way.
573
01:03:06,074 --> 01:03:08,868
But you look like one of them
peace and love people.
574
01:03:09,160 --> 01:03:10,328
Maybe I'll change my mind.
575
01:03:12,539 --> 01:03:13,539
- Right on.
576
01:03:17,168 --> 01:03:19,045
- How much of a piece you willing to give?
577
01:03:20,005 --> 01:03:22,507
- Enough to get me and my bike into town.
578
01:03:22,799 --> 01:03:23,799
- No cods?
579
01:03:24,634 --> 01:03:27,387
- When I'm back on the truck,
then we can talk about it.
580
01:03:27,679 --> 01:03:30,682
Like my mama said, nobody need nothing
581
01:03:30,974 --> 01:03:32,017
that they have to sit on.
582
01:03:33,518 --> 01:03:34,894
- Mama sure raised you right.
583
01:04:38,124 --> 01:04:39,417
That oughta do it.
584
01:04:42,087 --> 01:04:43,630
- Well, let's go over in the grass,
585
01:04:43,922 --> 01:04:45,298
where we can be more comfortable.
586
01:04:54,974 --> 01:04:56,768
- This looks like a pretty good spot.
587
01:04:58,520 --> 01:05:00,146
Come on, what are you waitin' for?
588
01:05:08,029 --> 01:05:09,364
That's more like it.
589
01:06:25,315 --> 01:06:28,067
Come back here, you indecent bitch!
590
01:06:29,027 --> 01:06:30,027
Come back here!
591
01:06:42,207 --> 01:06:43,541
- Hey, man.
592
01:06:43,833 --> 01:06:45,633
What do you want to do
with that broad, Donna?
593
01:06:45,668 --> 01:06:47,837
- I have something
special planned for her.
594
01:06:48,129 --> 01:06:48,671
We'd better hurry though.
595
01:06:48,963 --> 01:06:50,798
That bike gang might show up in a minute.
596
01:06:56,930 --> 01:06:59,390
- King, let the girls go.
597
01:07:00,558 --> 01:07:01,994
I'll take 'em to a doctor
on the other side of town,
598
01:07:02,018 --> 01:07:04,771
and I promise they won't
say a word about the ranch.
599
01:07:05,063 --> 01:07:06,856
- You disappoint me, loverboy.
600
01:07:07,148 --> 01:07:08,441
Getting emotional over a girl?
601
01:07:13,655 --> 01:07:15,255
- King, I guess you don't understand me.
602
01:07:15,365 --> 01:07:17,659
I'm not asking, I'm telling.
603
01:07:29,754 --> 01:07:31,339
- Not bad, huh, man?
604
01:07:36,302 --> 01:07:37,595
What do you want done with him?
605
01:07:39,264 --> 01:07:40,974
Tie him up, till I decide.
606
01:07:41,266 --> 01:07:46,062
- Okay, man.
607
01:07:57,448 --> 01:07:58,700
- Hey, what's happened, margo?
608
01:07:58,992 --> 01:08:01,160
- Nevermind, just get me
to speed and the guys.
609
01:08:18,678 --> 01:08:21,764
Hey, what's happenin', broad?
610
01:08:28,688 --> 01:08:30,773
We don't want anyone to
know that we grow grass.
611
01:08:32,275 --> 01:08:34,152
A lot of little goodies here, would ya?
612
01:08:36,779 --> 01:08:40,575
See what happens if anyone
threatens our group!
613
01:08:42,869 --> 01:08:46,080
Now you know what's gonna
happen to you, baby, huh?
614
01:10:14,877 --> 01:10:18,423
- It is necessary to take these steps
615
01:10:18,715 --> 01:10:20,758
that are painful to perform.
616
01:10:22,468 --> 01:10:25,805
Yet, by so doing, we rid
this child of her burden,
617
01:10:28,599 --> 01:10:33,521
so that she may be transformed
into a purer state.
618
01:10:35,648 --> 01:10:38,901
Oh, you believers,
members of this commune,
619
01:10:43,114 --> 01:10:45,700
here lies the intruder that would
620
01:10:45,992 --> 01:10:50,246
destroy the very
foundations of our beliefs.
621
01:10:51,581 --> 01:10:53,249
We are as one.
622
01:10:53,541 --> 01:10:54,751
We must act as one.
623
01:10:58,755 --> 01:11:01,007
For the good of our commune,
624
01:11:02,884 --> 01:11:05,595
for the good of our philosophy,
625
01:11:07,889 --> 01:11:11,058
for the good of our very existence!
626
01:12:08,157 --> 01:12:10,409
- Hey, where's everybody at?
627
01:12:14,956 --> 01:12:16,374
Hey, anybody here?
628
01:12:23,714 --> 01:12:25,842
You son of a medicine woman.
629
01:13:32,033 --> 01:13:33,034
- Nice!
630
01:13:45,004 --> 01:13:46,004
- In peace.
631
01:13:58,851 --> 01:14:00,019
Peace, brother.
632
01:14:12,657 --> 01:14:13,657
Watch out.
633
01:14:16,035 --> 01:14:18,412
There it is, drink of the gods.
634
01:14:18,704 --> 01:14:20,915
Good boy, buddy. Keep going, mate!
635
01:14:21,207 --> 01:14:22,416
- Peace, peace.
636
01:14:30,591 --> 01:14:32,593
- He's in the main house.
637
01:18:00,467 --> 01:18:02,553
- Hey, let go of that gun!
638
01:18:37,588 --> 01:18:38,589
Let go of my!
639
01:18:53,187 --> 01:18:54,187
- Wait.
640
01:19:02,613 --> 01:19:04,365
- You all right?
641
01:19:04,657 --> 01:19:05,950
- Where's my brother?
642
01:19:06,242 --> 01:19:06,784
- Who?
643
01:19:07,076 --> 01:19:08,076
- Speed, where's speed?
644
01:19:11,205 --> 01:19:11,872
- You all right?
645
01:19:12,164 --> 01:19:14,583
- Yeah, yeah, they got away.
646
01:19:14,875 --> 01:19:15,875
- Let me see.
647
01:20:01,964 --> 01:20:02,964
- My hat!
648
01:20:03,090 --> 01:20:04,210
Hey, use that gun, will you!
649
01:20:06,093 --> 01:20:07,845
I can't hit him!
650
01:20:13,517 --> 01:20:15,317
I can't hit him, Pete,
he's on the wrong side.
651
01:20:15,436 --> 01:20:17,229
Pull up a little bit.
652
01:20:17,521 --> 01:20:19,481
- I'll knock him, I'll run
him right off the road.
653
01:20:19,523 --> 01:20:20,065
- You ain't running no thug!
654
01:20:20,357 --> 01:20:22,037
Pull over, to the right. Get to the right!
655
01:20:22,901 --> 01:20:24,261
- Shoot him now!
- I can't hit him!
656
01:20:24,320 --> 01:20:24,862
- What the hell's wrong with you, man?
657
01:20:25,154 --> 01:20:27,406
- What kinda car is this crap box?
658
01:20:36,665 --> 01:20:37,665
Shoot him!
659
01:20:37,833 --> 01:20:39,001
Hey, wait for him.
660
01:20:40,627 --> 01:20:42,421
Turn the goddamn
car, will ya, man?
661
01:20:42,713 --> 01:20:44,190
- Turn it!
- Go on, shoot him, will ya?
662
01:20:44,214 --> 01:20:45,734
There he is, he's coming
up the right, hit him now!
663
01:20:45,758 --> 01:20:47,843
- Look out, swerve up on
him, will ya, move, move!
664
01:20:48,135 --> 01:20:50,095
He's coming up my end, I got him now.
665
01:20:53,599 --> 01:20:55,142
I can't hit him, can't get a shot!
666
01:20:55,434 --> 01:20:56,434
Hurry up!
667
01:20:58,520 --> 01:20:59,520
Damn mother, get him!
668
01:20:59,730 --> 01:21:01,774
Hey, move over, bud. Go on!
669
01:21:02,816 --> 01:21:04,016
What the hell you waitin' for?
670
01:21:04,068 --> 01:21:04,610
- Shoot him!
- I can't hit him!
671
01:21:04,902 --> 01:21:06,111
He's comin' up on your side!
672
01:23:44,478 --> 01:23:46,146
I love you.
673
01:23:59,952 --> 01:24:00,952
I love you.
674
01:24:11,380 --> 01:24:12,380
I love you.
[V.6.]
44725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.