All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Good.Son.1993.DVDRip.XviD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,290 --> 00:00:22,290
导演:约瑟夫.鲁宾
2
00:00:23,300 --> 00:00:27,290
主演:麦考利.卡尔金
3
00:00:28,300 --> 00:00:32,300
片名:危险小天使
4
00:00:33,310 --> 00:00:37,300
主演:伊莱贾.伍德
5
00:00:39,310 --> 00:00:43,310
主演:温迪.奎森
6
00:02:19,410 --> 00:02:23,420
去抢球!干得好!
7
00:02:23,420 --> 00:02:25,420
传给我! 马克!
8
00:02:25,420 --> 00:02:28,420
快,马克!马克!
9
00:02:28,420 --> 00:02:30,410
吉米!快!
10
00:02:31,430 --> 00:02:35,420
马克!马克!
11
00:02:40,440 --> 00:02:43,440
射门!快射门!
12
00:02:43,440 --> 00:02:46,440
太好了!太好了!
13
00:02:46,440 --> 00:02:48,430
踢得不错啊
14
00:02:50,450 --> 00:02:54,440
好,很好!把球带出来!
15
00:03:19,470 --> 00:03:23,470
哈恩博士,有人找
16
00:03:40,500 --> 00:03:44,500
杰克,我只想告诉你,她现在的处境不妙
17
00:03:44,500 --> 00:03:46,500
她的身体状况越来越糟了
18
00:03:46,500 --> 00:03:50,490
我已经给她服了些止痛药
19
00:04:26,540 --> 00:04:30,550
马克? 嗨,甜心
20
00:04:30,550 --> 00:04:32,540
嗨,妈妈!
21
00:04:33,550 --> 00:04:35,550
为什么不叫醒我?
22
00:04:35,550 --> 00:04:39,550
觉得你应该多睡会
23
00:04:39,550 --> 00:04:43,550
我更想见到你
24
00:04:44,560 --> 00:04:47,560
爸爸都告诉你了吗?
25
00:04:47,560 --> 00:04:49,550
告诉了
26
00:04:50,570 --> 00:04:52,570
我知道你不会有事的
27
00:04:52,570 --> 00:04:54,560
妈妈…
28
00:04:55,570 --> 00:04:58,570
我会永远和你在一起的,马克
29
00:04:58,570 --> 00:05:00,560
永远
30
00:05:04,580 --> 00:05:06,570
我爱你
31
00:05:07,580 --> 00:05:11,580
我也爱你,妈妈
32
00:05:21,600 --> 00:05:24,600
你不会死的,妈妈
33
00:05:24,600 --> 00:05:26,590
我保证
34
00:05:28,600 --> 00:05:32,600
你不会死的,我不让你死!
35
00:05:39,610 --> 00:05:43,610
尘归尘,土归土,骨灰归骨灰
36
00:05:44,620 --> 00:05:47,620
愿主保佑她,照顾她
37
00:05:47,620 --> 00:05:51,620
愿主的光辉普照她,让她入土为安
38
00:05:54,630 --> 00:05:58,620
让她安息吧,阿门!
39
00:06:48,680 --> 00:06:50,690
我不能抛下他
40
00:06:50,690 --> 00:06:52,680
他需要我
41
00:06:54,690 --> 00:06:56,690
就两周时间,杰克
42
00:06:56,690 --> 00:06:59,690
我不能这样做
43
00:06:59,690 --> 00:07:02,700
你不是把他交给陌生人
44
00:07:02,700 --> 00:07:06,700
我是你哥,我们是一家人
45
00:07:06,700 --> 00:07:08,700
你说过,如果完成东京的这笔交易
46
00:07:08,700 --> 00:07:09,700
你和马克都可以得到安置
47
00:07:09,700 --> 00:07:11,710
你就再也用不着离开他了
48
00:07:11,710 --> 00:07:14,710
我只想好好待他
49
00:07:14,710 --> 00:07:18,710
我知道这样做很难
但这是你的机会,杰克
50
00:07:18,710 --> 00:07:22,710
为了你,也为了马克,你必须接受它
51
00:07:24,720 --> 00:07:28,710
而且,现在让他和别的孩子
接触对他也有好处
52
00:07:32,730 --> 00:07:35,730
我会亲自送他去缅因州
53
00:07:35,730 --> 00:07:39,720
我们需要一起度过一段时间
54
00:08:04,760 --> 00:08:06,760
喂,副驾驶员
55
00:08:06,760 --> 00:08:09,760
如果你厌倦了“轰炸”宇宙
56
00:08:09,760 --> 00:08:13,760
你会失去这里很多美好的东西
57
00:08:32,790 --> 00:08:36,790
马克,我知道你很伤心
58
00:08:36,790 --> 00:08:40,800
但请不要这样不理我
59
00:08:40,800 --> 00:08:43,800
她会回来的 不会了,马克…
60
00:08:43,800 --> 00:08:47,800
或许不是她自己,但她一定会回来的
61
00:08:47,800 --> 00:08:51,800
马克,我也很怀念她
62
00:08:52,810 --> 00:08:55,810
但是,她的确死了
63
00:08:55,810 --> 00:08:59,810
没有! 马克…
64
00:08:59,810 --> 00:09:01,810
马克!
65
00:10:43,920 --> 00:10:47,910
他们来了!你做到了
66
00:10:48,920 --> 00:10:52,930
噢,天哪!多远啊…3天内跨越11个州
67
00:10:52,930 --> 00:10:54,930
康妮,来问候你叔叔杰克
您好,杰克叔叔
68
00:10:54,930 --> 00:10:57,930
你好,康妮她真漂亮,华莱士 谢谢
69
00:10:57,930 --> 00:11:00,940
跟她妈妈一样,还好吗,马克? 非常好
70
00:11:00,940 --> 00:11:02,940
妈妈说我可以带你去看房子,走吧
71
00:11:02,940 --> 00:11:06,930
别打架,她一直很霸道
不会有事的,杰克
72
00:11:08,940 --> 00:11:12,950
妈妈!妈妈! 看看谁来了!
73
00:11:12,950 --> 00:11:14,950
马克?
74
00:11:14,950 --> 00:11:16,950
嗨!
75
00:11:16,950 --> 00:11:20,940
噢,天哪!看看你!
76
00:11:23,960 --> 00:11:27,960
哦,真不敢相信一眨眼就10年了
77
00:11:27,960 --> 00:11:29,960
杰克
78
00:11:29,960 --> 00:11:31,970
嗨!
79
00:11:31,970 --> 00:11:33,970
我真的很感激你所做的一切
80
00:11:33,970 --> 00:11:37,970
贾尼斯一样会这样做的
81
00:11:37,970 --> 00:11:39,960
亨利,下来
82
00:11:47,980 --> 00:11:50,990
热情点,亨利
83
00:11:50,990 --> 00:11:54,990
给,我做了两个
这样我们就可以成为兄弟了
84
00:11:54,990 --> 00:11:58,980
好像一个还不够
85
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
好吧,今天早上我和
艾丽丝.达文波特说了
86
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
她是华莱士医院的同事
87
00:12:10,000 --> 00:12:14,010
没错,她说你走时
她会很高兴和马克谈谈
88
00:12:14,010 --> 00:12:18,000
这个主意不错,他不理我
89
00:12:21,020 --> 00:12:25,010
好吧大家都有了吗? 当然有,妈妈
90
00:12:26,020 --> 00:12:28,020
真的很漂亮
91
00:12:28,020 --> 00:12:31,030
谢谢,要不要来点色拉,杰克? 好的
92
00:12:31,030 --> 00:12:33,030
我有把他们拆掉老灯塔的事告诉你吗?
93
00:12:33,030 --> 00:12:36,030
没有,就是那里的吗? 是的
94
00:12:36,030 --> 00:12:39,030
我喜欢那个老地方 是的,我们也是
95
00:12:39,030 --> 00:12:43,040
那不是你们俩第一次…
96
00:12:43,040 --> 00:12:45,040
第一次什么?
97
00:12:45,040 --> 00:12:49,030
就是你父亲和我…
98
00:12:50,040 --> 00:12:54,050
第一次野炊的地方
99
00:12:54,050 --> 00:12:57,050
不,不是这样的
100
00:12:57,050 --> 00:13:00,050
喂!我们走 你必须从里朝外弄
101
00:13:00,050 --> 00:13:02,050
放在里面
102
00:13:03,060 --> 00:13:05,050
这样夹
103
00:13:08,060 --> 00:13:10,060
亨利,不要这样
104
00:13:10,060 --> 00:13:12,060
好吧,等等
105
00:13:13,070 --> 00:13:17,060
杰克,我想他会没事的
106
00:13:19,070 --> 00:13:21,060
是的
107
00:13:36,090 --> 00:13:38,090
马克
108
00:13:38,090 --> 00:13:41,100
你很懂事,是不是?
109
00:13:41,100 --> 00:13:44,100
我现在离开你是为了…
110
00:13:44,100 --> 00:13:48,100
为了再也不离开你
111
00:13:48,100 --> 00:13:52,110
就2星期时间,可能更短
112
00:13:52,110 --> 00:13:54,100
打起点精神
113
00:13:55,110 --> 00:13:57,110
现在是寒假,你只需和亨利玩开心就行
114
00:13:57,110 --> 00:14:01,100
你会很开心的
115
00:14:04,120 --> 00:14:07,120
我爱你,爸爸
116
00:14:07,120 --> 00:14:09,110
我也爱你
117
00:14:13,130 --> 00:14:17,130
我们很快就会在一起的
118
00:14:17,130 --> 00:14:19,120
我保证
119
00:14:20,130 --> 00:14:22,130
给我一个吻
120
00:14:24,140 --> 00:14:26,140
我爱你
121
00:14:26,140 --> 00:14:28,130
再见,爸爸
122
00:15:10,180 --> 00:15:12,180
占领墙头!
123
00:15:16,190 --> 00:15:18,180
冲啊!
124
00:15:23,200 --> 00:15:25,190
手榴弹!
125
00:16:04,240 --> 00:16:06,240
喔,喔,喔!
126
00:16:06,240 --> 00:16:10,230
不要跑太快吃早餐吗?
127
00:16:12,250 --> 00:16:15,250
昨晚睡得好吗? 还好
128
00:16:15,250 --> 00:16:18,250
是吗?亨利不是整晚都拿着你聊天吗?
129
00:16:18,250 --> 00:16:22,250
没有,昨晚过得很好 那就好
130
00:16:25,260 --> 00:16:29,250
你来这我们真的很高兴,马克
131
00:16:30,260 --> 00:16:33,270
嘿,马克!快点我们走吧!
132
00:16:33,270 --> 00:16:35,270
中饭时见
133
00:16:35,270 --> 00:16:37,260
谢谢
134
00:16:49,280 --> 00:16:51,290
马克!
135
00:16:51,290 --> 00:16:55,280
接得不错扔给我! 嘿!
136
00:17:19,310 --> 00:17:21,300
恐高吗?
137
00:17:22,320 --> 00:17:26,320
不会 那就好
138
00:17:26,320 --> 00:17:28,310
我们上面见
139
00:17:34,330 --> 00:17:36,330
不上来吗?
140
00:17:36,330 --> 00:17:38,320
当然上来
141
00:18:47,400 --> 00:18:51,390
快很简单的
142
00:18:56,410 --> 00:18:58,400
拉我上来
143
00:19:09,420 --> 00:19:13,420
如果我放手,你认为你会飞吗?
144
00:19:14,430 --> 00:19:16,420
帮帮我
145
00:19:34,450 --> 00:19:36,440
嘿!
146
00:20:01,480 --> 00:20:03,480
嘿,亨利!手榴弹!
147
00:20:03,480 --> 00:20:05,480
是吗?
148
00:20:05,480 --> 00:20:07,470
看着!
149
00:20:09,480 --> 00:20:11,470
哇!真准!
150
00:20:12,490 --> 00:20:14,480
啊!
151
00:20:21,500 --> 00:20:23,490
耶!
152
00:20:40,510 --> 00:20:43,520
嘿!怎么回事?该死!
153
00:20:43,520 --> 00:20:45,520
该走了!
154
00:20:45,520 --> 00:20:49,510
给我回来,你们这两个小混蛋!
155
00:21:19,550 --> 00:21:23,550
喂,等等我,亨利!
156
00:21:36,570 --> 00:21:38,560
嘿,好凉
157
00:21:42,580 --> 00:21:46,570
盒子里是什么东西?
158
00:22:01,600 --> 00:22:05,600
吸烟啊 他们说会得癌症
159
00:22:05,600 --> 00:22:09,590
管它呢,反正你最终还是会死
160
00:22:22,620 --> 00:22:25,620
你妈妈死后,你看到过她吗?
161
00:22:25,620 --> 00:22:29,620
我想看,但是他们不让我看
162
00:22:29,620 --> 00:22:32,630
你应该让他们允许你看你妈妈
这点很重要
163
00:22:32,630 --> 00:22:35,630
听着,人们不喜欢讨论死人的事
164
00:22:35,630 --> 00:22:38,630
因此你必须自己去调查,这是很科学的
165
00:22:38,630 --> 00:22:41,640
但是事情并非如此
166
00:22:41,640 --> 00:22:44,640
你最后一次看到你妈妈时,她长什么样?
167
00:22:44,640 --> 00:22:48,640
非常的苍白 非常苍白
168
00:22:48,640 --> 00:22:50,640
当我弟弟理查德掉进浴缸溺死时
169
00:22:50,640 --> 00:22:52,650
我好好地看了他一眼
170
00:22:52,650 --> 00:22:54,650
你弟弟溺死了?
171
00:22:54,650 --> 00:22:56,650
他全身都变青了
172
00:22:56,650 --> 00:22:59,650
你应该看看她的眼睛和嘴唇…
173
00:22:59,650 --> 00:23:02,660
然后抚摸她的皮肤看看是什么样的感觉
174
00:23:02,660 --> 00:23:05,660
热,冷… 别谈我妈妈!
175
00:23:05,660 --> 00:23:08,660
喂,别发火,我只是就事论事
176
00:23:08,660 --> 00:23:12,660
给我闭嘴否则我揍你 试试看
177
00:23:13,670 --> 00:23:17,670
我会把你扔下去
178
00:23:17,670 --> 00:23:19,660
哦,是吗?
179
00:23:20,670 --> 00:23:23,680
嘿,听着,对不起
180
00:23:23,680 --> 00:23:25,680
我真的很傻
181
00:23:25,680 --> 00:23:29,680
如果没有妈妈的话
我不知道自己的感觉会是怎样
182
00:23:29,680 --> 00:23:31,670
做朋友吧?
183
00:23:36,690 --> 00:23:38,680
好吧
184
00:23:56,710 --> 00:23:58,710
不,但那个家伙确实很恐怖!
185
00:23:58,710 --> 00:24:00,650
我知道他是大人,但他只是…
186
00:24:00,650 --> 00:24:02,720
你是白人,就应该那样做
187
00:24:02,720 --> 00:24:04,720
你就像…
188
00:24:04,720 --> 00:24:08,720
好了,孩子们,很晚了,别聊了
189
00:24:08,720 --> 00:24:11,730
我再说一次,不要偷看
190
00:24:11,730 --> 00:24:15,720
偷窥! 偷窥!
191
00:24:21,740 --> 00:24:23,730
嘿,亨利
192
00:24:24,740 --> 00:24:27,740
什么? 今天真开心
193
00:24:27,740 --> 00:24:29,730
明天会更好
194
00:24:37,750 --> 00:24:39,740
喔!
195
00:24:46,760 --> 00:24:49,760
喂,你看过《骷髅战士》吗 谁?
196
00:24:49,760 --> 00:24:52,770
他是真正杀不死的超级英雄
因为他本来就是死的
197
00:24:52,770 --> 00:24:54,770
你没看过喜剧小说?
198
00:24:54,770 --> 00:24:56,770
是的,那些只会搞坏你的脑子
199
00:24:56,770 --> 00:24:58,760
喂!
200
00:25:07,780 --> 00:25:11,770
很高兴认识你! 啊!
201
00:25:21,800 --> 00:25:23,790
快!
202
00:25:54,830 --> 00:25:58,820
亨利!亨利!快,我们走
203
00:25:59,830 --> 00:26:03,830
我喜欢那条狗
204
00:26:24,860 --> 00:26:26,860
那不是你母亲吗?
205
00:26:26,860 --> 00:26:28,860
是的,她经常站在那里
206
00:26:28,860 --> 00:26:30,860
为什么?
207
00:26:30,860 --> 00:26:33,870
她在那想理查德
208
00:26:33,870 --> 00:26:35,870
是不是有点奇怪?
209
00:26:35,870 --> 00:26:39,860
走吧,让你看看我的新发明
210
00:27:01,900 --> 00:27:03,890
快点
211
00:27:09,900 --> 00:27:13,900
我们去哪? 去我的工棚
212
00:27:25,920 --> 00:27:27,920
好吓人
213
00:27:27,920 --> 00:27:29,920
怎么用?
214
00:27:29,920 --> 00:27:33,920
我花了3个月时间才做好
漂亮吧? 是的
215
00:27:34,930 --> 00:27:37,930
把弦往后拉到这,然后在那里装弹
216
00:27:37,930 --> 00:27:39,930
拿一颗钉子
217
00:27:39,930 --> 00:27:43,930
来吧,锁住装弹
218
00:27:44,940 --> 00:27:46,940
好了
219
00:27:46,940 --> 00:27:48,940
现在,我们要…
220
00:27:48,940 --> 00:27:50,930
射那只小猫
221
00:27:52,950 --> 00:27:55,950
别射它,吓吓它就行
222
00:27:55,950 --> 00:27:57,940
好的
223
00:28:18,970 --> 00:28:20,970
哇,射得力量真大!
224
00:28:20,970 --> 00:28:24,970
没错,但是准头还不好
225
00:28:48,000 --> 00:28:52,010
这可是一个好的改变
226
00:28:52,010 --> 00:28:55,010
我的大多数病人,他们都想多谈谈
227
00:28:55,010 --> 00:28:59,010
我没其他什么说的了
228
00:28:59,010 --> 00:29:00,950
你爸爸认为你有
229
00:29:00,950 --> 00:29:04,020
他想让我谈谈我妈妈的事
230
00:29:04,020 --> 00:29:06,020
有时这样能起到点作用
231
00:29:06,020 --> 00:29:08,020
我可以应付得来
232
00:29:08,020 --> 00:29:10,020
你可以?
233
00:29:10,020 --> 00:29:12,030
我必须做到
234
00:29:12,030 --> 00:29:14,020
为什么?
235
00:29:16,030 --> 00:29:20,030
因为当你做出许诺时…
236
00:29:20,030 --> 00:29:22,040
当你出错时…
237
00:29:22,040 --> 00:29:26,030
你会怎样做?
238
00:29:28,040 --> 00:29:32,030
我让某个人死了
239
00:29:54,070 --> 00:29:56,060
啊?
240
00:30:01,070 --> 00:30:03,070
妈妈?
241
00:30:24,100 --> 00:30:26,100
妈妈?
242
00:30:26,100 --> 00:30:28,090
马克?
243
00:30:34,110 --> 00:30:36,100
亲爱的
244
00:30:38,110 --> 00:30:40,100
怎么啦?
245
00:30:44,120 --> 00:30:46,120
是你!
246
00:30:46,120 --> 00:30:48,110
你回来了
247
00:30:49,120 --> 00:30:51,120
我知道你会回来的
248
00:30:51,120 --> 00:30:55,120
喔,甜心,我在这
249
00:30:58,130 --> 00:31:02,140
好了,我在这
250
00:31:02,140 --> 00:31:04,140
喔,没事了
251
00:31:04,140 --> 00:31:06,130
嘘!没事了
252
00:31:08,140 --> 00:31:12,130
哦,宝贝,没事了
253
00:31:16,150 --> 00:31:18,140
我在这
254
00:31:19,150 --> 00:31:21,140
我就在这
255
00:31:22,160 --> 00:31:26,150
我知道你想念她,我知道
256
00:31:28,160 --> 00:31:32,150
没事了,没事了
257
00:31:34,170 --> 00:31:36,160
没事了
258
00:31:38,170 --> 00:31:40,160
没事了
259
00:31:49,180 --> 00:31:53,190
好了,你拿一块,把蓝色的贴这
260
00:31:53,190 --> 00:31:56,190
这样它就成为天空了 没错
261
00:31:56,190 --> 00:32:00,190
这个有个直边 这块必须贴这
262
00:32:00,190 --> 00:32:02,200
嘿,太好了,你会了
263
00:32:02,200 --> 00:32:04,200
马克? 什么事?
264
00:32:04,200 --> 00:32:07,200
你喜欢住在我家里吗? 当然
265
00:32:07,200 --> 00:32:11,190
我们都会好好待你
这样你就不会伤心了
266
00:32:13,210 --> 00:32:17,210
马克,9点了,我们出去玩吧
267
00:32:17,210 --> 00:32:19,210
你别去! 为什么?
268
00:32:19,210 --> 00:32:23,210
他也是我朋友 我以后再和你玩
269
00:32:25,220 --> 00:32:27,220
我才不在乎你那鬼秘密!
270
00:32:27,220 --> 00:32:29,220
我也有自己的秘密!
271
00:32:29,220 --> 00:32:33,220
我就是不告诉你一个人!
272
00:32:53,250 --> 00:32:55,250
情况如何?
273
00:32:55,250 --> 00:32:59,240
系统瞄准完毕
274
00:33:00,250 --> 00:33:04,260
试试射那个牌子
275
00:33:04,260 --> 00:33:06,260
不!
276
00:33:06,260 --> 00:33:10,250
射那盏灯 不!
277
00:33:11,260 --> 00:33:13,260
发现目标
278
00:33:16,270 --> 00:33:20,260
你要干什么?
279
00:33:21,270 --> 00:33:25,270
你要干什么?
280
00:33:31,280 --> 00:33:33,280
哦,天哪!
281
00:33:51,300 --> 00:33:55,300
我只是想吓吓它
282
00:34:40,350 --> 00:34:44,350
喂,马克!你的幽默感跑哪去了?
283
00:35:30,400 --> 00:35:32,410
马克?
284
00:35:32,410 --> 00:35:34,410
对不起 没关系,我来拿吧
285
00:35:34,410 --> 00:35:38,400
它们经常掉下来
286
00:35:41,410 --> 00:35:43,410
她漂亮吗?
287
00:35:46,420 --> 00:35:49,420
你喜欢她吗? 是的
288
00:35:49,420 --> 00:35:51,420
所有人都喜欢她
289
00:35:51,420 --> 00:35:55,430
她是个很了不起的人
290
00:35:55,430 --> 00:35:58,430
她也非常爱你,马克
291
00:35:58,430 --> 00:36:01,370
我最后一次看见她时…
292
00:36:01,370 --> 00:36:05,440
她说她会永远和我在一起
293
00:36:05,440 --> 00:36:07,440
这是真的
294
00:36:07,440 --> 00:36:09,440
是的你母亲一直活在你心里
295
00:36:09,440 --> 00:36:11,440
她成为了你的一部分
296
00:36:11,440 --> 00:36:13,440
还有你
297
00:36:15,450 --> 00:36:17,440
是的
298
00:36:18,450 --> 00:36:22,440
这是理查德吗?
299
00:36:23,460 --> 00:36:25,460
是的
300
00:36:25,460 --> 00:36:29,450
我想你一定很想念他 是的
301
00:36:30,460 --> 00:36:32,470
嗨! 嗨,亨利!
302
00:36:32,470 --> 00:36:36,470
马克,我带你去看工棚里的东西
303
00:36:36,470 --> 00:36:38,470
想去吗?
304
00:36:38,470 --> 00:36:41,470
去吧,我会整理的
305
00:36:41,470 --> 00:36:44,480
你们俩去那里干什么?
306
00:36:44,480 --> 00:36:48,470
对不起,妈妈,这是机密
307
00:36:56,490 --> 00:36:59,490
听着,我对那只狗的事感到抱歉
308
00:36:59,490 --> 00:37:01,430
这只是个意外
309
00:37:01,430 --> 00:37:05,500
不要认为我是故意那样做的,好吗?
310
00:37:05,500 --> 00:37:08,500
那你要我看什么? 我想让你见一个人
311
00:37:08,500 --> 00:37:12,490
一个非常特别的人
312
00:37:17,510 --> 00:37:19,510
它是谁?
313
00:37:19,510 --> 00:37:21,510
“公路”先生
314
00:37:21,510 --> 00:37:23,520
哇!你用它做什么用?
315
00:37:23,520 --> 00:37:25,520
那得看…
316
00:37:25,520 --> 00:37:27,520
看什么?
317
00:37:27,520 --> 00:37:31,520
得看你了,如果你肯帮我的话
318
00:37:31,520 --> 00:37:35,530
帮你? 我向你保证过让你
看令人吃惊的场面
319
00:37:35,530 --> 00:37:39,530
让你永远也忘不了的场面
320
00:37:39,530 --> 00:37:43,530
你要参加吗?
321
00:38:08,560 --> 00:38:10,560
我们这是去哪?
322
00:38:10,560 --> 00:38:12,550
到了
323
00:38:15,570 --> 00:38:19,560
来,帮我把它放上面 好的
324
00:38:23,580 --> 00:38:27,570
来吧,“公路”先生,好好看看
325
00:38:30,580 --> 00:38:33,590
可怜的“公路”先生
326
00:38:33,590 --> 00:38:35,590
他想到了世界末日
327
00:38:35,590 --> 00:38:37,590
他已经厌倦了糟糕的生活 什么?
328
00:38:37,590 --> 00:38:39,590
永别了!
329
00:38:39,590 --> 00:38:41,580
不!
330
00:39:41,650 --> 00:39:45,650
快!我们走!
331
00:39:51,660 --> 00:39:53,670
我不知道,我什么也不知道
332
00:39:53,670 --> 00:39:56,670
你没告诉我,你怎么能这样做?
333
00:39:56,670 --> 00:39:57,660
嘘!安静!
334
00:40:07,680 --> 00:40:09,680
你知道你做了什么吗?
335
00:40:09,680 --> 00:40:12,690
嘿,别乱说,是我们俩一起做的
336
00:40:12,690 --> 00:40:14,690
你可能杀了人
337
00:40:14,690 --> 00:40:16,690
那你就是帮凶
338
00:40:16,690 --> 00:40:19,690
嘿,我不知道你会那样做
339
00:40:19,690 --> 00:40:21,690
我对你感到抱歉,马克
340
00:40:21,690 --> 00:40:23,700
你只是不知道如何找乐子
341
00:40:23,700 --> 00:40:27,700
什么? 因为一直以来你都受到惊吓
342
00:40:27,700 --> 00:40:31,700
我知道,我以前也经常受到惊吓
343
00:40:31,700 --> 00:40:33,710
那是在我意识到以前
344
00:40:33,710 --> 00:40:35,710
意识到什么?
345
00:40:35,710 --> 00:40:39,700
一旦你意识到你什么都可以做时
那你就自由了
346
00:40:40,710 --> 00:40:43,720
你可以自由飞翔
347
00:40:43,720 --> 00:40:46,720
没人可以接触到你
348
00:40:46,720 --> 00:40:48,720
没人!
349
00:40:48,720 --> 00:40:50,710
马克
350
00:40:51,720 --> 00:40:54,730
不要害怕飞翔
351
00:40:54,730 --> 00:40:56,720
你疯了
352
00:40:57,730 --> 00:41:00,670
喂,我向你保证过让你
看令人吃惊的场面
353
00:41:00,670 --> 00:41:02,740
你永远也忘不了的场面
354
00:41:02,740 --> 00:41:06,730
你的感激在哪里?
355
00:41:15,750 --> 00:41:18,750
最大的一个 最大的一个?准备好了吗?
356
00:41:18,750 --> 00:41:21,750
可以接着吗?
357
00:41:21,750 --> 00:41:24,760
它到哪去了? 我还有一个
358
00:41:24,760 --> 00:41:26,760
嘿!嘿,嘿!
359
00:41:26,760 --> 00:41:30,760
我现在233国道的洛克港市郊
360
00:41:30,760 --> 00:41:33,770
今天早些时候这里发生一起
十车相撞的交通事故
361
00:41:33,770 --> 00:41:35,770
洛克港警察署的霍尔曼警官说
362
00:41:35,770 --> 00:41:39,770
“这真是奇迹,没人在事故中受到重伤”
363
00:41:39,770 --> 00:41:42,780
尽管有4个人因为轻伤被送往医院
364
00:41:42,780 --> 00:41:44,780
目前他们已经出院
365
00:41:44,780 --> 00:41:46,780
这是安德里亚.霍尔报道的
到你了,鲍勃
366
00:41:46,780 --> 00:41:50,770
谢谢,安德里亚
现在我们报道另外一个时事
367
00:41:59,790 --> 00:42:01,730
去啊,去告诉他啊
368
00:42:01,730 --> 00:42:04,800
还不够的话,为什么不把
我们一起干的也告诉他?
369
00:42:04,800 --> 00:42:07,800
是马克,爸爸,是他叫我做的
370
00:42:07,800 --> 00:42:09,800
我们正在玩游戏
371
00:42:09,800 --> 00:42:12,810
我不知道他会这样
372
00:42:12,810 --> 00:42:14,810
求求你了,爸,原谅他吧
373
00:42:14,810 --> 00:42:18,800
他心烦并不都是他的错,因为他想妈妈
374
00:42:19,810 --> 00:42:22,820
还等什么?去啊
375
00:42:22,820 --> 00:42:26,820
爸爸,马克有事要和你说
376
00:42:26,820 --> 00:42:28,820
什么事?马克怎么啦?
377
00:42:28,820 --> 00:42:31,820
我也不知道,他的举动很古怪
378
00:42:31,820 --> 00:42:35,820
我去看看他是否没事了
379
00:42:43,840 --> 00:42:46,840
我告诉我爸爸说我来看看你是否没事
380
00:42:46,840 --> 00:42:49,840
你没事吧,马克?
381
00:42:49,840 --> 00:42:51,840
别管我
382
00:42:51,840 --> 00:42:53,840
别管你?
383
00:42:54,850 --> 00:42:56,850
这可是我的房间
384
00:42:56,850 --> 00:42:59,850
猜猜看妈妈说明天我们要去滑冰
385
00:42:59,850 --> 00:43:03,860
康妮,我告诉过你进
我房间前要怎么做吗?
386
00:43:03,860 --> 00:43:06,860
但你们什么也没做啊
387
00:43:06,860 --> 00:43:08,860
你还没回答我的问题
388
00:43:08,860 --> 00:43:10,860
因此我必须好好教教你
389
00:43:10,860 --> 00:43:12,870
没得到我的允许不许进我的房间
390
00:43:12,870 --> 00:43:14,870
现在不可以,永远都不可以!
你这样子不对
391
00:43:14,870 --> 00:43:16,870
这也是我的房间
392
00:43:16,870 --> 00:43:20,870
我说她可以留下来
393
00:43:20,870 --> 00:43:23,880
妈妈!妈妈!他们在打架!
394
00:43:23,880 --> 00:43:25,880
你喜欢我妹妹,是不是?
395
00:43:25,880 --> 00:43:28,880
多可爱的小女孩
396
00:43:28,880 --> 00:43:32,890
如果她出了什么事或是受了伤
那可真可惜啊
397
00:43:32,890 --> 00:43:35,890
你一定会伤心的,是不是,马克?
398
00:43:35,890 --> 00:43:38,890
嘿,意外是有可能的
399
00:43:38,890 --> 00:43:40,890
去问我妈妈关于理查德的事吧
400
00:43:40,890 --> 00:43:43,900
孩子们,孩子们!亨利!
401
00:43:43,900 --> 00:43:45,890
怎么回事?
402
00:43:46,900 --> 00:43:50,900
对不起,妈妈,我们只是在玩游戏
403
00:43:50,900 --> 00:43:53,910
我们并不是在打架,我们是在闹着玩
404
00:43:53,910 --> 00:43:57,900
是不是啊,马克?
405
00:43:58,910 --> 00:44:02,900
是的,闹着玩的
406
00:44:03,920 --> 00:44:07,920
那就好,不要太认真了,好吗?
407
00:44:07,920 --> 00:44:11,910
你们俩的样子就像是想杀死对方
408
00:44:25,940 --> 00:44:27,940
还要继续吗?
409
00:44:27,940 --> 00:44:31,930
真是太有趣了!
410
00:44:33,950 --> 00:44:36,950
苏姗告诉我你在这里
411
00:44:36,950 --> 00:44:39,950
我想你忘了我们的约会
412
00:44:39,950 --> 00:44:43,950
我只是不想说话
413
00:44:44,960 --> 00:44:46,960
说话对人有益
414
00:44:46,960 --> 00:44:48,960
上次就产生了帮助,不是吗?
415
00:44:48,960 --> 00:44:50,960
你是个医生
416
00:44:50,960 --> 00:44:52,970
你很懂事
417
00:44:54,970 --> 00:44:56,960
只是一些事
418
00:44:56,970 --> 00:44:58,970
你认为…
419
00:44:58,970 --> 00:45:02,980
什么会让人变得邪恶?
420
00:45:02,980 --> 00:45:04,980
当人们不了解某个人时
421
00:45:04,980 --> 00:45:07,980
就会使用“邪恶”这个词
422
00:45:07,980 --> 00:45:11,980
要是我们去找的话,万事都有理由
423
00:45:11,980 --> 00:45:14,990
如果没有理由呢?
424
00:45:14,990 --> 00:45:16,990
要是事情就是那样了?
425
00:45:16,990 --> 00:45:20,990
怎么啦,马克?你认为你是邪恶的?
426
00:45:20,990 --> 00:45:24,000
因为你让你母亲死了?
427
00:45:24,000 --> 00:45:27,990
你知道这不是真的
428
00:45:29,000 --> 00:45:31,000
如果有个男孩
429
00:45:31,000 --> 00:45:33,010
他做过一些可怕的事情
430
00:45:33,010 --> 00:45:35,010
只是因为他喜欢做这些事情
431
00:45:35,010 --> 00:45:39,010
你不认为他是邪恶的吗?
432
00:45:39,010 --> 00:45:43,020
我不相信邪恶
433
00:45:43,020 --> 00:45:45,010
你应该相信
434
00:45:46,020 --> 00:45:50,010
康妮!快点,该吃中饭了
435
00:45:52,020 --> 00:45:54,030
这里是埃文斯家,我是亨利
436
00:45:54,030 --> 00:45:56,030
喂,亨利,我是杰克叔叔
437
00:45:56,030 --> 00:45:58,030
噢,你好,杰克叔叔
438
00:45:58,030 --> 00:46:00,030
马克在吗? 马克?
439
00:46:00,030 --> 00:46:04,040
不在,马克现在不在这
440
00:46:04,040 --> 00:46:08,030
知道他在哪吗? 不,我不知道他在哪
441
00:46:09,040 --> 00:46:12,040
你们玩得开心吗? 噢,我们很开心啊
442
00:46:12,040 --> 00:46:16,040
马克很喜欢这里,我们也很喜欢他
443
00:46:16,050 --> 00:46:20,050
那就好,告诉他我打过电话来了好吗?
444
00:46:20,050 --> 00:46:23,040
好的,杰克叔叔,再见 再见
445
00:46:25,060 --> 00:46:28,060
你们俩今天下午准备做什么?
446
00:46:28,060 --> 00:46:30,060
不知道,没什么好做的
447
00:46:30,060 --> 00:46:34,070
今晚我会和你妈妈一起出去吃晚餐
448
00:46:34,070 --> 00:46:38,070
你们能做到好好照顾自己不闯祸吗?
449
00:46:38,070 --> 00:46:40,070
当然可以,爸爸
450
00:46:40,070 --> 00:46:43,080
爸爸,今晚我可以通宵看《怪物剧场》吗?
451
00:46:43,080 --> 00:46:45,080
不行,那个片子对你影响不好
452
00:46:45,080 --> 00:46:47,080
你又不是老大
453
00:46:47,080 --> 00:46:50,080
我是,寄生虫 亨利!
454
00:46:50,080 --> 00:46:53,090
够了! 什么是寄生虫?
455
00:46:53,090 --> 00:46:55,090
妈妈,爸爸
456
00:46:55,090 --> 00:46:58,090
知道吗?马克说想搬进
理查德的房间里住
457
00:46:58,090 --> 00:47:01,030
不是这样的 他似乎喜欢住在里面
458
00:47:01,030 --> 00:47:03,100
你知道,这是个不错的主意
459
00:47:03,100 --> 00:47:06,100
华莱士…
460
00:47:06,100 --> 00:47:08,100
我们以前就讨论过,只是…
461
00:47:08,100 --> 00:47:11,100
我不想搬进去 马克,不要撒谎
462
00:47:11,100 --> 00:47:13,110
亲爱的,好好考虑一下
463
00:47:13,110 --> 00:47:15,110
我们不能永远把它空着
464
00:47:15,110 --> 00:47:17,110
这样对孩子不好 我知道…
465
00:47:17,110 --> 00:47:18,110
它已经变成了一个“博物馆”
466
00:47:18,110 --> 00:47:19,110
我没说永远空着
467
00:47:19,110 --> 00:47:22,110
等我准备好后
房间会改变的,我只是…
468
00:47:22,110 --> 00:47:25,120
三楼有间好房,你可以拿来用
469
00:47:25,120 --> 00:47:27,120
亨利刚才是说谎的,我…
亲爱的,听我说
470
00:47:27,120 --> 00:47:29,120
如果马克搬进去的话,会有所帮助的
471
00:47:29,120 --> 00:47:31,120
那房间需要有人住
472
00:47:31,120 --> 00:47:34,130
华莱士,求求你了,你知道吗?让我…
473
00:47:34,130 --> 00:47:36,130
我只是不想现在来讨论这个问题
474
00:47:36,130 --> 00:47:40,130
我知道你不想,但是我们必须面对它
475
00:47:40,130 --> 00:47:44,140
我是在面对它
476
00:47:44,140 --> 00:47:48,140
我每天都在面对它
477
00:47:48,140 --> 00:47:51,140
是你健忘而已 苏姗…
478
00:47:51,140 --> 00:47:55,140
噢,华莱士 苏姗…
479
00:48:22,170 --> 00:48:24,180
亨利
480
00:48:24,180 --> 00:48:26,170
嗨,妈妈
481
00:48:31,180 --> 00:48:33,170
别哭,妈妈
482
00:48:37,190 --> 00:48:39,180
妈妈,别哭
483
00:48:50,200 --> 00:48:53,210
你真漂亮 你们真的必须出去吗?
484
00:48:53,210 --> 00:48:55,210
是的,马克,我们一直计划了好几星期
485
00:48:55,210 --> 00:48:57,210
祝你们玩得开心 听着,亲爱的
486
00:48:57,210 --> 00:49:01,150
如果有需要的话
饭店号码就在电话机旁边
487
00:49:01,150 --> 00:49:03,220
好了,孩子们!晚安!
488
00:49:03,220 --> 00:49:05,220
晚安,妈妈,爸爸!
489
00:49:05,220 --> 00:49:08,220
我们不会很晚回来
490
00:49:08,220 --> 00:49:10,220
马克!马克!我们今晚怎么玩?
491
00:49:10,220 --> 00:49:13,230
玩捉迷藏吧,我先藏起来
492
00:49:13,230 --> 00:49:17,230
不,康妮,等等!我有个更好的主意
493
00:49:17,230 --> 00:49:21,220
我相信我会第一个找到她
494
00:49:30,240 --> 00:49:34,240
康妮!你在哪?
495
00:49:35,250 --> 00:49:37,240
康妮!
496
00:49:40,250 --> 00:49:42,240
康妮!
497
00:49:50,260 --> 00:49:52,260
喂,不公平!
498
00:49:52,260 --> 00:49:54,270
不公平?
499
00:49:54,270 --> 00:49:58,260
你以为这是什么?游戏?
500
00:50:11,280 --> 00:50:15,280
康妮!你在哪?
501
00:50:42,310 --> 00:50:44,310
康妮!
502
00:50:45,320 --> 00:50:47,320
康妮!
503
00:50:47,320 --> 00:50:49,320
怎么回事?
504
00:50:49,320 --> 00:50:52,320
真有趣,我们再来
505
00:50:52,320 --> 00:50:54,330
不,康妮,到睡觉时间了
506
00:50:54,330 --> 00:50:57,330
你听到她说了,她还想玩
507
00:50:57,330 --> 00:51:01,270
康妮,我给你读催眠故事怎样?
508
00:51:01,270 --> 00:51:05,330
康妮不想看那些故事,是吗,康妮?
509
00:51:08,340 --> 00:51:12,330
我想看,寄生虫
510
00:51:37,370 --> 00:51:39,370
所有女孩都哭了
511
00:51:39,370 --> 00:51:43,360
我们也想把我们的阑尾割掉
512
00:51:45,380 --> 00:51:47,380
晚安,可爱的女孩们
513
00:51:47,380 --> 00:51:51,380
上帝会保佑你们
快睡吧,克拉维尔小姐说
514
00:51:51,380 --> 00:51:55,390
她关掉灯把门掩上,一切都那么自然
515
00:51:55,390 --> 00:51:59,380
危险不复存在了
516
00:52:13,410 --> 00:52:16,410
真是个动听的故事,马克
517
00:52:16,410 --> 00:52:18,410
你要干什么?
518
00:52:18,410 --> 00:52:22,400
我想给我妹妹盖被子
519
00:52:29,420 --> 00:52:32,420
真是个可爱的小东西
520
00:52:32,420 --> 00:52:36,430
你真以为我会伤害她?
521
00:52:36,430 --> 00:52:38,430
是的
522
00:52:38,430 --> 00:52:41,430
那你会怎么做?
523
00:52:41,430 --> 00:52:45,430
整个晚上都看着她?
524
00:53:01,390 --> 00:53:03,460
华莱士,对不起
525
00:53:03,460 --> 00:53:07,460
你不应该为理查德的事情自责
526
00:53:07,460 --> 00:53:10,460
我做不到,我真的…做不到
527
00:53:10,460 --> 00:53:12,460
苏姗
528
00:53:12,460 --> 00:53:14,470
我抛下他一个人 苏姗
529
00:53:14,470 --> 00:53:16,470
浴缸的水不到6英寸深
530
00:53:16,470 --> 00:53:18,470
而我抛下他去接电话
531
00:53:18,470 --> 00:53:22,460
苏姗,这不是你的错
532
00:53:28,480 --> 00:53:32,470
你最好是去医院
533
00:53:35,490 --> 00:53:38,490
你想让我把康妮送往安德森家睡?
534
00:53:38,490 --> 00:53:40,490
不是她…
535
00:53:40,490 --> 00:53:44,490
她和亨利在米勒池塘滑冰
536
00:54:23,540 --> 00:54:27,540
停住! 噢,天哪!小心!
537
00:54:27,540 --> 00:54:29,540
怎么啦?
538
00:54:29,540 --> 00:54:31,540
你的鞋子在哪?
539
00:54:31,540 --> 00:54:33,530
康妮!
540
00:54:40,550 --> 00:54:42,540
康妮!
541
00:55:10,580 --> 00:55:12,570
康妮!
542
00:55:37,610 --> 00:55:39,610
康妮!康妮! 一个小女孩掉下去了
543
00:55:39,610 --> 00:55:43,600
冰破了! 噢,天哪!
544
00:55:49,620 --> 00:55:51,610
亨利!
545
00:55:57,630 --> 00:56:01,570
小心!小心!不!
546
00:56:04,640 --> 00:56:07,640
救救我,亨利!救救我!
547
00:56:07,640 --> 00:56:10,640
康妮!康妮!
548
00:56:10,640 --> 00:56:14,640
亨利,请救救我!救救我!
549
00:56:16,650 --> 00:56:20,640
亨利,救我啊
550
00:56:32,660 --> 00:56:34,670
让我们过去!让我们过去!
551
00:56:34,670 --> 00:56:38,660
小心!退后!
552
00:56:52,680 --> 00:56:54,690
好了
553
00:56:54,690 --> 00:56:56,690
好了,太好了
554
00:56:56,690 --> 00:56:58,680
好了
555
00:57:18,710 --> 00:57:21,710
华莱士? 苏姗,她没事了
556
00:57:21,710 --> 00:57:24,720
好了,她没事了
557
00:57:24,720 --> 00:57:26,720
他们及时把她救出冰面,她不会有事的
558
00:57:26,720 --> 00:57:28,710
她没事了
559
00:58:13,770 --> 00:58:17,770
感谢上帝,她没事了
560
00:58:17,770 --> 00:58:21,770
我有事必须告诉你
561
00:58:21,770 --> 00:58:23,780
什么事?
562
00:58:23,780 --> 00:58:26,780
我也不敢肯定,我离事发点不是太近
563
00:58:26,780 --> 00:58:29,780
但是在池塘那里…
564
00:58:29,780 --> 00:58:33,770
我认为池塘那里发生的事并不是意外
565
00:58:34,790 --> 00:58:36,790
什么意思?
566
00:58:36,790 --> 00:58:38,790
那里的冰很薄
567
00:58:38,790 --> 00:58:40,790
亨利拉着她飞驰
568
00:58:40,790 --> 00:58:44,800
他们的速度太快
569
00:58:44,800 --> 00:58:46,800
然后他放开手
570
00:58:46,800 --> 00:58:48,800
他把她扔向冰面较薄的地方
571
00:58:48,800 --> 00:58:50,790
马克…
572
00:58:51,800 --> 00:58:54,810
亨利说讨厌她
573
00:58:54,810 --> 00:58:56,810
你到底想告诉我什么?
574
00:58:56,810 --> 00:58:59,810
我告诉过你,我想告诉你
575
00:58:59,810 --> 00:59:01,750
康妮不是滑倒的
576
00:59:01,750 --> 00:59:03,820
你不了解他的为人
577
00:59:03,820 --> 00:59:07,820
亨利想杀死康妮,他还会动手的
578
00:59:07,820 --> 00:59:11,810
别说了!你是在说谎!
579
00:59:12,820 --> 00:59:16,830
亨利是我儿子
她是我可爱的儿子,我爱他
580
00:59:16,830 --> 00:59:20,820
永远别再来向我说类似的谎话
581
01:00:04,880 --> 01:00:06,880
亨利? 妈妈
582
01:00:06,880 --> 01:00:10,870
我没有看到你 嘘!别吵醒她
583
01:00:11,880 --> 01:00:14,890
你来这干什么?
我以为你和你爸呆在家里
584
01:00:14,890 --> 01:00:16,890
我担心康妮
585
01:00:16,890 --> 01:00:19,890
她不会有事的
586
01:00:19,890 --> 01:00:22,890
她还没醒吗?
587
01:00:22,890 --> 01:00:24,900
不,已经醒来一段时间了
588
01:00:24,900 --> 01:00:26,890
她还很困惑
589
01:00:27,900 --> 01:00:29,900
是的
590
01:00:29,900 --> 01:00:32,900
我想她已经不记得发生的事情了
591
01:00:32,900 --> 01:00:36,910
那就好,忘掉整个事情对她来说更好
592
01:00:36,910 --> 01:00:40,910
亨利…滑冰时到底发生什么事了?
593
01:00:40,910 --> 01:00:44,920
我告诉过你,妈妈,那只是一个意外
594
01:00:44,920 --> 01:00:46,920
是吗?
595
01:00:46,920 --> 01:00:49,920
我知道我一直很讨厌这个妹妹
596
01:00:49,920 --> 01:00:53,910
但直到昨天,我才意识到她对我有多重要
597
01:00:55,930 --> 01:00:57,920
我知道
598
01:00:58,930 --> 01:01:00,860
我该回家了
599
01:01:05,940 --> 01:01:09,930
亨利 什么事,妈妈?
600
01:01:12,940 --> 01:01:15,950
没什么,我们回家见
601
01:01:15,950 --> 01:01:17,950
告诉康妮我来看过她
602
01:01:17,950 --> 01:01:19,940
我会的
603
01:01:31,960 --> 01:01:33,970
哈罗,爸爸?
604
01:01:33,970 --> 01:01:35,970
马克!你好吗,儿子?
605
01:01:35,970 --> 01:01:36,970
爸爸,你必须赶到这来
606
01:01:36,970 --> 01:01:38,970
怎么啦?出什么事了?
607
01:01:38,970 --> 01:01:41,970
是亨利!他一直在做让人可怕的事
608
01:01:41,970 --> 01:01:44,980
什么意思,可怕的事?
609
01:01:44,980 --> 01:01:45,980
他欺骗了所有的人
610
01:01:45,980 --> 01:01:47,980
每个人都以为他是个乖孩子
611
01:01:47,980 --> 01:01:49,980
但他其实是个恶魔 恶魔?
612
01:01:49,980 --> 01:01:52,980
他用他制造的东西杀死了一条狗
613
01:01:52,980 --> 01:01:55,990
那个东西可以发射铁钉
614
01:01:55,990 --> 01:01:59,990
而昨天…他还想杀康妮
615
01:01:59,990 --> 01:02:04,000
噢!等等!马克,华莱士或是苏姗在吗?
616
01:02:04,000 --> 01:02:08,000
我想提醒他们,但是他们不相信我
617
01:02:08,000 --> 01:02:10,000
没人愿意相信
618
01:02:10,000 --> 01:02:12,000
那,达文波特医生呢?
619
01:02:12,000 --> 01:02:15,010
她认为我是个捣乱的孩子
620
01:02:15,010 --> 01:02:17,010
马克,我希望你去达文波特医生那里
621
01:02:17,010 --> 01:02:20,010
把你刚才告诉我的事告诉她
622
01:02:20,010 --> 01:02:22,010
好吧 我很快就会赶到
623
01:02:22,010 --> 01:02:24,000
请快点
624
01:02:42,030 --> 01:02:46,040
怎么回事?你们是怎么啦?
625
01:02:46,040 --> 01:02:50,030
马克!很好 嗨,马克!
626
01:02:52,040 --> 01:02:56,050
你来这干什么? 他只是想帮你才来的
627
01:02:56,050 --> 01:02:59,050
他说你们俩有了点麻烦
628
01:02:59,050 --> 01:03:00,990
他才是个麻烦!
629
01:03:00,990 --> 01:03:05,060
马克.! 你相信他,是不是?
630
01:03:05,060 --> 01:03:07,050
我也相信你
631
01:03:08,060 --> 01:03:09,060
不,你不会的
632
01:03:09,060 --> 01:03:12,060
他欺骗了你,就像欺骗所有人一样
633
01:03:12,060 --> 01:03:16,070
马克,等等!
634
01:03:16,070 --> 01:03:18,070
我不想带来任何麻烦
635
01:03:18,070 --> 01:03:21,070
这不是你的错,亨利
636
01:03:21,070 --> 01:03:24,080
马克正在经受一些困难
637
01:03:24,080 --> 01:03:26,080
他没事吧?
638
01:03:26,080 --> 01:03:28,080
什么意思?
639
01:03:28,080 --> 01:03:30,080
或许我不该把所有事情都说出来
640
01:03:30,080 --> 01:03:33,080
但是当没人时,他的行为…
641
01:03:33,080 --> 01:03:37,080
达文波特医生,他有时会恐吓我
642
01:03:38,090 --> 01:03:40,080
为什么?
643
01:03:44,100 --> 01:03:47,100
他是怎么恐吓的?
644
01:03:47,100 --> 01:03:51,090
请别问我这个,我不能告诉你
645
01:03:52,100 --> 01:03:54,110
为什么不能?
646
01:03:54,110 --> 01:03:57,110
因为马克是我朋友
647
01:03:57,110 --> 01:04:00,110
我保证,你这不是出卖他
648
01:04:00,110 --> 01:04:04,120
拜托了,亨利,把所有事情都告诉我吧
649
01:04:04,120 --> 01:04:06,110
所有事情?
650
01:04:14,130 --> 01:04:17,130
你错过一个有趣的会议,我喜欢治疗
651
01:04:17,130 --> 01:04:21,120
你告诉她什么了? 对不起,无可奉告
652
01:04:22,130 --> 01:04:24,140
但是你最好别向别人说我的坏话
653
01:04:24,140 --> 01:04:26,140
因为没人会相信你
654
01:04:26,140 --> 01:04:29,140
迟早,他们会看清你的面目
655
01:04:29,140 --> 01:04:31,140
你说的“他们”是指谁?
656
01:04:31,140 --> 01:04:34,150
我爸爸?还是我妈妈?
657
01:04:34,150 --> 01:04:36,150
我告诉你妈妈了
658
01:04:36,150 --> 01:04:39,150
那她会相信你吗?
659
01:04:39,150 --> 01:04:41,150
她是我妈妈,不是你的
660
01:04:41,150 --> 01:04:43,140
你说错了
661
01:04:44,160 --> 01:04:46,160
她也是我妈妈
662
01:04:46,160 --> 01:04:50,150
你妈妈?你疯了吗?
你妈妈已经成了蛆的食物
663
01:04:51,160 --> 01:04:53,160
我妈妈说过她会一直在我身边
664
01:04:53,160 --> 01:04:56,170
她选择你妈妈作为回来的一种方式
665
01:04:56,170 --> 01:04:59,170
不过,我相信你不会明白的
666
01:04:59,170 --> 01:05:03,110
但真的,她现在是我的妈妈了
667
01:05:04,180 --> 01:05:06,170
嘿,马克
668
01:05:07,180 --> 01:05:11,170
不要把我惹急了!
669
01:06:14,250 --> 01:06:18,240
找午夜小吃吗?去找吧
670
01:06:19,250 --> 01:06:21,240
吃的,喝的
671
01:06:23,250 --> 01:06:26,260
别说我没阻止你
672
01:06:26,260 --> 01:06:28,260
你做什么了?
673
01:06:28,260 --> 01:06:30,260
做什么?我吗?
674
01:06:30,260 --> 01:06:33,260
噢,我明白了
675
01:06:33,260 --> 01:06:36,270
你以为我往家里的食物里
放了什么东西?
676
01:06:36,270 --> 01:06:40,270
你以为我…马克,别瞎想了
677
01:06:40,270 --> 01:06:44,260
你真以为我会那样做?
678
01:06:46,280 --> 01:06:50,270
妈妈,爸爸,是马克!你们快来啊!
679
01:07:08,300 --> 01:07:10,300
马克!住手!亲爱的,别这样
680
01:07:10,300 --> 01:07:14,290
你不懂!他想毒死你们! 马克
681
01:07:15,310 --> 01:07:19,310
妈妈! 别这样,马克,镇静点
682
01:07:19,310 --> 01:07:22,310
不! 马克,亲爱的,别这样
683
01:07:22,310 --> 01:07:26,310
别这样,别这样
684
01:07:27,320 --> 01:07:31,310
别这样了 不!不!
685
01:07:36,330 --> 01:07:38,330
我们明天上午好好谈谈
686
01:07:38,330 --> 01:07:42,330
为什么?没人会相信我
687
01:07:42,330 --> 01:07:44,320
马克…
688
01:07:46,340 --> 01:07:48,330
晚安!
689
01:07:59,350 --> 01:08:01,290
他没事的 噢,华莱士!
690
01:08:01,290 --> 01:08:05,360
他没事的,杰克几天内就会回来
691
01:08:05,360 --> 01:08:09,350
我们好好维持这个家,直到他赶到这
692
01:08:16,370 --> 01:08:20,360
亨利…去睡觉
693
01:09:40,450 --> 01:09:44,460
妈妈?你在干什么?
694
01:09:44,460 --> 01:09:46,450
我随便看看
695
01:09:54,470 --> 01:09:58,470
亨利,如果做错什么事的话
696
01:09:58,470 --> 01:10:01,470
你会告诉我的,是不是?
697
01:10:01,470 --> 01:10:04,480
什么意思啊?
698
01:10:04,480 --> 01:10:08,480
我是说,人小的时候通常会做些事情
699
01:10:08,480 --> 01:10:10,470
什么事情?
700
01:10:12,480 --> 01:10:15,490
一些我们感到后悔的事情
701
01:10:15,490 --> 01:10:19,480
我没什么好后悔的
702
01:10:26,500 --> 01:10:30,490
看,这是我找到的
703
01:10:32,500 --> 01:10:36,500
你是从哪找到的?
704
01:10:37,510 --> 01:10:41,510
你知道我是从哪找到的
705
01:10:41,510 --> 01:10:45,510
理查德出事后我一直找不到它
706
01:10:46,520 --> 01:10:50,520
你一直把它藏起来了?
707
01:10:50,520 --> 01:10:54,510
你给他之前,它就一直是我的
708
01:10:55,530 --> 01:10:59,520
但是你知道我一直在找它
709
01:11:00,460 --> 01:11:03,470
你是怎么找到的?
710
01:11:03,470 --> 01:11:05,530
亨利…
711
01:11:07,540 --> 01:11:11,540
你是怎么找到的?
712
01:11:11,540 --> 01:11:15,550
是我拿走了,妈妈,对不起
713
01:11:15,550 --> 01:11:18,550
我拿走它,是因为…
我想留下关于理查德的记忆
714
01:11:18,550 --> 01:11:22,540
情况就是这样,可以还给我了吗?
715
01:11:25,560 --> 01:11:29,560
不,不行,你不能再拿回去
716
01:11:29,560 --> 01:11:31,550
但它是我的
717
01:11:32,560 --> 01:11:36,570
亨利 给我!
718
01:11:36,570 --> 01:11:38,560
亨利!
719
01:11:40,570 --> 01:11:42,560
亨利!
720
01:13:02,590 --> 01:13:04,660
你在干什么?
721
01:13:04,660 --> 01:13:07,660
想一个人 谁?
722
01:13:07,660 --> 01:13:11,650
马克…你妈妈葬礼的时候你哭了吗?
723
01:13:12,660 --> 01:13:14,670
为什么?
724
01:13:14,670 --> 01:13:16,670
我不知道
725
01:13:16,670 --> 01:13:20,670
我认为在你妈妈葬礼的时候你应该哭
726
01:13:20,670 --> 01:13:23,670
但是我不知道 你不会的
727
01:13:23,670 --> 01:13:26,680
不会什么? 不会伤害她
728
01:13:26,680 --> 01:13:29,680
你真以为我会伤害我自己的…
729
01:13:29,680 --> 01:13:32,680
哦,等等 什么?
730
01:13:32,680 --> 01:13:35,690
我刚刚记起来了,她再也不是我妈妈了
731
01:13:35,690 --> 01:13:38,690
她是你妈妈,你不是这样说过吗?
732
01:13:38,690 --> 01:13:41,690
她现在是你妈妈了 是的
733
01:13:41,690 --> 01:13:45,690
你妈妈,我妈妈…真是见鬼了!
734
01:13:46,700 --> 01:13:49,700
我们俩都会向她吻别
我会先要你的命
735
01:13:49,700 --> 01:13:53,690
可怜的马克,太暴力…
736
01:13:54,710 --> 01:13:57,710
太精神失常了
737
01:13:57,710 --> 01:14:01,640
如果你不当心点的话
他们会把你给锁起来
738
01:14:04,720 --> 01:14:07,720
我现在就杀了你
739
01:14:07,720 --> 01:14:09,720
来啊,往里面刺啊
740
01:14:09,720 --> 01:14:13,710
必须用力才行,这样血就会流满整间房
741
01:14:14,730 --> 01:14:16,720
来啊,来啊
742
01:14:18,730 --> 01:14:21,730
亨利,你看见你的… 爸爸,救命啊
743
01:14:21,730 --> 01:14:25,740
马克!你到底想干什么?回答我,该死!
744
01:14:25,740 --> 01:14:27,740
不要向马克发火,这不是他的本意
745
01:14:27,740 --> 01:14:29,740
这是很严重的事,马克
746
01:14:29,740 --> 01:14:32,740
你不该伤害他 是他想伤害别人!
747
01:14:32,740 --> 01:14:34,750
马克,对不起,你不想和我成为朋友
748
01:14:34,750 --> 01:14:38,750
他会做坏事的!他说他会杀死她!
马克,够了!
749
01:14:38,750 --> 01:14:39,750
我们会给艾丽丝.达文波特打电话
750
01:14:39,750 --> 01:14:41,750
我们必须好好谈谈你必须相信我
751
01:14:41,750 --> 01:14:44,760
你必须冷静点!听懂没有?
752
01:14:44,760 --> 01:14:47,760
马克!马克! 我必须离开这!
753
01:14:47,760 --> 01:14:49,760
不! 如果你想这样的话
754
01:14:49,760 --> 01:14:52,760
你不会明白的,华莱士叔叔!
755
01:14:52,760 --> 01:14:56,770
你必须呆在这,除非你准备谈谈
756
01:14:56,770 --> 01:15:00,700
华莱士叔叔!
757
01:15:08,780 --> 01:15:12,770
华莱士叔叔!华莱士叔叔!
758
01:15:20,790 --> 01:15:22,790
苏姗!
759
01:15:22,790 --> 01:15:26,800
苏姗!苏姗!
760
01:15:26,800 --> 01:15:28,800
苏姗!苏姗.!
761
01:15:28,800 --> 01:15:31,800
不!不!苏姗!
762
01:15:31,800 --> 01:15:35,810
妈妈,知道吗,我决定打扫工棚
763
01:15:35,810 --> 01:15:39,800
亨利,打住,打住,我们必须谈谈
764
01:15:41,810 --> 01:15:45,810
我们可以出去走走吗
妈妈?就像我小的时候
765
01:15:50,820 --> 01:15:52,810
不!苏姗!
766
01:15:53,820 --> 01:15:55,820
苏姗!
767
01:16:01,770 --> 01:16:05,830
苏姗!苏姗!
768
01:16:07,840 --> 01:16:09,830
苏姗!
769
01:16:12,840 --> 01:16:14,830
苏姗!
770
01:16:22,850 --> 01:16:25,860
马克,小心玻璃!冷静点!
771
01:16:25,860 --> 01:16:29,850
冷静点!冷静点!马克!马克!
772
01:16:46,880 --> 01:16:50,880
亨利? 什么事,妈妈?
773
01:16:50,880 --> 01:16:54,890
现在你必须把真相告诉我
774
01:16:54,890 --> 01:16:57,890
理查德死的那晚到底出什么事了?
775
01:16:57,890 --> 01:16:59,890
你不知道吗?
776
01:16:59,890 --> 01:17:02,830
我想听你说出来 我当时正在楼下玩
777
01:17:02,830 --> 01:17:06,900
亨利…别向我撒谎!
778
01:17:06,900 --> 01:17:10,890
别向我撒谎,好吗?
779
01:17:11,900 --> 01:17:15,900
快告诉我…
780
01:17:16,910 --> 01:17:20,910
是你杀了理查德吗?
781
01:17:20,910 --> 01:17:23,910
是我杀的又怎样?
782
01:17:23,910 --> 01:17:25,910
这个…
783
01:17:27,920 --> 01:17:30,920
什么,妈妈?
784
01:17:30,920 --> 01:17:32,920
我们会挽救你
785
01:17:32,920 --> 01:17:36,930
你太不好了,妈妈,看来你才需要挽救
786
01:17:36,930 --> 01:17:40,920
你必须相信我,亨利
不,我不会相信你的
787
01:17:42,930 --> 01:17:45,940
你只想驱逐我,不是吗?
788
01:17:45,940 --> 01:17:47,940
不,不会的,我不会的
789
01:17:47,940 --> 01:17:50,940
你想把我送进某个地方 不会的,亨利
790
01:17:50,940 --> 01:17:53,940
那我宁愿死掉,你听到没?
791
01:17:53,940 --> 01:17:56,950
我宁愿死掉! 亨利
792
01:17:56,950 --> 01:17:58,940
亨利,不!
793
01:17:59,950 --> 01:18:01,880
亨利!
794
01:18:07,960 --> 01:18:11,950
亨利!亨利!
795
01:18:16,970 --> 01:18:20,970
亨利!亨利!
796
01:18:20,970 --> 01:18:22,970
你在找我吗,妈妈?
797
01:18:22,970 --> 01:18:24,960
噢,亨利
798
01:18:25,980 --> 01:18:28,980
你真以为我会跳崖?
799
01:18:28,980 --> 01:18:30,980
你太不了解我了,妈妈
800
01:18:30,980 --> 01:18:32,970
噢!亨利!
801
01:18:43,990 --> 01:18:48,000
亨利? 什么事,妈妈?
802
01:18:48,000 --> 01:18:51,990
亨利,求求你!不要!
803
01:19:15,030 --> 01:19:19,020
我要杀死你!
804
01:19:30,040 --> 01:19:34,030
我要杀死你!
805
01:20:00,070 --> 01:20:02,070
坚持住,亨利!
806
01:20:02,070 --> 01:20:04,070
抓住我!
807
01:20:04,070 --> 01:20:08,080
不!不!不! 快!不要松手!
808
01:20:08,080 --> 01:20:10,080
加把劲,马克! 不!
809
01:20:10,080 --> 01:20:13,080
抓住我!用力!
810
01:20:13,080 --> 01:20:17,090
妈妈,拉我上去! 用力!往上拉!
811
01:20:17,090 --> 01:20:21,090
妈妈!妈妈! 用力!抓紧!
812
01:20:21,090 --> 01:20:23,080
妈妈!
813
01:20:24,090 --> 01:20:26,100
亨利! 妈妈,我爱你!
814
01:20:26,100 --> 01:20:29,100
妈妈,我需要你另外一只手
815
01:20:29,100 --> 01:20:32,100
用力! 救救我!
816
01:20:32,100 --> 01:20:34,100
噢,抓牢!
817
01:20:34,100 --> 01:20:36,110
救救我!
818
01:20:36,110 --> 01:20:38,110
妈妈,救我啊!
819
01:20:38,110 --> 01:20:41,110
抓住了,亨利!用力!
820
01:20:41,110 --> 01:20:44,110
妈妈,妈妈!拉我上去!
821
01:20:44,110 --> 01:20:48,110
救命啊! 不,马克!
822
01:20:49,120 --> 01:20:52,120
不,马克!不! 妈妈!
823
01:20:52,120 --> 01:20:55,130
妈妈,我爱你! 救我啊!
824
01:20:55,130 --> 01:20:58,130
噢,天哪!抓住!
825
01:20:58,130 --> 01:21:01,060
救我啊! 妈妈,救我啊!
826
01:21:01,060 --> 01:21:05,140
请救救我! 亨利!
827
01:21:05,140 --> 01:21:07,140
妈妈!
828
01:21:07,140 --> 01:21:09,130
亨利…
829
01:22:03,130 --> 01:22:07,200
亨利死了,我们其他人都安全了
830
01:22:07,200 --> 01:22:11,190
但有时在深夜,我发现自己所想的
831
01:22:12,200 --> 01:22:14,200
不是亨利,而是苏姗…
832
01:22:14,200 --> 01:22:18,210
我很想知道,如果再次重做的话
833
01:22:18,210 --> 01:22:20,210
她是否还会做出相同的选择?
834
01:22:20,210 --> 01:22:24,200
我一直都想知道,但我知道
我永远都不会去问
835
01:22:30,220 --> 01:22:34,210
剧终 谢谢观赏
836
01:26:48,000 --> 01:26:50,000
-=080216SONG再修改=-
837
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
838
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
57353