All language subtitles for darckos eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,674 --> 00:00:50,539 JEAN: Who are we? 2 00:00:50,634 --> 00:00:54,218 Are we simply what others want us to be? 3 00:00:54,304 --> 00:00:58,343 Are we destined to a fate beyond our control? 4 00:00:59,560 --> 00:01:01,642 Or can we evolve? 5 00:01:01,728 --> 00:01:06,017 Become... something more? 6 00:01:06,108 --> 00:01:07,268 Shell find the note 7 00:01:07,359 --> 00:01:12,444 I left hangin on her door 8 00:01:12,531 --> 00:01:13,896 Can you change the station? 9 00:01:13,991 --> 00:01:16,232 When the song's over, honey. 10 00:01:16,326 --> 00:01:19,068 -You said that two songs ago. 11 00:01:19,162 --> 00:01:21,699 JOHN: You know this is a classic, right? 12 00:01:21,790 --> 00:01:23,997 ELAINE: Okay, how about | make you a promise? 13 00:01:24,084 --> 00:01:25,995 When you're old enough to drive, 14 00:01:26,086 --> 00:01:28,873 you can listen to whatever music you want. Hmm? 15 00:01:28,964 --> 00:01:31,125 That a deal? 16 00:01:34,469 --> 00:01:36,881 -John. -Wasn't me. 17 00:01:37,848 --> 00:01:40,055 Jean, was that... Did you? 18 00:01:40,142 --> 00:01:42,098 I didn't do anything. 19 00:01:43,729 --> 00:01:46,641 ...give me a call 20 00:01:50,319 --> 00:01:54,028 -Jean, what are you-- -|... I don't know. It's not me. 21 00:01:59,703 --> 00:02:01,284 : Quiet. 22 00:02:03,915 --> 00:02:05,405 Quiet. 23 00:02:08,503 --> 00:02:09,834 Quiet! 24 00:03:15,195 --> 00:03:17,231 MALE DOCTOR: She doesn't have a scratch on her. 25 00:03:17,322 --> 00:03:19,153 FEMALE DOCTOR: No internal injuries. 26 00:03:21,118 --> 00:03:23,450 MALE DOCTOR: And you're sure she was in the car? 27 00:03:23,537 --> 00:03:24,777 FEMALE DOCTOR: Yeah. 28 00:03:25,664 --> 00:03:27,450 MALE DOCTOR: Who's gonna tell her? 29 00:03:32,003 --> 00:03:33,368 Thank you. 30 00:03:37,217 --> 00:03:38,252 Hello. 31 00:03:38,343 --> 00:03:40,174 Where are my parents? 32 00:03:43,223 --> 00:03:44,633 My name's Charles Xavier, and-- 33 00:03:44,725 --> 00:03:46,431 They're dead. 34 00:03:46,518 --> 00:03:47,849 Aren't they? 35 00:03:51,857 --> 00:03:53,472 Yes, they are. 36 00:03:53,567 --> 00:03:57,185 And I'm very sorry to have to tell you that. 37 00:04:00,532 --> 00:04:02,488 So what happens to me now? 38 00:04:06,288 --> 00:04:07,824 Well, that's why I'm here, actually. 39 00:04:08,790 --> 00:04:10,200 You see, I have a school 40 00:04:10,292 --> 00:04:13,625 that is for young people, who are like you. 41 00:04:13,712 --> 00:04:14,918 Special. 42 00:04:15,005 --> 00:04:17,291 Special isjust a nice word for-- 43 00:04:17,382 --> 00:04:20,294 Weird? Or crazy? 44 00:04:20,385 --> 00:04:21,921 Yep. 45 00:04:22,012 --> 00:04:24,003 Yep, sometimes it is. 46 00:04:24,890 --> 00:04:25,970 Ooh. 47 00:04:26,057 --> 00:04:28,218 Sometimes, it can be a word 48 00:04:28,310 --> 00:04:30,426 used to describe people who are significant. 49 00:04:30,520 --> 00:04:32,351 Or amazing. Or... 50 00:04:32,439 --> 00:04:35,397 Orjust... just really cool. 51 00:04:37,611 --> 00:04:39,522 You've got gifts, Jean. 52 00:04:42,949 --> 00:04:44,439 Do you know what? 53 00:04:46,745 --> 00:04:48,906 Take this pen, right. 54 00:04:49,748 --> 00:04:51,704 It's something that... 55 00:04:51,792 --> 00:04:54,909 Well, actually, just take it. 56 00:04:55,003 --> 00:04:56,459 It's a gift. 57 00:05:00,509 --> 00:05:02,841 Now, you could choose to draw 58 00:05:02,928 --> 00:05:04,759 a really good picture with that... 59 00:05:04,846 --> 00:05:09,590 or you could use it to poke someone's eyes out. 60 00:05:09,684 --> 00:05:12,972 But either way, it's still just a pen. 61 00:05:13,063 --> 00:05:15,770 It's just a gift. 62 00:05:15,857 --> 00:05:18,223 And what you choose to do with your gift, 63 00:05:18,318 --> 00:05:20,900 well, that's entirely up to you. 64 00:05:22,280 --> 00:05:24,942 But if you want to use it to do good stuff... 65 00:05:25,909 --> 00:05:28,446 well, I can help. 66 00:05:29,579 --> 00:05:31,865 You're not like the other doctors. 67 00:05:34,543 --> 00:05:35,828 No. 68 00:05:36,711 --> 00:05:38,918 And you're not like the other patients. 69 00:05:40,006 --> 00:05:41,997 70 00:05:58,608 --> 00:06:00,599 71 00:06:06,116 --> 00:06:07,731 CHARLES: What do you think? 72 00:06:10,328 --> 00:06:11,784 I can't stay here. 73 00:06:13,623 --> 00:06:15,579 Okay. Why not? 74 00:06:15,667 --> 00:06:17,407 It's too nice. 75 00:06:18,169 --> 00:06:20,034 l... 76 00:06:21,506 --> 00:06:24,339 -I break things. -Well, how does this sound: 77 00:06:24,426 --> 00:06:27,634 If you break something, anything, I can fix it. 78 00:06:27,721 --> 00:06:29,427 Not anything. 79 00:06:30,307 --> 00:06:31,888 I can help you. 80 00:06:33,435 --> 00:06:35,926 I can help you so that you never have to break things ever again. 81 00:06:37,230 --> 00:06:38,811 You think you can fix me too. 82 00:06:39,357 --> 00:06:40,688 No. 83 00:06:44,529 --> 00:06:49,023 No, because you are not broken. 84 00:06:53,038 --> 00:06:55,450 85 00:07:05,216 --> 00:07:08,674 LAUNCH ANNOUNCER: Ten, nine, eight, seven, 86 00:07:08,762 --> 00:07:14,758 six, five, four, three, two, one... 87 00:07:38,750 --> 00:07:39,785 ASTRONAUT 1 : Engines throttling up. 88 00:07:39,876 --> 00:07:41,582 Three engines now at 104%. 89 00:07:43,713 --> 00:07:46,671 Hey, I'm... I'm picking something up here. 90 00:07:47,759 --> 00:07:50,466 Ma'am, I've got something on sat six. 91 00:07:53,473 --> 00:07:55,429 ASTRONAUT 2 : Houston, we have a problem. 92 00:07:59,187 --> 00:08:01,644 NEWSMAN : Space Shuttle Endeavour has encountered problems on its mission. 93 00:08:01,731 --> 00:08:03,471 -I know what you're thinking. -That's my trick. 94 00:08:03,566 --> 00:08:05,352 And the answer is no. The jet can't get that high. 95 00:08:05,443 --> 00:08:08,059 Even with the new booster rockets and all your modifications? 96 00:08:08,154 --> 00:08:10,611 They're built for acceleration, not elevation, okay? 97 00:08:10,699 --> 00:08:13,566 -Not this. No. 98 00:08:13,660 --> 00:08:15,366 NASA OFFICIAL: They've lost thrust vector control. 99 00:08:15,453 --> 00:08:17,739 Trajectory settings are irregular, 100 00:08:17,831 --> 00:08:19,913 likely from the constant engine burn. 101 00:08:20,500 --> 00:08:22,707 Oxygen generation is down... 102 00:08:22,794 --> 00:08:24,955 Yes? Yes, this is he. 103 00:08:26,881 --> 00:08:29,372 -Charles? -Mr. President. 104 00:08:29,467 --> 00:08:31,253 Are you seeing this on TV? 105 00:08:31,344 --> 00:08:32,925 Yes, I'm watching now. 106 00:08:33,013 --> 00:08:34,253 Hank? 107 00:08:38,268 --> 00:08:39,303 Yeah. 108 00:08:39,394 --> 00:08:41,601 109 00:08:45,233 --> 00:08:46,564 RAVEN: It's a simple extraction. 110 00:08:46,651 --> 00:08:47,857 We go into space, 111 00:08:47,944 --> 00:08:49,730 we get the astronauts, we bring them home. 112 00:08:49,821 --> 00:08:52,358 -Any questions? -Yeah, like a thousand. 113 00:08:52,449 --> 00:08:53,814 We don't have time for a thousand. 114 00:08:53,908 --> 00:08:55,023 So we're going to space? 115 00:08:55,118 --> 00:08:57,109 Yes, Kurt, we are going into space. 116 00:08:57,203 --> 00:08:59,694 We're doing space missions now. Cool. 117 00:08:59,789 --> 00:09:01,245 Will the X—Jet even get that high? 118 00:09:01,332 --> 00:09:03,789 -Well, technically, the-- -It will get us there. 119 00:09:03,877 --> 00:09:05,287 Let's go. 120 00:09:09,841 --> 00:09:11,331 Are you okay with this? 121 00:09:11,426 --> 00:09:13,838 I forget sometimes you can read minds. 122 00:09:13,928 --> 00:09:15,338 I didn't need to read your mind. 123 00:09:15,430 --> 00:09:17,762 It's written all over your face. 124 00:09:17,849 --> 00:09:20,761 You tell me it's good, it's good. 125 00:09:20,852 --> 00:09:23,013 If anything goes wrong, 126 00:09:23,104 --> 00:09:24,719 I'll turn us around in a heartbeat. 127 00:09:25,857 --> 00:09:27,563 I know you will. 128 00:09:27,650 --> 00:09:29,641 129 00:09:52,884 --> 00:09:55,125 NEWSMAN: A second ship has been spotted in the sky. 130 00:09:57,263 --> 00:09:58,799 NEWSWOMAN: We are being told the president 131 00:09:58,890 --> 00:10:01,632 has called in the aid of the X—Men. 132 00:10:13,780 --> 00:10:17,364 133 00:10:29,003 --> 00:10:31,665 Ladies and gentlemen of NASA, this is the voice of Charles Xavier. 134 00:10:31,756 --> 00:10:33,872 Could somebody please apprise me of the situation? 135 00:10:33,967 --> 00:10:36,049 We were picking up solar flares. 136 00:10:36,136 --> 00:10:38,548 We believe the heat shorted out their electricity. 137 00:10:38,638 --> 00:10:40,924 They lost control, communication, orientation, 138 00:10:41,015 --> 00:10:42,596 pretty much everything. 139 00:10:42,684 --> 00:10:45,050 Not to worry, Mission Control. Help is on the way. 140 00:10:57,115 --> 00:11:00,528 I think this is not as much fun as I thought it would be. 141 00:11:29,022 --> 00:11:31,183 RAVEN: That's a solar flare? 142 00:11:31,274 --> 00:11:33,560 HANK: I've never seen a reading like this. 143 00:11:53,796 --> 00:11:56,287 The orientation thruster's misfiring. 144 00:11:56,382 --> 00:11:59,249 -That cabin won't hold for long. -Kurt, can you get in there? 145 00:11:59,344 --> 00:12:01,960 lt's spinning too fast. I can't see inside the window. 146 00:12:02,055 --> 00:12:04,171 Scott, I need you to blast that thruster, 147 00:12:04,265 --> 00:12:05,880 -slow down the spin. 148 00:12:25,536 --> 00:12:27,743 Kurt, take Peter. Go! 149 00:12:33,253 --> 00:12:34,834 RAVE N : Storm, seal those cracks. 150 00:12:42,178 --> 00:12:44,089 Be right back. 151 00:12:50,603 --> 00:12:51,809 Oh, shit. 152 00:13:04,701 --> 00:13:06,441 -Strap in, we're headed home. -ASTRONAUT: Wait. 153 00:13:09,080 --> 00:13:11,036 He was in the airlock working on the thruster. 154 00:13:15,253 --> 00:13:17,164 The heat signature's rising fast. 155 00:13:17,255 --> 00:13:19,371 I can't hold it any longer. 156 00:13:19,465 --> 00:13:22,127 We gotta get out of here. I said strap in. 157 00:13:22,218 --> 00:13:24,630 No, Raven. No. We're not leaving anyone behind. 158 00:13:24,721 --> 00:13:27,053 I am not putting this team in more danger. 159 00:13:27,140 --> 00:13:29,131 What about their team? 160 00:13:29,225 --> 00:13:30,590 Jean can hold that shuttle together. 161 00:13:30,685 --> 00:13:32,516 Can 't you, Jean? 162 00:13:32,603 --> 00:13:35,766 You know you can do anything you set your mind to. 163 00:13:35,857 --> 00:13:38,564 I can hold the ship together but not from here. 164 00:13:38,651 --> 00:13:41,063 -I need to get inside. -The heat's spiking. 165 00:13:41,154 --> 00:13:42,894 We've got less than a minute till those flares hit. 166 00:13:42,989 --> 00:13:44,320 She said she can do it. 167 00:13:46,075 --> 00:13:47,315 Thirty seconds. 168 00:13:51,164 --> 00:13:52,779 Count it down. Go. 169 00:14:13,061 --> 00:14:14,722 We got 20 seconds. 170 00:14:24,197 --> 00:14:25,277 Ten... 171 00:14:25,365 --> 00:14:27,356 nine, eight... 172 00:14:27,450 --> 00:14:29,156 seven, six... 173 00:14:29,952 --> 00:14:30,862 five... 174 00:14:31,287 --> 00:14:32,447 four... 175 00:14:32,538 --> 00:14:33,744 three... 176 00:14:33,831 --> 00:14:34,991 two... 177 00:14:35,083 --> 00:14:35,993 one. 178 00:14:43,466 --> 00:14:45,377 SCOTT: Where's Jean? Kurt, where is she? 179 00:14:45,468 --> 00:14:48,710 -Where is she? -: I'm sorry! 180 00:14:52,475 --> 00:14:53,885 Brace for impact. 181 00:15:44,152 --> 00:15:48,191 182 00:16:17,852 --> 00:16:20,889 183 00:16:38,789 --> 00:16:39,949 : ls every... 184 00:16:41,042 --> 00:16:42,532 ls everybody okay? 185 00:16:43,211 --> 00:16:45,702 Yeah, we're okay. 186 00:16:49,175 --> 00:16:51,211 So let's go home. 187 00:17:02,605 --> 00:17:04,345 -Yay, X—Men! Woo! -Yeah! 188 00:17:09,570 --> 00:17:11,481 Yeah! X—Men! 189 00:17:33,553 --> 00:17:35,839 CHARLES: That's enough, boys and girls. That's enough. 190 00:17:37,473 --> 00:17:40,931 The X—Men have today done an incredibly brave thing. 191 00:17:41,018 --> 00:17:43,760 They've once again proved to humanity exactly why they need us, 192 00:17:43,854 --> 00:17:46,015 people like yourselves. 193 00:17:46,107 --> 00:17:47,938 The president sends his regards, 194 00:17:48,025 --> 00:17:50,061 as well as his heartfelt gratitude. 195 00:17:50,152 --> 00:17:53,895 And, as for myself, I've never been prouder. 196 00:17:54,949 --> 00:17:57,861 Enjoy yourselves. You certainly deserve it. 197 00:17:57,952 --> 00:17:59,158 In fact, you all do. 198 00:17:59,245 --> 00:18:00,610 No more class, the end of the day. 199 00:18:03,541 --> 00:18:04,530 Jean? 200 00:18:06,460 --> 00:18:08,951 You gave us quite a scare up there. How are you feeling? 201 00:18:10,131 --> 00:18:12,873 Actually, I... | feel fine. 202 00:18:12,967 --> 00:18:15,003 -Hank? -Yeah? 203 00:18:15,094 --> 00:18:16,129 Would you take a look at Jean? 204 00:18:16,220 --> 00:18:18,552 Standard medical for anyone injured in the field. 205 00:18:18,639 --> 00:18:20,004 Thank you. 206 00:18:22,143 --> 00:18:24,976 RAVEN: You know, the president was almost sending his condolences. 207 00:18:25,062 --> 00:18:28,646 -She should be dead. -Thankfu|ly, she's not. 208 00:18:31,569 --> 00:18:33,105 I basically did everything. 209 00:18:33,195 --> 00:18:35,561 I mean, Jean did a little, like towards the end, 210 00:18:35,656 --> 00:18:37,362 but it was mostly all me. 211 00:18:41,495 --> 00:18:43,110 You put us in danger, Charles. 212 00:18:43,205 --> 00:18:46,038 You put those kids in danger. 213 00:18:47,460 --> 00:18:50,293 They're not kids anymore, Raven. 214 00:18:51,505 --> 00:18:54,872 And I care about their safety just as much as you do. 215 00:18:54,967 --> 00:18:57,128 Are you sure about that? 216 00:18:57,219 --> 00:18:59,801 'Cause we're taking bigger and bigger risks. 217 00:18:59,889 --> 00:19:00,969 And for what? 218 00:19:01,057 --> 00:19:04,094 Please, tell me it's not your ego. 219 00:19:04,185 --> 00:19:05,891 Being on the cover of magazines, 220 00:19:05,978 --> 00:19:08,014 getting a medal from the president. 221 00:19:08,105 --> 00:19:09,470 You like it, don't you? 222 00:19:09,565 --> 00:19:11,521 As opposed to being hunted and despised? 223 00:19:11,609 --> 00:19:12,974 Well, you know, actually, I do. 224 00:19:13,069 --> 00:19:15,151 It's all just a means to an end, Raven. 225 00:19:15,237 --> 00:19:17,774 -What end is that? -Keeping us safe. 226 00:19:17,865 --> 00:19:19,196 You should understand better than anyone 227 00:19:19,283 --> 00:19:21,194 that we're only ever one bad day away 228 00:19:21,285 --> 00:19:23,526 from them starting to see us as the enemy again. 229 00:19:23,621 --> 00:19:25,862 So, what? We wear matching costumes 230 00:19:25,956 --> 00:19:27,366 and smile in pictures to make everyone feel safe? 231 00:19:27,458 --> 00:19:29,119 That is a small price to pay for keeping the peace. 232 00:19:29,210 --> 00:19:32,452 -By risking our people to save theirs? -Yes! Yes! 233 00:19:37,093 --> 00:19:38,378 It's funny. 234 00:19:38,469 --> 00:19:40,551 I can't actually remember the last time 235 00:19:40,638 --> 00:19:42,094 you were the one risking something. 236 00:19:42,181 --> 00:19:43,637 And by the way, 237 00:19:43,724 --> 00:19:46,136 the women are always saving the men around here. 238 00:19:46,227 --> 00:19:48,639 You might wanna think about changing the name to X—Women. 239 00:19:50,856 --> 00:19:53,347 HANK: Your heartbeat's strong, pulse is good, 240 00:19:53,442 --> 00:19:55,307 brain activity is normal. 241 00:19:56,654 --> 00:19:57,643 The genetic reading, 242 00:19:57,738 --> 00:19:59,854 I'm gonna take another look at. 243 00:20:02,743 --> 00:20:04,734 What can't be right? 244 00:20:05,871 --> 00:20:07,452 Did you just read my mind without permission? 245 00:20:07,540 --> 00:20:11,658 Sorry, I didn't mean to, but what can't be right? 246 00:20:13,796 --> 00:20:16,879 Whatever happened up there made you stronger. 247 00:20:18,134 --> 00:20:19,670 You know, I've never seen a power reading like this. 248 00:20:19,760 --> 00:20:23,048 You're-You're literally... I mean, you're off the charts. 249 00:20:23,139 --> 00:20:25,380 So what does that mean? 250 00:20:25,474 --> 00:20:27,715 It means, um... 251 00:20:28,394 --> 00:20:31,306 we'll have to build a better machine. 252 00:20:31,397 --> 00:20:34,560 But... how do you feel? 253 00:20:35,693 --> 00:20:38,059 | feel good. 254 00:20:38,154 --> 00:20:39,394 Good. 255 00:20:39,488 --> 00:20:42,901 Well, as far as I can tell, you're good to go. 256 00:20:42,992 --> 00:20:45,199 -You can head upstairs. -All right. 257 00:20:47,496 --> 00:20:48,986 Thanks, Hank. 258 00:20:54,378 --> 00:20:55,743 SCOTT: Hank said that? 259 00:20:55,838 --> 00:20:57,453 -"Off the charts"? -He did. 260 00:20:57,548 --> 00:20:59,504 The big blue furry guy? The doctor? That Hank? 261 00:20:59,592 --> 00:21:01,082 JEAN: That's the one. Why? 262 00:21:03,512 --> 00:21:05,503 You a little intimidated, maybe? 263 00:21:05,598 --> 00:21:07,589 Constantly. 264 00:21:10,102 --> 00:21:11,683 -Jean. Jean... -Hmm? 265 00:21:13,564 --> 00:21:15,100 Are you... Are you sure you're okay? 266 00:21:15,858 --> 00:21:19,692 I'm better than okay. God, lfeel great, I do. 267 00:21:20,529 --> 00:21:24,317 I don't know, I feel like everything is just... 268 00:21:24,408 --> 00:21:26,148 turned up. 269 00:21:27,077 --> 00:21:28,942 Yeah. 270 00:21:29,038 --> 00:21:32,155 -No, it's just... -Just what? 271 00:21:35,044 --> 00:21:37,160 I thought I lost you today. 272 00:21:37,254 --> 00:21:38,744 I know. 273 00:21:40,424 --> 00:21:42,585 But I came back to you. 274 00:21:43,594 --> 00:21:45,801 I'll always come back to you. 275 00:22:18,045 --> 00:22:19,251 Is that Luna? 276 00:22:20,631 --> 00:22:22,212 Probablyjust squirrels. 277 00:22:23,926 --> 00:22:26,258 -Mm...? 278 00:22:27,471 --> 00:22:29,507 I'm just gonna check on her. I'll be right back. 279 00:22:29,598 --> 00:22:30,633 Just stay. 280 00:22:33,310 --> 00:22:35,767 -Tell her to shut up. -Luna! 281 00:22:39,441 --> 00:22:40,647 Luna! 282 00:22:57,042 --> 00:22:58,031 Luna! 283 00:22:59,336 --> 00:23:00,667 Honey! 284 00:23:02,631 --> 00:23:04,838 What is it? What is it, honey? 285 00:23:34,038 --> 00:23:36,279 -He's got the dumbest laugh. 286 00:23:36,373 --> 00:23:37,658 That's not... 287 00:23:38,375 --> 00:23:39,535 That's not how it happened. 288 00:23:39,627 --> 00:23:42,084 -Oh, my God. -That was... 289 00:23:47,134 --> 00:23:48,544 MAN: Margaret? 290 00:23:51,931 --> 00:23:52,966 What...? 291 00:24:04,318 --> 00:24:07,025 - Put your hands on me 292 00:24:09,156 --> 00:24:11,818 To marvel inside my heart 293 00:24:11,909 --> 00:24:15,401 Make it come brighter 294 00:24:15,496 --> 00:24:18,784 Our love is on fire 295 00:24:19,833 --> 00:24:22,199 Turn all the lights out 296 00:24:22,294 --> 00:24:25,627 Taking me higher 297 00:24:25,714 --> 00:24:28,672 Put your hands on, put your hands on me 298 00:24:28,759 --> 00:24:29,999 299 00:24:30,094 --> 00:24:31,709 -G|RL: This way. -BOY: Okay. 300 00:24:33,389 --> 00:24:34,469 JEAN: One more? 301 00:24:34,556 --> 00:24:36,387 Yeah, I'll go ahead and finish this one. 302 00:24:40,270 --> 00:24:41,555 Two more? 303 00:24:43,148 --> 00:24:44,433 Uh, yeah. 304 00:24:47,569 --> 00:24:49,400 Put your hands on me 305 00:24:49,488 --> 00:24:51,649 -Hey. -SCOTT: Rocks. 306 00:24:53,367 --> 00:24:54,698 Thanks. 307 00:24:55,452 --> 00:24:57,738 -How is she doing? -She's, uh... 308 00:24:59,289 --> 00:25:01,905 -thirsty. -Yeah, I see that. 309 00:25:02,001 --> 00:25:03,832 Does she seem okay to you? 310 00:25:03,919 --> 00:25:06,831 For someone who's just been hit with solar flares... 311 00:25:06,922 --> 00:25:10,289 -|'d say she's doing pretty good. -Thanks. 312 00:25:14,888 --> 00:25:16,094 You know, it wasn't so long ago 313 00:25:16,181 --> 00:25:18,046 we were throwing parties like this. 314 00:25:18,142 --> 00:25:20,679 Now we're the only ones left. 315 00:25:20,769 --> 00:25:24,387 Yeah. Last of the first class. 316 00:25:24,481 --> 00:25:26,642 I've been thinking. 317 00:25:26,734 --> 00:25:31,023 Maybe it's time for us to... move on. 318 00:25:31,113 --> 00:25:33,195 What do you-- Move on where? 319 00:25:33,282 --> 00:25:36,524 I don't know. It's just Charles. 320 00:25:36,618 --> 00:25:38,950 Whatever is going on between you two, it will blow over. 321 00:25:39,038 --> 00:25:41,074 No, it won't. 322 00:25:41,165 --> 00:25:43,451 I love him, but he's different. 323 00:25:44,376 --> 00:25:46,958 Everything is... it's different now. 324 00:25:47,046 --> 00:25:48,627 Yeah. 325 00:25:48,714 --> 00:25:51,296 We changed the world so we could live in it. 326 00:25:51,383 --> 00:25:53,499 Yeah, but maybe that's what we should go do. 327 00:25:53,594 --> 00:25:56,051 Yeah, but this is our life. This is what we wanted. 328 00:25:56,138 --> 00:25:58,049 -Not like this. -Raven... 329 00:25:58,140 --> 00:26:02,133 It's not our life, Hank. It's his. 330 00:26:02,227 --> 00:26:05,811 What do you think the "X" in X—Men stands for? 331 00:26:05,898 --> 00:26:08,685 Charles and his X—Men are where we turn 332 00:26:08,776 --> 00:26:11,142 when facing our worst fears. 333 00:26:13,405 --> 00:26:15,236 Thank you, Mr. President. 334 00:26:17,201 --> 00:26:18,611 Thank you. 335 00:26:21,371 --> 00:26:23,578 All I've really done is create a world 336 00:26:23,665 --> 00:26:27,624 in which children can find peace and pride 337 00:26:27,711 --> 00:26:29,793 in being different. 338 00:26:29,880 --> 00:26:33,964 Now, I know that some of you choose to call us "superheroes." 339 00:26:34,051 --> 00:26:36,963 I must confess, I don't really know what that word means, 340 00:26:37,054 --> 00:26:39,215 but it is a damn sight better than what you used to call us. 341 00:26:45,020 --> 00:26:46,976 -Come dance with me. -You wanna dance? 342 00:26:47,064 --> 00:26:48,520 Come on, Scott. 343 00:26:49,274 --> 00:26:52,357 Did... Did you hear what the kids are calling you? 344 00:26:52,444 --> 00:26:54,605 -Do I wanna know? -Yeah. 345 00:26:54,696 --> 00:26:56,186 Phoenix. 346 00:26:56,281 --> 00:26:59,398 It's cool, right? You know, a bird that rises from the dead. 347 00:26:59,493 --> 00:27:00,733 Whoa! 348 00:27:03,205 --> 00:27:04,411 Uh... 349 00:27:04,498 --> 00:27:06,204 You okay? Hey, maybe we should take a break. 350 00:27:07,084 --> 00:27:08,369 -Jean. -JEAN : Stop. 351 00:27:13,757 --> 00:27:14,837 JEAN : Wait, wait, wait. 352 00:27:15,467 --> 00:27:17,253 No, stop, stop, stop, stop. 353 00:27:20,806 --> 00:27:21,921 RAVEN: lt's Jean. 354 00:27:26,395 --> 00:27:27,976 -SCOTT: Jean. Jean, please. 355 00:27:29,398 --> 00:27:31,013 Stop, stop, stop. 356 00:27:31,108 --> 00:27:32,644 Stop, stop, stop! 357 00:27:40,993 --> 00:27:42,358 -Thank you. -Thank you, Charles. 358 00:27:47,249 --> 00:27:49,331 I'm terribly sorry, everyone, but I'm going to have to leave. 359 00:27:49,418 --> 00:27:51,500 Thank you very, very much. 360 00:27:52,963 --> 00:27:55,124 361 00:28:12,357 --> 00:28:14,348 362 00:28:31,460 --> 00:28:32,745 What is it? What do you see? 363 00:28:32,836 --> 00:28:34,292 Nothing. 364 00:28:34,379 --> 00:28:37,212 Her mutation has grown too powerful. 365 00:28:37,299 --> 00:28:39,665 For the first time, I can't penetrate her mind. 366 00:28:39,760 --> 00:28:41,591 RAVEN: So that's what we're doing down here? 367 00:28:41,678 --> 00:28:44,260 Hank built Cerebro to amplify my power. 368 00:28:44,348 --> 00:28:47,681 I think that's the only way I'm going to get inside her head now. 369 00:29:07,621 --> 00:29:09,577 Hank, could you turn it up, please? 370 00:29:11,625 --> 00:29:14,367 A little more. Thank you. 371 00:29:17,130 --> 00:29:18,711 There she is. 372 00:29:28,267 --> 00:29:29,848 -ELA|NE: Yes, it is. -JOHN: Isnt that yummy? 373 00:29:29,935 --> 00:29:32,893 Is it supposed to look like this? 374 00:29:32,980 --> 00:29:36,188 The mind of a psychic is a fragile thing. 375 00:29:36,275 --> 00:29:38,061 It takes only the slightest tap 376 00:29:38,151 --> 00:29:39,937 to tip it in the wrong direction. 377 00:29:40,028 --> 00:29:43,486 I had to make adjustments to her mind when she was young. 378 00:29:45,033 --> 00:29:47,194 What kind of adjustments? 379 00:29:47,286 --> 00:29:48,776 Scaffolding. 380 00:29:48,870 --> 00:29:52,704 Walls, rather, to keep out all the trauma. 381 00:29:53,333 --> 00:29:55,449 What did you do to her, Charles? 382 00:29:56,420 --> 00:29:57,956 I saved her. 383 00:30:00,507 --> 00:30:05,046 CHARLES: I think that whatever happened in space did something to her. 384 00:30:05,137 --> 00:30:07,298 In the process, those walls that l erected 385 00:30:07,389 --> 00:30:09,425 are being torn down. 386 00:30:12,519 --> 00:30:13,850 YOUNG JEAN: Quiet! 387 00:30:15,856 --> 00:30:17,266 What is that? 388 00:30:17,357 --> 00:30:20,849 That... is what I was trying to save her from. 389 00:30:21,903 --> 00:30:25,316 JOHN: Table for one. My usual. 390 00:30:26,074 --> 00:30:27,154 What is that voice? 391 00:30:28,577 --> 00:30:30,317 -: No... -RAVEN: Charles? 392 00:30:32,622 --> 00:30:34,078 RAVEN: Charles? 393 00:30:37,836 --> 00:30:39,076 She's waking up. 394 00:30:43,467 --> 00:30:44,673 CHARLES: Jean? 395 00:30:44,760 --> 00:30:47,297 Jean, don't be afraid. It's only me. 396 00:30:48,347 --> 00:30:49,553 I want you to remain calm, 397 00:30:49,639 --> 00:30:52,756 and Id like you to focus on my voice. 398 00:30:54,519 --> 00:30:55,804 Get out of my head. 399 00:30:56,980 --> 00:31:01,064 Just stay calm, Jean. 400 00:31:02,319 --> 00:31:04,526 She's fighting me. I need you to turn it up. 401 00:31:07,282 --> 00:31:09,364 I heard my father. 402 00:31:11,328 --> 00:31:14,070 -He's alive. -You're just hearing things. 403 00:31:14,164 --> 00:31:16,075 Jean, your mind, it needs rest. 404 00:31:17,125 --> 00:31:18,456 You're... 405 00:31:18,543 --> 00:31:20,374 You're lying to me. 406 00:31:21,922 --> 00:31:23,287 I can sense it. 407 00:31:25,384 --> 00:31:26,669 Turn it up. 408 00:31:26,760 --> 00:31:29,422 -No, it's too much already. -Don't do it, Hank. 409 00:31:29,513 --> 00:31:30,753 -Hank. -HANK: No, I won't do it. 410 00:31:32,724 --> 00:31:34,180 For God's sake, Charles! 411 00:31:35,769 --> 00:31:37,555 : Get out of my head! 412 00:31:37,646 --> 00:31:38,931 Charles! 413 00:31:39,022 --> 00:31:40,307 -Charles! -HANK: Charles! 414 00:31:43,276 --> 00:31:44,891 Jean! Are you... 415 00:31:44,986 --> 00:31:47,022 Are you okay? 416 00:31:47,114 --> 00:31:49,321 What happened? We were outside, and then... 417 00:31:49,408 --> 00:31:51,490 You had an accident. You blacked out. 418 00:31:54,496 --> 00:31:56,862 Did I... Did I do... do that? 419 00:31:57,582 --> 00:31:58,913 It's fine. 420 00:32:00,460 --> 00:32:03,167 -No, it's not fine. -It was an accident. 421 00:32:03,255 --> 00:32:05,041 : I don't know what's happening to me. 422 00:32:05,132 --> 00:32:07,418 I can't control it. I can't stay here, Scott. 423 00:32:07,509 --> 00:32:08,589 I really, I need to go. 424 00:32:08,677 --> 00:32:09,712 What are you talking about? Where are you going? 425 00:32:09,803 --> 00:32:11,919 I need to see... I need to see my father. 426 00:32:14,349 --> 00:32:17,682 -Your fa-- Your father's... -He's alive. I can hear him. 427 00:32:17,769 --> 00:32:19,430 He died in the crash, remember? 428 00:32:19,521 --> 00:32:21,261 I'm sorry, Scott. I need to go. 429 00:32:21,356 --> 00:32:22,971 -Hang on, hang on, hang on. -God, please let me go. 430 00:32:23,066 --> 00:32:24,431 -Please. -Slow down, please. 431 00:32:24,526 --> 00:32:27,734 I can't control it when it comes. I can't stop it. 432 00:32:27,821 --> 00:32:29,607 Okay? I could hurt you again. 433 00:32:29,698 --> 00:32:31,609 I'll take that chance. 434 00:32:36,413 --> 00:32:37,528 I know. 435 00:32:39,791 --> 00:32:41,076 I know. 436 00:32:41,918 --> 00:32:43,624 But I won't. 437 00:32:54,264 --> 00:32:56,095 -RAVEN: Is he gonna be all right? -CHARLES: I'm gonna be fine. 438 00:32:56,183 --> 00:32:58,014 -HANK: No, he's not fine. -l'm going to be fine. 439 00:32:58,101 --> 00:32:59,432 What did you see? 440 00:33:02,314 --> 00:33:04,646 She's all desire. 441 00:33:05,358 --> 00:33:08,521 All rage, all pain. 442 00:33:10,989 --> 00:33:13,196 And it's all coming out at once. 443 00:33:14,784 --> 00:33:16,365 Something's happening to her, Raven. 444 00:33:16,453 --> 00:33:18,409 She's changing. 445 00:33:19,456 --> 00:33:20,696 Into what? 446 00:33:22,334 --> 00:33:23,449 I don't know. 447 00:33:25,754 --> 00:33:27,085 Jean's gone. She left. 448 00:33:27,172 --> 00:33:29,003 -Gone where? -I don't know. 449 00:33:29,090 --> 00:33:30,580 Charles, you can track her with your mind. 450 00:33:30,675 --> 00:33:32,916 Not anymore. 451 00:33:33,011 --> 00:33:34,672 She's grown too powerful, even for me. 452 00:33:34,763 --> 00:33:36,674 She said she was going to see her father. 453 00:33:37,807 --> 00:33:39,798 That doesn't make any sense, right? 454 00:33:41,102 --> 00:33:43,764 Prepare the jet. We're going to bring her home. 455 00:33:43,855 --> 00:33:46,096 "We"? Charles, you're in no condition. 456 00:33:46,191 --> 00:33:48,773 l have to stop this. She's going to find... 457 00:33:49,903 --> 00:33:52,019 She's going to find nothing good there. 458 00:33:53,698 --> 00:33:55,689 459 00:34:05,252 --> 00:34:09,621 So this is all thats left of the DBari Empire? 460 00:34:13,677 --> 00:34:14,666 Greetings, Vuk. 461 00:34:16,137 --> 00:34:18,002 Have you learned their language? 462 00:34:18,139 --> 00:34:19,424 VUK : With ease. 463 00:34:19,516 --> 00:34:21,302 What have you learned? 464 00:34:21,393 --> 00:34:25,102 The power is being contained inside one of them. 465 00:34:27,065 --> 00:34:29,932 -This primitive species? -She's stronger. 466 00:34:30,819 --> 00:34:32,184 A mutant. 467 00:34:33,113 --> 00:34:34,694 She has no idea what's happening to her. 468 00:34:35,991 --> 00:34:37,982 I can use that. 469 00:34:38,076 --> 00:34:40,112 If we can control that power... 470 00:34:40,954 --> 00:34:42,785 we can resurrect our race. 471 00:34:42,872 --> 00:34:44,408 Begin again. 472 00:34:46,835 --> 00:34:48,120 Here. 473 00:34:51,006 --> 00:34:52,371 Where is she? 474 00:35:26,124 --> 00:35:27,910 JOHN: Can I help you? 475 00:35:30,128 --> 00:35:31,208 Dad? 476 00:35:43,558 --> 00:35:45,674 Jean. 477 00:35:52,942 --> 00:35:55,103 RAVEN: How do you know where we're going, Charles? 478 00:35:56,237 --> 00:35:58,023 If you can't track her, how do you know where she is? 479 00:35:58,114 --> 00:35:59,854 You know how. 480 00:36:01,201 --> 00:36:02,691 RAVEN: Jesus Christ. 481 00:36:05,163 --> 00:36:06,403 What did you do? 482 00:36:07,582 --> 00:36:09,368 l protected her. 483 00:36:11,378 --> 00:36:13,369 From the truth. 484 00:36:17,133 --> 00:36:19,340 There's another word for that. 485 00:36:22,806 --> 00:36:24,546 He told me you were dead. 486 00:36:25,767 --> 00:36:28,304 I never thought I'd be back here. 487 00:36:29,020 --> 00:36:30,556 It's the same. 488 00:36:33,483 --> 00:36:34,723 All of it. 489 00:36:39,406 --> 00:36:43,490 Can I get you something to drink or-or eat? 490 00:36:44,536 --> 00:36:45,616 Uh... 491 00:36:45,704 --> 00:36:47,444 No, I'm good. I'm... 492 00:36:48,289 --> 00:36:49,825 I'm really good. 493 00:36:54,254 --> 00:36:56,245 It's so good to see you. 494 00:37:00,635 --> 00:37:03,297 Um, I'll get you some water, okay? 495 00:37:47,932 --> 00:37:49,593 YOUNG JEAN : Quiet. 496 00:37:53,188 --> 00:37:54,428 JOHN: Jean? 497 00:38:04,115 --> 00:38:06,447 All these photos, none of me. 498 00:38:11,456 --> 00:38:13,287 You never looked for me. 499 00:38:13,374 --> 00:38:15,660 -JOHN: Jean... -Why didn't you look for me? 500 00:38:15,752 --> 00:38:17,617 Maybe we should sit down. 501 00:38:17,712 --> 00:38:19,248 No, I don't wanna sit down. 502 00:38:19,339 --> 00:38:21,580 Why didn't you come looking for me? 503 00:38:22,509 --> 00:38:24,841 And don't try to lie. I can read your mind. 504 00:38:26,095 --> 00:38:28,211 JOH N: I can 't handle her. 505 00:38:28,306 --> 00:38:31,389 I don't even know what she is. 506 00:38:31,476 --> 00:38:33,057 I do. 507 00:38:33,978 --> 00:38:35,684 Then you'll take her? 508 00:38:37,690 --> 00:38:40,227 You didn't even say goodbye. 509 00:38:40,318 --> 00:38:43,105 I didn't get a chance to say goodbye to your mother. 510 00:38:43,196 --> 00:38:44,811 -l was eight years old. 511 00:38:44,906 --> 00:38:47,363 How could you do that to me? 512 00:38:47,450 --> 00:38:49,486 You wanna come in? 513 00:38:52,205 --> 00:38:54,116 Come all the way in. 514 00:38:54,207 --> 00:38:56,698 Don't forget what you did. 515 00:39:01,881 --> 00:39:03,587 YOUNG JEAN: I don't know. It's not me. 516 00:39:07,011 --> 00:39:09,172 : Quiet! 517 00:39:13,059 --> 00:39:15,846 : No. No. 518 00:39:18,940 --> 00:39:22,273 519 00:39:25,405 --> 00:39:27,316 JOHN: I'm sorry, Jean... 520 00:39:28,074 --> 00:39:30,235 but my whole world died that day. 521 00:39:32,537 --> 00:39:35,745 And... you went with it. 522 00:39:40,128 --> 00:39:43,666 -Jean, don't, please. 523 00:39:43,756 --> 00:39:44,962 Stop that. 524 00:39:45,049 --> 00:39:46,084 Stop it. 525 00:39:46,175 --> 00:39:48,166 It's not me. It's them. 526 00:40:12,160 --> 00:40:14,242 You shouldn't have come here. 527 00:40:15,288 --> 00:40:17,153 Why is that? We've only come to bring you home, Jean. 528 00:40:17,248 --> 00:40:20,206 I don't have a home. You made sure of that. 529 00:40:20,293 --> 00:40:22,705 Look, your father couldn't handle you, 530 00:40:22,795 --> 00:40:24,331 and we took you in. 531 00:40:24,422 --> 00:40:26,754 You told me my father was dead, 532 00:40:26,841 --> 00:40:28,377 and you used me for my powers. 533 00:40:28,468 --> 00:40:31,505 No, that's just not true. That's not what happened. 534 00:40:31,596 --> 00:40:33,257 Jean, we can help you. 535 00:40:33,348 --> 00:40:35,384 I can help you, but you have to listen to me. 536 00:40:35,475 --> 00:40:37,090 No. No, I don't. 537 00:40:37,185 --> 00:40:38,675 Scott. 538 00:40:41,564 --> 00:40:43,850 He lied to me, Scott. About everything. 539 00:40:43,942 --> 00:40:46,228 We'll figure everything out together. Just come back to me. 540 00:40:46,319 --> 00:40:48,184 Remember, you said you'd always come back to me. 541 00:40:50,406 --> 00:40:52,237 Come back to me. 542 00:40:57,914 --> 00:40:58,903 Jean. 543 00:41:02,001 --> 00:41:04,834 Stay away from me. Stay away from me. 544 00:41:04,921 --> 00:41:06,127 Stay away from me! 545 00:41:08,633 --> 00:41:11,375 -CHARLES: Stop her quickly! -Charles, wait, wait! 546 00:41:23,231 --> 00:41:24,220 Jean, please! 547 00:42:02,395 --> 00:42:04,010 Jean, stop! 548 00:42:04,105 --> 00:42:06,687 -l've got the shot. I'm taking-- —No, you're not. 549 00:42:06,774 --> 00:42:09,311 I'm sorry, Hank. I want Raven to have a chance. 550 00:42:14,574 --> 00:42:16,405 I told you to stay away. 551 00:42:16,492 --> 00:42:18,153 That's never gonna happen. 552 00:42:21,080 --> 00:42:22,911 Please. Stop. 553 00:42:22,999 --> 00:42:24,864 Not until I know you're gonna be okay. 554 00:42:24,959 --> 00:42:27,996 Something's happening to me. 555 00:42:28,129 --> 00:42:30,336 So come home. 556 00:42:30,423 --> 00:42:32,129 Let me take care of you. 557 00:42:32,216 --> 00:42:33,797 JEAN: No, you can't. 558 00:42:33,885 --> 00:42:35,671 You can't. You don't... 559 00:42:38,347 --> 00:42:41,089 You don't know what it's like. 560 00:42:42,143 --> 00:42:43,349 Then tell me. 561 00:42:44,270 --> 00:42:46,056 When it comes... 562 00:42:48,566 --> 00:42:50,477 people get hurt. 563 00:42:52,070 --> 00:42:53,731 I'm not afraid of you, Jean. 564 00:42:53,821 --> 00:42:54,776 Look at me. 565 00:42:54,864 --> 00:42:56,820 Focus on my voice. 566 00:42:56,908 --> 00:42:58,944 We're going to get through this together. 567 00:42:59,035 --> 00:43:00,900 I'm not giving up on you, Jean. 568 00:43:00,995 --> 00:43:03,702 This is what family does. We take care of each other. 569 00:43:04,499 --> 00:43:05,989 You're my family, Jean. 570 00:43:06,084 --> 00:43:07,620 No matter what. 571 00:43:07,710 --> 00:43:08,699 Stop! 572 00:43:50,920 --> 00:43:55,084 -: Raven... -I can't catch my breath. 573 00:43:57,093 --> 00:43:59,084 : No. 574 00:44:00,471 --> 00:44:01,802 : I love you. 575 00:44:01,889 --> 00:44:03,880 : What? 576 00:44:15,194 --> 00:44:16,775 Raven, please. 577 00:44:21,284 --> 00:44:22,524 Raven. 578 00:44:24,078 --> 00:44:26,364 Raven. I love you, Raven. 579 00:44:28,833 --> 00:44:29,948 No. 580 00:44:32,712 --> 00:44:33,792 No. 581 00:44:36,090 --> 00:44:38,081 582 00:45:00,573 --> 00:45:02,939 CHARLES: We are all at war, 583 00:45:03,034 --> 00:45:04,695 at war with ourselves, 584 00:45:06,162 --> 00:45:09,495 and Raven had been waging that war for most of her life. 585 00:45:10,499 --> 00:45:12,364 I hope now she's found peace. 586 00:45:15,004 --> 00:45:17,495 Raven died doing what she did best... 587 00:45:18,341 --> 00:45:20,423 helping a friend, 588 00:45:20,509 --> 00:45:22,215 a friend in need. 589 00:45:25,139 --> 00:45:26,675 She is not gone. 590 00:45:28,226 --> 00:45:30,717 She lives on, through me, 591 00:45:31,437 --> 00:45:32,973 through us... 592 00:45:33,731 --> 00:45:36,143 and through the spirit of the X—Men. 593 00:45:39,278 --> 00:45:41,269 594 00:45:46,077 --> 00:45:47,317 MUTANT STUDENT: Is it true? 595 00:45:47,411 --> 00:45:49,197 Jean killed her? 596 00:45:58,631 --> 00:46:00,622 SCOTT: She didn't know what she was doing. 597 00:46:01,550 --> 00:46:03,461 Jean lost control. 598 00:46:04,470 --> 00:46:06,677 But she-she's still Jean. 599 00:46:07,473 --> 00:46:09,509 She's still our friend. 600 00:46:09,600 --> 00:46:12,091 We can still help her. We can find her. 601 00:46:13,104 --> 00:46:14,935 And bring her home. 602 00:46:17,900 --> 00:46:20,983 That's... That's what we're gonna do, okay? 603 00:46:32,456 --> 00:46:34,071 It wasn't an accident, Scott. 604 00:46:36,127 --> 00:46:37,663 She killed Raven. 605 00:46:37,753 --> 00:46:40,210 Maybe you can't admit that to yourself or to them, 606 00:46:40,923 --> 00:46:42,083 but it's the truth. 607 00:46:43,217 --> 00:46:45,833 That was not Jean, not the Jean I know. 608 00:46:49,682 --> 00:46:51,968 Sometimes you want to believe 609 00:46:52,059 --> 00:46:54,050 people are something that they are not. 610 00:46:55,730 --> 00:46:58,472 And then, by the time you realize who they are... 611 00:46:59,692 --> 00:47:01,102 it's too late. 612 00:47:26,093 --> 00:47:30,382 Do you know, this is where | first met Raven. 613 00:47:35,186 --> 00:47:38,519 She was just this little girl, and... 614 00:47:38,606 --> 00:47:41,393 she'd broken in, looking for food. 615 00:47:42,318 --> 00:47:43,558 I said she could stay, 616 00:47:43,652 --> 00:47:46,860 and that she'd never have to go hungry again. 617 00:47:46,947 --> 00:47:51,236 And then, lthink I promised her a better life. 618 00:47:52,328 --> 00:47:55,115 And then you took it from her. 619 00:47:55,206 --> 00:47:57,822 -I beg your pardon? -You heard me. 620 00:47:57,917 --> 00:48:00,283 -Hank... -This is your fault, Charles. 621 00:48:02,213 --> 00:48:03,919 It's your fault she's dead. 622 00:48:04,006 --> 00:48:06,793 -Come on, that's not fair. -Fair? No, don't talk about fair. 623 00:48:06,884 --> 00:48:08,590 You messed with the mind of an eight-year-old girl. 624 00:48:08,677 --> 00:48:10,087 You pushed down all that pain and anger... 625 00:48:10,179 --> 00:48:11,419 -Jean? -...where do you think it's gonna go? 626 00:48:11,514 --> 00:48:12,970 I did that to help her. What I do, 627 00:48:13,057 --> 00:48:14,593 -I do to help all of them. -Please, come on, please. 628 00:48:14,683 --> 00:48:17,971 -You still can't see what you did wrong? -|t's just... 629 00:48:18,062 --> 00:48:20,599 No, you need to face this, Charles! You need to face it. 630 00:48:20,689 --> 00:48:22,304 Come on, admit it to me right now. Come on! 631 00:48:22,400 --> 00:48:23,640 Admit it! 632 00:48:24,527 --> 00:48:27,018 Charles, just admit you were wrong, please. 633 00:48:32,034 --> 00:48:33,865 You still can't. 634 00:48:36,664 --> 00:48:38,996 I really hope you feel better, Hank. 635 00:48:39,083 --> 00:48:42,746 I hope that railing on me five minutes after I put my foster sister in the grave 636 00:48:42,837 --> 00:48:44,247 -has made you feel-- -This isn't about me. 637 00:48:44,338 --> 00:48:46,203 You, know what? I know what I did wrong, okay, Charles? 638 00:48:46,298 --> 00:48:48,710 She was gonna leave. Raven was gonna leave, 639 00:48:48,801 --> 00:48:51,213 and I talked her out of it. 640 00:48:53,556 --> 00:48:55,797 She saw what the rest of us didn't. 641 00:48:58,060 --> 00:48:59,049 And what was that? 642 00:48:59,145 --> 00:49:00,476 This whole time, we've been trying 643 00:49:00,563 --> 00:49:02,019 to protect these kids from the world, 644 00:49:02,106 --> 00:49:04,472 when really, we should've been protecting them from you. 645 00:49:11,031 --> 00:49:13,864 I don't know what's happening to me. 646 00:49:17,413 --> 00:49:18,448 Why? 647 00:49:20,833 --> 00:49:22,949 Why did I do that? 648 00:49:51,572 --> 00:49:53,779 -No civilians past this-- -JONES: FBI. 649 00:50:00,956 --> 00:50:02,662 Give us the room. 650 00:50:12,218 --> 00:50:14,254 And who are you supposed to be? 651 00:50:17,014 --> 00:50:19,926 We're the ones who are going to help you, Mr. Grey. 652 00:50:22,353 --> 00:50:24,765 I didn't know she was gonna come back. 653 00:50:26,649 --> 00:50:28,435 I'm sorry for all this. 654 00:50:29,944 --> 00:50:31,434 It's okay. 655 00:50:37,076 --> 00:50:40,284 We just wanna get an accurate picture of who Jean is. 656 00:50:40,371 --> 00:50:42,657 Tell us about when you gave her to the mutant. 657 00:50:47,086 --> 00:50:48,121 Um... 658 00:50:50,297 --> 00:50:51,582 Maybe, uh... 659 00:50:53,259 --> 00:50:56,626 it might be better if I talk to a lawyer. 660 00:51:00,558 --> 00:51:02,594 I'm so sorry, Mr. Grey, 661 00:51:02,685 --> 00:51:05,142 but I need to know everything about her now. 662 00:51:08,065 --> 00:51:10,932 This truly is an unfortunate development. 663 00:51:11,026 --> 00:51:12,311 Why-Why is that? 664 00:51:13,028 --> 00:51:16,065 Because it's so much easier to understand your language 665 00:51:16,156 --> 00:51:17,737 when you're not screaming. 666 00:51:25,416 --> 00:51:28,829 667 00:51:48,188 --> 00:51:50,179 668 00:52:05,831 --> 00:52:07,241 MAN: Who are you? 669 00:52:08,626 --> 00:52:10,662 What are you doing here? 670 00:52:14,256 --> 00:52:16,338 Answer the question. 671 00:52:27,811 --> 00:52:29,392 Leave her. 672 00:52:31,523 --> 00:52:32,638 Why are you here? 673 00:52:42,951 --> 00:52:44,407 Are you hurt? 674 00:52:45,371 --> 00:52:46,360 No. 675 00:52:47,831 --> 00:52:49,696 You'll have to forgive them. 676 00:52:49,792 --> 00:52:52,374 They're not accustomed to uninvited guests. 677 00:52:54,338 --> 00:52:55,373 Please. 678 00:53:06,141 --> 00:53:07,597 Why don't you start at the beginning? 679 00:53:11,730 --> 00:53:13,345 Whose blood is that? 680 00:53:16,068 --> 00:53:18,104 -What? -On your shirt. 681 00:53:18,195 --> 00:53:19,230 Whose blood is it? 682 00:53:21,073 --> 00:53:23,689 Look, I'm not Charles. 683 00:53:25,119 --> 00:53:26,780 I can't read your mind. 684 00:53:33,001 --> 00:53:34,616 You hurt people. 685 00:53:36,296 --> 00:53:38,036 -|t's been a while. -But you did. 686 00:53:39,299 --> 00:53:42,257 Yes. What did you come here to ask me? 687 00:53:42,344 --> 00:53:44,881 How did you stop? 688 00:53:51,937 --> 00:53:54,269 I've lived with vengeance my whole life. 689 00:53:55,774 --> 00:53:58,140 Ever since I was a child, I... 690 00:53:58,819 --> 00:54:01,731 lost everyone I ever loved, so... 691 00:54:02,531 --> 00:54:04,112 I hurt people. 692 00:54:04,199 --> 00:54:06,235 Yes, killed people. 693 00:54:08,412 --> 00:54:11,119 Killed whatever I thought would make the pain go away. 694 00:54:14,084 --> 00:54:15,244 It didn't, 695 00:54:15,335 --> 00:54:17,576 no matter how many souls I sent under... 696 00:54:20,591 --> 00:54:22,297 so I stopped. 697 00:54:23,302 --> 00:54:25,258 I don't know how to stop. 698 00:54:28,223 --> 00:54:30,179 I don't know what's happening to me. 699 00:54:36,940 --> 00:54:39,022 When I lose control... 700 00:54:41,695 --> 00:54:44,152 things happen, bad things... 701 00:54:46,950 --> 00:54:48,611 to people I love. 702 00:54:55,542 --> 00:54:56,873 Whose blood is that? 703 00:54:59,046 --> 00:55:01,082 Isn't that why you came here? 704 00:55:01,173 --> 00:55:03,289 -What do you think I can do for you? -I don't know! 705 00:55:03,383 --> 00:55:05,499 Yes, you do. Whose blood is that? 706 00:55:05,594 --> 00:55:07,300 -I don't wanna talk about it. -Did you hurt someone? 707 00:55:07,387 --> 00:55:08,968 -Please, |-- -Answer the question, Jean. 708 00:55:09,056 --> 00:55:10,887 -Stop, Erik, you're making me angry. -Good! 709 00:55:10,974 --> 00:55:12,464 I want you to be angry. 710 00:55:12,559 --> 00:55:14,424 -Show me what happens, Jean. -I don't wanna hurt you! 711 00:55:14,520 --> 00:55:15,930 What happens when you're angry? Show me. 712 00:55:16,021 --> 00:55:17,602 -Show me what-- -Stop! 713 00:55:18,690 --> 00:55:20,351 We've got military. 714 00:55:20,442 --> 00:55:21,648 Inbound. 715 00:55:22,820 --> 00:55:24,060 Stay here. 716 00:55:30,994 --> 00:55:32,780 Two birds. US. 717 00:55:32,871 --> 00:55:35,203 Tell everyone to stay calm, but ready. 718 00:56:05,779 --> 00:56:07,019 CAPTAIN: All right, that's far enough. 719 00:56:16,248 --> 00:56:18,204 We have a legal right to be here. 720 00:56:19,710 --> 00:56:21,701 This land was given to us by the US government. 721 00:56:21,795 --> 00:56:23,706 We have no intention of taking it back. 722 00:56:24,590 --> 00:56:25,955 We're not here for you. 723 00:56:26,049 --> 00:56:28,540 We're looking for one of the X—Men. Jean Grey. 724 00:56:28,635 --> 00:56:30,751 ERIK: I haven't seen her in a long time. 725 00:56:30,846 --> 00:56:32,507 CAPTAIN: Then you won't mind if we look around. 726 00:56:32,598 --> 00:56:35,305 JEAN: I dont have a home. You made sure of that. 727 00:56:35,392 --> 00:56:36,507 ERIK: Would you mind if I came to your home... 728 00:56:36,602 --> 00:56:37,637 RAVE N : This is what family does. 729 00:56:37,728 --> 00:56:40,014 ERIK: ...unannounced and uninvited? 730 00:56:40,105 --> 00:56:41,470 RAVEN: You're my family, Jean. 731 00:56:42,357 --> 00:56:43,722 Look”. 732 00:56:43,817 --> 00:56:45,432 I know who you are. 733 00:56:46,361 --> 00:56:48,602 -I don't wanna fight. -No, you don't. 734 00:56:49,239 --> 00:56:50,775 Then step aside. 735 00:56:51,450 --> 00:56:54,533 We have the same rights as you and your family. 736 00:56:54,620 --> 00:56:57,453 And like I said, we're not here for you. 737 00:56:58,749 --> 00:57:00,990 We're here for a girl who gave up those rights 738 00:57:01,084 --> 00:57:03,700 when she attacked a squad of police officers. 739 00:57:04,630 --> 00:57:06,495 They have families, too. 740 00:57:07,716 --> 00:57:09,923 Guess you didn't hear about that. 741 00:57:11,678 --> 00:57:14,169 We don't get the news out here, Captain. 742 00:57:20,395 --> 00:57:21,931 Stop that. 743 00:57:22,022 --> 00:57:23,762 I said stop that right now! 744 00:57:23,857 --> 00:57:26,473 -|t's not me. -JEAN: It's me. 745 00:57:28,403 --> 00:57:29,392 -ERIK: Jean? 746 00:57:32,532 --> 00:57:33,487 Jean! 747 00:57:35,953 --> 00:57:37,159 ERIK: Get down! 748 00:58:19,746 --> 00:58:21,953 Get in the chopper and go! 749 00:58:22,582 --> 00:58:24,163 I can't hold it! 750 00:58:25,168 --> 00:58:26,874 Fall back! Fall back! 751 00:58:27,421 --> 00:58:28,536 SOLDIER: Let's go, move, move! 752 00:58:29,923 --> 00:58:32,665 Let's go! Hook in! Move it! Come on! 753 00:58:33,927 --> 00:58:35,463 -Let's go, let's go, let's go! -Come on! 754 00:58:36,263 --> 00:58:37,503 CAPTAIN: Give me your hand. Help me! 755 00:58:54,656 --> 00:58:55,645 ERIK: Go! 756 00:58:58,076 --> 00:59:00,067 -Leave this place! -I need your help. 757 00:59:00,162 --> 00:59:01,993 I thought you protected mutants here. 758 00:59:02,080 --> 00:59:05,163 I am protecting them... from you. 759 00:59:06,877 --> 00:59:08,367 You need to leave. 760 00:59:09,254 --> 00:59:10,414 Go! 761 00:59:17,054 --> 00:59:19,045 762 00:59:27,731 --> 00:59:30,222 NEWSMAN : Word coming late tonight that Congress is considering 763 00:59:30,317 --> 00:59:32,478 temporary mutant internment facilities 764 00:59:32,569 --> 00:59:34,560 for those whose powers have been deemed 765 00:59:34,654 --> 00:59:37,145 a clear and present danger to human citizens. 766 00:59:37,240 --> 00:59:40,152 This coming on the heels of the Jean Grey incidents 767 00:59:40,243 --> 00:59:42,404 which, after destroying two communities, 768 00:59:42,496 --> 00:59:44,828 and attacking police and military personnel... 769 01:00:00,138 --> 01:00:01,298 This is Charles Xavier. 770 01:00:01,389 --> 01:00:03,630 I'd like to talk to the president. 771 01:00:03,725 --> 01:00:06,888 MAN: Mr. Xavier, this phone will no longer be operational. 772 01:00:08,021 --> 01:00:10,728 I have to tell him not to do this. 773 01:00:10,816 --> 01:00:13,649 There's no need to throw away everything that we've accomplished. 774 01:00:13,735 --> 01:00:16,317 -You have to give us a chance and... 775 01:00:26,289 --> 01:00:28,450 CHARLES: If you break something, anything, 776 01:00:28,542 --> 01:00:29,827 I can fix it. 777 01:00:29,918 --> 01:00:31,454 Not anything. 778 01:00:34,840 --> 01:00:37,673 NEWSMAN : An international search is underway for Grey. 779 01:00:37,759 --> 01:00:40,501 Authorities are urging citizens to keep their distance. 780 01:00:40,595 --> 01:00:42,051 Any sighting should be reported 781 01:00:42,139 --> 01:00:43,629 to the police immediately. 782 01:00:43,723 --> 01:00:45,179 Government officials have... 783 01:00:45,267 --> 01:00:46,757 This man was electrocuted... 784 01:00:46,852 --> 01:00:49,264 -ls that all you got? 785 01:00:51,439 --> 01:00:52,895 Give me another. 786 01:01:02,617 --> 01:01:05,484 787 01:01:15,213 --> 01:01:16,498 Hello, Jean. 788 01:01:23,889 --> 01:01:26,631 You can't control my mind like theirs. 789 01:01:27,642 --> 01:01:29,098 I'm not like them. 790 01:01:30,187 --> 01:01:31,552 Same, please. 791 01:01:34,232 --> 01:01:35,972 How did you find me? 792 01:01:37,277 --> 01:01:40,064 Let's just say I have friends in high places. 793 01:01:42,157 --> 01:01:43,237 Who are you? 794 01:01:44,159 --> 01:01:46,525 The better question is... 795 01:01:46,620 --> 01:01:47,860 who are you? 796 01:01:47,954 --> 01:01:49,364 Are you a scared little girl 797 01:01:49,456 --> 01:01:51,367 who answers to a man in a chair... 798 01:01:52,709 --> 01:01:55,416 or are you the most powerful creature on the planet? 799 01:01:59,216 --> 01:02:01,081 I don't know who I am. 800 01:02:01,176 --> 01:02:02,541 Yes, you do. 801 01:02:03,887 --> 01:02:06,094 You're the girl who everyone abandons. 802 01:02:10,644 --> 01:02:12,555 Maybe they had good reason. 803 01:02:13,480 --> 01:02:15,311 Because of what's inside you? 804 01:02:16,650 --> 01:02:21,895 You're afraid of it because you think it makes you bad, evil, 805 01:02:21,988 --> 01:02:25,230 all the words you've been taught to keep you in line. 806 01:02:26,326 --> 01:02:28,692 Words created a very long time ago 807 01:02:28,787 --> 01:02:30,869 by men with very little minds. 808 01:02:30,956 --> 01:02:34,198 They can't begin to comprehend what you are. 809 01:02:34,292 --> 01:02:36,123 Even your X-Men. 810 01:02:37,128 --> 01:02:38,868 And you can? 811 01:02:41,091 --> 01:02:42,080 Charles? 812 01:02:44,344 --> 01:02:46,585 Charles? Charles! 813 01:02:46,680 --> 01:02:49,467 -Hey, Hank's not in class. -What? 814 01:02:49,557 --> 01:02:50,842 Hank's not in class. 815 01:02:52,477 --> 01:02:53,762 Did you check his quarters? 816 01:02:53,853 --> 01:02:56,139 Yeah, he's not there either. 817 01:03:11,705 --> 01:03:13,161 ERIK: Where are the rest of them? 818 01:03:13,832 --> 01:03:14,867 HANK: No, I'm alone. 819 01:03:16,001 --> 01:03:17,707 What, no Charles? 820 01:03:21,965 --> 01:03:23,125 If you're looking for Jean... 821 01:03:24,217 --> 01:03:26,674 -she's gone. -No, I know that. 822 01:03:26,761 --> 01:03:28,547 Then why are you here, Hank? 823 01:03:29,514 --> 01:03:31,050 You have eyes and ears around the world 824 01:03:31,141 --> 01:03:33,132 to help you find mutants for this place. 825 01:03:34,227 --> 01:03:36,092 I want you to help me find Jean. 826 01:03:36,187 --> 01:03:38,394 I've no reason to find her. 827 01:03:38,481 --> 01:03:40,312 Not for me. 828 01:03:40,400 --> 01:03:41,936 Do it for Raven. 829 01:03:43,111 --> 01:03:44,317 Did she send you? 830 01:03:46,906 --> 01:03:48,362 You don't know? 831 01:03:51,786 --> 01:03:53,276 Know what, Hank? 832 01:03:54,456 --> 01:03:55,821 Raven's dead. 833 01:03:58,126 --> 01:03:59,491 Jean killed her. 834 01:04:12,432 --> 01:04:14,423 835 01:04:21,024 --> 01:04:23,310 I need you to help me find Jean. 836 01:04:29,449 --> 01:04:31,735 If I find her, I'll kill her. 837 01:04:33,203 --> 01:04:34,909 I know. 838 01:04:51,971 --> 01:04:53,677 JEAN: They know who I am? 839 01:04:53,765 --> 01:04:54,800 Yes. 840 01:04:56,309 --> 01:04:58,095 And they're not afraid of me? 841 01:05:00,313 --> 01:05:03,396 The only person here afraid of your power... 842 01:05:04,067 --> 01:05:05,557 is you. 843 01:05:19,332 --> 01:05:25,919 Go, gather the others. If she cant control it, then we will destroy it. 844 01:05:31,428 --> 01:05:34,386 : This is what you wanted to show me? 845 01:05:34,472 --> 01:05:35,803 No. 846 01:05:36,516 --> 01:05:39,007 This is what I want to show you. 847 01:05:43,064 --> 01:05:45,055 848 01:05:57,078 --> 01:05:59,740 What entered you in space was not a solar flare. 849 01:06:00,790 --> 01:06:02,530 And it was not an accident. 850 01:06:03,334 --> 01:06:05,040 It was drawn to you. 851 01:06:06,754 --> 01:06:08,494 What-What was it? 852 01:06:08,590 --> 01:06:11,957 VUK: A pure and unimaginably powerful cosmic force. 853 01:06:13,011 --> 01:06:15,047 We saw it enter you in space. 854 01:06:15,930 --> 01:06:19,673 We were there, Jean, following that force. 855 01:06:20,685 --> 01:06:22,175 Why? 856 01:06:22,270 --> 01:06:25,478 Because it's the spark that gave life to the universe... 857 01:06:25,565 --> 01:06:28,853 and the flame that consumed my world. 858 01:06:33,323 --> 01:06:35,735 What remains of my people searched the stars 859 01:06:35,825 --> 01:06:37,690 for that power, to control it, 860 01:06:37,785 --> 01:06:41,744 but it destroyed everything it ever came into contact with. 861 01:06:41,831 --> 01:06:43,321 Until you. 862 01:06:45,210 --> 01:06:46,950 Why me? 863 01:06:47,670 --> 01:06:49,877 Because you're stronger than you know. 864 01:06:51,216 --> 01:06:53,377 Because you're special, Jean. 865 01:06:58,556 --> 01:07:02,595 With my help, you could control what's inside you. 866 01:07:03,269 --> 01:07:07,353 Harness that power to create whole new worlds... 867 01:07:08,233 --> 01:07:10,440 turn dust into water... 868 01:07:11,402 --> 01:07:13,358 water into life. 869 01:07:14,739 --> 01:07:18,197 It's your destiny, Jean, to become something greater... 870 01:07:19,077 --> 01:07:23,912 to evolve into the greatest force in the galaxy. 871 01:07:23,998 --> 01:07:26,489 872 01:07:37,554 --> 01:07:40,170 I told you they could never understand you. 873 01:07:42,016 --> 01:07:44,223 And what they don't understand, they fear. 874 01:07:44,310 --> 01:07:46,266 And what they fear... 875 01:07:46,354 --> 01:07:48,720 They seek to destroy. 876 01:07:53,486 --> 01:07:55,022 ERIK: Did Raven suffer? 877 01:07:56,906 --> 01:07:58,237 Not for long. 878 01:08:01,703 --> 01:08:04,365 I know we've had our... 879 01:08:05,748 --> 01:08:08,239 differences in the past, but... 880 01:08:08,334 --> 01:08:10,040 We both love Raven. 881 01:08:11,921 --> 01:08:12,910 Yes. 882 01:08:16,134 --> 01:08:17,340 Yes, we did. 883 01:08:18,136 --> 01:08:20,422 There's been a sighting of the girl. 884 01:08:20,513 --> 01:08:21,502 ERIK: Where? 885 01:08:21,598 --> 01:08:23,008 New York. 886 01:08:23,099 --> 01:08:25,090 We'll have eyes on the ground when we get there. 887 01:08:32,233 --> 01:08:35,145 888 01:09:10,229 --> 01:09:13,221 889 01:09:18,738 --> 01:09:20,319 It's time. 890 01:09:26,746 --> 01:09:28,111 SCOTT: We know where Jean is. 891 01:09:28,206 --> 01:09:29,571 I thought you said you couldn't track her. 892 01:09:29,666 --> 01:09:31,657 It wasn't me who found her. 893 01:09:31,751 --> 01:09:33,161 It was Erik. 894 01:09:33,252 --> 01:09:34,662 Hank's with him. 895 01:09:34,754 --> 01:09:37,040 They're on their way to her, and they're gonna kill her. 896 01:09:37,131 --> 01:09:39,417 And anyone who stands in their way. 897 01:09:39,509 --> 01:09:42,421 Kurt, I'd like you to take Scott and I there, but that's all. 898 01:09:42,512 --> 01:09:44,218 I want you to leave us there and then come home. 899 01:09:44,305 --> 01:09:45,841 And me? 900 01:09:45,932 --> 01:09:48,014 I'm not talking to you now as X-Men. 901 01:09:49,060 --> 01:09:51,426 Scott and I will go and fight for Jean without you. 902 01:09:51,521 --> 01:09:52,806 End of discussion. 903 01:09:52,897 --> 01:09:56,606 Storm, I have lost so many of the people I love. 904 01:09:57,527 --> 01:09:59,563 I'm not going to ask you to go. 905 01:09:59,654 --> 01:10:00,939 SCOTT: I am. 906 01:10:02,990 --> 01:10:04,400 We need you. 907 01:10:05,451 --> 01:10:07,032 I need you. 908 01:10:07,120 --> 01:10:08,451 -|'ve got your back. -Look-- 909 01:10:08,538 --> 01:10:10,403 End of discussion. 910 01:10:16,295 --> 01:10:18,786 CHARLES: Kurt, close your eyes. 911 01:10:19,382 --> 01:10:21,247 I'll show you our destination. 912 01:10:34,230 --> 01:10:35,390 Where are they? 913 01:10:52,248 --> 01:10:53,863 She's in there. 914 01:10:55,585 --> 01:10:56,950 CHARLES: Hello, old friend. 915 01:11:09,849 --> 01:11:12,215 Save the "old friend" shit, Charles. 916 01:11:12,310 --> 01:11:13,720 And stay out of my way. 917 01:11:13,811 --> 01:11:15,642 I'm sorry for what she did. 918 01:11:18,357 --> 01:11:21,975 You're always sorry, Charles. And there's always a speech. 919 01:11:23,696 --> 01:11:25,436 But nobody cares anymore. 920 01:11:26,365 --> 01:11:30,233 We do this here, now, they'll see us as monsters. 921 01:11:30,328 --> 01:11:32,444 Violent freaks, fighting on the streets of New York. 922 01:11:32,538 --> 01:11:33,527 What did I tell you? 923 01:11:33,623 --> 01:11:35,864 CHARLES: Damn it, man, your homeland will be gone. 924 01:11:35,958 --> 01:11:37,914 Everything you care about. 925 01:11:38,002 --> 01:11:39,412 Save it. 926 01:11:39,504 --> 01:11:41,586 If you touch her, I will fucking kill you. 927 01:11:41,672 --> 01:11:43,913 Don't do this, Erik. 928 01:11:44,717 --> 01:11:47,675 Killing Jean will not bring Raven back. 929 01:11:49,388 --> 01:11:51,128 The girl dies. 930 01:12:28,177 --> 01:12:29,667 Kurt, I need you! 931 01:12:36,060 --> 01:12:37,766 CHARLES: Kurt, get me inside. 932 01:12:39,939 --> 01:12:41,850 You're not the only one who can control minds. 933 01:12:41,941 --> 01:12:42,976 -Kurt! 934 01:13:37,872 --> 01:13:40,659 They're coming to kill you. You're not gonna let them. 935 01:13:40,750 --> 01:13:42,365 You're gonna fight back. 936 01:13:54,055 --> 01:13:56,011 Feel the power inside you. 937 01:13:56,098 --> 01:13:58,180 The power is you. 938 01:14:30,549 --> 01:14:31,664 Hold them! 939 01:14:45,606 --> 01:14:47,892 I know whose blood that was. 940 01:14:52,905 --> 01:14:54,441 You cast me out. 941 01:14:55,574 --> 01:14:57,235 Now you come here to kill me? 942 01:14:58,035 --> 01:14:59,946 That's right. 943 01:15:19,348 --> 01:15:20,963 And you couldn't even do that. 944 01:15:25,604 --> 01:15:28,220 Let me show you how. 945 01:16:06,437 --> 01:16:07,973 CHARLES: Scott, a little help? 946 01:16:12,026 --> 01:16:13,687 -Kurt! 947 01:16:13,778 --> 01:16:15,143 Kurt! Kurt? 948 01:16:15,237 --> 01:16:17,353 -You all right? -No! 949 01:16:17,448 --> 01:16:20,190 Come here! Get me in that house now! 950 01:16:23,913 --> 01:16:25,574 Have you come to kill me, too? 951 01:16:25,664 --> 01:16:26,870 Never. 952 01:16:27,374 --> 01:16:28,489 Jean,nevefl 953 01:16:29,335 --> 01:16:31,451 I failed you. I know that, but... 954 01:16:32,046 --> 01:16:33,832 this isn't you. 955 01:16:35,216 --> 01:16:36,831 -CHARLES: Kurt! 956 01:16:38,511 --> 01:16:41,844 -Jean, please! -You have no idea who I am. 957 01:16:41,931 --> 01:16:44,138 I've raised you since you were a little girl. 958 01:16:44,225 --> 01:16:45,260 I think I do. 959 01:16:47,144 --> 01:16:49,681 She's not your little girl anymore. 960 01:16:50,314 --> 01:16:51,303 Who... 961 01:16:54,235 --> 01:16:55,475 What are you? 962 01:16:58,781 --> 01:17:01,773 Jean, please try and remember what I taught you. 963 01:17:01,867 --> 01:17:03,027 You can control it. 964 01:17:03,119 --> 01:17:05,986 You can do anything you set your mind to. 965 01:17:06,080 --> 01:17:07,616 So show me. 966 01:17:10,292 --> 01:17:11,657 Walk to me. 967 01:17:14,922 --> 01:17:15,911 You know I can't. 968 01:17:21,220 --> 01:17:22,209 No! 969 01:17:31,355 --> 01:17:32,640 Please, Jean. 970 01:17:41,657 --> 01:17:42,772 Please. 971 01:17:57,715 --> 01:18:01,708 I can't see in your mind anymore... 972 01:18:02,761 --> 01:18:05,002 but you can see in mine. 973 01:18:07,183 --> 01:18:08,468 So look. 974 01:18:10,144 --> 01:18:11,634 Jean, look. 975 01:18:15,065 --> 01:18:16,726 CHARLES: And what you choose to do with your gift, 976 01:18:16,817 --> 01:18:19,354 well, that's entirely up to you. 977 01:18:20,863 --> 01:18:22,524 This could be your new home. 978 01:18:23,574 --> 01:18:25,690 We could be your new family. 979 01:18:27,244 --> 01:18:28,233 No! 980 01:18:29,955 --> 01:18:32,992 Because you are not broken. 981 01:18:41,634 --> 01:18:43,340 Then you'll take her? 982 01:18:43,427 --> 01:18:45,008 Yes. 983 01:18:47,181 --> 01:18:48,170 No! 984 01:18:50,684 --> 01:18:53,801 I can help her in ways that you can't. 985 01:18:54,355 --> 01:18:56,141 She can't be helped. 986 01:18:56,899 --> 01:18:58,389 She's a lost cause. 987 01:19:02,279 --> 01:19:03,735 CHARLES: No, she's not. 988 01:19:03,822 --> 01:19:06,154 As long as there's someone to care for her, who believes, 989 01:19:06,242 --> 01:19:07,322 then there's still hope. 990 01:19:11,872 --> 01:19:13,863 Then there... 991 01:19:13,958 --> 01:19:15,698 There's still hope. 992 01:19:30,641 --> 01:19:33,428 I knew. I knew you were still in there. 993 01:19:36,146 --> 01:19:38,307 VUK: He just showed you your past. 994 01:19:41,568 --> 01:19:43,479 Follow me... 995 01:19:43,570 --> 01:19:45,686 into your future. 996 01:19:47,741 --> 01:19:48,730 No. 997 01:19:55,040 --> 01:19:56,655 GUARD : Set weapons to neutralize. 998 01:19:57,293 --> 01:19:59,124 I never asked for this. 999 01:19:59,211 --> 01:20:00,701 Any of it. 1000 01:20:01,755 --> 01:20:05,543 I traveled to the stars for a gift that you don't want. 1001 01:20:08,345 --> 01:20:09,676 Then take it. 1002 01:20:12,391 --> 01:20:13,471 Please. 1003 01:20:13,559 --> 01:20:15,015 Free me. 1004 01:20:18,314 --> 01:20:19,554 I'll try. 1005 01:21:07,237 --> 01:21:08,693 Stop it. You're going to kill her. 1006 01:21:09,823 --> 01:21:12,405 : Your lives mean nothing. 1007 01:21:12,493 --> 01:21:16,702 Your world will be ours. 1008 01:21:16,789 --> 01:21:18,575 You'd kill us all. 1009 01:21:18,665 --> 01:21:20,496 Yes. 1010 01:21:21,251 --> 01:21:22,661 Jean, you have to let go. 1011 01:21:25,881 --> 01:21:27,166 Jean, let go! 1012 01:21:28,342 --> 01:21:30,082 Let go, Jean. Let go! 1013 01:21:33,263 --> 01:21:34,503 Let go! 1014 01:21:40,896 --> 01:21:42,727 GUARD: There's one! Get him! 1015 01:21:45,943 --> 01:21:46,932 Jean! 1016 01:21:54,785 --> 01:21:55,774 Jean. 1017 01:21:56,495 --> 01:21:57,575 Jean? 1018 01:21:58,122 --> 01:21:59,783 Jean,Jean. 1019 01:21:59,873 --> 01:22:01,704 -Charles, what's wrong? -I don't know. I can't read her mind. 1020 01:22:06,130 --> 01:22:07,620 GUARD 1: Come on, out! Take him out! 1021 01:22:07,714 --> 01:22:09,875 Come on, out, out! You guys, come on. Train. 1022 01:22:09,967 --> 01:22:11,207 GUARD 2: You four with me, let's go! 1023 01:22:11,301 --> 01:22:12,336 -GUARD 1: Let's go! -GUARD 2: Come on, move! 1024 01:22:12,428 --> 01:22:13,884 GUARD 1: Come on. Move, move, move! 1025 01:22:24,356 --> 01:22:26,438 -She's alive. -Scott, you have to get her out. 1026 01:22:26,525 --> 01:22:27,810 You have to... No! 1027 01:22:33,949 --> 01:22:35,109 GUARD: We're clear! 1028 01:22:56,930 --> 01:22:58,545 GUARD: Last one. 1029 01:23:00,392 --> 01:23:02,223 We need a clean sweep on the last three blocks. 1030 01:23:02,311 --> 01:23:03,551 Let's go! 1031 01:23:20,120 --> 01:23:21,906 My kid used to be a fan. 1032 01:23:31,757 --> 01:23:33,247 Raven had the right of it. 1033 01:23:33,967 --> 01:23:36,834 Jean was never the villain. 1034 01:23:39,765 --> 01:23:41,301 I was. 1035 01:23:44,937 --> 01:23:46,768 I should never have lied to her. 1036 01:23:49,233 --> 01:23:50,439 I was wrong. 1037 01:23:53,070 --> 01:23:55,903 But this power... 1038 01:23:57,074 --> 01:23:59,565 inside of her, I never put that there. 1039 01:23:59,660 --> 01:24:02,618 I would never do anything intentionally to hurt her. 1040 01:24:02,704 --> 01:24:06,617 That isn't me and this is not Jean. 1041 01:24:07,459 --> 01:24:09,620 We can still save her. 1042 01:24:09,711 --> 01:24:12,202 She's still Jean inside. 1043 01:24:21,598 --> 01:24:24,010 PILOT: We're 10 miles out from Mutant Containment Center. 1044 01:24:24,101 --> 01:24:25,682 Prepare for prisoner transfer. 1045 01:24:35,529 --> 01:24:38,362 What exactly is controlling her? 1046 01:24:38,448 --> 01:24:39,563 I don't know. 1047 01:24:39,658 --> 01:24:42,149 But this woman, this... 1048 01:24:42,244 --> 01:24:43,484 thing... 1049 01:24:43,579 --> 01:24:44,785 has had a taste of that power, 1050 01:24:44,871 --> 01:24:46,031 and she'll be coming back for more. 1051 01:24:46,123 --> 01:24:47,784 She'll be coming back for Jean. 1052 01:24:47,874 --> 01:24:50,081 Good. Let her. 1053 01:24:50,168 --> 01:24:52,534 CHARLES: She'll kill her to get it. 1054 01:24:52,629 --> 01:24:55,416 But I promise you, the killing will not end there. 1055 01:24:56,008 --> 01:24:58,044 SCOTT: That's not what Raven would have wanted. 1056 01:24:58,135 --> 01:25:00,046 You know that. 1057 01:25:00,804 --> 01:25:02,169 You both do. 1058 01:25:21,325 --> 01:25:22,735 GU N N ER: Skipper, are you seeing this? 1059 01:25:24,786 --> 01:25:27,778 Alpha One, you have multiple hostiles onboard. 1060 01:25:27,873 --> 01:25:29,113 Theyre heading towards the back. 1061 01:25:29,207 --> 01:25:31,118 -Open four to five. -GUARD: Copy that. 1062 01:25:31,209 --> 01:25:32,540 All right, you two, come with me. 1063 01:25:32,628 --> 01:25:34,744 The rest of you, stay here, guard the prisoners! 1064 01:25:34,838 --> 01:25:37,250 Don't be fools! You need our help! 1065 01:25:37,341 --> 01:25:39,127 LEAD GUARD: Lock it down! Now! 1066 01:25:40,886 --> 01:25:42,797 Goddamn muties come to spring you. 1067 01:25:42,888 --> 01:25:44,424 They're not mutants. 1068 01:25:44,514 --> 01:25:45,845 Free us, you're going to need our help. 1069 01:25:45,932 --> 01:25:47,638 We're the only chance you have. 1070 01:25:47,726 --> 01:25:49,011 Keep your mouth shut. 1071 01:26:17,172 --> 01:26:19,288 -P|LOT: Mayday! Mayday! 1072 01:26:31,144 --> 01:26:33,055 What's the status on those mutants? 1073 01:26:33,146 --> 01:26:35,512 LEAD GUARD: We re falling back now! Theyre not-- 1074 01:26:36,316 --> 01:26:37,931 -W hat? 1075 01:26:38,485 --> 01:26:40,066 They're not what? 1076 01:26:40,153 --> 01:26:42,940 -LEAD GUARD: Theyre not mutants! -They're here for Jean. 1077 01:26:45,033 --> 01:26:46,364 GUARD: Get ready to open fire! 1078 01:26:46,451 --> 01:26:48,316 : Your kid was right about us. 1079 01:26:48,412 --> 01:26:49,618 We could help you! 1080 01:26:59,840 --> 01:27:00,829 Please! 1081 01:27:03,385 --> 01:27:04,750 GUARD: Fire! 1082 01:27:16,606 --> 01:27:17,595 GUARD: There's more! 1083 01:27:45,010 --> 01:27:47,797 We only want the girl. Step aside. 1084 01:27:47,888 --> 01:27:48,923 No! 1085 01:27:50,098 --> 01:27:51,383 What are you doing? 1086 01:27:52,225 --> 01:27:54,341 What Raven would have. 1087 01:28:13,663 --> 01:28:15,119 Scott, get me to Jean! 1088 01:28:54,996 --> 01:28:56,236 Selene! 1089 01:28:59,626 --> 01:29:00,536 Hank! 1090 01:29:02,045 --> 01:29:03,501 Help Storm! 1091 01:29:29,990 --> 01:29:33,323 No, no, no, no, no, please. 1092 01:29:33,410 --> 01:29:35,822 -Don't die. No. 1093 01:30:29,549 --> 01:30:30,880 CHARLES: That's it, that's it, that's it. 1094 01:30:32,510 --> 01:30:33,670 Scott, guard the entrance. 1095 01:30:34,804 --> 01:30:36,089 Jean, wake up. 1096 01:30:36,181 --> 01:30:38,172 Jean, wake up. You have to wake up now. 1097 01:31:54,300 --> 01:31:56,040 Hank! 1098 01:32:51,900 --> 01:32:54,357 I have no desire to fight you. 1099 01:32:54,986 --> 01:32:56,692 I get that a lot. 1100 01:32:57,489 --> 01:32:58,854 You wanted her dead. 1101 01:33:00,408 --> 01:33:02,490 I had a change of heart. 1102 01:33:26,559 --> 01:33:29,596 CHARLES: I was trying to protect you. 1103 01:33:29,687 --> 01:33:33,179 I was trying to keep the pain away, but... 1104 01:33:33,274 --> 01:33:34,980 JEAN: You just buried it. 1105 01:33:36,736 --> 01:33:38,021 Jean. 1106 01:33:41,241 --> 01:33:42,356 Where...? 1107 01:33:44,828 --> 01:33:46,534 Are we inside my mind? 1108 01:33:48,123 --> 01:33:49,988 It's more peaceful than mine. 1109 01:33:54,212 --> 01:33:56,669 I'm so sorry for what I did to you. 1110 01:33:57,382 --> 01:33:58,622 I know. 1111 01:33:58,716 --> 01:34:01,674 All I ever wanted was to protect you 1112 01:34:01,761 --> 01:34:03,592 and give you what you deserved. 1113 01:34:03,680 --> 01:34:05,966 What every child deserves. 1114 01:34:11,896 --> 01:34:13,887 1115 01:34:22,740 --> 01:34:24,696 A family. 1116 01:34:25,702 --> 01:34:26,691 Yeah. 1117 01:34:30,206 --> 01:34:32,242 I know you did what you did out of love. 1118 01:34:33,001 --> 01:34:34,707 I forgive you. 1119 01:34:54,689 --> 01:34:56,805 I know what I need to do now. 1120 01:34:57,775 --> 01:34:59,356 And what is that? 1121 01:34:59,444 --> 01:35:01,480 YOUNG JEAN: Protect my family. 1122 01:35:04,532 --> 01:35:05,647 Jean.Jean. 1123 01:35:09,370 --> 01:35:11,452 1124 01:35:46,241 --> 01:35:48,232 1125 01:36:03,967 --> 01:36:05,958 1126 01:36:40,962 --> 01:36:42,953 1127 01:37:59,665 --> 01:38:01,621 1128 01:38:29,821 --> 01:38:31,277 You want this power? 1129 01:38:32,448 --> 01:38:34,530 You're gonna get it. 1130 01:38:47,463 --> 01:38:49,124 Aah! Jean! 1131 01:38:57,598 --> 01:39:00,340 VUK : You can't control it. 1132 01:39:01,144 --> 01:39:06,639 If you kill me, you'll kill them all. 1133 01:39:23,541 --> 01:39:26,749 Your emotions make you weak. 1134 01:39:34,051 --> 01:39:35,166 Jean. 1135 01:39:36,179 --> 01:39:38,295 -Enough. 1136 01:39:40,516 --> 01:39:41,505 Jean! 1137 01:39:42,602 --> 01:39:44,558 1138 01:39:52,445 --> 01:39:53,605 JEAN: You're wrong. 1139 01:39:55,239 --> 01:39:57,355 My emotions make me strong. 1140 01:40:14,133 --> 01:40:16,124 1141 01:40:48,376 --> 01:40:49,616 : She's gone. 1142 01:41:00,846 --> 01:41:01,881 She... 1143 01:41:04,767 --> 01:41:06,598 She's free. 1144 01:41:11,649 --> 01:41:13,640 1145 01:41:49,520 --> 01:41:52,057 JEAN: I know who I am now. 1146 01:41:52,148 --> 01:41:55,982 I am not simply what others want me to be. 1147 01:41:56,068 --> 01:42:00,186 I am not destined to a fate I can 't control. 1148 01:42:00,281 --> 01:42:02,738 l evolved beyond this world. 1149 01:42:04,076 --> 01:42:06,863 This is not the end of me... 1150 01:42:06,954 --> 01:42:08,319 or the X—Men. 1151 01:42:10,666 --> 01:42:12,281 It's a new beginning. 1152 01:42:16,172 --> 01:42:18,914 Hey, slow down. Safety first. 1153 01:42:40,905 --> 01:42:42,896 1154 01:43:22,905 --> 01:43:24,896 How's retirement treating you? 1155 01:43:25,574 --> 01:43:27,439 What are you doing here, Erik? 1156 01:43:27,535 --> 01:43:29,526 I came to see an old friend. 1157 01:43:31,247 --> 01:43:32,453 Fancy a game? 1158 01:43:35,376 --> 01:43:37,241 No, not today. Thank you. 1159 01:43:41,132 --> 01:43:44,340 A long time ago, you saved my life. 1160 01:43:46,762 --> 01:43:48,969 Then you offered me a home. 1161 01:43:50,266 --> 01:43:52,632 I'd like to do the same for you. 1162 01:44:08,492 --> 01:44:10,198 Just one game. 1163 01:44:11,495 --> 01:44:12,985 For old times' sake. 1164 01:44:25,718 --> 01:44:27,424 I'll go easy on you. 1165 01:44:28,846 --> 01:44:30,177 No, you won't. 1166 01:44:36,896 --> 01:44:38,887 1167 01:44:52,161 --> 01:44:54,152 1168 01:45:02,004 --> 01:45:04,165 1169 01:46:16,745 --> 01:46:19,282 1170 01:46:47,192 --> 01:46:49,524 1171 01:47:31,445 --> 01:47:33,561 1172 01:48:37,970 --> 01:48:40,256 1173 01:49:37,905 --> 01:49:40,942 1174 01:50:32,876 --> 01:50:35,037 1175 01:51:35,439 --> 01:51:37,851 1176 01:52:32,537 --> 01:52:35,950 1177 01:53:29,094 --> 01:53:31,756 1178 01:53:42,232 --> 01:53:44,439 Subtitled by Point.360 79562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.