Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,463 --> 00:00:25,759
Oh, no.
2
00:00:27,681 --> 00:00:31,186
What's going on?
3
00:00:33,859 --> 00:00:36,572
- Make space. Please. I'm a midwife.
- Help me.
4
00:00:36,573 --> 00:00:38,284
My baby's coming.
5
00:00:38,285 --> 00:00:40,832
- Can you walk, my love?
- Not another step.
6
00:00:41,542 --> 00:00:43,002
Oh, this
lady's set to open.
7
00:00:43,003 --> 00:00:45,674
Gentlemen, I ask you to
close or avert your eyes
8
00:00:45,675 --> 00:00:47,177
whilst I make an examination.
9
00:00:47,762 --> 00:00:49,222
Breathe, now.
10
00:00:49,223 --> 00:00:51,476
Breathe. Deep breaths, my love.
11
00:00:51,477 --> 00:00:52,981
- Hezekiah.
- Hmm?
12
00:00:53,941 --> 00:00:55,527
I know you tell me to
expect the unexpected
13
00:00:55,528 --> 00:00:57,447
in this country,
but this is madness.
14
00:00:57,448 --> 00:01:00,161
The woman is about to give birth,
so it's not unexpected for her.
15
00:01:00,162 --> 00:01:01,497
But she's doing
it in the street.
16
00:01:08,219 --> 00:01:10,640
- Breaths. That's it, my dear.
- Perhaps.
17
00:01:10,641 --> 00:01:14,816
Lots of breaths. Lots of breaths.
18
00:01:15,735 --> 00:01:18,155
- Breathe now. Breathe.
- Perhaps not.
19
00:01:18,156 --> 00:01:21,078
That's it. That's it, my dear.
20
00:01:21,079 --> 00:01:23,876
I think she's going to have the
baby right here on the pavement.
21
00:01:25,922 --> 00:01:27,550
- Yo, wait...
- Yo, Alec.
22
00:01:28,051 --> 00:01:29,053
We just arrived.
23
00:01:29,596 --> 00:01:31,642
Let's see how the river
run in this country.
24
00:01:32,142 --> 00:01:35,607
Can one of you gentlemen find a carriage
and get her to St Bartholomew's?
25
00:01:35,608 --> 00:01:38,446
It's all right, ma'am, I found a
copper. He said he'd take care of her.
26
00:02:23,369 --> 00:02:24,789
So this is how the rivers run?
27
00:02:26,585 --> 00:02:28,421
If you don't have
it, you take it.
28
00:02:29,841 --> 00:02:31,845
So let's take it.
29
00:02:47,961 --> 00:02:49,462
Do I
have a ten anywhere?
30
00:02:49,463 --> 00:02:51,884
Nine lots of four
bales. Four bales a lot.
31
00:02:56,812 --> 00:02:57,896
- Sold to you for 11.
- Very good.
32
00:02:57,897 --> 00:03:01,403
The next lot is from
the Peel plantation in Jamaica.
33
00:03:01,404 --> 00:03:04,410
Six lots of raw cane.
Starting the bidding at nine.
34
00:03:05,036 --> 00:03:06,038
Alec. Come, come.
35
00:03:06,582 --> 00:03:08,001
Excuse me, sir?
36
00:03:08,919 --> 00:03:09,921
Sir?
37
00:03:10,463 --> 00:03:11,716
My friend Alec and I
38
00:03:11,717 --> 00:03:14,889
just get off the packet ship Endeavour
from... from Kingston, Jamaica.
39
00:03:15,390 --> 00:03:18,646
We are looking for the East London
Aquarium and, uh, Zoological Garden.
40
00:03:18,647 --> 00:03:19,733
Excuse me.
41
00:03:20,400 --> 00:03:22,069
A long way
to come for a zoo?
42
00:03:22,070 --> 00:03:25,702
Sir, I dream of this
since I was a boy.
43
00:03:25,703 --> 00:03:26,955
That true.
44
00:03:27,832 --> 00:03:29,472
Been offered
a position there.
45
00:03:30,921 --> 00:03:32,256
That way. East.
46
00:03:32,257 --> 00:03:34,977
- And there will be a hotel there?
- How much money you got?
47
00:03:35,890 --> 00:03:36,891
Five shilling, me have.
48
00:03:36,892 --> 00:03:40,733
Five shill... Then you
really, really are heading east.
49
00:03:42,069 --> 00:03:43,320
How far east you say?
50
00:03:43,321 --> 00:03:48,080
You keep heading east until you get to
where you can barely breathe the air,
51
00:03:48,081 --> 00:03:50,627
where the sun don't shine,
and the birds don't sing.
52
00:03:50,628 --> 00:03:54,719
When you get there, you may
find a hotel you can afford.
53
00:03:56,138 --> 00:03:57,850
Welcome to London, gentlemen.
54
00:04:06,827 --> 00:04:09,999
This position you
got, what is it?
55
00:04:11,085 --> 00:04:14,634
I've come to London to
become a lion tamer!
56
00:05:27,864 --> 00:05:29,784
Hello.
57
00:05:37,299 --> 00:05:38,719
Yo.
58
00:05:51,201 --> 00:05:53,205
Come.
59
00:06:06,775 --> 00:06:07,859
Here.
60
00:06:07,860 --> 00:06:09,613
- Excuse me, sir? Sorry.
- All right.
61
00:06:09,614 --> 00:06:11,116
We are looking for lodging.
62
00:06:11,618 --> 00:06:14,915
- Sorry, we're full.
- Look, we need only one room, alright?
63
00:06:14,916 --> 00:06:17,420
- And we can share.
- You can't 'cause we're full.
64
00:06:22,556 --> 00:06:25,645
Then can you point me to another
place that maybe has room...
65
00:06:25,646 --> 00:06:26,815
They're full too.
66
00:06:32,242 --> 00:06:33,244
Listen...
67
00:06:35,916 --> 00:06:37,127
I've been there.
68
00:06:37,753 --> 00:06:38,755
I'm Irish.
69
00:06:39,799 --> 00:06:41,218
But I've got neighbours.
70
00:06:42,053 --> 00:06:43,472
I ain't gonna rock the boat.
71
00:06:47,230 --> 00:06:48,567
Good luck, boys.
72
00:07:52,110 --> 00:07:53,194
Morning, ladies.
73
00:07:53,195 --> 00:07:55,116
- Morning, Punch.
- Morning.
74
00:07:56,911 --> 00:07:59,959
Can you put this on Sugar's
slate? He knows I'm good for it.
75
00:08:00,961 --> 00:08:04,259
- Successful outing?
- Rudely curtailed.
76
00:08:06,096 --> 00:08:08,602
There was a time all a
copper asked was two bob.
77
00:08:09,729 --> 00:08:12,065
These young ones
don't know the rules.
78
00:08:12,066 --> 00:08:14,278
Tell Sugar I'll see him
at the fight tonight.
79
00:08:14,279 --> 00:08:15,363
Come on, boy.
80
00:08:18,454 --> 00:08:19,456
Come on.
81
00:08:43,588 --> 00:08:45,801
All right, ladies. Shell out.
82
00:08:51,771 --> 00:08:53,439
Anne, take that to Max Miller.
83
00:08:53,440 --> 00:08:55,485
We'll divvy up in the Blue
Coat Boy tomorrow night.
84
00:08:55,486 --> 00:08:58,241
You each take that with ya, I will
put the rest in the rocking horse.
85
00:08:58,242 --> 00:09:01,080
We'll all work the fight tonight.
Tourists and new faces, yes?
86
00:09:01,081 --> 00:09:02,250
Now,
87
00:09:03,753 --> 00:09:05,213
business is good.
88
00:09:05,214 --> 00:09:07,259
We're doing well, but
real money ain't found
89
00:09:07,260 --> 00:09:09,097
at the bottom of a man's pocket.
90
00:09:10,266 --> 00:09:13,229
In the coming weeks, I'm gonna
need you all to be on your toes.
91
00:09:13,230 --> 00:09:14,942
Plans are forming.
92
00:09:16,111 --> 00:09:19,116
For that reason, me and Esme will
lodge in the Drum until further notice.
93
00:09:19,117 --> 00:09:21,788
Belle, go back to the Elephant and
Castle, bring Sharkey Devenish here.
94
00:09:21,789 --> 00:09:22,915
We've only got one room.
95
00:09:22,916 --> 00:09:24,002
Okay.
96
00:09:24,670 --> 00:09:25,671
With your ladies' permission,
97
00:09:25,672 --> 00:09:28,217
I will spend two bob of our takings
on an extra room for tonight.
98
00:09:28,218 --> 00:09:30,305
I badly need a fuck.
It's only two bob.
99
00:09:30,306 --> 00:09:32,017
- All those in favour, say "Aye".
- Aye.
100
00:09:32,018 --> 00:09:33,687
- Good.
- All right. Well, in that case,
101
00:09:33,688 --> 00:09:35,649
send Dickie Summerville
up here as well.
102
00:09:35,650 --> 00:09:38,237
If I'm listening to it through a wall,
Mary, I might as well be doing it.
103
00:09:38,238 --> 00:09:40,785
So Sharkey and Dickie delivered to
The Green Dolphin boarding house.
104
00:09:40,786 --> 00:09:42,496
- Do you want 'em wrapped?
- Just sober.
105
00:09:42,497 --> 00:09:44,166
Mmm, you'd better be
fucking quick then.
106
00:09:44,167 --> 00:09:46,923
- What's this plan of yours, Mary?
- You'll know when you need to.
107
00:09:47,633 --> 00:09:49,762
But anyone can steal
from the bottom.
108
00:09:50,262 --> 00:09:51,641
It's time we stole from the top.
109
00:10:07,881 --> 00:10:09,426
It's either them say no,
110
00:10:09,927 --> 00:10:11,514
or them ask treble the price.
111
00:10:26,961 --> 00:10:28,088
You owe rent.
112
00:10:29,424 --> 00:10:31,218
For last night and tonight
113
00:10:31,219 --> 00:10:34,183
and one extra room with a
soft bed for this evening.
114
00:10:34,184 --> 00:10:35,687
So was it a boy or a girl?
115
00:10:37,231 --> 00:10:38,399
What?
116
00:10:38,400 --> 00:10:42,450
When you left this
morning, you were pregnant.
117
00:10:44,747 --> 00:10:47,919
Yeah. Uh, it was a
little boy actually. Mmm.
118
00:10:47,920 --> 00:10:50,298
He had four arms
for stealing with,
119
00:10:50,299 --> 00:10:51,635
two mouths for sucking with,
120
00:10:51,636 --> 00:10:53,972
six legs for running away
from the police with.
121
00:10:53,973 --> 00:10:55,225
Mmm, yes.
122
00:10:55,226 --> 00:10:57,564
Species do tend to
adapt to their calling.
123
00:10:59,818 --> 00:11:03,576
Mr Lao, I have instincts that
come trickling down my spine.
124
00:11:04,620 --> 00:11:06,456
You're on the run from someone.
125
00:11:09,337 --> 00:11:11,550
A man is found reading a
science book in East London
126
00:11:11,551 --> 00:11:12,802
and that means he's on the run?
127
00:11:12,803 --> 00:11:15,892
It means he's found himself
in the wrong place, yeah.
128
00:11:16,519 --> 00:11:18,187
And there is always a reason.
129
00:11:18,188 --> 00:11:19,315
That is not instinct.
130
00:11:20,986 --> 00:11:22,905
That is logical deduction.
131
00:11:22,906 --> 00:11:24,868
Well, I believe in
luck and chance,
132
00:11:24,869 --> 00:11:27,247
and even though we're
only recently acquainted,
133
00:11:27,248 --> 00:11:31,548
I have made a note in my little
notebook about you, Mr Lao.
134
00:11:31,549 --> 00:11:34,219
Queen of the Elephants
likes mysteries, Mr Lao.
135
00:11:34,220 --> 00:11:35,599
And who are the Elephants?
136
00:11:37,310 --> 00:11:38,938
We ladies are the Elephants.
137
00:11:39,690 --> 00:11:40,691
The Forty Elephants.
138
00:11:40,692 --> 00:11:44,197
And as the Queen of the Elephants,
I travel around this beautiful city
139
00:11:44,198 --> 00:11:47,705
offering poor, lost
souls opportunities.
140
00:11:47,706 --> 00:11:51,253
Opportunities that will
change their lives.
141
00:11:51,254 --> 00:11:56,473
And I may... may have one
such opportunity for you,
142
00:11:57,768 --> 00:11:58,978
Mr Lao.
143
00:12:00,147 --> 00:12:01,149
Madam.
144
00:12:02,653 --> 00:12:04,489
I know your line of work.
145
00:12:05,074 --> 00:12:07,035
I know you live in the shadows.
146
00:12:07,036 --> 00:12:08,915
Yeah, shadows can't
hold us, Mr Lao.
147
00:12:10,125 --> 00:12:12,630
What the Queen has planned is
so daring, the whole of London
148
00:12:12,631 --> 00:12:14,031
- and the world will know...
- Esme.
149
00:12:16,847 --> 00:12:18,058
Expect two men.
150
00:12:18,685 --> 00:12:21,691
Rough coves, have them hosed
down, sent to our rooms.
151
00:12:28,203 --> 00:12:30,834
And what would I need
with opportunities?
152
00:12:42,524 --> 00:12:44,610
You don't have to say
the words for me to hear them.
153
00:12:44,611 --> 00:12:45,905
What words, Hezekiah?
154
00:12:48,368 --> 00:12:50,790
- Coming here to London was my idea.
- Mmm.
155
00:12:51,667 --> 00:12:55,841
You're saying, "You got us
into this. You get us out."
156
00:12:55,842 --> 00:12:57,136
Me never say that.
157
00:13:03,941 --> 00:13:06,613
I said pick it up and read it!
158
00:13:06,614 --> 00:13:10,078
- You're being evicted!
- Please, stop. Stop!
159
00:13:33,751 --> 00:13:37,758
Yo. You believe in fate, right?
160
00:13:37,759 --> 00:13:38,845
What?
161
00:13:39,470 --> 00:13:42,350
You could earn some money
in the ring tonight.
162
00:13:42,351 --> 00:13:43,937
No, no. Hezekiah, no.
163
00:13:43,938 --> 00:13:45,732
- You were good.
- You were better.
164
00:13:45,733 --> 00:13:48,320
Them call you the
Morant Bay Whirlwind!
165
00:13:48,321 --> 00:13:50,116
Only you who call me that.
166
00:13:50,117 --> 00:13:52,328
And every time we
fight, you win.
167
00:13:52,329 --> 00:13:55,168
Hey, my position already
filled, right? And now,
168
00:13:56,254 --> 00:13:57,339
so is yours.
169
00:13:58,509 --> 00:14:00,762
Look, I'm going to fight lions.
170
00:14:00,763 --> 00:14:02,934
All you have to do is
box that white man.
171
00:14:07,067 --> 00:14:08,529
Our luck has changed.
172
00:14:09,573 --> 00:14:10,575
Yo.
173
00:14:12,411 --> 00:14:13,413
Leave this to me.
174
00:14:13,998 --> 00:14:15,208
Soon come.
175
00:14:21,680 --> 00:14:22,682
Right.
176
00:14:41,720 --> 00:14:42,931
Good day, sir.
177
00:14:43,766 --> 00:14:46,144
So I hope you can help me.
I'm looking for a room.
178
00:14:46,145 --> 00:14:47,983
The last room has
just been taken.
179
00:14:48,483 --> 00:14:49,861
You see, sir.
180
00:14:50,822 --> 00:14:52,323
The truth is...
181
00:14:52,324 --> 00:14:55,664
...the colour of my skin is
making it very difficult for me
182
00:14:55,665 --> 00:14:57,000
to find lodging in this city.
183
00:14:57,001 --> 00:14:58,878
Don't care about your skin.
184
00:14:58,879 --> 00:15:01,175
It is a question of mathematics.
185
00:15:14,661 --> 00:15:16,330
What the
fuck just happened?
186
00:15:18,669 --> 00:15:20,840
A lot of Chinese workers
came to my country.
187
00:15:22,092 --> 00:15:24,262
My grandmother
was Hakka Chinese.
188
00:15:24,263 --> 00:15:26,560
So I spoke it when I
was a child, you know.
189
00:15:29,023 --> 00:15:32,821
And so when I speak it,
it reminds me of her.
190
00:15:37,039 --> 00:15:39,710
An African man who
speaks Chinese.
191
00:15:39,711 --> 00:15:43,467
Actually, I'm not from
Africa. I'm from Jamaica.
192
00:15:43,468 --> 00:15:44,554
Ah.
193
00:15:48,771 --> 00:15:49,773
You are just one?
194
00:15:50,983 --> 00:15:53,404
Yeah,
man. Me just one.
195
00:16:21,127 --> 00:16:22,129
Yo.
196
00:16:35,071 --> 00:16:37,283
So where now? Which
room we're going to?
197
00:16:37,284 --> 00:16:38,746
Hey.
198
00:16:44,465 --> 00:16:45,467
But wha'?
199
00:16:55,403 --> 00:16:57,406
Well, it's a room.
200
00:16:57,407 --> 00:16:58,577
What the bumba, Hez?
201
00:16:59,119 --> 00:17:00,830
Bumba that's free.
202
00:17:00,831 --> 00:17:03,753
Now keep ya voice down. I
tell him it's just me one.
203
00:17:03,754 --> 00:17:05,464
Yeah, but why is it free?
204
00:17:05,465 --> 00:17:09,097
You know, I think in London,
everybody different to each other
205
00:17:09,098 --> 00:17:10,266
you know?
206
00:17:10,267 --> 00:17:13,272
So when you meet somebody
even half the same as you,
207
00:17:13,273 --> 00:17:15,026
you come like
they're your brother.
208
00:17:15,528 --> 00:17:17,406
Now to survive in
London, my friend,
209
00:17:19,159 --> 00:17:22,583
we must believe ourselves to be
bigger than the place we are in,
210
00:17:23,251 --> 00:17:25,338
- and believe that all misfortune...
- Mmm.
211
00:17:26,340 --> 00:17:27,552
...is temporary.
212
00:17:32,770 --> 00:17:35,150
It used to sound so
much better in Chinese.
213
00:17:44,335 --> 00:17:45,546
Chinaman.
214
00:18:01,995 --> 00:18:03,414
Room 7 and 8.
215
00:18:03,916 --> 00:18:05,335
Queen in room 8.
216
00:18:13,267 --> 00:18:14,478
Have you got any dope?
217
00:18:38,276 --> 00:18:39,779
I don't like to be summonsed.
218
00:18:50,300 --> 00:18:52,679
What have you been at, Sharkey?
219
00:18:52,680 --> 00:18:54,224
Gin? Rum?
220
00:18:54,726 --> 00:18:56,563
Laughing gas? Opium?
221
00:18:57,355 --> 00:18:58,983
Okay.
222
00:18:58,984 --> 00:19:01,823
I've been at the
fucking races, Mare.
223
00:19:03,827 --> 00:19:05,547
Fuck, that's a lot of
bars. Let me count it.
224
00:19:17,939 --> 00:19:19,149
There's, uh...
225
00:19:20,026 --> 00:19:22,657
There's little marks
on this money, Sharkey.
226
00:19:24,702 --> 00:19:25,995
Oh, yeah, what marks?
227
00:19:25,996 --> 00:19:30,798
There's, uh, little hearts
drawn on every note. Look.
228
00:19:32,885 --> 00:19:34,096
So there is.
229
00:19:38,564 --> 00:19:39,606
What?
230
00:19:39,607 --> 00:19:42,904
You took this money out of my
box inside the rocking horse
231
00:19:42,905 --> 00:19:45,034
in my private room.
232
00:19:46,705 --> 00:19:52,299
Little hearts I put on every note I
steal to signify my love for improvement.
233
00:19:56,265 --> 00:19:59,897
So you take my money
and wave it in my face.
234
00:19:59,898 --> 00:20:01,609
I just don't like to
be summonsed, Mare.
235
00:20:01,610 --> 00:20:03,738
You don't like to be summoned
even if it's for a purpose?
236
00:20:03,739 --> 00:20:05,909
Just give me it back, all
right. I won it at the races.
237
00:20:05,910 --> 00:20:07,747
- Which races?
- Lingfield.
238
00:20:08,497 --> 00:20:11,252
All right. You went
to Lingfield races.
239
00:20:11,253 --> 00:20:14,801
You beat up enough bookies
to spring 100 bars,
240
00:20:14,802 --> 00:20:17,515
each one of them with a heart drawn
on it? You talk some sense to me.
241
00:20:17,516 --> 00:20:20,063
Mare, with you, it's
like dealing with a fucking man.
242
00:20:23,904 --> 00:20:26,492
I am beyond men.
243
00:20:28,789 --> 00:20:30,208
You talk sense to me.
244
00:20:33,255 --> 00:20:34,257
All right, I lost.
245
00:20:35,218 --> 00:20:36,428
I lost at Lingfield.
246
00:20:38,517 --> 00:20:42,064
So you gambled like a fucking gadje?
247
00:20:42,065 --> 00:20:44,569
Like a mug punter?
248
00:20:44,570 --> 00:20:45,655
- A civilian?
- Mare...
249
00:20:45,656 --> 00:20:48,159
Did you gamble any money
that had hearts on it?
250
00:20:48,160 --> 00:20:49,245
- No.
- No?
251
00:20:49,246 --> 00:20:50,790
No, no. I swear not.
252
00:20:50,791 --> 00:20:53,294
All right. That was after...
Look. I got your message.
253
00:20:53,295 --> 00:20:56,760
I was coming here, and
I had not a penny, okay?
254
00:20:56,761 --> 00:20:59,349
I saw the rocking horse and stuck
me hand up its arse. That's it.
255
00:21:00,268 --> 00:21:01,394
Look, I just...
256
00:21:01,395 --> 00:21:03,475
I don't like to be summonsed, Mare...
257
00:21:04,151 --> 00:21:05,153
Fuck.
258
00:21:08,367 --> 00:21:09,787
No, it's fine. Just
keep the money.
259
00:21:10,371 --> 00:21:14,796
I brought you here for a reason, to
do a job, and I expect you to do it.
260
00:21:14,797 --> 00:21:16,466
- So take off your clothes.
- Mare?
261
00:21:16,467 --> 00:21:17,552
Look, you ain't right.
262
00:21:17,553 --> 00:21:19,598
It's meant to be the man
with a gun. This ain't right!
263
00:21:19,599 --> 00:21:23,104
Yeah, well, I've turned it the other way
around. Take off your clothes and fuck me.
264
00:21:23,105 --> 00:21:24,567
- I can't.
- Why not?
265
00:21:25,861 --> 00:21:27,541
Well, the gun don't
fucking help, does it?
266
00:21:28,909 --> 00:21:29,911
Look.
267
00:21:33,459 --> 00:21:34,837
I've been at the gas.
268
00:21:36,215 --> 00:21:37,425
All right? I'm sorry.
269
00:21:39,221 --> 00:21:41,058
Mare...
270
00:21:43,229 --> 00:21:45,441
Then what use are ya?
271
00:21:53,875 --> 00:21:56,506
You touch that
rocking horse again,
272
00:21:57,257 --> 00:21:59,052
I will kill you.
273
00:22:01,724 --> 00:22:02,809
Fucking hell.
274
00:22:02,810 --> 00:22:04,312
Get out of my fucking sight.
275
00:22:16,044 --> 00:22:17,631
I love ya, Mare.
276
00:22:20,261 --> 00:22:22,390
I don't care how black
your heart is, I...
277
00:22:23,017 --> 00:22:24,604
I love you, Mary Carr.
278
00:22:31,618 --> 00:22:32,828
Yeah, I'm going, yeah...
279
00:22:48,526 --> 00:22:50,195
Some queen I am.
280
00:22:53,369 --> 00:22:55,331
Jesus, Esme!
281
00:22:57,920 --> 00:22:59,798
Roll up! Roll up!
It's Friday night boxing
282
00:22:59,799 --> 00:23:01,593
- at the Blue Coat Boy!
- You ready?
283
00:23:01,594 --> 00:23:03,722
Hmm? Yeah, I don't know.
284
00:23:03,723 --> 00:23:05,434
Wha' ya
mean ya don't know?
285
00:23:07,731 --> 00:23:09,818
Listen, man. I tell you already.
286
00:23:09,819 --> 00:23:12,657
All you have to do is get in the
ring and do what you have to do.
287
00:23:19,379 --> 00:23:21,008
The fights start already.
288
00:23:26,853 --> 00:23:29,149
We have reached the
right place. Come on.
289
00:23:30,234 --> 00:23:31,611
Let's make some money.
290
00:24:02,048 --> 00:24:05,972
I won't tell you
again. You owe me the money!
291
00:24:08,812 --> 00:24:11,273
Ten minutes
till showtime!
292
00:24:43,046 --> 00:24:45,176
Number four? It's 3-to-1.
293
00:24:51,062 --> 00:24:54,694
Out of the way here.
Now, here we go.
294
00:24:56,364 --> 00:24:58,994
Ladies and gentlemen,
295
00:24:58,995 --> 00:25:03,545
welcome to another famous,
that is to say, world-famous,
296
00:25:03,546 --> 00:25:06,928
Blue Coat Boy boxing night!
297
00:25:08,096 --> 00:25:10,726
First of two. Friday
night, Saturday night.
298
00:25:10,727 --> 00:25:15,861
Now, tonight's entertainment will
feature Edward "Treacle" Goodson.
299
00:25:15,862 --> 00:25:16,947
Ooh!
300
00:25:16,948 --> 00:25:19,535
A Professor of Boxing,
Beast of Hoxton,
301
00:25:19,536 --> 00:25:21,873
brother to the more famous
Henry "Sugar" Goodson,
302
00:25:21,874 --> 00:25:23,752
but no less terrifying.
303
00:25:25,632 --> 00:25:29,931
Someone of you,
some man in here,
304
00:25:29,932 --> 00:25:34,148
might see this as an opportunity
to spread Treacle on my floor.
305
00:25:34,984 --> 00:25:37,863
Any man who goes one round
with him and ends it vertical
306
00:25:37,864 --> 00:25:40,285
will get his shilling back
and get one shilling more.
307
00:25:40,286 --> 00:25:42,707
And listen, you fuckers.
308
00:25:42,708 --> 00:25:44,127
Listen!
309
00:25:45,212 --> 00:25:47,132
Any man who pays
his three shillings
310
00:25:47,133 --> 00:25:50,849
and then leaves Edward "Treacle" Goodson
prone on the deck and unconscious,
311
00:25:51,934 --> 00:25:55,816
that man will win the
entire amount of money!
312
00:25:55,817 --> 00:25:57,485
Hello, sir.
313
00:25:57,486 --> 00:26:01,995
Looking well.
Have you come to watch...
314
00:26:01,996 --> 00:26:05,544
As you can see, my son, the
educated one who has not shamed me,
315
00:26:05,545 --> 00:26:07,882
has set up a desk
in the usual place.
316
00:26:07,883 --> 00:26:10,178
Go now and register your name
317
00:26:10,179 --> 00:26:12,558
and be a part of another
world-famous night
318
00:26:12,559 --> 00:26:15,773
of bare-fist fighting
in the world-famous ring
319
00:26:15,774 --> 00:26:20,741
in the world-famous Blue Coat
Boy Inn and fucking restaurant!
320
00:26:20,742 --> 00:26:21,910
You all right?
321
00:26:21,911 --> 00:26:23,413
Oi, oi!
322
00:26:24,248 --> 00:26:27,212
And may the good Lord
have mercy on your soul.
323
00:26:36,314 --> 00:26:37,316
Little jig, eh?
324
00:26:38,485 --> 00:26:39,571
Here we go.
325
00:26:40,699 --> 00:26:41,700
All right.
326
00:26:43,495 --> 00:26:44,496
- Hezekiah.
- What?
327
00:26:44,497 --> 00:26:46,500
It's all the money in
the world we have that.
328
00:26:46,501 --> 00:26:48,087
And when you knock
this Treacle man out,
329
00:26:48,088 --> 00:26:50,509
- it'll be spare change.
- We not even know how strong him is.
330
00:26:50,510 --> 00:26:53,682
Alec, you're hungry, you're
trained and you're Black.
331
00:26:53,683 --> 00:26:54,976
Hmm?
332
00:26:54,977 --> 00:26:56,270
So that's it.
333
00:26:56,271 --> 00:26:58,775
Go pay your three shillings and
get your name on the list, man
334
00:26:58,776 --> 00:27:00,571
Ya do this for us,
335
00:27:00,572 --> 00:27:02,575
and for the pride of
the whole of Jamaica.
336
00:27:02,576 --> 00:27:04,580
All right? Go on. Go on.
337
00:27:09,172 --> 00:27:11,801
- You fancy your chances, fella?
- Maybe.
338
00:27:11,802 --> 00:27:14,515
If you can take that man down, you
get everything that's in this box.
339
00:27:14,516 --> 00:27:16,018
- Winner takes all.
- All of this?
340
00:27:16,019 --> 00:27:17,145
All in the box, mate.
341
00:27:17,146 --> 00:27:19,483
Where you from, mate? Don't
look like you're from London.
342
00:27:19,484 --> 00:27:20,903
I'm from Jamaica.
343
00:27:20,904 --> 00:27:22,030
Jamaica?
344
00:27:22,031 --> 00:27:23,783
Here's your
number. You're number seven.
345
00:27:23,784 --> 00:27:25,871
So when the sixth man goes
down, you'll be seventh man in.
346
00:27:25,872 --> 00:27:27,290
Oh, you're not drinking, love?
347
00:27:27,291 --> 00:27:28,585
Off a ship, are ya?
348
00:27:28,586 --> 00:27:30,946
Most sailors off a ship, first
thing they do is buy a drink.
349
00:27:31,509 --> 00:27:33,220
You two ladies are
from London, yes?
350
00:27:33,721 --> 00:27:36,183
Well, I was born in Windsor
Castle, and I'm a Virgo.
351
00:27:36,184 --> 00:27:39,231
- You were born in Kensington Palace...
- Kensington Palace.
352
00:27:39,232 --> 00:27:41,152
...and is a Capricorn.
353
00:27:41,654 --> 00:27:46,246
All right, swell. Tomorrow, I'm going
to the East London Zoological Gardens.
354
00:27:46,747 --> 00:27:47,957
Have you ever been there?
355
00:27:47,958 --> 00:27:49,417
Actually, yes. We
go there often,
356
00:27:49,418 --> 00:27:51,171
especially when we know
there'll be a crowd.
357
00:27:51,172 --> 00:27:54,010
- Have you seen the lions there?
- What do you wanna see a lion for?
358
00:27:54,011 --> 00:27:55,723
I don't want to see a lion.
359
00:27:56,307 --> 00:27:57,308
I want to tame one.
360
00:27:57,309 --> 00:27:58,645
You're a lion tamer?
361
00:27:58,646 --> 00:28:01,233
Not yet, but I will be.
362
00:28:01,234 --> 00:28:02,737
You're not serious.
363
00:28:03,948 --> 00:28:05,367
I'm not from London.
364
00:28:06,202 --> 00:28:09,375
So when I say something,
that is what I mean.
365
00:28:09,960 --> 00:28:12,046
Mary, there are a lot of
very drunk men in here
366
00:28:12,047 --> 00:28:14,259
who are in need of
urgent subtraction.
367
00:28:14,260 --> 00:28:15,846
I'll see you later.
368
00:28:15,847 --> 00:28:17,559
Not here for the boxing then?
369
00:28:18,603 --> 00:28:20,147
My friend is here
for the boxing.
370
00:28:21,107 --> 00:28:23,028
He is the one going
to fight tonight.
371
00:28:24,196 --> 00:28:26,619
He's gonna fight Treacle?
372
00:28:27,787 --> 00:28:28,789
Why? You know him?
373
00:28:29,541 --> 00:28:31,127
You'd be better off with a lion.
374
00:28:31,754 --> 00:28:35,009
The only creature in London worse
than Treacle Goodson is Sugar Goodson.
375
00:28:35,010 --> 00:28:39,352
If I was you, I would run on over and
tell your friend to save his money.
376
00:28:39,853 --> 00:28:41,397
Good luck with them lions.
377
00:28:41,899 --> 00:28:45,531
On the subject of,
um, money, madam.
378
00:28:47,493 --> 00:28:48,704
Before you go,
379
00:28:49,205 --> 00:28:52,587
I'd like you to give back the two
shillings you just thief from my pocket.
380
00:28:53,213 --> 00:28:55,759
What was that, sorry?
I... It's quite loud.
381
00:28:55,760 --> 00:28:59,475
Ah. The two shillings you
just stole from my pocket.
382
00:29:00,268 --> 00:29:02,106
Just like your ladies
did this morning
383
00:29:03,776 --> 00:29:05,278
while you did have your baby.
384
00:29:14,923 --> 00:29:16,760
- Mr Lion Tamer.
- Mmm.
385
00:29:17,554 --> 00:29:22,145
You are one of two in a
strange part of a strange city.
386
00:29:22,146 --> 00:29:25,653
A part of that city where bodies
tend to gravitate toward the river,
387
00:29:26,947 --> 00:29:31,164
and the river takes them not suited
and escorts them out to the ocean
388
00:29:31,874 --> 00:29:33,753
like a gentle doorman.
389
00:29:36,299 --> 00:29:39,262
I have many friends in here,
including Treacle and Sugar...
390
00:29:39,263 --> 00:29:40,807
- Mmm.
- ...and many men like 'em.
391
00:29:40,808 --> 00:29:43,395
- Ah. Yeah?
- Mmm. Yes.
392
00:29:43,396 --> 00:29:44,690
You have many friends.
393
00:29:44,691 --> 00:29:46,612
Many, many friends.
394
00:29:48,448 --> 00:29:50,703
You'd be better off with a lion.
395
00:29:56,757 --> 00:29:57,967
You know what?
396
00:30:00,055 --> 00:30:01,432
Just 'cause you're pretty.
397
00:30:06,819 --> 00:30:08,029
What's your name?
398
00:30:16,379 --> 00:30:17,881
Ladies and gentlemen...
399
00:30:17,882 --> 00:30:19,176
I'm contender number seven.
400
00:30:20,178 --> 00:30:22,516
Introducing, from Hoxton,
401
00:30:22,517 --> 00:30:23,811
the legend,
402
00:30:24,729 --> 00:30:30,031
Edward "Treacle" Goodson!
403
00:30:30,616 --> 00:30:31,827
Let's hear ya.
404
00:30:34,958 --> 00:30:36,127
Here he is. Go on.
405
00:30:36,962 --> 00:30:38,381
Yeah, it's all right.
406
00:30:38,966 --> 00:30:41,095
Come on. Come on.
407
00:30:41,680 --> 00:30:45,312
- Treacle! Treacle!
- Come on!
408
00:30:52,994 --> 00:30:53,996
All right, son.
409
00:30:54,748 --> 00:30:57,335
There he stands, hey?
410
00:30:57,336 --> 00:30:59,047
The wounded bull
411
00:30:59,048 --> 00:31:02,554
damaged by the black mountain
gypsies in their mountain lair.
412
00:31:02,555 --> 00:31:06,520
But still standing tall.
413
00:31:06,521 --> 00:31:07,857
That-a-boy!
414
00:31:09,694 --> 00:31:12,323
- The man there in the queue...
- Hmm?
415
00:31:12,324 --> 00:31:14,161
...they say him
always make that joke.
416
00:31:14,955 --> 00:31:18,085
Him always say him injured so
people think them have a chance.
417
00:31:18,086 --> 00:31:20,715
- Well, everything here is a blasted joke.
- Mmm.
418
00:31:20,716 --> 00:31:22,094
Our first contender,
419
00:31:22,595 --> 00:31:28,147
Mr Alexander Fitzroy
"Tiger" Hall!
420
00:31:30,987 --> 00:31:33,742
- Keep it straight.
- Show us your hands.
421
00:31:34,577 --> 00:31:35,997
Enjoy it, son.
422
00:31:36,623 --> 00:31:38,458
Now, let's go!
423
00:31:38,459 --> 00:31:40,715
Come on!
424
00:31:45,348 --> 00:31:47,269
Come on!
425
00:31:49,106 --> 00:31:50,650
Go. Go!
426
00:31:50,651 --> 00:31:53,321
- Go! Go!
- Finish him!
427
00:31:53,322 --> 00:31:54,575
Give it him!
428
00:31:57,122 --> 00:31:59,209
Yeah, boy!
429
00:31:59,794 --> 00:32:02,007
Go on!
430
00:32:05,681 --> 00:32:06,766
Yeah!
431
00:32:10,566 --> 00:32:11,818
- Treacle!
- Yeah!
432
00:32:12,402 --> 00:32:14,239
Yes! Go on, bash him!
433
00:32:17,830 --> 00:32:21,337
Yeah! Yes!
434
00:32:25,345 --> 00:32:26,681
Who's next?
435
00:33:07,429 --> 00:33:08,724
I've come to see the Queen.
436
00:33:10,769 --> 00:33:11,771
She went out.
437
00:33:14,443 --> 00:33:16,071
- Went out where?
- No.
438
00:33:18,827 --> 00:33:19,913
Where?
439
00:33:51,183 --> 00:33:54,314
Treacle! Treacle!
440
00:33:54,899 --> 00:33:56,939
He's swallowed his tongue.
441
00:34:02,665 --> 00:34:04,417
It's all right,
you'll be right as rain.
442
00:34:04,418 --> 00:34:05,504
Come on!
443
00:34:08,301 --> 00:34:09,511
Close fight, son.
444
00:34:09,512 --> 00:34:10,596
Close fight.
445
00:34:13,060 --> 00:34:15,524
Right, listen. Oh,
hey!
446
00:34:16,108 --> 00:34:18,237
Who put that there?
447
00:34:18,739 --> 00:34:20,419
All right, all right,
all right. It's time.
448
00:34:21,452 --> 00:34:23,288
You got this. Ready?
449
00:34:23,289 --> 00:34:25,000
- Feel good?
- Now, ladies and gentleman...
450
00:34:25,001 --> 00:34:28,257
- Yeah, man. I'm feeling good.
- ...contender number seven!
451
00:34:29,176 --> 00:34:32,599
All the way from Jamaica...
452
00:34:32,600 --> 00:34:34,060
- Hezekiah.
- Yeah?
453
00:34:34,061 --> 00:34:36,565
Nobody lay one
hand 'pon him yet.
454
00:34:36,566 --> 00:34:38,068
- You're gonna be the first.
- ...a young man
455
00:34:38,069 --> 00:34:39,738
who just washed up this morning.
456
00:34:39,739 --> 00:34:42,035
Do we have an Alec Munroe?
457
00:34:45,584 --> 00:34:47,086
What's, he done a runner?
458
00:34:47,087 --> 00:34:48,254
Yeah, me there, me there!
459
00:34:48,255 --> 00:34:50,593
Here we go. Come
on. Don't be shy.
460
00:34:50,594 --> 00:34:52,096
Alec Munroe!
461
00:34:59,236 --> 00:35:00,321
Show me your hands.
462
00:35:01,365 --> 00:35:02,910
Tougher than the
last one, he'll be.
463
00:35:04,329 --> 00:35:05,874
Here, shoes, shoes.
464
00:35:09,297 --> 00:35:11,300
Take his fucking head off.
465
00:35:11,301 --> 00:35:13,889
Here we go, gentlemen. Ready?
466
00:35:13,890 --> 00:35:16,270
- Come on!
- Come on, son!
467
00:35:18,525 --> 00:35:19,610
Let's go.
468
00:35:22,992 --> 00:35:25,204
- All right, come on then. Come on.
- Come on!
469
00:35:30,883 --> 00:35:32,384
- Come on!
- He's fast, man.
470
00:35:32,385 --> 00:35:34,724
We got a runner!
You can't just run!
471
00:35:37,688 --> 00:35:40,442
- Yes! Come on!
- That's one blow!
472
00:35:40,443 --> 00:35:41,905
Go on!
473
00:35:43,449 --> 00:35:44,619
Oh.
474
00:35:48,459 --> 00:35:49,461
Come on.
475
00:35:50,129 --> 00:35:51,591
You're good. You're good.
476
00:35:58,270 --> 00:35:59,565
Hit him!
477
00:36:01,861 --> 00:36:03,782
Yes! Go on!
478
00:36:04,407 --> 00:36:05,702
Come on, one more.
479
00:36:07,080 --> 00:36:08,331
Hit him!
480
00:36:08,332 --> 00:36:09,544
Touch me.
481
00:36:11,589 --> 00:36:13,300
Ah, wha' this?
You can't do that!
482
00:36:23,279 --> 00:36:24,281
What the...
483
00:36:25,491 --> 00:36:27,913
Stay down, mate.
He's done. He's done.
484
00:36:34,969 --> 00:36:37,808
Treacle!
Treacle! Treacle!
485
00:36:38,852 --> 00:36:40,229
We got a victor!
486
00:36:53,213 --> 00:36:54,883
- Don't forget your shoes.
- Thank you.
487
00:36:54,884 --> 00:36:57,179
- You did good. You did good.
- Good, my raas.
488
00:36:57,180 --> 00:36:58,642
You didn't see him elbow me?
489
00:36:59,225 --> 00:37:01,354
- Why him don't stop the fight?
- All right, sit by the bar.
490
00:37:01,355 --> 00:37:02,607
Get you a drink, all right?
491
00:37:02,608 --> 00:37:04,779
And get a drink
with what, Hezekiah?
492
00:37:05,530 --> 00:37:08,034
We only have two shillings,
and we have to eat.
493
00:37:08,035 --> 00:37:09,412
So we have a drink.
494
00:37:10,206 --> 00:37:11,918
What you're gonna do, Hezekiah?
495
00:37:13,797 --> 00:37:16,051
I should have never come
to this fucking country.
496
00:37:17,888 --> 00:37:19,849
You is bad luck, Hezekiah.
497
00:37:19,850 --> 00:37:21,394
Ever since you was a
pickney, you just...
498
00:37:21,395 --> 00:37:23,065
Hold it
there! Hold it there!
499
00:37:23,692 --> 00:37:25,737
Here we go.
500
00:37:27,240 --> 00:37:29,996
There's no such
thing as luck, Alec.
501
00:37:31,541 --> 00:37:34,170
Everyone have him
destiny in his own hands.
502
00:37:34,714 --> 00:37:36,424
Bet that sound better
in Chinese too.
503
00:37:36,425 --> 00:37:38,721
Nah, I'm not talking about
my grandmother, right?
504
00:37:38,722 --> 00:37:41,392
It's me. That's what I believe.
505
00:37:46,696 --> 00:37:49,200
Beer and rum for the gallant
loser and his friend.
506
00:37:52,833 --> 00:37:54,001
Come on!
507
00:37:54,002 --> 00:37:56,213
That poster on that
wall invites all comers.
508
00:37:56,214 --> 00:37:58,302
Beer and fucking rum, Johnny.
509
00:38:02,435 --> 00:38:03,646
He did okay.
510
00:38:06,443 --> 00:38:08,280
My friend nuh like "okay".
511
00:38:11,913 --> 00:38:13,541
Why that woman buy us a drink?
512
00:38:14,292 --> 00:38:15,294
You know,
513
00:38:16,714 --> 00:38:20,639
I actually have no idea.
514
00:38:21,223 --> 00:38:22,391
My name is Mary Carr,
515
00:38:23,603 --> 00:38:25,773
and I'm Queen of
the Forty Elephants.
516
00:38:25,774 --> 00:38:28,987
The biggest, fastest, most
independent gang of female thieves
517
00:38:28,988 --> 00:38:30,783
in the whole of London.
518
00:38:30,784 --> 00:38:32,745
- Hezekiah.
- Hmm?
519
00:38:32,746 --> 00:38:33,872
How you do this, man?
520
00:38:33,873 --> 00:38:37,212
You go into a place with a thousand people
and the one person you get to know is...
521
00:38:37,213 --> 00:38:39,759
Is what?
522
00:38:39,760 --> 00:38:41,471
What's the end of that sentence?
523
00:38:47,526 --> 00:38:49,530
Apologies, madam,
524
00:38:50,406 --> 00:38:53,621
but my friend, Hezekiah,
has a way of attracting...
525
00:38:55,625 --> 00:38:56,710
trouble.
526
00:38:56,711 --> 00:38:57,796
Right.
527
00:38:59,967 --> 00:39:02,722
Well, you know what, I have a way
of attracting trouble as well.
528
00:39:06,731 --> 00:39:09,235
- Mary!
- A friend of yours?
529
00:39:11,031 --> 00:39:12,074
A disappointment.
530
00:39:18,922 --> 00:39:21,051
You pretend these two men
around you are shadows.
531
00:39:21,719 --> 00:39:24,097
Black like fucking shadows, ain't
they? So that's what they are.
532
00:39:24,098 --> 00:39:26,143
- Bacra jancro d'ya say?
- Just...
533
00:39:26,144 --> 00:39:28,022
Calm down, Sharkey.
534
00:39:28,023 --> 00:39:29,735
Sit down. Sit down.
535
00:39:31,530 --> 00:39:35,037
You're coming with me. I'm gonna
do the job you summonsed me for.
536
00:39:36,081 --> 00:39:37,083
Now.
537
00:39:37,834 --> 00:39:39,003
Come on.
538
00:39:40,130 --> 00:39:42,552
Mary, you're mine. You
know you're mine, don't ya?
539
00:39:43,846 --> 00:39:46,350
Everyone else is just
fucking shadows, Mare!
540
00:39:46,351 --> 00:39:48,231
What are you gonna
do with that, Sharkey?
541
00:39:49,148 --> 00:39:50,901
What are you gonna do with that?
542
00:39:50,902 --> 00:39:52,530
- You gonna shoot me?
- I might do, yeah.
543
00:39:52,531 --> 00:39:55,661
You're gonna shoot me in front
of all these people, are ya?
544
00:39:55,662 --> 00:39:57,372
- Okay.
- Don't fucking tempt me, Mary.
545
00:39:57,373 --> 00:39:59,335
Go on. Do it.
546
00:40:00,922 --> 00:40:01,924
Do it!
547
00:40:04,137 --> 00:40:07,561
Otherwise, get out of my sight, and
don't you ever fucking come back.
548
00:40:44,593 --> 00:40:45,762
Morning.
549
00:40:50,605 --> 00:40:52,858
I want you to take our
rooms off your register.
550
00:40:52,859 --> 00:40:54,445
We're moving in for a bit.
551
00:40:55,447 --> 00:40:59,246
Mmm. They say you have friends
in Holland Park who are artists
552
00:40:59,247 --> 00:41:01,291
who can recreate
almost anything.
553
00:41:01,292 --> 00:41:02,377
The note is real.
554
00:41:02,378 --> 00:41:04,423
Consider it a down payment
on what I'm gonna owe you
555
00:41:04,424 --> 00:41:06,804
when we've carried out our
little enterprise together.
556
00:41:08,891 --> 00:41:10,971
Oh, well, I'll take that as
an indicator of interest.
557
00:41:11,479 --> 00:41:13,150
I learned something yesterday.
558
00:41:13,651 --> 00:41:15,571
Your friend, Sharkey,
paid me a visit.
559
00:41:15,572 --> 00:41:20,539
It would seem that being your acquaintance
carries risk as well as opportunity,
560
00:41:20,540 --> 00:41:23,252
and you do not care much
for the consequences.
561
00:41:23,253 --> 00:41:27,846
Risk, opportunity, they all sort
of go hand in hand, don't they?
562
00:41:29,390 --> 00:41:31,060
What is this little enterprise?
563
00:41:35,570 --> 00:41:39,034
Even as we speak, aboard
the Trans-Siberian Express,
564
00:41:39,035 --> 00:41:43,376
there is a trade delegation
sent by Emperor Qing of China,
565
00:41:44,086 --> 00:41:46,884
and they are bound
for Westminster...
566
00:41:50,224 --> 00:41:53,897
...where her Majesty will give them
gifts of silver and shortbread biscuits
567
00:41:53,898 --> 00:41:55,066
in a presentation...
568
00:41:55,067 --> 00:41:56,987
...at the home of
the Earl of Lonsdale.
569
00:41:57,989 --> 00:42:01,411
Me and my ladies have a plan
to intercept those gifts
570
00:42:01,412 --> 00:42:04,545
and have them away in our underwear
before anyone knows they're missing.
571
00:42:05,880 --> 00:42:08,301
You're going to steal
from the Queen of England?
572
00:42:10,222 --> 00:42:11,975
I know you are
resourceful, Mary.
573
00:42:11,976 --> 00:42:13,060
But how will you do that?
574
00:42:13,061 --> 00:42:14,479
Hmm, well. Okay.
575
00:42:14,480 --> 00:42:16,943
That's, uh...
That's my business.
576
00:42:16,944 --> 00:42:20,032
All you have to do is turn some
English words into Chinese,
577
00:42:20,033 --> 00:42:22,371
Chinese words into
English and hand me a key.
578
00:42:23,331 --> 00:42:27,716
Now I've given you £5. There
are a further 195 on offer.
579
00:42:28,884 --> 00:42:29,927
Hmm.
580
00:42:29,928 --> 00:42:32,934
Are you in, or are you out?
581
00:42:35,439 --> 00:42:38,946
Find someone else for
your schemes, Mary Carr.
582
00:43:12,931 --> 00:43:14,141
It's closed.
583
00:43:16,104 --> 00:43:17,314
Good day to you, sir.
584
00:43:17,899 --> 00:43:19,735
I am here to see Mr Harkness.
585
00:43:19,736 --> 00:43:21,990
If you wanna come in,
it'll cost you a shilling.
586
00:43:22,659 --> 00:43:24,746
Ah, but... but I am
here on business.
587
00:43:25,497 --> 00:43:27,794
Shilling, or fuck off.
588
00:43:44,953 --> 00:43:48,334
Left here. Left
again at the turtles.
589
00:44:19,773 --> 00:44:22,027
Uh... Uh, Mr... Mr Harkness?
590
00:44:22,654 --> 00:44:23,948
Oh.
591
00:44:25,785 --> 00:44:27,496
Lavatory's bust.
592
00:44:28,833 --> 00:44:29,833
Who are you?
593
00:44:29,834 --> 00:44:31,128
Sir, uh...
594
00:44:31,713 --> 00:44:33,841
My name is Hezekiah Moscow.
595
00:44:33,842 --> 00:44:36,639
You wrote to me some months
ago offering me employment.
596
00:44:36,640 --> 00:44:40,104
Mr Moscow. All the way
from Jamaica. Welcome.
597
00:44:40,105 --> 00:44:42,901
Look, I would be happy
to work in any capacity,
598
00:44:42,902 --> 00:44:45,114
of course, since I
love all animals,
599
00:44:45,115 --> 00:44:48,913
but my ambition is
to be a lion tamer.
600
00:44:48,914 --> 00:44:52,336
Well, my friend, our lions
are on a ship from Africa.
601
00:44:52,337 --> 00:44:53,757
Due to dock in
London next month.
602
00:44:54,341 --> 00:44:55,720
- So, no time to lose.
- All right.
603
00:44:56,220 --> 00:44:57,931
- Let's start your training today.
- All right.
604
00:44:57,932 --> 00:45:00,103
Stay there.
605
00:45:03,484 --> 00:45:06,824
Oh.
606
00:45:08,202 --> 00:45:09,706
Come with me, Mr Moscow.
607
00:45:10,457 --> 00:45:11,459
Hmm.
608
00:45:12,127 --> 00:45:13,129
Come with me.
609
00:45:36,467 --> 00:45:37,469
Mr Harkness?
610
00:45:37,970 --> 00:45:38,973
Huh?
611
00:45:40,141 --> 00:45:41,644
Where are all the other animals?
612
00:45:41,645 --> 00:45:44,316
Oh. Sleeping.
613
00:45:44,818 --> 00:45:45,820
They're all sleeping.
614
00:45:46,613 --> 00:45:49,200
We keep 'em locked
up until the punters arrive.
615
00:45:49,201 --> 00:45:53,042
They love to feed them. It's a,
uh, highlight of their visit.
616
00:46:09,033 --> 00:46:10,953
Well, then.
617
00:46:13,959 --> 00:46:16,797
I've been looking for a...
a replacement for some time.
618
00:46:16,798 --> 00:46:19,636
You can step in for a while.
619
00:46:19,637 --> 00:46:21,182
Uh, just till the, uh...
620
00:46:22,727 --> 00:46:24,146
Till the lions get here.
621
00:46:24,689 --> 00:46:25,691
Now...
622
00:46:33,039 --> 00:46:34,667
It's five bob a day.
623
00:46:35,168 --> 00:46:36,420
Six on Sundays.
624
00:46:43,602 --> 00:46:45,438
Ple... Please.
625
00:47:00,468 --> 00:47:01,763
Cages are for animals.
626
00:48:22,717 --> 00:48:24,136
All alone now, Mary?
627
00:48:24,971 --> 00:48:27,977
More and more, Treacle, to
be alone is to be in heaven.
628
00:48:28,854 --> 00:48:32,110
An empty chair has no complications
and asks nothing from me.
629
00:48:34,448 --> 00:48:39,166
Well, I heard a gentleman in your company
brought a firearm in here last night.
630
00:48:40,961 --> 00:48:42,380
You know Sugar's rules.
631
00:48:43,382 --> 00:48:45,427
Even you can't get
away with that.
632
00:48:45,428 --> 00:48:48,391
Well, that gentleman in question will
not be seen in here again, Treacle.
633
00:48:48,392 --> 00:48:49,478
Yeah?
634
00:48:50,229 --> 00:48:51,524
I spoke firmly with him.
635
00:48:52,025 --> 00:48:53,027
He understood.
636
00:48:53,862 --> 00:48:55,238
Things are finished.
637
00:48:55,239 --> 00:48:59,288
And he's gone for a stroll, I'd imagine,
along the river to think about his future
638
00:48:59,289 --> 00:49:00,793
if indeed he had one.
639
00:49:05,594 --> 00:49:06,596
Yeah.
640
00:49:27,345 --> 00:49:30,308
You warn Mary about
bringing in drunks with firearms?
641
00:49:30,309 --> 00:49:32,021
Yeah.
642
00:49:33,232 --> 00:49:36,238
Sounds like she shot the man
from a cannon into the river.
643
00:49:38,242 --> 00:49:39,453
Full house?
644
00:49:41,749 --> 00:49:42,751
Yeah.
645
00:49:44,755 --> 00:49:46,675
Always a full fucking house.
646
00:49:48,680 --> 00:49:53,314
Six pound over last night
already and sign-ups rolling in.
647
00:49:55,443 --> 00:49:57,447
Not a man in East
London earning more.
648
00:50:00,328 --> 00:50:01,956
Go tell Punch I'm ready.
649
00:50:03,627 --> 00:50:06,716
Introducing from Hoxton,
650
00:50:07,383 --> 00:50:08,677
the King of the River,
651
00:50:08,678 --> 00:50:11,684
all the way from
Windsor to the marshes,
652
00:50:12,728 --> 00:50:15,858
the East London Gladiator.
653
00:50:17,403 --> 00:50:20,534
The legend continues to be told
654
00:50:20,535 --> 00:50:25,044
in the old East End of the almighty...
655
00:50:26,296 --> 00:50:31,222
...Henry "Sugar" Goodson!
656
00:50:31,223 --> 00:50:33,060
Let's hear ya!
657
00:50:58,862 --> 00:51:00,155
Bang the fucking drum!
658
00:51:00,156 --> 00:51:03,077
Sugar! Sugar! Sugar!
659
00:51:07,003 --> 00:51:09,007
Sugar! Sugar!
660
00:51:29,214 --> 00:51:32,721
Sugar! Sugar! Sugar! Sugar!
661
00:51:38,190 --> 00:51:40,778
Let's have contender number one!
662
00:51:42,616 --> 00:51:46,039
Sugar! Sugar! Sugar!
663
00:51:59,567 --> 00:52:00,569
Oooh!
664
00:52:03,490 --> 00:52:05,327
Finish
him! Finish him!
665
00:52:09,920 --> 00:52:10,964
Come on!
666
00:52:13,302 --> 00:52:15,891
Savage that, son. Savage.
667
00:52:23,990 --> 00:52:28,916
So now, ladies and gentlemen,
do we have our next contender?
668
00:52:28,917 --> 00:52:32,005
Here he comes here,
out of the shadows.
669
00:52:33,217 --> 00:52:36,557
And he is himself
a living shadow.
670
00:52:37,141 --> 00:52:41,775
It says here on my card that this man
is from our precious colony of Jamaica
671
00:52:41,776 --> 00:52:43,947
where the ruby red rum is born.
672
00:52:44,447 --> 00:52:50,458
And also born there, a boy by
the name of Moscow who reports...
673
00:52:50,459 --> 00:52:51,879
you're gonna like this one...
674
00:52:52,506 --> 00:52:55,093
that he is a lion tamer!
675
00:53:05,489 --> 00:53:06,741
Please welcome
676
00:53:06,742 --> 00:53:12,671
Hezekiah "The Lion" Moscow!
677
00:53:18,432 --> 00:53:20,269
Are you really a lion tamer?
678
00:53:20,937 --> 00:53:21,939
Best of luck.
679
00:53:22,524 --> 00:53:23,526
Pull the other one.
49274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.