All language subtitles for Wizards.Beyond.Waverly.Place.S01E11.Potions.Eleven.1080p.Disney+.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:04,421 [♪ upbeat music playing] 2 00:00:06,047 --> 00:00:07,507 [♪ music fades] 3 00:00:13,972 --> 00:00:15,849 [rumbling echo] 4 00:00:16,307 --> 00:00:19,144 [♪ epic music playing] 5 00:00:39,414 --> 00:00:41,583 Okay, I think we can all agree magic was used today. 6 00:00:42,751 --> 00:00:45,253 You were just supposed to make a free throw to pass gym class, 7 00:00:45,336 --> 00:00:46,671 but you had to show off, didn't you? 8 00:00:46,755 --> 00:00:49,340 [scoffs] Nobody ever accuses LeBron of showing off. 9 00:00:49,799 --> 00:00:51,676 Are you comparing yourself to LeBron James? 10 00:00:52,927 --> 00:00:54,054 I'm not, but I did hear it 11 00:00:54,137 --> 00:00:55,680 tossed around the locker room after class. 12 00:00:57,474 --> 00:00:59,434 You know what you did wrong. I know what you did wrong. 13 00:00:59,517 --> 00:01:01,019 Let's just skip to the part where I punish you. 14 00:01:01,102 --> 00:01:02,854 Uh, you know, since we're skipping things, 15 00:01:02,937 --> 00:01:04,230 how about we just skip to the part 16 00:01:04,314 --> 00:01:05,607 where the punishment's over? 17 00:01:06,191 --> 00:01:09,527 I've told you a thousand times, don't use magic irresponsibly. 18 00:01:09,694 --> 00:01:11,488 -[sighs] -You're both grounded. 19 00:01:11,571 --> 00:01:13,448 No devices, no TV, no friends. 20 00:01:13,531 --> 00:01:15,533 Alone in your rooms the whole weekend. 21 00:01:16,451 --> 00:01:17,452 Weekend? 22 00:01:18,286 --> 00:01:19,370 That seems fair. 23 00:01:20,038 --> 00:01:21,581 That's not fair at all. 24 00:01:21,706 --> 00:01:23,541 So you've never used magic irresponsibly? 25 00:01:23,625 --> 00:01:24,959 Nope, never. 26 00:01:25,043 --> 00:01:26,753 Come on, are you seriously saying that-- 27 00:01:26,836 --> 00:01:28,671 Billie! The man's offering us a weekend. 28 00:01:28,755 --> 00:01:30,423 With good behavior, we'll be out by Sunday at noon. 29 00:01:30,507 --> 00:01:31,966 -Take the deal. -[sighs] 30 00:01:32,050 --> 00:01:33,551 -But it's just... -Thanks, Dad. 31 00:01:33,635 --> 00:01:34,886 We're gonna go home and reflect 32 00:01:34,969 --> 00:01:36,763 on the consequences of our actions. 33 00:01:36,846 --> 00:01:38,973 That was some stern, yet fair parenting. 34 00:01:39,057 --> 00:01:40,183 Well done, man. 35 00:01:41,476 --> 00:01:43,228 Thanks, buddy. Still grounded. 36 00:01:45,021 --> 00:01:47,107 Roman, why did you cave? 37 00:01:47,190 --> 00:01:49,484 He's all over us for something he's definitely done too. 38 00:01:49,567 --> 00:01:50,568 Trust me, 39 00:01:50,652 --> 00:01:52,779 every wizard has used magic irresponsibly at least once. 40 00:01:52,904 --> 00:01:54,906 He probably did, but there's no way to prove it. 41 00:01:54,989 --> 00:01:57,575 He's the parent, we're the kids. You can't change the system. 42 00:01:57,700 --> 00:01:59,035 Oh, Roman, you know what happens 43 00:01:59,160 --> 00:02:00,912 when you tell me I can't do something. 44 00:02:00,995 --> 00:02:03,498 Now I gotta change the system. This is on you. 45 00:02:05,500 --> 00:02:07,168 [♪ theme song playing] 46 00:02:08,169 --> 00:02:11,005 ♪ Everything is not what it seems ♪ 47 00:02:11,214 --> 00:02:12,799 ♪ When you can have what you want ♪ 48 00:02:12,966 --> 00:02:14,843 ♪ By the simplest of means ♪ 49 00:02:14,926 --> 00:02:17,762 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 50 00:02:17,887 --> 00:02:22,100 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 51 00:02:22,183 --> 00:02:24,686 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 52 00:02:24,811 --> 00:02:27,564 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 53 00:02:27,689 --> 00:02:29,274 ♪ Yes, please ♪ 54 00:02:30,942 --> 00:02:32,777 ♪ What it seems ♪ 55 00:02:36,406 --> 00:02:38,074 [gasps] That's it! 56 00:02:42,495 --> 00:02:43,705 Hey, Roman, I have to tell you something. 57 00:02:43,913 --> 00:02:45,039 [Roman] Are you out of your room? 58 00:02:45,123 --> 00:02:46,332 We're not supposed to be out of our rooms! 59 00:02:46,416 --> 00:02:48,585 But nobody's up here. Open the door. 60 00:02:48,668 --> 00:02:50,086 [Roman] Stop trying to make me an accessory! 61 00:02:50,170 --> 00:02:51,254 [groans] 62 00:02:52,338 --> 00:02:54,007 Fine, I'm back in my room. 63 00:02:54,174 --> 00:02:55,216 Hey, Billie, what's up? 64 00:02:56,301 --> 00:02:57,969 Remember how you said there was no way 65 00:02:58,094 --> 00:03:00,096 we could prove your dad was irresponsible with magic? 66 00:03:00,221 --> 00:03:02,682 Well, I spent hours studying ancient texts, 67 00:03:02,765 --> 00:03:03,808 and I found a way. 68 00:03:03,975 --> 00:03:06,519 So you turned yourself into a mop to avoid homework, 69 00:03:06,603 --> 00:03:08,730 but you'll study on Saturday out of spite? 70 00:03:08,938 --> 00:03:10,398 I'm a complicated woman, Roman. 71 00:03:11,649 --> 00:03:12,901 Come on, are you in or not? 72 00:03:13,276 --> 00:03:16,029 I don't know. I mean, what if my dad finds out? 73 00:03:16,404 --> 00:03:19,282 He'll ground us next weekend. [scoffs] What, you got plans? 74 00:03:19,991 --> 00:03:21,826 You know I don't. Let's do this. 75 00:03:24,746 --> 00:03:27,874 [sighs] Okay, shirt is ironed, deodorant's on. 76 00:03:27,957 --> 00:03:29,626 I'm gonna crush this presentation today. 77 00:03:29,709 --> 00:03:31,044 Is there anything in my teeth? 78 00:03:31,502 --> 00:03:33,296 Just a lot of well-flossed spaces. 79 00:03:34,380 --> 00:03:36,591 Love my water flosser. If this house caught on fire, 80 00:03:36,716 --> 00:03:38,426 that would be the first thing I save. 81 00:03:39,552 --> 00:03:40,553 Thanks. 82 00:03:40,929 --> 00:03:43,431 Hey, you can save yourself. Flossie's helpless. 83 00:03:45,433 --> 00:03:47,602 The school board's coming today, and if I don't wow them, 84 00:03:47,685 --> 00:03:49,520 they'll stop funding our STEM electives. 85 00:03:49,646 --> 00:03:51,231 Students love those classes. 86 00:03:51,314 --> 00:03:52,565 It'd be terrible if they got cut. 87 00:03:52,649 --> 00:03:54,442 Well, that's not gonna happen, okay? 88 00:03:54,525 --> 00:03:56,903 Because you're charming, you're convincing, 89 00:03:57,028 --> 00:03:59,280 and you've got a swag that I don't understand, 90 00:03:59,364 --> 00:04:00,698 but I can't say no to. 91 00:04:01,741 --> 00:04:02,825 Thanks, babe. 92 00:04:03,701 --> 00:04:05,453 So, uh, what are you up to today? 93 00:04:05,536 --> 00:04:08,164 Well, Milo's at a play date, Roman and Billie are grounded, 94 00:04:08,289 --> 00:04:10,291 and I'm gonna do something I've been waiting to do 95 00:04:10,375 --> 00:04:11,501 for a long time. 96 00:04:11,793 --> 00:04:13,503 [inhales deeply] Absolutely nothing. 97 00:04:13,670 --> 00:04:15,296 -[laughs] -[phone chimes] 98 00:04:16,047 --> 00:04:19,676 Oh. That's interesting. Just got a text from Alex. 99 00:04:19,759 --> 00:04:21,135 I guess the wizard who replaced me 100 00:04:21,219 --> 00:04:22,720 after I got fired from WizTech 101 00:04:22,845 --> 00:04:24,180 just got promoted to the tribunal. 102 00:04:24,305 --> 00:04:26,099 [laughs] How great. 103 00:04:26,349 --> 00:04:27,350 You okay? 104 00:04:27,558 --> 00:04:29,227 Of course. I'm happy for Alistair. 105 00:04:29,352 --> 00:04:31,479 He's a great guy, and we're both doing great. 106 00:04:31,604 --> 00:04:34,315 He's on the tribunal. I'm going to work on a Saturday. 107 00:04:34,440 --> 00:04:35,441 How great is that? 108 00:04:35,525 --> 00:04:37,777 You know, it's just great, great, great. [chuckles] 109 00:04:38,486 --> 00:04:40,113 Honey, it's too many greats. 110 00:04:41,489 --> 00:04:43,533 Honestly, it's fine. He's the better wizard. 111 00:04:43,616 --> 00:04:46,286 During the unicorn incident, I choked, and he didn't. 112 00:04:46,452 --> 00:04:48,705 So... [inhales deeply] he deserves it. 113 00:04:48,788 --> 00:04:51,207 Well, just try not to think about that, okay? 114 00:04:51,291 --> 00:04:52,917 Go down to the school and crush it. 115 00:04:53,876 --> 00:04:57,046 [exhales] Yes, absolutely. All right. Crush it. 116 00:05:02,719 --> 00:05:05,263 Oh, okay. Crush it. 117 00:05:07,348 --> 00:05:08,891 Come on. [mutters] 118 00:05:14,856 --> 00:05:16,816 [sighs] Crushing it. 119 00:05:21,529 --> 00:05:23,114 [Billie] If we're gonna prove your dad 120 00:05:23,197 --> 00:05:26,075 was irresponsible with magic, I have to get a few things. 121 00:05:26,826 --> 00:05:30,038 First up, the potion calls for a sliver of body. 122 00:05:31,039 --> 00:05:33,416 [Roman] You cut off part of my father's body? 123 00:05:33,499 --> 00:05:36,419 [Billie] Relax, it was just his toenails. 124 00:05:39,464 --> 00:05:41,758 Next, a piece of mind. 125 00:05:42,550 --> 00:05:44,552 That meant getting something that contained 126 00:05:44,677 --> 00:05:48,306 all his hopes and dreams. His unpublished memoir. 127 00:05:49,307 --> 00:05:51,017 [Roman] You took The Principal's Principles? 128 00:05:51,100 --> 00:05:53,353 That's the only thing that cures my mom's insomnia. 129 00:05:54,103 --> 00:05:57,940 And finally, his most prized possession. 130 00:05:58,441 --> 00:06:00,318 -His water flosser? -His water flosser. 131 00:06:01,903 --> 00:06:03,780 Now, all we have to do is mix this together 132 00:06:03,863 --> 00:06:05,281 and the potion will be complete. 133 00:06:07,700 --> 00:06:09,243 [bubbling] 134 00:06:18,878 --> 00:06:19,879 Eh. 135 00:06:21,130 --> 00:06:22,215 [exhales] 136 00:06:22,799 --> 00:06:24,550 Items in, here we go. 137 00:06:24,717 --> 00:06:26,469 Show us the mind of the one we know. 138 00:06:29,806 --> 00:06:31,474 So how does this work? 139 00:06:31,849 --> 00:06:33,559 Uh, do his memories appear in the smoke? 140 00:06:33,643 --> 00:06:34,727 Do they float like a hologram? 141 00:06:34,811 --> 00:06:36,145 Please tell me we're not gonna drink it. 142 00:06:36,229 --> 00:06:38,189 -We're not going to drink it. -Okay. Good. 143 00:06:38,314 --> 00:06:39,524 -We're gonna jump in it. -Wait, what? 144 00:06:44,404 --> 00:06:47,115 [♪ whimsical music playing] 145 00:06:48,658 --> 00:06:49,742 Where are we? 146 00:06:49,909 --> 00:06:51,744 [chuckles] We're inside your dad's mind. 147 00:06:51,828 --> 00:06:52,870 No way. 148 00:06:53,287 --> 00:06:56,499 A Waverly Sub Station sandwich, a Calico Woman action figure, 149 00:06:56,582 --> 00:06:57,834 a twelve-ball paddle. 150 00:06:57,917 --> 00:07:00,753 And who else would have a vacuum cleaner hall of fame? 151 00:07:02,255 --> 00:07:04,465 Okay, we are in my dad's mind. 152 00:07:04,715 --> 00:07:07,385 [♪ upbeat music plays, fades] 153 00:07:08,094 --> 00:07:09,220 There's nothing better 154 00:07:09,345 --> 00:07:11,681 than watching amateur bakers fool celebrities 155 00:07:11,806 --> 00:07:14,016 with cakes that look like real-world objects. 156 00:07:14,851 --> 00:07:17,645 Oh, come on, JoJo Siwa. It's obviously cake. 157 00:07:18,146 --> 00:07:19,147 [door opens] 158 00:07:19,230 --> 00:07:20,565 Hey, Mrs. Russo. 159 00:07:20,648 --> 00:07:23,067 Winter, I thought that door was locked. 160 00:07:23,151 --> 00:07:24,569 It was. I used my key. 161 00:07:24,652 --> 00:07:27,738 You mean the key we hide in the fake rock outside? 162 00:07:27,822 --> 00:07:29,031 Yeah, my key. 163 00:07:30,074 --> 00:07:33,077 Uh, sorry, but Billie and Roman are grounded, so... 164 00:07:33,161 --> 00:07:35,121 you mind locking the door on your way out? 165 00:07:35,204 --> 00:07:36,664 Oh, I can't go home. 166 00:07:36,747 --> 00:07:39,083 My dad got called into work, and my mom was super excited 167 00:07:39,208 --> 00:07:40,460 to have the day to herself. 168 00:07:40,543 --> 00:07:43,004 [laughs sarcastically] Well, I hope she's enjoying it. 169 00:07:43,629 --> 00:07:45,798 Ooh, Batter Get It Right. I love this show! 170 00:07:45,882 --> 00:07:46,883 [sighs] 171 00:07:47,091 --> 00:07:48,801 Billie and Roman never want to watch it with me. 172 00:07:48,885 --> 00:07:50,303 [clicks tongue] Same with Justin. 173 00:07:50,386 --> 00:07:52,513 He tried to downgrade our cable subscription 174 00:07:52,597 --> 00:07:54,182 so we wouldn't get the channel. 175 00:07:55,641 --> 00:07:58,144 Oh, come on, JoJo Siwa. It's obviously cake! 176 00:07:59,479 --> 00:08:00,646 You can stay. 177 00:08:05,067 --> 00:08:07,111 Okay, the school board will be here soon. 178 00:08:07,195 --> 00:08:09,405 Today has to go perfectly if we're to save our STEM electives. 179 00:08:09,489 --> 00:08:10,698 Oh, I know the stakes, sir. 180 00:08:10,781 --> 00:08:13,117 I canceled two doctor's appointments to be here. 181 00:08:13,576 --> 00:08:15,328 Two? Are you okay? 182 00:08:15,411 --> 00:08:17,038 I don't know. I canceled the appointments. 183 00:08:17,538 --> 00:08:18,915 Now, tell me your vision. 184 00:08:19,123 --> 00:08:20,666 Okay, I'll start with the tour, 185 00:08:20,750 --> 00:08:23,044 then I'll blow their mind with a science demonstration. 186 00:08:23,169 --> 00:08:24,962 Now, where are those buttons I asked you to make? 187 00:08:25,046 --> 00:08:26,088 Right here. 188 00:08:26,172 --> 00:08:28,382 They printed everything you said on there, word for word. 189 00:08:28,508 --> 00:08:29,967 [chuckles] Marcus. 190 00:08:31,636 --> 00:08:32,720 "Hey, Marcus, on the buttons, 191 00:08:32,803 --> 00:08:34,055 I want it to say, 'I love STEM.' 192 00:08:34,138 --> 00:08:35,389 Got it? Are you writing this down? 193 00:08:35,473 --> 00:08:37,767 Everything I said on the buttons. Thanks." 194 00:08:37,850 --> 00:08:39,060 [chuckles] 195 00:08:40,019 --> 00:08:41,354 I was worried it wouldn't all fit, 196 00:08:41,437 --> 00:08:43,523 but I paid the guy double. 197 00:08:43,648 --> 00:08:46,025 [chuckles] Okay, so no buttons. 198 00:08:46,901 --> 00:08:48,194 But hey, we got this. 199 00:08:48,277 --> 00:08:49,362 Oh! 200 00:08:49,654 --> 00:08:51,239 Yeah, sir, we got this. 201 00:08:51,656 --> 00:08:52,657 [grunts] 202 00:08:53,491 --> 00:08:54,784 -Why did you do that? -Because you did. 203 00:08:54,867 --> 00:08:56,077 -But I didn't mean to. -Then why did you? 204 00:08:56,160 --> 00:08:57,203 I don't know. 205 00:08:58,204 --> 00:09:01,332 [grunting] 206 00:09:03,084 --> 00:09:04,835 D-- Don't-- Don't-- Don't press that. 207 00:09:04,919 --> 00:09:06,629 We don't know what any of those do. 208 00:09:06,712 --> 00:09:09,215 Yeah, but one of these buttons must play his memories. 209 00:09:09,340 --> 00:09:10,675 Also, it's fun. 210 00:09:12,677 --> 00:09:15,972 [grunts] What is happening to me? 211 00:09:17,640 --> 00:09:18,891 Want me to call a doctor? 212 00:09:18,975 --> 00:09:21,519 I know two who just had last-minute cancellations. 213 00:09:21,852 --> 00:09:24,230 [♪ upbeat music plays] 214 00:09:28,901 --> 00:09:30,653 I can't believe we're inside my dad's mind. 215 00:09:30,736 --> 00:09:32,363 I mean, should we take off our shoes? 216 00:09:32,822 --> 00:09:35,366 Man, just help me figure out where he keeps his memories. 217 00:09:35,449 --> 00:09:36,534 -[buttons honking] -I don't know. 218 00:09:36,617 --> 00:09:38,744 Billie, this is a big invasion of my dad's privacy. 219 00:09:38,828 --> 00:09:40,288 Well, look at it this way. 220 00:09:40,371 --> 00:09:42,748 If your dad didn't misuse magic when he was our age, 221 00:09:42,832 --> 00:09:45,334 we deserve to be grounded. But if he did... 222 00:09:45,418 --> 00:09:47,211 Then we've been wronged! 223 00:09:47,920 --> 00:09:48,921 That's right. 224 00:09:49,338 --> 00:09:51,382 And sometimes, the only way to prove you're right 225 00:09:51,465 --> 00:09:53,384 is to do something wrong. Right? 226 00:09:54,427 --> 00:09:55,845 I don't know what scares me more, 227 00:09:55,928 --> 00:09:57,555 getting caught or agreeing with you. 228 00:09:59,015 --> 00:10:00,975 Sir, are you okay? 229 00:10:01,058 --> 00:10:02,727 [Justin shouts] Does it look like I'm okay? 230 00:10:03,603 --> 00:10:05,396 It's like someone else is in control of my body! 231 00:10:05,479 --> 00:10:08,024 [gasping] 232 00:10:10,484 --> 00:10:12,111 Yeah, these buttons don't do anything. 233 00:10:15,281 --> 00:10:17,116 Maybe no one will notice I'm acting weird. 234 00:10:19,118 --> 00:10:20,369 Way ahead of you, sir. 235 00:10:20,453 --> 00:10:23,539 I'll just tell them they're upside down. 236 00:10:25,374 --> 00:10:28,544 [pants] I don't understand why this is happening. 237 00:10:28,628 --> 00:10:31,464 I was so ready for today. I ironed. I put on deodorant. 238 00:10:31,547 --> 00:10:33,799 I found out that the guy that got my job after I was fired 239 00:10:33,883 --> 00:10:34,884 got a huge promotion. 240 00:10:34,967 --> 00:10:36,302 -I flossed, I-- -That's it. 241 00:10:37,470 --> 00:10:38,512 You think it was the floss. 242 00:10:40,097 --> 00:10:42,725 Maybe you're thinking about how you got fired. 243 00:10:42,892 --> 00:10:44,310 I know I always do. 244 00:10:44,935 --> 00:10:46,395 How many times have you been fired? 245 00:10:46,479 --> 00:10:47,897 -Oh, uh... -Don't answer that. 246 00:10:49,649 --> 00:10:51,067 Listen, I-- Whoa! [grunts] 247 00:10:52,360 --> 00:10:53,402 Why is this happening? 248 00:10:53,611 --> 00:10:55,529 [pants] I can't give the presentation like this. 249 00:10:56,739 --> 00:10:59,325 You're gonna have to because the school board's here. 250 00:10:59,659 --> 00:11:01,369 Don't worry, I'll make it less weird. 251 00:11:02,244 --> 00:11:03,871 [panting] 252 00:11:06,499 --> 00:11:08,167 Tell me again how this is less weird? 253 00:11:12,421 --> 00:11:14,465 Oh! Come on, Omar, 254 00:11:14,548 --> 00:11:16,384 you can't fool Judge Judy with a gavel 255 00:11:16,467 --> 00:11:17,468 made of buttercream. 256 00:11:17,551 --> 00:11:20,012 You're guilty of being a terrible baker. 257 00:11:20,096 --> 00:11:23,099 [chuckles] We could do better than these bakers. 258 00:11:23,516 --> 00:11:25,768 We should do better than these bakers. 259 00:11:25,851 --> 00:11:27,269 Are you thinking what I'm thinking? 260 00:11:27,353 --> 00:11:29,438 Oh, yeah. We hop a red-eye to Paris, 261 00:11:29,522 --> 00:11:31,899 we enroll in the world's most prestigious baking academy, 262 00:11:32,024 --> 00:11:33,901 then spend the next few years cutting our teeth 263 00:11:33,984 --> 00:11:35,653 on the pastry line at the Ritz. 264 00:11:36,445 --> 00:11:38,781 Yeah, no, we weren't thinking the same thing at all. 265 00:11:39,907 --> 00:11:41,909 I was gonna say we should try to make our own cake. 266 00:11:41,992 --> 00:11:43,577 I like your idea better. 267 00:11:43,703 --> 00:11:45,705 I can't go to Paris anyway. I have to be home by four. 268 00:11:49,542 --> 00:11:52,002 Members of the school board, thank you for taking the time 269 00:11:52,128 --> 00:11:53,546 to listen to my presentation. 270 00:11:53,713 --> 00:11:56,090 [shouting] Your support is the rocket that will launch... 271 00:11:56,298 --> 00:11:59,552 [whispering] ...Greenwald Middle's STEM program to the stars! 272 00:12:00,886 --> 00:12:03,013 This looks like a volume knob, but for what? 273 00:12:05,057 --> 00:12:06,392 [chuckles] 274 00:12:06,851 --> 00:12:08,102 [shouting] I don't know why... 275 00:12:08,227 --> 00:12:10,020 [whispers] ...I'm yelling right now. 276 00:12:10,980 --> 00:12:12,690 Marcus, can I speak to you for a second? 277 00:12:12,773 --> 00:12:13,858 I don't want these people to think... 278 00:12:13,941 --> 00:12:15,693 [loudly] ...I'm losing my mind! 279 00:12:17,319 --> 00:12:19,822 I don't get it. Nothing in here works. 280 00:12:20,197 --> 00:12:21,323 Where are the memories? 281 00:12:21,407 --> 00:12:23,242 [sighs] This is my dad we're talking about. 282 00:12:23,325 --> 00:12:24,452 He would never leave his memories 283 00:12:24,535 --> 00:12:26,328 just sitting somewhere easy to find. 284 00:12:26,412 --> 00:12:28,581 He would hide them away in the deepest, 285 00:12:28,664 --> 00:12:29,832 -darkest recesses of his... -[door opens] 286 00:12:29,915 --> 00:12:30,916 Found it! 287 00:12:34,754 --> 00:12:37,465 Of course your dad keeps his memories on DVD. 288 00:12:38,632 --> 00:12:40,009 "A Magic Moment." 289 00:12:40,092 --> 00:12:41,218 That's gotta be it. 290 00:12:51,437 --> 00:12:52,438 Oh, no. 291 00:12:53,230 --> 00:12:55,316 Turn it off. Turn it off! 292 00:12:56,025 --> 00:12:57,359 My eyes! 293 00:13:01,530 --> 00:13:02,573 [timer dings] 294 00:13:02,656 --> 00:13:04,325 [gasps] If we did this just right, 295 00:13:04,408 --> 00:13:06,660 and I think we did, our cake is gonna look like 296 00:13:06,744 --> 00:13:09,079 -a laptop fresh out of the oven. -Ooh! 297 00:13:10,289 --> 00:13:12,458 Oh! [coughs] 298 00:13:16,086 --> 00:13:17,797 -Ooh. -[coughs] 299 00:13:17,880 --> 00:13:20,049 On the bright side, that is what a laptop 300 00:13:20,132 --> 00:13:21,675 would look like fresh out of the oven. 301 00:13:22,426 --> 00:13:24,887 [scoffs] It's so much easier when I'm sitting on my couch 302 00:13:24,970 --> 00:13:26,430 judging the people on TV. 303 00:13:27,181 --> 00:13:29,767 We're not giving up. We need to go big or go home. 304 00:13:29,850 --> 00:13:30,851 I am home. 305 00:13:30,976 --> 00:13:32,394 Then there's only one option. 306 00:13:36,732 --> 00:13:40,152 [♪ electronic music playing over video] 307 00:13:46,617 --> 00:13:49,620 Wow. That... was... embarrassing. 308 00:13:50,621 --> 00:13:52,706 Well, at least he wasn't kissing it. 309 00:13:54,500 --> 00:13:56,252 Man, we've watched a ton of these 310 00:13:56,335 --> 00:13:57,336 and still haven't found one 311 00:13:57,419 --> 00:13:59,255 of your dad using magic irresponsibly. 312 00:13:59,338 --> 00:14:01,048 Maybe he told us the truth. 313 00:14:01,131 --> 00:14:04,426 No way. We are staying here until we prove him wrong. 314 00:14:07,555 --> 00:14:08,681 [device beeps] 315 00:14:09,598 --> 00:14:12,309 -Tomunan Kinesis. -[energy humming] 316 00:14:12,643 --> 00:14:13,644 [exhales heavily] 317 00:14:15,604 --> 00:14:17,731 [umpire] Strike three! You're out! 318 00:14:17,815 --> 00:14:19,525 [audience cheering over video] 319 00:14:19,817 --> 00:14:22,444 I knew it. I knew Justin misused magic 320 00:14:22,570 --> 00:14:24,864 when he was our age. We're about to be ungrounded. 321 00:14:24,947 --> 00:14:25,948 Let's get out of here. 322 00:14:26,407 --> 00:14:28,033 What? No, we can't leave. 323 00:14:28,117 --> 00:14:29,702 My dad said he never misused magic, 324 00:14:29,827 --> 00:14:32,872 and he obviously did. What else isn't he telling me? 325 00:14:34,081 --> 00:14:35,916 "Unicorn Incident, Do Not Watch." 326 00:14:36,041 --> 00:14:37,710 Oh, well, we are definitely watching that. 327 00:14:38,586 --> 00:14:39,920 How bad does a memory have to be 328 00:14:40,004 --> 00:14:41,547 to tell yourself not to watch it? 329 00:14:42,131 --> 00:14:43,382 Clearly, you have never walked in 330 00:14:43,465 --> 00:14:44,675 on your grandma in the shower. 331 00:14:44,884 --> 00:14:49,513 [♪ upbeat music plays, fades] 332 00:14:50,306 --> 00:14:52,433 Marcus, is there any chance this is all in my head 333 00:14:52,516 --> 00:14:53,893 and my presentation is going great? 334 00:14:53,976 --> 00:14:56,228 [sighs] After my job interview, 335 00:14:56,312 --> 00:14:59,064 I promised myself I wouldn't lie to you... anymore. 336 00:15:00,149 --> 00:15:01,275 You lied in your interview? 337 00:15:01,358 --> 00:15:02,985 Well, I didn't, but my resume did. 338 00:15:03,986 --> 00:15:06,155 [sighs] This is the unicorn incident all over again. 339 00:15:06,238 --> 00:15:08,741 -The what? -Uh, uh... [hesitates] 340 00:15:08,908 --> 00:15:11,327 It's just a nickname for a really bad day that I had. 341 00:15:11,410 --> 00:15:13,120 You've had one worse than this? 342 00:15:14,121 --> 00:15:16,123 [sighs] Maybe hearing that Alistair made the tribunal 343 00:15:16,206 --> 00:15:17,374 bothered me more than I thought. 344 00:15:17,750 --> 00:15:20,210 I know what to do. Do you trust me? 345 00:15:20,669 --> 00:15:22,171 After the resume thing, not really. 346 00:15:22,713 --> 00:15:25,507 I guarantee this exercise will clear your mind. 347 00:15:25,591 --> 00:15:28,260 All you have to do is turn around and fall. 348 00:15:28,344 --> 00:15:29,762 I will catch you. 349 00:15:34,808 --> 00:15:35,851 [thud] 350 00:15:36,226 --> 00:15:37,645 Ow! [groans] 351 00:15:37,770 --> 00:15:39,563 You said you were gonna catch me! [groans] 352 00:15:39,647 --> 00:15:41,649 Now all I can think about is how much my butt hurts. 353 00:15:43,192 --> 00:15:45,152 All I can think about is how much my butt hurts! 354 00:15:46,320 --> 00:15:48,030 Then my job here is done. 355 00:15:48,447 --> 00:15:51,283 No, no, no, wait! We still have a ton of work to do! Come on! 356 00:15:51,533 --> 00:15:52,534 [groans] 357 00:15:56,622 --> 00:15:58,290 I finished all the graduation prep, 358 00:15:58,374 --> 00:15:59,500 Headmaster Russo. 359 00:16:02,920 --> 00:16:03,963 [device beeps] 360 00:16:04,588 --> 00:16:05,589 Who's that guy? 361 00:16:05,673 --> 00:16:06,715 That's Alistair Goodspeed. 362 00:16:06,840 --> 00:16:08,592 He's the headmaster of WizTech. 363 00:16:09,218 --> 00:16:11,679 Yeah, he took over after your dad got fired. 364 00:16:12,763 --> 00:16:15,140 I know I went a little big this year, but the students, 365 00:16:15,224 --> 00:16:16,642 they've been working so hard. 366 00:16:16,934 --> 00:16:18,519 I want this to be a graduation ceremony 367 00:16:18,602 --> 00:16:19,687 that they'll never forget. 368 00:16:19,937 --> 00:16:22,314 It certainly will be memorable. 369 00:16:22,439 --> 00:16:24,066 After you see what I have planned. 370 00:16:24,191 --> 00:16:25,567 -What's that? -I didn't say anything. 371 00:16:26,735 --> 00:16:28,988 [fireworks whistling, crackling] 372 00:16:29,071 --> 00:16:30,489 [crowd cheering] 373 00:16:32,783 --> 00:16:33,993 Why are the fireworks starting? 374 00:16:34,243 --> 00:16:36,036 Someone must have set them off early. 375 00:16:37,371 --> 00:16:38,372 [marching band playing] 376 00:16:38,455 --> 00:16:40,290 Oh no, the marching band. They think that's their cue. 377 00:16:40,374 --> 00:16:41,417 They're going to spook the... 378 00:16:41,500 --> 00:16:43,043 -[unicorns neighing] -...unicorns! 379 00:16:43,168 --> 00:16:44,753 They're stampeding right towards the students! 380 00:16:44,837 --> 00:16:46,171 -[students screaming] -I have to protect them. 381 00:16:46,255 --> 00:16:47,464 Hand me my wand. 382 00:16:47,548 --> 00:16:48,841 I'll cast a protection spell. 383 00:16:49,008 --> 00:16:50,050 [static crackles] 384 00:16:50,551 --> 00:16:52,511 You've got this, Headmaster Russo. 385 00:16:54,179 --> 00:16:55,597 Projectus, protectus. 386 00:16:55,681 --> 00:16:56,765 [wand sputters] 387 00:16:57,057 --> 00:16:59,601 What happened? Projectus, protectus. 388 00:17:00,060 --> 00:17:01,186 It's not working. 389 00:17:01,270 --> 00:17:02,312 Allow me. 390 00:17:03,772 --> 00:17:06,150 Projectus, protectus. 391 00:17:06,692 --> 00:17:08,360 -[unicorns neighing] -[sighs] 392 00:17:09,445 --> 00:17:10,779 I don't understand what happened. 393 00:17:10,904 --> 00:17:12,364 How could I mess up so badly? 394 00:17:12,448 --> 00:17:14,074 It was an honest mistake. 395 00:17:14,158 --> 00:17:16,452 They can't fire you for an honest mistake. 396 00:17:17,578 --> 00:17:20,205 I can't believe they fired you for an honest mistake. 397 00:17:21,623 --> 00:17:24,501 I can. The unicorns trampled the band. 398 00:17:24,626 --> 00:17:26,754 The drummer almost lost an eye, 399 00:17:26,837 --> 00:17:29,548 and he's a cyclops, so, you know, he's only got the one. 400 00:17:32,092 --> 00:17:33,844 It was my duty to keep those students safe, 401 00:17:33,927 --> 00:17:35,554 and I failed. If you hadn't have stepped in 402 00:17:35,637 --> 00:17:36,638 and saved the day, 403 00:17:36,722 --> 00:17:37,931 I don't know what would have happened. 404 00:17:38,015 --> 00:17:40,184 I just feel bad taking your job. 405 00:17:41,018 --> 00:17:43,562 Don't. If there has to be a new headmaster, 406 00:17:44,104 --> 00:17:45,355 I'm happy it's you, Alistair. 407 00:17:45,981 --> 00:17:47,232 Should have happened years ago. 408 00:17:47,357 --> 00:17:48,525 -What's that? -I didn't say anything. 409 00:17:48,609 --> 00:17:50,110 Really sounds like you're saying something. 410 00:17:54,698 --> 00:17:56,408 That was brutal. 411 00:17:57,284 --> 00:17:59,953 Man, your dad would never mess up a spell like that. 412 00:18:00,412 --> 00:18:01,455 Something's not right. 413 00:18:02,456 --> 00:18:05,292 Hand me my wand. I'll cast a protection spell. 414 00:18:05,417 --> 00:18:06,418 [static crackles] 415 00:18:06,502 --> 00:18:07,669 There. See? 416 00:18:07,753 --> 00:18:09,713 Alistair's by the table, and then all of a sudden 417 00:18:09,797 --> 00:18:11,173 he's next to Justin? 418 00:18:11,256 --> 00:18:12,758 It's like there's a piece missing. 419 00:18:13,759 --> 00:18:15,677 [sighs] Conceal-o, reveal-o! 420 00:18:16,595 --> 00:18:19,556 Hand me my wand. I'll cast a protection spell. 421 00:18:20,849 --> 00:18:23,519 -[♪ tense music playing] -Alistair, are you hexing my wand? 422 00:18:24,269 --> 00:18:26,271 Really wish you hadn't seen that. 423 00:18:27,064 --> 00:18:29,066 Now I have to make sure you never remember it. 424 00:18:29,441 --> 00:18:31,652 Cerebellum Erasus! 425 00:18:31,902 --> 00:18:34,404 [♪ ominous music playing] 426 00:18:35,114 --> 00:18:37,032 You've got this, Headmaster Russo. 427 00:18:37,157 --> 00:18:38,158 [device beeps] 428 00:18:38,242 --> 00:18:39,993 That's why Justin's spell didn't work. 429 00:18:40,077 --> 00:18:41,411 His wand was hexed. 430 00:18:41,537 --> 00:18:42,830 He was framed. 431 00:18:46,834 --> 00:18:49,586 Really wish you hadn't seen that. 432 00:18:49,837 --> 00:18:52,214 [♪ suspenseful music plays] 433 00:18:54,299 --> 00:18:55,551 [Billie] Headmaster Goodspeed? 434 00:18:55,676 --> 00:18:57,636 What are you doing in Justin's mind? 435 00:18:57,761 --> 00:18:59,972 What are you doing in Justin's mind? 436 00:19:00,055 --> 00:19:01,765 We asked you first. 437 00:19:03,183 --> 00:19:06,186 When you restored that memory, you triggered an alert. 438 00:19:06,270 --> 00:19:09,273 I'm here to make sure Justin never learns the truth. 439 00:19:09,356 --> 00:19:10,732 Why'd you frame my dad? 440 00:19:10,816 --> 00:19:13,235 I should have been headmaster, not him. 441 00:19:13,318 --> 00:19:14,570 He wasn't the family wizard. 442 00:19:14,695 --> 00:19:16,530 He wasn't even supposed to have powers. 443 00:19:16,655 --> 00:19:19,992 I just exposed him for the fraud he was. 444 00:19:20,075 --> 00:19:22,119 He's not a fraud. 445 00:19:23,579 --> 00:19:25,706 -Well, he did lie. -Not now, Billie! 446 00:19:27,249 --> 00:19:29,585 I'm not letting you get away with this. 447 00:19:29,960 --> 00:19:32,212 What are you gonna do about it? 448 00:19:34,047 --> 00:19:36,800 Billie is not letting you get away with this. 449 00:19:38,051 --> 00:19:40,512 Without your continued funding, students will miss out 450 00:19:40,596 --> 00:19:43,056 on cutting-edge science experiments like this. 451 00:19:43,640 --> 00:19:45,601 Marcus, hand me the trilithium phosphate 452 00:19:45,684 --> 00:19:47,060 and the selenium carbonate 453 00:19:47,978 --> 00:19:49,021 [chuckles] 454 00:19:49,521 --> 00:19:50,647 [whispers] The red one and the blue one. 455 00:19:52,691 --> 00:19:55,068 I'm going to rebury that memory. 456 00:19:55,194 --> 00:19:57,237 Justin will never know the truth. 457 00:19:57,529 --> 00:20:00,324 But first, I'm going to destroy you. 458 00:20:00,908 --> 00:20:02,826 Everyone can hear you. 459 00:20:04,161 --> 00:20:06,413 Now, the dictionary isn't the only place 460 00:20:06,496 --> 00:20:08,540 that safety comes before science. 461 00:20:08,832 --> 00:20:10,876 [both laugh] 462 00:20:12,878 --> 00:20:16,340 Which is why I'm gonna mix these chemicals very slowly, 463 00:20:16,423 --> 00:20:18,508 very carefully. Okay? 464 00:20:19,218 --> 00:20:21,136 -[♪ tense music playing] -[wand humming] 465 00:20:22,346 --> 00:20:23,430 Hey, cover me! 466 00:20:23,513 --> 00:20:25,140 -With what? -Uh-- Be creative! 467 00:20:25,224 --> 00:20:26,433 [grumbles] 468 00:20:28,227 --> 00:20:29,353 [magic zapping] 469 00:20:29,645 --> 00:20:31,021 Take that! [grunts] 470 00:20:31,104 --> 00:20:32,814 Ow! Ow, that really hurts! 471 00:20:35,484 --> 00:20:37,486 Uh, Billie? What are you waiting for? 472 00:20:37,986 --> 00:20:38,987 Aah! 473 00:20:41,490 --> 00:20:44,660 Sir, I love a dramatic pause, but you're losing them. 474 00:20:46,828 --> 00:20:49,289 I'm done playing games. 475 00:20:50,791 --> 00:20:52,376 Roman, open a case. 476 00:20:53,335 --> 00:20:55,921 I really hope this works on more than just baseballs. 477 00:20:56,255 --> 00:20:57,756 Tomunan Kinesis! 478 00:20:57,839 --> 00:20:59,675 [screams] 479 00:21:01,718 --> 00:21:02,844 Did you get him? 480 00:21:03,303 --> 00:21:04,471 Yeah, I think I got him. 481 00:21:06,306 --> 00:21:08,725 Here, I'll send this to Alex. She'll know what to do with it. 482 00:21:08,809 --> 00:21:10,143 Uh, what's gonna happen now? 483 00:21:10,227 --> 00:21:11,979 Is my dad just gonna remember everything? 484 00:21:12,437 --> 00:21:13,480 [gasps] 485 00:21:13,563 --> 00:21:14,815 I was framed! 486 00:21:15,148 --> 00:21:16,233 [beakers shatter] 487 00:21:16,316 --> 00:21:17,359 [chemicals bubbling] 488 00:21:17,442 --> 00:21:18,568 Uh-oh. 489 00:21:19,611 --> 00:21:22,406 [♪ upbeat music plays, fades] 490 00:21:22,739 --> 00:21:26,285 See? I told you we could do it. The key was never giving up. 491 00:21:26,368 --> 00:21:29,121 Even after the fire department asked us to. Twice. 492 00:21:30,038 --> 00:21:31,415 And now's the final test. 493 00:21:31,498 --> 00:21:34,293 Put it somewhere and see if anybody notices it's cake. 494 00:21:34,376 --> 00:21:36,586 I'll go get the Bianchis' cart so we can put it in place. 495 00:21:36,670 --> 00:21:38,130 The Bianchis are out of town. 496 00:21:38,213 --> 00:21:39,298 I'll use my key. 497 00:21:41,842 --> 00:21:43,385 -[Justin sighs] -How'd it go? 498 00:21:43,510 --> 00:21:45,220 Ah, I'm guessing not well. 499 00:21:46,430 --> 00:21:48,473 -Actually, it was incredible. -Really? 500 00:21:48,598 --> 00:21:51,101 Yeah. I'm not sure if it was the fall or the explosion, 501 00:21:51,184 --> 00:21:52,561 but the most amazing thing happened. 502 00:21:52,644 --> 00:21:54,563 Wha-- You were in an explosion? 503 00:21:54,646 --> 00:21:56,273 That's why the school board decided 504 00:21:56,356 --> 00:21:57,482 to keep the STEM program. 505 00:21:57,566 --> 00:21:59,818 They said that I was proof that more science education 506 00:21:59,901 --> 00:22:01,403 was needed in schools. 507 00:22:02,738 --> 00:22:04,406 Well, I'm just glad you're okay. 508 00:22:04,489 --> 00:22:05,907 [scoffs] I'm better than okay. 509 00:22:05,991 --> 00:22:07,200 You remember the unicorn incident? 510 00:22:07,284 --> 00:22:10,370 Yeah, the reason you got fir-- let go from WizTech. 511 00:22:11,580 --> 00:22:12,956 That's the one. 512 00:22:13,457 --> 00:22:15,417 Out of nowhere, I remembered something! 513 00:22:15,500 --> 00:22:17,919 It wasn't my fault. Alistair Goodspeed framed me. 514 00:22:18,003 --> 00:22:20,714 [gasps] Honey, you're kidding. This is huge. 515 00:22:20,797 --> 00:22:23,800 Yeah. I spent the last 15 years thinking I messed up. 516 00:22:23,967 --> 00:22:26,553 That when people needed me, I let them down. 517 00:22:26,845 --> 00:22:29,056 [scoffs] I gave up being a wizard because of it. 518 00:22:29,723 --> 00:22:32,100 And now, now it's like this huge weight 519 00:22:32,184 --> 00:22:34,186 has just been lifted off of my shoulders. [sighs] 520 00:22:34,269 --> 00:22:36,229 So you never should have been fired from WizTech. 521 00:22:36,313 --> 00:22:37,939 -Yeah, exactly! -[sighs] 522 00:22:40,025 --> 00:22:42,778 But if you hadn't been fired, we never would have met. 523 00:22:44,154 --> 00:22:46,573 Yeah. Exactly. 524 00:22:46,656 --> 00:22:48,367 We wouldn't have this amazing life 525 00:22:48,450 --> 00:22:49,701 with Roman, Milo, and Billie. 526 00:22:49,785 --> 00:22:50,786 [chuckles] 527 00:22:53,205 --> 00:22:54,956 -Want to hear something crazy? -Hmm? 528 00:22:55,957 --> 00:22:58,585 I think getting fired from WizTech 529 00:22:58,960 --> 00:23:00,754 was the best thing that ever happened to me. 530 00:23:02,130 --> 00:23:04,049 Well, I know it was the best thing 531 00:23:04,132 --> 00:23:06,259 to ever happen to me. [chuckles] 532 00:23:07,177 --> 00:23:08,387 I love you, 533 00:23:08,470 --> 00:23:10,555 but can we save the hug for after you've showered? 534 00:23:11,890 --> 00:23:12,891 It's a good call. 535 00:23:14,226 --> 00:23:16,144 I have to warn Alex about Alistair. 536 00:23:16,228 --> 00:23:18,188 He shouldn't be anywhere near that tribunal. 537 00:23:19,981 --> 00:23:20,982 [sighs] Okay. 538 00:23:21,066 --> 00:23:22,818 We just have to get back upstairs before anybody... 539 00:23:22,943 --> 00:23:24,986 -What are you two doing out of your room? -...catches us. 540 00:23:26,530 --> 00:23:28,240 You're supposed to be grounded. 541 00:23:28,323 --> 00:23:29,866 Yeah. [inhales deeply] 542 00:23:29,950 --> 00:23:31,827 -About that... -Uh, sorry, Justin. 543 00:23:31,910 --> 00:23:33,203 We're headed back upstairs. 544 00:23:33,286 --> 00:23:35,539 -Why are we headed back upstairs? -I'll tell you upstairs. 545 00:23:38,041 --> 00:23:39,042 [sighs] 546 00:23:39,126 --> 00:23:40,919 Why didn't you tell him about the baseball game? 547 00:23:41,044 --> 00:23:42,838 That was the whole reason we went into his head. 548 00:23:43,088 --> 00:23:44,965 Well, just because he misused magic 549 00:23:45,048 --> 00:23:46,341 doesn't mean it's okay that we did. 550 00:23:47,217 --> 00:23:49,469 Besides, we unlocked that memory. 551 00:23:49,719 --> 00:23:51,430 Now he knows the biggest mistake of his life 552 00:23:51,555 --> 00:23:53,807 wasn't his fault. Let him have this. 553 00:23:54,975 --> 00:23:57,477 So, are you telling me you're done misusing magic? 554 00:23:57,561 --> 00:23:58,562 No. 555 00:23:58,770 --> 00:24:00,063 I'm just done getting caught. 556 00:24:00,439 --> 00:24:04,067 [♪ upbeat music plays, fades] 557 00:24:04,985 --> 00:24:07,195 Winter told me she and Giada made a cake. 558 00:24:07,279 --> 00:24:09,489 If I were that cake, where would I be? 559 00:24:13,410 --> 00:24:15,287 [gasps] There it is. 560 00:24:15,454 --> 00:24:16,621 [chuckles] 561 00:24:16,913 --> 00:24:19,499 Yeah, I know you're fruit salad, but I'mma pretend you're cake. 562 00:24:21,209 --> 00:24:22,252 [sighs] 563 00:24:24,045 --> 00:24:25,088 [squelching] 564 00:24:25,255 --> 00:24:26,256 [yelps] 565 00:24:26,715 --> 00:24:27,883 Huh, found the cake. 566 00:24:28,300 --> 00:24:30,594 [♪ upbeat music playing] 41964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.