Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:04,421
[♪ upbeat music playing]
2
00:00:06,047 --> 00:00:07,507
[♪ music fades]
3
00:00:13,972 --> 00:00:15,849
[rumbling echo]
4
00:00:16,307 --> 00:00:19,144
[♪ epic music playing]
5
00:00:39,414 --> 00:00:41,583
Okay, I think we can all agree
magic was used today.
6
00:00:42,751 --> 00:00:45,253
You were just supposed to make
a free throw to pass gym class,
7
00:00:45,336 --> 00:00:46,671
but you had to show off,
didn't you?
8
00:00:46,755 --> 00:00:49,340
[scoffs] Nobody ever accuses
LeBron of showing off.
9
00:00:49,799 --> 00:00:51,676
Are you comparing yourself
to LeBron James?
10
00:00:52,927 --> 00:00:54,054
I'm not, but I did hear it
11
00:00:54,137 --> 00:00:55,680
tossed around
the locker room after class.
12
00:00:57,474 --> 00:00:59,434
You know what you did wrong.
I know what you did wrong.
13
00:00:59,517 --> 00:01:01,019
Let's just skip to the part
where I punish you.
14
00:01:01,102 --> 00:01:02,854
Uh, you know,
since we're skipping things,
15
00:01:02,937 --> 00:01:04,230
how about we just skip
to the part
16
00:01:04,314 --> 00:01:05,607
where the punishment's over?
17
00:01:06,191 --> 00:01:09,527
I've told you a thousand times,
don't use magic irresponsibly.
18
00:01:09,694 --> 00:01:11,488
-[sighs]
-You're both grounded.
19
00:01:11,571 --> 00:01:13,448
No devices, no TV, no friends.
20
00:01:13,531 --> 00:01:15,533
Alone in your rooms
the whole weekend.
21
00:01:16,451 --> 00:01:17,452
Weekend?
22
00:01:18,286 --> 00:01:19,370
That seems fair.
23
00:01:20,038 --> 00:01:21,581
That's not fair at all.
24
00:01:21,706 --> 00:01:23,541
So you've never
used magic irresponsibly?
25
00:01:23,625 --> 00:01:24,959
Nope, never.
26
00:01:25,043 --> 00:01:26,753
Come on, are you seriously
saying that--
27
00:01:26,836 --> 00:01:28,671
Billie! The man's offering us
a weekend.
28
00:01:28,755 --> 00:01:30,423
With good behavior,
we'll be out by Sunday at noon.
29
00:01:30,507 --> 00:01:31,966
-Take the deal.
-[sighs]
30
00:01:32,050 --> 00:01:33,551
-But it's just...
-Thanks, Dad.
31
00:01:33,635 --> 00:01:34,886
We're gonna go home and reflect
32
00:01:34,969 --> 00:01:36,763
on the consequences
of our actions.
33
00:01:36,846 --> 00:01:38,973
That was some stern,
yet fair parenting.
34
00:01:39,057 --> 00:01:40,183
Well done, man.
35
00:01:41,476 --> 00:01:43,228
Thanks, buddy. Still grounded.
36
00:01:45,021 --> 00:01:47,107
Roman, why did you cave?
37
00:01:47,190 --> 00:01:49,484
He's all over us for something
he's definitely done too.
38
00:01:49,567 --> 00:01:50,568
Trust me,
39
00:01:50,652 --> 00:01:52,779
every wizard has used magic
irresponsibly at least once.
40
00:01:52,904 --> 00:01:54,906
He probably did,
but there's no way to prove it.
41
00:01:54,989 --> 00:01:57,575
He's the parent, we're the kids.
You can't change the system.
42
00:01:57,700 --> 00:01:59,035
Oh, Roman, you know
what happens
43
00:01:59,160 --> 00:02:00,912
when you tell me
I can't do something.
44
00:02:00,995 --> 00:02:03,498
Now I gotta change the system.
This is on you.
45
00:02:05,500 --> 00:02:07,168
[♪ theme song playing]
46
00:02:08,169 --> 00:02:11,005
♪ Everything is not
what it seems ♪
47
00:02:11,214 --> 00:02:12,799
♪ When you can have
what you want ♪
48
00:02:12,966 --> 00:02:14,843
♪ By the simplest of means ♪
49
00:02:14,926 --> 00:02:17,762
♪ Be careful not to mess
with the balance of things ♪
50
00:02:17,887 --> 00:02:22,100
♪ Because everything
is not what it seems ♪
51
00:02:22,183 --> 00:02:24,686
♪ You might run into trouble
if you go to extremes ♪
52
00:02:24,811 --> 00:02:27,564
♪ Because everything is not
what it seems ♪
53
00:02:27,689 --> 00:02:29,274
♪ Yes, please ♪
54
00:02:30,942 --> 00:02:32,777
♪ What it seems ♪
55
00:02:36,406 --> 00:02:38,074
[gasps] That's it!
56
00:02:42,495 --> 00:02:43,705
Hey, Roman,
I have to tell you something.
57
00:02:43,913 --> 00:02:45,039
[Roman]
Are you out of your room?
58
00:02:45,123 --> 00:02:46,332
We're not supposed to be
out of our rooms!
59
00:02:46,416 --> 00:02:48,585
But nobody's up here.
Open the door.
60
00:02:48,668 --> 00:02:50,086
[Roman] Stop trying to make me
an accessory!
61
00:02:50,170 --> 00:02:51,254
[groans]
62
00:02:52,338 --> 00:02:54,007
Fine, I'm back in my room.
63
00:02:54,174 --> 00:02:55,216
Hey, Billie, what's up?
64
00:02:56,301 --> 00:02:57,969
Remember how you said
there was no way
65
00:02:58,094 --> 00:03:00,096
we could prove your dad
was irresponsible with magic?
66
00:03:00,221 --> 00:03:02,682
Well, I spent hours
studying ancient texts,
67
00:03:02,765 --> 00:03:03,808
and I found a way.
68
00:03:03,975 --> 00:03:06,519
So you turned yourself
into a mop to avoid homework,
69
00:03:06,603 --> 00:03:08,730
but you'll study on Saturday
out of spite?
70
00:03:08,938 --> 00:03:10,398
I'm a complicated woman, Roman.
71
00:03:11,649 --> 00:03:12,901
Come on, are you in or not?
72
00:03:13,276 --> 00:03:16,029
I don't know. I mean,
what if my dad finds out?
73
00:03:16,404 --> 00:03:19,282
He'll ground us next weekend.
[scoffs] What, you got plans?
74
00:03:19,991 --> 00:03:21,826
You know I don't. Let's do this.
75
00:03:24,746 --> 00:03:27,874
[sighs] Okay, shirt is ironed,
deodorant's on.
76
00:03:27,957 --> 00:03:29,626
I'm gonna crush
this presentation today.
77
00:03:29,709 --> 00:03:31,044
Is there anything in my teeth?
78
00:03:31,502 --> 00:03:33,296
Just a lot
of well-flossed spaces.
79
00:03:34,380 --> 00:03:36,591
Love my water flosser.
If this house caught on fire,
80
00:03:36,716 --> 00:03:38,426
that would be the first thing
I save.
81
00:03:39,552 --> 00:03:40,553
Thanks.
82
00:03:40,929 --> 00:03:43,431
Hey, you can save yourself.
Flossie's helpless.
83
00:03:45,433 --> 00:03:47,602
The school board's coming today,
and if I don't wow them,
84
00:03:47,685 --> 00:03:49,520
they'll stop funding
our STEM electives.
85
00:03:49,646 --> 00:03:51,231
Students love those classes.
86
00:03:51,314 --> 00:03:52,565
It'd be terrible
if they got cut.
87
00:03:52,649 --> 00:03:54,442
Well, that's not gonna happen,
okay?
88
00:03:54,525 --> 00:03:56,903
Because you're charming,
you're convincing,
89
00:03:57,028 --> 00:03:59,280
and you've got a swag
that I don't understand,
90
00:03:59,364 --> 00:04:00,698
but I can't say no to.
91
00:04:01,741 --> 00:04:02,825
Thanks, babe.
92
00:04:03,701 --> 00:04:05,453
So, uh,
what are you up to today?
93
00:04:05,536 --> 00:04:08,164
Well, Milo's at a play date,
Roman and Billie are grounded,
94
00:04:08,289 --> 00:04:10,291
and I'm gonna do something
I've been waiting to do
95
00:04:10,375 --> 00:04:11,501
for a long time.
96
00:04:11,793 --> 00:04:13,503
[inhales deeply]
Absolutely nothing.
97
00:04:13,670 --> 00:04:15,296
-[laughs]
-[phone chimes]
98
00:04:16,047 --> 00:04:19,676
Oh. That's interesting.
Just got a text from Alex.
99
00:04:19,759 --> 00:04:21,135
I guess the wizard
who replaced me
100
00:04:21,219 --> 00:04:22,720
after I got fired from WizTech
101
00:04:22,845 --> 00:04:24,180
just got promoted
to the tribunal.
102
00:04:24,305 --> 00:04:26,099
[laughs] How great.
103
00:04:26,349 --> 00:04:27,350
You okay?
104
00:04:27,558 --> 00:04:29,227
Of course.
I'm happy for Alistair.
105
00:04:29,352 --> 00:04:31,479
He's a great guy,
and we're both doing great.
106
00:04:31,604 --> 00:04:34,315
He's on the tribunal.
I'm going to work on a Saturday.
107
00:04:34,440 --> 00:04:35,441
How great is that?
108
00:04:35,525 --> 00:04:37,777
You know, it's just great,
great, great. [chuckles]
109
00:04:38,486 --> 00:04:40,113
Honey, it's too many greats.
110
00:04:41,489 --> 00:04:43,533
Honestly, it's fine.
He's the better wizard.
111
00:04:43,616 --> 00:04:46,286
During the unicorn incident,
I choked, and he didn't.
112
00:04:46,452 --> 00:04:48,705
So... [inhales deeply]
he deserves it.
113
00:04:48,788 --> 00:04:51,207
Well, just try not to think
about that, okay?
114
00:04:51,291 --> 00:04:52,917
Go down to the school
and crush it.
115
00:04:53,876 --> 00:04:57,046
[exhales] Yes, absolutely.
All right. Crush it.
116
00:05:02,719 --> 00:05:05,263
Oh, okay. Crush it.
117
00:05:07,348 --> 00:05:08,891
Come on. [mutters]
118
00:05:14,856 --> 00:05:16,816
[sighs] Crushing it.
119
00:05:21,529 --> 00:05:23,114
[Billie] If we're gonna prove
your dad
120
00:05:23,197 --> 00:05:26,075
was irresponsible with magic,
I have to get a few things.
121
00:05:26,826 --> 00:05:30,038
First up, the potion calls
for a sliver of body.
122
00:05:31,039 --> 00:05:33,416
[Roman] You cut off part
of my father's body?
123
00:05:33,499 --> 00:05:36,419
[Billie]
Relax, it was just his toenails.
124
00:05:39,464 --> 00:05:41,758
Next, a piece of mind.
125
00:05:42,550 --> 00:05:44,552
That meant getting something
that contained
126
00:05:44,677 --> 00:05:48,306
all his hopes and dreams.
His unpublished memoir.
127
00:05:49,307 --> 00:05:51,017
[Roman] You took
The Principal's Principles?
128
00:05:51,100 --> 00:05:53,353
That's the only thing
that cures my mom's insomnia.
129
00:05:54,103 --> 00:05:57,940
And finally,
his most prized possession.
130
00:05:58,441 --> 00:06:00,318
-His water flosser?
-His water flosser.
131
00:06:01,903 --> 00:06:03,780
Now, all we have to do
is mix this together
132
00:06:03,863 --> 00:06:05,281
and the potion
will be complete.
133
00:06:07,700 --> 00:06:09,243
[bubbling]
134
00:06:18,878 --> 00:06:19,879
Eh.
135
00:06:21,130 --> 00:06:22,215
[exhales]
136
00:06:22,799 --> 00:06:24,550
Items in, here we go.
137
00:06:24,717 --> 00:06:26,469
Show us the mind
of the one we know.
138
00:06:29,806 --> 00:06:31,474
So how does this work?
139
00:06:31,849 --> 00:06:33,559
Uh, do his memories
appear in the smoke?
140
00:06:33,643 --> 00:06:34,727
Do they float like a hologram?
141
00:06:34,811 --> 00:06:36,145
Please tell me
we're not gonna drink it.
142
00:06:36,229 --> 00:06:38,189
-We're not going to drink it.
-Okay. Good.
143
00:06:38,314 --> 00:06:39,524
-We're gonna jump in it.
-Wait, what?
144
00:06:44,404 --> 00:06:47,115
[♪ whimsical music playing]
145
00:06:48,658 --> 00:06:49,742
Where are we?
146
00:06:49,909 --> 00:06:51,744
[chuckles]
We're inside your dad's mind.
147
00:06:51,828 --> 00:06:52,870
No way.
148
00:06:53,287 --> 00:06:56,499
A Waverly Sub Station sandwich,
a Calico Woman action figure,
149
00:06:56,582 --> 00:06:57,834
a twelve-ball paddle.
150
00:06:57,917 --> 00:07:00,753
And who else would have
a vacuum cleaner hall of fame?
151
00:07:02,255 --> 00:07:04,465
Okay, we are in my dad's mind.
152
00:07:04,715 --> 00:07:07,385
[♪ upbeat music plays, fades]
153
00:07:08,094 --> 00:07:09,220
There's nothing better
154
00:07:09,345 --> 00:07:11,681
than watching amateur bakers
fool celebrities
155
00:07:11,806 --> 00:07:14,016
with cakes that look like
real-world objects.
156
00:07:14,851 --> 00:07:17,645
Oh, come on, JoJo Siwa.
It's obviously cake.
157
00:07:18,146 --> 00:07:19,147
[door opens]
158
00:07:19,230 --> 00:07:20,565
Hey, Mrs. Russo.
159
00:07:20,648 --> 00:07:23,067
Winter, I thought
that door was locked.
160
00:07:23,151 --> 00:07:24,569
It was. I used my key.
161
00:07:24,652 --> 00:07:27,738
You mean the key we hide
in the fake rock outside?
162
00:07:27,822 --> 00:07:29,031
Yeah, my key.
163
00:07:30,074 --> 00:07:33,077
Uh, sorry, but Billie and Roman
are grounded, so...
164
00:07:33,161 --> 00:07:35,121
you mind locking the door
on your way out?
165
00:07:35,204 --> 00:07:36,664
Oh, I can't go home.
166
00:07:36,747 --> 00:07:39,083
My dad got called into work,
and my mom was super excited
167
00:07:39,208 --> 00:07:40,460
to have the day to herself.
168
00:07:40,543 --> 00:07:43,004
[laughs sarcastically]
Well, I hope she's enjoying it.
169
00:07:43,629 --> 00:07:45,798
Ooh, Batter Get It Right.
I love this show!
170
00:07:45,882 --> 00:07:46,883
[sighs]
171
00:07:47,091 --> 00:07:48,801
Billie and Roman never want
to watch it with me.
172
00:07:48,885 --> 00:07:50,303
[clicks tongue]
Same with Justin.
173
00:07:50,386 --> 00:07:52,513
He tried to downgrade
our cable subscription
174
00:07:52,597 --> 00:07:54,182
so we wouldn't get the channel.
175
00:07:55,641 --> 00:07:58,144
Oh, come on, JoJo Siwa.
It's obviously cake!
176
00:07:59,479 --> 00:08:00,646
You can stay.
177
00:08:05,067 --> 00:08:07,111
Okay, the school board
will be here soon.
178
00:08:07,195 --> 00:08:09,405
Today has to go perfectly
if we're to save our STEM electives.
179
00:08:09,489 --> 00:08:10,698
Oh, I know the stakes, sir.
180
00:08:10,781 --> 00:08:13,117
I canceled two doctor's appointments
to be here.
181
00:08:13,576 --> 00:08:15,328
Two? Are you okay?
182
00:08:15,411 --> 00:08:17,038
I don't know.
I canceled the appointments.
183
00:08:17,538 --> 00:08:18,915
Now, tell me your vision.
184
00:08:19,123 --> 00:08:20,666
Okay, I'll start with the tour,
185
00:08:20,750 --> 00:08:23,044
then I'll blow their mind
with a science demonstration.
186
00:08:23,169 --> 00:08:24,962
Now, where are those buttons
I asked you to make?
187
00:08:25,046 --> 00:08:26,088
Right here.
188
00:08:26,172 --> 00:08:28,382
They printed everything you said
on there, word for word.
189
00:08:28,508 --> 00:08:29,967
[chuckles] Marcus.
190
00:08:31,636 --> 00:08:32,720
"Hey, Marcus, on the buttons,
191
00:08:32,803 --> 00:08:34,055
I want it to say, 'I love STEM.'
192
00:08:34,138 --> 00:08:35,389
Got it? Are you writing
this down?
193
00:08:35,473 --> 00:08:37,767
Everything I said
on the buttons. Thanks."
194
00:08:37,850 --> 00:08:39,060
[chuckles]
195
00:08:40,019 --> 00:08:41,354
I was worried
it wouldn't all fit,
196
00:08:41,437 --> 00:08:43,523
but I paid the guy double.
197
00:08:43,648 --> 00:08:46,025
[chuckles] Okay,
so no buttons.
198
00:08:46,901 --> 00:08:48,194
But hey, we got this.
199
00:08:48,277 --> 00:08:49,362
Oh!
200
00:08:49,654 --> 00:08:51,239
Yeah, sir, we got this.
201
00:08:51,656 --> 00:08:52,657
[grunts]
202
00:08:53,491 --> 00:08:54,784
-Why did you do that?
-Because you did.
203
00:08:54,867 --> 00:08:56,077
-But I didn't mean to.
-Then why did you?
204
00:08:56,160 --> 00:08:57,203
I don't know.
205
00:08:58,204 --> 00:09:01,332
[grunting]
206
00:09:03,084 --> 00:09:04,835
D-- Don't-- Don't--
Don't press that.
207
00:09:04,919 --> 00:09:06,629
We don't know
what any of those do.
208
00:09:06,712 --> 00:09:09,215
Yeah, but one of these buttons
must play his memories.
209
00:09:09,340 --> 00:09:10,675
Also, it's fun.
210
00:09:12,677 --> 00:09:15,972
[grunts] What is happening
to me?
211
00:09:17,640 --> 00:09:18,891
Want me to call a doctor?
212
00:09:18,975 --> 00:09:21,519
I know two who just had
last-minute cancellations.
213
00:09:21,852 --> 00:09:24,230
[♪ upbeat music plays]
214
00:09:28,901 --> 00:09:30,653
I can't believe we're inside
my dad's mind.
215
00:09:30,736 --> 00:09:32,363
I mean, should we take off
our shoes?
216
00:09:32,822 --> 00:09:35,366
Man, just help me figure out
where he keeps his memories.
217
00:09:35,449 --> 00:09:36,534
-[buttons honking]
-I don't know.
218
00:09:36,617 --> 00:09:38,744
Billie, this is a big invasion
of my dad's privacy.
219
00:09:38,828 --> 00:09:40,288
Well, look at it this way.
220
00:09:40,371 --> 00:09:42,748
If your dad didn't misuse magic
when he was our age,
221
00:09:42,832 --> 00:09:45,334
we deserve to be grounded.
But if he did...
222
00:09:45,418 --> 00:09:47,211
Then we've been wronged!
223
00:09:47,920 --> 00:09:48,921
That's right.
224
00:09:49,338 --> 00:09:51,382
And sometimes, the only way
to prove you're right
225
00:09:51,465 --> 00:09:53,384
is to do something wrong. Right?
226
00:09:54,427 --> 00:09:55,845
I don't know
what scares me more,
227
00:09:55,928 --> 00:09:57,555
getting caught
or agreeing with you.
228
00:09:59,015 --> 00:10:00,975
Sir, are you okay?
229
00:10:01,058 --> 00:10:02,727
[Justin shouts]
Does it look like I'm okay?
230
00:10:03,603 --> 00:10:05,396
It's like someone else
is in control of my body!
231
00:10:05,479 --> 00:10:08,024
[gasping]
232
00:10:10,484 --> 00:10:12,111
Yeah, these buttons
don't do anything.
233
00:10:15,281 --> 00:10:17,116
Maybe no one will notice
I'm acting weird.
234
00:10:19,118 --> 00:10:20,369
Way ahead of you, sir.
235
00:10:20,453 --> 00:10:23,539
I'll just tell them
they're upside down.
236
00:10:25,374 --> 00:10:28,544
[pants] I don't understand
why this is happening.
237
00:10:28,628 --> 00:10:31,464
I was so ready for today.
I ironed. I put on deodorant.
238
00:10:31,547 --> 00:10:33,799
I found out that the guy
that got my job after I was fired
239
00:10:33,883 --> 00:10:34,884
got a huge promotion.
240
00:10:34,967 --> 00:10:36,302
-I flossed, I--
-That's it.
241
00:10:37,470 --> 00:10:38,512
You think it was the floss.
242
00:10:40,097 --> 00:10:42,725
Maybe you're thinking
about how you got fired.
243
00:10:42,892 --> 00:10:44,310
I know I always do.
244
00:10:44,935 --> 00:10:46,395
How many times
have you been fired?
245
00:10:46,479 --> 00:10:47,897
-Oh, uh...
-Don't answer that.
246
00:10:49,649 --> 00:10:51,067
Listen, I-- Whoa! [grunts]
247
00:10:52,360 --> 00:10:53,402
Why is this happening?
248
00:10:53,611 --> 00:10:55,529
[pants] I can't give
the presentation like this.
249
00:10:56,739 --> 00:10:59,325
You're gonna have to because
the school board's here.
250
00:10:59,659 --> 00:11:01,369
Don't worry,
I'll make it less weird.
251
00:11:02,244 --> 00:11:03,871
[panting]
252
00:11:06,499 --> 00:11:08,167
Tell me again how
this is less weird?
253
00:11:12,421 --> 00:11:14,465
Oh! Come on, Omar,
254
00:11:14,548 --> 00:11:16,384
you can't fool Judge Judy
with a gavel
255
00:11:16,467 --> 00:11:17,468
made of buttercream.
256
00:11:17,551 --> 00:11:20,012
You're guilty of being
a terrible baker.
257
00:11:20,096 --> 00:11:23,099
[chuckles] We could do better
than these bakers.
258
00:11:23,516 --> 00:11:25,768
We should do better
than these bakers.
259
00:11:25,851 --> 00:11:27,269
Are you thinking
what I'm thinking?
260
00:11:27,353 --> 00:11:29,438
Oh, yeah.
We hop a red-eye to Paris,
261
00:11:29,522 --> 00:11:31,899
we enroll in the world's
most prestigious baking academy,
262
00:11:32,024 --> 00:11:33,901
then spend the next few years
cutting our teeth
263
00:11:33,984 --> 00:11:35,653
on the pastry line at the Ritz.
264
00:11:36,445 --> 00:11:38,781
Yeah, no, we weren't thinking
the same thing at all.
265
00:11:39,907 --> 00:11:41,909
I was gonna say we should try
to make our own cake.
266
00:11:41,992 --> 00:11:43,577
I like your idea better.
267
00:11:43,703 --> 00:11:45,705
I can't go to Paris anyway.
I have to be home by four.
268
00:11:49,542 --> 00:11:52,002
Members of the school board,
thank you for taking the time
269
00:11:52,128 --> 00:11:53,546
to listen to my presentation.
270
00:11:53,713 --> 00:11:56,090
[shouting] Your support
is the rocket that will launch...
271
00:11:56,298 --> 00:11:59,552
[whispering] ...Greenwald Middle's
STEM program to the stars!
272
00:12:00,886 --> 00:12:03,013
This looks like a volume knob,
but for what?
273
00:12:05,057 --> 00:12:06,392
[chuckles]
274
00:12:06,851 --> 00:12:08,102
[shouting] I don't know why...
275
00:12:08,227 --> 00:12:10,020
[whispers]
...I'm yelling right now.
276
00:12:10,980 --> 00:12:12,690
Marcus, can I speak to you
for a second?
277
00:12:12,773 --> 00:12:13,858
I don't want these people
to think...
278
00:12:13,941 --> 00:12:15,693
[loudly] ...I'm losing my mind!
279
00:12:17,319 --> 00:12:19,822
I don't get it.
Nothing in here works.
280
00:12:20,197 --> 00:12:21,323
Where are the memories?
281
00:12:21,407 --> 00:12:23,242
[sighs] This is my dad
we're talking about.
282
00:12:23,325 --> 00:12:24,452
He would never leave
his memories
283
00:12:24,535 --> 00:12:26,328
just sitting somewhere
easy to find.
284
00:12:26,412 --> 00:12:28,581
He would hide them away
in the deepest,
285
00:12:28,664 --> 00:12:29,832
-darkest recesses of his...
-[door opens]
286
00:12:29,915 --> 00:12:30,916
Found it!
287
00:12:34,754 --> 00:12:37,465
Of course your dad
keeps his memories on DVD.
288
00:12:38,632 --> 00:12:40,009
"A Magic Moment."
289
00:12:40,092 --> 00:12:41,218
That's gotta be it.
290
00:12:51,437 --> 00:12:52,438
Oh, no.
291
00:12:53,230 --> 00:12:55,316
Turn it off.
Turn it off!
292
00:12:56,025 --> 00:12:57,359
My eyes!
293
00:13:01,530 --> 00:13:02,573
[timer dings]
294
00:13:02,656 --> 00:13:04,325
[gasps]
If we did this just right,
295
00:13:04,408 --> 00:13:06,660
and I think we did,
our cake is gonna look like
296
00:13:06,744 --> 00:13:09,079
-a laptop fresh out of the oven.
-Ooh!
297
00:13:10,289 --> 00:13:12,458
Oh! [coughs]
298
00:13:16,086 --> 00:13:17,797
-Ooh.
-[coughs]
299
00:13:17,880 --> 00:13:20,049
On the bright side,
that is what a laptop
300
00:13:20,132 --> 00:13:21,675
would look like fresh out
of the oven.
301
00:13:22,426 --> 00:13:24,887
[scoffs] It's so much easier
when I'm sitting on my couch
302
00:13:24,970 --> 00:13:26,430
judging the people on TV.
303
00:13:27,181 --> 00:13:29,767
We're not giving up.
We need to go big or go home.
304
00:13:29,850 --> 00:13:30,851
I am home.
305
00:13:30,976 --> 00:13:32,394
Then there's only one option.
306
00:13:36,732 --> 00:13:40,152
[♪ electronic music playing
over video]
307
00:13:46,617 --> 00:13:49,620
Wow. That... was...
embarrassing.
308
00:13:50,621 --> 00:13:52,706
Well, at least
he wasn't kissing it.
309
00:13:54,500 --> 00:13:56,252
Man, we've watched a ton
of these
310
00:13:56,335 --> 00:13:57,336
and still haven't found one
311
00:13:57,419 --> 00:13:59,255
of your dad
using magic irresponsibly.
312
00:13:59,338 --> 00:14:01,048
Maybe he told us the truth.
313
00:14:01,131 --> 00:14:04,426
No way. We are staying here
until we prove him wrong.
314
00:14:07,555 --> 00:14:08,681
[device beeps]
315
00:14:09,598 --> 00:14:12,309
-Tomunan Kinesis.
-[energy humming]
316
00:14:12,643 --> 00:14:13,644
[exhales heavily]
317
00:14:15,604 --> 00:14:17,731
[umpire] Strike three!
You're out!
318
00:14:17,815 --> 00:14:19,525
[audience cheering over video]
319
00:14:19,817 --> 00:14:22,444
I knew it. I knew Justin
misused magic
320
00:14:22,570 --> 00:14:24,864
when he was our age.
We're about to be ungrounded.
321
00:14:24,947 --> 00:14:25,948
Let's get out of here.
322
00:14:26,407 --> 00:14:28,033
What? No, we can't leave.
323
00:14:28,117 --> 00:14:29,702
My dad said he never
misused magic,
324
00:14:29,827 --> 00:14:32,872
and he obviously did.
What else isn't he telling me?
325
00:14:34,081 --> 00:14:35,916
"Unicorn Incident,
Do Not Watch."
326
00:14:36,041 --> 00:14:37,710
Oh, well, we are definitely
watching that.
327
00:14:38,586 --> 00:14:39,920
How bad does a memory
have to be
328
00:14:40,004 --> 00:14:41,547
to tell yourself
not to watch it?
329
00:14:42,131 --> 00:14:43,382
Clearly,
you have never walked in
330
00:14:43,465 --> 00:14:44,675
on your grandma in the shower.
331
00:14:44,884 --> 00:14:49,513
[♪ upbeat music plays, fades]
332
00:14:50,306 --> 00:14:52,433
Marcus, is there any chance
this is all in my head
333
00:14:52,516 --> 00:14:53,893
and my presentation
is going great?
334
00:14:53,976 --> 00:14:56,228
[sighs] After my job interview,
335
00:14:56,312 --> 00:14:59,064
I promised myself I wouldn't
lie to you... anymore.
336
00:15:00,149 --> 00:15:01,275
You lied in your interview?
337
00:15:01,358 --> 00:15:02,985
Well, I didn't,
but my resume did.
338
00:15:03,986 --> 00:15:06,155
[sighs] This is the unicorn incident
all over again.
339
00:15:06,238 --> 00:15:08,741
-The what?
-Uh, uh... [hesitates]
340
00:15:08,908 --> 00:15:11,327
It's just a nickname for
a really bad day that I had.
341
00:15:11,410 --> 00:15:13,120
You've had one worse than this?
342
00:15:14,121 --> 00:15:16,123
[sighs] Maybe hearing
that Alistair made the tribunal
343
00:15:16,206 --> 00:15:17,374
bothered me more than I thought.
344
00:15:17,750 --> 00:15:20,210
I know what to do.
Do you trust me?
345
00:15:20,669 --> 00:15:22,171
After the resume thing,
not really.
346
00:15:22,713 --> 00:15:25,507
I guarantee this exercise
will clear your mind.
347
00:15:25,591 --> 00:15:28,260
All you have to do
is turn around and fall.
348
00:15:28,344 --> 00:15:29,762
I will catch you.
349
00:15:34,808 --> 00:15:35,851
[thud]
350
00:15:36,226 --> 00:15:37,645
Ow! [groans]
351
00:15:37,770 --> 00:15:39,563
You said you were
gonna catch me! [groans]
352
00:15:39,647 --> 00:15:41,649
Now all I can think about
is how much my butt hurts.
353
00:15:43,192 --> 00:15:45,152
All I can think about is
how much my butt hurts!
354
00:15:46,320 --> 00:15:48,030
Then my job here is done.
355
00:15:48,447 --> 00:15:51,283
No, no, no, wait! We still have
a ton of work to do! Come on!
356
00:15:51,533 --> 00:15:52,534
[groans]
357
00:15:56,622 --> 00:15:58,290
I finished
all the graduation prep,
358
00:15:58,374 --> 00:15:59,500
Headmaster Russo.
359
00:16:02,920 --> 00:16:03,963
[device beeps]
360
00:16:04,588 --> 00:16:05,589
Who's that guy?
361
00:16:05,673 --> 00:16:06,715
That's Alistair Goodspeed.
362
00:16:06,840 --> 00:16:08,592
He's the headmaster of WizTech.
363
00:16:09,218 --> 00:16:11,679
Yeah, he took over
after your dad got fired.
364
00:16:12,763 --> 00:16:15,140
I know I went a little big
this year, but the students,
365
00:16:15,224 --> 00:16:16,642
they've been working so hard.
366
00:16:16,934 --> 00:16:18,519
I want this to be
a graduation ceremony
367
00:16:18,602 --> 00:16:19,687
that they'll never forget.
368
00:16:19,937 --> 00:16:22,314
It certainly will be memorable.
369
00:16:22,439 --> 00:16:24,066
After you see
what I have planned.
370
00:16:24,191 --> 00:16:25,567
-What's that?
-I didn't say anything.
371
00:16:26,735 --> 00:16:28,988
[fireworks whistling, crackling]
372
00:16:29,071 --> 00:16:30,489
[crowd cheering]
373
00:16:32,783 --> 00:16:33,993
Why are the fireworks starting?
374
00:16:34,243 --> 00:16:36,036
Someone must have
set them off early.
375
00:16:37,371 --> 00:16:38,372
[marching band playing]
376
00:16:38,455 --> 00:16:40,290
Oh no, the marching band.
They think that's their cue.
377
00:16:40,374 --> 00:16:41,417
They're going to spook
the...
378
00:16:41,500 --> 00:16:43,043
-[unicorns neighing]
-...unicorns!
379
00:16:43,168 --> 00:16:44,753
They're stampeding right
towards the students!
380
00:16:44,837 --> 00:16:46,171
-[students screaming]
-I have to protect them.
381
00:16:46,255 --> 00:16:47,464
Hand me my wand.
382
00:16:47,548 --> 00:16:48,841
I'll cast a protection spell.
383
00:16:49,008 --> 00:16:50,050
[static crackles]
384
00:16:50,551 --> 00:16:52,511
You've got this,
Headmaster Russo.
385
00:16:54,179 --> 00:16:55,597
Projectus, protectus.
386
00:16:55,681 --> 00:16:56,765
[wand sputters]
387
00:16:57,057 --> 00:16:59,601
What happened?
Projectus, protectus.
388
00:17:00,060 --> 00:17:01,186
It's not working.
389
00:17:01,270 --> 00:17:02,312
Allow me.
390
00:17:03,772 --> 00:17:06,150
Projectus, protectus.
391
00:17:06,692 --> 00:17:08,360
-[unicorns neighing]
-[sighs]
392
00:17:09,445 --> 00:17:10,779
I don't understand
what happened.
393
00:17:10,904 --> 00:17:12,364
How could I mess up so badly?
394
00:17:12,448 --> 00:17:14,074
It was an honest mistake.
395
00:17:14,158 --> 00:17:16,452
They can't fire you
for an honest mistake.
396
00:17:17,578 --> 00:17:20,205
I can't believe they fired you
for an honest mistake.
397
00:17:21,623 --> 00:17:24,501
I can. The unicorns trampled
the band.
398
00:17:24,626 --> 00:17:26,754
The drummer almost lost an eye,
399
00:17:26,837 --> 00:17:29,548
and he's a cyclops, so,
you know, he's only got the one.
400
00:17:32,092 --> 00:17:33,844
It was my duty to keep
those students safe,
401
00:17:33,927 --> 00:17:35,554
and I failed.
If you hadn't have stepped in
402
00:17:35,637 --> 00:17:36,638
and saved the day,
403
00:17:36,722 --> 00:17:37,931
I don't know what
would have happened.
404
00:17:38,015 --> 00:17:40,184
I just feel bad taking your job.
405
00:17:41,018 --> 00:17:43,562
Don't. If there has to be
a new headmaster,
406
00:17:44,104 --> 00:17:45,355
I'm happy it's you, Alistair.
407
00:17:45,981 --> 00:17:47,232
Should have happened years ago.
408
00:17:47,357 --> 00:17:48,525
-What's that?
-I didn't say anything.
409
00:17:48,609 --> 00:17:50,110
Really sounds like
you're saying something.
410
00:17:54,698 --> 00:17:56,408
That was brutal.
411
00:17:57,284 --> 00:17:59,953
Man, your dad would
never mess up a spell like that.
412
00:18:00,412 --> 00:18:01,455
Something's not right.
413
00:18:02,456 --> 00:18:05,292
Hand me my wand.
I'll cast a protection spell.
414
00:18:05,417 --> 00:18:06,418
[static crackles]
415
00:18:06,502 --> 00:18:07,669
There. See?
416
00:18:07,753 --> 00:18:09,713
Alistair's by the table,
and then all of a sudden
417
00:18:09,797 --> 00:18:11,173
he's next to Justin?
418
00:18:11,256 --> 00:18:12,758
It's like there's
a piece missing.
419
00:18:13,759 --> 00:18:15,677
[sighs] Conceal-o, reveal-o!
420
00:18:16,595 --> 00:18:19,556
Hand me my wand.
I'll cast a protection spell.
421
00:18:20,849 --> 00:18:23,519
-[♪ tense music playing]
-Alistair, are you hexing my wand?
422
00:18:24,269 --> 00:18:26,271
Really wish
you hadn't seen that.
423
00:18:27,064 --> 00:18:29,066
Now I have to make sure
you never remember it.
424
00:18:29,441 --> 00:18:31,652
Cerebellum Erasus!
425
00:18:31,902 --> 00:18:34,404
[♪ ominous music playing]
426
00:18:35,114 --> 00:18:37,032
You've got this,
Headmaster Russo.
427
00:18:37,157 --> 00:18:38,158
[device beeps]
428
00:18:38,242 --> 00:18:39,993
That's why Justin's spell
didn't work.
429
00:18:40,077 --> 00:18:41,411
His wand was hexed.
430
00:18:41,537 --> 00:18:42,830
He was framed.
431
00:18:46,834 --> 00:18:49,586
Really wish
you hadn't seen that.
432
00:18:49,837 --> 00:18:52,214
[♪ suspenseful music plays]
433
00:18:54,299 --> 00:18:55,551
[Billie] Headmaster Goodspeed?
434
00:18:55,676 --> 00:18:57,636
What are you doing
in Justin's mind?
435
00:18:57,761 --> 00:18:59,972
What are you doing
in Justin's mind?
436
00:19:00,055 --> 00:19:01,765
We asked you first.
437
00:19:03,183 --> 00:19:06,186
When you restored that memory,
you triggered an alert.
438
00:19:06,270 --> 00:19:09,273
I'm here to make sure Justin
never learns the truth.
439
00:19:09,356 --> 00:19:10,732
Why'd you frame my dad?
440
00:19:10,816 --> 00:19:13,235
I should have been headmaster,
not him.
441
00:19:13,318 --> 00:19:14,570
He wasn't the family wizard.
442
00:19:14,695 --> 00:19:16,530
He wasn't even supposed
to have powers.
443
00:19:16,655 --> 00:19:19,992
I just exposed him
for the fraud he was.
444
00:19:20,075 --> 00:19:22,119
He's not a fraud.
445
00:19:23,579 --> 00:19:25,706
-Well, he did lie.
-Not now, Billie!
446
00:19:27,249 --> 00:19:29,585
I'm not letting you
get away with this.
447
00:19:29,960 --> 00:19:32,212
What are you gonna do about it?
448
00:19:34,047 --> 00:19:36,800
Billie is not letting you
get away with this.
449
00:19:38,051 --> 00:19:40,512
Without your continued funding,
students will miss out
450
00:19:40,596 --> 00:19:43,056
on cutting-edge
science experiments like this.
451
00:19:43,640 --> 00:19:45,601
Marcus, hand me
the trilithium phosphate
452
00:19:45,684 --> 00:19:47,060
and the selenium carbonate
453
00:19:47,978 --> 00:19:49,021
[chuckles]
454
00:19:49,521 --> 00:19:50,647
[whispers]
The red one and the blue one.
455
00:19:52,691 --> 00:19:55,068
I'm going to rebury
that memory.
456
00:19:55,194 --> 00:19:57,237
Justin will never know
the truth.
457
00:19:57,529 --> 00:20:00,324
But first, I'm going
to destroy you.
458
00:20:00,908 --> 00:20:02,826
Everyone can hear you.
459
00:20:04,161 --> 00:20:06,413
Now, the dictionary isn't
the only place
460
00:20:06,496 --> 00:20:08,540
that safety comes
before science.
461
00:20:08,832 --> 00:20:10,876
[both laugh]
462
00:20:12,878 --> 00:20:16,340
Which is why I'm gonna mix
these chemicals very slowly,
463
00:20:16,423 --> 00:20:18,508
very carefully. Okay?
464
00:20:19,218 --> 00:20:21,136
-[♪ tense music playing]
-[wand humming]
465
00:20:22,346 --> 00:20:23,430
Hey, cover me!
466
00:20:23,513 --> 00:20:25,140
-With what?
-Uh-- Be creative!
467
00:20:25,224 --> 00:20:26,433
[grumbles]
468
00:20:28,227 --> 00:20:29,353
[magic zapping]
469
00:20:29,645 --> 00:20:31,021
Take that! [grunts]
470
00:20:31,104 --> 00:20:32,814
Ow! Ow, that really hurts!
471
00:20:35,484 --> 00:20:37,486
Uh, Billie?
What are you waiting for?
472
00:20:37,986 --> 00:20:38,987
Aah!
473
00:20:41,490 --> 00:20:44,660
Sir, I love a dramatic pause,
but you're losing them.
474
00:20:46,828 --> 00:20:49,289
I'm done playing games.
475
00:20:50,791 --> 00:20:52,376
Roman, open a case.
476
00:20:53,335 --> 00:20:55,921
I really hope this works
on more than just baseballs.
477
00:20:56,255 --> 00:20:57,756
Tomunan Kinesis!
478
00:20:57,839 --> 00:20:59,675
[screams]
479
00:21:01,718 --> 00:21:02,844
Did you get him?
480
00:21:03,303 --> 00:21:04,471
Yeah, I think I got him.
481
00:21:06,306 --> 00:21:08,725
Here, I'll send this to Alex.
She'll know what to do with it.
482
00:21:08,809 --> 00:21:10,143
Uh, what's gonna happen now?
483
00:21:10,227 --> 00:21:11,979
Is my dad just gonna
remember everything?
484
00:21:12,437 --> 00:21:13,480
[gasps]
485
00:21:13,563 --> 00:21:14,815
I was framed!
486
00:21:15,148 --> 00:21:16,233
[beakers shatter]
487
00:21:16,316 --> 00:21:17,359
[chemicals bubbling]
488
00:21:17,442 --> 00:21:18,568
Uh-oh.
489
00:21:19,611 --> 00:21:22,406
[♪ upbeat music plays, fades]
490
00:21:22,739 --> 00:21:26,285
See? I told you we could do it.
The key was never giving up.
491
00:21:26,368 --> 00:21:29,121
Even after the fire department
asked us to. Twice.
492
00:21:30,038 --> 00:21:31,415
And now's the final test.
493
00:21:31,498 --> 00:21:34,293
Put it somewhere and see
if anybody notices it's cake.
494
00:21:34,376 --> 00:21:36,586
I'll go get the Bianchis' cart
so we can put it in place.
495
00:21:36,670 --> 00:21:38,130
The Bianchis are out of town.
496
00:21:38,213 --> 00:21:39,298
I'll use my key.
497
00:21:41,842 --> 00:21:43,385
-[Justin sighs]
-How'd it go?
498
00:21:43,510 --> 00:21:45,220
Ah, I'm guessing not well.
499
00:21:46,430 --> 00:21:48,473
-Actually, it was incredible.
-Really?
500
00:21:48,598 --> 00:21:51,101
Yeah. I'm not sure if it was
the fall or the explosion,
501
00:21:51,184 --> 00:21:52,561
but the most amazing thing
happened.
502
00:21:52,644 --> 00:21:54,563
Wha-- You were in an explosion?
503
00:21:54,646 --> 00:21:56,273
That's why the school board
decided
504
00:21:56,356 --> 00:21:57,482
to keep the STEM program.
505
00:21:57,566 --> 00:21:59,818
They said that I was proof
that more science education
506
00:21:59,901 --> 00:22:01,403
was needed in schools.
507
00:22:02,738 --> 00:22:04,406
Well, I'm just glad you're okay.
508
00:22:04,489 --> 00:22:05,907
[scoffs] I'm better than okay.
509
00:22:05,991 --> 00:22:07,200
You remember
the unicorn incident?
510
00:22:07,284 --> 00:22:10,370
Yeah, the reason you got
fir-- let go from WizTech.
511
00:22:11,580 --> 00:22:12,956
That's the one.
512
00:22:13,457 --> 00:22:15,417
Out of nowhere,
I remembered something!
513
00:22:15,500 --> 00:22:17,919
It wasn't my fault.
Alistair Goodspeed framed me.
514
00:22:18,003 --> 00:22:20,714
[gasps] Honey, you're kidding.
This is huge.
515
00:22:20,797 --> 00:22:23,800
Yeah. I spent the last 15 years
thinking I messed up.
516
00:22:23,967 --> 00:22:26,553
That when people needed me,
I let them down.
517
00:22:26,845 --> 00:22:29,056
[scoffs] I gave up being
a wizard because of it.
518
00:22:29,723 --> 00:22:32,100
And now, now it's like
this huge weight
519
00:22:32,184 --> 00:22:34,186
has just been lifted off
of my shoulders. [sighs]
520
00:22:34,269 --> 00:22:36,229
So you never should
have been fired from WizTech.
521
00:22:36,313 --> 00:22:37,939
-Yeah, exactly!
-[sighs]
522
00:22:40,025 --> 00:22:42,778
But if you hadn't been fired,
we never would have met.
523
00:22:44,154 --> 00:22:46,573
Yeah. Exactly.
524
00:22:46,656 --> 00:22:48,367
We wouldn't have
this amazing life
525
00:22:48,450 --> 00:22:49,701
with Roman, Milo, and Billie.
526
00:22:49,785 --> 00:22:50,786
[chuckles]
527
00:22:53,205 --> 00:22:54,956
-Want to hear something crazy?
-Hmm?
528
00:22:55,957 --> 00:22:58,585
I think getting fired
from WizTech
529
00:22:58,960 --> 00:23:00,754
was the best thing
that ever happened to me.
530
00:23:02,130 --> 00:23:04,049
Well, I know it was
the best thing
531
00:23:04,132 --> 00:23:06,259
to ever happen to me.
[chuckles]
532
00:23:07,177 --> 00:23:08,387
I love you,
533
00:23:08,470 --> 00:23:10,555
but can we save the hug
for after you've showered?
534
00:23:11,890 --> 00:23:12,891
It's a good call.
535
00:23:14,226 --> 00:23:16,144
I have to warn Alex
about Alistair.
536
00:23:16,228 --> 00:23:18,188
He shouldn't be anywhere
near that tribunal.
537
00:23:19,981 --> 00:23:20,982
[sighs] Okay.
538
00:23:21,066 --> 00:23:22,818
We just have to get
back upstairs before anybody...
539
00:23:22,943 --> 00:23:24,986
-What are you two doing out of your room?
-...catches us.
540
00:23:26,530 --> 00:23:28,240
You're supposed to be grounded.
541
00:23:28,323 --> 00:23:29,866
Yeah. [inhales deeply]
542
00:23:29,950 --> 00:23:31,827
-About that...
-Uh, sorry, Justin.
543
00:23:31,910 --> 00:23:33,203
We're headed back upstairs.
544
00:23:33,286 --> 00:23:35,539
-Why are we headed back upstairs?
-I'll tell you upstairs.
545
00:23:38,041 --> 00:23:39,042
[sighs]
546
00:23:39,126 --> 00:23:40,919
Why didn't you tell him
about the baseball game?
547
00:23:41,044 --> 00:23:42,838
That was the whole reason
we went into his head.
548
00:23:43,088 --> 00:23:44,965
Well, just because
he misused magic
549
00:23:45,048 --> 00:23:46,341
doesn't mean it's okay
that we did.
550
00:23:47,217 --> 00:23:49,469
Besides, we unlocked
that memory.
551
00:23:49,719 --> 00:23:51,430
Now he knows
the biggest mistake of his life
552
00:23:51,555 --> 00:23:53,807
wasn't his fault.
Let him have this.
553
00:23:54,975 --> 00:23:57,477
So, are you telling me
you're done misusing magic?
554
00:23:57,561 --> 00:23:58,562
No.
555
00:23:58,770 --> 00:24:00,063
I'm just done getting caught.
556
00:24:00,439 --> 00:24:04,067
[♪ upbeat music plays, fades]
557
00:24:04,985 --> 00:24:07,195
Winter told me she
and Giada made a cake.
558
00:24:07,279 --> 00:24:09,489
If I were that cake,
where would I be?
559
00:24:13,410 --> 00:24:15,287
[gasps] There it is.
560
00:24:15,454 --> 00:24:16,621
[chuckles]
561
00:24:16,913 --> 00:24:19,499
Yeah, I know you're fruit salad,
but I'mma pretend you're cake.
562
00:24:21,209 --> 00:24:22,252
[sighs]
563
00:24:24,045 --> 00:24:25,088
[squelching]
564
00:24:25,255 --> 00:24:26,256
[yelps]
565
00:24:26,715 --> 00:24:27,883
Huh, found the cake.
566
00:24:28,300 --> 00:24:30,594
[♪ upbeat music playing]
41964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.