Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,839 --> 00:02:10,011
Lu-ah la-ah la-ah re
2
00:02:10,136 --> 00:02:15,266
Mah ta-la ta-la ta-la re
3
00:02:15,391 --> 00:02:21,436
{\an8}Members of the Ling clan unite
4
00:02:21,561 --> 00:02:24,021
{\an8}To see the sun of happinessShine in the sky...
5
00:02:24,188 --> 00:02:28,359
{\an8}Once upon a time,ancestors of the Tibetans
6
00:02:28,484 --> 00:02:35,406
{\an8}lived in a magnificent kingdomsurrounded by snow-capped mountains,
7
00:02:35,656 --> 00:02:39,742
{\an8}a kingdom with lush meadowsand large herds of cattle and sheep.
8
00:02:39,867 --> 00:02:45,205
{\an8}And one day,ferocious monsters came pouring in.
9
00:02:46,123 --> 00:02:49,500
Overnight, warfare and chaosspread to every corner.
10
00:02:51,751 --> 00:02:58,382
{\an8}This once peaceful landwas occupied by four evil powers.
11
00:03:09,515 --> 00:03:16,146
{\an8}There was the dark lord Lutsenof the Kingdom of Demons in the west.
12
00:03:20,065 --> 00:03:25,778
{\an8}The mighty King Sadanof Jang in the east.
13
00:03:30,948 --> 00:03:36,203
{\an8}The fire-mage King Shing-khri of Monthat controlled the south.
14
00:03:44,876 --> 00:03:47,753
And the formidable trio of Hor,
15
00:03:48,337 --> 00:03:53,008
lords of black, yellow and whitethat dominated the north.
16
00:04:52,512 --> 00:04:56,848
The land of Ling is destroyed!
17
00:04:57,516 --> 00:04:59,309
These merciless monsters!
18
00:04:59,893 --> 00:05:02,353
We should have guarded
our home at all cost!
19
00:05:02,478 --> 00:05:05,605
That's right! Instead of hiding
in the underground bunker,
20
00:05:05,730 --> 00:05:08,066
we should have been out here
fighting them till death!
21
00:05:08,191 --> 00:05:09,859
Fight them till death?
22
00:05:11,735 --> 00:05:14,404
You? Or you?
23
00:05:16,155 --> 00:05:19,658
If it weren't for my idea
to build the bunker,
24
00:05:19,783 --> 00:05:23,036
there would be no one left to fight
to begin with.
25
00:05:23,161 --> 00:05:26,955
Since when was building
the bunker your idea?
26
00:05:27,080 --> 00:05:30,292
Yeah, it was Chief Senglon
who first proposed it.
27
00:05:30,417 --> 00:05:33,836
Chief Senglon, Chief Senglon.
28
00:05:34,294 --> 00:05:37,256
It's always the great Senglon
who gets all the credit!
29
00:05:37,381 --> 00:05:40,466
The six tribes of Ling are a family.
30
00:05:42,175 --> 00:05:46,888
The most important thing now
is that our people survived.
31
00:05:47,680 --> 00:05:50,515
Isn't that right, Trothung?
32
00:05:52,684 --> 00:05:56,562
That's Chief Senglon summoning us,
let's go!
33
00:05:56,687 --> 00:05:59,397
-Yeah, let's go.
-All right, let's move!
34
00:05:59,522 --> 00:06:00,732
-Let's go now!
-Come on!
35
00:06:02,900 --> 00:06:05,110
My fellow tribe folk of Ling.
36
00:06:05,235 --> 00:06:08,446
Now, the war is on hold
but we're still in danger.
37
00:06:08,571 --> 00:06:11,948
For everyone's sake,
we must stick together
38
00:06:12,074 --> 00:06:13,825
and abide by the laws of our clan.
39
00:06:13,950 --> 00:06:15,494
No one leaves here
40
00:06:15,619 --> 00:06:18,287
-without permission.
-Move! Out of my way!
41
00:06:19,329 --> 00:06:22,248
The chief is right!
Rules must be followed!
42
00:06:22,373 --> 00:06:25,043
Papa! Papa!
43
00:06:25,334 --> 00:06:26,252
What is it?
44
00:06:26,502 --> 00:06:29,254
Mother said she saw Gogza Lhamo
heading for the Sacred Lake.
45
00:06:29,462 --> 00:06:31,213
What? Why didn't she stop her?
46
00:06:33,924 --> 00:06:41,179
Om mani padme hum...
47
00:06:45,267 --> 00:06:49,644
Guru, Yidam, Dakini, the trinity.
48
00:06:50,312 --> 00:06:53,314
Mercy, benevolence,
savior, the triple gem.
49
00:06:54,315 --> 00:06:56,650
Bless me with eternal protection
and guidance.
50
00:06:56,775 --> 00:07:02,112
I, Gogza Lhamo, have come to ask the gods
to bless me with a smooth childbirth.
51
00:07:07,283 --> 00:07:08,284
It moved!
52
00:07:11,661 --> 00:07:13,455
My baby is safe now!
53
00:07:14,623 --> 00:07:18,709
Thank you, holy ones,
for your blessing! Thank you!
54
00:07:20,251 --> 00:07:22,671
What a brave mother.
55
00:07:22,921 --> 00:07:26,131
Who will never give birth!
56
00:07:26,298 --> 00:07:27,257
What's that? Look!
57
00:08:16,712 --> 00:08:18,713
-Senglon!
-Don't be afraid.
58
00:08:20,507 --> 00:08:23,009
The prey is mine now!
59
00:08:23,551 --> 00:08:24,802
No, it's mine!
60
00:08:25,219 --> 00:08:28,137
-Mine!
-Mine!
61
00:08:28,387 --> 00:08:29,305
Run!
62
00:08:57,493 --> 00:08:58,954
Senglon!
63
00:09:03,290 --> 00:09:05,665
-I'm so sorry. This is all my fault!
-Run!
64
00:09:09,879 --> 00:09:11,004
Senglon!
65
00:09:12,214 --> 00:09:15,090
Senglon!
66
00:09:16,800 --> 00:09:19,052
Senglon!
67
00:09:24,973 --> 00:09:25,890
Papa!
68
00:09:26,057 --> 00:09:28,893
Chief Senglon!
69
00:09:34,731 --> 00:09:37,442
-Papa! Papa!
-Chief Senglon!
70
00:09:37,567 --> 00:09:40,736
Senglon! Senglon!
71
00:09:41,611 --> 00:09:44,738
Senglon!
72
00:09:50,410 --> 00:09:56,122
Now, we've lost our beloved chief,
all because you broke the rule.
73
00:09:56,957 --> 00:10:00,376
It was you who got my brother killed!
74
00:10:00,501 --> 00:10:05,129
That's not fair!
The two ogres killed papa!
75
00:10:06,131 --> 00:10:08,132
Luckily for you, there were only two,
76
00:10:08,257 --> 00:10:10,967
otherwise none of you
would've made it back.
77
00:10:11,092 --> 00:10:14,011
This woman is carrying
a bane in her belly!
78
00:10:14,136 --> 00:10:16,472
And she must be banished!
79
00:10:16,597 --> 00:10:18,765
Trothung is right.
80
00:10:19,432 --> 00:10:26,688
Gogza Lhamo is a lady of the Dragon clan
and one of Chief Senglon's three wives.
81
00:10:27,230 --> 00:10:32,817
But, whoever she is,
she shouldn't have violated the law.
82
00:10:32,942 --> 00:10:37,488
If we banish her,
then the chief has died in vain.
83
00:10:37,613 --> 00:10:41,116
Priest, you are now
the most revered man in the tribe.
84
00:10:41,241 --> 00:10:42,366
We'll accept whatever you decide.
85
00:10:42,492 --> 00:10:46,287
Priest, think before you speak.
86
00:10:46,412 --> 00:10:50,206
If we let violation of law go unpunished,
87
00:10:50,581 --> 00:10:54,168
what's the point of having the rules then?
88
00:10:56,253 --> 00:10:58,546
Priest, don't bother.
89
00:10:59,088 --> 00:11:03,174
I love Senglon
and I will never give up my child.
90
00:11:03,299 --> 00:11:06,469
I, therefore,
shall leave Ling of my own volition.
91
00:11:20,604 --> 00:11:25,776
Baby, we will survive
no matter how tough it is out here.
92
00:11:43,414 --> 00:11:47,584
My baby, it's okay!
Mommy will protect you.
93
00:11:48,668 --> 00:11:50,336
I will, I will...
94
00:12:23,946 --> 00:12:25,363
This blizzard
95
00:12:25,488 --> 00:12:30,534
has cleansed the filth on earth,
as well as my heart.
96
00:12:31,243 --> 00:12:34,537
With such dreadful weather,
will Gogza Lhamo...
97
00:12:35,496 --> 00:12:39,207
When I was praying, the Holy God told me
98
00:12:39,1000 --> 00:12:43,669
that Gogza Lhamo shall be forgiven,
99
00:12:45,462 --> 00:12:47,505
and the savior of Ling,
100
00:12:47,630 --> 00:12:52,926
as mentioned in the oracle,
most likely has something to do with her.
101
00:12:53,052 --> 00:12:55,928
What are we waiting for then?
Let's go bring her back now!
102
00:12:56,054 --> 00:12:59,682
Take the fastest horses,
pack the best food,
103
00:12:59,807 --> 00:13:01,683
and the warmest coats!
104
00:13:01,808 --> 00:13:04,727
-Yes. Ma, let's go!
-Yes.
105
00:13:07,771 --> 00:13:11,691
Holy God, please let me
106
00:13:11,816 --> 00:13:18,237
take the punishment for everything
and keep them safe!
107
00:13:31,081 --> 00:13:37,169
Great Holy God,
please let my baby be born safe.
108
00:13:46,050 --> 00:13:49,804
Am I in your territory? I'll leave now.
109
00:13:55,474 --> 00:13:58,936
Sorry, but my baby is coming.
110
00:14:25,957 --> 00:14:27,208
Thank you so much.
111
00:14:46,056 --> 00:14:47,432
Giddyap!
112
00:14:48,599 --> 00:14:51,101
-Giddyap!
-Look! The golden light over there!
113
00:14:52,102 --> 00:14:54,562
That must be them! Let's go.
114
00:14:54,688 --> 00:14:57,481
Giddyap!
115
00:15:58,403 --> 00:16:02,907
Giddyap!
116
00:16:05,534 --> 00:16:11,163
This song we're singingWill bring joy to all
117
00:16:11,288 --> 00:16:15,917
Every single song we singIs spreading the Buddha's mercy
118
00:16:16,042 --> 00:16:19,169
-Wish everyone good luck...
-Cheers!
119
00:16:19,294 --> 00:16:21,505
-For the divine child!
-Cheers!
120
00:16:21,630 --> 00:16:24,424
-This song we're singing...
-Come on!
121
00:16:24,549 --> 00:16:26,383
Will bring joy to all
122
00:16:26,509 --> 00:16:30,011
Every single song we singIs spreading the Buddha's mercy...
123
00:16:30,136 --> 00:16:31,638
Let me hold my baby brother.
124
00:16:31,763 --> 00:16:34,890
He is the divine child, who was born
with golden light shining from sky.
125
00:16:35,015 --> 00:16:36,808
-So cute!
-The divine child!
126
00:16:36,933 --> 00:16:39,352
-So, this is the divine child!
-Little divine child!
127
00:16:39,768 --> 00:16:40,812
Move!
128
00:16:41,187 --> 00:16:43,105
-Uncle, what are you doing?
-Divine child?
129
00:16:45,523 --> 00:16:47,733
He doesn't look like one to me.
130
00:17:11,002 --> 00:17:12,128
That hurts!
131
00:17:16,130 --> 00:17:17,756
He's a freak!
132
00:17:21,843 --> 00:17:24,929
He's a godsend!
133
00:17:26,930 --> 00:17:29,224
Praise to the Holy God!
134
00:17:29,349 --> 00:17:34,311
What shall we name a child
with such amazing gifts?
135
00:17:37,146 --> 00:17:40,566
Chori, Chori!
136
00:17:40,775 --> 00:17:42,109
Don't come out!
137
00:17:43,568 --> 00:17:47,947
{\an8}SEVERAL YEARS LATER
138
00:17:56,536 --> 00:17:58,372
-Cho--
-Shh!
139
00:17:59,539 --> 00:18:01,916
How much longer are we supposed to wait?
I'm bored!
140
00:18:02,166 --> 00:18:04,667
Keep your voice down!
The monster won't come out if he hears us.
141
00:18:04,793 --> 00:18:05,877
I'm a little scared.
142
00:18:06,085 --> 00:18:08,295
One after another our livestock
keeps missing.
143
00:18:08,421 --> 00:18:12,341
It's probably this guy who ate them.
If we killed him, we'll be heroes.
144
00:18:12,715 --> 00:18:14,467
I'm still scared.
145
00:18:14,592 --> 00:18:16,260
Don't be if you wanna be a hero!
146
00:18:16,385 --> 00:18:18,763
Plus, it's not like
we're using you as bait.
147
00:18:23,224 --> 00:18:25,559
Norsong! Norsong!
148
00:18:28,478 --> 00:18:29,521
It's Brugmo!
149
00:18:40,279 --> 00:18:42,864
-She looks so beautiful!
-She's so pretty.
150
00:18:42,989 --> 00:18:44,740
I'm going to marry her someday.
151
00:18:47,076 --> 00:18:48,411
What a dirty place!
152
00:18:55,583 --> 00:18:58,210
-Take cover!
-What are you hitting me for?
153
00:18:58,335 --> 00:18:59,502
-Quiet!
-Show yourself!
154
00:19:04,214 --> 00:19:07,300
Chori! I know it's you under that mask!
155
00:19:09,093 --> 00:19:11,386
You have good eyes, Brugmo.
156
00:19:11,511 --> 00:19:14,848
You're so annoying, Chori.
How dare you steal my Norsong!
157
00:19:14,973 --> 00:19:17,725
Hey! Stay where you are! Don't move!
158
00:19:20,644 --> 00:19:22,728
Norsong! Norsong!
159
00:19:33,320 --> 00:19:35,781
Heroes of Ling, time to fight!
160
00:19:36,531 --> 00:19:37,824
Run!
161
00:20:03,177 --> 00:20:04,553
Come and get me!
162
00:20:22,776 --> 00:20:24,235
I am a big hero now!
163
00:20:31,073 --> 00:20:33,784
Impressive! You're better than I thought!
164
00:20:48,712 --> 00:20:50,171
Come and get me!
165
00:21:21,112 --> 00:21:22,030
-Chori.
-Chori!
166
00:21:23,114 --> 00:21:24,114
Chori, well done!
167
00:21:24,240 --> 00:21:26,032
-That was incredible!
-Chori, you are the man!
168
00:21:26,157 --> 00:21:28,409
-I am a big hero now!
-Yes, you are!
169
00:21:29,286 --> 00:21:31,245
Big hero, you're injured.
170
00:21:33,205 --> 00:21:35,248
-Chori!
-Chori!
171
00:21:44,714 --> 00:21:45,589
Water monster!
172
00:21:45,714 --> 00:21:47,882
-Chori, wake up, wake up.
-Water monster!
173
00:21:49,510 --> 00:21:50,927
It's okay, it's okay now.
174
00:21:52,845 --> 00:21:57,181
Ma, I killed the water monster!
I am a hero!
175
00:21:57,515 --> 00:21:59,476
But you almost got yourself killed,
don't you know?
176
00:22:00,309 --> 00:22:05,229
Ma, I killed the water monster
and protected the clan.
177
00:22:05,688 --> 00:22:06,730
Aren't you proud of me?
178
00:22:06,855 --> 00:22:10,234
You're the son of Senglon,
so you're born to be a hero.
179
00:22:10,359 --> 00:22:11,943
I know that better than anyone.
180
00:22:12,694 --> 00:22:15,946
But now, I need you to grow up safe.
181
00:22:16,071 --> 00:22:19,825
I'm gonna be a great hero like papa.
A small injury like this is nothing.
182
00:22:21,492 --> 00:22:23,494
Ma, are you all right?
183
00:22:23,619 --> 00:22:26,496
Anyway, you will not seek trouble again.
184
00:22:37,005 --> 00:22:39,548
How is protecting
my people seeking trouble?
185
00:22:39,673 --> 00:22:43,509
I just want to be a hero. Is that wrong?
186
00:22:44,426 --> 00:22:50,348
Papa, I wish you were here,
so you could guide me in some way.
187
00:22:54,226 --> 00:22:55,477
Gesar!
188
00:22:57,395 --> 00:23:03,525
Remember, the more good deeds you do
the stronger you will be!
189
00:23:05,152 --> 00:23:06,319
Was that a hallucination?
190
00:23:16,952 --> 00:23:18,829
This monster can shapeshift!
191
00:24:21,585 --> 00:24:23,462
I'm a real hero now!
192
00:24:27,882 --> 00:24:29,842
Priest! Priest!
193
00:24:31,802 --> 00:24:32,636
What is it?
194
00:24:32,761 --> 00:24:35,847
We caught the yak-thief. It's Chori!
195
00:24:36,764 --> 00:24:39,516
-Chori, why did you kill the yak?
-Yeah, why?
196
00:24:39,641 --> 00:24:41,601
-Tell us!
-Why?
197
00:24:41,727 --> 00:24:44,854
Chori, did you really do this?
198
00:24:44,979 --> 00:24:47,897
No, it's not what you think.
199
00:24:48,398 --> 00:24:52,151
Chori, how are you still denying this?
I saw you kill the yak with my own eyes!
200
00:24:52,276 --> 00:24:54,403
No, it was a monster!
201
00:24:54,569 --> 00:24:59,031
A monster? What an audacious liar!
202
00:24:59,573 --> 00:25:02,618
Have you lost your mind
from craving yak meat?
203
00:25:02,743 --> 00:25:07,246
-Yeah.
-Have you lost your mind?
204
00:25:07,371 --> 00:25:11,791
Yaks mean everything to our way of life.
205
00:25:12,458 --> 00:25:13,918
Chori, how could you.
206
00:25:14,043 --> 00:25:18,713
What divine child, he is still the bane!
Now it's proven.
207
00:25:18,838 --> 00:25:25,427
Even the yaks are telling us
that Chori is the killer!
208
00:25:25,552 --> 00:25:28,012
-Killer!
-Chori the killer!
209
00:25:28,137 --> 00:25:31,932
No... I'm not the killer!
Don't you say that!
210
00:25:32,057 --> 00:25:34,058
Stop lying already! You are the killer!
211
00:25:34,684 --> 00:25:39,980
-Stop lying! You are the killer!
-Killer! Demon! Bane!
212
00:25:40,105 --> 00:25:45,859
Why don't you believe me?
I killed a monster trying to protect you!
213
00:25:45,984 --> 00:25:47,360
He's only a child.
214
00:25:48,820 --> 00:25:50,321
Ma!
215
00:25:52,656 --> 00:25:54,241
What do you want?
216
00:25:54,366 --> 00:25:59,787
Ma, it was a monster I killed.
217
00:26:00,663 --> 00:26:03,039
-I believe you.
-Monster?
218
00:26:04,582 --> 00:26:08,043
He can fool you, but not everyone else.
219
00:26:08,627 --> 00:26:10,045
When Brugmo got here,
220
00:26:10,170 --> 00:26:15,882
he hadn't even pulled his weapon
out of the yak's head!
221
00:26:16,007 --> 00:26:18,135
That's right! I saw it with my own eyes!
222
00:26:21,595 --> 00:26:22,721
I'm so sorry.
223
00:26:25,389 --> 00:26:29,101
Whatever it is,
I shall take responsibility.
224
00:26:29,226 --> 00:26:34,021
Killing yaks is too serious a crime,
even for you!
225
00:26:34,146 --> 00:26:36,649
Trothung, you're Chori's uncle by blood.
226
00:26:36,774 --> 00:26:38,609
What exactly do you want
from my son and I?
227
00:26:38,734 --> 00:26:42,320
-Chori must be banished!
-Brugmo is right.
228
00:26:42,445 --> 00:26:47,824
The law says whoever kills a yak
shall be banished.
229
00:26:48,033 --> 00:26:48,950
So be it, then!
230
00:26:49,075 --> 00:26:51,827
What's the point of staying here
if nobody believes me?
231
00:26:51,952 --> 00:26:54,162
I told you this is a monster
and that's the truth.
232
00:26:54,287 --> 00:26:56,248
I'd kill it again
if I ever see another one.
233
00:26:57,957 --> 00:27:03,002
Priest, see, this kid is hopeless!
234
00:27:08,298 --> 00:27:12,259
Priest, I will leave Ling with my son.
235
00:27:12,384 --> 00:27:16,847
How will you two survive
out there away from home?
236
00:27:16,972 --> 00:27:21,475
Senglon died because of me
and I should protect our child.
237
00:27:24,936 --> 00:27:27,688
Ma, you believe me, right?
238
00:27:27,813 --> 00:27:31,649
Priest, I ask for your permission
to leave with my son.
239
00:27:58,712 --> 00:28:04,759
Fourteen yaks, good and strong
240
00:28:04,884 --> 00:28:09,804
Chori was the one who killed them
241
00:28:09,929 --> 00:28:14,099
With Brugmo being the witness
242
00:28:14,725 --> 00:28:20,562
Whoever breaks the law must be punished
243
00:28:20,687 --> 00:28:24,858
And banished will Chori be from Ling
244
00:28:24,983 --> 00:28:30,361
By a hundred tribesmen blowing white horns
245
00:28:30,486 --> 00:28:36,325
And another hundred shooting arrows
246
00:28:36,450 --> 00:28:39,910
Plus another hundred throwing flour
247
00:28:40,036 --> 00:28:45,790
While the truth remains unknown
248
00:28:57,216 --> 00:28:59,384
Ma, they are not throwing
the white ash for expelling demons,
249
00:28:59,843 --> 00:29:02,595
-but the barley powder for blessing.
-Chori!
250
00:29:04,513 --> 00:29:06,265
-Brother!
-Chori!
251
00:29:07,557 --> 00:29:08,433
Gyatsa!
252
00:29:09,225 --> 00:29:10,309
Release!
253
00:29:17,398 --> 00:29:18,691
Don't cry!
254
00:29:19,149 --> 00:29:20,025
Let's go.
255
00:29:20,860 --> 00:29:25,238
Don't hate those who harm you
and don't torture those who love you.
256
00:29:38,748 --> 00:29:42,835
Maybe it's not a bad thing that you leave.
257
00:29:44,086 --> 00:29:47,838
Go and fulfill your destiny.
258
00:30:12,608 --> 00:30:15,360
Chori, come here.
259
00:30:17,069 --> 00:30:18,946
Ma, are you all right?
260
00:30:21,240 --> 00:30:25,326
Here. Even a hero needs to eat and drink.
261
00:30:25,909 --> 00:30:29,788
What's the point of being a hero
if no one believes or understands me?
262
00:30:31,122 --> 00:30:35,167
Chori, one must go through trials
to become a hero.
263
00:30:35,292 --> 00:30:37,252
But I don't want these stupid trials.
264
00:30:38,253 --> 00:30:42,047
Nor do I want
to be a hero anymore! Ma...
265
00:30:45,049 --> 00:30:45,966
My child,
266
00:30:46,550 --> 00:30:49,136
you have your whole life ahead of you,
and you're destined,
267
00:30:49,678 --> 00:30:53,306
since the moment you were born,
to go through these trials.
268
00:30:54,682 --> 00:31:01,104
Come, I'll show you a place,
once you're there you'll understand...
269
00:31:03,105 --> 00:31:05,941
This is where the Holy God gave you life.
270
00:31:07,984 --> 00:31:11,487
It's been years
and it still looks the same.
271
00:31:22,287 --> 00:31:25,915
Hi, you guys.
Long time no see. Remember us?
272
00:31:35,297 --> 00:31:36,173
Come here, buddy!
273
00:31:41,927 --> 00:31:43,136
He likes me!
274
00:31:48,682 --> 00:31:49,891
Goodbye!
275
00:31:53,435 --> 00:31:54,437
Goodbye!
276
00:31:55,396 --> 00:32:00,816
In the snowy wilderness...
277
00:32:01,484 --> 00:32:05,029
Yalaso
278
00:32:07,780 --> 00:32:13,159
-A trail of footprints is left...
-Ma!
279
00:32:14,119 --> 00:32:17,288
Yalaso
280
00:32:20,040 --> 00:32:26,211
Range upon range of mountains
281
00:32:26,628 --> 00:32:30,506
Yalaso
282
00:32:32,842 --> 00:32:38,512
Stand ahead of the wayfarers
283
00:32:39,305 --> 00:32:42,308
Yalaso
284
00:32:45,185 --> 00:32:49,479
It's a mother's love
285
00:32:49,646 --> 00:32:53,483
That has guarded him
286
00:32:54,108 --> 00:32:57,277
Generations of hero blood
287
00:32:57,736 --> 00:33:04,158
Runs through his veins
288
00:33:04,992 --> 00:33:09,286
The ancient longing
289
00:33:09,411 --> 00:33:13,498
-Becomes an eternal faith...
-Ma!
290
00:33:13,623 --> 00:33:17,668
The son of heaven
291
00:33:17,793 --> 00:33:23,965
Will go through trials on earth
292
00:33:30,637 --> 00:33:36,432
Traveling through the stormy nights
293
00:33:36,808 --> 00:33:40,895
Yalaso
294
00:33:42,813 --> 00:33:48,441
A star shines upon my heart
295
00:33:49,067 --> 00:33:54,280
Yalaso
296
00:33:54,446 --> 00:34:01,702
Yalaso
297
00:34:07,373 --> 00:34:08,290
Ma, watch out!
298
00:34:12,002 --> 00:34:14,879
When did I become so strong?
299
00:34:31,642 --> 00:34:32,601
-You okay?
-What happened?
300
00:34:32,726 --> 00:34:33,810
-Are you okay?
-Is he okay?
301
00:34:39,148 --> 00:34:40,316
Keep looking!
302
00:34:41,900 --> 00:34:43,693
I'm exhausted.
303
00:34:45,861 --> 00:34:48,530
Then you can go to hell.
304
00:34:56,829 --> 00:34:59,747
-Who the hell are you?
-And who are you?
305
00:35:00,123 --> 00:35:03,583
I am a great warrior
from the Kingdom of Demons.
306
00:35:07,253 --> 00:35:09,838
So, you think
you can bully anyone you want? How?
307
00:35:10,255 --> 00:35:11,965
Like this.
308
00:35:32,022 --> 00:35:32,898
What did you...
309
00:35:33,189 --> 00:35:36,443
You're welcome!
It's my duty to fight bullies.
310
00:35:37,568 --> 00:35:39,570
You'll get us all killed.
311
00:35:40,236 --> 00:35:43,114
When the demon soldiers find out,
they will seek revenge.
312
00:35:43,239 --> 00:35:45,908
You've had your fun,
but we'll have to face the consequences.
313
00:35:46,075 --> 00:35:47,075
Chori!
314
00:35:48,910 --> 00:35:50,118
What happened?
315
00:35:50,245 --> 00:35:54,039
He... he kicked a demon soldier
into the river!
316
00:35:55,833 --> 00:35:58,626
Chori, you caused trouble, again?
317
00:35:59,877 --> 00:36:01,503
Three demon soldiers
318
00:36:01,627 --> 00:36:07,091
from across the river enslaved us,
wanting to find a Buddha-palm ginseng.
319
00:36:07,216 --> 00:36:11,510
What? Three of them
enslaved hundreds of you?
320
00:36:11,928 --> 00:36:13,930
We're only human.
321
00:36:14,055 --> 00:36:16,057
How can we fight soldiers
from the Kingdom of Demons?
322
00:36:16,181 --> 00:36:18,183
What if you fight together?
323
00:36:18,558 --> 00:36:21,934
Together? We're not teaming up
with their tribe.
324
00:36:22,061 --> 00:36:24,520
They stole many of our livestock!
325
00:36:24,980 --> 00:36:26,856
You are cowards
who are capable of nothing but surrender.
326
00:36:27,107 --> 00:36:29,858
Like we're going to team up with you!
327
00:36:29,984 --> 00:36:31,776
-Ma...
-They're coming!
328
00:36:37,781 --> 00:36:38,740
-It's Chien!
-Run!
329
00:36:38,865 --> 00:36:39,866
-Chori, come on!
-Come with me!
330
00:36:39,991 --> 00:36:41,993
Leave before it's too late! Damn it!
331
00:36:54,086 --> 00:36:55,962
Who are you? Where's my man?
332
00:36:56,129 --> 00:36:57,422
I kicked him into the river.
333
00:37:17,354 --> 00:37:18,563
Chori!
334
00:37:22,150 --> 00:37:23,067
This one's got something!
335
00:37:26,069 --> 00:37:26,986
You're not so bad yourself.
336
00:37:27,403 --> 00:37:31,865
I'll give you an option,
how about you work for me?
337
00:37:31,991 --> 00:37:35,201
I'd rather die
than being the demons' minion.
338
00:37:36,285 --> 00:37:38,745
Then there's no reason
to waste my time on you.
339
00:37:41,790 --> 00:37:43,291
-Chori!
-Stay here! Just stay!
340
00:37:45,834 --> 00:37:49,086
So? Have you changed your mind?
341
00:37:52,089 --> 00:37:57,760
Useless garbage, die!
342
00:38:00,638 --> 00:38:01,972
Chori!
343
00:38:12,605 --> 00:38:14,106
Gesar!
344
00:38:16,733 --> 00:38:21,904
Looks like that name is gonna stick, huh?
345
00:38:22,613 --> 00:38:28,200
Fine, just tell me, am I dead?
346
00:38:28,325 --> 00:38:33,705
Of course not.
You have a destiny to fulfill.
347
00:38:34,205 --> 00:38:36,832
What is my destiny again?
348
00:38:36,957 --> 00:38:38,876
To save the world.
349
00:38:40,002 --> 00:38:41,919
How can you forget something like that?
350
00:38:42,378 --> 00:38:49,092
How am I supposed to save the world
if I can't even defeat one demon soldier?
351
00:38:49,717 --> 00:38:52,386
You can do a lot more than you think.
352
00:38:53,261 --> 00:38:56,889
Go now, release your power!
353
00:39:10,817 --> 00:39:13,485
How is that possible? You!
354
00:39:51,098 --> 00:39:52,057
Chori!
355
00:39:53,850 --> 00:39:54,809
Chori!
356
00:39:54,935 --> 00:39:56,436
-Unbelievable.
-Are you okay?
357
00:39:56,561 --> 00:40:00,063
-This kid defeated Chien!
-Wake up!
358
00:40:00,814 --> 00:40:03,983
We don't have to be slaves anymore!
359
00:40:04,567 --> 00:40:05,485
Yeah! Hooray!
360
00:40:05,818 --> 00:40:09,279
Ma, what happened?
361
00:40:11,113 --> 00:40:14,575
You won. You defeated the demon soldier.
362
00:40:23,248 --> 00:40:24,208
Ma!
363
00:40:25,917 --> 00:40:27,460
Gesar!
364
00:40:44,014 --> 00:40:45,682
We would've served our saviors
365
00:40:45,807 --> 00:40:47,850
with something better
than grass-root soup,
366
00:40:47,975 --> 00:40:52,520
but with the shrews,
we don't have a choice.
367
00:40:52,646 --> 00:40:56,983
Grass roots? That won't do.
I'll go get some meat.
368
00:40:59,401 --> 00:41:00,401
It smells so good.
369
00:41:01,694 --> 00:41:05,072
-Yum! It smells so good.
-It's been long since we had meat.
370
00:41:05,197 --> 00:41:06,115
It's been forever!
371
00:41:07,282 --> 00:41:10,034
-Ma, I wanna have some, too.
-But it's not for us.
372
00:41:10,159 --> 00:41:12,578
Ma, is this what meat smells like?
373
00:41:12,703 --> 00:41:14,288
-Don't touch it!
-Be good.
374
00:41:14,413 --> 00:41:16,206
-There, there.
-Here!
375
00:41:18,374 --> 00:41:21,794
-Stop! It's for our saviors.
-I'm having meat!
376
00:41:21,919 --> 00:41:24,838
-Bad boy!
-Well, this is embarrassing.
377
00:41:24,963 --> 00:41:28,006
It's just that we haven't had meat
for so long.
378
00:41:28,131 --> 00:41:30,383
Why didn't you catch
some shrews yourselves?
379
00:41:31,134 --> 00:41:35,804
Well, we couldn't.
The red-eyed shrews are too fast to catch.
380
00:41:36,972 --> 00:41:39,098
How did you catch them anyway?
381
00:41:39,223 --> 00:41:41,434
-With this.
-What is this?
382
00:41:42,059 --> 00:41:44,353
It's a stone-throwing sling,
a hunting tool of the Ling clan.
383
00:41:44,478 --> 00:41:47,688
It can catapult a stone
at distant targets.
384
00:41:54,110 --> 00:41:59,614
You are our savior!
Please stay and help us rebuild home.
385
00:41:59,739 --> 00:42:03,576
-Young mister, please stay.
-Please! Please stay and help us rebuild.
386
00:42:03,701 --> 00:42:05,202
I'm not a savior.
387
00:42:05,327 --> 00:42:09,330
But since you guys trust me this much,
we can stay together from now on.
388
00:42:10,331 --> 00:42:13,417
The savior stays! Hooray!
389
00:43:14,797 --> 00:43:17,967
Chori! Gogza Lhamo fainted!
390
00:43:19,093 --> 00:43:19,927
Ma!
391
00:43:24,388 --> 00:43:25,305
Ma!
392
00:43:32,186 --> 00:43:33,437
Holy God,
393
00:43:33,562 --> 00:43:38,775
I'm willing to endure whatever misery
to save my mother. Please enlighten me.
394
00:43:38,900 --> 00:43:40,651
The thousand-year-old Buddha-palm ginseng!
395
00:43:40,776 --> 00:43:43,737
The one that those demon soldiers
were looking for.
396
00:43:43,862 --> 00:43:47,198
I heard they needed it to resurrect
Lutsen, their king.
397
00:43:47,699 --> 00:43:48,532
That must be it.
398
00:43:48,657 --> 00:43:50,909
Legend has it that the ginseng
can cure any disease.
399
00:43:51,034 --> 00:43:53,953
It's just really difficult to catch
for it moves superfast.
400
00:43:54,161 --> 00:43:56,664
For mama,
I will find it no matter how difficult.
401
00:43:56,831 --> 00:43:59,582
We've seen the ginseng
several times behind the mountain.
402
00:43:59,916 --> 00:44:01,083
Behind the mountain?
403
00:44:35,027 --> 00:44:36,236
Chori?
404
00:44:37,362 --> 00:44:39,488
Born on the 15th day of the 12th month
in the year of the tiger?
405
00:44:40,239 --> 00:44:42,615
Your mother is Gogza Lhamo
of the Dragon clan?
406
00:44:42,991 --> 00:44:43,909
Yes.
407
00:44:44,076 --> 00:44:46,035
And golden light shone from the sky
when you were born?
408
00:44:46,160 --> 00:44:46,994
I guess.
409
00:44:48,704 --> 00:44:50,538
The reincarnated divine child,
meet your mentor.
410
00:44:51,289 --> 00:44:52,623
What a weirdo!
411
00:44:53,875 --> 00:44:57,252
I got it. You must be the ginseng!
412
00:44:57,377 --> 00:44:59,212
Did you just call me a ginseng?
413
00:45:05,384 --> 00:45:09,553
I wouldn't waste my time teaching you
if I weren't destined to do so.
414
00:45:12,306 --> 00:45:13,307
Don't you feel dizzy?
415
00:45:16,309 --> 00:45:17,143
Dizzy?
416
00:45:18,769 --> 00:45:20,562
I'm demonstrating the ability to fly.
417
00:45:20,978 --> 00:45:24,899
That's awesome, except the smoke
could be bad for the environment.
418
00:45:37,783 --> 00:45:42,579
What... about... now?
419
00:45:43,413 --> 00:45:45,498
You want me to be your student? Why?
420
00:45:45,665 --> 00:45:47,249
There's no why.
421
00:45:47,374 --> 00:45:49,209
It's me who would spend time
and effort teaching you.
422
00:45:49,334 --> 00:45:51,962
I can't say for sure. What if it's a trap?
423
00:45:52,295 --> 00:45:55,631
What! How dare you doubt me? I...
424
00:46:01,344 --> 00:46:05,680
I am a great sage.
I must be decent, be decent.
425
00:46:05,805 --> 00:46:07,932
Calm down, now!
426
00:46:10,559 --> 00:46:14,687
Chori, say,
didn't you always want to be a hero?
427
00:46:14,812 --> 00:46:15,855
How did you know that?
428
00:46:19,983 --> 00:46:24,361
Of course, I do.
You are destined to save the world.
429
00:46:24,486 --> 00:46:28,573
And I, Guru Padma,
am destined to be your teacher.
430
00:46:28,781 --> 00:46:31,492
I can make you a hero, get it?
431
00:46:31,867 --> 00:46:33,160
I do want to be a hero.
432
00:46:33,285 --> 00:46:36,746
But now I need to catch the ginseng
to cure my mother. So, maybe next time.
433
00:46:38,288 --> 00:46:43,168
Gogza Lhamo fell ill
after being poisoned and wounded, right?
434
00:46:43,626 --> 00:46:45,002
You know this, too?
435
00:46:45,628 --> 00:46:48,839
The ginseng can save her life for sure.
436
00:46:50,048 --> 00:46:55,010
It's just with your current skillset,
you're never gonna catch it.
437
00:46:55,135 --> 00:46:58,805
However, with my training,
you can catch it easily.
438
00:46:59,014 --> 00:47:02,933
-Training? For how long?
-That depends on how smart you are.
439
00:47:03,058 --> 00:47:06,519
-But my mother--
-Just so you know,
440
00:47:06,644 --> 00:47:08,938
Gogza Lhamo is getting weaker
every minute now as we speak.
441
00:47:09,313 --> 00:47:11,606
Master, please, accept me as your student!
442
00:47:12,941 --> 00:47:14,025
Good.
443
00:47:17,110 --> 00:47:18,779
Come with me!
444
00:47:21,406 --> 00:47:22,698
This is amazing!
445
00:47:37,835 --> 00:47:39,336
It snows so early again.
446
00:47:41,338 --> 00:47:45,174
Go, find my daughter.
Tell her dinner's ready.
447
00:47:46,300 --> 00:47:51,220
O the splendid saffron blossom
448
00:47:51,345 --> 00:47:55,098
Growing here on the plateau...
449
00:47:55,223 --> 00:47:59,227
O the splendid saffron blossomHaving grown for a millennium!
450
00:47:59,352 --> 00:48:04,814
Fate has brought me to youAnd you're meant to be mine
451
00:48:04,939 --> 00:48:07,984
Enough with the singing!
Show us the saffron flower already!
452
00:48:08,567 --> 00:48:11,861
This thousand-year-old flower
can only be traded
453
00:48:11,986 --> 00:48:14,905
with a hundred yaks
or treasure of the same value.
454
00:48:15,031 --> 00:48:16,032
Have you got any?
455
00:48:16,907 --> 00:48:20,326
-No.
-Not really.
456
00:48:20,868 --> 00:48:23,412
-Then you don't get to see it!
-I have!
457
00:48:25,998 --> 00:48:30,459
Finally a worthy customer,
who looks fabulous by the way.
458
00:48:30,584 --> 00:48:32,294
Please, come on in!
459
00:48:40,342 --> 00:48:44,679
-A magic treasure! I'll take it.
-It's yours!
460
00:48:49,349 --> 00:48:54,020
Come on! Get up!
Where has all your strength gone, big guy?
461
00:48:54,478 --> 00:48:57,981
Get up!
This playing possum trick is really old.
462
00:49:00,399 --> 00:49:01,566
Just get up.
463
00:49:01,942 --> 00:49:04,736
Brugmo, Brugmo.
Dinner's ready. Go home for dinner!
464
00:49:05,820 --> 00:49:07,613
Norsong, time for dinner!
465
00:49:11,741 --> 00:49:14,077
You can get up quick for that?
You're such a slug!
466
00:49:21,415 --> 00:49:25,752
Giants of Jang. What are they doing here?
They must be up to no good.
467
00:49:30,881 --> 00:49:34,342
Here arrives Lord Zai,
the envoy from Jang!
468
00:49:38,428 --> 00:49:43,058
-Here arrives--
-I'm stuck! You moron!
469
00:49:51,063 --> 00:49:53,941
Welcome, distinguished envoy!
470
00:49:54,775 --> 00:49:59,987
Old slave,
do you have the offering for Jang ready?
471
00:50:00,112 --> 00:50:04,240
The snow season
gets longer each year here in Ling.
472
00:50:04,657 --> 00:50:07,201
We are merely surviving.
473
00:50:07,326 --> 00:50:11,121
Would the great Jang
have mercy on us, please?
474
00:50:12,122 --> 00:50:13,498
Bastards!
475
00:50:15,499 --> 00:50:19,085
This place was a mess after the war.
476
00:50:20,002 --> 00:50:23,839
Did you forget
why you people were not wiped out?
477
00:50:25,423 --> 00:50:29,927
Thanks to the protection
of the great Kingdom of Jang!
478
00:50:31,011 --> 00:50:33,471
Well, at least not all of you
are imbeciles.
479
00:50:33,596 --> 00:50:37,266
Thank you, my lord,
for letting us offer tributes.
480
00:50:39,142 --> 00:50:42,353
How will we live if we are to give them
all our food and treasure?
481
00:50:42,478 --> 00:50:43,562
Idiot!
482
00:50:43,688 --> 00:50:48,274
You're all gonna die
if you got nothing to offer.
483
00:50:48,399 --> 00:50:49,234
Why, you...
484
00:50:50,110 --> 00:50:53,112
I'll handle the offering
485
00:50:53,237 --> 00:50:56,072
and I promise
you will be satisfied, my lord.
486
00:51:07,747 --> 00:51:09,791
So, what's your name?
487
00:51:10,417 --> 00:51:12,710
My lord, you can call me Trothung.
488
00:51:13,586 --> 00:51:19,382
Good, from now on,
you'll be in charge of the offering.
489
00:51:19,507 --> 00:51:22,259
Remember, next time
you will give our king Sadan
490
00:51:22,843 --> 00:51:28,056
not just treasures
but also your most beautiful woman.
491
00:51:29,265 --> 00:51:30,974
Consider it done, my lord.
492
00:51:31,141 --> 00:51:32,600
Let's go.
493
00:51:38,480 --> 00:51:40,232
Let me show you the way, sir.
494
00:51:42,149 --> 00:51:46,319
Safe trip, my lord! Do visit us again!
And don't worry about the offering!
495
00:51:46,654 --> 00:51:53,908
Om ah hum vajra guru padma siddhi hum
496
00:52:37,943 --> 00:52:38,944
Thank you, master!
497
00:52:40,403 --> 00:52:46,033
It seems you have gained more in weight
than in power.
498
00:52:46,283 --> 00:52:48,076
They say I'm a reincarnated divine child.
499
00:52:48,201 --> 00:52:51,870
How come I don't feel anything special?
What was I like in my past life?
500
00:52:52,204 --> 00:52:55,040
Once upon a time,
the world was dominated by demons,
501
00:52:55,165 --> 00:52:58,584
and good people were living
in despair and misery.
502
00:52:58,709 --> 00:53:02,378
The Buddha realized that the demonscould never be eradicated
503
00:53:02,503 --> 00:53:05,381
with only the help from heaven.
504
00:53:05,506 --> 00:53:10,468
And that humanity had to be unitedto fight the evil forces.
505
00:53:11,177 --> 00:53:15,139
So, Thupagarva, the divine child,reincarnated in human form
506
00:53:15,264 --> 00:53:20,517
as arranged by Buddha,who chose the god of Mount Gedro
507
00:53:20,642 --> 00:53:22,978
to be his father and the daughter
508
00:53:23,103 --> 00:53:26,147
of the divine dragon of Lake Manasarovarto be his mother.
509
00:53:26,856 --> 00:53:33,319
So, he was bornas the trinity of three holy origins.
510
00:53:34,028 --> 00:53:35,404
And, as a descendant
511
00:53:35,529 --> 00:53:41,950
of the three divine forces,it is your destiny to save the world.
512
00:53:42,743 --> 00:53:47,038
Chori, you were bornwith invincible divine powers.
513
00:53:47,163 --> 00:53:52,251
I'm simply helping you
to discover and harness these powers.
514
00:53:52,376 --> 00:53:54,085
So... how am I going to save the world?
515
00:53:54,461 --> 00:53:55,962
You will know how
516
00:53:56,087 --> 00:54:01,842
after going through the trials
and finally becoming a king.
517
00:54:02,259 --> 00:54:05,928
Come, a new round of training awaits.
Follow me!
518
00:54:17,311 --> 00:54:20,313
Snow season here in Ling
is getting longer year by year.
519
00:54:20,606 --> 00:54:24,442
With everything covered by snow,
collecting thatch is much difficult now.
520
00:54:25,276 --> 00:54:27,778
We should never have banished
Gogza Lhamo and Chori.
521
00:54:28,320 --> 00:54:29,696
This is the Holy God's punishment for us.
522
00:54:30,197 --> 00:54:33,533
Gyatsa, any news about Chori?
523
00:54:34,075 --> 00:54:36,368
I heard they settled down
in the State of Ma.
524
00:54:36,826 --> 00:54:38,744
I wonder how they are doing.
525
00:54:38,870 --> 00:54:41,039
-Attention! The giants are back!
-What's going on over there?
526
00:54:41,497 --> 00:54:44,416
Return now! Return now!
527
00:54:50,546 --> 00:54:53,798
This is outrageous.
I say we go out and fight.
528
00:54:53,923 --> 00:54:58,218
Nonsense!
The giants of Jang are super strong.
529
00:54:58,343 --> 00:55:04,098
With our size, we stand no chance!
530
00:55:04,223 --> 00:55:09,186
But it's not just property and a woman
they're taking. It's our dignity, too!
531
00:55:09,311 --> 00:55:15,398
How can you care about dignity
when everyone's life is at stake?
532
00:55:15,523 --> 00:55:17,358
Enough, both of you.
533
00:55:18,151 --> 00:55:22,237
They're coming to take
the most beautiful woman in Ling.
534
00:55:22,362 --> 00:55:26,323
We should start listing candidates.
535
00:55:27,074 --> 00:55:30,869
-Me? The most beautiful woman in Ling?
-Yeah!
536
00:55:31,161 --> 00:55:34,371
-What if I do this?
-Beautiful!
537
00:55:34,496 --> 00:55:36,289
-And this?
-Beautiful!
538
00:55:36,414 --> 00:55:38,208
-How about now?
-Beautiful!
539
00:55:38,333 --> 00:55:40,126
-And now?
-Still beautiful!
540
00:55:40,251 --> 00:55:45,796
My child, the safety of the Ling clan
now relies on you.
541
00:55:46,380 --> 00:55:49,091
Not only are you the most beautiful,
542
00:55:49,216 --> 00:55:53,719
you're also wise, brave,
valiant, kind and...
543
00:55:56,513 --> 00:55:57,765
What else?
544
00:55:57,890 --> 00:56:01,517
-Selfless.
-Right, selfless.
545
00:56:02,101 --> 00:56:03,477
Am I really so perfect?
546
00:56:04,811 --> 00:56:06,563
-I see! So...
-Absolutely.
547
00:56:07,773 --> 00:56:09,857
...what do you want
from a perfect woman like me?
548
00:56:09,982 --> 00:56:12,609
Marrying Sadan, the king of Jang.
549
00:56:37,045 --> 00:56:38,254
Failed again?
550
00:56:38,505 --> 00:56:40,422
I've already learned so much
from you, master.
551
00:56:40,548 --> 00:56:42,174
Still I can't seem to catch it.
552
00:56:43,800 --> 00:56:48,679
Today I'll teach you
how to catch the ginseng then.
553
00:56:48,929 --> 00:56:50,555
Great, please do.
554
00:56:50,847 --> 00:56:55,268
It's quite simple.
The ginseng has one special hobby
555
00:56:55,393 --> 00:56:58,895
and that's listening to beautiful music.
556
00:56:59,396 --> 00:57:04,567
Once it's attracted to the music,
it will slow down.
557
00:57:04,692 --> 00:57:07,861
Then you can easily snatch it.
558
00:57:08,152 --> 00:57:11,405
If it's really this simple,
how come you didn't tell me earlier?
559
00:57:12,906 --> 00:57:15,742
You wouldn't have stayed
and learned if I did.
560
00:57:16,034 --> 00:57:18,452
But then my mother didn't have to suffer
all this time.
561
00:57:19,036 --> 00:57:22,788
Don't worry, it's not her time yet.
562
00:57:22,913 --> 00:57:28,918
Chori, my job as your teacher is now over.
We shall part our ways.
563
00:57:29,419 --> 00:57:30,586
Are you leaving, master?
564
00:57:30,920 --> 00:57:34,465
We all have our destiny.
It's the way of the universe.
565
00:57:34,590 --> 00:57:36,841
No need to get emotional about it.
566
00:57:41,219 --> 00:57:45,223
Before I go, I have a present for you.
567
00:57:45,348 --> 00:57:49,351
This sword shall be with you
through every trial.
568
00:57:49,935 --> 00:57:55,147
The stronger you become,
the more powerful it will be.
569
00:57:55,272 --> 00:57:56,190
Thank you, master.
570
00:57:57,399 --> 00:57:59,859
The ginseng has run to the Floral Valley
571
00:57:59,984 --> 00:58:03,404
behind the fifteen great mountains
in the northeast.
572
00:58:03,529 --> 00:58:04,947
Go find it now.
573
00:58:05,822 --> 00:58:08,866
-Okay, I'm going.
-Just like that?
574
00:58:09,992 --> 00:58:11,911
Not even a hug?
575
00:58:12,036 --> 00:58:15,079
Master, we all have our destiny.
It's the way of the universe.
576
00:58:15,204 --> 00:58:16,914
No need to get emotional about it.
577
00:58:18,040 --> 00:58:22,794
Well... never mind.
I'm a great sage and I shall stay decent.
578
00:58:24,920 --> 00:58:26,838
Oh, right, the environment!
579
00:58:41,975 --> 00:58:44,602
-Aren't you gonna resist?
-Of course, I am!
580
00:58:46,520 --> 00:58:49,230
As soon as I see the king of Jang
I'll kill him.
581
00:58:49,982 --> 00:58:52,067
Kill him? Bad idea!
582
00:58:52,192 --> 00:58:54,068
I'm the boss, it's my call.
583
00:58:55,902 --> 00:58:57,362
What an eye-opener!
584
00:58:58,446 --> 00:59:05,702
The great heroine of Ling indeed,
plotting to murder our King Sadan!
585
00:59:07,661 --> 00:59:09,956
This damn door again!
586
00:59:13,708 --> 00:59:15,709
How dare you bark at me?
587
00:59:15,835 --> 00:59:17,294
Let go of him, or I'll...
588
00:59:18,378 --> 00:59:21,423
Easy, cutie pie.
589
00:59:21,548 --> 00:59:26,176
That little knife of yours
is only good for cutting meat.
590
00:59:26,301 --> 00:59:27,552
Stay off!
591
00:59:27,677 --> 00:59:33,473
Or what? You're gonna kill me
with that knife?
592
00:59:36,559 --> 00:59:39,187
My ear!
593
00:59:46,900 --> 00:59:50,487
Bring them back to me!
594
01:00:02,412 --> 01:00:03,288
Norsong!
595
01:00:04,914 --> 01:00:08,251
Run! Run!
The giants are after you! They are coming!
596
01:00:46,572 --> 01:00:47,615
Careful, Norsong!
597
01:01:15,094 --> 01:01:16,095
Norsong!
598
01:01:19,222 --> 01:01:20,306
Norsong...
599
01:01:22,516 --> 01:01:23,976
Get her!
600
01:01:27,770 --> 01:01:30,481
-Go!
-What's that?
601
01:01:31,898 --> 01:01:36,069
Whatever it is, kill the woman first!
602
01:01:42,448 --> 01:01:45,243
Are you... like... bullying her?
603
01:01:45,368 --> 01:01:49,287
Where did this lowlife come from?
Take a hike!
604
01:01:51,413 --> 01:01:53,833
Hey, Short Legs, that's very rude of you.
605
01:01:54,375 --> 01:01:58,878
I hate it when people call me Short Legs!
Kill him first!
606
01:02:17,309 --> 01:02:21,270
-Where are you from?
-I'm from Ling...
607
01:02:22,688 --> 01:02:23,522
Watch out!
608
01:02:26,524 --> 01:02:28,067
Good sir, please have mercy.
609
01:02:28,192 --> 01:02:32,821
You're the supreme one,
I, a disabled nobody.
610
01:02:32,946 --> 01:02:35,781
I'm begging! Please spare my life!
611
01:02:35,907 --> 01:02:38,033
Abandon your old ways
and be a good person, will you?
612
01:02:38,158 --> 01:02:41,370
I will. I definitely will.
613
01:02:41,912 --> 01:02:44,413
In that case, you can go now.
614
01:02:47,957 --> 01:02:49,917
Where did you say you are from again?
615
01:02:50,502 --> 01:02:51,502
I...
616
01:02:54,087 --> 01:02:54,921
Hello?
617
01:03:05,263 --> 01:03:06,305
She's awake! She's awake!
618
01:03:06,430 --> 01:03:09,516
Her Ladyship is awake,
Her Ladyship is awake.
619
01:03:09,642 --> 01:03:11,476
You're still alive! Thank God!
620
01:03:14,186 --> 01:03:16,313
Why did the giants come after you?
621
01:03:18,106 --> 01:03:19,858
They're the giants of Jang.
622
01:03:19,983 --> 01:03:23,777
I was offered to their king as a tribute
to save the Ling clan.
623
01:03:23,902 --> 01:03:25,028
The Ling clan?
624
01:03:25,820 --> 01:03:27,404
-And you are...
-Brugmo.
625
01:03:27,905 --> 01:03:28,823
Brugmo?
626
01:03:29,907 --> 01:03:33,159
You're so annoying, Chori.
How dare you steal my Norsong!
627
01:03:34,285 --> 01:03:35,744
Chori must be banished!
628
01:03:36,703 --> 01:03:37,704
How can it be her?
629
01:03:37,829 --> 01:03:40,624
Why are you staring at me? Do you know me?
630
01:03:40,749 --> 01:03:43,125
Why would I know
an unruly and troublesome woman like you?
631
01:03:43,250 --> 01:03:45,460
Then what are you yelling at me for?
632
01:03:45,585 --> 01:03:48,922
I... I... I...
633
01:03:49,047 --> 01:03:54,884
But you do look familiar,
like someone I knew...
634
01:03:57,762 --> 01:04:00,723
-Are you... Chori?
-Chori? Who is that?
635
01:04:01,348 --> 01:04:04,642
-What's your name then?
-Me? I... I'm Gesar!
636
01:04:04,767 --> 01:04:06,893
-Pardon?
-Gesar!
637
01:04:08,020 --> 01:04:09,896
-Are you a bad guy?
-That's right!
638
01:04:10,772 --> 01:04:11,814
Are you really a bad guy?
639
01:04:12,023 --> 01:04:15,067
Wow, you're not only unruly
and troublesome but also stupid!
640
01:04:15,609 --> 01:04:18,320
-Why would a bad guy rescue you?
-Don't you call me stupid!
641
01:04:22,406 --> 01:04:28,244
I've lost my family and friends,
and then Norsong, too.
642
01:04:29,203 --> 01:04:33,164
I've literally just escaped death
and now here you are, insulting me.
643
01:04:33,289 --> 01:04:36,125
I might as well get killed
by those giants.
644
01:04:37,460 --> 01:04:41,629
Don't be sad, Her Ladyship.
I'll be here with you, for always.
645
01:04:41,754 --> 01:04:46,258
I'm sorry.
You can return to Ling in the morning.
646
01:04:46,925 --> 01:04:48,385
I shouldn't go back there now.
647
01:04:48,510 --> 01:04:51,678
Well, no one knows that feeling
better than I.
648
01:04:52,512 --> 01:04:55,349
You did save me. How can I repay you?
649
01:04:56,391 --> 01:04:57,809
Don't mention it. Goodbye.
650
01:04:59,101 --> 01:05:04,063
Don't just leave like that.
I am a woman of nobility after all.
651
01:05:05,106 --> 01:05:07,816
As a thank you, allow me to sing for you.
652
01:05:09,984 --> 01:05:17,240
Beams of sunlightScatter across the plateau
653
01:05:18,741 --> 01:05:22,202
The sun rising in the east
654
01:05:22,327 --> 01:05:28,999
Chases away the darkness...
655
01:05:31,376 --> 01:05:32,585
The Buddha-palm ginseng?
656
01:05:41,300 --> 01:05:45,471
Songs of Drolmala...
657
01:05:50,140 --> 01:05:54,061
-Sing! Keep singing, come on!
-What... is that?
658
01:05:54,186 --> 01:05:57,730
-It can cure my mother's illness.
-What illness?
659
01:05:57,855 --> 01:06:01,357
-You're asking too many questions!
-You're always screaming!
660
01:06:01,649 --> 01:06:03,943
It must've gone to the Floral Valley.
661
01:06:37,886 --> 01:06:45,017
Beams of sunlightScatter across the plateau
662
01:06:46,518 --> 01:06:50,020
The sun rising in the east
663
01:06:50,270 --> 01:06:57,026
Chases away the darkness...
664
01:07:06,616 --> 01:07:08,993
-That hurts!
-Bear with it.
665
01:07:10,620 --> 01:07:14,081
-That's classic Chori.
-Hey, don't expose yourself.
666
01:07:15,707 --> 01:07:19,502
So, by catching the ginseng,
you can cure Gogza Lhamo's illness?
667
01:07:20,711 --> 01:07:22,713
Yes. Mama, she...
668
01:07:23,505 --> 01:07:27,090
Chori! I knew it was you.
Why don't you just admit it?
669
01:07:27,216 --> 01:07:28,967
Don't come out! Okay! I am Chori.
670
01:07:30,594 --> 01:07:32,887
Is Gogza Lhamo really sick?
671
01:07:33,512 --> 01:07:35,055
She's very sick
672
01:07:35,180 --> 01:07:38,474
and only that Buddha-palm ginseng
can help her recover.
673
01:07:38,599 --> 01:07:39,434
Is that it?
674
01:07:42,478 --> 01:07:43,312
That's right.
675
01:07:48,190 --> 01:07:49,150
It is!
676
01:07:52,194 --> 01:07:55,321
Looks like it's not satisfied
with Tangara's singing.
677
01:07:55,446 --> 01:07:57,280
So, what do we do?
678
01:08:02,326 --> 01:08:06,996
The sacred snow mountains
679
01:08:07,121 --> 01:08:09,582
Have long kept me company
680
01:08:10,625 --> 01:08:17,422
The magic canyons
681
01:08:17,589 --> 01:08:21,925
Are where my heart belongs
682
01:08:22,133 --> 01:08:26,636
This land we call home
683
01:08:26,804 --> 01:08:31,474
Is where we are raised
684
01:08:31,641 --> 01:08:35,185
And with the beautiful galsang flowers
685
01:08:35,310 --> 01:08:42,566
Love spreads on
686
01:08:42,983 --> 01:08:47,737
This land we call home
687
01:08:47,945 --> 01:08:52,407
Is where we are raised
688
01:08:52,532 --> 01:08:56,077
And with the beautiful galsang flowers
689
01:08:56,577 --> 01:09:03,457
Love spreads on
690
01:09:08,545 --> 01:09:11,630
Isn't it a bit cruel
for us to kill this divine creature?
691
01:09:12,672 --> 01:09:14,382
It has lived a thousand years.
692
01:09:14,549 --> 01:09:17,969
But, without it, Ma will never get better.
693
01:09:18,719 --> 01:09:20,720
You mother who is sick
694
01:09:21,346 --> 01:09:26,100
or the life of a thousand-year-old being,
tough choice.
695
01:09:30,937 --> 01:09:32,187
It's your call.
696
01:09:53,079 --> 01:09:56,832
Ma... I'm sorry!
697
01:09:58,041 --> 01:10:01,544
My son, you did the right thing.
698
01:10:01,919 --> 01:10:05,506
But, Ma, your sickness...
699
01:10:07,382 --> 01:10:09,175
All lives are equal.
700
01:10:10,384 --> 01:10:15,305
No one's life
should be saved by sacrificing another's.
701
01:10:17,765 --> 01:10:23,478
Otherwise, we're no different
than the demons.
702
01:10:24,854 --> 01:10:27,147
Besides, you brought back Brugmo.
703
01:10:28,231 --> 01:10:31,525
Gogza Lhamo, you don't resent me?
704
01:10:32,235 --> 01:10:36,654
Our fate was decided by the gods.
705
01:10:37,322 --> 01:10:42,284
It had nothing to do with you.
And we have a good life here.
706
01:10:43,660 --> 01:10:48,413
But you, Brugmo,
what are you planning to do?
707
01:10:50,456 --> 01:10:51,917
-No!
-What's the matter?
708
01:10:52,250 --> 01:10:53,835
I let that giant envoy go.
709
01:10:54,502 --> 01:10:57,129
When Jang found out
they would not go easy on us.
710
01:10:57,504 --> 01:11:00,256
Ling will be doomed!
711
01:11:01,799 --> 01:11:03,134
What do we do now?
712
01:11:04,093 --> 01:11:05,218
The Ling clan should migrate.
713
01:11:05,719 --> 01:11:08,512
-Migrate?
-Yeah, migrate here.
714
01:11:08,637 --> 01:11:10,138
What do you think, Ma?
715
01:11:10,264 --> 01:11:14,684
Ling is in danger,
of course, we'll try our best to help.
716
01:11:14,809 --> 01:11:17,518
The question is... how can we warn them?
717
01:11:17,936 --> 01:11:19,187
-Tangara.
-Her Ladyship!
718
01:11:21,273 --> 01:11:24,025
-Go back and deliver the message.
-Yes, Her Ladyship.
719
01:11:25,983 --> 01:11:28,985
Hope my tribespeople are all well.
720
01:11:29,278 --> 01:11:31,614
-Chori.
-What?
721
01:11:36,199 --> 01:11:37,118
Thank you!
722
01:11:49,461 --> 01:11:51,171
The great Sadan, my king!
723
01:11:53,631 --> 01:11:55,674
Your Majesty!
724
01:11:56,215 --> 01:11:58,844
Not only did Ling refuse
to offer the tribute,
725
01:11:58,969 --> 01:12:04,097
but they killed our soldiers.
They even cut off my ear.
726
01:12:15,980 --> 01:12:20,277
Go and make them pay for what they did.
727
01:12:20,402 --> 01:12:26,363
Take this divine artifact.
It can enhance your powers.
728
01:12:29,159 --> 01:12:30,617
Bring the two-headed beast
729
01:12:30,743 --> 01:12:34,786
and the Jang army with you,
burn Ling to the ground!
730
01:12:36,038 --> 01:12:39,500
Attention! Attention!
Listen to me! Listen!
731
01:12:39,625 --> 01:12:42,960
Attention! Attention!
Attention! Attention!
732
01:12:44,670 --> 01:12:46,338
Jang will send an army.
733
01:12:46,547 --> 01:12:49,508
And we are no match for them
in our current situation.
734
01:12:49,841 --> 01:12:51,592
We should move to Chori's place.
735
01:12:52,509 --> 01:12:55,804
But we banished Chori and his mother.
736
01:12:55,970 --> 01:12:59,307
How can we shamelessly
accept their help now?
737
01:13:00,474 --> 01:13:02,934
Shame is nothing
738
01:13:03,268 --> 01:13:05,019
compared to the very existence
of our clan.
739
01:13:05,603 --> 01:13:08,356
We could've been friends with Jang.
740
01:13:09,356 --> 01:13:13,192
It was Brugmo who got us into this, so...
741
01:13:14,902 --> 01:13:19,906
Stop arguing, everyone.
Go prepare for the trip.
742
01:13:56,351 --> 01:13:59,353
Farewell! Ling, our homeland.
743
01:14:18,910 --> 01:14:24,415
The legend of the great hero
744
01:14:24,665 --> 01:14:30,544
Goes on and on
745
01:14:33,213 --> 01:14:36,507
Ma, is it getting worse?
746
01:14:37,508 --> 01:14:39,384
People die.
747
01:14:41,552 --> 01:14:44,931
Chori, I'm a daughter of the Dragon clan.
748
01:14:45,681 --> 01:14:48,391
I would consider myself lucky
749
01:14:48,516 --> 01:14:51,728
if I could return home
before my time comes.
750
01:14:52,186 --> 01:14:54,438
You mean you want to go back
to the Dragon clan?
751
01:14:54,688 --> 01:14:58,899
-Yes.
-Well, then I'll take you there.
752
01:14:59,024 --> 01:15:02,403
Maybe we'll find another cure
for you on the way.
753
01:15:02,569 --> 01:15:03,904
-I'm going with you.
-You are?
754
01:15:04,112 --> 01:15:06,614
Absolutely. From now on,
wherever you go, I'll follow.
755
01:15:23,460 --> 01:15:27,463
So, Chori built this city-state?
This is incredible.
756
01:15:30,424 --> 01:15:34,094
Chori... Chori, my dear brother, finally!
757
01:15:42,934 --> 01:15:45,436
Sir, there's no one left in Ling.
758
01:15:47,437 --> 01:15:51,065
Find them!
759
01:15:58,028 --> 01:16:01,240
Distinguished guests
from the six tribes of Ling,
760
01:16:01,365 --> 01:16:03,700
you're most welcomed here
in the State of Ma.
761
01:16:04,242 --> 01:16:09,705
Chori has already arranged for your stay
in the finest locations.
762
01:16:10,289 --> 01:16:16,543
I believe you'll have a great time
staying here with the people of Ma.
763
01:16:17,377 --> 01:16:18,754
Thank you so much.
764
01:16:20,505 --> 01:16:23,215
Where are Gogza Lhamo and Chori?
765
01:16:23,632 --> 01:16:29,220
Chori took her
to the Dragon clan in search of a cure.
766
01:16:29,345 --> 01:16:32,681
May the Holy God be with them.
767
01:16:33,181 --> 01:16:34,765
This way, please.
768
01:16:36,850 --> 01:16:41,146
The Jang army will find us eventually.
769
01:16:42,563 --> 01:16:44,523
There're quite a lot of people here,
770
01:16:44,648 --> 01:16:49,402
we should form an alliance with them
against our common enemy.
771
01:16:49,736 --> 01:16:50,653
That's a great idea!
772
01:16:50,820 --> 01:16:51,820
-Yes, we should.
-I agree.
773
01:16:51,946 --> 01:16:53,697
We should form an alliance!
774
01:16:54,322 --> 01:16:59,201
An alliance is a good idea for sure,
but who will be the leader?
775
01:16:59,326 --> 01:17:02,871
Chori has won the respect
of the people here.
776
01:17:02,996 --> 01:17:05,289
Of course, he should be the leader.
777
01:17:05,414 --> 01:17:10,043
How can he lead when he's not even around?
778
01:17:10,168 --> 01:17:13,545
You mean... there's a better candidate?
779
01:17:13,837 --> 01:17:17,299
-If I am to be the chief--
-Stop there.
780
01:17:18,091 --> 01:17:22,844
A real chief should know
more than paying off enemies.
781
01:17:25,221 --> 01:17:28,307
-We don't have any more money to offer.
-We're broke.
782
01:17:32,810 --> 01:17:36,897
Those who laughed at me,
I'll make them pay!
783
01:17:44,987 --> 01:17:46,863
Stop! Who is there?
784
01:17:51,283 --> 01:17:52,450
Who are you?
785
01:17:59,790 --> 01:18:00,832
You're a demon!
786
01:18:09,422 --> 01:18:13,050
Give me the saffron flower!
Give it to me or I'll kill you.
787
01:18:13,175 --> 01:18:17,178
Kill me and you'll never have it.
788
01:18:20,556 --> 01:18:24,393
-What do you need it for anyway?
-Our king, the great Lutsen,
789
01:18:24,518 --> 01:18:29,146
was injured in a battle,
and the flower can cure him.
790
01:18:29,813 --> 01:18:32,774
Only the thousand-year-old saffron flower?
791
01:18:32,899 --> 01:18:36,652
Actually, there are
three precious things that can.
792
01:18:36,777 --> 01:18:42,532
The saffron flowerended up with you somehow.
793
01:18:43,574 --> 01:18:48,077
The Buddha-palm ginsengcures all diseases,
794
01:18:48,869 --> 01:18:52,706
but it moves so fastthat it's almost impossible to catch.
795
01:18:53,457 --> 01:18:59,002
The snow lotusis the most precious of the three.
796
01:18:59,127 --> 01:19:03,298
Not only can it bringthe dead back to life,
797
01:19:03,506 --> 01:19:06,175
but it can give you unimaginable strength.
798
01:19:06,300 --> 01:19:09,427
It's just that the lotus is invisible,
799
01:19:09,927 --> 01:19:13,055
so no one's ever found it before.
800
01:19:13,180 --> 01:19:16,808
Now, give me the flower! Or...
801
01:19:17,808 --> 01:19:24,272
No! No! No! Please, my lord.
I will give you the saffron flower.
802
01:19:24,481 --> 01:19:27,733
Good, and your generosity
shall not go unpaid.
803
01:19:28,483 --> 01:19:32,404
I like dealing with smart guys.
804
01:19:37,198 --> 01:19:38,533
Who is it?
805
01:19:38,658 --> 01:19:41,619
Priest, Chori's back.
806
01:19:42,787 --> 01:19:44,538
Take me to him immediately!
807
01:19:45,705 --> 01:19:46,664
Follow me, please.
808
01:19:57,422 --> 01:20:01,384
Trothung, what do you want?
809
01:20:02,093 --> 01:20:05,179
Stop lying about Chori's return.
810
01:20:05,304 --> 01:20:07,805
A wise man indeed.
811
01:20:08,264 --> 01:20:12,851
-I'd like to talk to you in private.
-About what?
812
01:20:12,977 --> 01:20:17,188
About making me the chief of the alliance.
813
01:20:17,313 --> 01:20:19,857
And if I said no?
814
01:20:22,109 --> 01:20:24,902
Then I'm afraid you have to go.
815
01:20:26,236 --> 01:20:31,324
-It takes more than bluffing to scare me.
-Go to hell.
816
01:20:48,129 --> 01:20:53,299
Trothung, you shameless traitor!
817
01:20:53,633 --> 01:20:55,843
He's our enemy.
818
01:20:57,720 --> 01:21:03,015
I know that. Now, die!
819
01:21:08,478 --> 01:21:11,313
He said we were enemies.
820
01:21:11,980 --> 01:21:16,025
Quite the contrary, we're best friends.
821
01:21:36,959 --> 01:21:39,919
Ma, are we going in the right direction?
822
01:21:40,669 --> 01:21:42,546
I seem to remember
823
01:21:42,671 --> 01:21:46,299
there are wild horses
roaming around this area.
824
01:21:46,925 --> 01:21:48,717
All I see are hills and cliffs.
825
01:21:49,760 --> 01:21:51,636
-Where should the horses be?
-Look!
826
01:21:52,512 --> 01:21:53,721
There they are.
827
01:21:54,973 --> 01:21:56,640
They live on the cliff?
828
01:21:58,892 --> 01:22:03,895
Yes. These horses
developed the habit of grazing on cliffs
829
01:22:04,814 --> 01:22:07,857
due to the ongoing wars.
830
01:22:08,483 --> 01:22:09,567
Look! Over there!
831
01:22:14,279 --> 01:22:20,408
That's their king.
My people call it the Dragon Horse.
832
01:22:27,623 --> 01:22:32,209
Even on the cliff he runs so fast!
It'd be great if I could ride him.
833
01:22:32,543 --> 01:22:35,921
No one has ever tamed
the Dragon Horse before.
834
01:22:36,046 --> 01:22:39,256
-Why?
-Because... it eats people.
835
01:22:41,091 --> 01:22:44,886
-The priest's missing?
-We've looked everywhere and nothing.
836
01:22:45,011 --> 01:22:49,639
Time is against us.
We can't wait forever for a new leader.
837
01:22:49,764 --> 01:22:51,557
The other tribes have agreed
on an alliance.
838
01:22:51,682 --> 01:22:54,227
-Choosing a leader is imperative.
-That's right.
839
01:22:54,352 --> 01:22:57,312
Only with a leader
can the tribes be really united.
840
01:22:57,437 --> 01:23:00,064
I think we should wait
for Chori to return.
841
01:23:00,189 --> 01:23:01,648
We can't wait any longer.
842
01:23:01,774 --> 01:23:06,153
The tribes won't be convinced
no matter who we choose.
843
01:23:07,028 --> 01:23:13,784
So, we should have a horse race
and the one who wins is the chief.
844
01:23:14,659 --> 01:23:15,952
A horse race?
845
01:23:16,327 --> 01:23:19,496
-That's not a bad idea, I say yay.
-Agreed.
846
01:23:19,621 --> 01:23:21,122
-Yay.
-Agreed.
847
01:23:23,083 --> 01:23:25,751
Gyatsa, what do you think?
848
01:23:32,548 --> 01:23:36,509
Buddy, faster.
We must find Chori. Come on!
849
01:23:51,063 --> 01:23:52,063
Ma!
850
01:23:55,524 --> 01:23:58,734
We're almost at the Dragon clan's domain.
Hang in there.
851
01:23:59,653 --> 01:24:00,695
Gogza Lhamo,
852
01:24:01,321 --> 01:24:05,448
you've always been the strongest person
I know. Don't you give up now.
853
01:24:07,616 --> 01:24:09,159
Ma! Ma!
854
01:24:10,077 --> 01:24:15,039
Chori! Chori! Chori!
855
01:24:16,665 --> 01:24:17,749
Gyatsa!
856
01:24:19,210 --> 01:24:20,502
Halt.
857
01:24:21,711 --> 01:24:23,921
Brother! Oh, this is unreal!
858
01:24:24,046 --> 01:24:26,339
Little brother,
I've been dreaming of this moment!
859
01:24:27,465 --> 01:24:30,135
-You're a big man now!
-Oh, I miss you so much!
860
01:24:30,885 --> 01:24:34,221
-Been learning some new combat skills?
-Try me!
861
01:24:44,729 --> 01:24:46,522
No one other than you
should be the chief of the alliance.
862
01:24:46,647 --> 01:24:47,899
You must go back.
863
01:24:48,024 --> 01:24:51,067
But I have to take ma
to the Dragon clan to find a cure.
864
01:24:51,192 --> 01:24:55,487
Gogza Lhamo's condition sure is dire,
and I'm sure we can work something out.
865
01:24:55,612 --> 01:24:57,448
But the horse race is imminent.
866
01:24:57,573 --> 01:25:01,826
If the alliance is not led by you,
the tribes will never be truly united.
867
01:25:02,368 --> 01:25:06,329
And when the giants of Jang find us,
there's going to be a massacre.
868
01:25:06,454 --> 01:25:09,248
But... I can't abandon
the one opportunity to save...
869
01:25:09,373 --> 01:25:10,207
Where's Ma?
870
01:25:10,749 --> 01:25:12,584
-Where's Gogza Lhamo?
-Ma?
871
01:25:23,175 --> 01:25:24,092
Ma!
872
01:25:26,637 --> 01:25:27,596
Stop!
873
01:25:29,180 --> 01:25:31,348
Ma, what are you doing?
874
01:25:31,932 --> 01:25:36,311
Chori, I'm dying.
875
01:25:39,313 --> 01:25:42,357
I should've followed your father
a long time ago.
876
01:25:43,316 --> 01:25:48,362
It was you...
that kept me alive all these years.
877
01:25:50,572 --> 01:25:51,405
Ma...
878
01:25:54,282 --> 01:26:00,454
Chori, look up.
Let me see you one last time.
879
01:26:06,501 --> 01:26:07,627
Ma...
880
01:26:11,296 --> 01:26:17,051
To me, you're already a great hero...
881
01:26:19,219 --> 01:26:24,390
who is meant to save the world.
882
01:26:26,725 --> 01:26:28,601
Don't feel sad for me.
883
01:26:30,311 --> 01:26:32,896
I'll be seeing you from up there...
884
01:26:35,273 --> 01:26:37,525
Chori, my son.
885
01:26:38,609 --> 01:26:40,735
-Ma.
-Gogza Lhamo.
886
01:26:42,737 --> 01:26:44,030
Sweetheart...
887
01:26:46,574 --> 01:26:49,951
I will always love you.
888
01:26:51,118 --> 01:26:53,621
-Gogza Lhamo!
-No!
889
01:26:58,749 --> 01:27:00,167
Ma! Ma!
890
01:27:02,002 --> 01:27:03,629
-Chori!
-Chori!
891
01:27:03,754 --> 01:27:04,588
Ma!
892
01:27:04,713 --> 01:27:05,588
-Chori!
-Chori!
893
01:27:14,178 --> 01:27:15,012
Ma...
894
01:27:39,406 --> 01:27:42,325
-Is that--
-The Buddha-palm ginseng!
895
01:27:44,327 --> 01:27:51,082
Our sweetest home
896
01:27:53,209 --> 01:28:00,465
The sincerest wishes... yalaso
897
01:28:03,633 --> 01:28:10,889
The beautiful galsang flowers bloom
898
01:28:15,893 --> 01:28:23,023
In every heart
899
01:28:27,068 --> 01:28:31,405
Yalaso
900
01:28:35,199 --> 01:28:38,994
Yalaso
901
01:28:55,131 --> 01:28:57,341
Where is that treasure you promised me?
902
01:29:12,687 --> 01:29:16,314
Relax. This is the Yocha horse
from the Kingdom of Demons.
903
01:29:16,981 --> 01:29:21,193
It runs superfast.
You will win the race and be king.
904
01:29:21,318 --> 01:29:23,862
You'd better be absolutely sure.
905
01:29:23,987 --> 01:29:29,116
Don't worry.
I've got everything under control.
906
01:29:45,003 --> 01:29:46,797
You're mine now!
907
01:29:50,966 --> 01:29:55,929
Tiger, panther, bear,
that should be enough.
908
01:30:11,607 --> 01:30:17,362
Giddyap! Get out of my way
if you don't want to get hurt by my horse!
909
01:30:18,905 --> 01:30:19,905
Giddyap!
910
01:30:22,115 --> 01:30:25,619
Look! What a scary-looking horse
Trothung is riding!
911
01:30:25,744 --> 01:30:27,537
Where did he get that monster?
912
01:30:28,371 --> 01:30:31,623
Wait, who's that? It's Brugmo!
913
01:30:34,667 --> 01:30:35,543
She looks amazing.
914
01:30:37,920 --> 01:30:39,671
She's so beautiful.
915
01:30:45,217 --> 01:30:47,010
Look who is here!
916
01:30:50,971 --> 01:30:52,347
You messed up with Zai
917
01:30:52,472 --> 01:30:56,184
and went hiding in the State of Ma,
while the entire Ling clan
918
01:30:56,309 --> 01:30:59,228
suffered for the trouble you caused.
Aren't you ashamed?
919
01:31:00,687 --> 01:31:04,524
With all the men we have,
you chose to trade peace with women.
920
01:31:04,649 --> 01:31:06,859
-And you get to talk!
-How dare you!
921
01:31:08,526 --> 01:31:10,403
It's a tradition that whoever wins
the horse race
922
01:31:10,528 --> 01:31:13,447
gets the most beautiful woman
in the tribe.
923
01:31:14,281 --> 01:31:16,366
And that would be Brugmo.
924
01:31:16,491 --> 01:31:22,288
Since you didn't marry the king of Jang,
you should be the reward of this race!
925
01:31:22,871 --> 01:31:23,914
Well said.
926
01:31:24,122 --> 01:31:25,057
I'm willing to marry
the winner of this race,
927
01:31:26,374 --> 01:31:27,750
but not as some reward.
928
01:31:28,750 --> 01:31:32,004
Great, you're gonna be mine.
929
01:31:32,796 --> 01:31:34,422
See you at the race.
930
01:31:36,298 --> 01:31:37,340
Giddyap!
931
01:31:38,299 --> 01:31:40,634
Now, I'm going to try and win the race!
932
01:31:40,759 --> 01:31:43,220
-So am I!
-Count me in!
933
01:31:44,013 --> 01:31:45,138
You shouldn't have agreed to that.
934
01:31:45,514 --> 01:31:49,266
I'm sure the winner will be Chori
and I want to marry him.
935
01:33:11,580 --> 01:33:13,540
Chori, watch out!
936
01:33:19,670 --> 01:33:22,380
Chori! Chori!
937
01:34:07,374 --> 01:34:10,751
I'm gonna call you Kyanga Pepo!
938
01:34:14,420 --> 01:34:15,339
Let's go!
939
01:34:32,268 --> 01:34:33,977
Come on! Come on!
940
01:34:41,984 --> 01:34:44,403
Why aren't you here yet?
The race has begun.
941
01:34:47,155 --> 01:34:48,155
Giddyap!
942
01:34:53,451 --> 01:34:54,411
Move it!
943
01:34:55,411 --> 01:34:58,413
Her Ladyship! Her Ladyship!
Here comes another rider!
944
01:34:59,914 --> 01:35:02,333
Kyanga Pepo, we're already late.
945
01:35:02,458 --> 01:35:05,502
Show me we can still win this race.
Come on!
946
01:35:13,842 --> 01:35:14,676
Finally!
947
01:35:17,303 --> 01:35:19,971
Who's the masked man?
Look how fast that horse runs!
948
01:35:34,233 --> 01:35:37,985
You slowpokes,
don't get in my way! Come on!
949
01:35:39,445 --> 01:35:42,156
-Giddyap!
-That horse is so fast!
950
01:35:42,573 --> 01:35:43,657
Giddyap!
951
01:35:46,200 --> 01:35:47,159
Giddyap!
952
01:35:49,036 --> 01:35:50,078
Giddyap!
953
01:35:53,831 --> 01:35:56,250
-Too slow!
-What did you say?
954
01:35:56,375 --> 01:35:58,293
I said you are too slow!
955
01:35:58,418 --> 01:36:00,962
You damn faceless scum! Come on!
956
01:36:01,921 --> 01:36:03,339
Giddyap!
957
01:36:10,344 --> 01:36:12,596
Stupid horse, bypass it!
958
01:36:12,721 --> 01:36:13,555
Giddyap!
959
01:36:29,860 --> 01:36:30,819
Giddyap!
960
01:36:32,945 --> 01:36:35,030
Get up and ride on!
961
01:36:37,406 --> 01:36:40,826
Giddyap!
962
01:37:09,640 --> 01:37:11,183
My goodness!
963
01:37:14,852 --> 01:37:16,270
-What happened?
-Why has the dust settled?
964
01:37:16,520 --> 01:37:19,982
-Look! What's wrong? Why did they stop?
-God bless the riders.
965
01:37:21,107 --> 01:37:23,734
-Tangara, go take a look.
-Sure thing, Her Ladyship!
966
01:37:41,540 --> 01:37:44,875
Damn it, someone here
knows the exorcism spell.
967
01:37:45,459 --> 01:37:49,171
Anyway, I've done my part
helping Trothung.
968
01:37:50,255 --> 01:37:51,422
Demons! Demons!
969
01:37:51,881 --> 01:37:53,465
Come on, warriors, the race is still on!
970
01:37:53,591 --> 01:37:56,134
-Let's go!
-Let's go! Giddyap!
971
01:38:02,598 --> 01:38:06,268
Idiot, the monsters
didn't stop them at all.
972
01:38:06,810 --> 01:38:10,646
-Let's get out of here, come on!
-Giddyap!
973
01:38:10,979 --> 01:38:14,440
For the horse race of Ling heroes gather
974
01:38:14,815 --> 01:38:18,610
Among them is the reincarnatedDivine child
975
01:38:18,735 --> 01:38:22,405
Three monsters are expelled by his spell
976
01:38:22,530 --> 01:38:25,699
On a galloping horseHe rides towards victory
977
01:38:26,450 --> 01:38:29,786
Uniting the people, fighting off enemies
978
01:38:29,911 --> 01:38:33,830
Chori shall be the oneWho leads the world...
979
01:38:34,205 --> 01:38:35,040
Giddyap!
980
01:38:50,677 --> 01:38:52,178
Giddyap!
981
01:38:56,056 --> 01:38:57,015
Giddyap!
982
01:38:57,641 --> 01:38:58,474
Giddyap!
983
01:38:58,891 --> 01:39:02,060
Trothung sabotaged the race.
He broke the rules! Broke the rules!
984
01:39:02,894 --> 01:39:05,605
Challenge me if you dare!
Now, move out of my way!
985
01:39:05,814 --> 01:39:10,358
Victory will be mine! I'm the king!
986
01:39:10,567 --> 01:39:13,653
No way! You'll never be king!
987
01:39:16,947 --> 01:39:18,907
Come on! Come on!
988
01:39:23,578 --> 01:39:26,913
-I won!
-Chori won! That's Chori!
989
01:39:27,497 --> 01:39:29,248
Chori? Is that really him?
990
01:39:29,373 --> 01:39:30,833
Chori! Chori!
991
01:39:31,124 --> 01:39:33,919
-Chori, you're awesome!
-Chori is the hero!
992
01:39:34,044 --> 01:39:39,172
Chori! Chori!
993
01:39:44,177 --> 01:39:47,471
Today, Chori won the horse race,
994
01:39:47,596 --> 01:39:51,640
and the love of Brugmo,
the most beautiful woman of Ling.
995
01:39:52,141 --> 01:39:55,936
He also won our respect
with his integrity and wisdom.
996
01:39:56,061 --> 01:40:02,983
Lha gyalo! Chori is the best!
Lha gyalo! Long live Chori!
997
01:40:03,108 --> 01:40:05,860
Her Ladyship is getting married!
Her Ladyship is marrying a hero!
998
01:40:05,985 --> 01:40:09,279
Chori is the gods' gift to us.
999
01:40:10,822 --> 01:40:14,408
From now on,
he will be the chief of our clan.
1000
01:40:15,117 --> 01:40:18,411
He is King Gesar!
1001
01:40:18,661 --> 01:40:24,750
King Gesar! King Gesar!
1002
01:40:24,875 --> 01:40:27,502
King Gesar! King Gesar!
1003
01:40:29,086 --> 01:40:33,924
King Gesar, Your Majesty,
please accept my utter submission.
1004
01:40:34,049 --> 01:40:38,093
My heart is filled with awe
just like this cup with fine barley wine.
1005
01:40:38,343 --> 01:40:41,596
I do hope you'd forgive me
for having offended you.
1006
01:40:42,597 --> 01:40:45,516
Uncle Trothung, I've never blamed you.
1007
01:40:47,809 --> 01:40:48,935
However, I think
1008
01:40:49,060 --> 01:40:52,563
you should ask for forgiveness
from the gods instead of me.
1009
01:40:52,688 --> 01:40:54,147
-Cheers!
-Cheers!
1010
01:40:56,691 --> 01:41:01,278
Even the gods wouldn't forgive him.
1011
01:41:04,030 --> 01:41:05,448
-It's the priest.
-He is alive!
1012
01:41:05,573 --> 01:41:08,283
-Priest is alive!
-Priest has returned! Priest is back!
1013
01:41:08,617 --> 01:41:09,576
Norsong!
1014
01:41:12,162 --> 01:41:14,330
Thank God you're alive!
1015
01:41:15,080 --> 01:41:17,457
Trothung, you collaborated
with the Kingdom of Demons
1016
01:41:17,749 --> 01:41:19,584
and harmed your fellow clansmen.
1017
01:41:19,709 --> 01:41:23,754
Your heart has long been corrupted
by the devil.
1018
01:41:23,879 --> 01:41:26,756
I was lucky to be saved by Norsong.
1019
01:41:32,260 --> 01:41:35,054
You... you didn't drink the wine?
1020
01:41:35,179 --> 01:41:39,391
Uncle, save the fine barley wine
for yourself.
1021
01:41:39,850 --> 01:41:42,768
Like I said, you should be asking
forgiveness from the gods.
1022
01:41:42,935 --> 01:41:47,189
Kill him! Kill him! He deserves death!
1023
01:41:48,523 --> 01:41:49,774
Kill him!
1024
01:41:49,899 --> 01:41:51,984
No, the gods will decide
his fate as they see fit.
1025
01:41:52,318 --> 01:41:55,403
His Majesty! His Majesty!
1026
01:41:55,528 --> 01:41:57,781
King Gesar!
The Jang army of giants is here!
1027
01:42:15,001 --> 01:42:20,756
Smash the rocks in the way!
1028
01:42:45,651 --> 01:42:47,777
-Charge!
-Charge!
1029
01:43:01,996 --> 01:43:04,958
Short Legs, I'm here.
I've been waiting for you.
1030
01:43:05,875 --> 01:43:08,752
Giants, kill them!
1031
01:43:17,133 --> 01:43:17,967
Stop!
1032
01:43:19,760 --> 01:43:25,515
It's too dangerous up there!
I'm not falling for that! Giants, retreat!
1033
01:43:27,100 --> 01:43:28,267
One-ear coward!
1034
01:43:29,726 --> 01:43:33,688
Zai, Short Legs,
why are you missing an ear?
1035
01:43:35,439 --> 01:43:39,359
Blasted Brugmo! I'm gonna kill you!
1036
01:43:40,359 --> 01:43:43,988
On your short legs?
I'm afraid it's gonna take years!
1037
01:43:44,113 --> 01:43:45,239
Hurry up, please!
1038
01:43:47,032 --> 01:43:51,785
Giants! Kill her!
1039
01:44:11,383 --> 01:44:13,010
Retreat!
1040
01:44:24,186 --> 01:44:25,103
Stop!
1041
01:44:25,395 --> 01:44:27,604
Oh no! It's stuck. What do we do now?
1042
01:44:29,439 --> 01:44:34,485
I guess it's just not your day.
Giants, kill him!
1043
01:45:04,717 --> 01:45:06,343
Bring it on!
1044
01:45:28,736 --> 01:45:29,570
Chori!
1045
01:45:38,535 --> 01:45:45,707
Chosen by Buddhas and Dakini
1046
01:45:45,832 --> 01:45:52,879
He will be the subduer of foes
1047
01:45:54,630 --> 01:46:00,385
Wish-fulfilling jewel for good souls
1048
01:46:00,510 --> 01:46:03,804
-Chori, the Divine Child...
-King Gesar!
1049
01:46:03,929 --> 01:46:08,433
...Descends from heaven
1050
01:46:10,184 --> 01:46:15,313
King Gesar!
1051
01:47:10,564 --> 01:47:16,319
I'm King Gesar!
1052
01:47:27,995 --> 01:47:30,163
Led by King Gesar,
1053
01:47:30,288 --> 01:47:35,793
warriors of the alliancedefeated the formidable giants of Jang.
1054
01:47:35,918 --> 01:47:39,587
However, waiting for our hero
1055
01:47:39,712 --> 01:47:44,800
are the other even stronger evil forces,as well as tougher trials.
1056
01:47:44,925 --> 01:47:50,470
King Gesar!
1057
01:47:50,595 --> 01:47:57,851
King Gesar! King Gesar!
1058
01:48:19,910 --> 01:48:22,162
That crafty lowlife Chori...
1059
01:48:22,412 --> 01:48:26,165
Luckily I have the lifesaving
saffron flower.
1060
01:48:30,793 --> 01:48:34,588
You fool, finally walking
right into my trap.
1061
01:48:34,713 --> 01:48:41,177
No, my friend, help me, please.
I'd die without the saffron flower!
1062
01:48:41,302 --> 01:48:46,722
That's right. As your friend,
I should bid you farewell now.
1063
01:49:03,861 --> 01:49:05,820
The thousand-year-old snow lotus!
1064
01:49:32,008 --> 01:49:33,592
Power!
81106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.