All language subtitles for Wanita Ahli Neraka (2024) English Subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,750 --> 00:00:02,080 Created by Horror Movies Bazar BD (Telegram Channel) 2 00:00:02,080 --> 00:00:02,410 Created by Horror Movies Bazar BD (Telegram Channel) 3 00:00:02,410 --> 00:00:02,740 Created by Horror Movies Bazar BD (Telegram Channel) 4 00:00:02,740 --> 00:00:03,070 Created by Horror Movies Bazar BD (Telegram Channel) 5 00:00:03,070 --> 00:00:03,400 Created by Horror Movies Bazar BD (Telegram Channel) 6 00:00:03,400 --> 00:00:03,730 Created by Horror Movies Bazar BD (Telegram Channel) 7 00:00:03,730 --> 00:00:04,060 Created by Horror Movies Bazar BD (Telegram Channel) 8 00:00:04,060 --> 00:00:04,390 Created by Horror Movies Bazar BD (Telegram Channel) 9 00:00:04,400 --> 00:00:20,730 Created by Horror Movies Bazar BD (Telegram Channel) 10 00:00:21,583 --> 00:00:27,791 Why do they call a woman who rebels "Ahli of Hell," Umi? 11 00:00:28,375 --> 00:00:32,416 In Arabic, "Ahli" has a different meaning. 12 00:00:33,208 --> 00:00:35,041 It means "dweller." 13 00:00:35,125 --> 00:00:38,166 Doesn't "Ahli" also mean someone great, Umi? 14 00:00:40,458 --> 00:00:43,791 Do you want to be someone great, Farah? 15 00:00:43,875 --> 00:00:44,958 Yeah! 16 00:00:45,041 --> 00:00:46,541 But I don't want to be 17 00:00:46,625 --> 00:00:48,541 a dweller of hell. 18 00:00:48,625 --> 00:00:53,416 I want to be strong enough to face hell on earth 19 00:00:53,500 --> 00:00:58,375 so that I can reunite with my parents in heaven. 20 00:00:58,399 --> 00:01:08,399 Join our Telegram Channel Horror Movies Bazar BD to watch new horror movies. Telegram Channel Link: https://t.me/HorrorMoviesBazarBD 21 00:01:09,833 --> 00:01:11,958 This was once conveyed by the Prophet. 22 00:01:12,041 --> 00:01:15,500 - He reminded all women... - I seek forgiveness from God. 23 00:01:15,583 --> 00:01:17,750 "O women, in the name of Allah, the Most Merciful, the Most Compassionate, 24 00:01:17,833 --> 00:01:19,458 give in charity!" 25 00:01:19,541 --> 00:01:26,125 "For indeed, I was shown that most of the inhabitants of hell were women." 26 00:01:26,208 --> 00:01:28,916 Truly, the punishment of hell is extremely painful. 27 00:01:29,000 --> 00:01:31,083 Eating carrion is one part of it. 28 00:01:31,166 --> 00:01:36,250 This is because women often engage in gossip and cannot guard their words. 29 00:01:37,541 --> 00:01:39,000 Oh my God. 30 00:01:42,125 --> 00:01:43,125 Din. 31 00:01:46,666 --> 00:01:50,375 I've told you before not to listen to strange stuff. 32 00:01:50,458 --> 00:01:53,416 You barely use your phone, but when you do, it's for stuff like this. 33 00:01:53,500 --> 00:01:54,833 No wonder you had a nightmare. 34 00:01:54,916 --> 00:01:56,375 You're the strange one. 35 00:01:57,416 --> 00:02:00,208 I was listening to a sermon. Why is that strange? 36 00:02:00,291 --> 00:02:01,250 Geez. 37 00:02:01,274 --> 00:02:17,274 Join our Telegram Channel Horror Movies Bazar BD to watch new horror movies. Telegram Channel Link: https://t.me/HorrorMoviesBazarBD 38 00:02:18,583 --> 00:02:19,958 What's that look for? 39 00:02:20,541 --> 00:02:21,625 What? 40 00:02:23,333 --> 00:02:26,458 I'm just listening to this, you know... 41 00:02:26,541 --> 00:02:28,416 It's for my Quran review with Umi later. 42 00:02:28,500 --> 00:02:30,291 I need to memorize it. 43 00:02:32,541 --> 00:02:33,666 I'm serious. 44 00:02:34,208 --> 00:02:35,166 Let me listen too then. 45 00:02:35,250 --> 00:02:36,791 No! You can't! 46 00:02:36,875 --> 00:02:39,333 - No! Stop! - Let me hear it! 47 00:02:39,416 --> 00:02:42,458 - It's not for you! - Come here. 48 00:02:42,541 --> 00:02:44,458 No, wait! Okay, I give up! 49 00:02:46,791 --> 00:02:48,083 I knew it. 50 00:02:48,166 --> 00:02:50,625 You haven't done a Quran review with Umi in a while. 51 00:02:50,708 --> 00:02:53,666 How many times have I told you, Din? 52 00:02:53,750 --> 00:02:55,583 Stop listening to music so much. 53 00:02:55,666 --> 00:02:58,333 - You'll become distracted. - "Distracted." 54 00:02:58,833 --> 00:03:02,708 You sound just like Umi. I don't listen to music that much. 55 00:03:02,791 --> 00:03:04,000 Yeah, you do. 56 00:03:08,416 --> 00:03:10,333 Honestly, if I had the choice, 57 00:03:11,291 --> 00:03:13,791 I'd like to be a singer. 58 00:03:16,458 --> 00:03:17,583 Well... 59 00:03:18,750 --> 00:03:21,333 You do have a lovely voice. 60 00:03:21,416 --> 00:03:23,791 Oh my God. I'm flattered. 61 00:03:26,666 --> 00:03:30,458 Still, it's better to be a Quran reciter. 62 00:03:31,458 --> 00:03:34,458 If you want to sing, 63 00:03:35,166 --> 00:03:36,833 do it with your kids in the future. 64 00:03:36,916 --> 00:03:38,708 It'll be good as well as lawful. 65 00:03:38,791 --> 00:03:41,583 It's not an option, I'm aware of that! 66 00:03:44,583 --> 00:03:45,916 What's with you? 67 00:03:46,000 --> 00:03:47,041 {\an8}Move aside. 68 00:03:47,125 --> 00:03:48,208 {\an8}- No. - It's my bed! Go away. 69 00:03:48,291 --> 00:03:50,000 {\an8}- Din, get up. - Don't wanna. 70 00:03:50,083 --> 00:03:52,250 AN NISA GIRLS' ISLAMIC BOARDING SCHOOL 71 00:03:52,333 --> 00:03:56,250 Once they finish their studies, I want to send them to study overseas 72 00:03:56,333 --> 00:03:57,583 if the opportunity arises. 73 00:03:57,666 --> 00:03:58,958 Amen. God willing. 74 00:04:01,708 --> 00:04:04,916 I'll go talk to Wahab. Can you please make the tea? 75 00:04:05,000 --> 00:04:06,583 No sugar, right? 76 00:04:06,666 --> 00:04:08,541 With sugar, please. 77 00:04:08,625 --> 00:04:09,541 You'll get diabetes. 78 00:04:09,625 --> 00:04:12,000 - My goodness, not even a dash? - No. 79 00:04:12,083 --> 00:04:13,666 Goodness. 80 00:04:15,583 --> 00:04:16,583 Hello. 81 00:04:17,083 --> 00:04:18,333 - Masya Allah. - Peace be upon you, Ustad. 82 00:04:18,416 --> 00:04:20,666 And may peace and God's blessings be also upon you. 83 00:04:20,750 --> 00:04:22,125 - How are you? - Great, thank God. 84 00:04:22,208 --> 00:04:24,458 Goodness, you're looking fresh these days. 85 00:04:24,958 --> 00:04:26,041 Are you busy with the campaign? 86 00:04:26,750 --> 00:04:27,833 More or less. 87 00:04:27,916 --> 00:04:28,833 Wahab, 88 00:04:29,416 --> 00:04:31,083 if I may give you some advice... 89 00:04:32,875 --> 00:04:34,958 Before you lead a district, 90 00:04:35,791 --> 00:04:38,583 you should learn how to lead a family. 91 00:04:40,250 --> 00:04:41,750 Right, Ustad. 92 00:04:41,833 --> 00:04:43,833 That's one of the reasons I came here. 93 00:04:44,541 --> 00:04:47,250 To ask for guidance regarding a future spouse. 94 00:04:47,333 --> 00:04:48,833 Masya Allah. All right. 95 00:04:48,916 --> 00:04:50,291 - Sneaking a look? - Let's continue our conversation there. 96 00:04:50,375 --> 00:04:51,500 What? 97 00:04:52,083 --> 00:04:54,166 - Let's go. Aren't you curious? - I've noticed... 98 00:04:54,916 --> 00:04:57,791 that the residents here make sure their children understand religion. 99 00:04:58,333 --> 00:04:59,958 - Miss, I'll do it. - It's very evident. 100 00:05:00,041 --> 00:05:01,041 Wouldn't you agree, Ustad? 101 00:05:01,125 --> 00:05:04,500 Yes, thank God. It's all thanks to the will of Allah. 102 00:05:04,583 --> 00:05:10,000 Yes, aside from the funding for the boarding school I mentioned, 103 00:05:11,166 --> 00:05:13,791 I'm also looking to find a spouse, Ustad. 104 00:05:14,333 --> 00:05:16,541 That's great. Masya Allah. 105 00:05:17,916 --> 00:05:20,500 That intention alone is a great form of worship. 106 00:05:20,583 --> 00:05:21,708 Right. 107 00:05:25,041 --> 00:05:27,916 I want to find a woman who can uphold her dignity, 108 00:05:28,916 --> 00:05:31,083 be mindful of her speech... 109 00:05:34,458 --> 00:05:35,541 and, of course, 110 00:05:36,625 --> 00:05:39,458 a woman who's willing... 111 00:05:41,208 --> 00:05:42,833 to be by my side. 112 00:05:43,500 --> 00:05:44,708 Masya Allah. 113 00:05:45,500 --> 00:05:47,541 Why are you all eavesdropping? 114 00:05:48,791 --> 00:05:51,458 It's not appropriate. They're not your mahram. 115 00:05:51,541 --> 00:05:52,958 No, we were just sweeping, Umi. 116 00:05:53,041 --> 00:05:54,916 It's time to leave. Go. 117 00:05:56,375 --> 00:05:57,833 You should leave too. 118 00:05:57,916 --> 00:05:59,041 Go, all of you. 119 00:05:59,125 --> 00:06:00,625 Okay, Umi. 120 00:06:00,708 --> 00:06:03,166 Thank God. 121 00:06:03,625 --> 00:06:08,000 All the female students here already know that, 122 00:06:08,083 --> 00:06:10,166 aside from their mothers, 123 00:06:10,250 --> 00:06:13,791 a woman's primary path to heaven is through their husbands. 124 00:06:14,708 --> 00:06:15,541 Umi. 125 00:06:16,541 --> 00:06:18,875 You're still here? 126 00:06:21,833 --> 00:06:24,833 Umi, I heard Wahab is looking for a wife? 127 00:06:26,333 --> 00:06:29,583 Would you be supportive if I got married? 128 00:06:30,666 --> 00:06:33,541 Are you sure you don't want to pursue college first? 129 00:06:34,791 --> 00:06:37,166 I can go to college after I marry. 130 00:06:38,250 --> 00:06:43,458 Besides, I've been looking forward to building a family. 131 00:06:43,541 --> 00:06:46,291 After all, you said that heaven is the reward. 132 00:06:47,458 --> 00:06:51,083 Wifehood isn't a side job. It comes with obligations. 133 00:06:52,125 --> 00:06:54,333 Especially when supporting someone influential. 134 00:06:54,958 --> 00:06:56,166 Are you prepared for it? 135 00:06:58,541 --> 00:07:00,416 God willing, I'm prepared, Umi. 136 00:07:01,583 --> 00:07:02,416 Umi. 137 00:07:03,041 --> 00:07:05,833 Don't you want to see me 138 00:07:07,125 --> 00:07:09,208 become a pious wife? 139 00:07:09,291 --> 00:07:11,583 Then we can both enter heaven. 140 00:07:12,875 --> 00:07:14,541 Please recommend me, Umi. 141 00:07:16,125 --> 00:07:17,583 Let's go over there. 142 00:07:20,666 --> 00:07:22,750 "THEN I SAW HELL. AND I HAVE NEVER BEFORE SEEN SUCH A SIGHT." 143 00:07:22,833 --> 00:07:24,375 "AND I SAW THAT MOST OF ITS DWELLERS WERE WOMEN." 144 00:07:24,458 --> 00:07:26,166 THEY ASKED, "O RASULULLAH, WHAT IS THE REASON FOR THAT?" 145 00:07:26,250 --> 00:07:27,833 HE REPLIED, "BECAUSE OF THEIR UNGRATEFULNESS." 146 00:07:27,916 --> 00:07:29,375 "ARE THEY UNGRATEFUL TO GOD?" 147 00:07:29,458 --> 00:07:31,375 HE REPLIED, "THEY ARE UNGRATEFUL TO THEIR HUSBANDS" 148 00:07:31,458 --> 00:07:34,541 "AND UNGRATEFUL FOR THE FAVORS DONE TO THEM." (HADITH BUKHARI) 149 00:07:59,250 --> 00:08:00,375 Dear? 150 00:08:00,458 --> 00:08:01,791 Here. Wear this. 151 00:08:17,750 --> 00:08:20,916 Thank you, my dear wife. 152 00:08:24,041 --> 00:08:25,041 Are you ready? 153 00:08:27,833 --> 00:08:32,958 When my dad first started his business here, 154 00:08:33,041 --> 00:08:34,791 he always made it clear 155 00:08:36,208 --> 00:08:39,625 that all his work 156 00:08:40,500 --> 00:08:42,666 was for the good of the community. 157 00:08:43,875 --> 00:08:44,916 All for one goal. 158 00:08:47,250 --> 00:08:49,375 Our collective welfare. 159 00:08:51,500 --> 00:08:53,791 However, I realize 160 00:08:54,416 --> 00:08:57,750 that achieving all of this will be difficult 161 00:08:57,833 --> 00:09:00,083 without the support of the gentlemen, 162 00:09:01,333 --> 00:09:03,250 the ladies, 163 00:09:04,958 --> 00:09:07,166 and, of course, 164 00:09:08,750 --> 00:09:10,125 my beloved wife. 165 00:09:23,625 --> 00:09:28,833 Ladies and gentlemen, let me introduce my wife, 166 00:09:28,916 --> 00:09:29,833 Farah. 167 00:09:34,125 --> 00:09:39,875 I believe that every great man 168 00:09:39,958 --> 00:09:41,833 has a strong woman supporting him. 169 00:09:42,666 --> 00:09:46,666 With my wife by my side... 170 00:09:46,750 --> 00:09:48,833 Farah. 171 00:09:48,916 --> 00:09:52,625 ...I believe I can win this battle. 172 00:09:53,250 --> 00:09:55,250 And I promise this. 173 00:09:55,333 --> 00:09:57,833 - I will improve the lives of the women... - Farah. 174 00:09:57,916 --> 00:10:00,833 ...in this community. 175 00:10:01,833 --> 00:10:02,958 Rise with me! 176 00:10:07,125 --> 00:10:08,083 We stand with Wahab! 177 00:10:08,166 --> 00:10:10,125 We stand with Wahab! 178 00:10:10,208 --> 00:10:11,833 We stand with Wahab! 179 00:10:11,916 --> 00:10:13,875 We stand with Wahab! 180 00:10:15,458 --> 00:10:16,958 Gosh! 181 00:10:18,875 --> 00:10:20,083 Calm down. 182 00:10:20,166 --> 00:10:22,125 What's going on? 183 00:10:30,500 --> 00:10:31,416 Calm down. 184 00:10:31,500 --> 00:10:33,333 - Ma'am, put pressure on it. - Miss Dewi. 185 00:10:41,708 --> 00:10:44,000 Oh my God. 186 00:10:46,166 --> 00:10:48,291 Dear. What's the matter? 187 00:10:51,291 --> 00:10:52,333 Nothing. 188 00:10:52,416 --> 00:10:54,291 I'm fine, dear. 189 00:10:57,375 --> 00:10:58,958 VOTE FOR SETYO WORKING FOR THE COMMUNITY 190 00:10:59,041 --> 00:11:00,666 RISE WITH WAHAB 191 00:11:00,750 --> 00:11:02,583 AGUNG ARYA LLB M.SC VOTE FOR A PROSPEROUS FUTURE 192 00:11:05,500 --> 00:11:09,000 Men, vote for Agung! 193 00:11:09,083 --> 00:11:12,666 Women, vote for Agung! 194 00:11:12,750 --> 00:11:15,625 Youngsters, vote for Agung! 195 00:11:15,708 --> 00:11:18,500 Because I stand with Agung! 196 00:11:21,000 --> 00:11:23,583 They're all... enthusiastic. 197 00:11:24,375 --> 00:11:28,083 Well, Mr. Agung and his family are locals. 198 00:11:28,791 --> 00:11:30,666 They've been running this area for a long time. 199 00:11:31,416 --> 00:11:33,708 He's also been the district head multiple times. 200 00:11:35,333 --> 00:11:38,166 I'm not sure why, but that's the way it's been. 201 00:11:42,541 --> 00:11:43,958 What about Mr. Setyo? 202 00:11:45,250 --> 00:11:48,625 Mr. Setyo is only a candidate for show. 203 00:11:49,625 --> 00:11:53,583 He's an option for people who are tired of Mr. Agung. 204 00:11:53,666 --> 00:11:55,625 Even so, not many are voting for Mr. Setyo. 205 00:11:57,041 --> 00:11:57,958 Dear. 206 00:11:59,458 --> 00:12:02,916 During this campaign period, 207 00:12:03,000 --> 00:12:05,958 is it possible that one of them 208 00:12:06,666 --> 00:12:09,791 would have... resorted to doing something weird? 209 00:12:13,333 --> 00:12:15,000 Something unholy? 210 00:12:16,541 --> 00:12:18,041 What do you mean? 211 00:12:18,125 --> 00:12:21,666 Don't you think that was weird? A lady got a nosebleed. 212 00:12:23,000 --> 00:12:23,916 And... 213 00:12:25,250 --> 00:12:27,208 Never mind. 214 00:12:28,750 --> 00:12:31,833 Anyway, I'm sure 215 00:12:31,916 --> 00:12:35,375 you're a formidable rival for them. 216 00:12:37,541 --> 00:12:40,333 God willing, you will win this time. 217 00:12:42,000 --> 00:12:43,875 And if I win... 218 00:12:46,708 --> 00:12:49,291 it will be because I have you. 219 00:12:59,541 --> 00:13:03,125 The first responsibility, as dictated by God, is obedience 220 00:13:03,208 --> 00:13:05,291 and earning the husband's favor. 221 00:13:05,375 --> 00:13:08,291 However, many mothers oppose their husbands because of their children. 222 00:13:08,375 --> 00:13:14,583 Worse still are those who prioritize the material world over the afterlife. 223 00:13:15,875 --> 00:13:17,916 This is important because after marriage, 224 00:13:18,000 --> 00:13:22,041 the target of obedience shifts from the father to the husband. 225 00:13:23,375 --> 00:13:25,791 This hadith is compelling, and it's why wives 226 00:13:25,875 --> 00:13:29,083 should safeguard their husband's dignity, 227 00:13:29,166 --> 00:13:30,250 be obedient, 228 00:13:30,333 --> 00:13:35,291 and be devoted to maintaining their husband's favor. 229 00:13:36,250 --> 00:13:40,458 You need to ponder these hadith. 230 00:13:41,041 --> 00:13:46,041 Men need to say them to their daughters and to their sisters. 231 00:13:46,125 --> 00:13:47,833 They must be made aware of them. 232 00:13:47,916 --> 00:13:50,416 The first one is a hadith from Sahih Muslim. 233 00:13:51,041 --> 00:13:57,666 Rasulullah said, "If a woman, a wife, prays her five prayers..." 234 00:13:58,375 --> 00:14:00,416 Remember, ladies. 235 00:14:00,500 --> 00:14:02,458 This doesn't include the Sunnah prayers. 236 00:14:02,541 --> 00:14:05,583 When you do those, it's extra. 237 00:14:05,666 --> 00:14:07,625 Only the five mandatory prayers. 238 00:14:08,833 --> 00:14:10,541 "...fasts her month of Ramadan..." 239 00:14:10,625 --> 00:14:13,041 Not including the Monday and Thursday fasts. 240 00:14:13,125 --> 00:14:14,041 Dear. 241 00:14:14,125 --> 00:14:16,291 Let go. Not now, dear. 242 00:14:17,125 --> 00:14:18,750 Mbo might see us. 243 00:14:20,125 --> 00:14:22,291 ...watch your prayer times and fasting during Ramadan. 244 00:14:22,375 --> 00:14:23,500 Dear? 245 00:14:23,583 --> 00:14:25,458 "...and obeys her husband..." 246 00:14:25,541 --> 00:14:27,208 Yes. Obeys her husband. 247 00:14:28,250 --> 00:14:31,083 "Then when she passes away..." 248 00:14:31,166 --> 00:14:32,333 Dear? 249 00:14:32,416 --> 00:14:34,708 "...she may enter heaven through any of the eight gates she wishes." 250 00:14:34,791 --> 00:14:35,916 Wahab? 251 00:14:37,708 --> 00:14:40,375 Ladies, let me tell you, of the eight gates of heaven, 252 00:14:40,458 --> 00:14:43,291 the eighth gate is the highest. 253 00:14:43,791 --> 00:14:45,708 The men and I here, 254 00:14:46,791 --> 00:14:49,208 if we want to enter through there, 255 00:14:49,291 --> 00:14:51,375 we must belong to one of four groups. 256 00:14:51,458 --> 00:14:52,500 The first group... 257 00:14:54,291 --> 00:14:55,500 Mrs. Farah? 258 00:14:57,083 --> 00:14:57,958 Mbo. 259 00:15:04,625 --> 00:15:06,583 Would you like a fresh glass of milk? 260 00:15:07,416 --> 00:15:08,875 No, it's okay. 261 00:15:14,041 --> 00:15:15,000 Mrs. Farah. 262 00:15:16,416 --> 00:15:17,625 Do you need a hand? 263 00:15:23,041 --> 00:15:24,708 It's all right, thank you. 264 00:15:45,208 --> 00:15:46,166 Hi. 265 00:15:47,166 --> 00:15:48,250 Dear. 266 00:15:48,333 --> 00:15:49,791 You startled me. 267 00:15:51,208 --> 00:15:53,166 Where have you been? 268 00:15:55,000 --> 00:15:56,541 I was... wow! 269 00:15:57,250 --> 00:15:58,416 This looks good. 270 00:16:17,125 --> 00:16:18,541 Dear. 271 00:16:19,666 --> 00:16:21,791 How old were you in that photo? 272 00:16:24,833 --> 00:16:26,666 That was 273 00:16:27,375 --> 00:16:28,750 over 20 years ago. 274 00:16:30,166 --> 00:16:32,208 The house in the photo 275 00:16:33,541 --> 00:16:35,083 isn't mine anymore. 276 00:16:36,833 --> 00:16:37,833 Ow! 277 00:16:37,916 --> 00:16:40,000 I'm so sorry, dear. 278 00:16:40,083 --> 00:16:42,125 Gosh. Ouch. 279 00:16:45,416 --> 00:16:46,333 I'm sorry. 280 00:16:47,500 --> 00:16:48,916 It's okay. 281 00:16:51,666 --> 00:16:53,708 - Sorry. - It's okay. 282 00:16:55,916 --> 00:16:58,000 Dear, I... 283 00:16:58,083 --> 00:17:00,416 came up with an idea for your program. 284 00:17:01,833 --> 00:17:03,333 You mentioned that 285 00:17:03,416 --> 00:17:08,416 one of your programs includes female empowerment. 286 00:17:09,750 --> 00:17:11,625 I have a suggestion. 287 00:17:11,708 --> 00:17:15,958 What if we provide some education to the girls in boarding schools... 288 00:17:16,041 --> 00:17:18,916 What if you teach them how to cook? 289 00:17:20,166 --> 00:17:21,333 - Cooking? - Yeah. 290 00:17:21,416 --> 00:17:25,916 Cooking for their husbands is one way women can enter heaven. 291 00:17:28,416 --> 00:17:32,375 It would be nice if women could reach heaven by learning to cook. 292 00:17:57,000 --> 00:18:00,916 FARMING ZONE NO ENTRY EXCEPT FOR STAFF 293 00:19:09,125 --> 00:19:11,500 Farah. 294 00:20:23,416 --> 00:20:26,916 Many people are unaware of the evil they do. 295 00:20:27,875 --> 00:20:31,375 The liars, the shameless, 296 00:20:31,458 --> 00:20:33,958 the ungrateful, and the traitors. 297 00:20:35,208 --> 00:20:39,583 However, every sin has its consequences. 298 00:20:48,500 --> 00:20:49,375 Ouch! 299 00:20:51,625 --> 00:20:52,750 What is this? 300 00:21:49,458 --> 00:21:50,833 Peace be upon you, dear. 301 00:21:50,916 --> 00:21:52,625 And also upon you. 302 00:21:52,708 --> 00:21:53,625 Dear. 303 00:21:54,583 --> 00:21:58,166 What time did you come home last night? 304 00:21:58,250 --> 00:21:59,375 Where did you pray Fajr? 305 00:21:59,458 --> 00:22:03,875 I'm sorry I couldn't stay with you until you fell asleep. 306 00:22:05,583 --> 00:22:07,458 A last-minute meeting came up 307 00:22:07,541 --> 00:22:11,250 because of some friction in the campaign team. 308 00:22:14,041 --> 00:22:15,583 But are you all right? 309 00:22:22,375 --> 00:22:23,208 Dear. 310 00:22:30,625 --> 00:22:33,416 Mbo will do your makeup today. 311 00:22:34,416 --> 00:22:35,250 Huh? 312 00:22:38,166 --> 00:22:39,000 Dear. 313 00:22:40,916 --> 00:22:42,000 Today... 314 00:22:43,750 --> 00:22:46,083 I have a bad feeling today. 315 00:22:54,916 --> 00:22:55,791 Mbo. 316 00:22:57,666 --> 00:22:58,500 Mbo. 317 00:23:14,000 --> 00:23:16,125 I can do my own makeup, Mbo. 318 00:23:17,791 --> 00:23:18,958 Sorry for the trouble. 319 00:23:19,041 --> 00:23:21,416 I was instructed to, Mrs. Farah. 320 00:23:35,375 --> 00:23:37,500 Does it have to be this bold? 321 00:24:24,166 --> 00:24:25,250 Farah! 322 00:24:26,000 --> 00:24:27,208 Farah! 323 00:24:28,166 --> 00:24:30,541 - Umi! Farah is here! - Din. 324 00:24:31,916 --> 00:24:33,083 My goodness. 325 00:24:33,166 --> 00:24:35,458 - Peace be upon you, Ustad. - And also upon you. 326 00:24:35,541 --> 00:24:36,375 How are you? 327 00:24:36,458 --> 00:24:38,458 - Praise be to God. - Masya Allah. 328 00:24:38,541 --> 00:24:39,458 Abi. 329 00:24:40,291 --> 00:24:42,791 - Did you just wudhu? - Indeed. I'm about to start a lecture. 330 00:24:43,583 --> 00:24:44,541 Come on in. 331 00:24:45,125 --> 00:24:46,041 Let's go. 332 00:24:46,666 --> 00:24:47,833 - Umi! - Ustad. 333 00:24:47,916 --> 00:24:50,125 - What's this? - It's for the drum. 334 00:24:50,208 --> 00:24:51,583 How are you, Farah? 335 00:24:51,666 --> 00:24:52,708 I skinned this myself. 336 00:24:53,125 --> 00:24:55,041 Goodness. Thank you, Wahab. 337 00:24:55,500 --> 00:24:57,125 - I'm doing well, Umi. - Wait, let's wait for Umi. 338 00:24:57,208 --> 00:24:59,750 - Thank God. - My sister! 339 00:24:59,833 --> 00:25:01,416 - Umi. - Wahab. 340 00:25:01,916 --> 00:25:03,958 Masya Allah, you look lovely. 341 00:25:04,041 --> 00:25:05,458 - Oh, you. - Farah. 342 00:25:05,541 --> 00:25:06,958 You look prettier than ever. 343 00:25:07,041 --> 00:25:10,041 - Thank God. - Farah! 344 00:25:11,666 --> 00:25:18,583 The Prophet said, "I saw hell." Wara aitunnaara falum ara. 345 00:25:18,666 --> 00:25:20,791 "I've never seen such a sight, 346 00:25:20,875 --> 00:25:27,666 where the majority of hell dwellers were women." 347 00:25:27,750 --> 00:25:32,583 This hadith is also known as the hadith of the Women of Hell. 348 00:25:33,625 --> 00:25:35,833 What are the signs of the Women of Hell? 349 00:25:35,916 --> 00:25:37,583 This again? 350 00:25:37,666 --> 00:25:41,125 - First, those who disobey their husbands. - I'm sick of it. 351 00:25:42,125 --> 00:25:46,916 Second, those who overly adorn themselves. 352 00:25:47,000 --> 00:25:52,291 Third, women who go out without their husband's permission. 353 00:25:53,333 --> 00:25:56,791 Fourth, those who expose their husband's faults. 354 00:25:56,875 --> 00:25:58,541 - Fifth... - Fifth. 355 00:25:58,625 --> 00:26:02,875 - ...women who wear clothes, but are naked. - Women who wear clothes, but are naked. 356 00:26:02,958 --> 00:26:04,916 - May God protect us. - May God protect us. 357 00:26:07,375 --> 00:26:09,208 O you who are devoted, 358 00:26:09,291 --> 00:26:12,916 O devotees of the Prophet Muhammad... 359 00:26:28,541 --> 00:26:32,375 I seek forgiveness from God. 360 00:26:55,166 --> 00:26:56,625 And we, men... 361 00:27:01,958 --> 00:27:03,333 Farah! 362 00:29:00,458 --> 00:29:02,083 Oh my God! Farah! 363 00:29:02,166 --> 00:29:04,416 - What's wrong? - Din, look! 364 00:29:06,291 --> 00:29:07,291 What? 365 00:29:09,916 --> 00:29:11,708 Let's go back. 366 00:29:11,791 --> 00:29:13,541 - Follow through, okay? - Umi? 367 00:29:13,625 --> 00:29:15,166 May I exchange it for something else? 368 00:29:15,250 --> 00:29:16,791 What's the matter? 369 00:29:16,875 --> 00:29:19,416 - It's from yesterday. - Really? 370 00:29:19,500 --> 00:29:22,916 Goodness. I forgot. Hold on. Nata! 371 00:29:23,000 --> 00:29:24,250 Come on. 372 00:29:26,333 --> 00:29:27,583 What's wrong, Farah? 373 00:29:28,166 --> 00:29:29,375 Are you feeling unwell? 374 00:29:33,583 --> 00:29:34,666 Let's sit. 375 00:29:52,958 --> 00:29:53,875 You have a nosebleed. 376 00:29:53,958 --> 00:29:56,250 Oh my God. Umi. Tissue, please. 377 00:29:56,333 --> 00:29:57,208 Wahab has a nosebleed. 378 00:29:57,291 --> 00:29:58,875 - Dear! - Wait, Abi. 379 00:29:58,958 --> 00:29:59,958 Dear. 380 00:30:00,916 --> 00:30:02,416 Goodness. 381 00:30:04,250 --> 00:30:05,125 Oh my God. 382 00:30:10,583 --> 00:30:13,208 Dear, don't you think something's been off lately? 383 00:30:15,541 --> 00:30:16,625 What do you mean? 384 00:30:18,000 --> 00:30:18,833 Well, 385 00:30:20,458 --> 00:30:23,250 I feel like something isn't right. 386 00:30:24,541 --> 00:30:27,750 I'm afraid someone is trying to mess with us 387 00:30:27,833 --> 00:30:30,333 even at home. 388 00:30:32,875 --> 00:30:35,041 Is this because of what happened back there? 389 00:30:35,125 --> 00:30:36,875 That's one reason. 390 00:30:37,750 --> 00:30:39,791 But it's not just that. 391 00:30:40,541 --> 00:30:43,208 For the past few days, 392 00:30:43,291 --> 00:30:45,958 I've kept seeing this woman. 393 00:30:47,833 --> 00:30:49,958 I don't know who she is. 394 00:30:50,916 --> 00:30:53,583 I don't want to accuse anyone, 395 00:30:53,666 --> 00:30:56,583 it's a sin to make a wrongful judgment, 396 00:30:58,416 --> 00:31:00,583 but what if it's your rival 397 00:31:00,666 --> 00:31:03,125 who dislikes you and is trying to sabotage you? 398 00:31:04,708 --> 00:31:07,208 I'm worried about you. 399 00:31:09,958 --> 00:31:12,000 I just want to help you. 400 00:31:22,041 --> 00:31:22,833 Wahab. 401 00:31:28,791 --> 00:31:29,708 Dear! 402 00:31:31,250 --> 00:31:32,458 Lock all the doors. 403 00:31:33,000 --> 00:31:34,083 Get everything ready. 404 00:31:41,875 --> 00:31:43,083 Dear. 405 00:31:45,833 --> 00:31:47,250 You want to help me? 406 00:31:47,875 --> 00:31:49,458 What can I do for you? 407 00:32:08,375 --> 00:32:10,708 Dear? 408 00:32:12,208 --> 00:32:14,166 I want you to wait for me here. 409 00:32:16,333 --> 00:32:17,125 Dear. 410 00:32:17,833 --> 00:32:18,750 Now. 411 00:32:24,166 --> 00:32:25,583 Wahab. 412 00:32:49,500 --> 00:32:55,500 I seek refuge in Allah from evil. 413 00:32:55,583 --> 00:33:00,208 I seek refuge in Allah from evil. 414 00:33:00,291 --> 00:33:02,625 I seek refugee... 415 00:33:32,875 --> 00:33:34,083 Oh dear... 416 00:34:15,291 --> 00:34:16,291 Wahab. 417 00:34:17,958 --> 00:34:18,833 Dear. 418 00:34:20,916 --> 00:34:21,791 Dear? 419 00:34:25,416 --> 00:34:26,583 Wahab. 420 00:34:29,375 --> 00:34:30,250 Dear. 421 00:34:36,708 --> 00:34:37,541 Wahab? 422 00:34:40,250 --> 00:34:41,291 Mbo! 423 00:34:45,708 --> 00:34:46,916 Wahab? 424 00:34:59,291 --> 00:35:00,208 Wahab! 425 00:35:02,875 --> 00:35:04,125 Dear! 426 00:35:04,208 --> 00:35:07,583 I seek forgiveness from God! Oh God! 427 00:35:07,666 --> 00:35:10,291 Dear! What is this? 428 00:35:10,375 --> 00:35:11,750 What? 429 00:35:11,833 --> 00:35:13,583 Oh God! Dear! 430 00:35:13,666 --> 00:35:15,083 Dear! Remember God! 431 00:35:15,166 --> 00:35:17,208 Repent to God! 432 00:35:18,416 --> 00:35:20,041 Dear, please wake up! 433 00:35:26,416 --> 00:35:28,791 - Peace be upon you. - And also upon you. 434 00:35:28,875 --> 00:35:31,208 We brought some food from the sermon. 435 00:35:31,291 --> 00:35:34,208 - Thank you. - You're welcome. See you. 436 00:35:50,541 --> 00:35:51,625 Farah? 437 00:35:53,458 --> 00:35:54,375 Farah! 438 00:35:55,041 --> 00:35:56,250 Farah! Wait! 439 00:35:57,375 --> 00:35:58,333 Wait! 440 00:36:01,375 --> 00:36:02,458 Where are you going? 441 00:36:02,541 --> 00:36:03,791 Farah! 442 00:37:22,083 --> 00:37:22,916 Hi. 443 00:37:24,000 --> 00:37:26,583 Did you sleep okay? 444 00:37:32,416 --> 00:37:33,583 Dear. 445 00:37:33,666 --> 00:37:37,041 I'm sorry I couldn't make breakfast for you. 446 00:37:38,041 --> 00:37:38,875 Sit down. 447 00:37:39,583 --> 00:37:41,625 What can I get you? Coffee? 448 00:37:42,541 --> 00:37:43,375 Tea? 449 00:37:46,625 --> 00:37:47,458 Dear. 450 00:37:48,625 --> 00:37:49,458 A guest. 451 00:37:57,833 --> 00:37:58,666 Yes? 452 00:37:59,250 --> 00:38:00,291 Mr. Agung passed away. 453 00:38:02,916 --> 00:38:04,083 When? 454 00:38:04,166 --> 00:38:09,166 Earlier this morning, apparently. His body is at his residence. 455 00:38:10,583 --> 00:38:12,500 Move, stop. 456 00:38:12,583 --> 00:38:18,291 AGUNG ARYA LLB M.SC VOTE FOR A PROSPEROUS FUTURE 457 00:38:18,375 --> 00:38:23,083 CONDOLENCES FOR THE DEATH OF AGUNG ARYA LLB M.SC 458 00:38:51,333 --> 00:38:52,708 Mr. Agung's wife. 459 00:38:54,458 --> 00:38:55,708 Ma'am. 460 00:38:59,250 --> 00:39:00,625 Thank you. 461 00:39:11,375 --> 00:39:13,958 Sir. Mr. Hendar is here. 462 00:39:19,791 --> 00:39:22,250 I have to go. Wait here. 463 00:39:39,791 --> 00:39:41,833 YASEEN AND TAHLIL 464 00:39:54,500 --> 00:39:57,416 Farah. 465 00:40:06,416 --> 00:40:07,583 You killed him. 466 00:40:26,125 --> 00:40:28,041 In the name of God. 467 00:40:28,125 --> 00:40:31,750 Ya, Seen. By the wise Quran. 468 00:40:31,833 --> 00:40:34,041 Indeed you, O Muhammad, are from among the messengers... 469 00:40:48,833 --> 00:40:50,458 You killed me! 470 00:40:51,666 --> 00:40:52,708 Farah! 471 00:40:52,791 --> 00:40:55,916 I didn't do it! I seek forgiveness from God! 472 00:40:56,000 --> 00:40:57,708 - Calm down. - Farah, what's wrong? 473 00:40:57,791 --> 00:41:00,166 Farah, remember God. 474 00:41:00,250 --> 00:41:02,125 - Farah, remember God. - Farah! 475 00:41:02,208 --> 00:41:03,625 Farah! 476 00:41:03,708 --> 00:41:05,208 Farah. 477 00:41:06,750 --> 00:41:08,250 - Dear? - Farah! 478 00:41:10,166 --> 00:41:11,208 Farah! 479 00:41:11,291 --> 00:41:12,500 She's just tired, Umi. 480 00:41:15,750 --> 00:41:18,625 There have been a lot of incidents relating to the campaign. 481 00:41:19,791 --> 00:41:21,416 Maybe she's just anxious. 482 00:41:22,083 --> 00:41:25,791 Wahab, if I may ask, what incidents? 483 00:41:31,416 --> 00:41:33,083 I must take my wife home. 484 00:41:38,708 --> 00:41:39,666 Peace be upon you. 485 00:41:39,750 --> 00:41:41,833 - And also upon you. - And also upon you. 486 00:41:44,916 --> 00:41:47,041 What happened to you, Farah? 487 00:41:47,875 --> 00:41:51,916 The sudden death of candidate number one, Mr. Agung Arya Suratno, 488 00:41:52,000 --> 00:41:54,750 has left his family and supporters heartbroken. 489 00:41:54,833 --> 00:41:56,458 The decrease in candidates for the local election 490 00:41:56,541 --> 00:41:59,125 has yet to affect the polling results. 491 00:41:59,208 --> 00:42:01,458 - Currently, Mr. Setyo is still leading. - Turn off the radio. 492 00:42:03,208 --> 00:42:05,375 Dear. Mr. Agung's death... 493 00:42:05,458 --> 00:42:06,833 Enough about that. 494 00:42:08,333 --> 00:42:09,583 Calm down, okay? 495 00:42:10,416 --> 00:42:12,458 - But dear... - What? 496 00:42:13,750 --> 00:42:15,375 Don't defy your husband. 497 00:42:18,750 --> 00:42:23,250 You wouldn't want to go to hell for defying me, would you? 498 00:42:45,958 --> 00:42:46,916 Abi. 499 00:42:47,875 --> 00:42:50,583 Don't you think something's off with Farah? 500 00:42:50,666 --> 00:42:54,333 She's been acting odd, as if she's afraid. 501 00:42:54,833 --> 00:42:56,958 It's making me worried. 502 00:42:58,125 --> 00:42:59,125 To be honest, 503 00:43:00,375 --> 00:43:03,416 I'm also worried about Farah. 504 00:43:04,375 --> 00:43:05,375 But... 505 00:43:06,500 --> 00:43:09,833 I want to stay positive and hope for the best. 506 00:43:10,583 --> 00:43:13,750 What if Farah's husband is right? 507 00:43:13,833 --> 00:43:16,541 This could be an attack by Wahab's political rival. 508 00:43:16,625 --> 00:43:17,708 Still, Abi. 509 00:43:18,500 --> 00:43:20,416 Can't we check on her? 510 00:43:20,500 --> 00:43:23,250 It seems to me that Farah is asking for help. 511 00:43:23,875 --> 00:43:26,625 To be honest, I feel like we're making a mistake 512 00:43:26,708 --> 00:43:30,708 by letting her return home with Wahab. 513 00:43:30,791 --> 00:43:33,166 Why can't we let her stay here for a while? 514 00:43:33,250 --> 00:43:36,125 It's not our place to do that anymore. 515 00:43:36,833 --> 00:43:40,166 We shouldn't interfere in other people's family affairs. 516 00:43:40,250 --> 00:43:44,458 Now that Farah and Wahab are married, it's not our place to interfere. 517 00:43:44,541 --> 00:43:48,166 I know how you feel. I'm worried too. 518 00:43:48,750 --> 00:43:51,250 Let's just pray for the best for Farah. 519 00:43:51,333 --> 00:43:53,833 - Peace be upon you. - And also upon you. 520 00:43:53,916 --> 00:43:55,958 - Din? - Here's the book you asked for. 521 00:43:56,041 --> 00:43:58,000 - Oh, thank you. - You're welcome. 522 00:43:59,333 --> 00:44:01,458 Din, come with me for a sec. 523 00:44:04,166 --> 00:44:05,125 See you, Abi. 524 00:44:05,208 --> 00:44:06,916 - Peace be upon you. - And also upon you. 525 00:44:07,000 --> 00:44:08,791 - Thanks. - No problem. 526 00:44:10,833 --> 00:44:12,541 Could you deliver this food to Farah? 527 00:44:13,125 --> 00:44:14,166 She might be sick. 528 00:44:14,250 --> 00:44:15,250 Okay, Umi. 529 00:44:15,333 --> 00:44:17,041 - I'll get going. - Take care. 530 00:44:17,125 --> 00:44:18,791 - Peace be upon you. - And also upon you. 531 00:44:24,625 --> 00:44:25,958 I'm delivering food. 532 00:44:26,583 --> 00:44:28,166 For Farah. 533 00:44:36,916 --> 00:44:38,041 Peace be upon you. 534 00:44:42,916 --> 00:44:44,416 Good evening, Mbo. 535 00:44:49,041 --> 00:44:51,166 Peace be upon you, Wahab. 536 00:44:51,250 --> 00:44:54,875 Umi made some food. 537 00:44:54,958 --> 00:44:56,125 For Farah. 538 00:45:01,666 --> 00:45:03,750 Is it all right if I also check on Farah? 539 00:45:03,833 --> 00:45:04,958 She's resting right now. 540 00:45:05,041 --> 00:45:06,416 Did she say anything about yesterday? 541 00:45:06,500 --> 00:45:08,500 Yes. I appreciate it, 542 00:45:08,583 --> 00:45:11,166 but Farah is resting, and this isn't a good time. 543 00:45:12,208 --> 00:45:14,625 - Can't I just have a minute? - Come on, Mbo. 544 00:45:16,125 --> 00:45:17,291 Mbo! 545 00:46:00,291 --> 00:46:02,666 - Excuse me. - Miss, wait. 546 00:46:02,750 --> 00:46:04,833 - Yes? - Is this also an exit? 547 00:46:04,916 --> 00:46:06,000 It's a restricted area. 548 00:46:06,083 --> 00:46:08,041 Use the front exit. It's brighter there. 549 00:46:08,125 --> 00:46:09,375 Excuse me. 550 00:47:39,750 --> 00:47:40,958 Stay away! 551 00:47:41,041 --> 00:47:42,791 Mrs. Farah. 552 00:47:43,500 --> 00:47:46,416 What's wrong, Mrs. Farah? Get up. 553 00:47:47,666 --> 00:47:48,958 There you go. 554 00:47:50,000 --> 00:47:51,291 Sit down. 555 00:47:56,416 --> 00:47:57,333 Ow. 556 00:47:57,958 --> 00:47:58,958 I'm sorry, ma'am. 557 00:48:00,083 --> 00:48:01,166 I'm sorry. 558 00:48:02,041 --> 00:48:03,750 I'll be out the back. 559 00:48:04,750 --> 00:48:06,166 Please drink the milk. 560 00:48:57,791 --> 00:49:00,458 Sir. We've got a problem at the post. 561 00:49:00,482 --> 00:51:36,482 Join our Telegram Channel Horror Movies Bazar BD to watch new horror movies. Telegram Channel Link: https://t.me/HorrorMoviesBazarBD 562 00:51:37,750 --> 00:51:38,750 I'm taking this. 563 00:51:41,458 --> 00:51:45,250 Dear. Back there, I saw a... 564 00:51:46,375 --> 00:51:47,500 DELETE 565 00:51:47,583 --> 00:51:48,958 DELETE FOR EVERYONE 566 00:51:54,625 --> 00:51:56,000 Oh my God. 567 00:51:56,916 --> 00:51:59,750 Didn't I warn you not to ever go there?! 568 00:52:02,166 --> 00:52:04,750 There are many people back there who are not your mahram. 569 00:52:06,125 --> 00:52:07,250 Obey me! 570 00:52:24,541 --> 00:52:26,000 FARAH, WHERE ARE YOU? WHERE WERE YOU YESTERDAY? 571 00:52:26,083 --> 00:52:27,083 HAVE YOU HEARD ABOUT MR. AGUNG? 572 00:52:57,375 --> 00:52:58,583 SISTER FARAH 573 00:53:03,833 --> 00:53:06,208 Hello? Farah? 574 00:53:09,541 --> 00:53:10,708 Hello, Farah? 575 00:53:13,666 --> 00:53:14,708 Farah? 576 00:53:19,875 --> 00:53:21,875 FARAH REQUESTING VIDEO CALL 577 00:53:28,541 --> 00:53:29,791 Farah? 578 00:53:33,291 --> 00:53:34,125 Farah. 579 00:53:36,500 --> 00:53:37,250 Leave me alone! 580 00:53:38,083 --> 00:53:40,708 I seek forgiveness from God. 581 00:54:04,875 --> 00:54:07,750 You're on the path to heaven by obeying me. 582 00:54:24,750 --> 00:54:25,958 Don't worry. 583 00:54:26,833 --> 00:54:29,833 You've fulfilled your duties as a wife. 584 00:57:43,416 --> 00:57:45,916 - Umi! - What's wrong, Din? 585 00:57:46,833 --> 00:57:49,916 I still can't get in touch with Farah. 586 00:57:50,000 --> 00:57:51,416 - I'm so worried. - Oh my God. 587 00:57:51,500 --> 00:57:53,583 We have to do something. 588 00:57:54,666 --> 00:57:56,875 I understand the situation, 589 00:57:56,958 --> 00:57:59,291 but you know how Abi is. 590 00:57:59,375 --> 00:58:00,791 He will say no. 591 00:58:02,708 --> 00:58:04,416 Something's not right. 592 00:58:05,125 --> 00:58:06,416 In any case, 593 00:58:06,500 --> 00:58:10,083 we should find a way to approach Farah and do our best to help her. 594 00:58:10,166 --> 00:58:11,333 We have to see her. 595 00:58:12,500 --> 00:58:14,208 - Right. - Okay, Mi? 596 00:58:14,291 --> 00:58:15,791 I'll figure something out. 597 00:58:15,875 --> 00:58:19,375 For now, let's keep praying for Farah. 598 00:58:54,916 --> 00:58:57,583 Good morning, my wife. 599 00:58:59,208 --> 00:59:01,250 Come with me today. 600 00:59:06,583 --> 00:59:11,166 This is our first step on the road to victory. 601 00:59:13,291 --> 00:59:14,666 And it's all because 602 00:59:15,791 --> 00:59:17,416 I have you. 603 00:59:25,500 --> 00:59:29,333 The latest polling results have come in before the quiet period. 604 00:59:29,416 --> 00:59:32,291 - The polls show Mr. Setyo in first place. - Peace be upon you. 605 00:59:32,375 --> 00:59:34,333 Mr. Wahab is coming in second place. 606 00:59:34,416 --> 00:59:37,291 - I brought milk from Mr. Wahab's farm. - There is a mere 5% between them. 607 00:59:37,375 --> 00:59:40,541 The mysterious passing of Mr. Agung some time ago has, of course, 608 00:59:40,625 --> 00:59:42,041 been a major blow to his supporters. 609 00:59:42,125 --> 00:59:45,250 This isn't a campaign, but do keep number three in mind. 610 00:59:45,333 --> 00:59:46,208 Okay. 611 00:59:46,291 --> 00:59:48,291 - Number three. - Of course. 612 00:59:58,583 --> 01:00:03,333 I got married to get closer to heaven. 613 01:00:06,583 --> 01:00:12,416 But why does it feel like I'm in hell? 614 01:00:15,208 --> 01:00:16,666 Who exactly... 615 01:00:19,208 --> 01:00:21,875 is the person I'm married to? 616 01:00:35,875 --> 01:00:38,750 RISE WITH WAHAB 617 01:00:46,625 --> 01:00:50,000 Farah? Oh my God! Farah! 618 01:00:50,083 --> 01:00:53,500 Sir! Let me see her! She's my sister! 619 01:00:53,583 --> 01:00:55,666 - Farah! - There are a lot of people here. 620 01:00:55,750 --> 01:00:56,500 Move. 621 01:00:56,583 --> 01:00:58,500 Farah! It's me, Dina! 622 01:00:58,583 --> 01:00:59,416 Farah! 623 01:00:59,500 --> 01:01:01,375 Let's go after her! 624 01:01:01,458 --> 01:01:05,041 - Shine on, shine with pride! - Excuse me! 625 01:01:05,125 --> 01:01:09,083 - Shine bright with Wahab! - Farah! 626 01:01:09,166 --> 01:01:17,625 Shine on, shine with pride! Shine bright with Wahab! 627 01:01:24,791 --> 01:01:29,458 Welcome to earth, O dweller of hell. 628 01:01:34,833 --> 01:01:37,250 Enjoy your heaven. 629 01:01:48,916 --> 01:01:50,666 No! 630 01:01:52,333 --> 01:01:54,333 Oh my God! 631 01:01:54,416 --> 01:01:56,875 - I seek forgiveness from God! - Farah, it's me, Dina! 632 01:01:56,958 --> 01:02:00,416 - Seek forgiveness from God, Farah. - It's me, Abi! 633 01:02:00,500 --> 01:02:02,875 Farah, remember God. 634 01:02:02,958 --> 01:02:05,708 - Seek forgiveness, Farah! - Farah! 635 01:02:06,208 --> 01:02:07,875 - Seek forgiveness, Farah. - Sorry about that. 636 01:02:07,958 --> 01:02:09,416 I must take my wife home. 637 01:02:09,500 --> 01:02:11,708 - Bring Farah to the boarding school. - But she's just... 638 01:02:11,791 --> 01:02:13,916 Farah must be exorcised at once. 639 01:02:14,000 --> 01:02:15,625 Umi, Dina, take her. 640 01:02:15,708 --> 01:02:18,750 - Yes, Bi. Come on. - Seek forgiveness, Farah. 641 01:02:18,833 --> 01:02:20,500 I ask forgiveness, God. Let's go. 642 01:02:20,583 --> 01:02:22,208 It's okay, Farah. Come on. 643 01:02:22,291 --> 01:02:23,291 Careful. 644 01:02:25,708 --> 01:02:27,375 Please settle down. 645 01:02:27,458 --> 01:02:29,750 - Put Farah on the chair. Here. - Yes, Bi. 646 01:02:29,833 --> 01:02:31,416 - Come on, Farah. - Please, don't look! 647 01:02:31,500 --> 01:02:34,000 - Don't gather here! - Come on. 648 01:02:34,083 --> 01:02:35,958 - Oh my God! Farah! - Umi! 649 01:02:36,041 --> 01:02:37,166 Fetch some water! 650 01:02:37,250 --> 01:02:38,833 Oh my God, Farah! 651 01:02:38,916 --> 01:02:40,708 Dina, pick her up! 652 01:02:41,250 --> 01:02:43,208 - I can't, Abi! - Wahab, help her. 653 01:02:44,500 --> 01:02:45,958 - Hurry! - Put her on the table. 654 01:02:46,625 --> 01:02:48,583 - Okay, Bi. - Wahab, please. 655 01:03:03,458 --> 01:03:05,833 I seek forgiveness from God. 656 01:03:06,416 --> 01:03:12,250 "And God presents an example of those who believed." 657 01:03:12,333 --> 01:03:15,500 "The wife of Pharaoh..." 658 01:03:18,583 --> 01:03:22,458 Wahab, watch her head, hurry! 659 01:03:22,541 --> 01:03:28,500 But I have to be an obedient wife to go to heaven. 660 01:03:30,916 --> 01:03:32,500 Umi. 661 01:03:34,583 --> 01:03:36,000 I'm sorry, Umi. 662 01:03:37,166 --> 01:03:38,708 Forgive me. 663 01:03:39,458 --> 01:03:41,125 Stay strong. 664 01:03:41,208 --> 01:03:43,833 There is no god but Allah the Almighty, who lives and takes care of His creatures, 665 01:03:43,916 --> 01:03:45,583 not sleepy and not sleeping. 666 01:03:45,666 --> 01:03:48,041 To Him belongs all that is in the heavens and all that is on earth. 667 01:03:48,125 --> 01:03:50,500 No one can intercede with Allah without His permission. 668 01:03:50,583 --> 01:03:54,208 Allah knows what lies ahead and behind them. 669 01:03:54,291 --> 01:03:55,625 Oh my God! 670 01:03:56,833 --> 01:03:59,583 His Throne extends over the heavens... 671 01:04:00,750 --> 01:04:02,416 - Oh my God! - Farah! 672 01:04:10,291 --> 01:04:12,541 Umi! Oh my God! 673 01:04:15,208 --> 01:04:16,375 - Farah! - Umi! 674 01:04:17,333 --> 01:04:18,291 Oh my God. 675 01:04:18,916 --> 01:04:19,875 Farah! 676 01:04:27,458 --> 01:04:30,416 - Oh God! - Oh my God! 677 01:04:30,500 --> 01:04:32,500 Umi, Dina, help her up! 678 01:04:33,291 --> 01:04:35,166 In the name of God. 679 01:04:35,958 --> 01:04:37,750 I got it. 680 01:04:39,125 --> 01:04:40,333 I seek forgiveness from God. 681 01:04:40,416 --> 01:04:42,208 - Farah, come on. - Goodness. 682 01:04:45,083 --> 01:04:46,166 Seek forgiveness, dear. 683 01:04:46,250 --> 01:04:47,750 I seek forgiveness from God. 684 01:04:47,833 --> 01:04:49,666 - I seek forgiveness from God. - Umi! 685 01:04:49,750 --> 01:04:51,083 What is this? 686 01:04:51,166 --> 01:04:52,416 Oh my God. 687 01:04:58,916 --> 01:05:00,666 Farah, remember God. 688 01:05:00,750 --> 01:05:02,458 - Farah... - Farah, seek forgiveness. 689 01:05:03,291 --> 01:05:05,166 ...not sleepy and not sleeping. 690 01:05:05,250 --> 01:05:07,625 To Him belongs all that is in the heavens and all that is on earth. 691 01:05:07,708 --> 01:05:09,333 Seek forgiveness, Farah. 692 01:05:09,416 --> 01:05:11,333 Oh God! 693 01:05:13,750 --> 01:05:16,291 They cannot see me. 694 01:05:16,750 --> 01:05:19,791 Only you can. 695 01:05:20,333 --> 01:05:23,791 Because I was sent by him to fool you. 696 01:05:29,333 --> 01:05:36,833 I seek refuge in the words of Allah from the evil that He created. 697 01:05:37,500 --> 01:05:44,416 I seek refuge in the words of Allah from the evil that He created. 698 01:05:44,500 --> 01:05:45,833 Umi! 699 01:05:54,083 --> 01:06:00,458 I seek refuge in the words of Allah from the evil that He created. 700 01:06:00,541 --> 01:06:02,250 Abi! Something smells! 701 01:06:03,625 --> 01:06:06,291 It smells rotten. Something's not right. 702 01:06:06,375 --> 01:06:08,750 I seek refuge in the words of Allah from the evil that He created. 703 01:06:08,833 --> 01:06:10,083 It's useless. 704 01:06:11,666 --> 01:06:16,333 She has chosen to dwell in hell. 705 01:06:16,416 --> 01:06:17,666 Farah! 706 01:06:21,750 --> 01:06:23,125 Farah. 707 01:06:29,291 --> 01:06:32,541 Farah! I seek forgiveness from God. 708 01:06:37,500 --> 01:06:39,375 I seek forgiveness from God. 709 01:06:40,666 --> 01:06:43,333 I seek forgiveness from God. 710 01:06:46,625 --> 01:06:48,041 I seek forgiveness from God. 711 01:06:49,791 --> 01:06:53,250 I seek forgiveness from God. 712 01:06:53,916 --> 01:06:56,208 I take refuge in Allah from the cursed temptations of Satan. 713 01:06:56,291 --> 01:06:59,875 He is Allah. There is no god but Him, knower of the seen and the unseen. 714 01:06:59,958 --> 01:07:01,083 He is the Most Compassionate, Most Merciful. 715 01:07:01,166 --> 01:07:04,833 He is Allah. There is no god but Him, the King, the Most Holy, 716 01:07:04,916 --> 01:07:06,791 the All-Perfect, the Source of Serenity, the Watcher of All, 717 01:07:06,875 --> 01:07:08,625 the Almighty, the Supreme. 718 01:07:08,708 --> 01:07:10,625 Glorified is Allah far above what they associate with Him in worship! 719 01:07:10,708 --> 01:07:12,916 He is Allah: The Creator, the Inventor, the Shaper. 720 01:07:13,000 --> 01:07:14,291 He alone has the most beautiful names. 721 01:07:14,375 --> 01:07:16,208 All that is in the heavens and the earth constantly glorifies Him. 722 01:07:16,291 --> 01:07:18,416 He is the Almighty, All-Wise. 723 01:07:18,500 --> 01:07:20,750 In the name of Allah! Allah is the greatest! 724 01:07:22,083 --> 01:07:23,166 Farah! 725 01:07:23,250 --> 01:07:26,041 - Oh my God! Farah! - Abi! 726 01:07:26,125 --> 01:07:27,666 Farah! 727 01:07:27,750 --> 01:07:30,458 Wahab, can you let Farah stay here? 728 01:07:30,541 --> 01:07:32,583 Just for tonight so we can assess her condition. 729 01:07:32,666 --> 01:07:34,541 - Umi. - Farah. 730 01:07:34,625 --> 01:07:36,250 She's my wife. 731 01:07:37,500 --> 01:07:40,000 Ustad Irfan has done everything he could. 732 01:07:40,083 --> 01:07:42,291 Now it's my turn to take my wife home. 733 01:07:42,375 --> 01:07:43,125 Farah! 734 01:07:43,916 --> 01:07:45,166 No, Farah! 735 01:07:48,125 --> 01:07:50,041 - Farah. - Umi... 736 01:07:50,125 --> 01:07:51,250 - Dina. - Abi! 737 01:07:51,333 --> 01:07:53,333 Can you grab a towel and a shirt for me? 738 01:07:53,416 --> 01:07:55,125 Abi. 739 01:07:55,958 --> 01:07:57,250 Abi! 740 01:08:00,333 --> 01:08:02,000 Oh my God. 741 01:08:05,041 --> 01:08:05,958 Abi. 742 01:08:06,750 --> 01:08:08,041 I'm so worried. 743 01:08:08,125 --> 01:08:11,000 I'm afraid that Farah will get hurt again under Wahab's roof. 744 01:08:11,875 --> 01:08:15,875 What if her marriage has become a living hell for her? 745 01:08:17,958 --> 01:08:19,416 Remember God, Umi. 746 01:08:19,500 --> 01:08:25,458 We don't have proof that Wahab is the cause of Farah's suffering. 747 01:08:26,208 --> 01:08:27,583 Don't make assumptions. 748 01:08:28,375 --> 01:08:29,625 Bi. 749 01:08:29,708 --> 01:08:34,333 We teach girls to obey their husband and their family, 750 01:08:34,416 --> 01:08:39,333 but don't we also teach them to fight immorality? 751 01:08:40,000 --> 01:08:41,458 Remember God, Umi. 752 01:08:42,083 --> 01:08:43,583 - Seek forgiveness. - Oh God. 753 01:08:44,208 --> 01:08:45,875 I seek forgiveness from God. 754 01:08:47,833 --> 01:08:49,458 I seek forgiveness from God. 755 01:08:52,500 --> 01:08:54,041 You thought I wouldn't know? 756 01:08:56,208 --> 01:08:58,291 Look at what you've done! 757 01:09:01,625 --> 01:09:04,416 Don't think they can mess up my plans. 758 01:09:09,416 --> 01:09:11,416 I'm your husband. 759 01:09:11,833 --> 01:09:13,541 Your Imam. 760 01:09:16,208 --> 01:09:17,458 You... 761 01:09:18,708 --> 01:09:20,708 are not the kind of Imam 762 01:09:20,791 --> 01:09:23,416 that anyone should admire. 763 01:09:31,416 --> 01:09:33,000 You dare to defy your husband? 764 01:09:33,750 --> 01:09:34,958 You dare? 765 01:09:36,416 --> 01:09:38,916 Do you know what happens to wives who defy their husbands? 766 01:09:39,000 --> 01:09:40,000 Hellfire! 767 01:09:40,666 --> 01:09:42,458 You're afraid of hell, aren't you? 768 01:09:42,541 --> 01:09:44,791 I'm already in hell. 769 01:09:44,875 --> 01:09:48,041 You are not the kind of husband 770 01:09:49,291 --> 01:09:51,958 who can lead me to heaven. 771 01:10:03,166 --> 01:10:04,208 You... 772 01:10:06,250 --> 01:10:09,250 You're not a man 773 01:10:09,333 --> 01:10:13,833 worthy of respect 774 01:10:15,333 --> 01:10:19,125 from anyone. 775 01:10:24,625 --> 01:10:25,541 What did you say? 776 01:10:26,625 --> 01:10:27,625 What did you say? 777 01:10:29,208 --> 01:10:30,583 Say it again! 778 01:10:31,541 --> 01:10:32,791 What did you say? 779 01:10:39,041 --> 01:10:44,000 "And God presents an example of those who believed." 780 01:10:44,083 --> 01:10:47,000 "The wife of Pharaoh..." 781 01:10:50,333 --> 01:10:55,583 "And God presents an example, the wife of Pharaoh, Asiyah, 782 01:10:55,666 --> 01:10:59,500 for those who believed." 783 01:11:00,500 --> 01:11:02,625 "Asiyah prayed, 784 01:11:03,250 --> 01:11:07,041 'My Lord, build for me near You a house in paradise, 785 01:11:07,125 --> 01:11:11,541 and save me from Pharaoh and his deeds 786 01:11:11,625 --> 01:11:14,833 "and save me from all the sinners.'" 787 01:11:15,958 --> 01:11:17,416 My children, 788 01:11:17,500 --> 01:11:20,958 she was a strong woman who showed patience 789 01:11:21,041 --> 01:11:24,041 in overcoming the trials in her marriage. 790 01:11:24,833 --> 01:11:30,125 As long as we have faith in God, and submit to Him, 791 01:11:30,208 --> 01:11:33,916 He will help us in overcoming all wrongdoings. 792 01:11:34,875 --> 01:11:35,958 Understand? 793 01:11:36,041 --> 01:11:37,166 Yes, Umi. 794 01:11:37,250 --> 01:11:39,250 Barakallah. Praise be to God. 795 01:11:46,125 --> 01:11:47,750 Oh my God. 796 01:11:52,708 --> 01:11:54,166 Farah. 797 01:12:00,791 --> 01:12:02,916 We must run away tonight. 798 01:12:03,000 --> 01:12:04,291 Can you do it? 799 01:12:05,000 --> 01:12:06,041 I'll help you. 800 01:12:10,625 --> 01:12:11,916 Mbo. 801 01:12:25,125 --> 01:12:26,791 Peace be upon you. 802 01:12:26,875 --> 01:12:28,125 Ustad. 803 01:12:28,208 --> 01:12:31,708 The truth is, Mrs. Farah... 804 01:12:44,750 --> 01:12:47,750 Get her ready tonight. There's no time left. 805 01:12:48,625 --> 01:12:50,250 Oh my God. 806 01:12:51,125 --> 01:12:52,458 What did she say? 807 01:12:53,291 --> 01:12:55,208 Her call got cut off. 808 01:12:55,291 --> 01:12:56,500 Oh my God. 809 01:12:57,166 --> 01:12:59,291 - Umi! Abi! - Din? 810 01:12:59,958 --> 01:13:01,708 Umi, you heard it, didn't you? 811 01:13:01,791 --> 01:13:03,750 Farah recited Surah At-Tahrim, verse 11. 812 01:13:03,833 --> 01:13:05,625 - Yes? - It got me thinking, 813 01:13:05,708 --> 01:13:10,541 what if she has been with a man like Pharaoh all this time? 814 01:13:10,625 --> 01:13:12,375 Goodness. 815 01:13:12,458 --> 01:13:13,250 Bi. 816 01:13:13,333 --> 01:13:16,333 What if Wahab has been mistreating Farah? 817 01:13:16,416 --> 01:13:20,208 We have to help her before it's too late, Umi! Abi! 818 01:13:20,291 --> 01:13:21,750 - Dina. - Before it's too late! 819 01:13:21,833 --> 01:13:23,583 Prepare everything. We're going to Farah's house. 820 01:13:24,208 --> 01:13:25,625 Umi, please pray for us. 821 01:13:25,708 --> 01:13:28,125 - No. - We still have some unfinished business. 822 01:13:28,208 --> 01:13:31,458 - You're still recovering! - This is more important. 823 01:13:31,541 --> 01:13:35,083 Dina, Farah, and every other girl in this school are like our own daughters. 824 01:13:35,166 --> 01:13:37,166 - But, Bi... - We have to act. 825 01:13:37,250 --> 01:13:41,166 We will see how God guides us. Let's follow God's way. 826 01:13:41,250 --> 01:13:43,333 Where are my keys? Dear God. 827 01:13:45,750 --> 01:13:47,583 I seek forgiveness from God. 828 01:13:48,750 --> 01:13:50,500 There's no God but Allah. 829 01:13:54,916 --> 01:13:56,541 Peace be upon you, Ustad. 830 01:13:57,208 --> 01:13:58,250 And also upon you. 831 01:14:00,166 --> 01:14:01,291 Do you have a moment to talk? 832 01:14:02,958 --> 01:14:04,500 Where are you going, Ustad? 833 01:14:47,666 --> 01:14:49,416 We'll go this way. 834 01:14:50,208 --> 01:14:52,625 Mrs. Farah, hold on to me. 835 01:14:54,000 --> 01:14:55,458 Watch out. 836 01:14:55,541 --> 01:14:56,708 Hey! 837 01:14:58,375 --> 01:14:59,750 - Mbo! - Mrs. Farah! 838 01:14:59,833 --> 01:15:02,916 - Mbo. - Mrs. Farah! 839 01:15:04,375 --> 01:15:06,458 - Wahab! - Mrs. Farah! 840 01:15:07,083 --> 01:15:08,416 No! 841 01:15:40,541 --> 01:15:44,916 Umi, you should go look for help. Help Abi, okay? 842 01:15:45,750 --> 01:15:47,500 I must help Farah. 843 01:15:48,500 --> 01:15:49,666 - Be careful, dear. - I will be. 844 01:15:49,750 --> 01:15:50,958 - I'll be okay. - Oh God. 845 01:15:51,041 --> 01:15:53,125 - Peace be upon you. - And also upon you. 846 01:16:00,125 --> 01:16:01,375 In the name of God. 847 01:16:40,875 --> 01:16:42,125 You... 848 01:16:44,750 --> 01:16:47,916 You made a deal with a demon. 849 01:16:55,083 --> 01:16:56,166 Farah. 850 01:16:59,041 --> 01:17:00,041 That demon... 851 01:17:02,375 --> 01:17:06,500 It helped me regain my power. 852 01:17:08,750 --> 01:17:11,791 What we needed was a woman like yourself 853 01:17:13,541 --> 01:17:15,750 to sacrifice. 854 01:17:17,458 --> 01:17:18,833 How could you 855 01:17:20,083 --> 01:17:22,958 make your own wife a sacrifice? 856 01:17:23,625 --> 01:17:25,125 Shut up! 857 01:17:26,125 --> 01:17:27,416 Shut up! 858 01:17:27,500 --> 01:17:30,416 I don't need to hear your voice, dear. 859 01:17:53,875 --> 01:17:57,208 I seek forgiveness from God. 860 01:18:13,375 --> 01:18:15,375 READ AL-FAJR VERSE 27-30 861 01:18:16,250 --> 01:18:17,333 Geez. 862 01:18:28,750 --> 01:18:29,750 Okay. 863 01:18:32,666 --> 01:18:38,833 "O reassured soul..." 864 01:18:42,291 --> 01:18:47,791 return to your Lord... 865 01:18:49,625 --> 01:18:53,708 well-pleased and pleasing, 866 01:18:59,375 --> 01:19:04,416 and among My righteous servants... 867 01:19:06,208 --> 01:19:10,625 "enter My Paradise." 868 01:19:28,791 --> 01:19:31,041 Wahab... 869 01:19:38,708 --> 01:19:44,583 "And among My righteous servants..." 870 01:19:46,916 --> 01:19:49,958 "enter My Paradise." 871 01:19:49,982 --> 01:20:20,982 Join our Telegram Channel Horror Movies Bazar BD to watch new horror movies. Telegram Channel Link: https://t.me/HorrorMoviesBazarBD 872 01:20:21,375 --> 01:20:22,875 Ow! 873 01:20:45,208 --> 01:20:46,750 Isn't this Farah's? 874 01:20:48,000 --> 01:20:51,000 It's not your fault, Farah. 875 01:20:51,916 --> 01:20:54,333 Not your fault. 876 01:21:48,791 --> 01:21:50,083 Farah! 877 01:21:53,333 --> 01:21:55,375 - Farah! - Din! 878 01:21:56,791 --> 01:21:59,583 Oh my God! Farah! 879 01:21:59,666 --> 01:22:01,291 How could this happen? 880 01:22:01,375 --> 01:22:06,250 I can't take it anymore. 881 01:22:06,333 --> 01:22:10,541 Don't say that. 882 01:22:10,625 --> 01:22:12,083 Let's get out of here, okay? 883 01:22:12,166 --> 01:22:16,541 Don't worry. I'll get you out of here. 884 01:22:16,625 --> 01:22:18,208 Come on. In the name of God. 885 01:22:18,875 --> 01:22:21,000 Come on, get up. 886 01:22:26,708 --> 01:22:28,416 Let's go. 887 01:22:40,666 --> 01:22:42,541 Dina... 888 01:22:43,625 --> 01:22:45,125 You... 889 01:22:46,708 --> 01:22:48,958 I will not let you 890 01:22:49,666 --> 01:22:53,041 mess with my plan. 891 01:22:53,125 --> 01:22:53,916 Go away! 892 01:22:54,000 --> 01:22:55,375 Both of you will die! 893 01:22:57,666 --> 01:22:59,041 Let me go! 894 01:23:13,250 --> 01:23:14,416 Din! 895 01:23:18,250 --> 01:23:19,208 Dina! 896 01:23:20,208 --> 01:23:21,166 Dina! 897 01:23:24,000 --> 01:23:25,166 Dina! 898 01:23:39,875 --> 01:23:42,291 Don't defy your husband! 899 01:23:42,315 --> 01:25:44,315 Join our Telegram Channel Horror Movies Bazar BD to watch new horror movies. Telegram Channel Link: https://t.me/HorrorMoviesBazarBD 900 01:25:45,891 --> 01:27:13,891 Join our Facebook Page เฆฎเงเฆญเฆฟเฆธ เฆฐเฆฟเฆญเฆฟเฆ‰ เฆฌเฆพเฆœเฆพเฆฐ เฆฌเฆฟเฆกเฆฟ - Movies Review Bazar BD to get new movie reviews. Facebook Page Link: https://facebook.com/MoviesReviewBazarBD 901 01:27:13,916 --> 01:27:15,041 Dina. 902 01:27:15,125 --> 01:27:16,166 Dina. 903 01:27:33,958 --> 01:27:37,333 You belong to me! 904 01:27:37,357 --> 01:28:47,357 Join our Telegram Channel Horror Movies Bazar BD to watch new horror movies. Telegram Channel Link: https://t.me/HorrorMoviesBazarBD 905 01:28:47,416 --> 01:28:55,875 There is no God but Allah. 906 01:29:43,166 --> 01:29:49,250 Dina! Din! 907 01:29:49,333 --> 01:29:50,375 Dina! 908 01:29:51,541 --> 01:29:52,750 Dina! 909 01:29:54,958 --> 01:29:56,500 Dina! 910 01:29:56,524 --> 01:30:58,524 Join our Telegram Channel Horror Movies Bazar BD to watch new horror movies. Telegram Channel Link: https://t.me/HorrorMoviesBazarBD 64108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.