All language subtitles for Uncle.Tony.Three.Fools.And.The.Secret.Service.2014.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:52,122 --> 00:00:55,706 So here the train passes 4 00:00:57,455 --> 00:01:01,956 after that I start lifting the POV... 5 00:01:02,539 --> 00:01:07,079 Ah, you lift the camera! - I turn it also... 6 00:01:10,080 --> 00:01:12,455 Should we film your drawings? 7 00:01:12,872 --> 00:01:16,163 from those famous films like "De Facto", and... 8 00:01:17,039 --> 00:01:20,872 Yes, I'll get you a box with the "Three Fools". 9 00:01:21,872 --> 00:01:24,205 They are all in a particular order 10 00:01:24,706 --> 00:01:28,664 I have three loft rooms full of over a hundred boxes. 11 00:01:30,664 --> 00:01:32,205 This is Tony Trayanov, 12 00:01:32,330 --> 00:01:36,039 my animation teacher who made Bulgaria's most famous films 13 00:01:36,079 --> 00:01:38,122 and kept them in these boxes. 14 00:01:42,956 --> 00:01:46,706 The "Three Fools" are phenomenally popular in Bulgaria. 15 00:01:47,079 --> 00:01:51,998 Behind this creation lays a secret that Tony lived with his whole life. 16 00:01:54,039 --> 00:01:55,998 You have 2, 3, 4, 5. 17 00:01:56,079 --> 00:01:58,079 Tony gave us all his trade secrets 18 00:01:58,205 --> 00:02:01,079 in these weekly lectures at the National Academy. 19 00:02:01,163 --> 00:02:04,664 On each on of these drawings you put a line and a marker. 20 00:02:04,789 --> 00:02:06,664 But one day he was sacked. 21 00:02:06,789 --> 00:02:09,872 His lectures were crucial for our demanding profession. 22 00:02:09,956 --> 00:02:11,497 We protested but were told 23 00:02:11,664 --> 00:02:14,205 that he doesn't have a higher education. 24 00:02:17,330 --> 00:02:19,706 Shortly after I left the country. 25 00:02:23,289 --> 00:02:26,455 I've been working in London for 16 years now. 26 00:02:33,372 --> 00:02:37,289 I often think of Uncle Tony, and what he used to tell us. 27 00:02:38,289 --> 00:02:42,079 I decided it is time to dig up further into this case. 28 00:03:01,122 --> 00:03:04,330 Camera: Plamen Velinov Vasilena Goranova 29 00:03:05,706 --> 00:03:08,079 Sound: Alexander Simeonov 30 00:03:10,079 --> 00:03:12,414 Editing: Donka Ivanova 31 00:03:14,163 --> 00:03:16,622 Music: Emilian Gatsov - Elbi 32 00:03:18,956 --> 00:03:21,330 Direction: Mina Mileva and Vesela Kazakova 33 00:03:27,747 --> 00:03:34,747 UNCLE TONY Three Fools and the Secret Service 34 00:03:45,747 --> 00:03:50,497 As a conscript I broke up rocks with a hammer just like this. 35 00:04:10,289 --> 00:04:12,330 Here is Tony in the 70's... 36 00:04:12,664 --> 00:04:16,247 Along side him is Donio Donev, a talented caricaturist 37 00:04:16,330 --> 00:04:19,205 who formed a successful tandem with Tony. 38 00:04:23,205 --> 00:04:25,330 Donev enjoys a worldwide fame. 39 00:04:25,455 --> 00:04:29,079 At home he is also in the spotlight of the state Media 40 00:04:29,247 --> 00:04:31,330 and often shown on television. 41 00:04:38,914 --> 00:04:41,247 As a loyal member of the Communist Party, 42 00:04:41,330 --> 00:04:44,079 and an agent for the Secret Services too, 43 00:04:44,163 --> 00:04:45,914 Donev could protect Tony, 44 00:04:46,079 --> 00:04:49,914 because he could not get by without his creative skills. 45 00:04:52,539 --> 00:04:55,247 Yet this tandem was not acknowledged publicly. 46 00:04:55,330 --> 00:04:59,122 It was known about only in narrow professional circles. 47 00:05:00,706 --> 00:05:02,914 The Best of Bulgarian Animation, 48 00:05:03,039 --> 00:05:05,455 all that is known around the world, 49 00:05:06,330 --> 00:05:09,956 is Donio in a tandem with Tony. 50 00:05:10,956 --> 00:05:13,497 Because somehow together they made 51 00:05:13,706 --> 00:05:17,956 these great films that are the best like "De Facto", "Clever Village"... 52 00:05:18,079 --> 00:05:20,664 VELISLAV KAZAKOV award winning director - Canada 53 00:05:20,789 --> 00:05:27,622 The Three Fools too but they have less of a philosophical and global impact. 54 00:05:31,872 --> 00:05:37,914 If it wasn't for Anton's specific aesthetic sensibility 55 00:05:38,455 --> 00:05:44,872 and ability to build rhythm in Donio's films, 56 00:05:45,330 --> 00:05:49,414 the phenomenon Donio Donev would not have been so full as it is now... 57 00:05:49,622 --> 00:05:51,205 STOYAN DUKOV director 58 00:05:51,330 --> 00:05:54,039 ...with the symbiosis between the two of them. 59 00:05:54,079 --> 00:05:56,080 And this is creation. 60 00:05:56,372 --> 00:06:00,079 This is not just an animation process anymore. 61 00:06:01,664 --> 00:06:05,122 It is what we call God's blessing. 62 00:06:19,163 --> 00:06:22,330 When the Fools build the bridge 63 00:06:22,664 --> 00:06:25,789 they start laying planks of wood. 64 00:06:26,039 --> 00:06:29,497 This guy hammers nails into the planks on the bridge, 65 00:06:29,664 --> 00:06:32,039 squatting down on his knees, 66 00:06:32,080 --> 00:06:33,831 he hammers the nails. 67 00:06:33,956 --> 00:06:37,872 Here I had an idea to transform this whole episode. 68 00:06:38,664 --> 00:06:41,956 So this guy tries to detach himself. 69 00:06:42,080 --> 00:06:44,706 He pulls his leg and can't move it. 70 00:06:45,455 --> 00:06:49,163 He pulls and pulls, and takes out the whole plank. 71 00:06:50,122 --> 00:06:53,956 This is how it worked - here is the plank... 72 00:06:58,706 --> 00:07:02,914 ...the Fools had perspective although you may not think so... 73 00:07:06,414 --> 00:07:08,455 ...so he takes out the plank... 74 00:07:08,539 --> 00:07:11,956 I was a skier and often got muddled up like that. 75 00:07:17,747 --> 00:07:21,956 It is a common belief that artists draw themselves 76 00:07:22,080 --> 00:07:27,122 their own grimaces, their own facial expressions, their emotions, 77 00:07:27,372 --> 00:07:29,956 then the posture, the body language. 78 00:07:30,289 --> 00:07:34,079 Subconsciously he makes the character walk as he walks. 79 00:07:37,372 --> 00:07:41,205 So the character is very close to the animator, 80 00:07:41,872 --> 00:07:45,914 regardless of who drew the character in the first place. 81 00:07:46,289 --> 00:07:49,205 The animator inevitably changes it. 82 00:08:08,122 --> 00:08:11,622 I returned to the Animation Department of our film academy, 83 00:08:11,747 --> 00:08:14,914 and talked to professor Tomov - Head of the department. 84 00:08:15,039 --> 00:08:16,998 I asked why Tony was sacked. 85 00:08:17,289 --> 00:08:20,079 This is a higher educational institution, 86 00:08:20,163 --> 00:08:21,872 this is an Academy! 87 00:08:21,998 --> 00:08:24,372 DIMITAR TOMOV Head of Animation Department 88 00:08:24,497 --> 00:08:26,497 He may have had some lectures here 89 00:08:26,664 --> 00:08:29,163 but nobody knows, including me officially... 90 00:08:29,247 --> 00:08:31,414 Officially he's not been here. 91 00:08:33,079 --> 00:08:35,247 This is how we started this film! 92 00:08:35,330 --> 00:08:40,039 Because the students say they learnt a great deal from him in the Academy. 93 00:08:40,079 --> 00:08:42,789 To teach something he must have had a subject. 94 00:08:42,914 --> 00:08:46,039 What did he teach? - Animation. 95 00:08:46,080 --> 00:08:47,956 This cannot be true. 96 00:08:48,079 --> 00:08:52,414 The subject was called Animated Film Directing, not Animation. 97 00:08:52,789 --> 00:08:56,079 I have whole notebooks filled with his lectures. 98 00:08:57,455 --> 00:08:59,539 It is a fact. 99 00:09:00,205 --> 00:09:04,872 Ok, explain to me. Where these lectures took place? 100 00:09:05,163 --> 00:09:07,205 In our hall! - In our hall? 101 00:09:07,372 --> 00:09:10,998 He used to fill up all the board with drawings. 102 00:09:11,539 --> 00:09:14,998 OK. You're right then I surrender. 103 00:09:15,080 --> 00:09:17,247 Although Donio can't be sanctioned 104 00:09:17,706 --> 00:09:19,622 but it's an unpleasant case... 105 00:09:19,622 --> 00:09:22,414 There can't be people from outside... 106 00:09:22,622 --> 00:09:24,872 then Donio must pay back the money! 107 00:09:25,664 --> 00:09:29,747 Imagine that you're hired to teach. - I understand... 108 00:09:30,122 --> 00:09:33,163 And you ask me over... 109 00:09:33,497 --> 00:09:35,956 you see me walking down the street 110 00:09:36,247 --> 00:09:38,747 And it turns out that I teach, not you! 111 00:09:39,039 --> 00:09:41,956 But this doesn't exclude Donio. He taught other things. 112 00:09:42,079 --> 00:09:44,247 Yes but he asked another person to teach. 113 00:09:44,247 --> 00:09:46,079 Why then did he not continue? 114 00:09:46,079 --> 00:09:48,831 He was told he doesn't have a higher education! 115 00:09:48,914 --> 00:09:50,497 That's a little mistake. 116 00:09:51,122 --> 00:09:53,330 If Tony doesn't exist, we don't exist. 117 00:09:53,455 --> 00:09:55,079 DIANA ATANASOVA student 118 00:09:55,122 --> 00:09:58,747 We imagine this man and we are all physiologically disturbed. 119 00:09:58,872 --> 00:10:01,789 The question here is about administrative presence. 120 00:10:01,914 --> 00:10:03,497 If this man was really here, 121 00:10:04,079 --> 00:10:07,455 then he must have a contract and so on. 122 00:10:08,247 --> 00:10:11,497 I have a list from your first day to your last. 123 00:10:12,080 --> 00:10:14,497 Here you all are. 124 00:10:15,079 --> 00:10:17,330 Mina, what year did you enrol? 125 00:10:17,497 --> 00:10:19,622 91, 92... 126 00:10:21,747 --> 00:10:27,079 91/92 - Hristo Stamboliev, Mina Mileva, Lilia Ilinova... 127 00:10:35,789 --> 00:10:38,789 Today many young students have come to the academy 128 00:10:38,914 --> 00:10:41,622 to see a master class by Rumen Petkov - 129 00:10:41,831 --> 00:10:45,539 a successful Bulgarian Animation director form L.A. 130 00:10:52,247 --> 00:10:53,914 Tony is also here, 131 00:10:54,039 --> 00:10:58,914 curious to learn about his former colleague's life and work in America. 132 00:11:04,414 --> 00:11:06,079 On the sheet... 133 00:11:06,205 --> 00:11:10,789 ...in America, you are given exact timing, on one side of the dope sheet. 134 00:11:11,079 --> 00:11:15,998 There, they give you 9 frames to lift the hand. 135 00:11:16,414 --> 00:11:18,998 I think, this limits the animator. 136 00:11:19,372 --> 00:11:21,872 No, no, if you go to work there, 137 00:11:22,079 --> 00:11:24,079 Velio will tell you 138 00:11:24,247 --> 00:11:26,747 you'll have your head chopped off. 139 00:11:27,079 --> 00:11:29,872 You don't have freedom that you had in the past. 140 00:11:29,956 --> 00:11:33,039 If you have to lift the hand in 9 frames, just do it! 141 00:11:33,079 --> 00:11:37,497 5 frames to take the character out, but you can't do it in 5 frames! 142 00:11:37,914 --> 00:11:39,455 You must! 143 00:11:39,622 --> 00:11:42,080 Then they needed more in-between drawings. 144 00:11:43,163 --> 00:11:46,664 Listen to him, him and his in-between drawings! 145 00:11:46,831 --> 00:11:50,079 Right, we continue. - Do you know who Anton Trayanov is? 146 00:11:50,163 --> 00:11:52,414 What? - Do you know who he is? 147 00:11:52,539 --> 00:11:55,122 Of course they do. Now we continue... 148 00:11:55,622 --> 00:11:57,163 No, I only ask because... 149 00:11:57,247 --> 00:11:59,872 ...this is the greatest Bulgarian Animation! 150 00:11:59,956 --> 00:12:03,247 What do you mean - they don't know? - They may not.. 151 00:12:17,079 --> 00:12:19,706 Let me tell you something very interesting! 152 00:12:19,831 --> 00:12:25,079 Uncle Tony is this person who made Donio Donev's animation. 153 00:12:25,205 --> 00:12:26,872 RUMEN PETKOV director L.A. 154 00:12:26,998 --> 00:12:28,706 Donio isn't an animator, 155 00:12:28,831 --> 00:12:30,872 Donio is a marvelous artist, 156 00:12:31,079 --> 00:12:33,039 creator of the characters 157 00:12:33,080 --> 00:12:35,122 but he is not an animator. 158 00:12:35,205 --> 00:12:36,914 This is the example. 159 00:12:37,039 --> 00:12:40,372 We are in Zagreb with Donio, 1974. 160 00:12:40,539 --> 00:12:44,539 He's member of the jury, I have my own film "Miss Island". 161 00:12:44,914 --> 00:12:47,079 We see a whole selection, 162 00:12:47,163 --> 00:12:49,205 a group of American films 163 00:12:49,372 --> 00:12:54,080 done exactly in the style of the "Three Fools", 164 00:12:54,205 --> 00:12:57,079 the style of Anton Trayanov. 165 00:12:57,872 --> 00:13:01,039 There was an influence, I have said this before. 166 00:13:01,079 --> 00:13:08,079 Tony Trayanov, he is a crazy man in the best sense but he is a genius. 167 00:13:11,872 --> 00:13:13,622 The beginning of the 60's. 168 00:13:13,747 --> 00:13:16,998 The Animation Film Studio is a self contained structure. 169 00:13:17,079 --> 00:13:19,372 Todor Dinov assigns new directors. 170 00:13:19,539 --> 00:13:21,497 Freshly graduated Stoyan Dukov... 171 00:13:21,664 --> 00:13:23,205 STOYAN DUKOV, DONIO DONEV 172 00:13:23,330 --> 00:13:25,330 the veteriary doctor IVAN VESELINOV 173 00:13:25,455 --> 00:13:28,747 ...Donio Donev and the veterinary doctor Ivan Veselinov. 174 00:13:28,831 --> 00:13:31,372 The cinema studio is founded by Todor Dinov. 175 00:13:31,872 --> 00:13:34,455 He is assigned to study in Moscow by... 176 00:13:34,622 --> 00:13:36,163 STOYAN DUKOV director 177 00:13:36,289 --> 00:13:39,039 ...not to mention The Party but they sent him, 178 00:13:39,079 --> 00:13:41,497 because he is from such family which is... 179 00:13:42,539 --> 00:13:44,122 Well, a Party family. 180 00:13:44,247 --> 00:13:46,622 There is no other way of putting it. 181 00:13:47,455 --> 00:13:51,956 After that Donio goes to Russia. 182 00:13:53,956 --> 00:13:57,372 In the past animators used to go to Moscow to study. 183 00:13:57,706 --> 00:14:01,789 Only those who could do it. It wasn't the same for everybody. 184 00:14:01,914 --> 00:14:03,998 NASTIMIR TSACHEV animation producer 185 00:14:04,079 --> 00:14:08,455 If a person wished to study animation he had to travel to the Soviet Union, 186 00:14:08,622 --> 00:14:10,831 VGIK in Moscow or the Czech republic. 187 00:14:11,289 --> 00:14:13,330 This wasn't so simple. 188 00:14:13,956 --> 00:14:17,455 I mean... only a few had that privilege. 189 00:14:19,039 --> 00:14:20,789 Bulgaria was ruled from Moscow 190 00:14:20,914 --> 00:14:23,289 and our Communist Party headquarters 191 00:14:23,497 --> 00:14:26,247 obeyed with an uncompromising discipline. 192 00:14:26,706 --> 00:14:30,789 Most people in position of power had to utter senseless slogans, 193 00:14:30,914 --> 00:14:34,163 just as The Cinema Studio director in this TV appearance. 194 00:14:34,289 --> 00:14:36,079 TODOR DINOV animation director 195 00:14:36,122 --> 00:14:37,789 What inspires your art? 196 00:14:37,872 --> 00:14:39,872 The movement always inspires me. 197 00:14:40,080 --> 00:14:42,497 The direction is towards Communism 198 00:14:42,664 --> 00:14:44,706 at the speed of light! 199 00:14:46,163 --> 00:14:50,497 The studio was divided in two collectives. 200 00:14:51,079 --> 00:14:54,079 The one was led by Donio Donev, the other by me. 201 00:14:54,163 --> 00:14:59,079 Todor Dinov discovered me as a caricaturist 202 00:14:59,122 --> 00:15:03,330 and took me to animation and I developed in both areas. 203 00:15:03,706 --> 00:15:08,872 I think that my first film is a very bad film. 204 00:15:09,497 --> 00:15:15,039 And I think I drew a good lesson from it. 205 00:15:16,080 --> 00:15:18,080 DONIO DONEV caricaturist/director 206 00:15:19,914 --> 00:15:23,079 I'm curious and watch it in the Cinema hall sometimes 207 00:15:23,122 --> 00:15:26,079 and I feel ashamed that I've made such a bad film. 208 00:15:26,122 --> 00:15:28,956 But one can't be a genius all the time, 209 00:15:29,079 --> 00:15:31,080 one needs to progress! 210 00:15:33,497 --> 00:15:35,330 GEORGI DUMANOV animator/director 211 00:15:35,455 --> 00:15:39,289 Donio Donev was the most famous one. I know him as a caricaturist. 212 00:15:39,914 --> 00:15:41,998 He has a very clean line. 213 00:15:43,914 --> 00:15:49,079 This caricature of Tony was made by Donio around that time, 214 00:15:49,455 --> 00:15:51,539 or as we call him Uncle Tony, 215 00:15:52,039 --> 00:15:54,079 you can give it to him. 216 00:15:54,539 --> 00:15:57,747 You can have the pleasure of giving it to him, 217 00:15:58,039 --> 00:16:00,747 if it doesn't make him angry seeing it. 218 00:16:01,789 --> 00:16:05,163 Uncle Tony came from the Animation Studio, 219 00:16:05,414 --> 00:16:09,079 where his cousin called him uncle Tony, uncle Tony... 220 00:16:09,831 --> 00:16:12,414 And we started calling him this. 221 00:16:14,706 --> 00:16:20,205 Donio had this fantastic ability... 222 00:16:20,330 --> 00:16:22,831 LACHEZAR LAZAROV animator, Donev's student 223 00:16:22,998 --> 00:16:27,080 ...to capture a character with very simple means. 224 00:16:29,664 --> 00:16:33,079 And this was his great quality. 225 00:16:33,664 --> 00:16:37,372 He was a social artist who managed to also capture the hot topic, 226 00:16:37,455 --> 00:16:42,079 to sense the engaging theme in a timely manner as a caricaturist, 227 00:16:42,163 --> 00:16:46,372 as a man who can create forms very simply. 228 00:16:46,664 --> 00:16:48,539 In the same manner, 229 00:16:48,706 --> 00:16:51,914 Tony managed to put this form into cinema, 230 00:16:52,079 --> 00:16:54,831 into movement, and to, 231 00:16:54,956 --> 00:16:57,122 basically, give it a lot of life. 232 00:16:57,998 --> 00:17:02,497 All this filmed on one frame, fast, without a pause works. 233 00:17:03,079 --> 00:17:08,372 You feel subconsciously that it is the correct movement. 234 00:17:09,079 --> 00:17:11,289 It's not trying to trick you. 235 00:17:11,414 --> 00:17:15,122 Not like this - later when young animators came they did this... 236 00:17:15,289 --> 00:17:17,455 For example, the Fool is at this end. 237 00:17:17,664 --> 00:17:19,956 He must pick up something here. 238 00:17:20,455 --> 00:17:24,914 The Fools style was such that they moved around a lot. 239 00:17:27,330 --> 00:17:29,539 There wasn't a background. 240 00:17:29,914 --> 00:17:33,163 Donio used to put a bit of colour here 241 00:17:33,455 --> 00:17:37,497 and smudge it with a piece of cotton and that was the background. 242 00:17:37,664 --> 00:17:40,414 So everything depended on the animation. 243 00:17:40,497 --> 00:17:44,289 So the young animator did this - stretched his hand 244 00:17:44,539 --> 00:17:47,079 and got the thing. 245 00:17:47,330 --> 00:17:50,789 I said - hang on, this isn't in the style of the Fools. 246 00:17:50,914 --> 00:17:54,664 He replied, "Antoni, animation has moved on!" 247 00:18:02,539 --> 00:18:05,539 The point is that there is also a style of movement 248 00:18:05,664 --> 00:18:08,079 not only a style of drawing. 249 00:18:08,872 --> 00:18:12,205 And each drawing requires specific movement style. 250 00:18:17,956 --> 00:18:20,079 The plot develops dynamically. 251 00:18:21,414 --> 00:18:24,414 This makes the idea very clear for us. 252 00:18:27,079 --> 00:18:28,706 And... 253 00:18:28,831 --> 00:18:30,872 We know the directors... 254 00:18:30,998 --> 00:18:32,998 Yes, they are Donio Donev's films! 255 00:18:33,079 --> 00:18:34,914 The three fools! 256 00:18:35,122 --> 00:18:37,163 Their walk is so funny! 257 00:18:37,706 --> 00:18:39,998 shp, shp, ah! 258 00:18:42,080 --> 00:18:44,497 "Three Fools" 1970 259 00:18:56,706 --> 00:19:00,747 I was about 5-6 years old when my parents 260 00:19:01,539 --> 00:19:06,247 bought some comic books from the foreign literature bookshop. 261 00:19:09,039 --> 00:19:14,039 They had Mickey Mouse, Felix the Cat, Rin Tin Tin, 262 00:19:15,039 --> 00:19:18,664 and I loved looking at them. 263 00:19:19,414 --> 00:19:22,289 And I dreamed to do comics one day. 264 00:19:22,872 --> 00:19:26,872 My Father had graduated from two universities, 265 00:19:27,747 --> 00:19:31,914 one in Germany, the other one in France, in Dijon. 266 00:19:32,414 --> 00:19:34,497 He was an economist, 267 00:19:34,998 --> 00:19:39,039 and he worried all the time about how I'd make a living 268 00:19:39,163 --> 00:19:41,372 drawing comics and caricatures. 269 00:19:42,706 --> 00:19:47,414 He always insisted that I should become an engineer 270 00:19:47,664 --> 00:19:52,079 and have a stable profession. 271 00:19:56,414 --> 00:20:01,747 I went to Belgrade and enrolled in Graphics in the Academy there. 272 00:20:02,998 --> 00:20:06,706 When Tito separated from the Socialist block, 273 00:20:06,956 --> 00:20:11,039 our 'comrades' in Bulgaria put up posters all over the main boulevard, 274 00:20:11,079 --> 00:20:13,205 all hand made, on a canvas, 275 00:20:13,706 --> 00:20:16,455 showing Tito bent over a log 276 00:20:16,789 --> 00:20:19,539 slaughtering small children with an axe. 277 00:20:19,956 --> 00:20:21,998 Disgusting pictures! 278 00:20:24,039 --> 00:20:26,789 There is a powerful propaganda against Tito 279 00:20:26,914 --> 00:20:30,079 as he removes his state from the Eastern Block. 280 00:20:30,372 --> 00:20:33,497 The leader of ex Yugoslavia was a renowned film buff. 281 00:20:33,664 --> 00:20:35,664 He allowed all the great American 282 00:20:35,872 --> 00:20:38,998 and West European films to be shown in his country, 283 00:20:39,079 --> 00:20:41,497 while they were banned in Bulgaria. 284 00:20:55,330 --> 00:20:58,122 Tony soaked up this culture in Belgrade. 285 00:20:58,664 --> 00:21:01,539 We can see the influence in his later work, 286 00:21:01,831 --> 00:21:06,079 like this Anti-Vietnam War movie he made in 1972. 287 00:21:12,039 --> 00:21:14,789 I watched 40 films a day in Belgrade. 288 00:21:15,539 --> 00:21:18,205 They were shown one after another 289 00:21:18,414 --> 00:21:22,414 and you could watch them all with one ticket... 290 00:21:22,747 --> 00:21:27,163 It was incredibly exciting seeing them on big screen 291 00:21:27,622 --> 00:21:30,914 but when I went out of the cinema I got them all mixed up 292 00:21:31,039 --> 00:21:35,455 and couldn't tell the full story of a single one of them. 293 00:22:01,163 --> 00:22:07,079 Two years later I transferred from Graphics to nuclear physics. 294 00:22:07,539 --> 00:22:13,080 The Maths teacher was a Bulgarian from Nis. 295 00:22:13,789 --> 00:22:19,079 She gave a complicated task with integrals. 296 00:22:20,079 --> 00:22:23,289 I used all trigonometry formulas 297 00:22:23,497 --> 00:22:28,163 and I fell under the table with joy when I got the answer! 298 00:22:29,079 --> 00:22:34,079 I think maths helped me extremely because animation 299 00:22:34,163 --> 00:22:39,079 is not only drawing but it also deals with time, it's a rhythm. 300 00:22:51,706 --> 00:22:55,414 "De Facto" plays on the stereotypes of the Socialist era. 301 00:22:57,289 --> 00:22:58,956 "De Facto" 1973 302 00:22:58,998 --> 00:23:01,455 Nothing works properly and nobody knows why. 303 00:23:06,330 --> 00:23:08,414 One of my contributions 304 00:23:08,664 --> 00:23:13,372 was to make everybody react differently when accused. 305 00:23:32,539 --> 00:23:35,122 When the committee blamed the painter 306 00:23:35,205 --> 00:23:37,956 he went, "Hehehe," and started giggling. 307 00:23:42,039 --> 00:23:44,080 This how you make it - 308 00:23:44,330 --> 00:23:47,956 here is the first head, and here is the 25th. 309 00:23:48,079 --> 00:23:50,998 You need to put 25 in-between drawings, 310 00:23:51,122 --> 00:23:54,330 that you cannot put another one between them, 311 00:23:54,872 --> 00:23:57,080 that's how close they need to be. 312 00:24:02,872 --> 00:24:06,414 Then numbering them is most important. 313 00:24:07,289 --> 00:24:10,330 First you film the first drawing 314 00:24:10,664 --> 00:24:13,455 then you skip the 2d and film the 3d. 315 00:24:13,789 --> 00:24:16,039 After that you return to the 2d, 316 00:24:16,080 --> 00:24:20,163 then jump to the 4th after, which you put the 3d. 317 00:24:25,706 --> 00:24:29,079 The effect is descending and shaking - 318 00:24:29,414 --> 00:24:31,414 that's - hehehe 319 00:24:31,497 --> 00:24:34,079 There is also an upward one - hohoho. 320 00:24:35,539 --> 00:24:38,455 "De Facto" is a brilliant example. 321 00:24:38,706 --> 00:24:40,247 STOYAN DUKOV director 322 00:24:40,414 --> 00:24:42,079 This is a film of one shot! 323 00:24:42,747 --> 00:24:45,079 And this is thanks to... 324 00:24:46,956 --> 00:24:50,079 ...the involvement of Anton Trayanov. 325 00:24:50,205 --> 00:24:53,455 Why? Because he makes something 326 00:24:53,831 --> 00:24:59,789 that Donio hasn't done up to this point, if I'm honest. 327 00:25:00,372 --> 00:25:05,789 According to the rules of cinema, if you want to accentuate a certain act, 328 00:25:06,039 --> 00:25:09,414 you have to stop the movement to draw attention to it! 329 00:25:09,497 --> 00:25:13,122 Calm down everything around it to emphasise it! 330 00:25:13,247 --> 00:25:16,039 Not at all! Tony does exactly the opposite. 331 00:25:16,079 --> 00:25:18,706 Everybody moves, potters, shuffles around... 332 00:25:18,831 --> 00:25:23,872 The permanent dynamic is supposed to destroy the drama, 333 00:25:24,079 --> 00:25:26,122 but it does exactly the opposite - 334 00:25:26,330 --> 00:25:29,205 it enhances it in a particularly beautiful way. 335 00:25:29,289 --> 00:25:31,330 This is Anton Trayanov. 336 00:25:45,079 --> 00:25:48,455 Donio had his table in the Cinema Union bar... 337 00:25:48,789 --> 00:25:51,080 Ah, this is a separate topic! 338 00:25:51,205 --> 00:25:53,122 VELISLAV KAZAKOV director, Canada 339 00:25:53,247 --> 00:25:55,914 We sat down 340 00:25:56,414 --> 00:25:59,956 and all of Sofia went up to Donio's table 341 00:26:00,163 --> 00:26:04,831 everybody who made TV, newspapers, culture 342 00:26:05,289 --> 00:26:08,706 Kevork Kevorkian and so on, all of them. 343 00:26:10,706 --> 00:26:15,079 Everything that happened in Sofia was discussed at our table. 344 00:26:15,664 --> 00:26:18,956 This information then went in the papers, on TV. 345 00:26:19,080 --> 00:26:22,789 These people gave their uncensored comments. 346 00:26:23,372 --> 00:26:25,455 This was incredible! 347 00:26:27,039 --> 00:26:31,079 Yes but Donio had time! He didn't have to work. 348 00:26:31,330 --> 00:26:35,497 Donio, Donio, I've always admired his discipline. 349 00:26:35,831 --> 00:26:38,080 He used to get up at 4am, 350 00:26:38,414 --> 00:26:41,539 we may have drank till 3am.. - And what did he do? 351 00:26:41,706 --> 00:26:44,080 Listen! Sometimes we drank till 3am, 352 00:26:44,330 --> 00:26:47,080 at 4am he is in his studio. 353 00:26:47,455 --> 00:26:49,706 He draws! 354 00:26:49,998 --> 00:26:52,664 He finishes all his work for the day. 355 00:26:53,998 --> 00:26:57,079 Before he goes to the Film Studio, 356 00:26:57,122 --> 00:26:59,079 he goes to the newspaper editors 357 00:26:59,163 --> 00:27:01,455 to drop off a new caricature every day. 358 00:27:01,539 --> 00:27:05,163 He sketched in the evening and cleaned them up in the morning, 359 00:27:05,247 --> 00:27:07,497 he left the caricatures, 360 00:27:07,914 --> 00:27:09,831 went to the Studio, 361 00:27:09,956 --> 00:27:11,998 did all his work there, 362 00:27:12,122 --> 00:27:15,872 and he was free at lunch time! 363 00:27:16,205 --> 00:27:20,079 And he went to see people and have a glass of wine! 364 00:27:20,706 --> 00:27:24,872 People say, "Donio sits in pubs all day..." 365 00:27:25,079 --> 00:27:28,956 Donio did the work of 10 people. 366 00:27:29,080 --> 00:27:33,163 And he goes to the Pub to gather material for the next day. 367 00:27:34,539 --> 00:27:37,622 This is rare, really, an incredible discipline. 368 00:27:37,747 --> 00:27:41,247 There wasn't a day to oversleep or be late. 369 00:27:54,122 --> 00:27:59,539 You apply the liquid paraffin on one side only. 370 00:28:00,372 --> 00:28:06,289 If applied on both it doesn't absorb properly. 371 00:28:10,455 --> 00:28:16,122 This paper was produced in the past, 372 00:28:16,372 --> 00:28:21,289 with satin silk fibers weaved into the paper, 373 00:28:21,539 --> 00:28:23,914 and if you clean it like this, 374 00:28:24,079 --> 00:28:27,079 it looks like it was printed yesterday. 375 00:28:28,872 --> 00:28:32,122 The same goes for the drawings. 376 00:28:32,372 --> 00:28:36,789 You see how complex these drawn crowd scenes are, 377 00:28:37,079 --> 00:28:39,497 particularly from "Clever Village" 378 00:28:39,831 --> 00:28:43,247 There wasn't space to draw another character. 379 00:28:43,497 --> 00:28:46,122 Here are the houses on the side. 380 00:28:46,372 --> 00:28:49,914 Very labour consuming and exhausting work. 381 00:28:50,079 --> 00:28:54,956 I didn't sleep most nights to finish it. 382 00:28:56,998 --> 00:29:03,289 I was often asked how I relaxed after such hard work without a break. 383 00:29:07,372 --> 00:29:12,539 Just as with these books I showed you that I restore. 384 00:29:14,205 --> 00:29:18,372 These are my school French grammar books I studied on, 385 00:29:19,079 --> 00:29:22,455 published by Larousse around 1940. 386 00:29:23,372 --> 00:29:25,998 They contained short stories 387 00:29:26,122 --> 00:29:30,247 with graphic drawings and very curious plots, 388 00:29:31,747 --> 00:29:33,789 La Fontaine's fables, 389 00:29:35,330 --> 00:29:39,080 and French language lessons at the same time. 390 00:29:39,872 --> 00:29:44,247 As a boy I studied in the French Lycee 391 00:29:44,706 --> 00:29:47,163 "St. Joseph". 392 00:29:49,330 --> 00:29:54,289 Our teachers were these nuns from the monasteries, 393 00:29:54,455 --> 00:29:57,163 with black habits. 394 00:29:57,998 --> 00:30:01,956 The whole school programme was in French 395 00:30:02,080 --> 00:30:05,122 and we learned it pretty well. 396 00:30:05,914 --> 00:30:08,205 There were very complex subjects 397 00:30:08,455 --> 00:30:10,956 right from the beginning 398 00:30:11,080 --> 00:30:13,956 like Anatomy, Biology... 399 00:30:14,080 --> 00:30:17,330 I knew all the human organs - 400 00:30:17,664 --> 00:30:20,372 pancreas, etc., in French language 401 00:30:42,539 --> 00:30:46,079 This table was here under the window 402 00:30:46,122 --> 00:30:48,831 and the light-box was this tiny thing 403 00:30:48,956 --> 00:30:50,539 like a wooden case. 404 00:30:50,706 --> 00:30:55,205 Its glass slightly bigger than the sheet of paper. 405 00:30:57,497 --> 00:30:59,414 And here around this table, 406 00:30:59,497 --> 00:31:03,079 I tell you, full kitchen functions pans and pot, Tania cooks, 407 00:31:03,163 --> 00:31:06,247 two hungry children that need to eat constantly. 408 00:31:07,205 --> 00:31:08,956 When they put them to bed 409 00:31:09,079 --> 00:31:10,831 things calmed down. 410 00:31:10,956 --> 00:31:14,247 We pass by at night and see the window lit. 411 00:31:14,497 --> 00:31:17,080 We go upstairs and as we approach, we hear... 412 00:31:17,247 --> 00:31:19,247 (the sound of paper flickering) 413 00:31:20,414 --> 00:31:24,372 Tony worked all day in the studio and a whole night here. 414 00:31:48,079 --> 00:31:50,122 The lights are broken... 415 00:32:10,372 --> 00:32:12,956 All these are archives. 416 00:32:28,789 --> 00:32:31,163 How many boxes is "Clever Village"? 417 00:32:31,789 --> 00:32:35,079 You've taken them out. Here was "Clever Village". 418 00:32:56,247 --> 00:33:01,789 The box with the hedgehogs eating the snakes 419 00:33:16,079 --> 00:33:17,914 "CLEVER VILLAGE" 1972 420 00:33:29,497 --> 00:33:33,039 Then hedgehogs fill up the screen, 421 00:33:41,539 --> 00:33:45,080 then the hedgehogs get eaten by the foxes, 422 00:33:49,122 --> 00:33:51,831 thousands of drawings... 423 00:33:57,956 --> 00:34:03,079 Donio and his assistant counted all the drawings 424 00:34:05,122 --> 00:34:09,747 and the number came up to 45,000. 425 00:34:15,789 --> 00:34:17,414 One snake is a problem, 426 00:34:17,497 --> 00:34:20,831 but there are 20-30... Oh, dear! 427 00:34:21,079 --> 00:34:23,706 When we watched Bulgarian films, 428 00:34:23,956 --> 00:34:27,497 we most appreciated Donio Donev's films. 429 00:34:27,831 --> 00:34:31,163 Great animation, non-stop, 430 00:34:31,414 --> 00:34:35,122 without a pause, always moving... 431 00:34:35,372 --> 00:34:37,497 But this is Antony Trayanov. 432 00:34:37,831 --> 00:34:42,539 We didn't know, nobody told us! 433 00:34:42,872 --> 00:34:46,956 Later on we heard about Norstein (renowned Russian animator). 434 00:34:47,079 --> 00:34:51,079 We thought that he is a complete author, Norstein, 435 00:34:51,330 --> 00:34:54,622 but it was his wife! - A year later we heard it's her. 436 00:34:54,789 --> 00:34:56,789 BORIVOJ DOVNIKOVIC director, Zagreb 437 00:34:56,914 --> 00:34:59,289 She also did everything around the house, 438 00:34:59,872 --> 00:35:05,247 looked after the children and cooked meals for her husband. 439 00:35:05,664 --> 00:35:09,163 Same case with the sculptor Rodin... 440 00:35:09,831 --> 00:35:12,914 I can say that I'm at peace with myself. 441 00:35:13,079 --> 00:35:15,455 I did everything on my films - 442 00:35:15,956 --> 00:35:22,330 script, drawing, animation, directing, everything. 443 00:35:23,706 --> 00:35:27,831 If the film is bad it's all my fault. 444 00:35:40,747 --> 00:35:43,163 The hunters were a lot of work. 445 00:35:43,330 --> 00:35:48,039 I created the way they eat, carrying rump steaks, stuffing their faces, 446 00:35:48,080 --> 00:35:50,998 at the end, I had an idea for a gag. 447 00:35:51,122 --> 00:35:53,789 Well, it's not my idea really because 448 00:35:54,039 --> 00:35:59,039 it was even in Chaplin's film "Modern Times". 449 00:36:03,079 --> 00:36:07,080 The robbers arrive and tell him: stand still by the barrel! 450 00:36:13,664 --> 00:36:16,455 And they start shooting and pierce the barrels, 451 00:36:16,539 --> 00:36:20,455 while he's on rollers, sliding, and drinking unwillingly. 452 00:36:20,872 --> 00:36:23,747 So this gag is used in many films. 453 00:36:23,998 --> 00:36:27,622 I made the same with the barrel to have it pierced... 454 00:36:32,706 --> 00:36:35,372 I was recently in Spain 455 00:36:35,706 --> 00:36:39,122 to receive one of my awards at the Gijon festival. 456 00:36:39,831 --> 00:36:43,289 They took us for a walk around the coast 457 00:36:43,497 --> 00:36:47,247 and one of the things I liked most were those little pubs. 458 00:36:47,330 --> 00:36:49,497 We drunk wine and at some point 459 00:36:49,747 --> 00:36:53,372 the host of the pub offered something exciting! 460 00:36:53,539 --> 00:36:56,163 This was one of my most treasured experiences! 461 00:36:56,289 --> 00:36:57,956 DONIO DONEV 462 00:36:58,079 --> 00:37:02,455 Next to one of the wine bellows there was a pistol 463 00:37:02,956 --> 00:37:06,539 with which I shot the bellow 464 00:37:06,789 --> 00:37:12,289 and the wine started squirting in my mouth. 465 00:37:13,079 --> 00:37:18,079 I felt blissful from the pleasant taste of that Spanish wine. 466 00:37:18,956 --> 00:37:24,205 And I remember that I put this story in one of my films, 467 00:37:24,372 --> 00:37:27,831 "Clever Village", when the hunters shot the barrel 468 00:37:28,080 --> 00:37:30,289 and everybody tasted it. 469 00:37:32,205 --> 00:37:36,706 As far as I remember "Clever Village" came out a long time ago. 470 00:37:36,956 --> 00:37:39,664 You said that you were in Spain recently. 471 00:37:39,789 --> 00:37:44,289 No look, this is because I go abroad very often. 472 00:37:44,539 --> 00:37:48,079 I'm very rarely in Bulgaria, 473 00:37:48,247 --> 00:37:51,747 and may be I was there earlier too. 474 00:37:51,998 --> 00:37:55,914 I remember this was recently... but probably it repeated. 475 00:38:12,831 --> 00:38:15,539 The films with Anton Trayanov's participation 476 00:38:15,706 --> 00:38:19,747 were presented at many festivals and received a lot of awards. 477 00:38:19,872 --> 00:38:22,539 Films like "Clever Village" and "De Facto" 478 00:38:22,706 --> 00:38:26,247 were in a special programme in MOMA, 479 00:38:26,497 --> 00:38:29,914 the Museum of Modern Art in New York, 480 00:38:30,079 --> 00:38:32,079 an outstanding place for culture. 481 00:38:32,122 --> 00:38:35,122 Tony Trayanov animated fully these films alone - 482 00:38:35,205 --> 00:38:39,122 his style, his hand, his way of thinking, 483 00:38:39,372 --> 00:38:41,831 and even his soul are in them. 484 00:38:41,956 --> 00:38:44,455 Saying "soul" makes me think about the word. 485 00:38:44,622 --> 00:38:46,289 ALEXANDER YANAKIEV film critic 486 00:38:46,372 --> 00:38:49,414 It contains more than we normally associate with it, 487 00:38:49,539 --> 00:38:51,539 like dramatic and tragic feelings, 488 00:38:51,706 --> 00:38:54,789 no, the "soul" smiles, the "soul" can be sunny. 489 00:38:58,539 --> 00:39:00,622 As well as exhibiting at MOMA, 490 00:39:00,831 --> 00:39:03,664 Donev receives huge international acclaim. 491 00:39:04,330 --> 00:39:09,079 He becomes the ambassador of the Bulgarian culture around the world. 492 00:39:10,205 --> 00:39:13,330 Here are the numerous awards from Donev's films 493 00:39:13,539 --> 00:39:16,372 noting the exceptional animation in them. 494 00:39:19,122 --> 00:39:21,414 While he travels around the Globe, 495 00:39:21,497 --> 00:39:25,872 Donev's industrious colleague Tony does mountains of work 496 00:39:26,039 --> 00:39:28,831 and is not allowed to leave the country. 497 00:39:46,455 --> 00:39:49,497 In Tehran, Donio received the award. 498 00:39:49,998 --> 00:39:54,079 His Majesty Shah Pahlavi was in power then. 499 00:39:54,247 --> 00:39:56,956 He must have really liked the film because 500 00:39:57,079 --> 00:40:03,205 he gave a cash award of 50 thousand US dollars to Donio. 501 00:40:03,831 --> 00:40:06,831 When Donio came back, 502 00:40:06,956 --> 00:40:10,872 he didn't tell me, of course, that he had taken such a high amount. 503 00:40:10,956 --> 00:40:15,039 Only after sometime he said to me, "They are not letting me buy a car! 504 00:40:15,080 --> 00:40:19,706 I received $50,000 for "Clever Village" in Tehran 505 00:40:19,914 --> 00:40:24,330 but the Comrades aren't letting me because it would annoy the others." 506 00:40:24,414 --> 00:40:28,455 He wanted to buy a western car, a Ford or something. 507 00:40:30,414 --> 00:40:34,372 So he drove this Russian car for sometime. 508 00:40:39,079 --> 00:40:42,079 At that time there wasn't anything in the shops, 509 00:40:42,122 --> 00:40:44,664 I had no coffee, nothing. I told him, 510 00:40:44,789 --> 00:40:48,706 "You should've bought me a packet of coffee from the Currency Shop." 511 00:40:48,831 --> 00:40:51,080 Because we had deficiency of such goods. 512 00:40:51,205 --> 00:40:52,872 I didn't go to festivals. 513 00:40:53,122 --> 00:40:58,706 When they asked me why I don't go, I replied - I have too much to do! 514 00:41:01,998 --> 00:41:05,622 If they went to all these festivals... Did he go to the festivals - Tony? 515 00:41:05,706 --> 00:41:08,247 No, because the Communists didn't let him. 516 00:41:10,539 --> 00:41:13,747 He is one of these people, whose name's been taken off everything, 517 00:41:13,872 --> 00:41:15,998 so this other bloke's name is on everything. 518 00:41:16,079 --> 00:41:18,622 And in the books, all the films are Donev's, 519 00:41:18,747 --> 00:41:22,205 Dinov's films, and not his. And they clearly were his. 520 00:41:23,664 --> 00:41:26,414 Central Saint Martins College in London. 521 00:41:26,539 --> 00:41:30,122 My colleague Malcolm Hartley teaches animation here. 522 00:41:48,914 --> 00:41:54,079 Sometimes he uses samples from Tony's work that I showed him years ago. 523 00:41:54,414 --> 00:41:59,247 I ask him what is so special about this particular style of animating. 524 00:42:00,247 --> 00:42:04,539 It's great for teaching because you can show the movements, very simply. 525 00:42:04,706 --> 00:42:08,039 'Cause they are like line-test almost, you can see. 526 00:42:08,079 --> 00:42:11,998 There is nothing hidden away, there is no trickery, or anything... 527 00:42:12,079 --> 00:42:13,914 MALCOLM HARTLEY animation tutor 528 00:42:14,039 --> 00:42:16,330 What you see is pure animation skill. 529 00:42:16,539 --> 00:42:21,289 The great thing useful for animators and especially students is this. 530 00:42:21,455 --> 00:42:24,872 You tell them, "No, you have to do something very simple!" 531 00:42:24,998 --> 00:42:29,247 They are a little bit upset that they couldn't do this big Hollywood film. 532 00:42:29,330 --> 00:42:31,414 But they soon realise that, really, 533 00:42:31,539 --> 00:42:35,414 especially if you're working in a very small group or a low budget, 534 00:42:35,539 --> 00:42:39,455 you really do have to concentrate on the minutes, 535 00:42:39,831 --> 00:42:44,414 and the small details and bring a lot out of that. 536 00:42:44,998 --> 00:42:48,205 And I think this is what Tony does brilliantly! 537 00:42:59,414 --> 00:43:02,414 "Pardon" 1984 538 00:43:23,079 --> 00:43:27,079 Tony's classes were the most fun! 539 00:43:27,247 --> 00:43:30,122 Perhaps we weren't his greatest students, 540 00:43:30,330 --> 00:43:32,706 but his classes were the best. 541 00:43:34,080 --> 00:43:38,831 Tony taught us in New Bulgarian University (NBU) for about two years 542 00:43:39,079 --> 00:43:42,372 and in the third year we went voluntarily to his classes. 543 00:43:42,497 --> 00:43:44,289 NIKOLAY MIHAYLOV student at NBU 544 00:43:44,414 --> 00:43:46,747 New Bulgarian University for many people 545 00:43:46,872 --> 00:43:50,455 was attraction because of Uncle Tony. 546 00:43:51,080 --> 00:43:54,998 When they removed Tony from NBU, it was done in a very sneaky way. 547 00:43:55,079 --> 00:43:57,163 MELINA-ELINA and LORA students at NBU 548 00:43:57,289 --> 00:44:02,289 In the beginning they started to shorten his classes 549 00:44:03,079 --> 00:44:06,872 and put them late in the evening. 550 00:44:07,247 --> 00:44:11,539 As we all know the university is at the end of the world 551 00:44:11,872 --> 00:44:17,372 and if you wanted to go to Tony's classes you had to catch a taxi home. 552 00:44:17,706 --> 00:44:20,455 And this was how they ruined him... 553 00:44:25,372 --> 00:44:30,414 Nothing much changed in the decades of democratic transition in Bulgaria. 554 00:44:33,163 --> 00:44:36,163 It's been 25 years since Communism collapsed, 555 00:44:36,372 --> 00:44:40,080 but the people in position of power remained the same. 556 00:44:41,664 --> 00:44:45,289 By the way his courses still had huge attendances 557 00:44:45,455 --> 00:44:49,080 which proves the students' love for him to be honest. 558 00:44:49,205 --> 00:44:53,956 We wanted to show that this wouldn't stop us from visiting his classes. 559 00:44:54,080 --> 00:45:01,079 Many of us signed petitions demanding Tony be brought back, 560 00:45:02,080 --> 00:45:08,497 because the NBU animation course without Tony is nothing... 561 00:45:09,914 --> 00:45:12,664 Animation without studying animation can't work! 562 00:45:12,789 --> 00:45:14,956 Our class often packed into his house 563 00:45:15,079 --> 00:45:18,079 This is a real person who's glad to see his students, 564 00:45:18,163 --> 00:45:20,914 someone who enjoys their successes, 565 00:45:21,080 --> 00:45:24,539 someone who doesn't judge them...someone who... 566 00:45:25,706 --> 00:45:30,079 I have no words to describe such a person... 567 00:45:30,205 --> 00:45:33,039 No, I have - the man who brings sunshine. 568 00:45:33,079 --> 00:45:36,079 Renoir... - These are the modern ones... 569 00:45:37,039 --> 00:45:39,080 Kenneth Clark's "Civilization". 570 00:45:41,664 --> 00:45:45,914 Here is the famous Mayer German Lexicon... 571 00:45:48,956 --> 00:45:53,747 Look what lovely illustrations it has. 572 00:45:55,497 --> 00:45:59,039 My father had bought 4 editions 573 00:45:59,247 --> 00:46:03,914 and I bought the others from an antique shop. 574 00:46:04,079 --> 00:46:10,789 Thinking about it, I spent most of my salary on books. 575 00:46:20,872 --> 00:46:24,205 Exactly his consultations were necessary 576 00:46:24,414 --> 00:46:27,205 for people to make their films. 577 00:46:27,455 --> 00:46:30,205 Thanks to his support outside the University, 578 00:46:30,414 --> 00:46:32,247 outside his allocated hours, 579 00:46:32,330 --> 00:46:38,205 advises year after year by Uncle Tony. 580 00:46:38,664 --> 00:46:44,455 Whatever you want to do he can tell you how he's done it 581 00:46:45,080 --> 00:46:49,163 or how somebody else has done it. 582 00:47:09,455 --> 00:47:14,414 Once I asked uncle Tony's help - I needed to make a sea wave. 583 00:47:14,539 --> 00:47:19,039 Tony said easy-peasy, come to me and I'll show you waves. 584 00:47:19,080 --> 00:47:20,747 GEORGI DIMITROV producer 585 00:47:21,205 --> 00:47:24,080 He took me to his fairytale attic, 586 00:47:24,289 --> 00:47:28,079 all full of shelves with boxes of his films. 587 00:47:28,914 --> 00:47:35,079 He quickly found a wave and took out a box... 588 00:47:40,539 --> 00:47:44,747 Let me see if I have these drawings from the "Winner"... 589 00:47:45,039 --> 00:47:48,247 maybe in the other box... 590 00:48:32,247 --> 00:48:37,163 This is the box with "The Fools Hunters". 591 00:48:46,122 --> 00:48:50,247 Everything was based around the gags with the gun. 592 00:48:50,998 --> 00:48:56,247 It resembled the jokes in "The Gold Rush" of Chaplin. 593 00:49:06,497 --> 00:49:10,914 I worked and worked and started inventing new things. 594 00:49:11,039 --> 00:49:14,247 I turned the rifle into a machine gun. 595 00:49:21,079 --> 00:49:23,372 Donio wasn't in the studio. 596 00:49:23,497 --> 00:49:25,998 He was abroad somewhere. 597 00:49:26,079 --> 00:49:28,914 When he came back the film was ready. 598 00:49:29,079 --> 00:49:33,079 I was about to tell him what I had invented, 599 00:49:33,163 --> 00:49:35,205 what I had added, 600 00:49:35,414 --> 00:49:37,747 when he said, "I've watched the film. 601 00:49:37,872 --> 00:49:39,998 Thank you for the film!" 602 00:49:40,247 --> 00:49:44,455 He thanked me because I had changed the script entirely. 603 00:49:45,079 --> 00:49:48,122 When I had an idea of a gag, I simply made it. 604 00:49:48,247 --> 00:49:53,079 Then I saw Donio and Dimo Boliarov, his editor, 605 00:49:54,079 --> 00:49:56,998 sitting down at a typewriter, 606 00:49:57,122 --> 00:49:59,247 writing something... a script. 607 00:49:59,414 --> 00:50:01,998 I looked and saw the same film, and I said, 608 00:50:02,079 --> 00:50:06,122 "Haven't we already made this film? Why are you writing?" 609 00:50:06,247 --> 00:50:10,706 "Let's have it for the future, the way the film is made." 610 00:50:10,831 --> 00:50:17,747 It occurred to me that they would adapt their script to my animation, 611 00:50:18,414 --> 00:50:21,247 but I didn't pay much attention. 612 00:50:21,414 --> 00:50:24,747 For me the most important thing was to have a good film, 613 00:50:24,831 --> 00:50:27,205 not who wrote it or whatever. 614 00:50:32,163 --> 00:50:34,497 Donio had failed films, 615 00:50:34,831 --> 00:50:36,998 not only the successes people know. 616 00:50:37,079 --> 00:50:42,080 A film based on Yordan Radichkov did not work, 617 00:50:42,330 --> 00:50:44,998 a film with Radoi Ralin... 618 00:50:45,079 --> 00:50:46,956 GEORGI DUMANOV animator/director 619 00:50:47,079 --> 00:50:51,079 Radoi wanted his money back and his name removed... 620 00:50:52,497 --> 00:50:55,039 But... 621 00:50:55,372 --> 00:51:02,330 The combination between Donio, Tony and a good script 622 00:51:02,706 --> 00:51:06,330 worked really well. 623 00:51:09,372 --> 00:51:11,455 I liked Donio very much 624 00:51:11,664 --> 00:51:13,789 I tried to be of his assistance, 625 00:51:13,998 --> 00:51:16,956 to help in his films, to be part of his world 626 00:51:17,079 --> 00:51:19,039 It is a sort of an honour 627 00:51:19,079 --> 00:51:21,872 to have drawn something in Donio's film. 628 00:51:23,122 --> 00:51:26,289 I invited him to be the best man at my wedding, 629 00:51:28,330 --> 00:51:30,789 because I loved him so much. 630 00:51:36,706 --> 00:51:40,956 Were you disappointed when you saw it? - This article? 631 00:51:42,664 --> 00:51:46,747 In 2001, Donio applied for a political role in the former Tzar's Party 632 00:51:46,872 --> 00:51:49,956 and his dossier was taken out... 633 00:51:51,539 --> 00:51:53,664 Donio's dossier? - Yes. 634 00:51:53,914 --> 00:51:56,247 You are from a bourgeois merchant family. 635 00:51:56,330 --> 00:51:58,414 Yes. He wrote it correctly. 636 00:52:01,079 --> 00:52:05,039 "He comes from traders background, constantly makes hostile comments 637 00:52:05,079 --> 00:52:08,622 about the external and internal politics of the Party." 638 00:52:11,247 --> 00:52:15,079 I was like ill for many days, 639 00:52:15,122 --> 00:52:17,414 I didn't feel like talking or anything. 640 00:52:17,539 --> 00:52:19,372 GEORGI DUMANOV animator/director 641 00:52:20,372 --> 00:52:24,872 I was at the seaside with friends, 642 00:52:25,079 --> 00:52:29,914 I walked up and down the beach like a madman and wondered what to do. 643 00:52:30,039 --> 00:52:32,664 Donio was still alive? - Yes. 644 00:52:33,163 --> 00:52:36,247 I went to the town and wrote a telegram - 645 00:52:37,079 --> 00:52:40,122 "Donio, I forgive you!" G.Dumanov." 646 00:52:40,414 --> 00:52:42,497 And that was that. 647 00:52:52,664 --> 00:52:56,455 Donio told me that the Three Fools resemble Todor Zhivkov. 648 00:52:56,539 --> 00:52:59,747 Such is the rumour amongst people. 649 00:53:01,330 --> 00:53:05,372 Only he could say such thing because he was from the Secret Service. 650 00:53:05,455 --> 00:53:08,872 Was he trying you out? - No, no, he was joking... 651 00:53:09,079 --> 00:53:11,497 He was joking to see my reaction. 652 00:53:13,831 --> 00:53:17,664 I worked on most of Donio's films back then and 653 00:53:17,914 --> 00:53:22,372 they had already fallen out. Tony didn't work with Donio, 654 00:53:22,706 --> 00:53:25,079 he'll tell you about it... 655 00:53:25,289 --> 00:53:29,039 I don't want to get involved. There was tension between them, 656 00:53:29,080 --> 00:53:31,622 although they are both great artists. 657 00:53:31,747 --> 00:53:35,664 Everything they did together will stand the test of time. 658 00:53:35,998 --> 00:53:39,205 But they went cold on each other. 659 00:53:55,122 --> 00:53:58,289 After so many films and so many boxes, 660 00:53:58,539 --> 00:54:02,079 Tony still dreams of making his own film one day. 661 00:54:11,372 --> 00:54:15,664 If you had a film idea but you're not allowed to direct, how did it work? 662 00:54:15,789 --> 00:54:17,372 Nobody lets you do anything! 663 00:54:17,497 --> 00:54:19,330 GEORGI DUMANOV animator/director 664 00:54:19,455 --> 00:54:23,539 The most you can do is start chatting to a friendly editor, 665 00:54:23,706 --> 00:54:26,330 and make a script together. 666 00:54:26,747 --> 00:54:31,247 Ah really! So, the editors were political agents? 667 00:54:31,539 --> 00:54:33,581 Not only they were. 668 00:54:39,914 --> 00:54:44,706 All the directors of the Studio, 669 00:54:45,289 --> 00:54:48,998 all of them, before and now 670 00:54:50,079 --> 00:54:53,455 are agents of the Secret Services. 671 00:54:54,039 --> 00:54:56,079 All of them! 672 00:55:02,789 --> 00:55:07,539 We were happy to have Orlin Filipov as the director of the studio 673 00:55:07,831 --> 00:55:10,079 He was the son of Grisha Filipov. 674 00:55:10,122 --> 00:55:12,539 We all know who Grisha Filipov was 675 00:55:12,706 --> 00:55:15,372 a member of the Central Committee of the Party, 676 00:55:15,455 --> 00:55:17,914 then a principal Secretary and so on. 677 00:55:18,039 --> 00:55:21,122 It wasn't a coincidence that the Varna festival 678 00:55:21,205 --> 00:55:25,080 became so big and popular in the whole world, 679 00:55:25,330 --> 00:55:29,039 because huge money is required for such sort of thing. 680 00:55:29,080 --> 00:55:32,956 The Party leaders said what the money will be spent on... 681 00:55:33,080 --> 00:55:35,163 ORLIN FILIPOV director of the studio 682 00:55:35,289 --> 00:55:38,872 ...and nobody asked how or why. 683 00:55:40,539 --> 00:55:45,330 I really wanted to make my own film. 684 00:55:48,039 --> 00:55:51,080 After we had done "The Cow", 685 00:55:51,247 --> 00:55:54,414 I suggested I make my own film. 686 00:55:55,497 --> 00:55:58,163 Orlin Filipov, the studio director, said, "No, 687 00:55:58,289 --> 00:56:00,539 you must do "The musical Tree", 688 00:56:00,872 --> 00:56:03,039 another of Donio Donev's films." 689 00:56:04,497 --> 00:56:07,872 I said, "Hang on, you told me that after "The Cow" 690 00:56:08,039 --> 00:56:10,079 I can make my own film!" 691 00:56:10,664 --> 00:56:14,079 "No, no, it's not possible, you must make this film!" 692 00:56:26,330 --> 00:56:30,080 After delivering the film, I said to Orlin, 693 00:56:30,372 --> 00:56:34,789 "I'm now making my own film!" 694 00:56:36,372 --> 00:56:38,706 "No, you can't do that," he said. 695 00:56:38,956 --> 00:56:42,414 You must do another of Donio's films. 696 00:56:42,747 --> 00:56:45,247 I said, "Not this time!" 697 00:56:45,789 --> 00:56:51,122 Demonstratively, I threw down my drawings from "The musical tree". 698 00:56:51,414 --> 00:56:56,079 I mixed them up from all the boxes, 699 00:56:56,914 --> 00:57:00,079 and threw them in the bin. 700 00:57:03,914 --> 00:57:09,330 Orlin issued an order for my disciplinary dismissal 701 00:57:09,497 --> 00:57:13,247 for refusing to work on the next film. 702 00:57:13,497 --> 00:57:16,789 The order was posted on the wall in the corridor. 703 00:57:16,914 --> 00:57:20,789 He thought this would frighten me and I would give in. 704 00:57:21,747 --> 00:57:26,205 But I said, "Submit as many orders as you like, I'm leaving, 705 00:57:26,330 --> 00:57:29,039 If you're not letting me make my own film." 706 00:57:29,079 --> 00:57:31,122 Orlin, "Imagine we're at the front 707 00:57:31,205 --> 00:57:35,163 would you leave the Army in the middle of the battle?" 708 00:57:35,664 --> 00:57:38,122 I said, "Don't confuse matters!" 709 00:57:46,497 --> 00:57:52,079 Uncle Tony tells us that he was fired by Orlin. 710 00:57:52,205 --> 00:57:55,163 He was fired, but 711 00:57:55,455 --> 00:57:57,539 this was done by Donio. 712 00:58:09,872 --> 00:58:14,372 They had fallen out, and he was sacked from the Studio... 713 00:58:14,747 --> 00:58:17,747 They were not letting me make films! 714 00:58:18,039 --> 00:58:21,414 And he demonstratively went to work as a builder! 715 00:58:21,664 --> 00:58:24,163 With a helmet and builder's jacket. 716 00:58:24,372 --> 00:58:27,039 I wanted to direct... - The greatest animator 717 00:58:27,080 --> 00:58:29,789 went to build a Japanese hotel! 718 00:58:30,163 --> 00:58:33,539 Tony was fired from the Studio in 1977. 719 00:58:33,789 --> 00:58:37,039 It was fairly unusual to be fired in Socialist Bulgaria, 720 00:58:37,080 --> 00:58:39,956 but if it happened it was a big problem. 721 00:58:40,247 --> 00:58:43,414 Disciplinary dismissal was a political statement 722 00:58:43,497 --> 00:58:46,914 and the person involved became a second grade citizen 723 00:58:47,039 --> 00:58:50,079 unable to get any future employment forever. 724 00:58:52,163 --> 00:58:54,247 Coincidently, at the this time, 725 00:58:54,455 --> 00:58:57,289 the tallest hotel in Sofia was being built 726 00:58:57,455 --> 00:59:00,122 The New Ottani, or the Japanese hotel. 727 00:59:01,706 --> 00:59:05,205 There was a lack labourers for this high risk work. 728 00:59:05,664 --> 00:59:09,205 Tony said that he can lay concrete and he got the job. 729 00:59:09,289 --> 00:59:11,789 He didn't mention he was an artist. 730 00:59:16,122 --> 00:59:18,831 You worked with no harness up to which floor? 731 00:59:18,914 --> 00:59:22,747 Up to the 20th. The supervisor asked if we tie ourselves to ropes 732 00:59:22,872 --> 00:59:25,122 and I said, "No, we don't.' - Oh my God! 733 00:59:25,205 --> 00:59:29,079 She was terrified. A number of victims are expected as a statistic 734 00:59:29,163 --> 00:59:32,706 I was told to go out on the highest floor to fix this spool. 735 00:59:32,789 --> 00:59:36,080 I went up and got very afraid, it was so high. 736 00:59:36,289 --> 00:59:38,414 I asked a tiler to help, 737 00:59:38,747 --> 00:59:42,039 but he said, "Oh, I'm afraid too." It was so frightening! 738 00:59:42,080 --> 00:59:45,289 Suddenly, beep-beep, a crane arrives 739 00:59:45,414 --> 00:59:48,914 with this huge bucket of concrete attached to it. 740 00:59:49,079 --> 00:59:51,079 But nobody goes to meet it. 741 00:59:51,289 --> 00:59:54,914 I tell them, "Come on let's unload the concrete!" 742 00:59:55,079 --> 00:59:57,497 The man on the crane keeps beeping, 743 00:59:57,706 --> 01:00:01,289 but everybody hides. Everybody pretends to be busy. 744 01:00:01,497 --> 01:00:05,079 So I go and climb on the concrete bucket. 745 01:00:05,914 --> 01:00:08,372 I was just about to let the concrete out, 746 01:00:08,455 --> 01:00:11,080 when the crane moves off 747 01:00:11,330 --> 01:00:17,122 and I was left hanging on the bucket. 748 01:00:18,414 --> 01:00:22,747 I ask some guys with walkie talkies 749 01:00:22,872 --> 01:00:26,539 to warn the crane operator to return the bucket. 750 01:00:26,747 --> 01:00:30,497 I was hanging in the air 751 01:00:30,706 --> 01:00:33,079 well above the 20th floor. 752 01:00:33,163 --> 01:00:36,247 He started moving the bucket back when they told him. 753 01:00:36,330 --> 01:00:38,497 I get off and they shout at me, 754 01:00:38,706 --> 01:00:41,747 "You have two kids, are you crazy!" 755 01:00:41,789 --> 01:00:43,747 Didn't you hear the crane beeping? 756 01:00:51,956 --> 01:00:56,247 I'm on the building site every morning at 7am 757 01:00:56,372 --> 01:00:58,539 and get a lot done that can be seen. 758 01:00:58,706 --> 01:01:01,998 This was the difference with working in the film studio. 759 01:01:02,079 --> 01:01:05,414 When you build all your work can be seen, 760 01:01:05,914 --> 01:01:09,079 there was nothing there on the previous day 761 01:01:09,247 --> 01:01:13,080 and when I go early... - It is not as slow as animation. 762 01:01:15,247 --> 01:01:18,079 The best builder amongst animators, 763 01:01:18,247 --> 01:01:22,539 Tony films the Japanese Hotel with his own 8mm camera. 764 01:01:34,414 --> 01:01:40,706 A television team came to record the building of the hotel. 765 01:01:40,872 --> 01:01:43,706 I was wearing my helmet and working uniform, 766 01:01:43,831 --> 01:01:48,163 and they were positioning their cameras around. 767 01:01:48,289 --> 01:01:53,497 like yourselves... 768 01:01:53,706 --> 01:02:00,247 I went to them and asked, "What type of camera is this?" 769 01:02:01,247 --> 01:02:05,747 "What do you know about cameras, you dumbhead!" 770 01:02:06,330 --> 01:02:09,914 "Aren't you a film crew?" 771 01:02:10,039 --> 01:02:13,831 "What do you know about making films, you idiot!" 772 01:02:13,956 --> 01:02:16,831 These guys make cinema for the Bulgarian people, 773 01:02:16,956 --> 01:02:19,872 imagine how rude they are to the "people". 774 01:02:19,998 --> 01:02:22,372 A little later the director arrived. 775 01:02:22,455 --> 01:02:25,539 He recognised me because we had made a film together. 776 01:02:25,664 --> 01:02:27,872 Hey, Tony how come you're here? 777 01:02:27,998 --> 01:02:31,205 So the crew run away, taking the cameras with them 778 01:02:31,289 --> 01:02:34,079 and we couldn't see them anywhere near. 779 01:02:34,455 --> 01:02:37,455 I didn't tell him what they had said. 780 01:02:41,831 --> 01:02:45,706 Tony tries to revive his contacts with people from the cinema, 781 01:02:45,831 --> 01:02:50,039 yet he's pretty much forgotten about in the animation studio. 782 01:02:50,497 --> 01:02:56,079 Years pass by, new people arrive, festivals are organized. 783 01:03:00,039 --> 01:03:03,872 In the summer of 1979 we had the first festival in Varna. 784 01:03:03,998 --> 01:03:07,122 The whole studio went to Varna. 785 01:03:20,289 --> 01:03:23,497 We were accommodated in various hotels. 786 01:03:24,497 --> 01:03:27,998 I was to share a room with a man I didn't know. 787 01:03:28,414 --> 01:03:32,706 He stormed in and said that he comes from a building site. 788 01:03:33,079 --> 01:03:36,539 I was unpleasantly surprised, and got a bit angry. 789 01:03:36,998 --> 01:03:41,079 He told me that he's a builder at the Japanese hotel. A tiler. 790 01:03:41,122 --> 01:03:45,079 I thought, "Why have they put me up with such low types 791 01:03:45,205 --> 01:03:48,998 who have nothing to do with our profession or with the festival? 792 01:03:49,079 --> 01:03:51,079 What's going on?" 793 01:03:51,163 --> 01:03:54,414 I was angry and didn't speak to him. 794 01:03:54,747 --> 01:03:57,372 I went out with my colleagues to see films. 795 01:03:57,497 --> 01:03:59,497 NASTIMIR TSACHEV animation producer 796 01:03:59,747 --> 01:04:01,998 In the evening I found him in the room 797 01:04:03,079 --> 01:04:06,079 He said, "Come and have a drink." 798 01:04:06,205 --> 01:04:09,247 Having nothing else to do, I sat down with him. 799 01:04:09,330 --> 01:04:11,622 Little by little it was revealed 800 01:04:11,831 --> 01:04:15,247 that he had been in the studio long before my time. 801 01:04:15,455 --> 01:04:18,497 Before I had even considered this profession, 802 01:04:19,080 --> 01:04:21,247 he worked as an animator 803 01:04:22,539 --> 01:04:26,789 mainly on Donio Donev's films and of course others. 804 01:04:27,414 --> 01:04:30,956 But he hadn't worked there for a very long time, 805 01:04:31,079 --> 01:04:34,539 because he had been expelled by an earlier director 806 01:04:35,163 --> 01:04:38,414 but I don't even know the exact reasons 807 01:04:45,330 --> 01:04:47,998 Orlin Filipov liked his drink. 808 01:04:48,247 --> 01:04:50,079 I witnessed certain scenes, 809 01:04:50,122 --> 01:04:53,497 such as when high-up Communist officials gather at a party 810 01:04:53,706 --> 01:04:57,039 Orlin Filipov arrives drunk, takes handfuls of cream cake 811 01:04:57,080 --> 01:04:59,622 and starts to smear it on their jackets. 812 01:04:59,747 --> 01:05:02,079 They remain passive and don't dare object 813 01:05:02,122 --> 01:05:04,872 as he smudges it on their lapels. 814 01:05:05,706 --> 01:05:08,122 I ask them why they put up with it? 815 01:05:08,289 --> 01:05:10,330 Why they don't react? 816 01:05:10,664 --> 01:05:14,080 "Because he would just fire us tomorrow," they reply. 817 01:05:46,163 --> 01:05:50,247 As conscript soldier I was sent to dig rocks at a quarry. 818 01:05:50,789 --> 01:05:54,622 I load the rocks into a hand-barrow with another soldier 819 01:05:55,079 --> 01:05:57,080 We lift it up 820 01:05:57,205 --> 01:06:00,539 and we suddenly see we are face to face. 821 01:06:01,079 --> 01:06:05,289 I can't go forward, nor he backwards. Ridiculous! 822 01:06:05,706 --> 01:06:08,080 I suggest we put it down 823 01:06:08,414 --> 01:06:11,372 We've got to turn around and lift again 824 01:06:11,831 --> 01:06:14,914 This time our backs face each other 825 01:06:15,205 --> 01:06:18,372 we were furious, it was so heavy! 826 01:06:18,998 --> 01:06:22,079 Are we ever going to move this barrow? 827 01:06:22,914 --> 01:06:26,330 I used this gag in "Suncho" (a popular children's programme) 828 01:06:26,414 --> 01:06:30,247 then I saw an English comedian do the same thing! 829 01:06:30,831 --> 01:06:32,914 If I had published it then 830 01:06:33,079 --> 01:06:34,831 they would have said, 831 01:06:34,956 --> 01:06:38,079 "Ah, you stole this from Mr. Pitkin!" 832 01:06:38,247 --> 01:06:40,831 This is what I tell my students - 833 01:06:41,079 --> 01:06:45,706 even if you had experienced something funny, 834 01:06:46,956 --> 01:06:50,956 but you can be sure that someone else has already done it! 835 01:06:52,039 --> 01:06:55,747 Don't imagine you invented it. 836 01:06:56,372 --> 01:07:00,914 The only way to make it original is through your own experience. 837 01:07:01,079 --> 01:07:05,039 You can't be everything - the writers, the animators, the painters, 838 01:07:05,079 --> 01:07:08,080 the computer specialists, the cameramen of today... 839 01:07:10,079 --> 01:07:12,039 This is a collaborative art 840 01:07:12,079 --> 01:07:15,372 and all the components must be done professionally 841 01:07:15,455 --> 01:07:18,039 When they watch your film nobody will care, 842 01:07:18,079 --> 01:07:21,122 if you didn't sleep or how long you spent making it. 843 01:07:21,205 --> 01:07:23,497 They watch it and it doesn't work. 844 01:07:24,122 --> 01:07:27,122 So you have to be careful with the details. 845 01:07:42,372 --> 01:07:45,289 How long were you working on the hotel, Tony? 846 01:07:45,372 --> 01:07:47,414 Three years. 847 01:07:47,497 --> 01:07:50,998 I completely switched off from animation. 848 01:07:52,330 --> 01:07:55,998 It was suggested that I return to the Film Studio, 849 01:07:56,122 --> 01:07:58,205 because they need me there. 850 01:07:58,497 --> 01:08:01,455 There weren't enough animators at the time. 851 01:08:03,205 --> 01:08:06,664 You can't imagine how many agents were sent to check on me, 852 01:08:06,789 --> 01:08:10,163 to investigate how I had managed to find work on the hotel! 853 01:08:10,247 --> 01:08:14,039 Some linked it to something Chinese, like the philosophy of Mao. 854 01:08:14,079 --> 01:08:18,455 However, I soon learned I must say I do it for the money. 855 01:08:19,079 --> 01:08:24,080 Even Rangel was sent, for God's sake! - Who? 856 01:08:24,205 --> 01:08:26,664 Rangel Vulchanov (a famous film director). 857 01:08:26,789 --> 01:08:29,079 Yes, he asked me why I was working there? 858 01:08:29,163 --> 01:08:32,789 There were people who wouldn't have known that I was there. 859 01:08:33,079 --> 01:08:35,039 Erm... Proiko! 860 01:08:35,079 --> 01:08:38,789 He was so nervous, he cleared his throat all the time 861 01:08:38,998 --> 01:08:42,039 But Proiko (a renowned animator) isn't such a... 862 01:08:42,080 --> 01:08:44,664 An agent? No, but, you know, 863 01:08:45,039 --> 01:08:47,789 to be employed by National Television, 864 01:08:47,914 --> 01:08:51,079 you must be higher than a leader of the Party! 865 01:09:00,539 --> 01:09:02,914 How were film directors chosen? 866 01:09:03,080 --> 01:09:05,122 They were assigned! 867 01:09:05,455 --> 01:09:10,664 Usually Todor Dinov said, "This man can make films," 868 01:09:10,914 --> 01:09:13,455 and he was given the green light. 869 01:09:13,956 --> 01:09:18,872 But after Stoyan Dukov and Donio Donev came, 870 01:09:19,539 --> 01:09:21,372 there weren't many new ones. 871 01:09:21,455 --> 01:09:23,163 Donio used me. 872 01:09:23,247 --> 01:09:26,247 He told "them" that I am under his control. 873 01:09:26,455 --> 01:09:29,747 But when I was prevented from making films. 874 01:09:30,079 --> 01:09:33,872 I said, "Look, we either co-direct the film "Pardon", 875 01:09:34,079 --> 01:09:36,497 I co-direct, or nothing!" 876 01:09:36,872 --> 01:09:39,956 Donio went to Orlin Filipov and whispered in his ear. 877 01:09:40,079 --> 01:09:44,497 He persuaded him and we really did it together. 878 01:09:44,831 --> 01:09:48,079 And it was just because I invented everything, 879 01:09:48,247 --> 01:09:51,539 gags, details small and large, the rhythm... 880 01:10:02,205 --> 01:10:09,163 He always dreamt about having a whole project to direct. 881 01:10:11,205 --> 01:10:14,956 Let's go back in time - the year is 1961. 882 01:10:15,122 --> 01:10:19,872 Yurii Gagarin makes the first historic human journey in outer space. 883 01:10:19,998 --> 01:10:22,497 Tony - a young animator in the studio 884 01:10:22,747 --> 01:10:25,872 is as impressed as everybody by these events. 885 01:10:29,455 --> 01:10:33,122 Comrade Zhivkov greets the comrade astronaut. 886 01:10:34,205 --> 01:10:37,872 Welcome, dear comrade Gagarin, to our fatherland. 887 01:10:38,039 --> 01:10:40,289 Long live our Union! 888 01:10:44,163 --> 01:10:47,455 Gagarin: Let there be peace in the whole world! 889 01:10:50,414 --> 01:10:54,372 So I started making a story at home about an astronaut. 890 01:10:54,872 --> 01:10:58,497 I had already bought my own 8mm camera, 891 01:10:59,122 --> 01:11:05,455 I made a hole in a table for a sheet of glass. 892 01:11:06,289 --> 01:11:10,956 I brought special camera lights from the studio, 893 01:11:11,330 --> 01:11:14,372 lights meant for black and white filming. 894 01:11:16,872 --> 01:11:20,497 They shone like a daylight in the evening 895 01:11:21,079 --> 01:11:24,289 During the day I worked in the Studio 896 01:11:24,497 --> 01:11:27,079 and I made my film at night. 897 01:12:08,539 --> 01:12:11,789 I finally finished it. 898 01:12:11,914 --> 01:12:15,622 Todor Dinov saw my film and promised to take it into production. 899 01:12:15,747 --> 01:12:19,080 He took it home and forgot about it for a year. 900 01:12:19,330 --> 01:12:23,455 I hoped that he would produce it one day. 901 01:12:31,289 --> 01:12:34,079 A year later, in November, it turns out 902 01:12:34,205 --> 01:12:38,205 that the studio is short of one film for the annual government plan. 903 01:12:38,289 --> 01:12:42,079 Only 4 out of the 5 planned films have been produced. 904 01:12:42,414 --> 01:12:47,205 Tony hears about this and grasps the opportunity to become a director. 905 01:12:47,289 --> 01:12:50,455 I told the studio manager that I have a film. 906 01:12:50,747 --> 01:12:52,455 It's already filmed. 907 01:12:52,539 --> 01:12:54,163 "Where is it?" he asked 908 01:12:54,289 --> 01:12:56,080 I told him Todor Dinov took it. 909 01:12:56,205 --> 01:12:57,914 The General director said, 910 01:12:58,039 --> 01:13:00,079 "Dinov, what do you reckon? 911 01:13:00,205 --> 01:13:02,831 Shall we let this lad make his film?" 912 01:13:03,079 --> 01:13:06,831 Dinov, "Yes, of course, great idea. I was going to let him, 913 01:13:06,998 --> 01:13:09,247 but let's have Dukov help him out a bit 914 01:13:09,330 --> 01:13:11,747 with the drawing and the style." 915 01:13:11,956 --> 01:13:13,497 STOYAN DUKOV director 916 01:13:13,622 --> 01:13:18,247 And I had to improve the design a bit, because I was already established... 917 01:13:18,956 --> 01:13:23,247 Uh, established... I mean, I was good enough. 918 01:13:24,497 --> 01:13:27,372 Dukov modified some of the characters. 919 01:13:27,664 --> 01:13:30,831 He changed the boy's shoes and made them sharp pointed, 920 01:13:30,956 --> 01:13:34,079 so I had to redraw all the drawings! 921 01:13:37,914 --> 01:13:39,956 I think Todor said, 922 01:13:40,247 --> 01:13:43,289 "Tony isn't experienced yet, 923 01:13:45,539 --> 01:13:50,079 take him under your wing as a... 924 01:13:51,831 --> 01:13:55,497 As a person who knows more... 925 01:13:56,664 --> 01:14:01,455 Let's say, as an art supervisor." 926 01:14:06,079 --> 01:14:09,080 Although the film had already been made, 927 01:14:09,414 --> 01:14:12,706 Dukov was credited as a co-director. 928 01:14:15,706 --> 01:14:18,914 Directors: Stoyan Dukov and Anton Trayanov 929 01:14:20,998 --> 01:14:24,747 Script and Animation: Anton Trayanov Art Director: Stoyan Dukov 930 01:14:24,872 --> 01:14:27,079 "Journey into Space" 931 01:14:27,872 --> 01:14:31,247 None of my co-workers would have ever dared to make a film. 932 01:14:31,330 --> 01:14:33,497 It wouldn't have been acceptable. 933 01:14:33,664 --> 01:14:37,289 Todor Dinov was instructed to not let me direct films. 934 01:14:37,414 --> 01:14:41,747 This became clear after I went back to the studio from the building site. 935 01:14:41,831 --> 01:14:43,497 He took the bus home with me. 936 01:14:43,747 --> 01:14:45,789 He didn't use his car. 937 01:14:46,079 --> 01:14:48,079 We travelled together, and he said, 938 01:14:48,163 --> 01:14:50,664 "Tony, this is what I have learned - 939 01:14:50,872 --> 01:14:54,664 no matter how strongly the State tries to control the individual, 940 01:14:54,789 --> 01:14:58,706 no matter how hard it prevents people from making films, 941 01:14:59,039 --> 01:15:01,497 it can't stop them if they're ambitious 942 01:15:01,747 --> 01:15:03,622 and they want to make films!" 943 01:15:03,747 --> 01:15:05,872 That's what he said! 944 01:15:06,163 --> 01:15:11,080 He knew there was an order out about me, that... I can be 'unreliable'. 945 01:15:11,372 --> 01:15:13,831 God knows why they thought that. 946 01:15:13,956 --> 01:15:17,664 Because you weren't a member of the Communist Party, Uncle Tony! 947 01:15:17,747 --> 01:15:21,914 Donio looked after me, but later on they frightened him too. 948 01:15:23,872 --> 01:15:25,914 That's it! 949 01:15:30,497 --> 01:15:32,497 1961 950 01:15:33,289 --> 01:15:35,289 1965 951 01:15:37,289 --> 01:15:39,289 1971 952 01:15:47,747 --> 01:15:49,747 1977 953 01:15:58,080 --> 01:16:00,080 1982 954 01:16:05,747 --> 01:16:07,747 1988 955 01:16:14,080 --> 01:16:16,080 1992 956 01:16:19,414 --> 01:16:21,789 Everything transforms completely. 957 01:16:22,789 --> 01:16:25,914 The symbol over the city is American now. 958 01:16:26,039 --> 01:16:27,622 2000 959 01:16:29,289 --> 01:16:31,039 2012 960 01:16:31,080 --> 01:16:34,539 This is the monument of the Soviet Army in Sofia. 961 01:16:34,998 --> 01:16:38,039 The Russian solders turn into American heroes, 962 01:16:38,163 --> 01:16:40,539 painted by young graffiti artists. 963 01:16:41,079 --> 01:16:44,872 This installation was removed hours after its creation. 964 01:16:53,706 --> 01:16:58,247 But nobody can prevent Tony from recovering his original name. 965 01:16:58,789 --> 01:17:00,831 New Bulgarian University... 966 01:17:01,079 --> 01:17:04,079 Put me down as Antoni. 967 01:17:04,122 --> 01:17:08,039 They changed my name in the Film Studio in the past. 968 01:17:08,080 --> 01:17:12,039 They said, "what's this Italian name?" and wrote me down as Anton, 969 01:17:12,079 --> 01:17:15,706 and I have always been Anton until recently. 970 01:17:16,205 --> 01:17:18,079 No, now I'm Antoni. 971 01:17:18,163 --> 01:17:20,372 I've added the "i" back. 972 01:17:22,872 --> 01:17:26,914 Somehow it goes well with Tony and people remember it's me. 973 01:18:08,330 --> 01:18:13,039 The first smile after coming down is the best, I can tell you! 974 01:18:13,080 --> 01:18:15,914 It's the most genuine! 975 01:18:21,079 --> 01:18:23,706 We're making a film about your father. 976 01:18:23,831 --> 01:18:27,039 Really? My father? What do you mean? 977 01:18:28,080 --> 01:18:30,622 KIRIL TRAYANOV extreme rollerblade champion 978 01:18:30,747 --> 01:18:34,539 Wow, a great man, really. Yes, an amazing man! 979 01:18:35,205 --> 01:18:37,789 He makes animation. 980 01:18:38,289 --> 01:18:41,998 Imagine my movements drawn frame by frame. 981 01:18:42,163 --> 01:18:44,205 Drawing after drawing. 982 01:18:45,330 --> 01:18:48,247 How many drawings would that be? 983 01:18:48,455 --> 01:18:53,080 Second after second, 25 frames per second... 984 01:18:54,497 --> 01:18:59,163 This whole movement would need 12 to 15,000 drawings! 985 01:18:59,330 --> 01:19:02,872 Yes, he could do it! My father! 986 01:19:12,706 --> 01:19:14,497 Ah, my father. 987 01:19:14,664 --> 01:19:19,289 The man who did the funniest crowd scenes in Bulgarian animation. 988 01:19:19,497 --> 01:19:21,998 The man who made "Suncho" 989 01:19:22,079 --> 01:19:25,789 We all know "Suncho" from the programme "Good night, Children". 990 01:19:25,872 --> 01:19:28,079 I was then very young, but I remember 991 01:19:28,122 --> 01:19:30,914 he would often work all night 992 01:19:31,831 --> 01:19:35,079 and would only get up from his desk in the morning 993 01:19:35,163 --> 01:19:37,247 to go straight to the Cinema Studio 994 01:19:37,330 --> 01:19:39,706 to film what he had done, 995 01:19:39,914 --> 01:19:42,455 loaded with all these boxes and folders. 996 01:19:42,539 --> 01:19:45,706 Such brilliant films need all this work, 997 01:19:45,831 --> 01:19:47,497 especially the films he made, 998 01:19:47,622 --> 01:19:52,414 with dozens of characters and things moving all over the place. 999 01:20:14,622 --> 01:20:16,622 "Suncho" 1975 1000 01:21:00,622 --> 01:21:02,622 VALENTINA TRAYANOVA Tony's daughter 1001 01:21:09,956 --> 01:21:11,497 Performance Artist, Paris 1002 01:21:11,664 --> 01:21:13,247 What's your name? 1003 01:21:13,539 --> 01:21:15,664 Who's your father? 1004 01:21:24,747 --> 01:21:26,789 What's your name? 1005 01:21:34,039 --> 01:21:36,079 So, I am French now, 1006 01:21:45,079 --> 01:21:47,080 a fish, 1007 01:21:47,247 --> 01:21:49,289 and a tortoise as well, 1008 01:21:50,872 --> 01:21:52,914 and a snake as well, 1009 01:21:54,079 --> 01:21:56,080 and a snake, 1010 01:21:57,163 --> 01:21:59,414 and a tortoise, 1011 01:21:59,914 --> 01:22:01,956 and a baby elephant, 1012 01:22:02,122 --> 01:22:04,079 and baby giraffes, 1013 01:22:04,163 --> 01:22:06,747 thousands of giraffes, 1014 01:22:07,872 --> 01:22:11,079 who run across thousands of drawings... 1015 01:22:11,330 --> 01:22:14,831 Thousands of animation drawings 1016 01:22:16,039 --> 01:22:18,079 on tracing paper, 1017 01:22:20,455 --> 01:22:24,080 flicked through with fingers holding a pencil. 1018 01:22:25,372 --> 01:22:27,831 The characters walk through paper. 1019 01:22:28,289 --> 01:22:31,789 Why do you always draw the same thing? 1020 01:22:32,079 --> 01:22:35,330 No, they aren't the same. 1021 01:22:39,247 --> 01:22:43,247 Can you see the drawings move? 1022 01:22:54,789 --> 01:23:00,205 Dad told me when I was born it was snowing heavily. 1023 01:23:01,079 --> 01:23:07,080 He drew falling snow flakes and then deer running beneath. 1024 01:23:09,998 --> 01:23:13,247 ...and dawn arrives, I go back home. 1025 01:23:13,664 --> 01:23:17,747 Everywhere is dark and only one window is lit 1026 01:23:18,079 --> 01:23:21,372 A man is standing at the window smoking a cigarette. 1027 01:23:21,455 --> 01:23:25,039 He smokes and waits for his daughter to come back, 1028 01:23:25,122 --> 01:23:27,039 and finally I come back. 1029 01:23:27,080 --> 01:23:29,914 I always come back, no matter what had happened, 1030 01:23:30,039 --> 01:23:32,455 I knew that Dad would be waiting for me. 1031 01:23:32,747 --> 01:23:36,330 He always worked in the kitchen, smoking and drawing. 1032 01:24:21,914 --> 01:24:27,079 My teacher Antony finally managed to direct his own films in the late 80's. 1033 01:24:27,122 --> 01:24:29,289 These films did not gain popularity, 1034 01:24:29,372 --> 01:24:31,539 as the system was starting to change 1035 01:24:31,664 --> 01:24:34,664 and the State Cinema Studio was closing down. 1036 01:24:34,789 --> 01:24:38,079 Uncle Tony did not live to enjoy the spotlight. 1037 01:24:38,414 --> 01:24:42,205 He died on 25th of February 2013. 1038 01:24:43,831 --> 01:24:47,956 What happened with the three leading figures of the animation studio? 1039 01:24:48,079 --> 01:24:50,706 Donio Donev pursued a political career, 1040 01:24:50,831 --> 01:24:53,455 which required his Secret Service dossier 1041 01:24:53,706 --> 01:24:56,414 to be uncovered and made public in 2003. 1042 01:24:56,789 --> 01:24:59,747 He died in 2007 in denial of this fact, 1043 01:24:59,998 --> 01:25:02,747 as the Media frenzy around "Agent Toshev", 1044 01:25:02,956 --> 01:25:05,872 his undercover name, caused public dismay. 1045 01:25:06,079 --> 01:25:08,664 Donev remains one of the most respected 1046 01:25:08,872 --> 01:25:11,289 names of Bulgarian cinema worldwide. 1047 01:25:11,455 --> 01:25:14,497 Todor Dinov's open views and strong position 1048 01:25:14,664 --> 01:25:18,330 eventually caused his fall out of favour with the establishment. 1049 01:25:18,414 --> 01:25:20,747 He continued to make films and educate 1050 01:25:20,872 --> 01:25:23,079 animation directors in the Film Academy 1051 01:25:23,163 --> 01:25:25,080 until his departure in 2004. 1052 01:25:25,747 --> 01:25:30,163 Stoyan Dukov is alive and well and still making films at present. 1053 01:26:14,372 --> 01:26:16,872 This is how the film must end. 1054 01:26:16,956 --> 01:26:21,039 With me going to the Cinema Centre and disappearing into the distance. 1055 01:26:21,079 --> 01:26:23,289 Do you remember the Pink Panther? 1056 01:26:23,497 --> 01:26:27,497 Charlie Chaplin and Paulette Godard in "Modern Times". 1057 01:26:29,372 --> 01:26:31,539 This is good for ending. 1058 01:26:34,914 --> 01:26:36,956 (c) 2014 80964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.