All language subtitles for Tyler Perrys The Oval S06E10 1080p WEB h264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:02,402 -Can you see the rope burns? -It's not too bad. 2 00:00:02,402 --> 00:00:03,770 Get that mother-- handed to me! 3 00:00:03,770 --> 00:00:05,638 What would you like for me to do, Mr. President? 4 00:00:05,638 --> 00:00:07,440 [Male Narrator] Previously on The Oval. 5 00:00:07,440 --> 00:00:11,044 Is Donald with me? I need you to help me. 6 00:00:11,044 --> 00:00:12,245 OK. 7 00:00:12,245 --> 00:00:14,748 I saw your husband having sex with Kyle. 8 00:00:15,715 --> 00:00:18,718 I'd be more surprised if they weren't screwing around. 9 00:00:19,052 --> 00:00:20,120 You -- up the house. 10 00:00:20,120 --> 00:00:21,588 [screams] 11 00:00:21,588 --> 00:00:23,656 You have to stop! 12 00:00:23,656 --> 00:00:24,958 Try to stay calm. 13 00:00:24,958 --> 00:00:26,259 Richard. 14 00:00:28,728 --> 00:00:29,796 Stop! 15 00:00:37,137 --> 00:00:40,540 No! No! Stop! Stop! 16 00:00:41,741 --> 00:00:43,276 Dale, do something! 17 00:00:45,912 --> 00:00:48,848 Mr. Richard, stop! Please stop! 18 00:00:49,349 --> 00:00:51,317 You're gonna kill her! Oh my God, are you OK? 19 00:00:51,951 --> 00:00:54,754 -This is what you wanted! -It's not. 20 00:00:55,488 --> 00:00:57,657 You wanted me to be this mother--! 21 00:00:57,657 --> 00:00:59,392 I can be a monster! 22 00:00:59,392 --> 00:01:01,961 OK, Mr. Richard, calm down! 23 00:01:01,961 --> 00:01:03,630 You're bringing up all this old shit. 24 00:01:03,630 --> 00:01:06,332 Those pictures of Barry. I can't believe you. 25 00:01:07,367 --> 00:01:09,035 Mr. Richard, it's OK. 26 00:01:09,035 --> 00:01:11,104 -Do you know what she did? -Yes. 27 00:01:11,638 --> 00:01:14,240 All the pictures are buried. That's all I had left of him! 28 00:01:14,240 --> 00:01:17,310 -I know. I know. I'm sorry. -Why didn't you stop her? 29 00:01:17,310 --> 00:01:19,746 I saw it after she did it. I'm sorry. 30 00:01:20,513 --> 00:01:22,415 You mother--! 31 00:01:23,016 --> 00:01:24,818 [Sharon] OK, OK. 32 00:01:26,052 --> 00:01:29,122 -You're going to jail! -Yeah, OK. 33 00:01:29,122 --> 00:01:31,691 -You put your hands on me! -Yeah. OK. 34 00:01:31,691 --> 00:01:34,828 And I'm gonna tell it all! -You do what you have to! 35 00:01:34,828 --> 00:01:37,430 -I am. -I'll be right here! 36 00:01:39,432 --> 00:01:41,935 You think you're above the law, huh? 37 00:01:41,935 --> 00:01:43,403 You keep it up. 38 00:01:44,037 --> 00:01:45,472 You started it. 39 00:01:45,472 --> 00:01:48,107 OK. Look, y'all know Barry would not have wanted this, okay? 40 00:01:48,508 --> 00:01:50,109 How the hell would you know? 41 00:01:50,977 --> 00:01:53,446 You shake your ass for Kareem every chance you get. 42 00:01:54,214 --> 00:01:56,049 Where's my -- phone? 43 00:01:56,382 --> 00:01:58,318 -Dale? -I don't know. 44 00:01:58,985 --> 00:02:04,057 Find my -- phone! Find my -- phone! 45 00:02:04,757 --> 00:02:07,894 Because I'm calling the police. You stay your ass right there. 46 00:02:08,628 --> 00:02:10,029 Yeah, I'll be sitting right here. 47 00:02:10,663 --> 00:02:13,800 -Yeah, and don't move. -I'll be right here! 48 00:02:20,648 --> 00:02:23,785 ♪ Feels like I'm runnin' out of time ♪ 49 00:02:24,853 --> 00:02:28,223 ♪ You gotta get yours I gotta get mine ♪ 50 00:02:29,324 --> 00:02:32,327 ♪ Not really sure where we're headed to ♪ 51 00:02:33,361 --> 00:02:36,431 ♪ I just hope that you make it when I do ♪ 52 00:02:59,638 --> 00:03:01,206 You look scared. 53 00:03:03,809 --> 00:03:04,943 I'm not. 54 00:03:05,944 --> 00:03:08,380 Well, you don't have to stand so close to me, then. 55 00:03:10,049 --> 00:03:11,917 -I'm not scared. -Yeah, okay. 56 00:03:12,685 --> 00:03:14,586 Well, don't worry. They're expecting us. 57 00:03:15,287 --> 00:03:17,489 Whoa, whoa, whoa! OK, wait, wait, wait! 58 00:03:18,190 --> 00:03:20,092 He wants to talk to Donald! 59 00:03:20,459 --> 00:03:22,194 Tell your men to put their guns down! 60 00:03:22,194 --> 00:03:23,595 -No. -No? 61 00:03:23,595 --> 00:03:26,231 Correct. We were told to kill him. 62 00:03:26,231 --> 00:03:27,866 That is not what we talked about! 63 00:03:27,866 --> 00:03:28,967 Boys. 64 00:03:28,967 --> 00:03:31,637 No, no, no, no! No! Wait! 65 00:03:47,152 --> 00:03:48,587 Where is Hunter? 66 00:03:51,156 --> 00:03:52,458 I'm right here. 67 00:03:54,293 --> 00:03:55,828 I'm enjoying the hell out of this. 68 00:04:07,106 --> 00:04:11,376 You told me that I didn't have anything to worry about! 69 00:04:12,511 --> 00:04:14,012 I know what I said. 70 00:04:14,012 --> 00:04:17,316 So you know that this is not what we talked about, Hunter. 71 00:04:21,920 --> 00:04:23,655 You betrayed me. 72 00:04:25,257 --> 00:04:27,426 Never. 73 00:04:30,195 --> 00:04:32,064 -I think you did. -[Donald] No. 74 00:04:32,731 --> 00:04:36,034 No, sir, you never have to worry about that. 75 00:04:37,503 --> 00:04:39,605 But you're down there helping them. 76 00:04:39,605 --> 00:04:41,306 Yes. Yes. 77 00:04:42,274 --> 00:04:46,545 I was handling everything down there until you got better, sir. 78 00:04:48,313 --> 00:04:50,382 Yeah, that's, um... 79 00:04:52,351 --> 00:04:53,819 That's not what you're telling me. 80 00:04:53,819 --> 00:04:54,987 Sir, I swear. 81 00:04:57,990 --> 00:04:59,992 Well, why did you save them? 82 00:05:01,160 --> 00:05:02,461 For you. 83 00:05:03,695 --> 00:05:06,899 -For me? -Yeah, I did it for you. 84 00:05:07,933 --> 00:05:11,036 But I had them right where I wanted. 85 00:05:12,171 --> 00:05:14,373 Both dead. 86 00:05:14,373 --> 00:05:17,676 No. No. Sir, listen to me. If that plan had worked, 87 00:05:18,510 --> 00:05:20,746 there'd be no coming back for you from that. 88 00:05:21,780 --> 00:05:24,650 -Who would have found out? -Sir, think about it, okay? 89 00:05:24,650 --> 00:05:27,820 The Vice President and the First Lady both dead? 90 00:05:29,087 --> 00:05:30,923 How would that look? 91 00:05:33,258 --> 00:05:38,797 That would look any way you wanted it to look, Donald. 92 00:05:39,264 --> 00:05:41,066 Because that's what you do. 93 00:05:41,533 --> 00:05:44,837 Lovers quarrel. Murder-suicide. 94 00:05:46,171 --> 00:05:48,307 You cover up messes, Donald. 95 00:05:48,841 --> 00:05:51,076 But you didn't want to deal with this one. 96 00:05:51,076 --> 00:05:52,511 And you want to know why? 97 00:05:52,511 --> 00:05:55,614 Because you're -- full of shit! 98 00:05:55,614 --> 00:05:58,750 No, sir, listen to me. I am telling you the truth. 99 00:06:00,452 --> 00:06:02,354 I don't believe you. 100 00:06:04,389 --> 00:06:07,259 Yeah. Yeah, I know you don't. 101 00:06:08,260 --> 00:06:10,996 And I know it's real hard to trust anybody right now. 102 00:06:11,797 --> 00:06:12,664 Mm-hmm. 103 00:06:13,198 --> 00:06:16,335 And especially with my wife down there running things, 104 00:06:16,335 --> 00:06:17,836 working to destroy me. 105 00:06:17,836 --> 00:06:21,373 And I'll get her, sir. I will. 106 00:06:22,541 --> 00:06:24,576 You're on her father's side now. 107 00:06:24,576 --> 00:06:28,413 No. Sir, I'm telling you the truth, okay? 108 00:06:28,413 --> 00:06:31,483 I've got Kyle down there on standby just in case. 109 00:06:31,483 --> 00:06:33,151 But, sir, Eli, he... 110 00:06:33,452 --> 00:06:35,554 He is like a -- child, okay? 111 00:06:35,554 --> 00:06:37,155 I have been doing all the work down there, 112 00:06:37,155 --> 00:06:40,792 keeping an eye on him and making you look good, sir. 113 00:06:46,465 --> 00:06:48,934 Let me ask you something, Donald. 114 00:06:52,537 --> 00:06:56,808 Why would I need you down there 115 00:06:57,976 --> 00:07:03,982 making me look like what I already am? 116 00:07:07,052 --> 00:07:11,757 Yeah, I get it. But right now, sir, I need you to believe me. 117 00:07:11,757 --> 00:07:15,127 OK? I need you to trust me. 118 00:07:16,795 --> 00:07:19,231 -Agent Isaac? -Sir. 119 00:07:19,932 --> 00:07:21,633 [Hunter] Pull out your handgun. 120 00:07:25,771 --> 00:07:27,739 Put it to Donald's head for me. 121 00:07:27,739 --> 00:07:29,107 -What? -[Priscilla] Sir. 122 00:07:30,242 --> 00:07:31,476 Sir. 123 00:07:31,476 --> 00:07:34,313 Donald, tell me why I shouldn't have him 124 00:07:34,313 --> 00:07:35,914 blow your brains out right now. 125 00:07:37,349 --> 00:07:39,584 Because you know me, sir. 126 00:07:41,453 --> 00:07:44,890 I thought I did, but I don't. 127 00:07:46,258 --> 00:07:49,561 No. No, sir. It has been me. I have been by your side. 128 00:07:49,561 --> 00:07:53,098 And I am still by your side! 129 00:07:55,434 --> 00:07:57,069 I've got a plan, sir. 130 00:07:58,503 --> 00:08:01,606 -Yeah. -What plan? 131 00:08:02,274 --> 00:08:03,542 Sir. 132 00:08:04,776 --> 00:08:09,214 If we can all just meet, I can resolve all of this. 133 00:08:09,214 --> 00:08:10,615 I promise you that. 134 00:08:11,516 --> 00:08:13,318 I'm not meeting with that mother--. 135 00:08:13,785 --> 00:08:15,887 OK, OK, OK, so can we just... 136 00:08:16,688 --> 00:08:19,491 Can they just come up here, then? Please. 137 00:08:24,196 --> 00:08:25,230 Sure. 138 00:08:25,764 --> 00:08:27,532 -They can come up here. -Yes, sir. 139 00:08:27,532 --> 00:08:30,869 -With no security. -Sir. 140 00:08:32,070 --> 00:08:35,807 -No agents. -Sir. I can't sell that, sir. 141 00:08:38,410 --> 00:08:39,878 That's the offer. 142 00:08:41,480 --> 00:08:45,617 If you want to make this happen, that's what it's got to be. 143 00:08:45,617 --> 00:08:46,885 Can you do that, Donald? 144 00:08:51,123 --> 00:08:52,691 I can do my best. 145 00:08:55,627 --> 00:08:56,895 All right. 146 00:08:58,463 --> 00:09:00,132 You're doing your best, Donald. 147 00:09:01,733 --> 00:09:03,802 That's not the answer I was looking for. 148 00:09:05,170 --> 00:09:07,839 -Jason? -Hey, Dad. 149 00:09:07,839 --> 00:09:09,274 How are you feeling, son? 150 00:09:09,274 --> 00:09:12,544 -I'm feeling pretty good today. -Oh, that's great. 151 00:09:13,512 --> 00:09:16,314 -You still bored, son? -Yes, sir. 152 00:09:16,948 --> 00:09:20,519 Well, I was thinking maybe we have Donald here 153 00:09:21,186 --> 00:09:24,089 come hang out in your room with you for a while. 154 00:09:24,089 --> 00:09:26,658 -You think so? -[Hunter] Yeah. 155 00:09:26,658 --> 00:09:28,460 Why would I want to do that? 156 00:09:29,061 --> 00:09:35,133 Well, I know you hate liars as much as I do, so... 157 00:09:36,034 --> 00:09:37,335 I don't know. 158 00:09:38,770 --> 00:09:41,306 Maybe you could teach Donald here a lesson or two. 159 00:09:42,674 --> 00:09:44,676 Yeah, I could do something. 160 00:09:44,676 --> 00:09:47,312 [Hunter] But don't worry. You'll be safe. 161 00:09:48,313 --> 00:09:51,316 -If you're sure. -Oh, yeah. 162 00:09:51,316 --> 00:09:53,118 We'll chain him up to the chair. 163 00:09:54,486 --> 00:09:56,054 He won't hurt you. 164 00:09:56,721 --> 00:09:58,924 What do you need, son? Maybe, uh... 165 00:10:00,058 --> 00:10:01,960 Maybe, like, a knife or something? 166 00:10:02,694 --> 00:10:04,396 Priscilla? 167 00:10:04,996 --> 00:10:07,732 Could you run over to the kitchen and grab us a knife? 168 00:10:08,800 --> 00:10:10,702 -[Priscilla] Uh, sir. -[Hunter] What? 169 00:10:10,702 --> 00:10:12,871 -[Priscilla] I'm not doing that. -[Hunter] Why not? 170 00:10:12,871 --> 00:10:15,607 -Because this is sick! -Oh. 171 00:10:16,675 --> 00:10:20,045 The girl who's into chains and bondage 172 00:10:20,045 --> 00:10:21,713 is all of a sudden a little squeamish? 173 00:10:22,881 --> 00:10:26,017 Ha! Psych! Just... 174 00:10:26,518 --> 00:10:28,186 Stand down there, Agent Isaac. 175 00:10:31,690 --> 00:10:33,458 I think we need to go to the Oval 176 00:10:33,458 --> 00:10:35,260 so we can get this thing started. 177 00:10:36,394 --> 00:10:38,063 We have been keeping the staff 178 00:10:38,063 --> 00:10:40,165 and the press people out all day. 179 00:10:40,165 --> 00:10:43,001 If we don't get this thing resolved, Hunter, 180 00:10:43,001 --> 00:10:44,736 we will all be in the press. 181 00:10:44,736 --> 00:10:46,638 Think this through! 182 00:10:47,873 --> 00:10:50,108 -OK. -Thank you. 183 00:10:50,408 --> 00:10:52,043 Let's go, Donald. 184 00:10:54,880 --> 00:10:59,718 Sir, I promise you, I am with you. 185 00:11:05,023 --> 00:11:06,258 Let's go. 186 00:11:08,393 --> 00:11:10,262 Kept my promise. 187 00:11:15,150 --> 00:11:20,756 [intense music] 188 00:11:24,126 --> 00:11:27,696 -You can relax now. -I'm relaxed. 189 00:11:28,663 --> 00:11:30,098 Well, you could have fooled me up there. 190 00:11:30,098 --> 00:11:31,933 I'm sorry. Is there something you want to say? 191 00:11:33,135 --> 00:11:38,039 -No. -Oh. As I said, I am relaxed. 192 00:11:38,039 --> 00:11:40,976 -Yes, sir. -You know what? 193 00:11:41,910 --> 00:11:43,411 Give me a sec. 194 00:11:44,613 --> 00:11:46,248 -You okay? -Yeah. 195 00:11:46,948 --> 00:11:48,116 -You sure? -Yeah. 196 00:11:48,116 --> 00:11:49,985 -It's okay. -All right. 197 00:11:49,985 --> 00:11:51,787 What happened up there? 198 00:11:51,787 --> 00:11:54,456 -Sir, the president is waiting. -Let him wait. 199 00:11:54,923 --> 00:11:56,291 I've had enough of you. 200 00:11:56,291 --> 00:11:58,493 Who the hell do you think you are? 201 00:11:58,493 --> 00:12:01,863 -Sir. -What, what, what? 202 00:12:01,863 --> 00:12:04,299 What are you? You having sex with Hunter now? 203 00:12:04,299 --> 00:12:05,767 No, that's something you would do. 204 00:12:05,767 --> 00:12:08,236 -Priscilla. -OK, OK, Priscilla. 205 00:12:08,236 --> 00:12:10,772 Why don't I meet you over there, okay? 206 00:12:11,773 --> 00:12:13,175 Go ahead. 207 00:12:14,676 --> 00:12:17,012 Just stand down. Thank you. 208 00:12:20,448 --> 00:12:21,817 [sighs] 209 00:12:26,188 --> 00:12:29,324 -You don't look okay. -That mother-- is crazy. 210 00:12:30,358 --> 00:12:32,661 Uh, what happened? 211 00:12:33,295 --> 00:12:36,064 He wanted to leave me in a room with Jason. 212 00:12:37,732 --> 00:12:41,102 OK. Yeah, that's crazy. 213 00:12:42,304 --> 00:12:43,672 Uh, but he's fine. 214 00:12:43,672 --> 00:12:46,508 OK. I just need to move my plan up now. 215 00:12:47,609 --> 00:12:50,812 And what is your plan? What do you need me to do? 216 00:12:50,812 --> 00:12:53,114 I need you to stay alert. 217 00:12:54,482 --> 00:12:56,017 -OK? -That's it? 218 00:12:56,017 --> 00:12:58,019 Yeah. Yeah, for now. 219 00:12:58,486 --> 00:13:00,689 Donald, you have to communicate with me. 220 00:13:00,689 --> 00:13:03,525 No, Kyle. Think about it. It's a chess game, okay? Think. 221 00:13:04,192 --> 00:13:07,162 One wrong move, and it all goes to hell. 222 00:13:08,363 --> 00:13:10,265 -Hmm? -OK. 223 00:13:10,265 --> 00:13:11,333 [Donald] OK. 224 00:13:12,767 --> 00:13:14,169 You okay? 225 00:13:15,070 --> 00:13:16,438 OK. Where's Allan? 226 00:13:16,805 --> 00:13:18,607 -He's in his office. -Yeah? 227 00:13:18,607 --> 00:13:21,109 OK. That's good. 228 00:13:22,944 --> 00:13:24,980 I don't like being left in the dark. 229 00:13:24,980 --> 00:13:28,617 Uh, Kyle. Look. It's fine, okay? Hey, look at me. 230 00:13:29,050 --> 00:13:30,285 It's fine. All right? 231 00:13:30,285 --> 00:13:32,420 Now, I just need to go and talk to him. 232 00:13:33,655 --> 00:13:35,090 Donald? 233 00:13:36,524 --> 00:13:38,593 I just wanted to look at you one more time. 234 00:13:39,694 --> 00:13:43,198 Hey. I'll talk to you later, okay? 235 00:13:45,400 --> 00:13:46,835 All right. 236 00:14:13,762 --> 00:14:16,598 -You. -Oh, uh. 237 00:14:16,598 --> 00:14:17,899 In your office. 238 00:14:17,899 --> 00:14:20,669 Victoria, I need to go and see Eli right now. 239 00:14:20,669 --> 00:14:22,304 I'm not playing. 240 00:14:23,405 --> 00:14:25,941 -Aggh! -Now! 241 00:14:32,714 --> 00:14:35,283 What the hell happened? 242 00:14:35,283 --> 00:14:37,919 [laughing] 243 00:14:37,919 --> 00:14:39,521 He's off the deep end. 244 00:14:40,055 --> 00:14:42,457 -Yeah, I know that. -Yeah, so I need to go. 245 00:14:42,457 --> 00:14:44,192 I need to go and I need to see Eli. 246 00:14:44,192 --> 00:14:47,796 No. We need to get his ass out of the Oval. 247 00:14:47,796 --> 00:14:48,897 What? 248 00:14:49,597 --> 00:14:51,866 Did you not hear how he just spoke to me? 249 00:14:52,567 --> 00:14:56,104 I mean, the audacity. I'm not tolerating it. 250 00:14:56,104 --> 00:14:58,840 Yeah. Yeah. I know you're not, but right now, Victoria, 251 00:14:58,840 --> 00:15:01,309 I need you to at least keep the man calm. 252 00:15:01,309 --> 00:15:04,179 -Can you do that? - -- him. 253 00:15:05,447 --> 00:15:08,717 Everything I had to do to make this shit work. 254 00:15:08,717 --> 00:15:11,219 Yeah. And what does that mean? 255 00:15:11,720 --> 00:15:13,488 I had to work his corny ass. 256 00:15:13,488 --> 00:15:15,423 You mean you had to sleep with him. 257 00:15:16,591 --> 00:15:18,026 What? 258 00:15:18,026 --> 00:15:20,161 -What? If that's what it took? -Victoria. 259 00:15:20,161 --> 00:15:22,764 I don't give a shit about this mother--. 260 00:15:22,764 --> 00:15:24,332 I was covering my bases. 261 00:15:24,332 --> 00:15:26,601 Yeah, and how is that covering your bases, Victoria? 262 00:15:28,236 --> 00:15:30,638 I was getting him to fall in love with me, 263 00:15:30,905 --> 00:15:32,941 and he would leave Simone. 264 00:15:32,941 --> 00:15:35,343 Hunter would die a tragic death, 265 00:15:35,343 --> 00:15:38,380 and then in eight years, he would run for president. 266 00:15:39,848 --> 00:15:41,616 -And I'd be first lady. -[laughs] 267 00:15:42,951 --> 00:15:44,853 That shit is funny to you now? 268 00:15:44,853 --> 00:15:46,454 Lady, you are ridiculous, you know that? 269 00:15:49,290 --> 00:15:51,693 We both know that anything is possible. 270 00:15:52,460 --> 00:15:55,397 We just witnessed the past administration. 271 00:15:55,397 --> 00:15:56,698 That is true. 272 00:15:56,698 --> 00:15:59,701 But I really, really need to go and see Eli right now. 273 00:15:59,701 --> 00:16:01,036 OK, well, I'll come with you. 274 00:16:01,036 --> 00:16:03,071 Victoria, he clearly does not want you in there. 275 00:16:03,071 --> 00:16:05,540 -- what he wants, huh? I'm coming. 276 00:16:05,540 --> 00:16:06,541 OK, OK. 277 00:16:06,541 --> 00:16:08,143 Sorry, I didn't know you were back. 278 00:16:08,143 --> 00:16:10,412 I need you to do me a huge favor this evening. 279 00:16:11,212 --> 00:16:12,947 I need you to move back into the office. 280 00:16:13,481 --> 00:16:16,718 -Yes, sir. -OK, thank you. Let's go. 281 00:16:21,923 --> 00:16:23,425 [door closes] 282 00:16:47,682 --> 00:16:50,051 [phone vibrates] 283 00:16:55,223 --> 00:16:57,659 -Hello? -Hey. 284 00:16:58,426 --> 00:16:59,594 [Sam] Hey, who's this? 285 00:16:59,594 --> 00:17:02,097 -Hey, it's Sharon. -Sharon, hey. 286 00:17:02,764 --> 00:17:04,833 -Is this important? -[Sharon] Yeah, it's important. 287 00:17:04,833 --> 00:17:05,934 What's going on? 288 00:17:05,934 --> 00:17:08,069 Mr. Richard just attacked Miss Nancy. 289 00:17:08,069 --> 00:17:09,571 -[Sam] What? -Yeah. 290 00:17:09,571 --> 00:17:11,639 No, no, wait, he's here at the White House. 291 00:17:11,639 --> 00:17:12,807 No, he's here. 292 00:17:14,375 --> 00:17:15,677 Shit. 293 00:17:15,677 --> 00:17:17,779 -Look, I don't know what to do. -[Sam] Is she okay? 294 00:17:17,779 --> 00:17:19,180 Well, she just keeps screaming 295 00:17:19,180 --> 00:17:20,448 that she's going to call the police. 296 00:17:20,448 --> 00:17:22,283 Sharon, tell her don't do that. 297 00:17:22,283 --> 00:17:23,751 [Sharon] Well, she's not going to listen to me. 298 00:17:23,751 --> 00:17:25,787 And they're in there still arguing right now. 299 00:17:25,787 --> 00:17:27,055 Shit. 300 00:17:27,055 --> 00:17:28,923 [Sharon] Sam, I don't know what to do. 301 00:17:28,923 --> 00:17:31,025 -I'm on my way. -OK, please hurry. 302 00:17:31,025 --> 00:17:34,329 I'll be there as soon as I can. Try and keep them calm. 303 00:17:34,329 --> 00:17:36,097 That's not going to be easy. 304 00:17:36,097 --> 00:17:37,465 [Sam] Well, you have to try, Sharon. 305 00:17:37,465 --> 00:17:38,900 Well, that's why I called you. 306 00:17:39,634 --> 00:17:41,436 I can't leave just yet, all right? 307 00:17:41,903 --> 00:17:44,506 But whatever you do, don't let her call the police. 308 00:17:44,506 --> 00:17:47,275 -All right, I'll try. -[Sam] OK. 309 00:17:47,275 --> 00:17:50,211 All right, please hurry. Bye. 310 00:18:15,203 --> 00:18:16,638 I thought you were gone. 311 00:18:18,573 --> 00:18:19,774 No, you didn't. 312 00:18:21,109 --> 00:18:22,410 Ma'am. 313 00:18:30,118 --> 00:18:32,220 You would know if I were gone. 314 00:18:33,755 --> 00:18:36,691 -Can I get something for you? -Yes. 315 00:18:38,560 --> 00:18:39,694 A gun. 316 00:18:40,161 --> 00:18:43,665 A gun. I don't have a gun, ma'am. 317 00:18:46,334 --> 00:18:48,636 How's your life going, Allan? 318 00:18:50,405 --> 00:18:53,441 My life? Well, my life is great. 319 00:18:55,143 --> 00:18:56,678 Do you have money? 320 00:18:57,345 --> 00:18:58,746 I have money. 321 00:18:59,614 --> 00:19:00,815 A lot? 322 00:19:02,750 --> 00:19:04,586 It depends. How much do you need? 323 00:19:04,586 --> 00:19:07,989 I think we have about 10,000 or so. 324 00:19:08,389 --> 00:19:13,928 No, I'm talking about real money, like millions of dollars. 325 00:19:16,731 --> 00:19:18,766 Millions of dollars, Mrs. Winthrop? 326 00:19:18,766 --> 00:19:21,436 I don't have that kind of money, no. 327 00:19:24,906 --> 00:19:28,576 Well, I have a friend. 328 00:19:30,278 --> 00:19:31,713 What about your friend? 329 00:19:34,749 --> 00:19:40,822 She hired someone to kill her husband. 330 00:19:43,258 --> 00:19:44,892 I'm sure she regrets that. 331 00:19:45,293 --> 00:19:49,063 No, she doesn't. She got away with it. 332 00:19:49,697 --> 00:19:53,635 -Huh. Is that so? -[Lilly] Mm-hmm. 333 00:19:54,502 --> 00:19:58,740 And so did the man she hired. 334 00:19:59,140 --> 00:20:00,575 Well, I'm sure that man 335 00:20:00,575 --> 00:20:03,478 doesn't work here in the White House, Mrs. Winthrop. 336 00:20:04,712 --> 00:20:08,449 Touché, Allan. You're right. You're right. 337 00:20:10,485 --> 00:20:12,854 You know, I'm starting to think 338 00:20:12,854 --> 00:20:16,557 that this is a bad idea altogether. Hmm? 339 00:20:17,158 --> 00:20:21,095 -I think you're right. -Yeah. 340 00:20:21,362 --> 00:20:22,764 [Lilly] I hear you. 341 00:20:23,431 --> 00:20:26,401 So, is there something that I can get for you, then? 342 00:20:27,268 --> 00:20:32,473 Well, you can't do what my friend had someone else do, so. 343 00:20:32,473 --> 00:20:35,843 Ma'am, come on. You shouldn't joke about things like that. 344 00:20:37,779 --> 00:20:39,280 Look at my face. 345 00:20:40,415 --> 00:20:41,816 You're not joking. 346 00:20:42,417 --> 00:20:44,519 -No. -Huh. 347 00:20:45,853 --> 00:20:48,423 -Why don't you just divorce him? -Why don't you just quit? 348 00:20:48,423 --> 00:20:50,291 The two don't connect. 349 00:20:51,059 --> 00:20:52,894 Yes, they do. 350 00:20:53,428 --> 00:20:55,997 You're his, and he won't let you go. 351 00:20:56,864 --> 00:20:57,965 I beg to differ. 352 00:20:59,133 --> 00:21:00,668 Have you ever tried to quit? 353 00:21:01,502 --> 00:21:03,671 Actually, yes, I have. 354 00:21:04,305 --> 00:21:05,707 [Lilly] And what happened? 355 00:21:06,274 --> 00:21:09,744 -Well, he just-- -Talked you back into it. 356 00:21:12,080 --> 00:21:13,247 It was my idea. 357 00:21:13,848 --> 00:21:16,918 He made you think it was your idea. 358 00:21:18,953 --> 00:21:21,356 OK. Enough. OK? 359 00:21:21,356 --> 00:21:23,758 I'm moving offices, so I need to go. 360 00:21:24,459 --> 00:21:25,827 So, there's nothing that I can get for you? 361 00:21:26,961 --> 00:21:28,429 -No. -Great. 362 00:21:29,263 --> 00:21:32,367 You can stay here as long as you'd like. 363 00:21:33,368 --> 00:21:36,037 -OK. Thank you. I will. -Be smart. 364 00:21:59,761 --> 00:22:01,429 No, no. 365 00:22:01,963 --> 00:22:03,498 Excuse me? 366 00:22:04,299 --> 00:22:05,934 Don't run from a girl. 367 00:22:07,268 --> 00:22:08,903 Yes, ma'am. 368 00:22:09,838 --> 00:22:11,773 That's not what you were doing, right? 369 00:22:12,807 --> 00:22:13,808 No, ma'am. 370 00:22:14,242 --> 00:22:18,947 I mean, big, fine man like you, 371 00:22:19,981 --> 00:22:22,884 you wouldn't be afraid of little old Victoria, would you? 372 00:22:24,052 --> 00:22:25,553 No, ma'am. 373 00:22:27,222 --> 00:22:28,957 So what's going on? 374 00:22:29,924 --> 00:22:31,126 What do you mean? 375 00:22:31,626 --> 00:22:33,928 Upstairs. I want to go check it out. 376 00:22:33,928 --> 00:22:35,797 Well, I wouldn't advise that, ma'am. 377 00:22:35,797 --> 00:22:37,665 That's why those men are on coverage. 378 00:22:40,135 --> 00:22:43,538 Bobby, I am so stressed. 379 00:22:45,206 --> 00:22:46,374 How do we end this? 380 00:22:46,941 --> 00:22:50,078 -I don't know, ma'am. -That's right. 381 00:22:50,478 --> 00:22:51,813 You don't know. 382 00:22:52,614 --> 00:22:56,084 You don't know who to have sex with and who not to. 383 00:22:57,685 --> 00:22:59,521 Is there something you need, ma'am? 384 00:23:00,855 --> 00:23:02,457 I don't know yet. 385 00:23:03,391 --> 00:23:05,560 Well, when you do, let us know. 386 00:23:05,560 --> 00:23:08,062 I don't need to let you know anything. 387 00:23:08,830 --> 00:23:09,931 Whatever, ma'am. 388 00:23:11,266 --> 00:23:13,668 No, no, no, no. 389 00:23:16,704 --> 00:23:18,640 Where are you running off to? 390 00:23:20,141 --> 00:23:21,476 I've been summoned. 391 00:23:22,377 --> 00:23:26,414 Summoned? Summoned by whom? Simone? 392 00:23:27,382 --> 00:23:29,617 Ma'am, I really need to go. 393 00:23:29,617 --> 00:23:31,953 Did I dismiss you? 394 00:23:32,687 --> 00:23:34,189 No, ma'am, you didn't. 395 00:23:35,089 --> 00:23:40,061 Then you will stand here for as long as I want. 396 00:23:40,061 --> 00:23:42,597 Ma'am, this is not helping to solve the situation upstairs. 397 00:23:42,597 --> 00:23:43,832 And you can solve it? 398 00:23:43,832 --> 00:23:45,767 Not while you're keeping me here. 399 00:23:45,767 --> 00:23:46,935 OK, fine. 400 00:23:47,869 --> 00:23:51,105 -I'll let you go. -Yes, ma'am. 401 00:23:51,739 --> 00:23:53,208 But I'm going upstairs with you. 402 00:23:53,208 --> 00:23:54,742 No, ma'am, you're not. 403 00:23:56,344 --> 00:23:57,545 OK. 404 00:23:58,346 --> 00:24:00,315 Y'all keep trying to keep me out. 405 00:24:00,782 --> 00:24:03,518 Yes, ma'am. Now I need to go. 406 00:24:09,190 --> 00:24:11,726 I see why they like you. 407 00:24:37,952 --> 00:24:39,787 -Sam? -Yeah? 408 00:24:40,955 --> 00:24:43,191 I wanted to tell you what Priscilla and I talked about. 409 00:24:43,958 --> 00:24:46,194 -Yeah, what is that? -Jason. 410 00:24:46,995 --> 00:24:48,796 Hunter told me you two were working together. 411 00:24:48,796 --> 00:24:50,498 Yeah, I thought he did. 412 00:24:51,232 --> 00:24:53,201 But the kids asking questions. 413 00:24:53,902 --> 00:24:56,638 He's smart. I knew he would. 414 00:24:57,405 --> 00:25:00,108 So we need to get word to him that it's not true. 415 00:25:00,575 --> 00:25:02,477 Yeah, but how? It's risky. 416 00:25:03,144 --> 00:25:07,348 Well, we could ring the phone in this room? 417 00:25:08,082 --> 00:25:10,985 -They would hear it. -Maybe not. 418 00:25:11,653 --> 00:25:13,554 I can control the length of the ringer. 419 00:25:14,923 --> 00:25:16,491 You really think it'll work? 420 00:25:17,458 --> 00:25:20,962 -Well, we run the risk of-- -The line being hacked. 421 00:25:20,962 --> 00:25:23,531 And phone calls being made out by Hunter 422 00:25:23,531 --> 00:25:27,235 -Yeah, is he that smart? -He is that damn creepy. 423 00:25:28,236 --> 00:25:30,738 I think it's worth a shot. What else do we have? 424 00:25:30,738 --> 00:25:33,041 Yeah. All right, let's give it a shot. 425 00:25:33,041 --> 00:25:34,175 All right. On it. 426 00:25:35,009 --> 00:25:38,246 Now, if the line goes red-- 427 00:25:38,246 --> 00:25:40,682 -I'm disconnecting the call. -That's right. 428 00:25:43,418 --> 00:25:45,820 [phone rings] 429 00:25:57,432 --> 00:25:59,968 -Hello? -[Sam] Jason. 430 00:26:01,069 --> 00:26:02,170 Sam? 431 00:26:04,539 --> 00:26:05,773 Sam, you lied to me. 432 00:26:05,773 --> 00:26:07,809 I am not working with your father. 433 00:26:07,809 --> 00:26:10,078 I need you to tell me right now. Am I in danger? 434 00:26:10,078 --> 00:26:12,780 -You can trust me, Sam. -[Sam] Can I? 435 00:26:12,780 --> 00:26:15,750 I don't know if I can. I just... 436 00:26:17,418 --> 00:26:19,220 Am I in danger right now? 437 00:26:20,121 --> 00:26:22,457 -You could very well be. -[Sam] Well, then... 438 00:26:23,324 --> 00:26:25,159 Then I need to find a way to get out of here. 439 00:26:25,159 --> 00:26:27,295 -You can't do that. -[Sam] Oh, yeah? 440 00:26:28,396 --> 00:26:29,630 I really can. 441 00:26:29,630 --> 00:26:32,066 -And how will you do that? -[Sam] Watch me. 442 00:26:32,066 --> 00:26:33,101 Red, Red! 443 00:26:35,236 --> 00:26:37,171 -Damn it. -Damn. 444 00:26:39,774 --> 00:26:41,909 Figured it wouldn't last long. 445 00:26:42,777 --> 00:26:44,312 Damn, damn, damn. 446 00:26:44,312 --> 00:26:46,781 Well, hey, at least he knows now, right? 447 00:26:47,215 --> 00:26:49,083 Does he believe it? 448 00:26:50,985 --> 00:26:53,054 We'll find out soon enough. 449 00:26:54,122 --> 00:26:57,792 -God, I hope you're right, Max. -Yeah, me too. 450 00:27:00,261 --> 00:27:01,963 Shit. 451 00:27:11,873 --> 00:27:14,008 Hey, are you okay? 452 00:27:16,511 --> 00:27:18,946 -Oh. -He hits hard for an old man. 453 00:27:18,946 --> 00:27:22,784 -Hey, shh. -What? He does. 454 00:27:22,784 --> 00:27:25,653 -Dale, stop. -He should stop. 455 00:27:26,120 --> 00:27:28,156 Look, they're both just upset. 456 00:27:29,957 --> 00:27:31,659 Are they always like this? 457 00:27:32,126 --> 00:27:34,962 No, I've actually never seen him like this. 458 00:27:35,696 --> 00:27:38,266 Well it's clear they're like this now. 459 00:27:38,800 --> 00:27:40,368 They're just grieving right now. 460 00:27:40,968 --> 00:27:43,871 I've seen people grieve before. Never like this. 461 00:27:43,871 --> 00:27:46,074 Yeah, me either. 462 00:27:47,942 --> 00:27:50,578 And they're tearing this place... 463 00:27:50,578 --> 00:27:52,380 It's just crazy. Like... 464 00:27:53,481 --> 00:27:54,682 Yeah. 465 00:27:54,682 --> 00:27:56,951 And spending all of their money. 466 00:27:57,819 --> 00:28:00,288 Listen, whatever you do, do not mention that car. 467 00:28:01,222 --> 00:28:02,457 -OK? -Right. 468 00:28:03,925 --> 00:28:05,726 Did you find that phone? 469 00:28:05,726 --> 00:28:08,362 -I have it. -What? 470 00:28:09,130 --> 00:28:11,032 Look, I'm not letting her call the police. 471 00:28:12,567 --> 00:28:13,668 Why not? 472 00:28:13,668 --> 00:28:15,703 Just, just trust me on this, okay? 473 00:28:16,437 --> 00:28:17,738 Did you see what he did? 474 00:28:17,738 --> 00:28:19,507 And he's still in this house here, too. 475 00:28:19,507 --> 00:28:20,875 I know. 476 00:28:22,877 --> 00:28:24,512 Where is my damn phone? 477 00:28:25,046 --> 00:28:27,014 -I have mine. -Let me use it. 478 00:28:27,014 --> 00:28:29,150 Well, I actually already called the police. 479 00:28:29,584 --> 00:28:30,785 What did they say? 480 00:28:30,785 --> 00:28:32,220 They said they're sending someone. 481 00:28:32,220 --> 00:28:35,590 Good. Let 'em come, because I'm getting his ass locked up. 482 00:28:35,990 --> 00:28:37,825 Come on, Miss Nancy. 483 00:28:37,825 --> 00:28:40,261 What? You both saw him? You both are my witness. 484 00:28:40,261 --> 00:28:44,665 And Dale? Dale! You saw him stab his father. 485 00:28:45,299 --> 00:28:47,935 -Just calm down, y'all. -I don't care. 486 00:28:47,935 --> 00:28:50,138 I don't care. Dale, I have been good to you. 487 00:28:50,138 --> 00:28:52,573 -You gonna tell it. -OK. 488 00:28:53,641 --> 00:28:57,478 -Yeah. You do that, son. -He will. And don't talk to him. 489 00:28:57,845 --> 00:29:00,181 -Who are you? -And who are you? 490 00:29:00,882 --> 00:29:02,383 Putting your damn hands on me. 491 00:29:02,383 --> 00:29:05,820 -You put yours on my father. -That ain't all I put on him. 492 00:29:05,820 --> 00:29:07,421 Keep it up. 493 00:29:07,421 --> 00:29:10,091 -All right, y'all stop. -I can't believe this. 494 00:29:10,458 --> 00:29:11,826 [Sharon] You know, Barry would not have-- 495 00:29:11,826 --> 00:29:13,060 Sharon, you stop. 496 00:29:13,060 --> 00:29:15,329 No! I said it before and I'll say it again. 497 00:29:15,329 --> 00:29:16,864 Barry would not have wanted this. 498 00:29:16,864 --> 00:29:19,066 -We know that. -All right. Then chill out. 499 00:29:19,066 --> 00:29:21,903 I will, as soon as his ass is in jail. 500 00:29:21,903 --> 00:29:23,104 All right. 501 00:29:23,104 --> 00:29:24,505 You just wait till the police come. 502 00:29:24,505 --> 00:29:26,574 -I'll be waiting right here. -Yeah, don't move. 503 00:29:26,974 --> 00:29:28,342 I'll be waiting. 504 00:29:28,910 --> 00:29:31,012 You ain't never put your hands on me! 505 00:29:31,012 --> 00:29:33,247 You ain't never been this stupid ass bitch. 506 00:29:33,247 --> 00:29:36,817 -You call me one more bitch. -[crash] 507 00:29:37,418 --> 00:29:39,787 All right. You know what? That's it. Cut it out! 508 00:29:40,254 --> 00:29:41,355 Shit! 509 00:30:04,845 --> 00:30:07,882 -Where is he? -He stopped to talk to Kyle. 510 00:30:07,882 --> 00:30:09,183 What? 511 00:30:09,183 --> 00:30:11,085 We're in the middle of a crisis and he stopped 512 00:30:11,085 --> 00:30:12,587 to chit chat with his boyfriend? 513 00:30:12,587 --> 00:30:13,754 Simone? 514 00:30:13,754 --> 00:30:17,158 No, OK, they just had sex on your desk. 515 00:30:17,158 --> 00:30:18,226 Simone! 516 00:30:18,226 --> 00:30:19,994 Well, did you at least get it cleaned? 517 00:30:20,695 --> 00:30:23,130 Are you really saying this in front of Priscilla? 518 00:30:23,130 --> 00:30:25,666 I'm sure Priscilla knows all about it. 519 00:30:26,067 --> 00:30:29,937 -Shit. Get him here, now. -I will. 520 00:30:31,072 --> 00:30:32,373 -Sir? -[Eli] Yes? 521 00:30:32,373 --> 00:30:34,709 -Donald's here. -Show him in. 522 00:30:34,709 --> 00:30:37,278 -Yes, sir. -Thank you. 523 00:30:41,949 --> 00:30:44,585 -How's Kyle doing? -Simone. 524 00:30:47,054 --> 00:30:50,424 -[Eli] What'd he say? -He wants to talk to you. 525 00:30:51,492 --> 00:30:53,527 After what he just did? 526 00:30:55,196 --> 00:30:58,599 Yeah. I know. I told him that it'd be a long shot. 527 00:30:59,600 --> 00:31:01,002 So, have him come down here. 528 00:31:01,002 --> 00:31:04,138 No. No, he won't come down here. 529 00:31:05,273 --> 00:31:06,941 Then how are we gonna talk? On the phone? 530 00:31:06,941 --> 00:31:11,479 -He wants you to go up there. -Without security. 531 00:31:11,479 --> 00:31:14,782 There is no way in hell that that's happening. 532 00:31:14,782 --> 00:31:15,850 Yeah. 533 00:31:16,350 --> 00:31:17,685 What? So he can finish the job? 534 00:31:18,452 --> 00:31:20,921 Don't worry, sir. I told him that you would not. 535 00:31:21,989 --> 00:31:23,324 What did he say? 536 00:31:23,958 --> 00:31:25,359 He said that it had better happen, 537 00:31:25,359 --> 00:31:28,029 or things are gonna get a lot worse. 538 00:31:28,462 --> 00:31:30,331 Oh, it's gonna get a hell of a lot worse 539 00:31:30,331 --> 00:31:32,199 once the country finds out about it all. 540 00:31:32,199 --> 00:31:34,835 And we can't let that happen, Mr. President. 541 00:31:34,835 --> 00:31:36,937 They need to know that the ex-president 542 00:31:36,937 --> 00:31:39,307 is in the residence with armed gunmen 543 00:31:39,307 --> 00:31:40,941 attempting to hold onto power. 544 00:31:40,941 --> 00:31:43,477 No. No, sir. We need to give him an out. 545 00:31:43,477 --> 00:31:48,449 -We don't have to give him shit. -Simone, will you let me focus? 546 00:31:48,716 --> 00:31:50,518 Do you trust him? 547 00:31:51,819 --> 00:31:53,187 [Eli] Let's hear him out. 548 00:31:53,187 --> 00:31:56,324 And you're seriously considering what he's saying? 549 00:31:56,624 --> 00:31:57,692 Yes. 550 00:31:58,793 --> 00:32:00,294 Donald, what's your plan? 551 00:32:01,896 --> 00:32:03,698 Maybe Kyle has a plan. 552 00:32:04,932 --> 00:32:07,668 -Priscilla? -Yes, sir? 553 00:32:07,668 --> 00:32:09,637 Can you take my wife somewhere and get her something 554 00:32:09,637 --> 00:32:10,838 to calm her ass down? 555 00:32:10,838 --> 00:32:14,342 -But, Eli? -Certainly, sir. 556 00:32:15,509 --> 00:32:17,011 Right this way, ma'am. 557 00:32:18,746 --> 00:32:20,114 First lady. 558 00:32:32,960 --> 00:32:35,062 -Women. -Yeah, tell me about it. 559 00:32:39,266 --> 00:32:42,169 There is no way I'm going back up there without security. 560 00:32:42,536 --> 00:32:43,537 I know. 561 00:32:44,238 --> 00:32:46,273 And we'll be in the same position we were before. 562 00:32:48,008 --> 00:32:49,744 So hear me out on this one. 563 00:32:50,077 --> 00:32:54,582 What if you two meet in the bunker, alone? 564 00:32:55,383 --> 00:32:56,650 No security. 565 00:32:58,753 --> 00:33:00,154 Nah, he'd be a fool to do that. 566 00:33:00,154 --> 00:33:02,189 I'm just thinking out loud here. 567 00:33:02,890 --> 00:33:04,091 If I got his ass down there, 568 00:33:04,091 --> 00:33:05,793 there's no way he's coming back up. 569 00:33:05,793 --> 00:33:06,827 Bingo. 570 00:33:07,094 --> 00:33:09,463 Yeah, that's not going to work. 571 00:33:11,565 --> 00:33:14,468 OK, OK, I'll just think of something else. 572 00:33:22,209 --> 00:33:24,712 -I've made a decision. -What's that? 573 00:33:25,513 --> 00:33:27,515 If he's not out of there by the morning, 574 00:33:27,982 --> 00:33:29,216 I'm calling in the National Guard. 575 00:33:29,216 --> 00:33:31,652 No, no, no, sir. The press will be all over that. 576 00:33:31,986 --> 00:33:33,788 Yeah. Yeah, tell him that. 577 00:33:34,121 --> 00:33:35,456 As a matter of fact, call him right now. 578 00:33:35,456 --> 00:33:37,725 -Sir, listen to me right now. -Call him. 579 00:33:40,161 --> 00:33:42,329 Yes, yes, sir. 580 00:33:42,696 --> 00:33:44,131 Excuse me. 581 00:33:50,604 --> 00:33:52,173 [phone rings] 582 00:34:04,218 --> 00:34:06,420 I've been waiting for this phone call. 583 00:34:07,988 --> 00:34:11,158 Yes. Hold for the VP, please. 584 00:34:21,869 --> 00:34:25,506 -[Hunter] Is he coming up? -No, Hunter, I am not. 585 00:34:26,106 --> 00:34:29,343 Why not, Skippy? You scared? 586 00:34:30,211 --> 00:34:31,745 You already tried to kill me. 587 00:34:31,745 --> 00:34:36,550 Nah. I didn't try to kill you. I just tried to scare you. 588 00:34:36,984 --> 00:34:38,719 And it looks like it worked. 589 00:34:39,353 --> 00:34:40,554 I'm just calling to tell you 590 00:34:40,554 --> 00:34:42,256 that you have until the morning to leave. 591 00:34:42,256 --> 00:34:43,757 Then I'm calling in the National Guard. 592 00:34:44,525 --> 00:34:46,427 -[Hunter] Oh, yeah? -Yes. 593 00:34:46,427 --> 00:34:48,696 Well, you better bring a lot of body bags. 594 00:34:49,230 --> 00:34:50,898 Hunter, what's your game here? 595 00:34:51,532 --> 00:34:54,368 -Eh, -- your wife. -[Eli] What? 596 00:34:54,835 --> 00:34:56,637 Just like you were -- mine. 597 00:34:58,506 --> 00:35:02,009 -What are you talking about? -[Hunter] What? 598 00:35:02,009 --> 00:35:06,847 That wasn't you? Your skinny ass banging Victoria in the Oval? 599 00:35:07,615 --> 00:35:09,850 Hunter, you're being delusional and paranoid. 600 00:35:09,850 --> 00:35:14,021 You know what's sad? You even sound like her now. 601 00:35:14,021 --> 00:35:16,790 I wanted this to end peacefully, but you leave me no choice. 602 00:35:17,091 --> 00:35:20,327 -[Hunter] OK. -So, just give up. 603 00:35:20,327 --> 00:35:23,130 Oh, yeah. Sure, I'm coming down now. 604 00:35:23,664 --> 00:35:24,665 [Eli] OK. 605 00:35:25,299 --> 00:35:26,867 And have your men put down their weapons. 606 00:35:26,867 --> 00:35:29,203 Yep, nope, they're laying them down right now, too. 607 00:35:29,937 --> 00:35:32,139 [Eli] OK. Come down. 608 00:35:32,506 --> 00:35:36,677 How about, um, you go -- yourself? 609 00:35:37,711 --> 00:35:40,381 -Hunter? -[Hunter] I warned you, Eli. 610 00:35:41,549 --> 00:35:43,651 I'm gonna make you regret this. 611 00:35:44,285 --> 00:35:47,187 You and Victoria cooked up all this shit. 612 00:35:49,056 --> 00:35:51,325 You just had to -- try to destroy me. 613 00:35:52,393 --> 00:35:54,528 And here's the saddest part. 614 00:35:55,896 --> 00:36:01,335 You don't even know that you're in bed with a snake. 615 00:36:02,636 --> 00:36:05,205 You have my demands. You have until morning, Hunter. 616 00:36:05,639 --> 00:36:08,542 -See you in the morning, Skippy. -OK. 617 00:36:19,153 --> 00:36:20,955 I knew that wouldn't go well, sir. 618 00:36:21,989 --> 00:36:23,657 I want the National Guard here in the morning. 619 00:36:23,657 --> 00:36:25,059 Wait, no, sir, you can't do that. 620 00:36:25,059 --> 00:36:28,495 -Yes, you hear what I said? -Sir, listen to me, okay? 621 00:36:28,495 --> 00:36:31,265 -6 a.m., send them in. -Sir? 622 00:36:31,265 --> 00:36:32,499 I mean it. 623 00:36:36,704 --> 00:36:38,305 Yes, sir. 624 00:36:38,305 --> 00:36:39,940 OK, now leave me. 625 00:36:41,141 --> 00:36:42,409 Sir? 626 00:36:43,210 --> 00:36:44,945 -Go. -Yes, sir. 627 00:37:25,544 --> 00:37:27,713 -Hey. -[Sam] Hey. 628 00:37:29,448 --> 00:37:30,950 Where are they? 629 00:37:31,951 --> 00:37:33,352 They're in there. 630 00:37:33,352 --> 00:37:34,954 Enter at your own risk. 631 00:37:37,189 --> 00:37:38,658 What the hell happened here? 632 00:37:39,558 --> 00:37:41,294 -I told you. -Dale. 633 00:37:42,728 --> 00:37:45,998 -He did all of this? -No, it was Nancy. 634 00:37:45,998 --> 00:37:47,400 What? 635 00:37:48,534 --> 00:37:50,269 Yeah, she went insane. 636 00:37:51,704 --> 00:37:55,508 -Damn it. This is bad. -I tried to tell you. 637 00:37:56,108 --> 00:37:57,610 Yeah. 638 00:37:58,244 --> 00:37:59,745 So you think you can calm them down? 639 00:38:01,714 --> 00:38:02,915 I don't know. 640 00:38:03,516 --> 00:38:06,619 -Good luck. -You mind, kid? 641 00:38:07,520 --> 00:38:11,357 I'm just saying. It's hostile in there. 642 00:38:12,325 --> 00:38:15,461 Shit. Where are they? 643 00:38:15,461 --> 00:38:18,264 -They're in the dining room. -Doing what? 644 00:38:18,264 --> 00:38:21,734 Just sitting there and not saying anything. 645 00:38:22,335 --> 00:38:24,437 -It's really weird. -Yeah. 646 00:38:26,405 --> 00:38:27,840 What happened to you? 647 00:38:29,108 --> 00:38:30,976 Richard hit me. 648 00:38:30,976 --> 00:38:32,044 What? 649 00:38:32,578 --> 00:38:34,714 Well, he actually elbowed me in the face 650 00:38:34,714 --> 00:38:36,582 when I tried to calm him down. 651 00:38:41,053 --> 00:38:44,557 -You OK? -Yeah. I'm fine. 652 00:38:44,557 --> 00:38:47,893 Are you sure? You don't look so good. 653 00:38:47,893 --> 00:38:49,462 I'm OK. 654 00:38:51,263 --> 00:38:52,732 Shit. 655 00:38:53,999 --> 00:38:55,401 Richard! 656 00:38:57,636 --> 00:38:59,238 Shit. I thought you were the damn police. 657 00:38:59,238 --> 00:39:00,539 They are taking so long. 658 00:39:00,906 --> 00:39:03,609 Nancy, we need to talk about this. 659 00:39:04,310 --> 00:39:06,779 Look at my neck, Sam. He choked me. 660 00:39:06,779 --> 00:39:08,080 Richard. 661 00:39:08,080 --> 00:39:09,949 And his ass is going to jail. 662 00:39:10,883 --> 00:39:11,951 Well, Nancy-- 663 00:39:11,951 --> 00:39:13,386 And I'm telling the police everything. 664 00:39:13,386 --> 00:39:15,721 Nancy, we need to talk about this, OK? 665 00:39:16,389 --> 00:39:18,124 -Nancy, we-- -Wait, wait, wait. 666 00:39:18,457 --> 00:39:20,126 You're law enforcement, aren't you? 667 00:39:20,126 --> 00:39:22,261 -[Sam] Nancy. -What? 668 00:39:22,628 --> 00:39:24,497 Richard's father was mugged. 669 00:39:24,497 --> 00:39:27,933 -No, he wasn't. -Oh, yes, he was. 670 00:39:27,933 --> 00:39:29,535 Sam, I saw it. 671 00:39:29,535 --> 00:39:31,337 You don't want to do this, Nancy. 672 00:39:31,337 --> 00:39:33,172 OK, so what are you saying? 673 00:39:33,506 --> 00:39:36,575 We are going to have a conversation. 674 00:39:36,575 --> 00:39:40,546 You want me to cover for some wife-beating murderer? 675 00:39:40,546 --> 00:39:42,214 Nancy, you know that is not the case. 676 00:39:42,214 --> 00:39:44,583 -Oh, so you're on his side? -No, I'm on both of your sides. 677 00:39:44,583 --> 00:39:46,519 -Where's the damn police? -Nancy! 678 00:39:46,519 --> 00:39:48,687 -Sharon! -Ma'am? 679 00:39:48,687 --> 00:39:50,389 [Nancy] You didn't call them, did you? 680 00:39:52,491 --> 00:39:53,759 Yeah, I called them. 681 00:39:53,759 --> 00:39:56,429 -You're lying to me. -No, I'm not. 682 00:39:56,429 --> 00:39:57,730 When I called them, 683 00:39:57,730 --> 00:39:59,632 they said they didn't have a call on any of this. 684 00:39:59,632 --> 00:40:01,267 Oh, you called them? 685 00:40:01,267 --> 00:40:03,569 Yes, and you tried to hide my phone. 686 00:40:03,869 --> 00:40:05,037 Miss Nancy. 687 00:40:05,037 --> 00:40:07,273 Come on Nancy, we need to get you cleaned up. 688 00:40:07,273 --> 00:40:09,875 -No, we don't! -Richard? 689 00:40:10,209 --> 00:40:12,411 I am trying, Sam. 690 00:40:12,411 --> 00:40:14,180 You know what we talked about. 691 00:40:15,881 --> 00:40:18,918 -Oh, what did you talk about? -[Sam] Come on. 692 00:40:23,122 --> 00:40:24,423 Police are here. 693 00:40:25,624 --> 00:40:28,661 -Did you let them in? -No, they just barged in. 694 00:40:29,195 --> 00:40:33,365 -[Nancy] Help! Help me! -What's going on, ma'am? Ma'am! 695 00:40:33,933 --> 00:40:38,370 My husband, he beat me. And he stabbed his father. 696 00:40:38,370 --> 00:40:42,908 Now, they said it was a mugging, but actually, he killed him. 697 00:40:43,275 --> 00:40:44,910 -Ain't that right, Dale? -Nancy. 698 00:40:44,910 --> 00:40:47,313 -Who are you? -I'm with the Secret Service. 699 00:40:47,313 --> 00:40:50,349 -And why would you be here? -Can we talk outside? 700 00:40:50,349 --> 00:40:54,987 No, sir. Richard, stand up, put your hands behind your back. 701 00:40:54,987 --> 00:40:56,589 Do it now! 702 00:40:57,990 --> 00:41:02,862 You're under arrest. We'll read your rights outside. 703 00:41:03,429 --> 00:41:04,563 Don't say a word, Richard. 704 00:41:05,130 --> 00:41:08,234 I'll come down to the precinct and tell you everything I know. 705 00:41:08,234 --> 00:41:11,470 -Lock his ass up. -Let's go. 706 00:41:27,187 --> 00:41:28,388 Nancy! 707 00:41:28,388 --> 00:41:30,123 [Female Narrator] Next on The Oval. 708 00:41:30,123 --> 00:41:31,157 Hunter, he knows, 709 00:41:31,157 --> 00:41:33,159 he knows about your affair with Eli. 710 00:41:33,159 --> 00:41:34,427 Well, whatever. 711 00:41:34,427 --> 00:41:37,197 For you to keep saying I'm sleeping with your wife 712 00:41:37,197 --> 00:41:38,365 is causing me anxiety 713 00:41:38,365 --> 00:41:40,233 and creating a hostile work environment, sir. 714 00:41:40,800 --> 00:41:42,936 You've got to go and tell the police. This is serious. 715 00:41:42,936 --> 00:41:44,537 I'm not going to the police station. 716 00:41:44,537 --> 00:41:45,939 I'm leaving, all right? 717 00:41:45,939 --> 00:41:48,808 Dale. He won't even testify. He was standing right there. 718 00:41:48,808 --> 00:41:50,310 He saw Richard stab his father. 719 00:41:50,310 --> 00:41:53,213 If she burns you, I will have to burn her, Richard. 720 00:41:53,213 --> 00:41:54,614 Do what you have to do. 51525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.