Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,365 --> 00:00:33,491
Allie.
4
00:00:33,658 --> 00:00:36,077
Je mist het einde van M.A.S.H.
5
00:00:37,537 --> 00:00:39,831
B.J. heeft 'Vaarwel'
met stenen geschreven.
6
00:00:39,998 --> 00:00:41,624
En Hawkeye ziet het.
7
00:00:42,959 --> 00:00:44,252
Huil je hier echt om?
8
00:00:45,295 --> 00:00:47,881
Ja. Heb je de stenen gezien?
9
00:00:48,048 --> 00:00:49,424
Ik heb ze gezien.
10
00:00:49,591 --> 00:00:51,718
Zeg tegen je zus dat het etenstijd is.
11
00:00:51,885 --> 00:00:53,261
Zeg jij het maar.
12
00:00:53,428 --> 00:00:54,888
Pardon.
13
00:00:56,139 --> 00:00:59,517
Jullie worden een beetje te bijdehand.
14
00:01:01,853 --> 00:01:02,937
Ik haat jullie.
15
00:01:12,155 --> 00:01:13,156
Kom op.
16
00:01:13,323 --> 00:01:14,407
Praat niet met me.
17
00:01:14,574 --> 00:01:16,701
Je kunt gewoon eten en boos kijken.
18
00:01:21,039 --> 00:01:22,624
Doe me een lol.
19
00:01:22,791 --> 00:01:23,833
Serieus?
20
00:01:24,918 --> 00:01:26,669
Wat doe je daar eigenlijk?
21
00:01:34,385 --> 00:01:37,347
Kijk of er nog een
in de vriezer in de garage ligt.
22
00:01:38,932 --> 00:01:39,849
We gaan uit eten.
23
00:01:40,016 --> 00:01:41,017
Jamie.
- Waarom niet?
24
00:01:41,184 --> 00:01:43,228
Help me alsjeblieft.
25
00:01:43,770 --> 00:01:44,687
Doe niet zo lullig.
26
00:01:44,854 --> 00:01:45,980
Wees mijn lieve jongen.
27
00:01:46,147 --> 00:01:47,357
Goed.
- Bedankt.
28
00:01:47,524 --> 00:01:50,068
Je brengt een nobel offer.
29
00:01:50,235 --> 00:01:51,236
Ik wil dat je weet...
30
00:02:03,623 --> 00:02:05,416
Verbrand hem deze keer niet.
31
00:02:14,551 --> 00:02:15,635
Mam?
32
00:02:52,088 --> 00:02:53,089
Wat zie je?
33
00:02:56,050 --> 00:02:59,512
Allie. Zeg wat je ziet.
34
00:03:01,764 --> 00:03:03,808
O, mijn god.
35
00:03:04,809 --> 00:03:05,727
Doe de deur open.
36
00:03:05,894 --> 00:03:07,145
Doe gewoon open.
37
00:03:39,594 --> 00:03:42,722
Ik wil geen beslissing nemen
waar ik later spijt van krijg...
38
00:03:42,889 --> 00:03:45,099
...dus vertel het me nog één keer.
39
00:03:45,266 --> 00:03:47,936
Heb je liever een kat...
40
00:03:48,102 --> 00:03:49,520
...die kan praten...
- Oké.
41
00:03:49,687 --> 00:03:50,980
Hij zegt alleen: 'Rot op.'
42
00:03:51,147 --> 00:03:52,982
Zegt hij de hele dag 'rot op'?
43
00:03:53,149 --> 00:03:56,027
De hele dag. 'Rot op.'
44
00:03:56,194 --> 00:03:58,905
Of?
- Of een kat met een menselijke kont.
45
00:03:59,072 --> 00:04:01,115
Een sexy kont zoals de mijne?
46
00:04:01,282 --> 00:04:02,575
Nee. Een hangkont.
47
00:04:02,742 --> 00:04:03,993
Kan hij een broek aan?
48
00:04:04,160 --> 00:04:06,829
Beslis gewoon. Het gebeurt niet echt, dus...
49
00:04:06,996 --> 00:04:08,289
Is die 'rot op'-kat...
50
00:04:08,456 --> 00:04:11,334
...chill, zo van:
'Rot op. Ik vind alles goed.'
51
00:04:11,501 --> 00:04:15,672
Of meer van:
'Rot op. Ik wil niet meer leven'?
52
00:04:15,838 --> 00:04:18,424
Wat is er mis met je?
Heb je een gummy genomen?
53
00:04:18,591 --> 00:04:21,261
Ik heb geen gummy's. Ik heb gewoon lol.
54
00:04:21,427 --> 00:04:24,597
Ik ben blij dat we dit doen.
En moet je dit huis zien.
55
00:04:24,764 --> 00:04:27,517
Je ouders hebben een eigen badkamer.
En de mijne.
56
00:04:27,684 --> 00:04:29,852
Niemand hoeft naast elkaar te plassen.
57
00:04:30,019 --> 00:04:31,020
En dan?
58
00:04:31,187 --> 00:04:33,606
Een villa voor 350 dollar per nacht?
59
00:04:33,731 --> 00:04:34,649
Kijk de serre eens.
60
00:04:34,816 --> 00:04:35,858
De serre.
61
00:04:36,609 --> 00:04:37,986
Dit huis maakt je geil.
62
00:04:38,152 --> 00:04:39,404
Ik ben niet geil.
63
00:04:40,113 --> 00:04:41,572
Het is zo zonnig.
64
00:04:41,739 --> 00:04:44,534
Je huurde een indrukwekkend huis
voor onze ouders...
65
00:04:44,701 --> 00:04:46,577
...en nu ben je geil...
66
00:04:46,744 --> 00:04:47,912
...in je broek.
- Josh.
67
00:04:48,079 --> 00:04:49,914
Stop. Kate kijkt.
68
00:04:51,165 --> 00:04:52,709
Kate, ik aai hem gewoon.
69
00:04:52,875 --> 00:04:53,793
Oké.
70
00:04:53,960 --> 00:04:55,670
Handen aan het stuur.
71
00:04:57,547 --> 00:04:58,923
Shit, het is mijn vader.
72
00:04:59,841 --> 00:05:02,552
Ze zitten in de Lyft
en zijn er over een half uur.
73
00:05:02,719 --> 00:05:04,929
Onthoud...
74
00:05:05,096 --> 00:05:06,139
...dat mijn vader...
75
00:05:06,306 --> 00:05:08,016
...soms wat ongemakkelijk kan zijn...
76
00:05:08,182 --> 00:05:10,518
Ro, kom op.
77
00:05:11,811 --> 00:05:14,063
Moet ik echt niets weten over je ouders?
78
00:05:15,023 --> 00:05:16,941
Nee. De mijne zijn normaal.
79
00:05:18,443 --> 00:05:19,986
Dat moet fijn zijn.
80
00:05:25,908 --> 00:05:27,618
Dit huis is te gek.
81
00:05:27,785 --> 00:05:29,871
Ik weet het. Dat zei ik toch.
82
00:05:37,879 --> 00:05:38,796
Dit is gaaf.
83
00:05:38,963 --> 00:05:40,048
Vind je het leuk?
84
00:05:40,214 --> 00:05:41,924
Ja. Ik vind jou leuk.
85
00:05:44,594 --> 00:05:46,429
Niet nerveus zijn.
Dan word ik nerveus.
86
00:05:46,596 --> 00:05:47,513
Dat ben ik niet.
87
00:05:47,680 --> 00:05:49,390
Ouders mogen me. Ik ben leuk.
88
00:05:49,557 --> 00:05:50,558
Ik ben ook leuk.
89
00:05:51,434 --> 00:05:52,435
Kom, Katie.
90
00:05:52,602 --> 00:05:54,020
Ga plassen.
- Oké, Katie.
91
00:05:54,187 --> 00:05:56,022
Daar gaan we.
92
00:05:56,189 --> 00:05:58,858
Mijn god, Ro. Hoeveel heb je meegenomen?
93
00:05:59,025 --> 00:06:00,526
Dat mix-ding?
94
00:06:00,693 --> 00:06:02,528
Wat wil je daarmee gaan doen?
95
00:06:06,783 --> 00:06:07,784
Wie is dat?
96
00:06:08,618 --> 00:06:09,619
Ik weet het niet.
97
00:06:10,995 --> 00:06:12,205
Hoi, ik ben Brenda.
98
00:06:12,372 --> 00:06:15,458
Hoi, wij zijn Josh en Rohan, de huurders.
99
00:06:15,625 --> 00:06:17,210
Welkom in Hazleton Fields.
100
00:06:17,377 --> 00:06:19,712
Bedankt.
- Het was vroeger een werkende boerderij.
101
00:06:20,880 --> 00:06:23,966
Koeien, geiten, varkens...
102
00:06:25,968 --> 00:06:27,220
Een eend.
103
00:06:28,179 --> 00:06:29,931
In de jaren 80 was er brand.
104
00:06:30,098 --> 00:06:33,309
Die begon in de kelder en het halve huis...
105
00:06:34,560 --> 00:06:35,978
De familie leefde niet.
106
00:06:36,145 --> 00:06:37,772
Niet meer hier.
107
00:06:37,939 --> 00:06:40,191
Het bleef leegstaan...
108
00:06:40,358 --> 00:06:42,443
...tot nieuwe eigenaren
het kwamen opknappen.
109
00:06:43,111 --> 00:06:44,195
Prachtig.
- Bedankt.
110
00:06:44,362 --> 00:06:45,863
Jammer dat het geen zomer is.
111
00:06:46,030 --> 00:06:48,616
Er is daar een beek en op warme dagen...
112
00:06:48,783 --> 00:06:51,369
...kun je in het water gaan zitten.
113
00:06:52,662 --> 00:06:53,746
Dat doe ik.
114
00:06:55,748 --> 00:06:57,792
Woon je hier?
115
00:06:57,959 --> 00:06:58,960
Ik help de eigenaren.
116
00:06:59,127 --> 00:07:01,504
Jullie zijn onze eerste huurders.
117
00:07:02,338 --> 00:07:03,714
Kate, hou op.
118
00:07:03,881 --> 00:07:05,383
Je zei niks over een hond.
119
00:07:05,550 --> 00:07:07,427
Die heb ik in een bericht genoemd.
120
00:07:07,593 --> 00:07:08,928
Betalen we borg?
121
00:07:09,095 --> 00:07:11,347
Het is in orde. En zijn jullie gay?
122
00:07:11,931 --> 00:07:12,849
Wat?
123
00:07:13,015 --> 00:07:14,100
Dat denk ik.
124
00:07:15,309 --> 00:07:16,936
Ja. Is dat goed?
125
00:07:17,103 --> 00:07:18,855
Prima. Kom binnen.
126
00:07:19,480 --> 00:07:21,232
O, mijn god. De vlecht.
127
00:07:21,899 --> 00:07:22,900
Is dat een pruik?
128
00:07:23,568 --> 00:07:24,861
Zijn dat twee pruiken?
129
00:07:27,071 --> 00:07:28,156
Deze is voor jullie.
130
00:07:29,240 --> 00:07:32,535
Wijn en vlees. Lekker.
131
00:07:32,702 --> 00:07:33,953
En natuurlijk maïs.
132
00:07:34,120 --> 00:07:35,830
Weet je wat het beste aan maïs is?
133
00:07:38,916 --> 00:07:39,917
De poppen.
134
00:07:40,960 --> 00:07:42,628
Dat is schattig.
135
00:07:42,795 --> 00:07:44,839
Niet 'dat'. Het is een meisje.
136
00:07:51,429 --> 00:07:54,223
Wat noodnummers.
Voor een sneeuwschuiver of zo.
137
00:07:54,390 --> 00:07:56,893
Het is laat voor sneeuw,
maar je weet het niet.
138
00:07:58,561 --> 00:08:02,398
Dit weekend is het wormmaan,
dus dat is cool.
139
00:08:05,860 --> 00:08:07,487
Het wifi-wachtwoord.
140
00:08:07,653 --> 00:08:08,905
Dit wil je.
141
00:08:10,031 --> 00:08:11,699
Wat is het? 'Ego sum tibi...'
142
00:08:14,827 --> 00:08:16,996
Alles is tegenwoordig zo ingewikkeld.
143
00:08:17,163 --> 00:08:19,165
Dat neem ik wel.
- En...
144
00:08:20,124 --> 00:08:21,125
Dat is alles.
145
00:08:21,918 --> 00:08:25,087
De router is beneden
als er problemen zijn.
146
00:08:25,630 --> 00:08:26,672
Veel plezier.
147
00:08:27,215 --> 00:08:28,633
En sterkte met de ouders.
148
00:08:29,258 --> 00:08:31,052
Hopelijk zijn ze beter dan de mijne.
149
00:08:31,219 --> 00:08:32,220
De mijne waren...
150
00:08:42,271 --> 00:08:43,314
Oké, dag.
151
00:08:48,778 --> 00:08:51,864
Ik zei dat we gay zijn en ze zei: 'Prima.'
152
00:08:51,989 --> 00:08:54,534
Ze zei ook dat ze graag in de beek zit.
153
00:08:54,700 --> 00:08:57,119
Kom mee.
154
00:08:57,286 --> 00:08:58,329
Wat? Nee.
- Kom mee.
155
00:08:58,496 --> 00:08:59,455
Ze zijn er zo.
156
00:08:59,622 --> 00:09:00,581
Nee, je zei later.
157
00:09:00,748 --> 00:09:01,666
We doen het snel.
158
00:09:01,874 --> 00:09:03,042
Mijn telefoon.
159
00:09:06,170 --> 00:09:07,630
Daar gaan we.
160
00:09:09,173 --> 00:09:10,091
Hoe is het?
161
00:09:10,258 --> 00:09:12,677
Dit is een vergissing. Een slecht idee.
162
00:09:12,885 --> 00:09:14,136
Ik heb een voorgevoel.
163
00:09:14,929 --> 00:09:16,597
En waar is je kurkentrekker?
164
00:09:16,764 --> 00:09:18,516
Ben je in ons huis?
- Kom op.
165
00:09:18,683 --> 00:09:19,684
Is ze dat?
166
00:09:19,850 --> 00:09:21,602
Ja. Ik moest op Kate passen.
167
00:09:21,769 --> 00:09:23,980
En toen zei ik dat we haar meenemen.
168
00:09:24,146 --> 00:09:26,357
Heb je niet gemerkt dat er geen hond is?
169
00:09:26,524 --> 00:09:28,192
Ik ben er net. Ik heb niks gemerkt.
170
00:09:28,359 --> 00:09:30,611
Doe Josh dit weekend geen aanzoek.
171
00:09:30,778 --> 00:09:32,154
Schudden.
172
00:09:32,321 --> 00:09:34,615
Daar ga ik niet naar luisteren.
173
00:09:35,324 --> 00:09:36,492
Kom hier.
174
00:09:37,326 --> 00:09:38,327
Ben je daar?
175
00:09:39,328 --> 00:09:40,454
Wat is je probleem?
176
00:09:40,621 --> 00:09:41,914
Je vond het een goed idee.
177
00:09:42,039 --> 00:09:44,584
En nu ben ik nuchter.
178
00:09:45,167 --> 00:09:47,503
Je ontmoet de ouders daar...
179
00:09:47,670 --> 00:09:49,964
...en je gaat...
- Hem ten huwelijk vragen. Ja.
180
00:09:50,131 --> 00:09:51,549
Het is te veel.
181
00:09:51,716 --> 00:09:52,883
Waarom zo'n haast?
182
00:09:53,050 --> 00:09:56,887
Je denkt dat Josh makkelijk en luchtig is,
maar kom op.
183
00:09:57,054 --> 00:09:57,972
En sorry hoor...
184
00:09:58,139 --> 00:10:01,142
...maar als je ouders er zijn, word je...
185
00:10:02,727 --> 00:10:04,270
Wat word ik?
186
00:10:04,437 --> 00:10:05,521
Het is gewoon te veel.
187
00:10:05,688 --> 00:10:06,606
Dat is het punt.
188
00:10:06,772 --> 00:10:08,441
Ik wil dat het onvergetelijk is.
189
00:10:08,608 --> 00:10:10,359
Hij is het beste
wat me is overkomen.
190
00:10:10,526 --> 00:10:12,069
Ik wil dat mijn ouders dat zien.
191
00:10:12,236 --> 00:10:13,654
En op het juiste moment...
192
00:10:13,821 --> 00:10:15,656
...kniel ik en pak ik de ring...
193
00:10:15,823 --> 00:10:17,700
Waar praten jullie over?
- Niets.
194
00:10:18,868 --> 00:10:20,620
Is ze in orde? En jij?
195
00:10:20,786 --> 00:10:22,455
Ja, alles is geweldig.
196
00:10:27,126 --> 00:10:28,669
Je bent er nog.
197
00:10:28,836 --> 00:10:30,171
Ik weet het.
198
00:10:30,338 --> 00:10:34,425
Ik meet, want volgende week
komt de man van de sproeier.
199
00:10:34,592 --> 00:10:36,927
Ik moet meten, zodat hij...
200
00:10:37,094 --> 00:10:38,763
...slangen in de grond kan leggen.
201
00:10:40,014 --> 00:10:42,391
Meten...
202
00:10:43,184 --> 00:10:44,185
Klaar.
203
00:10:46,646 --> 00:10:48,564
Zeshonderd eenheden.
204
00:10:48,731 --> 00:10:51,567
Oké. Ik laat jullie met rust.
205
00:10:59,742 --> 00:11:00,743
Succes.
206
00:11:02,995 --> 00:11:04,038
Dat heb je nodig.
207
00:11:07,667 --> 00:11:10,795
Een sproeisysteem in het bos?
208
00:11:11,587 --> 00:11:13,297
Vreemd.
- Ja.
209
00:11:20,054 --> 00:11:22,390
DOE JOSH GEEN AANZOEK
210
00:11:22,556 --> 00:11:27,728
JE GAAT HET VERPESTEN
211
00:11:34,735 --> 00:11:35,736
VERKEERDE PERSOON
212
00:11:36,320 --> 00:11:39,073
LOL. MIJN ZUS, TOCH?
213
00:11:39,407 --> 00:11:42,284
IK DENK DAT IK GEHACKT BEN
214
00:11:57,591 --> 00:11:58,759
O, mijn god.
215
00:11:58,926 --> 00:11:59,844
O, mijn god, wat?
216
00:12:00,052 --> 00:12:00,970
Is alles oké?
217
00:12:01,137 --> 00:12:03,472
Ja. Het is niks.
218
00:12:03,639 --> 00:12:08,060
Ik ben heel enthousiast
over alles wat er gebeurt.
219
00:12:08,227 --> 00:12:10,104
Voordat iedereen komt...
220
00:12:10,271 --> 00:12:11,814
...wil ik je iets vragen.
221
00:12:12,773 --> 00:12:13,774
Wat dan?
222
00:12:14,608 --> 00:12:15,735
Ik vroeg me af...
223
00:12:16,318 --> 00:12:17,319
...of...
224
00:12:18,529 --> 00:12:20,364
Zeggen we niet dat je bent ontslagen?
225
00:12:22,742 --> 00:12:25,286
Het is niet belangrijk.
Ik weet dat je wegging...
226
00:12:25,453 --> 00:12:29,206
...om je op je muziek te richten
en daar sta ik helemaal achter.
227
00:12:29,373 --> 00:12:31,500
Maar het gaat om de eerste indruk.
228
00:12:31,667 --> 00:12:33,627
Zeggen dat ik nog bij REI werk?
229
00:12:33,794 --> 00:12:34,795
Misschien.
230
00:12:35,713 --> 00:12:36,922
Of niet? Geen idee.
231
00:12:37,089 --> 00:12:39,008
Ik doe raar. Luister niet naar me.
232
00:12:39,175 --> 00:12:40,259
Ze zijn er.
233
00:12:42,136 --> 00:12:43,888
Ze zullen dol op je zijn.
234
00:12:44,096 --> 00:12:46,724
Ja.
- Ik hou zoveel van je.
235
00:12:47,516 --> 00:12:48,726
Is de muts nodig?
236
00:12:48,893 --> 00:12:50,519
Oké, bedankt.
237
00:12:50,686 --> 00:12:52,730
Daar gaan we.
238
00:13:00,321 --> 00:13:02,114
Hoi. Hoe is het?
- Heel goed.
239
00:13:02,239 --> 00:13:05,075
Welkom in Hazleton Fields. Geweldig, toch?
240
00:13:05,242 --> 00:13:06,911
Ik praat met je zus. Wacht even.
241
00:13:07,953 --> 00:13:09,205
We zijn er net.
242
00:13:09,371 --> 00:13:10,623
Het huis is mooi.
243
00:13:10,790 --> 00:13:13,292
We zijn nog niet binnen geweest,
dus wie weet...
244
00:13:13,459 --> 00:13:14,502
Frank, het is Lyft.
245
00:13:14,668 --> 00:13:16,796
Je betaalt niet.
- Dat weet ik, Sharon.
246
00:13:16,962 --> 00:13:18,923
Ik leef in de moderne wereld.
247
00:13:19,089 --> 00:13:21,008
Pap.
- Rohan.
248
00:13:21,175 --> 00:13:22,885
Welkom in Hazleton Fields.
249
00:13:26,430 --> 00:13:28,390
Dat wist je van tevoren.
250
00:13:31,143 --> 00:13:32,144
Ik begrijp het.
251
00:13:32,812 --> 00:13:33,938
Je...
252
00:13:37,233 --> 00:13:38,234
Goede reis gehad?
253
00:13:39,193 --> 00:13:40,194
Je ziet er gezond uit.
254
00:13:41,654 --> 00:13:43,239
Bedankt. Jij ziet er goed uit.
255
00:13:43,405 --> 00:13:45,282
Ik moet ophangen.
256
00:13:45,449 --> 00:13:47,743
Je vader heeft me nodig. Dag.
257
00:13:48,911 --> 00:13:50,120
Sorry. Hier ben ik.
258
00:13:50,955 --> 00:13:52,706
De baby verwoest haar tepels.
259
00:13:52,873 --> 00:13:53,874
Tepels.
- Ik zei:
260
00:13:54,041 --> 00:13:55,709
'Daarom heb ik dat overgeslagen.'
261
00:13:55,876 --> 00:13:57,670
Een van de voordelen van adopteren.
262
00:13:58,754 --> 00:14:00,548
Ik ben zo blij dat jullie er zijn.
263
00:14:00,714 --> 00:14:02,174
Morgen wordt het warmer...
264
00:14:02,299 --> 00:14:03,926
...dus dan gaan we wandelen...
265
00:14:05,469 --> 00:14:06,971
Het is...
266
00:14:07,137 --> 00:14:08,806
...een verrassing. Dit wordt leuk.
267
00:14:08,973 --> 00:14:11,642
Hopelijk wel. De reis was een ramp.
268
00:14:11,809 --> 00:14:12,726
Vreselijk.
269
00:14:12,893 --> 00:14:14,019
Maar het huis is mooi.
270
00:14:14,186 --> 00:14:15,688
Hoe betaal je dit?
271
00:14:15,855 --> 00:14:17,106
Wie is dit?
272
00:14:17,273 --> 00:14:19,316
Ik ben Josh.
273
00:14:19,483 --> 00:14:21,610
Sorry. Ik vergat...
274
00:14:21,777 --> 00:14:23,195
O, mijn god.
- Het is goed.
275
00:14:23,362 --> 00:14:24,572
Dit is Josh.
276
00:14:24,738 --> 00:14:26,574
Leuk om jullie eindelijk te ontmoeten.
277
00:14:28,450 --> 00:14:30,244
Oké.
- Kate, nee.
278
00:14:30,411 --> 00:14:31,996
Oké.
- Kom hier.
279
00:14:32,162 --> 00:14:34,665
Sorry. We denken dat ze lesbisch is.
280
00:14:35,207 --> 00:14:36,208
Wat?
281
00:14:37,126 --> 00:14:39,211
Ze houdt van de geur van...
282
00:14:39,753 --> 00:14:40,754
De geur van wat?
283
00:14:40,921 --> 00:14:42,381
Heb je mijn vader ontmoet?
284
00:14:42,548 --> 00:14:44,341
Papa. Meneer.
285
00:14:47,428 --> 00:14:48,804
Sport je?
286
00:14:52,308 --> 00:14:54,852
Had ik maar meer tijd om te sporten.
287
00:14:56,020 --> 00:14:57,021
Werk je?
288
00:14:57,187 --> 00:14:59,815
Ja, pap, Joshua werkt. Toch?
289
00:15:00,441 --> 00:15:01,942
Ik werk bij REI.
290
00:15:02,109 --> 00:15:06,071
De grootste verkoper
van kampeerartikelen in Amerika.
291
00:15:06,238 --> 00:15:07,531
Dat doe ik nu.
292
00:15:08,282 --> 00:15:09,867
Je bent vast graag buiten.
293
00:15:11,368 --> 00:15:12,995
Ik ben ook songwriter.
294
00:15:13,495 --> 00:15:14,496
Dat ook.
295
00:15:14,663 --> 00:15:16,415
Geweldig.
296
00:15:18,667 --> 00:15:20,711
Oké, 'pap'.
297
00:15:22,296 --> 00:15:23,881
Wat vind je?
298
00:15:24,048 --> 00:15:25,215
Waarvan?
299
00:15:25,382 --> 00:15:26,675
Van Josh?
300
00:15:30,763 --> 00:15:32,973
We hebben elkaar net ontmoet.
301
00:15:36,560 --> 00:15:39,188
O, mijn god.
Wat wilde je tegen mijn moeder zeggen?
302
00:15:39,355 --> 00:15:41,273
Dat Kate van de geur van poezen houdt?
303
00:15:41,398 --> 00:15:44,026
Nee. Sorry.
Ik wist niet wat ik moest zeggen.
304
00:15:44,193 --> 00:15:46,070
Je liet me staan met je vader...
305
00:15:46,278 --> 00:15:47,404
...en hij zei:
306
00:15:47,571 --> 00:15:49,823
'Geweldig lijf, Josh.'
307
00:15:49,990 --> 00:15:51,617
Dat zei hij niet.
308
00:15:51,784 --> 00:15:53,786
Hij is slecht in praten met mensen.
309
00:15:54,328 --> 00:15:56,330
Als je dat strakke shirt
niet had gedragen...
310
00:15:56,497 --> 00:16:00,084
Sorry dat ik geen lange rijjas heb.
311
00:16:01,502 --> 00:16:02,795
Van mammie gekregen?
312
00:16:02,962 --> 00:16:04,254
Kraak je mijn ouders af?
313
00:16:04,421 --> 00:16:05,798
Nee, jij.
314
00:16:06,465 --> 00:16:08,217
Wie was dat?
315
00:16:08,384 --> 00:16:09,718
Die ken ik niet.
316
00:16:09,885 --> 00:16:11,303
Ik ben gestrest. Mijn ouders...
317
00:16:11,470 --> 00:16:13,889
...willen alles op een bepaalde manier.
318
00:16:14,056 --> 00:16:15,849
Dat ik een vrouw ben?
- Nee.
319
00:16:16,016 --> 00:16:17,851
Weet je het zeker?
- Ja. Hou op.
320
00:16:18,018 --> 00:16:19,561
Ja, het is gewoon...
321
00:16:21,146 --> 00:16:22,898
Ik heb nooit een jongen voorgesteld.
322
00:16:24,149 --> 00:16:25,109
Nooit?
323
00:16:25,317 --> 00:16:27,987
Tot nu toe was er nooit
iemand belangrijk genoeg.
324
00:16:29,279 --> 00:16:31,323
Dus ja... Ik ben gestrest.
325
00:16:31,490 --> 00:16:32,574
Ik weet wat helpt.
326
00:16:37,830 --> 00:16:39,415
Heb je drugs bij je?
327
00:16:39,581 --> 00:16:40,916
Het zijn gummy's.
328
00:16:41,083 --> 00:16:42,751
Die met mangosmaak.
329
00:16:42,918 --> 00:16:44,086
Kom op. We...
330
00:16:44,753 --> 00:16:46,255
...delen er een. Dan kalmeer je.
331
00:16:47,506 --> 00:16:49,508
En jij neemt ook niet. Ik verbied het.
332
00:16:49,675 --> 00:16:51,093
Verbied je het?
333
00:16:52,177 --> 00:16:53,178
Ik verbied het.
334
00:16:56,515 --> 00:16:57,641
Ja, meneer.
335
00:16:57,808 --> 00:16:59,101
Geen lol, meneer.
336
00:16:59,268 --> 00:17:01,729
Alleen cider en Scrabble, meneer.
337
00:17:01,895 --> 00:17:03,856
Wees stil, oké?
338
00:17:04,023 --> 00:17:05,441
We gaan nu lol maken.
339
00:17:05,607 --> 00:17:07,443
Geen vaginagrappen tegen mijn moeder.
340
00:17:07,609 --> 00:17:08,610
Prima.
341
00:17:09,820 --> 00:17:12,990
Maar als je moeder
zo'n grap niet kan waarderen...
342
00:17:17,119 --> 00:17:18,120
Pardon.
343
00:17:23,250 --> 00:17:25,502
Het spijt me. Zeg wat ik moet doen, want...
344
00:17:26,420 --> 00:17:27,421
Ik heb het gezien.
345
00:17:28,672 --> 00:17:29,757
Er is geen weg terug.
346
00:17:33,635 --> 00:17:34,928
Godzijdank. Mam.
347
00:17:37,306 --> 00:17:38,640
Jullie zijn er.
348
00:17:40,809 --> 00:17:43,228
Het is koud.
Jullie zeiden dat het warm zou worden.
349
00:17:43,395 --> 00:17:44,855
Josh, dit huis.
350
00:17:45,022 --> 00:17:46,690
Groot genoeg?
351
00:17:49,193 --> 00:17:50,527
Je bent een foodie...
352
00:17:50,694 --> 00:17:52,654
...dus ik heb mijn gekke noedels gemaakt.
353
00:17:52,821 --> 00:17:54,823
Ja.
- Gekke noedels. Bedankt.
354
00:17:56,283 --> 00:17:57,284
Cliff, wat doe je?
355
00:17:57,451 --> 00:18:00,454
Zeg gedag.
- Ik maak mijn veter vast.
356
00:18:00,621 --> 00:18:02,039
Hij maakt zijn veter vast.
357
00:18:02,206 --> 00:18:03,123
Hij is gek.
358
00:18:03,290 --> 00:18:04,458
Hij maakt mij gek.
359
00:18:06,168 --> 00:18:08,003
Wij zijn Sharon en Frank.
360
00:18:08,170 --> 00:18:10,214
Liddy.
- Hoi, Libby.
361
00:18:10,422 --> 00:18:12,508
Nee. 'Liddy'. Als een lidwoord.
362
00:18:13,050 --> 00:18:14,051
Afkorting van Lydia?
363
00:18:14,218 --> 00:18:16,136
Eigenlijk van Elizabeth.
364
00:18:16,720 --> 00:18:18,097
Dat moet toch 'Libby' zijn?
365
00:18:18,972 --> 00:18:19,932
Dat zou kunnen.
366
00:18:20,099 --> 00:18:21,600
Maar ik ben Liddy.
367
00:18:21,767 --> 00:18:23,894
Zoals de groente in blik.
368
00:18:24,061 --> 00:18:25,771
Dat is 'Libby's'.
369
00:18:27,481 --> 00:18:28,649
Noem haar zoals je wilt.
370
00:18:28,816 --> 00:18:31,235
Cliff, zoals de rots waar je afvalt...
371
00:18:31,443 --> 00:18:32,653
...je nek breekt en sterft.
372
00:18:38,909 --> 00:18:40,619
Fijn je te zien.
- Hoe was de rit?
373
00:18:40,786 --> 00:18:44,206
We gingen goed
en toen waren er werkzaamheden.
374
00:18:44,373 --> 00:18:45,749
We stonden vast.
375
00:18:45,916 --> 00:18:49,086
Waarschijnlijk zo'n 30 minuten.
376
00:18:49,711 --> 00:18:51,255
Misschien zelfs langer.
377
00:18:52,214 --> 00:18:54,675
We reden, maar langzaam.
378
00:18:54,842 --> 00:18:56,677
We kropen.
379
00:18:56,844 --> 00:18:59,847
Acht kilometer per uur. Misschien tien.
380
00:19:00,013 --> 00:19:01,890
We versnelden en vertraagden.
381
00:19:02,057 --> 00:19:04,351
Versnelden. Vertraagden.
382
00:19:04,518 --> 00:19:06,728
Het duurde misschien 50 minuten.
383
00:19:09,898 --> 00:19:11,525
Oké, dat is het einde.
384
00:19:11,692 --> 00:19:13,610
Goed verhaal. We gaan naar jullie kamer.
385
00:19:13,777 --> 00:19:14,820
Oké.
- Wacht.
386
00:19:14,987 --> 00:19:16,238
De honden moeten eruit.
387
00:19:16,405 --> 00:19:17,489
Honden?
- Meer honden.
388
00:19:17,614 --> 00:19:18,699
Welke honden?
389
00:19:23,704 --> 00:19:25,205
Hoe heten ze?
- Ik weet het niet.
390
00:19:25,372 --> 00:19:26,498
Ze heeft het gezegd...
391
00:19:26,623 --> 00:19:28,584
Frick, Frack en Fuck-If-I-Know.
392
00:19:30,335 --> 00:19:31,712
Het F-woord. Niks voor mij.
393
00:19:33,130 --> 00:19:34,631
We gaan.
394
00:19:34,798 --> 00:19:35,799
Naar binnen. Kom.
395
00:19:38,135 --> 00:19:40,053
Verdomde irritante etters.
396
00:19:40,721 --> 00:19:42,014
Het spijt me zo.
397
00:19:42,181 --> 00:19:43,140
Wat?
398
00:19:43,307 --> 00:19:44,600
Wat boven gebeurde.
399
00:19:44,766 --> 00:19:45,851
Geen idee.
400
00:19:47,311 --> 00:19:50,355
Dat doen we dus.
401
00:20:12,711 --> 00:20:14,838
Kom op. Het zou niet gaan sneeuwen.
402
00:20:24,056 --> 00:20:25,224
Dit is prachtig.
403
00:20:25,390 --> 00:20:26,558
Ja, hè?
404
00:20:26,725 --> 00:20:28,518
Zullen we ontbijten in de serre...
405
00:20:28,685 --> 00:20:30,270
...of in de eetkamer?
406
00:20:30,437 --> 00:20:32,189
Ik kan aardappelkroketjes maken.
407
00:20:32,356 --> 00:20:33,565
Die moet ik alleen kopen.
408
00:20:33,732 --> 00:20:35,400
Hoeft niet. Ik heb iets gepland.
409
00:20:36,735 --> 00:20:37,819
Mag ik een glas water...
410
00:20:37,986 --> 00:20:39,696
...zodat ik Advils kan nemen?
- Ja.
411
00:20:40,280 --> 00:20:42,241
Ik wil ook wel een glas.
412
00:20:42,407 --> 00:20:43,408
Hij hoorde me niet.
413
00:20:47,454 --> 00:20:49,331
Libby, wat doen jij en Clint?
414
00:20:49,498 --> 00:20:51,291
Liddy.
415
00:20:51,458 --> 00:20:52,960
Cliff geeft wiskunde.
416
00:20:53,126 --> 00:20:56,964
We ontmoetten elkaar omdat ik
receptioniste was op de middelbare school.
417
00:20:57,130 --> 00:20:58,090
En jullie?
418
00:20:59,299 --> 00:21:03,053
Frank is architect
en ik ben gepensioneerd psycholoog.
419
00:21:04,596 --> 00:21:06,473
Dat is gaaf.
420
00:21:06,640 --> 00:21:09,017
Ik deed wat modellenwerk in de jaren 80.
421
00:21:09,184 --> 00:21:11,520
Cliff deed ook modellenwerk
in de jaren 80.
422
00:21:12,271 --> 00:21:13,272
Voor wie?
423
00:21:13,438 --> 00:21:15,232
Ik maak een grapje.
424
00:21:18,235 --> 00:21:20,487
Mag ik wat ijs?
- Ja. Sorry.
425
00:21:21,863 --> 00:21:23,365
Je hebt hem goed getraind.
426
00:21:24,366 --> 00:21:25,367
Hij is een schat.
427
00:21:25,534 --> 00:21:28,662
Hij steunde Josh toen hij ontslagen werd...
428
00:21:30,289 --> 00:21:31,915
Zei je 'ontslagen'?
429
00:21:33,041 --> 00:21:34,793
Dat klopt niet.
430
00:21:34,960 --> 00:21:37,671
Je bent in mei ontslagen en je was blij.
431
00:21:37,838 --> 00:21:39,298
Je kon aan je muziek werken.
432
00:21:40,132 --> 00:21:41,883
Daar praten we niet over waar zij...
433
00:21:42,050 --> 00:21:44,636
Ik ben dom. Domme mama.
434
00:21:44,803 --> 00:21:46,013
Het spijt me.
435
00:21:46,179 --> 00:21:50,183
Dus je werkt niet in een kampeerwinkel,
maar je doet aan muziek.
436
00:21:50,350 --> 00:21:51,685
Ik schrijf nummers.
437
00:21:51,852 --> 00:21:53,228
Verdrietige nummers.
438
00:21:53,395 --> 00:21:54,438
Lief maar verdrietig.
439
00:21:54,604 --> 00:21:57,357
Ik zeg steeds:
'Maak ze niet zo verdrietig.'
440
00:21:57,524 --> 00:21:58,442
Heb ik ze gehoord?
441
00:21:58,608 --> 00:21:59,943
Nee.
- Mam.
442
00:22:00,110 --> 00:22:01,236
Geef jij antwoord.
443
00:22:07,868 --> 00:22:09,244
Wil je er eentje zingen?
444
00:22:10,287 --> 00:22:11,455
Dat is wat je doet.
445
00:22:15,751 --> 00:22:19,254
jonge hondenogen
446
00:22:21,506 --> 00:22:25,677
je maakt me gek met die
447
00:22:26,345 --> 00:22:27,679
jonge
448
00:22:29,348 --> 00:22:30,432
honden
449
00:22:31,683 --> 00:22:33,226
ogen
450
00:22:35,103 --> 00:22:36,772
Hoe laat eten we?
451
00:22:37,981 --> 00:22:39,691
SARA? IK WORD HIER GEK
452
00:22:39,816 --> 00:22:42,152
DE OUDERS HATEN ME
453
00:22:42,319 --> 00:22:48,700
RO DOET GESTOORD
454
00:23:06,343 --> 00:23:07,928
Sorry, verkeerde kamer.
455
00:23:08,553 --> 00:23:09,596
Geen probleem.
456
00:23:10,430 --> 00:23:12,140
Jullie kamer is verderop.
457
00:23:12,307 --> 00:23:13,642
Deze is van Ro en mij.
458
00:23:13,809 --> 00:23:15,310
Ja, natuurlijk.
459
00:23:15,477 --> 00:23:17,229
Tenzij je deze kamer wilt.
460
00:23:17,396 --> 00:23:19,898
Nee.
- We kunnen ruilen.
461
00:23:20,065 --> 00:23:21,358
Het bed is niet gebruikt.
462
00:23:21,525 --> 00:23:23,652
Beslapen.
463
00:23:24,403 --> 00:23:26,154
We hebben het niet beslapen.
464
00:23:26,321 --> 00:23:28,073
We hebben het niet aangeraakt.
465
00:23:28,240 --> 00:23:31,660
Ro houdt van hard en ik vind alles wat...
466
00:23:31,827 --> 00:23:32,994
...ik krijg goed.
467
00:23:34,371 --> 00:23:35,372
Fijn om te horen.
468
00:23:40,127 --> 00:23:41,128
O, mijn god.
469
00:23:43,004 --> 00:23:45,757
Stom.
470
00:24:04,568 --> 00:24:05,485
Oké.
471
00:24:05,944 --> 00:24:06,862
Het sneeuwt echt.
472
00:24:07,028 --> 00:24:09,156
Perfect voor een lekker etentje thuis.
473
00:24:10,657 --> 00:24:11,783
Wat kan ik doen?
474
00:24:11,950 --> 00:24:13,410
De gekke noedels opwarmen?
475
00:24:13,577 --> 00:24:15,412
Die bewaren we voor morgen.
476
00:24:15,579 --> 00:24:17,164
Als de aardappels klaar zijn...
477
00:24:17,330 --> 00:24:18,415
...kunnen we eten. Toch?
478
00:24:20,584 --> 00:24:21,960
Josh?
- Wat?
479
00:24:24,087 --> 00:24:26,715
De aardappels zijn klaar.
Ze zitten in de pan.
480
00:24:26,882 --> 00:24:28,467
Mam, ga...
481
00:24:29,092 --> 00:24:31,595
...zorgen dat iedereen zit.
482
00:24:32,304 --> 00:24:34,556
Zorg dat iedereen zijn eigen stoel heeft.
483
00:24:34,723 --> 00:24:36,558
Dat is heel belangrijk.
484
00:24:36,725 --> 00:24:39,603
Dat gebeurt normaal gesproken.
485
00:24:45,233 --> 00:24:46,818
Klaar?
486
00:24:46,985 --> 00:24:49,738
Ja. Nee. Ik weet het niet.
487
00:24:50,530 --> 00:24:52,449
Ik heb de kippen te lang gebakken.
488
00:24:52,616 --> 00:24:55,702
Nee. Ze zijn prachtig en perfect.
489
00:24:56,786 --> 00:24:58,663
We maken er de beste avond ooit van.
490
00:25:09,132 --> 00:25:10,133
Lieverd.
491
00:25:17,641 --> 00:25:19,768
Deze kip is zo mals, hè, Cliff?
492
00:25:19,935 --> 00:25:20,894
Heel mals.
- Ja.
493
00:25:21,061 --> 00:25:22,771
En leuk dat het...
494
00:25:24,898 --> 00:25:25,899
...zo'n kleine kip is.
495
00:25:30,403 --> 00:25:31,446
Het lukt wel.
496
00:25:32,155 --> 00:25:33,156
Glibberig?
497
00:25:33,323 --> 00:25:34,366
Heel glibberig.
498
00:25:35,992 --> 00:25:37,661
De aardappels zijn lekker.
499
00:25:37,827 --> 00:25:38,828
Gemaakt door Josh.
500
00:25:39,538 --> 00:25:41,456
Toch?
- Ja. Wat?
501
00:25:42,165 --> 00:25:43,083
De aardappels?
502
00:25:43,250 --> 00:25:45,168
Ja. Die heb ik gemaakt.
503
00:25:47,003 --> 00:25:48,755
Je weet wat ze zeggen.
504
00:25:49,881 --> 00:25:51,508
'Iedereen houdt van aardappels.'
505
00:25:55,554 --> 00:25:56,846
Weet je wat nodig is?
506
00:25:57,013 --> 00:25:59,474
Meer wijn...
507
00:26:00,100 --> 00:26:01,810
...voor iedereen.
508
00:26:03,478 --> 00:26:04,854
Bedankt.
- En...
509
00:26:06,731 --> 00:26:08,191
...wat muziek. Ja?
510
00:26:08,358 --> 00:26:10,360
Alexa, speel Motown.
511
00:26:11,027 --> 00:26:12,237
Wat?
512
00:26:12,946 --> 00:26:14,197
Het internet werkt niet.
513
00:26:14,364 --> 00:26:16,116
Waar is het wachtwoord? Het was...
514
00:26:16,283 --> 00:26:18,159
...iets als: 'Ego sum...
515
00:26:18,702 --> 00:26:19,619
...tibi...'
516
00:26:21,079 --> 00:26:22,205
Verwarming.
517
00:26:23,748 --> 00:26:26,793
Als Alexa het niet doet...
518
00:26:29,087 --> 00:26:32,924
waarom laat je me niet gaan?
519
00:26:33,091 --> 00:26:34,175
weg uit mijn leven
520
00:26:34,342 --> 00:26:36,886
waarom ga je niet, schat?
521
00:26:37,053 --> 00:26:38,513
want je...
522
00:26:38,680 --> 00:26:41,141
Ik ken de rest van de tekst niet.
523
00:26:42,767 --> 00:26:44,769
want je houdt niet echt van me
524
00:26:44,936 --> 00:26:46,187
je houdt me gewoon
525
00:26:46,354 --> 00:26:49,608
aan het lijntje
526
00:26:50,483 --> 00:26:51,484
En nu?
527
00:26:53,194 --> 00:26:55,238
verdwijn uit mijn leven
528
00:26:55,405 --> 00:26:58,575
en laat me opnieuw beginnen
529
00:27:01,077 --> 00:27:04,289
waarom laat je me niet gaan?
530
00:27:04,831 --> 00:27:07,208
waarom ga je niet, schat?
531
00:27:07,375 --> 00:27:09,085
Ja, iedereen.
532
00:27:09,252 --> 00:27:11,296
je houdt niet echt van me
533
00:27:11,463 --> 00:27:13,715
Ik heb het wifi-wachtwoord gevonden.
534
00:27:13,882 --> 00:27:15,967
Het is 'Ego sum tibi...'
535
00:27:18,553 --> 00:27:19,721
O, mijn god.
536
00:27:19,888 --> 00:27:20,972
Wat?
- Wat gebeurde er?
537
00:27:21,139 --> 00:27:22,349
Gaat het?
538
00:27:22,515 --> 00:27:24,601
Er was iets onder de tafel...
539
00:27:24,768 --> 00:27:26,895
...wat me greep.
- Het was Kate maar.
540
00:27:27,062 --> 00:27:28,271
Nee. Het was een...
541
00:27:28,438 --> 00:27:30,482
Een vies handje.
542
00:27:31,191 --> 00:27:33,902
Een vies handje?
543
00:27:34,069 --> 00:27:35,987
Hij greep me onder de tafel.
544
00:27:36,154 --> 00:27:38,531
Een vies iemand?
- Wat?
545
00:27:38,698 --> 00:27:39,991
Iemand houdt van wijn.
546
00:27:43,286 --> 00:27:45,538
Dat is...
547
00:27:45,705 --> 00:27:47,624
Dat is niets. Kom op.
548
00:27:47,791 --> 00:27:50,502
Wat is dat? Vitamines? Schrok je daarvan?
549
00:27:52,045 --> 00:27:53,797
Ik weet het niet. Dat was...
550
00:27:55,256 --> 00:27:56,257
...raar.
551
00:28:03,932 --> 00:28:05,642
Een vies handje?
552
00:28:05,809 --> 00:28:07,852
Wat is dat in hemelsnaam?
553
00:28:08,019 --> 00:28:08,937
Ik weet het niet.
554
00:28:09,104 --> 00:28:10,689
Hij stootte bijna de kast om.
555
00:28:10,855 --> 00:28:11,773
Niet normaal.
556
00:28:11,940 --> 00:28:13,274
Dus je mag hem niet?
557
00:28:14,943 --> 00:28:16,820
De wifi werkt niet.
558
00:28:17,028 --> 00:28:18,822
Het gaat niet om of ik hem mag.
559
00:28:18,988 --> 00:28:20,657
Maar wat doet Rohan?
560
00:28:22,117 --> 00:28:23,827
Josh loog over zijn werk, trouwens.
561
00:28:24,035 --> 00:28:25,453
Dat heb ik je niet verteld.
562
00:28:25,620 --> 00:28:27,038
Hij keek ons aan en zei:
563
00:28:27,163 --> 00:28:29,416
'Ik werk bij...' Wat was het? REY.
564
00:28:29,582 --> 00:28:30,792
Hij maakt muziek.
565
00:28:30,959 --> 00:28:32,001
Dat kan iedereen.
566
00:28:33,253 --> 00:28:34,212
Dat was muziek.
567
00:28:36,047 --> 00:28:38,508
Josh is aantrekkelijk, maar is dat het?
568
00:28:42,637 --> 00:28:43,680
Ga met hem praten.
569
00:28:45,765 --> 00:28:46,766
Met Josh?
570
00:28:47,559 --> 00:28:48,977
Wat moet ik zegen?
571
00:28:50,061 --> 00:28:51,479
Met Rohan.
572
00:28:53,440 --> 00:28:55,400
Wat moet ik tegen hem zeggen?
573
00:28:56,109 --> 00:28:57,569
Geweldig. Goed gesprek.
574
00:29:04,159 --> 00:29:05,243
Welterusten.
575
00:29:10,498 --> 00:29:11,708
Het spijt me.
576
00:29:13,460 --> 00:29:14,627
Ik heb het verpest.
577
00:29:18,256 --> 00:29:20,425
Wees niet boos op me. Alsjeblieft.
578
00:29:22,635 --> 00:29:23,720
wees niet boos op me
579
00:29:26,806 --> 00:29:29,100
Maar geen verrassingen meer.
580
00:29:29,267 --> 00:29:30,727
Ik wil dat ze je mogen.
581
00:29:30,894 --> 00:29:33,313
Dat wil ik ook. Mogen ze me niet?
582
00:29:34,105 --> 00:29:35,023
Jawel.
583
00:29:35,190 --> 00:29:37,484
Ik wilde dat je...
584
00:29:39,569 --> 00:29:40,570
Wat was dat?
585
00:29:41,905 --> 00:29:44,282
Geen idee.
Volgens pap was het de verwarming...
586
00:29:48,369 --> 00:29:49,662
O, mijn god, is dat...
587
00:29:49,829 --> 00:29:50,914
Alsjeblieft niet.
588
00:29:51,122 --> 00:29:51,998
Wat?
589
00:29:52,165 --> 00:29:54,125
Je wilde dat je ouders het leuk hadden.
590
00:29:54,250 --> 00:29:56,169
Dat zijn mijn ouders niet.
- Ja.
591
00:29:56,336 --> 00:29:57,420
Cliff en Liddy.
592
00:29:57,587 --> 00:29:59,297
Mijn vader kan niet zo bewegen.
593
00:29:59,464 --> 00:30:01,633
Het zijn jouw moeder en jouw vader.
594
00:30:01,800 --> 00:30:03,259
Nee, zeg dat niet.
595
00:30:03,426 --> 00:30:04,636
Je ouders neuken.
596
00:30:09,098 --> 00:30:10,266
Ik moet iets zeggen.
597
00:30:10,433 --> 00:30:11,726
Negeer het.
598
00:30:11,893 --> 00:30:13,853
Hoe dan? Het gaat maar door.
599
00:30:14,020 --> 00:30:14,938
Wat ga je doen?
600
00:30:15,104 --> 00:30:16,439
Loop je binnen en zeg je:
601
00:30:16,606 --> 00:30:21,236
'Pardon. We kunnen horen dat jullie...
602
00:30:22,612 --> 00:30:24,447
...privétijd hebben'?
- Privétijd?
603
00:30:24,614 --> 00:30:26,115
Je weet wat ik bedoel.
604
00:30:27,700 --> 00:30:29,202
Seksuele interactie.
605
00:30:29,369 --> 00:30:30,537
O, mijn god, Frank.
606
00:30:37,585 --> 00:30:39,295
Libby heeft morgen pijn.
607
00:30:44,634 --> 00:30:46,177
Die leidingen zijn luid.
608
00:30:47,262 --> 00:30:49,848
Als dat leidingen zijn,
ontploft het huis zo.
609
00:30:50,723 --> 00:30:52,100
Wat is het dan?
610
00:30:52,976 --> 00:30:54,310
Wat denk je dat het is?
611
00:30:55,186 --> 00:30:57,105
Ik wil dat het leidingen zijn.
612
00:31:21,045 --> 00:31:22,046
Godzijdank.
613
00:31:23,506 --> 00:31:24,591
Hij is klaargekomen.
614
00:31:24,757 --> 00:31:26,301
Kop dicht.
615
00:31:27,218 --> 00:31:28,136
Je moeder zegt:
616
00:31:28,303 --> 00:31:30,054
'Frank, pak je een handdoek?'
617
00:31:30,221 --> 00:31:32,473
Hou op. Ik ben nog boos op je.
618
00:31:32,640 --> 00:31:33,850
Niet waar.
619
00:31:37,812 --> 00:31:38,813
O, mijn god.
620
00:31:40,732 --> 00:31:42,775
Tweede ronde?
621
00:31:44,235 --> 00:31:46,404
Hup, Frank.
622
00:31:59,042 --> 00:32:01,210
Bedankt. Ik ga dood.
623
00:32:02,295 --> 00:32:03,421
Wat doe je hier?
624
00:32:07,884 --> 00:32:09,260
Je vroeg me te komen.
625
00:32:09,385 --> 00:32:10,303
Vroeg je haar?
626
00:32:10,470 --> 00:32:12,639
Ik stuurde een bericht, maar ik zei niet...
627
00:32:12,805 --> 00:32:15,058
Je stuurde er veel en ik ben er.
628
00:32:15,266 --> 00:32:16,476
Dus graag gedaan.
629
00:32:17,810 --> 00:32:18,770
Ik ben doorweekt.
630
00:32:18,937 --> 00:32:20,647
Sara, het is na middernacht.
631
00:32:20,813 --> 00:32:21,731
Je meent het.
632
00:32:21,898 --> 00:32:23,900
Mag ik nu naar mijn kamer?
633
00:32:24,609 --> 00:32:27,987
Morgen zal ik heel charmant zijn
voor de ouders.
634
00:32:28,780 --> 00:32:30,573
Waar zijn de kamers? Boven?
635
00:32:31,199 --> 00:32:33,910
Kate, jij slaapt bij mij. Kom.
636
00:32:36,871 --> 00:32:39,707
God. Het behang is echt indrukwekkend.
637
00:32:39,874 --> 00:32:40,875
Waarom?
638
00:32:41,876 --> 00:32:43,127
Waarom doe je me dit aan?
639
00:32:43,294 --> 00:32:45,046
Ik dacht niet dat ik dat deed.
640
00:32:45,630 --> 00:32:47,382
Maar misschien is dit juist goed.
641
00:32:47,548 --> 00:32:50,343
Een leuk iemand als buffer.
642
00:32:50,510 --> 00:32:52,637
Mijn moeder kan haar niet uitstaan.
643
00:32:52,804 --> 00:32:54,222
Ze laat alles om haar gaan.
644
00:32:54,389 --> 00:32:55,640
Dat doet ze niet.
645
00:32:55,807 --> 00:32:57,141
Waar is mijn kamer?
646
00:32:57,308 --> 00:32:58,559
Jezus.
647
00:32:59,435 --> 00:33:00,353
Ik regel het.
648
00:33:00,520 --> 00:33:01,854
Ik regel het.
- Inderdaad.
649
00:33:04,649 --> 00:33:05,817
Lig ik op een bank?
650
00:33:05,984 --> 00:33:07,652
Er zijn geen slaapkamers meer.
651
00:33:07,819 --> 00:33:09,404
Nodig dan geen mensen uit.
652
00:33:09,570 --> 00:33:12,240
Ik nodigde je niet echt uit.
- Het is al goed.
653
00:33:12,407 --> 00:33:14,242
Ga gewoon weg.
654
00:33:14,409 --> 00:33:15,952
Het is goed.
655
00:33:16,119 --> 00:33:18,913
Ik heb een halve fles Cabo gedronken...
656
00:33:19,080 --> 00:33:22,000
...en mijn slaappillen genomen. Het is goed.
657
00:33:22,166 --> 00:33:23,584
En die berichten?
658
00:33:24,502 --> 00:33:25,586
Welke?
659
00:33:25,753 --> 00:33:26,921
De aanzoek?
660
00:33:28,881 --> 00:33:31,467
Dat was voor mijn zakenmanager.
661
00:33:31,634 --> 00:33:36,055
Over een nieuwe kantoorruimte.
662
00:33:37,598 --> 00:33:38,766
Doe gewoon verbaasd.
663
00:33:38,933 --> 00:33:40,268
Jezus.
664
00:33:40,435 --> 00:33:41,602
Ben je enthousiast?
665
00:33:45,398 --> 00:33:47,025
Het etentje ging niet goed.
666
00:33:47,567 --> 00:33:48,735
Er gebeurde iets raars...
667
00:33:48,901 --> 00:33:49,986
Ik weet het.
668
00:33:50,153 --> 00:33:52,071
Vertel het morgen.
669
00:33:55,283 --> 00:33:57,118
Wat is de wifi?
- Die werkt niet.
670
00:33:57,285 --> 00:33:58,786
Zeg het. Ik kom er wel uit.
671
00:33:58,953 --> 00:33:59,954
Iets als:
672
00:34:00,121 --> 00:34:02,331
'Ego sum tibi'.
673
00:34:02,999 --> 00:34:04,000
Waarom Latijn?
674
00:34:04,667 --> 00:34:06,586
Wat?
- Het is Latijn.
675
00:34:06,753 --> 00:34:08,671
Het betekent: 'Ik geef je mezelf...'
676
00:34:08,838 --> 00:34:10,006
Of: 'Neem me.'
677
00:34:10,631 --> 00:34:11,799
Heb je Latijn geleerd?
678
00:34:11,966 --> 00:34:13,134
Ik ben slim.
679
00:34:34,322 --> 00:34:36,157
Kom naar mij.
680
00:35:40,138 --> 00:35:42,181
'Ego sum...
681
00:35:42,348 --> 00:35:43,516
...tibi Andras.'
682
00:35:50,773 --> 00:35:51,774
Neem me mee...
683
00:35:53,317 --> 00:35:54,318
Andras.
684
00:36:00,283 --> 00:36:01,993
Hopelijk hou je van kaviaar.
685
00:36:02,160 --> 00:36:03,244
Dat betwijfel ik.
686
00:36:03,411 --> 00:36:06,539
De sneeuw is bijna bij de vogelvoeder.
687
00:36:06,706 --> 00:36:09,458
Mijn weerapp had het helemaal mis.
688
00:36:09,625 --> 00:36:12,128
Hopelijk komen ze ruimen,
anders komen we nooit weg.
689
00:36:12,295 --> 00:36:13,963
Hoezo? Waar moeten we heen?
690
00:36:14,589 --> 00:36:17,216
Goedemorgen. Mooi gekleed.
691
00:36:17,383 --> 00:36:18,301
Is dat kasjmier?
692
00:36:20,094 --> 00:36:21,012
Ik doe het wel.
693
00:36:22,430 --> 00:36:23,431
Bedankt.
- Mooie trui.
694
00:36:24,348 --> 00:36:26,601
Bedankt. Gekregen van een knappe man.
695
00:36:27,852 --> 00:36:29,520
Goedemorgen, allemaal.
696
00:36:29,687 --> 00:36:31,397
Jij ziet er ook mooi uit.
697
00:36:31,564 --> 00:36:32,648
Ik wist van niks.
698
00:36:32,815 --> 00:36:34,775
Is dat zo? Ik kom zo uit bed.
699
00:36:38,196 --> 00:36:39,488
Wat veel taxi's.
700
00:36:40,781 --> 00:36:41,824
Duizenden.
701
00:36:41,991 --> 00:36:43,284
Geen idee. Dat is veel.
702
00:36:43,451 --> 00:36:44,535
Ik tel ze later.
- Ja.
703
00:36:44,702 --> 00:36:47,371
Goed geslapen?
Het was nogal lawaaierig vannacht.
704
00:36:47,538 --> 00:36:48,831
Inderdaad.
- Ja.
705
00:36:48,998 --> 00:36:49,999
Heb je goed geslapen?
706
00:36:50,166 --> 00:36:51,334
Ja, prima. En jij?
707
00:36:51,542 --> 00:36:53,753
Ik heb goed geslapen.
708
00:36:53,920 --> 00:36:56,005
Ik was ongerust.
709
00:36:56,756 --> 00:36:57,757
Waarom?
710
00:36:58,591 --> 00:37:01,052
Daar is een vakantie toch voor?
711
00:37:01,594 --> 00:37:02,637
Om ongerust te zijn?
712
00:37:02,803 --> 00:37:04,680
En pap?
- Hij is meestal als eerste op.
713
00:37:04,847 --> 00:37:07,892
Hij is vast doodop door...
714
00:37:09,936 --> 00:37:10,937
'Leidinggeluid.'
715
00:37:11,812 --> 00:37:13,481
Ik dacht dat hij hier zou zijn.
716
00:37:13,648 --> 00:37:15,399
Hij was weg toen ik wakker werd.
717
00:37:15,566 --> 00:37:17,318
Kijk in de badkamer.
718
00:37:17,860 --> 00:37:18,945
Die kip was lekker...
719
00:37:19,111 --> 00:37:20,738
...maar ik moest rennen.
720
00:37:20,905 --> 00:37:23,032
Wie wil er een mimosa?
721
00:37:23,741 --> 00:37:25,368
Ja. Nu.
722
00:37:25,534 --> 00:37:28,162
Het was geen droom. Je bent hier echt.
723
00:37:30,331 --> 00:37:31,249
Ik ben Sara.
724
00:37:31,415 --> 00:37:32,333
Ik ben Liddy.
725
00:37:32,500 --> 00:37:34,627
Ik weet alles over de beroemde Liddy.
726
00:37:34,794 --> 00:37:35,878
Kom hier.
727
00:37:38,422 --> 00:37:41,676
Die taxi's zijn te gek, meid.
728
00:37:41,842 --> 00:37:43,678
Geweldig.
729
00:37:44,887 --> 00:37:45,888
Ik weet het niet.
730
00:37:46,055 --> 00:37:48,391
En deze knappe duivel moet Cliff zijn.
731
00:37:50,059 --> 00:37:51,060
Misschien.
732
00:37:56,399 --> 00:37:58,276
O, mijn god.
733
00:37:59,068 --> 00:38:00,653
Sharon.
734
00:38:00,820 --> 00:38:03,281
Ik herkende je niet eens.
735
00:38:03,447 --> 00:38:04,615
Word je steeds jonger?
736
00:38:05,449 --> 00:38:06,534
Hoe laat was je hier?
737
00:38:06,701 --> 00:38:07,618
Laat.
738
00:38:07,785 --> 00:38:10,288
Ik wilde niet het weekend
met mijn favoriete jongens...
739
00:38:10,454 --> 00:38:11,706
...en hun ouders missen.
740
00:38:11,872 --> 00:38:12,915
Waar is Frank?
741
00:38:13,082 --> 00:38:14,542
Dat weten we niet.
742
00:38:14,709 --> 00:38:15,710
Ik ben hier.
743
00:38:21,090 --> 00:38:22,925
Hoelang zit je hier al?
744
00:38:29,307 --> 00:38:30,308
Heel lang.
745
00:38:36,105 --> 00:38:37,106
Goed.
746
00:38:38,858 --> 00:38:40,443
Aanvallen, mensen.
747
00:38:40,651 --> 00:38:42,153
Wie wil er eieren?
748
00:38:42,320 --> 00:38:43,321
Liddy, eieren?
749
00:38:44,947 --> 00:38:46,157
Frank, eieren?
750
00:38:46,949 --> 00:38:49,035
Nee?
- Gaat het wel?
751
00:38:49,869 --> 00:38:50,870
Prima.
752
00:38:51,996 --> 00:38:53,706
Is er een mes?
753
00:38:53,873 --> 00:38:54,915
Voor de bagels?
754
00:38:55,082 --> 00:38:56,500
Er ligt ergens een broodmes.
755
00:38:56,667 --> 00:38:57,793
Je ziet heel bleek.
756
00:38:57,960 --> 00:38:58,919
Is dit mes goed?
757
00:38:59,086 --> 00:39:00,796
Nee. Iets scherpers. Een broodmes.
758
00:39:00,963 --> 00:39:02,173
Frank heeft het.
759
00:39:03,424 --> 00:39:04,425
Alsjeblieft, Josh.
760
00:39:06,260 --> 00:39:07,970
Frank.
- O, mijn god, Josh.
761
00:39:08,137 --> 00:39:09,347
Het spijt me echt.
762
00:39:09,513 --> 00:39:11,098
Gaat het?
763
00:39:11,265 --> 00:39:12,308
Dat bloedt echt.
764
00:39:12,475 --> 00:39:14,185
Ja.
- Hoe heb je dat gedaan?
765
00:39:14,352 --> 00:39:15,853
Ik weet het niet.
766
00:39:16,020 --> 00:39:17,813
Ik wilde het hem geven. Zo.
767
00:39:19,273 --> 00:39:20,274
Mijn god.
768
00:39:20,441 --> 00:39:21,525
Pap, wat doe je?
769
00:39:21,692 --> 00:39:22,818
Pak het mes.
770
00:39:22,985 --> 00:39:24,236
Naar het ziekenhuis.
771
00:39:24,403 --> 00:39:26,572
Mijn god. Is het zo erg?
772
00:39:27,114 --> 00:39:29,533
Ja. Ik heb een paar hechtingen nodig.
773
00:39:29,700 --> 00:39:30,993
Hoe is dat gebeurd?
774
00:39:31,786 --> 00:39:32,703
Ik weet het niet.
775
00:39:32,870 --> 00:39:35,164
Kan iemand de honden kalmeren?
776
00:39:36,457 --> 00:39:42,713
Kop dicht.
777
00:39:46,967 --> 00:39:48,260
Mam.
- Til...
778
00:39:48,427 --> 00:39:49,970
Til op.
- Josh, gaat het?
779
00:39:50,137 --> 00:39:52,181
Kom op. Wat doe je daar?
780
00:39:52,348 --> 00:39:53,474
Help me.
781
00:39:54,725 --> 00:39:55,893
O, god.
782
00:39:57,561 --> 00:39:58,729
Alles goed?
783
00:40:05,778 --> 00:40:07,029
Wat zeg ik tegen Karen?
784
00:40:07,196 --> 00:40:09,073
Ik weet niet welke dat is.
785
00:40:09,740 --> 00:40:11,450
Hoe is dat ding gevallen?
786
00:40:11,617 --> 00:40:15,454
Hoi. We hebben een gewonde in...
787
00:40:16,997 --> 00:40:19,083
Waarom is er nergens bereik?
788
00:40:19,250 --> 00:40:22,420
Zulke hoge meubels
moet je aan de muur vastmaken.
789
00:40:23,754 --> 00:40:25,631
Je zet zware dingen bovenop...
790
00:40:25,798 --> 00:40:26,924
...en voor je het weet...
791
00:40:27,091 --> 00:40:28,134
Ik snap het. Ja.
792
00:40:28,300 --> 00:40:30,553
Het valt om
en verplettert een irritant diertje.
793
00:40:30,761 --> 00:40:32,555
Bedankt, Cliff.
794
00:40:32,763 --> 00:40:33,722
Doet het pijn?
795
00:40:34,348 --> 00:40:36,517
Uiteraard. Mijn arm is opengesneden.
796
00:40:36,684 --> 00:40:38,227
Hij deed het niet expres.
797
00:40:38,394 --> 00:40:40,855
Heeft hij gegeten?
Misschien een lage suikerspiegel?
798
00:40:41,021 --> 00:40:43,065
Hij is in de war en uitgedroogd.
799
00:40:43,232 --> 00:40:44,859
Ik heb hem onder de douche gezet.
800
00:40:45,025 --> 00:40:47,111
Al die champagne hielp niet.
801
00:40:47,278 --> 00:40:48,446
Sorry. Mijn schuld.
802
00:40:48,612 --> 00:40:50,948
Dat moest je niet doen. Hij drinkt amper.
803
00:40:51,115 --> 00:40:52,450
We hadden grootse plannen.
804
00:40:52,616 --> 00:40:54,410
Sorry dat ik die heb verpest...
805
00:40:54,577 --> 00:40:56,036
...doordat je vader me aanviel.
806
00:40:56,203 --> 00:40:57,204
Het was een ongeluk.
807
00:40:57,371 --> 00:40:59,331
Het waren twee diepe ongelukken.
808
00:40:59,498 --> 00:41:02,585
Wat piepen jullie nu weer, queers?
809
00:41:05,921 --> 00:41:07,465
Waar is je handdoek?
810
00:41:08,174 --> 00:41:09,300
Jezus.
811
00:41:09,467 --> 00:41:11,677
Keihard.
- Kijk er niet naar.
812
00:41:11,844 --> 00:41:12,803
Wat bezielt je?
813
00:41:12,928 --> 00:41:14,388
Ga je bedekken.
814
00:41:15,806 --> 00:41:16,932
Kijk ernaar.
815
00:41:17,099 --> 00:41:18,058
Hij slaapwandelt.
816
00:41:18,225 --> 00:41:19,143
Word wakker.
817
00:41:19,310 --> 00:41:21,020
Kijk ernaar.
818
00:41:21,187 --> 00:41:22,438
We zien hem.
- Kijk.
819
00:41:22,605 --> 00:41:23,606
In godsnaam.
820
00:41:23,814 --> 00:41:24,815
We zien alles.
821
00:41:24,982 --> 00:41:26,192
Kijk ernaar.
822
00:41:26,358 --> 00:41:27,902
In godsnaam.
823
00:41:28,068 --> 00:41:29,987
Pap, wat gebeurt er?
824
00:41:30,154 --> 00:41:31,071
O, mijn god.
825
00:41:31,238 --> 00:41:32,740
Een beroerte.
- Een hartaanval.
826
00:41:32,907 --> 00:41:34,575
Is het je hart? Praat met me.
827
00:41:36,368 --> 00:41:38,496
Heeft iemand een telefoon die werkt?
828
00:41:38,662 --> 00:41:39,580
Kun je appen?
829
00:41:39,747 --> 00:41:41,749
Hoe app je een ziekenhuis?
- Geen idee.
830
00:41:41,916 --> 00:41:44,084
Schreeuw niet tegen me. Wie ben je?
831
00:41:45,544 --> 00:41:47,171
De hond is uit de doos.
832
00:41:47,338 --> 00:41:48,881
Dit is erg.
833
00:41:51,091 --> 00:41:52,676
We brengen je naar de bank.
834
00:41:52,843 --> 00:41:55,721
Raak me niet aan, chocolade-etende homo.
835
00:41:55,888 --> 00:41:58,098
Rustig aan.
- Chocolade wat?
836
00:41:58,265 --> 00:41:59,350
Waarom zeg je dat?
837
00:41:59,517 --> 00:42:00,476
Zo ben je niet.
838
00:42:00,643 --> 00:42:01,977
Hij slaapwandelt. Kappen.
839
00:42:02,144 --> 00:42:03,062
Naar 't ziekenhuis.
840
00:42:03,229 --> 00:42:04,396
Dat wil ik ook.
841
00:42:10,402 --> 00:42:12,071
Hallo. Wat gebeurt er?
842
00:42:13,739 --> 00:42:15,533
Wie heeft er overgegeven?
- Jij.
843
00:42:15,699 --> 00:42:18,202
Je was misselijk. Je hebt koorts.
844
00:42:18,369 --> 00:42:19,745
Wat is er gebeurd?
845
00:42:19,912 --> 00:42:21,455
Ik moet gaan liggen.
846
00:42:22,289 --> 00:42:24,083
Ik weet niet waarom ik hier ben.
847
00:42:24,250 --> 00:42:25,167
Dat weet niemand.
848
00:42:25,334 --> 00:42:26,669
Breng je hem naar boven?
849
00:42:26,877 --> 00:42:29,171
Cliff en ik maken hier schoon.
850
00:42:29,338 --> 00:42:31,215
Nee. O, mijn god.
851
00:42:31,382 --> 00:42:32,758
Ga weg.
852
00:42:32,925 --> 00:42:34,218
Nee.
- Goor. Toe maar.
853
00:42:36,470 --> 00:42:37,471
Ben je misselijk?
854
00:42:37,638 --> 00:42:40,099
Nee. Ik probeerde...
855
00:42:40,266 --> 00:42:41,225
Ga daar weg.
856
00:42:43,727 --> 00:42:46,814
Kun je wat handdoeken pakken?
857
00:42:46,981 --> 00:42:48,399
Oké.
- Bedankt.
858
00:42:50,317 --> 00:42:51,735
Weet je wat je doet?
859
00:42:52,903 --> 00:42:54,488
Ik heb verpleegkunde gestudeerd.
860
00:42:55,739 --> 00:42:56,740
Heel even.
861
00:42:59,410 --> 00:43:01,579
Dat is flosdraad.
862
00:43:01,745 --> 00:43:03,747
Ja, munt. En meer heb ik niet.
863
00:43:04,957 --> 00:43:06,709
Erg dat je gewond bent, schat.
864
00:43:06,917 --> 00:43:07,793
Mijn vader...
865
00:43:07,960 --> 00:43:10,045
Haat me? Ja, duidelijk.
866
00:43:10,212 --> 00:43:14,258
Hij stak me neer
en noemde me een chocolade-queer.
867
00:43:14,425 --> 00:43:16,510
Nee, zoiets zou hij nooit zeggen.
868
00:43:16,677 --> 00:43:17,678
Hij zei het net.
869
00:43:17,845 --> 00:43:19,930
Hij zei: 'Chocolade-etende homo.'
870
00:43:20,097 --> 00:43:21,807
Hij heeft vast een aneurysma.
871
00:43:21,974 --> 00:43:24,184
Of een zenuwinzinking.
872
00:43:24,351 --> 00:43:25,644
Ik maak me zorgen om hem.
873
00:43:25,811 --> 00:43:28,606
Ook om mij?
874
00:43:28,772 --> 00:43:30,399
Ik bloed dood op de vloer.
875
00:43:30,566 --> 00:43:32,443
Denk aan mij. Ik ben je verloofde...
876
00:43:37,031 --> 00:43:39,199
Ik ga hem hechten.
877
00:43:39,366 --> 00:43:40,659
Je hebt het hem verteld.
878
00:43:40,826 --> 00:43:42,870
Waarom?
- Ik heb niks verteld.
879
00:43:43,037 --> 00:43:43,996
Duidelijk wel.
880
00:43:44,163 --> 00:43:45,873
Niet expres.
881
00:43:46,498 --> 00:43:48,125
Nam je daarom een gummy?
882
00:43:48,292 --> 00:43:52,171
Omdat je wist van mijn aanzoek
en moest chillen?
883
00:43:52,338 --> 00:43:54,381
Ik nam een gummy, die jij lekker vindt...
884
00:43:54,548 --> 00:43:58,260
...omdat het heel stressvol is.
885
00:43:58,427 --> 00:44:00,429
Zien hoe je pannenkoeken bakt...
886
00:44:00,596 --> 00:44:03,599
...perfecte pannenkoeken, voor je ouders.
887
00:44:03,766 --> 00:44:04,975
En mij aankleed als...
888
00:44:06,435 --> 00:44:07,811
Als jou.
889
00:44:09,396 --> 00:44:11,398
Dit moest een leuke...
890
00:44:12,191 --> 00:44:14,193
...spannende, romantische...
891
00:44:15,194 --> 00:44:16,111
...verrassing zijn.
892
00:44:16,278 --> 00:44:18,364
Nou... Verrassing.
893
00:44:27,998 --> 00:44:29,875
Met het sneeuwschuiverbedrijf?
894
00:44:30,042 --> 00:44:31,168
Hoor je me?
895
00:44:32,294 --> 00:44:33,629
Morgenochtend werkt niet.
896
00:44:33,796 --> 00:44:35,506
Er zijn hier mensen ziek en...
897
00:44:37,925 --> 00:44:38,926
Verdomme.
898
00:44:41,679 --> 00:44:43,013
Hallo? Ja, 112...
899
00:44:43,138 --> 00:44:44,348
...hoor je me?
900
00:44:46,809 --> 00:44:48,394
Jezus Christus.
901
00:44:52,523 --> 00:44:53,524
Val dood.
902
00:45:16,755 --> 00:45:18,298
Je kleur bevalt me niet.
903
00:45:18,465 --> 00:45:19,967
Heb je het niet koud zo?
904
00:45:20,134 --> 00:45:21,176
Ik ben oké.
905
00:45:21,885 --> 00:45:23,095
Je huid is zo nat.
906
00:45:23,262 --> 00:45:24,388
Heb je gedoucht?
907
00:45:26,056 --> 00:45:27,641
Weet je nog wat er gebeurd is?
908
00:45:30,269 --> 00:45:31,395
Luister je wel?
909
00:45:32,479 --> 00:45:34,064
Ik zei dat ik oké ben.
910
00:45:34,231 --> 00:45:35,649
Wil je nog thee?
911
00:45:35,816 --> 00:45:37,484
Ik haal nog wat thee.
912
00:45:41,363 --> 00:45:43,699
IK BEN NIET OKÉ
913
00:45:45,534 --> 00:45:46,535
Ik ben oké.
914
00:45:53,584 --> 00:45:55,002
Waarom doe je me dit aan?
915
00:45:55,169 --> 00:45:57,296
Omdat je zwak en oud bent,
niks hebt bereikt...
916
00:45:57,463 --> 00:45:58,630
...en zo dood bent.
917
00:45:58,797 --> 00:46:00,758
Dan ben ik er alleen nog.
918
00:46:04,428 --> 00:46:05,345
Maar, ja.
919
00:46:05,512 --> 00:46:06,847
Je moet dankbaar zijn.
920
00:46:07,598 --> 00:46:11,643
Je zult niet meer leven
als ik je hele familie opeet...
921
00:46:11,810 --> 00:46:13,604
...en hun botten uitpoep.
922
00:46:14,396 --> 00:46:19,026
Ik weet dat je worstelt met de drang
om tegen me te vechten...
923
00:46:19,193 --> 00:46:21,403
...maar ik zal je een geheimpje verklappen.
924
00:46:22,529 --> 00:46:25,032
Je bent al dood.
925
00:46:25,574 --> 00:46:26,867
En je zult...
926
00:46:27,451 --> 00:46:28,619
...voor eeuwig lijden.
927
00:46:28,786 --> 00:46:30,204
Jezus Christus.
928
00:46:30,370 --> 00:46:31,371
Jezus wie?
929
00:46:32,372 --> 00:46:33,415
Die ken ik niet.
930
00:46:56,563 --> 00:46:58,273
Hé, schat.
931
00:47:00,234 --> 00:47:03,403
Ik heb een sneeuwschuiver gevonden
zodat we hier weg kunnen.
932
00:47:03,570 --> 00:47:04,780
Geweldig.
933
00:47:05,531 --> 00:47:06,907
Je hebt het opgelost.
934
00:47:07,074 --> 00:47:08,909
Mr Lost het op komt te hulp.
935
00:47:09,076 --> 00:47:10,619
Als dit over mijn vader gaat...
936
00:47:10,786 --> 00:47:13,664
Het gaat eigenlijk over jou.
937
00:47:13,831 --> 00:47:16,208
Sinds we hier zijn...
938
00:47:16,875 --> 00:47:18,126
...ben je gewoon...
939
00:47:19,086 --> 00:47:22,840
Sinds we hier zijn, ben ik wat?
940
00:47:24,132 --> 00:47:25,133
Vertel.
941
00:47:26,343 --> 00:47:28,595
Kun je stoppen
met op die stomme gitaar spelen?
942
00:47:29,972 --> 00:47:31,723
Is mijn muziek nu ook stom?
943
00:47:32,474 --> 00:47:35,185
Is mijn muziekcarrière nu ook stom?
944
00:47:35,352 --> 00:47:37,896
Je hebt geen muziek...
945
00:47:39,565 --> 00:47:40,566
Wat heb ik niet?
946
00:47:41,942 --> 00:47:43,443
Nee. Zeg het gewoon.
947
00:47:44,319 --> 00:47:45,320
Er staat een vrouw.
948
00:47:45,487 --> 00:47:46,905
Hoezo, er staat een vrouw...
949
00:47:50,492 --> 00:47:51,994
Zeg iets.
- Tegen haar?
950
00:48:00,752 --> 00:48:01,753
Mevrouw?
951
00:48:12,598 --> 00:48:14,182
Komt u van buiten?
952
00:48:20,022 --> 00:48:21,023
Kunnen we u helpen?
953
00:48:28,989 --> 00:48:30,240
Help me.
954
00:48:30,407 --> 00:48:31,325
Dat doe ik.
955
00:48:31,491 --> 00:48:33,785
Nee, je gaat achteruit.
956
00:48:33,952 --> 00:48:35,537
Wat gebeurt er?
957
00:48:35,704 --> 00:48:38,165
Wat is dat?
- Ik weet het niet.
958
00:48:39,917 --> 00:48:41,043
Het gaat niet aan.
959
00:48:41,251 --> 00:48:43,003
Doe die wanten dan uit.
960
00:48:52,804 --> 00:48:54,139
Kijk of je een schop vindt.
961
00:48:54,306 --> 00:48:55,807
Ik zou het zelf doen, maar...
962
00:48:55,974 --> 00:48:56,975
Pennen in mijn heup.
963
00:48:57,142 --> 00:48:58,727
Ik kan niet in sneeuw lopen.
964
00:48:58,894 --> 00:49:00,604
Dat komt goed uit.
965
00:49:00,771 --> 00:49:03,941
En ik sta hier goed.
966
00:49:04,107 --> 00:49:05,651
Goed om te weten.
- Ja.
967
00:49:06,068 --> 00:49:07,069
Warm.
968
00:49:20,457 --> 00:49:21,500
Verdomme.
969
00:49:36,556 --> 00:49:38,809
ALLIES SPULLEN
AFBLIJVEN
970
00:49:41,520 --> 00:49:42,729
Een schop gevonden?
971
00:50:34,489 --> 00:50:35,824
Het was de deur.
972
00:50:52,049 --> 00:50:53,300
Ze stond daar.
973
00:50:53,467 --> 00:50:55,469
Ze stond daar en toen niet meer.
974
00:50:55,635 --> 00:50:57,512
Ik zag hetzelfde.
975
00:51:01,266 --> 00:51:02,476
Hij had geen gezicht.
976
00:51:02,642 --> 00:51:03,560
Zij ook niet.
977
00:51:03,727 --> 00:51:05,187
Ze had ook geen gezicht.
978
00:51:05,353 --> 00:51:08,023
Wat je zegt, slaat nergens op.
979
00:51:08,190 --> 00:51:11,777
Sorry. De volgende keer
dat iemand in jaren 80-kleren me aanvalt...
980
00:51:11,943 --> 00:51:14,529
...zal ik zorgen dat het klopt.
Herinner me eraan.
981
00:51:14,696 --> 00:51:16,406
Zij droeg ook jaren 80-kleren.
982
00:51:17,032 --> 00:51:17,991
Schoudervullingen.
983
00:51:18,158 --> 00:51:20,494
Ik heb in de garage gekeken
en er is niets.
984
00:51:20,660 --> 00:51:22,120
Dat was er wel.
985
00:51:22,788 --> 00:51:24,998
Dat is mijn punt. Er was echt iets.
986
00:51:25,165 --> 00:51:27,209
Liddy zag het ook, mam. Toch?
987
00:51:27,417 --> 00:51:28,543
Ik zag een vorm.
988
00:51:28,710 --> 00:51:33,465
Het was donker, maar het leek
alsof iets Josh' arm vastgreep.
989
00:51:36,134 --> 00:51:37,469
Het spijt me.
990
00:51:37,636 --> 00:51:39,805
Ik probeerde haar echt weg te houden.
991
00:51:39,971 --> 00:51:41,014
Het is oké.
992
00:51:42,099 --> 00:51:43,767
Ik bevroor.
- Het is oké, zei ik.
993
00:51:44,643 --> 00:51:47,187
Had ze krullen?
- Ja.
994
00:51:49,314 --> 00:51:51,108
Dat is de vrouw.
995
00:51:51,274 --> 00:51:54,069
En die footballer is mijn garagegeest.
996
00:51:54,236 --> 00:51:56,613
Sorry, ik ben erg in de war.
997
00:51:57,864 --> 00:52:02,744
'Brieven over demonologie en hekserij
door Sir Walter Scott, 1830.'
998
00:52:04,371 --> 00:52:07,958
'Allie, ik denk dat ik een oplossing
voor ons probleem heb.
999
00:52:08,125 --> 00:52:11,044
Kijk op pagina 85.
Het kan leuk zijn, liefs, B.'
1000
00:52:11,211 --> 00:52:13,880
Wie is B?
- Wat staat er op pagina 85?
1001
00:52:17,384 --> 00:52:18,301
'Andras.'
1002
00:52:18,468 --> 00:52:19,636
Andr...
1003
00:52:19,803 --> 00:52:21,721
Dat is een deel van het wifi-wachtwoord.
1004
00:52:21,888 --> 00:52:23,765
Frank zei het.
1005
00:52:23,932 --> 00:52:26,101
Waarom staat het dan in dit boek?
1006
00:52:27,352 --> 00:52:28,353
Hier, ga je gang.
1007
00:52:32,732 --> 00:52:35,443
'Een markies van de hel...
1008
00:52:36,027 --> 00:52:38,029
Andras is de zaaier van onenigheid.
1009
00:52:38,196 --> 00:52:41,491
Hij beheerst de stormen
en is meester van bezetenheid.
1010
00:52:41,658 --> 00:52:45,162
Hij heeft het lichaam van een man
en het hoofd van een raaf.
1011
00:52:45,328 --> 00:52:48,081
Hij zoekt een menselijke gastheer
om binnen te komen...
1012
00:52:48,248 --> 00:52:51,042
...dus het moet
in de beschermende cirkel blijven.'
1013
00:52:51,209 --> 00:52:52,210
Dit is gestoord.
1014
00:52:52,961 --> 00:52:54,671
Er zijn hier overal cirkels.
1015
00:52:54,838 --> 00:52:57,424
'Als hij in de gastheer
binnen in de cirkel komt...
1016
00:52:57,591 --> 00:52:59,467
...sterft iedereen.'
1017
00:53:01,303 --> 00:53:03,513
Er is een plaatje. Zijn we klaar?
1018
00:53:08,101 --> 00:53:09,436
Nee, wacht. Er staat:
1019
00:53:09,603 --> 00:53:12,939
'Uit de bibliotheek uitgecheckt... 1983.'
1020
00:53:13,732 --> 00:53:15,650
En als deze doos van Allie was...
1021
00:53:16,526 --> 00:53:17,861
...is dit misschien B.
1022
00:53:20,238 --> 00:53:22,282
Wat betekent dat?
1023
00:53:22,449 --> 00:53:24,242
Ze hebben vast een demon opgeroepen.
1024
00:53:26,661 --> 00:53:27,913
Dit is gestoord.
1025
00:53:28,079 --> 00:53:31,249
Sharon, er gebeurt iets
heel ergs in dit huis.
1026
00:53:31,416 --> 00:53:33,668
En jij zegt alleen maar:
1027
00:53:33,835 --> 00:53:35,295
'Dit is gestoord.'
1028
00:53:35,462 --> 00:53:37,130
Constant.
1029
00:53:37,672 --> 00:53:40,050
Denk je echt
dat Frank gewoon koorts heeft?
1030
00:53:40,217 --> 00:53:42,844
Want dat is gestoord.
1031
00:53:44,930 --> 00:53:45,847
Hij wilde me doden.
1032
00:53:46,014 --> 00:53:47,432
Dat was een ongeluk.
1033
00:53:47,599 --> 00:53:49,059
Nee, dat was het niet.
1034
00:53:49,935 --> 00:53:51,645
Laat je hem zo tegen me praten?
1035
00:53:51,811 --> 00:53:53,396
Zo mag je niet tegen me praten.
1036
00:53:53,563 --> 00:53:55,732
Ik ben een gepensioneerd psycholoog.
1037
00:53:58,652 --> 00:54:01,655
Rohan zei dat je lastig was, maar...
1038
00:54:01,821 --> 00:54:03,573
Ik had geen idee.
1039
00:54:04,991 --> 00:54:06,785
Als je dit niet wilt oplossen...
1040
00:54:06,952 --> 00:54:07,953
...prima.
1041
00:54:08,662 --> 00:54:11,081
Maar ik blijf hier niet wachten
tot ze terugkomen.
1042
00:54:11,248 --> 00:54:12,165
Ik ga.
- Waarheen?
1043
00:54:12,332 --> 00:54:13,458
Ik weet het niet.
1044
00:54:13,625 --> 00:54:16,127
Ik kan nergens heen,
want er ligt 15 meter sneeuw...
1045
00:54:16,294 --> 00:54:19,089
...en ik zit vast in een spookhuis
met mijn ouders.
1046
00:54:23,468 --> 00:54:24,636
Ik mocht je meteen niet.
1047
00:54:25,595 --> 00:54:26,638
Dat wist ik al.
1048
00:54:31,226 --> 00:54:32,310
Zie je wel?
1049
00:54:33,520 --> 00:54:34,521
Onenigheid.
1050
00:54:37,315 --> 00:54:38,483
Is hij wel in orde?
1051
00:54:38,650 --> 00:54:40,318
We moeten bij elkaar blijven.
1052
00:54:40,485 --> 00:54:41,861
Ik pas.
1053
00:54:42,821 --> 00:54:45,282
Vat dit niet verkeerd op, maar ik ben...
1054
00:54:45,448 --> 00:54:47,075
...een dag met iedereen in dit huis...
1055
00:54:47,242 --> 00:54:48,994
...en het voelt als een jaar.
1056
00:54:49,744 --> 00:54:53,081
Ik ga naar boven,
wacht op de sneeuwschuiver...
1057
00:54:53,248 --> 00:54:56,793
...en breng Frank
wat van deze 'gekke' noedels.
1058
00:54:56,960 --> 00:54:58,962
Dat is omdat...
1059
00:54:59,129 --> 00:55:02,173
...die noedels er gek uitzien...
1060
00:55:03,258 --> 00:55:05,635
...allemaal door elkaar.
1061
00:55:08,388 --> 00:55:10,890
We zeggen dat ze de VN van noedels zijn.
1062
00:55:11,057 --> 00:55:12,475
Allerlei soorten.
1063
00:55:15,437 --> 00:55:16,479
Juist.
1064
00:55:22,569 --> 00:55:24,446
En ze zijn heel lekker.
- Bedankt.
1065
00:55:25,280 --> 00:55:27,157
Iedereen is heel boos.
1066
00:56:00,982 --> 00:56:02,400
O, mijn god.
1067
00:56:11,159 --> 00:56:12,160
Heb je honger?
1068
00:56:12,911 --> 00:56:16,414
Wil je lauwe noedels?
1069
00:56:54,202 --> 00:56:55,829
Onhandig.
1070
00:56:55,995 --> 00:56:56,996
Bedankt.
1071
00:56:57,747 --> 00:56:59,624
Ik hoopte dat je iets wilde eten.
1072
00:57:00,250 --> 00:57:01,251
Bedankt, Sharon.
1073
00:57:01,418 --> 00:57:03,086
Wat zou ik zonder jou moeten?
1074
00:57:07,006 --> 00:57:08,842
Je weet hoeveel ik van je hou.
1075
00:57:09,717 --> 00:57:10,760
Wat bedoel je?
1076
00:57:10,885 --> 00:57:12,220
Ook van Rohan.
1077
00:57:12,971 --> 00:57:15,056
Ik ben...
1078
00:57:15,223 --> 00:57:18,017
Soms ben ik zo afwezig.
1079
00:57:18,184 --> 00:57:21,646
Ik heb dingen in mijn hoofd
die ik wil zeggen...
1080
00:57:21,813 --> 00:57:22,897
...en ik zeg ze niet.
1081
00:57:23,356 --> 00:57:24,774
Dat geeft niet, Frank.
1082
00:57:27,068 --> 00:57:28,319
Je moet me vermoorden.
1083
00:57:29,362 --> 00:57:30,363
Wat?
1084
00:57:31,865 --> 00:57:33,533
Je moet me vermoorden.
1085
00:57:53,094 --> 00:57:58,349
IEDEREEN ZAL STERVEN
1086
00:58:25,210 --> 00:58:26,628
Frank, waar ben je?
1087
00:58:31,216 --> 00:58:33,510
Ik eet je ziel op.
1088
00:58:36,513 --> 00:58:39,057
'Tot de dood ons scheidt.' Toch, schat?
1089
00:58:42,727 --> 00:58:45,021
Die slapjanus kan je nu niet redden.
1090
00:58:46,105 --> 00:58:47,106
Laat haar los.
1091
00:58:53,112 --> 00:58:54,113
Jezus.
1092
00:58:54,322 --> 00:58:56,533
IK BEN NIET IN ORDE
DOOD ME
1093
00:58:59,410 --> 00:59:00,620
Pap.
1094
00:59:05,291 --> 00:59:06,626
O, mijn god.
1095
00:59:06,793 --> 00:59:07,877
O, mijn god.
1096
00:59:10,755 --> 00:59:12,882
Hallo, zoon. Klaar voor de hel?
1097
00:59:16,135 --> 00:59:18,263
Mam, gaat het?
- Ik denk het wel.
1098
00:59:27,355 --> 00:59:28,773
Ik voel me niet zo lekker.
1099
00:59:55,341 --> 00:59:56,342
Bekijk het maar.
1100
01:00:00,555 --> 01:00:01,556
Sta stil.
1101
01:00:01,723 --> 01:00:03,933
Sharon, alsjeblieft... Je kunt het.
1102
01:00:04,100 --> 01:00:06,311
Niet waar.
Heb je iets in je mond gekregen?
1103
01:00:06,477 --> 01:00:08,563
Nee, mijn mond was de hele tijd dicht.
1104
01:00:08,730 --> 01:00:10,732
Wat doe je...
1105
01:00:10,898 --> 01:00:12,942
Je gaat mijn mond niet wassen. Ik ben oké.
1106
01:00:13,109 --> 01:00:15,236
Het was kommetje gekke noedels.
1107
01:00:15,403 --> 01:00:16,738
En toen deed hij...
1108
01:00:16,946 --> 01:00:18,781
Het bleef maar komen, dus er moet...
1109
01:00:18,948 --> 01:00:20,825
...iets anders geweest zijn.
- Je bent moe.
1110
01:00:20,992 --> 01:00:22,243
Ga even zitten.
1111
01:00:22,410 --> 01:00:23,953
Nee. Ik moet je vader vinden.
1112
01:00:24,120 --> 01:00:25,371
Ik moet Frank vinden.
1113
01:00:25,538 --> 01:00:27,415
We weten waar Frank is.
1114
01:00:42,555 --> 01:00:44,766
Dat is Frank niet.
Ik weet niet wie dat is.
1115
01:00:44,932 --> 01:00:46,434
Frank vliegt niet graag.
1116
01:00:46,976 --> 01:00:50,438
Hij zou nooit zo rondvliegen
en mij proberen te doden.
1117
01:00:50,605 --> 01:00:52,023
Niet bang zijn. Het is goed.
1118
01:00:52,190 --> 01:00:53,983
Ik ben oké. Ik ben niet bang.
1119
01:00:54,776 --> 01:00:56,235
Weet je nog wat ik deed...
1120
01:00:56,402 --> 01:00:57,820
...als jij bang was als kind?
1121
01:00:58,363 --> 01:00:59,280
Ja. Doe dat niet.
1122
01:00:59,447 --> 01:01:00,365
Een spook...
1123
01:01:00,531 --> 01:01:01,574
...in je kast.
- Ja.
1124
01:01:01,741 --> 01:01:03,242
Dan deed ik zo.
1125
01:01:06,162 --> 01:01:07,121
Dat is doodeng.
1126
01:01:07,288 --> 01:01:08,206
Dat was het punt.
1127
01:01:08,373 --> 01:01:09,999
Dan vergat hij het monster...
1128
01:01:10,166 --> 01:01:11,250
...omdat hij bang was...
1129
01:01:11,417 --> 01:01:14,379
...dat de robotdame zou komen.
1130
01:01:16,297 --> 01:01:17,757
Oké, stop.
1131
01:01:17,924 --> 01:01:19,509
Je moest er vroeger om lachen.
1132
01:01:19,676 --> 01:01:22,011
Niet waar.
- Jawel. Nog steeds.
1133
01:01:22,679 --> 01:01:24,389
Pap en ik kwamen niet meer bij.
1134
01:01:27,892 --> 01:01:29,894
Hij zei dat we hem moeten doden.
1135
01:01:35,024 --> 01:01:36,901
Hoi. Daar spreek je mee.
1136
01:01:38,277 --> 01:01:39,529
Echt? Over een uur?
1137
01:01:39,696 --> 01:01:41,072
Geweldig.
1138
01:01:42,031 --> 01:01:43,282
Ja, we blijven hier.
1139
01:01:44,409 --> 01:01:45,576
Inpakken. We gaan weg.
1140
01:01:55,670 --> 01:01:57,922
Ik ben de honden kwijt. Wat moet ik doen?
1141
01:01:58,089 --> 01:01:59,882
Vergeet ze. Je hebt er al een gedood.
1142
01:02:00,425 --> 01:02:02,385
Nee, het was Frank.
1143
01:02:02,552 --> 01:02:05,763
Ik liep net langs zijn kamer
en hij zei het K-woord.
1144
01:02:05,930 --> 01:02:08,141
Blijf uit zijn buurt.
- Hij strekte het uit...
1145
01:02:08,307 --> 01:02:10,393
...dus ik wachtte om te weten wat hij zei.
1146
01:02:11,102 --> 01:02:13,896
Ku...
1147
01:02:22,905 --> 01:02:23,823
Blijf weg.
1148
01:02:25,324 --> 01:02:26,242
Waar is Josh?
1149
01:02:26,409 --> 01:02:28,619
Hij bewaakt mijn vader.
- Alleen?
1150
01:02:28,786 --> 01:02:30,246
Om de beurt. Het is oké.
1151
01:02:30,413 --> 01:02:32,623
Niets hier is oké.
1152
01:02:33,666 --> 01:02:34,667
Ik weet het.
1153
01:02:35,752 --> 01:02:38,337
Het spijt me
dat ik jullie hierheen heb gebracht.
1154
01:02:38,504 --> 01:02:39,881
Dit was niet het plan.
1155
01:02:40,590 --> 01:02:41,799
Ik wilde 'n aanzoek doen.
1156
01:02:42,800 --> 01:02:44,218
Jullie zouden me leuk vinden.
1157
01:02:44,385 --> 01:02:47,638
Mijn ouders zouden
jullie en Josh leuk vinden.
1158
01:02:47,805 --> 01:02:49,307
En we zouden allemaal...
1159
01:02:52,018 --> 01:02:53,019
Het zou leuk zijn.
1160
01:02:53,186 --> 01:02:54,270
Dat had gemoeten.
1161
01:02:55,104 --> 01:02:56,105
Dat was het plan.
1162
01:02:56,814 --> 01:02:58,649
Dat is veel voor een lang weekend.
1163
01:03:07,909 --> 01:03:08,910
Heb je hem gehoord?
1164
01:03:10,953 --> 01:03:11,954
Hij ademt niet eens.
1165
01:03:16,959 --> 01:03:17,877
Wat?
1166
01:03:18,628 --> 01:03:20,546
Dit is een gestoorde situatie...
1167
01:03:21,672 --> 01:03:23,216
...en als er iets ergs gebeurt...
1168
01:03:23,382 --> 01:03:24,675
...wil ik je zeggen...
1169
01:03:25,718 --> 01:03:26,719
Wat?
1170
01:03:27,845 --> 01:03:28,846
Ik vind je cool.
1171
01:03:30,348 --> 01:03:32,683
Ik hou van je en ik vind je cool.
1172
01:03:33,267 --> 01:03:34,977
Ik hou ook van jou, pap.
1173
01:03:35,144 --> 01:03:36,896
En hier is een pistool.
1174
01:03:38,397 --> 01:03:39,482
Pap...
1175
01:03:40,274 --> 01:03:43,194
...een pistool om mijn vriend
en zijn ouders te ontmoeten?
1176
01:03:43,361 --> 01:03:46,656
Het is van je oom.
Ik moest het meenemen voor de beren.
1177
01:03:46,823 --> 01:03:50,243
Ik weet dat hij dom is,
maar we hebben een beer.
1178
01:03:51,536 --> 01:03:52,537
Bedankt, pap.
1179
01:03:52,703 --> 01:03:53,955
Als er iets is, schreeuw.
1180
01:03:58,417 --> 01:04:00,253
Zal ik Rohan naar je toe sturen?
1181
01:04:12,348 --> 01:04:13,349
Gaat het?
1182
01:04:14,016 --> 01:04:16,519
Ik wist niet wat ik moest doen,
dus ik doe dit.
1183
01:04:17,186 --> 01:04:18,729
Is er meer?
1184
01:04:26,779 --> 01:04:28,322
Josh heeft mijn leven gered.
1185
01:04:29,198 --> 01:04:31,951
Bedankt.
- Die kleine Dickens rende binnen...
1186
01:04:33,661 --> 01:04:35,830
Hij is moediger dan hij denkt.
- Ja.
1187
01:04:36,706 --> 01:04:38,457
Jullie zijn heel close.
1188
01:04:38,624 --> 01:04:39,959
Net als jij en Rohan.
1189
01:04:40,793 --> 01:04:42,003
Meer toen hij klein was.
1190
01:04:43,045 --> 01:04:46,799
We waren streng voor hem
toen hij opgroeide...
1191
01:04:46,966 --> 01:04:49,719
...omdat hij anders was.
1192
01:04:50,428 --> 01:04:51,470
Anders, hoe?
1193
01:04:53,222 --> 01:04:55,558
Hij gedroeg zich niet als andere jongens.
1194
01:04:55,725 --> 01:04:59,896
Hij leek niet op de andere jongens,
vooral waar wij woonden.
1195
01:05:00,062 --> 01:05:03,774
Dus ik zei: 'Als je anders bent,
behandelen mensen je slecht.'
1196
01:05:03,941 --> 01:05:06,485
Ik leerde hem alles goed te doen...
1197
01:05:07,069 --> 01:05:09,113
...voor iemand kon zeggen dat hij fout zat.
1198
01:05:09,780 --> 01:05:12,366
Ouderschap is te moeilijk.
- Ja.
1199
01:05:12,533 --> 01:05:14,160
Ik ben dronken,
maar dit is lekker.
1200
01:05:14,327 --> 01:05:16,162
Wil je nog wat?
- We moeten stoppen.
1201
01:05:16,329 --> 01:05:17,705
We moeten zo weg.
1202
01:05:17,872 --> 01:05:19,040
Kom op.
1203
01:05:20,374 --> 01:05:22,835
Ben je daar? Hoor je me?
1204
01:05:26,547 --> 01:05:28,049
Ik wil je iets zeggen.
1205
01:05:28,215 --> 01:05:29,508
Stomme queer.
1206
01:05:31,135 --> 01:05:32,136
Kontenneuker.
1207
01:05:32,303 --> 01:05:34,096
Ik praat met de echte Frank.
1208
01:05:36,390 --> 01:05:38,184
Als je me kunt horen...
1209
01:05:41,103 --> 01:05:42,563
Je zoon is een idioot.
1210
01:05:45,066 --> 01:05:46,317
Maar ik hou van hem.
1211
01:05:48,527 --> 01:05:51,280
Ook al is dit niet echt...
1212
01:05:52,448 --> 01:05:53,366
...goed gegaan.
1213
01:05:53,532 --> 01:05:55,284
Omdat zijn lul te klein is?
1214
01:05:56,077 --> 01:05:57,495
Te klein voor je kont.
1215
01:05:57,662 --> 01:05:59,538
De lul is prima, slechte Frank.
1216
01:06:00,289 --> 01:06:02,249
Ik kijk nu naar de vader-lul...
1217
01:06:02,416 --> 01:06:05,503
...en als de zoon-lul daarop lijkt...
1218
01:06:06,629 --> 01:06:08,589
...is de lul klein.
1219
01:06:10,967 --> 01:06:13,052
Wil iemand anders oppassen?
1220
01:06:13,594 --> 01:06:14,679
Hij is niet gekomen.
1221
01:06:14,845 --> 01:06:16,555
Boeien wat je chauffeur zegt.
1222
01:06:16,722 --> 01:06:18,683
Geef hier.
- We blijven hier.
1223
01:06:18,849 --> 01:06:20,059
Kun je iemand sturen met...
1224
01:06:20,226 --> 01:06:22,019
...een sneeuwschuiver?
- Geef hier.
1225
01:06:22,186 --> 01:06:23,896
Wat doe je? Kun je...
1226
01:06:27,817 --> 01:06:29,068
Opgehangen. Bedankt, Sara.
1227
01:06:29,235 --> 01:06:31,946
Ik zou het doen, want jij kunt het niet.
1228
01:06:32,989 --> 01:06:35,908
Ik zei dat dit een slecht idee was
en nu zit ik hier vast.
1229
01:06:36,075 --> 01:06:38,411
Je was niet eens uitgenodigd.
1230
01:06:38,577 --> 01:06:39,954
Dat weet ik.
1231
01:06:44,208 --> 01:06:45,668
Huil je?
1232
01:06:47,545 --> 01:06:49,505
Ik had uitgenodigd moeten worden.
1233
01:06:50,172 --> 01:06:51,632
Ik ben ook je familie.
1234
01:06:53,009 --> 01:06:55,094
Je gaat trouwen en naar Teaneck verhuizen.
1235
01:06:55,261 --> 01:06:58,472
Je krijgt een kind met een draagmoeder
die me haat...
1236
01:06:58,639 --> 01:07:00,641
...en een nanny die me haat.
1237
01:07:01,517 --> 01:07:03,227
Net zoals je moeder me haat.
1238
01:07:05,396 --> 01:07:07,106
En dan ben ik er geweest.
1239
01:07:07,940 --> 01:07:10,109
Ik heb geen familie zoals jij.
1240
01:07:10,276 --> 01:07:11,444
Ik heb alleen jou.
1241
01:07:12,903 --> 01:07:15,197
Sara, ik hou van je.
1242
01:07:27,126 --> 01:07:29,795
Ik weet niet waarom je moeder me zo haat.
1243
01:07:30,671 --> 01:07:32,089
Bij de eerste ontmoeting...
1244
01:07:32,256 --> 01:07:33,716
...zei je: 'Hoi, hoer.'
1245
01:07:33,883 --> 01:07:35,217
Dat is aardig.
1246
01:07:35,926 --> 01:07:37,511
Zo ben ik aardig.
1247
01:07:38,971 --> 01:07:40,014
Je mag me niet.
1248
01:07:40,890 --> 01:07:42,600
Hou op. Ik mag je wel.
1249
01:07:42,767 --> 01:07:43,684
Niet waar.
1250
01:07:43,851 --> 01:07:45,394
Je vond mijn taxi's raar.
1251
01:07:45,561 --> 01:07:46,562
Wat? Niet waar.
1252
01:07:46,729 --> 01:07:49,315
Ik weet niet eens waar je het over hebt.
1253
01:07:49,899 --> 01:07:51,484
Ik mag Josh ook.
1254
01:07:52,151 --> 01:07:54,945
Ik voel me rot dat ik onbeleefd was.
1255
01:07:55,112 --> 01:07:57,031
Ik heb hem niet eens een kans gegeven.
1256
01:07:57,198 --> 01:07:59,033
Ik wil niet dat Rohan een fout maakt.
1257
01:07:59,200 --> 01:08:01,452
Je moet Rohan fouten laten maken.
1258
01:08:02,578 --> 01:08:03,537
Hij is geen kind.
1259
01:08:03,704 --> 01:08:07,291
Als hij altijd
perfect probeert te zijn voor jou...
1260
01:08:07,458 --> 01:08:10,336
...zal hij altijd...
1261
01:08:16,759 --> 01:08:18,886
Dat is een demonische hond. Dood hem.
1262
01:08:19,053 --> 01:08:21,055
Hoe?
- Geen idee. Doe het.
1263
01:08:22,556 --> 01:08:23,724
Niet kijken.
- Nee.
1264
01:08:23,891 --> 01:08:24,850
Ben je gek?
1265
01:08:25,017 --> 01:08:26,644
Laat mij het proberen. Stil.
1266
01:08:26,811 --> 01:08:28,187
Wat gebeurt hier?
1267
01:08:28,354 --> 01:08:29,855
Dit.
- Wat?
1268
01:08:30,731 --> 01:08:32,525
Hier.
1269
01:08:36,987 --> 01:08:37,988
Hij is...
1270
01:08:40,116 --> 01:08:41,700
Ik steek m'n vinger in zijn kont.
1271
01:08:41,867 --> 01:08:42,868
Wat?
1272
01:08:43,661 --> 01:08:44,787
Klaar?
1273
01:08:47,957 --> 01:08:49,792
Geef hier.
- Hier.
1274
01:08:50,543 --> 01:08:51,669
Niet...
1275
01:08:51,836 --> 01:08:53,212
...met mijn vrouw...
1276
01:08:53,379 --> 01:08:55,214
...sollen.
1277
01:08:57,258 --> 01:08:59,385
Sol niet met mijn vrouw.
1278
01:09:00,136 --> 01:09:01,846
Niet doen.
1279
01:09:08,561 --> 01:09:09,562
We hebben hem.
1280
01:09:28,122 --> 01:09:29,123
Gaat het?
1281
01:09:29,290 --> 01:09:30,666
Ja, ik ben in orde.
1282
01:09:30,833 --> 01:09:34,086
Hij beet op de armband die jij me gaf.
1283
01:09:34,253 --> 01:09:36,338
Hij raakte de huid nauwelijks.
1284
01:09:37,715 --> 01:09:39,049
Ik was bang.
1285
01:09:39,216 --> 01:09:41,594
Het is goed, want je hebt me gered.
1286
01:09:42,720 --> 01:09:43,762
Echt waar?
1287
01:09:43,929 --> 01:09:45,389
Ja.
1288
01:09:48,058 --> 01:09:49,059
Ga je vinger wassen.
1289
01:09:50,686 --> 01:09:51,770
O, mijn god.
1290
01:09:51,937 --> 01:09:53,772
Sorry, we hebben een momentje.
1291
01:09:53,939 --> 01:09:55,566
Nee, dat niet. De schuiver is er.
1292
01:09:57,318 --> 01:09:58,485
Zie je hem daar?
1293
01:09:58,652 --> 01:10:00,196
De koplamp.
1294
01:10:00,779 --> 01:10:03,741
Hij beweegt niet.
Dat is toch geen schuiver?
1295
01:10:05,242 --> 01:10:06,660
Het is een ander huis.
1296
01:10:08,120 --> 01:10:09,872
Wie wil op Frank passen?
- Ik.
1297
01:10:11,874 --> 01:10:13,292
Josh, wacht.
1298
01:10:13,459 --> 01:10:16,420
Dit is het nummer voor de schuiver.
Blijf bellen.
1299
01:10:31,936 --> 01:10:33,354
Hopelijk gaan we niet dood.
1300
01:10:43,489 --> 01:10:44,406
Dit is niet leuk.
1301
01:10:44,573 --> 01:10:45,699
Er is een vaste lijn.
1302
01:10:46,408 --> 01:10:47,576
Of een kettingzaag.
1303
01:10:48,160 --> 01:10:49,161
Zes...
1304
01:10:49,328 --> 01:10:51,038
...zes.
1305
01:10:57,461 --> 01:10:59,380
Ik had moeten zeggen dat ik hier was.
1306
01:11:00,631 --> 01:11:02,258
Ik zat vast in de storm.
1307
01:11:02,424 --> 01:11:04,218
Ik wilde jullie niet storen...
1308
01:11:04,385 --> 01:11:05,594
...tijdens dit weekend.
1309
01:11:07,096 --> 01:11:09,098
Hoe gaat het?
- Slecht.
1310
01:11:09,932 --> 01:11:11,225
Jullie vermaken je niet.
1311
01:11:13,143 --> 01:11:15,354
Brenda, je huis is...
1312
01:11:15,521 --> 01:11:16,438
Tochtig?
1313
01:11:16,605 --> 01:11:18,148
Nee, het zit vol met...
1314
01:11:18,315 --> 01:11:20,401
Charme?
- Nee.
1315
01:11:22,611 --> 01:11:24,738
Hebben jullie een demon gewekt?
1316
01:11:28,284 --> 01:11:31,245
Ik dacht dat er een paar huurders
voor nodig waren...
1317
01:11:31,412 --> 01:11:33,122
...maar jullie liepen er zo in.
1318
01:11:33,289 --> 01:11:34,456
Ik dacht:
1319
01:11:34,623 --> 01:11:37,501
dat wifi-gedoe gaat niet werken.
1320
01:11:38,877 --> 01:11:39,878
Maar toen...
1321
01:11:40,671 --> 01:11:41,880
Voilà.
1322
01:11:48,345 --> 01:11:50,806
Het lichaam dat hij koos, is zwak.
1323
01:11:51,724 --> 01:11:53,726
Ik hoopte dat hij jou zou kiezen.
1324
01:11:54,310 --> 01:11:55,728
Jouw lichaam is...
1325
01:12:00,149 --> 01:12:02,568
Is dat raar? Sorry.
1326
01:12:02,735 --> 01:12:04,820
Waar heb je het over? Wat zegt ze?
1327
01:12:04,987 --> 01:12:06,947
Dat ze dit heeft gepland?
1328
01:12:07,573 --> 01:12:10,242
Ik volg alleen instructies op, maar ja.
1329
01:12:10,409 --> 01:12:11,785
Drink de koffie.
1330
01:12:11,952 --> 01:12:13,829
Hij is hier pas over een half uur...
1331
01:12:13,996 --> 01:12:15,706
...als de wormmaan vol is.
1332
01:12:16,915 --> 01:12:18,208
Pardon.
1333
01:12:23,839 --> 01:12:26,008
De chauffeur komt eraan.
1334
01:12:26,592 --> 01:12:27,718
Hoe heet je?
1335
01:12:27,885 --> 01:12:28,886
Sara.
1336
01:12:30,220 --> 01:12:31,555
Blijf daar, lieverd.
1337
01:12:32,806 --> 01:12:33,807
Wat?
1338
01:12:34,975 --> 01:12:37,436
Jullie mochten niet vertrekken.
- We gaan terug...
1339
01:12:37,603 --> 01:12:40,773
Nee, hij slaapt.
1340
01:12:40,939 --> 01:12:41,899
En de anderen?
1341
01:12:42,066 --> 01:12:44,234
Ze zijn amper meer dan schaduwen.
1342
01:12:44,401 --> 01:12:46,362
Maak wat lawaai en ze vluchten.
1343
01:12:46,528 --> 01:12:47,780
Hoe is dit gebeurd?
1344
01:12:47,946 --> 01:12:50,783
Het was Allies idee.
1345
01:12:50,949 --> 01:12:52,576
Die met het Boy George-shirt?
1346
01:12:56,372 --> 01:12:58,874
Allie was 15, hooguit 16.
1347
01:12:59,041 --> 01:13:02,711
Ze woonde in een boerderij
met haar moeder en broer.
1348
01:13:03,337 --> 01:13:04,296
Ze was een slome.
1349
01:13:05,506 --> 01:13:07,007
Ik ook, denk ik.
1350
01:13:07,174 --> 01:13:08,592
Hoewel ik meer een kluns was.
1351
01:13:09,301 --> 01:13:11,387
Eigenlijk was ik best cool.
1352
01:13:11,553 --> 01:13:13,722
Om een vage reden vond Allies moeder...
1353
01:13:15,265 --> 01:13:16,350
...mij maar niks.
1354
01:13:17,476 --> 01:13:21,563
Ze zei dat ze niet met mij moest omgaan.
1355
01:13:22,606 --> 01:13:25,651
Misschien dacht ze
dat we experimenteerden.
1356
01:13:25,818 --> 01:13:28,862
Misschien omdat mijn ouders
dol waren op het occulte.
1357
01:13:29,738 --> 01:13:32,408
Wat de reden ook was,
ik was blij met een vriendin.
1358
01:13:34,368 --> 01:13:36,412
Allie was heel boos op haar moeder.
1359
01:13:37,621 --> 01:13:38,997
Ze wilde haar terugpakken.
1360
01:13:39,164 --> 01:13:40,207
Haar bang maken.
1361
01:13:40,374 --> 01:13:42,918
Ik zei: 'Als je
iemand echt bang wilt maken...
1362
01:13:43,627 --> 01:13:45,129
...moeten we...
1363
01:13:45,295 --> 01:13:47,131
...een demon oproepen.'
1364
01:13:49,007 --> 01:13:50,008
Je eerste idee?
1365
01:13:50,175 --> 01:13:52,678
We dachten allebei niet
dat het zou werken.
1366
01:13:52,845 --> 01:13:56,557
Maar we tekenden cirkels...
1367
01:13:56,765 --> 01:13:58,142
...zeiden rare woorden...
1368
01:13:58,308 --> 01:14:00,853
...en goten kippenbloed over onze hoofden...
1369
01:14:01,019 --> 01:14:02,521
...alsof er iets gebeurde.
1370
01:14:06,692 --> 01:14:08,444
Doe me een lol.
1371
01:14:08,610 --> 01:14:09,695
Serieus?
1372
01:14:10,863 --> 01:14:12,614
Wat doe je daar eigenlijk?
1373
01:14:14,199 --> 01:14:16,535
Ineens stond er een enge...
1374
01:14:16,702 --> 01:14:19,288
...maar sexy demon voor ons.
1375
01:14:20,164 --> 01:14:21,790
Onder onze controle.
1376
01:14:22,708 --> 01:14:24,460
Wachtend op onze bevelen.
1377
01:14:24,626 --> 01:14:25,961
Dus ik zei:
1378
01:14:27,838 --> 01:14:28,964
'Pak ze.'
- 'Pak ze'?
1379
01:14:30,340 --> 01:14:31,341
Pak ze.
1380
01:14:33,677 --> 01:14:34,970
En toen verdween hij.
1381
01:14:35,846 --> 01:14:37,431
Om dat te doen.
1382
01:14:37,598 --> 01:14:39,391
We wachtten.
1383
01:14:41,226 --> 01:14:42,644
Haar broer schreeuwde.
1384
01:14:45,481 --> 01:14:47,357
Allie zei: 'Wat heb je gedaan?'
1385
01:14:47,524 --> 01:14:51,445
Ik zei: 'Wat ik heb gedaan?
Ik deed wat jij zei.'
1386
01:14:51,612 --> 01:14:53,447
Ze zei: 'Je moest ze bang maken.'
1387
01:14:53,614 --> 01:14:56,617
En ik zei: 'Ja, dit is best eng.'
1388
01:14:56,783 --> 01:14:57,701
En toen zei ze:
1389
01:14:57,868 --> 01:14:59,953
'Misschien had mijn moeder gelijk.
1390
01:15:00,120 --> 01:15:03,499
Misschien moet ik niet met je omgaan.'
1391
01:15:03,665 --> 01:15:05,334
Voordat ik haar kon stoppen...
1392
01:15:07,127 --> 01:15:08,754
...stapte ze uit de cirkel.
1393
01:15:08,921 --> 01:15:12,841
En dat is precies...
1394
01:15:12,966 --> 01:15:14,384
...wat je niet moet doen.
1395
01:15:16,136 --> 01:15:17,679
Want dan kan de demon...
1396
01:15:17,846 --> 01:15:20,057
...je gezicht eraf rukken en je ziel opeten.
1397
01:15:22,476 --> 01:15:23,393
Je bent gestoord.
1398
01:15:23,560 --> 01:15:25,938
Omdat ik zag
hoe drie mensen werden gedood...
1399
01:15:26,104 --> 01:15:27,773
...door een demon die mij liet gaan...
1400
01:15:27,940 --> 01:15:30,734
...om vervolgens
stemmen in mijn hoofd te stoppen...
1401
01:15:30,901 --> 01:15:33,987
...zodat ik hem
een geschikte gastheer zou brengen.
1402
01:15:35,030 --> 01:15:37,157
Daarom lijk ik een beetje gek.
1403
01:15:38,325 --> 01:15:40,869
Er komen veel regels bij kijken.
1404
01:15:42,746 --> 01:15:45,791
Er moet een wormmaan zijn, enzovoort.
1405
01:15:45,958 --> 01:15:47,000
Help ons.
1406
01:15:47,167 --> 01:15:49,211
Als Andras in je hoofd zit...
1407
01:15:49,795 --> 01:15:51,171
...weet je wat we kunnen doen.
1408
01:15:55,175 --> 01:15:58,178
Toen je vader hem toeliet in zijn lichaam...
1409
01:15:58,345 --> 01:15:59,513
...was het pleit beslecht.
1410
01:16:00,847 --> 01:16:02,266
De gastheer zal oversteken...
1411
01:16:03,058 --> 01:16:04,476
...en Andras wordt echt.
1412
01:16:05,686 --> 01:16:07,187
Het feest begint...
1413
01:16:07,729 --> 01:16:10,065
...en iedereen zal sterven.
1414
01:16:10,941 --> 01:16:12,442
Zelfs jij?
1415
01:16:12,609 --> 01:16:14,528
Nee, ik ben zijn trouwe volgeling.
1416
01:16:16,029 --> 01:16:17,948
Het is een slechte relatie.
1417
01:16:18,740 --> 01:16:19,825
Het is mijn enige.
1418
01:16:20,617 --> 01:16:22,661
Het is tijd om dit te doen.
1419
01:16:23,912 --> 01:16:25,664
Ik help Andras de cirkel uit.
1420
01:16:25,831 --> 01:16:29,293
De cirkel die jij
rond het huis hebt getekend?
1421
01:16:30,877 --> 01:16:32,546
Raar dat dat pas gisteren was.
1422
01:16:32,713 --> 01:16:34,006
Gestoord, toch?
1423
01:16:34,172 --> 01:16:35,924
En dat gay-gedoe van hem?
1424
01:16:36,091 --> 01:16:37,092
Hij is oud.
1425
01:16:37,259 --> 01:16:38,927
Zo gaat het. Een andere generatie.
1426
01:16:39,052 --> 01:16:41,221
Kom op, we gaan dit doen.
1427
01:16:41,388 --> 01:16:43,599
Brenda, alsjeblieft.
1428
01:16:43,765 --> 01:16:45,017
Je kunt niets doen.
1429
01:16:45,183 --> 01:16:46,476
Als hij niet oversteekt?
1430
01:16:47,936 --> 01:16:49,229
Hoe dan?
- Als de gastheer...
1431
01:16:50,147 --> 01:16:51,148
...dood is.
1432
01:16:51,315 --> 01:16:52,232
Geen oversteek.
1433
01:16:52,399 --> 01:16:54,276
Wat bedoel je? Dat is mijn vader.
1434
01:16:54,443 --> 01:16:55,569
Zo werkt het niet.
1435
01:16:56,528 --> 01:16:58,322
En dat zouden jullie nooit proberen.
1436
01:16:58,488 --> 01:17:00,157
Jullie zijn een stel aardige gays.
1437
01:17:01,575 --> 01:17:04,745
Excuseer me, ik moet naar het toilet.
1438
01:17:16,548 --> 01:17:18,634
Je wilt mijn vader toch niet doden?
1439
01:17:18,800 --> 01:17:19,926
Natuurlijk niet.
1440
01:17:20,093 --> 01:17:22,262
Ik probeer iets te bedenken.
1441
01:17:22,429 --> 01:17:23,889
We moeten haar uitschakelen.
1442
01:17:24,056 --> 01:17:26,308
Zij is de gids.
Die moeten we uitschakelen.
1443
01:17:26,475 --> 01:17:27,684
Je hebt gelijk.
1444
01:17:30,312 --> 01:17:33,106
Als ze uit de badkamer komt, pak ik haar...
1445
01:17:33,273 --> 01:17:34,358
...en sla jij haar.
1446
01:17:34,524 --> 01:17:37,152
Wat? Dat kan ik niet.
1447
01:17:37,319 --> 01:17:41,114
Dan pak jij haar en ik sla haar.
1448
01:17:41,281 --> 01:17:42,407
Dat kan ik niet.
1449
01:17:42,574 --> 01:17:44,076
Dan moet je slaan.
1450
01:17:44,242 --> 01:17:46,370
Sorry, ik word gewoon gek. Een beetje...
1451
01:17:46,536 --> 01:17:47,454
Het spijt me.
1452
01:17:47,621 --> 01:17:50,248
Sorry voor wat ik over je muziek zei.
1453
01:17:51,792 --> 01:17:53,001
Sla mijn hand.
1454
01:17:53,126 --> 01:17:54,127
Oefen.
- Je bent goed...
1455
01:17:54,294 --> 01:17:56,755
...maar je jamt alleen met Rob.
1456
01:17:56,922 --> 01:17:58,340
Mensen weten het niet...
1457
01:17:58,507 --> 01:18:00,801
...als je alleen met Rob jamt.
- Sla op...
1458
01:18:00,967 --> 01:18:02,010
...mijn hand.
1459
01:18:04,012 --> 01:18:04,971
Goed.
1460
01:18:05,138 --> 01:18:06,556
Dat was goed.
- Je kunt dit.
1461
01:18:06,723 --> 01:18:07,641
Oké.
1462
01:18:07,808 --> 01:18:09,142
We gaan dit doen.
1463
01:18:13,563 --> 01:18:15,565
Ze is toch in de badkamer?
1464
01:18:22,698 --> 01:18:23,699
Waar is de sneeuw?
1465
01:18:24,825 --> 01:18:27,035
Mijn god. Kom op, de wormmaan is er.
1466
01:18:27,202 --> 01:18:29,287
Wie heeft de sneeuw meegenomen?
- Boeien.
1467
01:18:43,510 --> 01:18:44,594
Wie is die vrouw?
1468
01:18:45,220 --> 01:18:46,221
De demons vriendin.
1469
01:18:46,388 --> 01:18:49,307
Ze begon daarmee
en de sneeuw vloog omhoog...
1470
01:18:50,142 --> 01:18:52,185
Hij beheerst stormen.
1471
01:18:52,352 --> 01:18:53,562
Klootzak.
1472
01:18:56,356 --> 01:18:58,984
Brenda? Kappen.
1473
01:19:05,073 --> 01:19:06,283
Mijn god.
- Verdomme.
1474
01:19:15,417 --> 01:19:16,585
Wat zegt ze?
1475
01:19:16,752 --> 01:19:17,919
Het is Latijn.
1476
01:19:18,086 --> 01:19:19,421
Dat spreek je toch?
1477
01:19:19,588 --> 01:19:20,756
Op de middelbare school.
1478
01:19:20,922 --> 01:19:22,674
Ze zegt iets als:
1479
01:19:22,841 --> 01:19:26,052
'Aan hen die... Cirkel.'
1480
01:19:26,219 --> 01:19:27,971
'Bevrijd de cirkel'?
1481
01:19:28,138 --> 01:19:29,681
'Vrijheid buiten de cirkel.'
1482
01:19:31,600 --> 01:19:32,934
We moeten hem tegenhouden.
1483
01:19:34,060 --> 01:19:35,145
Ro.
- We moeten gaan.
1484
01:19:37,522 --> 01:19:39,775
En wat moeten wij precies doen?
1485
01:19:39,941 --> 01:19:41,902
Hoe moet ik dat weten? Vraag het haar.
1486
01:19:44,946 --> 01:19:45,989
Ze is bezig.
1487
01:20:02,506 --> 01:20:04,007
Ik weet dat je me hoort.
1488
01:20:04,174 --> 01:20:06,259
Hou hier alsjeblieft mee op.
1489
01:20:06,426 --> 01:20:07,511
Mam, nee. Achteruit.
1490
01:20:07,677 --> 01:20:08,678
Alsjeblieft, ik...
1491
01:20:10,597 --> 01:20:12,808
Vader, je moet hiertegen vechten.
1492
01:20:12,974 --> 01:20:14,267
'Vader'?
1493
01:20:14,434 --> 01:20:16,269
Je vader heeft je nooit gewild.
1494
01:20:18,021 --> 01:20:19,773
Ik geloof je niet.
1495
01:20:29,032 --> 01:20:30,283
God. Waar is het pistool?
1496
01:20:30,450 --> 01:20:31,910
Ik heb het je gegeven.
1497
01:20:32,077 --> 01:20:33,119
Het is ergens.
- Waar?
1498
01:20:33,286 --> 01:20:34,329
De keuken.
1499
01:20:40,669 --> 01:20:41,586
Waar gaan we heen?
1500
01:20:42,045 --> 01:20:44,422
Verstop je ergens.
Ik moet hem tegenhouden.
1501
01:20:44,589 --> 01:20:45,882
Nee. Wat ga je doen?
1502
01:20:46,049 --> 01:20:47,884
Je kunt niks doen. Je hebt hem gezien.
1503
01:20:48,051 --> 01:20:49,219
Je blijft bij mij.
1504
01:20:49,386 --> 01:20:50,554
Nee, mam, hou op.
1505
01:20:51,805 --> 01:20:54,850
Je zegt altijd
dat je me sterk hebt opgevoed.
1506
01:20:55,809 --> 01:20:57,686
Je moet het me een keer laten doen.
1507
01:21:00,772 --> 01:21:01,773
Wat?
1508
01:21:01,940 --> 01:21:02,983
Wat is...
1509
01:21:04,818 --> 01:21:05,819
Waar is Ro?
1510
01:21:05,986 --> 01:21:07,112
En het pistool?
1511
01:21:07,279 --> 01:21:08,738
Ik ben het kwijt, oké?
1512
01:21:26,006 --> 01:21:27,299
DEMONOLOGIE EN HEKSERIJ
1513
01:21:31,177 --> 01:21:33,346
WIFI-NETWERK
WACHTWOORD EGO-SUM-TIBI-ANDRAS
1514
01:21:38,852 --> 01:21:39,936
Iedereen zal sterven.
1515
01:21:42,439 --> 01:21:43,732
Het wifi-wachtwoord.
1516
01:21:53,825 --> 01:21:55,160
Je wilde ons geen pijn doen.
1517
01:21:55,869 --> 01:21:56,953
Maar ons waarschuwen.
1518
01:21:59,873 --> 01:22:01,374
Zo kwam het niet over.
1519
01:22:14,804 --> 01:22:15,972
Jongens...
1520
01:22:25,231 --> 01:22:26,608
Frank is wakker.
1521
01:22:26,775 --> 01:22:28,443
Verdomme. Hij ziet er niet uit.
1522
01:22:29,027 --> 01:22:30,737
Hij is bezeten door een demon.
1523
01:22:35,575 --> 01:22:37,369
Blijf hier.
1524
01:22:37,535 --> 01:22:38,828
We moeten gaan.
1525
01:22:38,995 --> 01:22:39,913
Waar gaan we heen?
1526
01:22:40,080 --> 01:22:42,248
Hij gaat zweven
en weer over ons heen kotsen.
1527
01:23:05,230 --> 01:23:06,523
Wat doe je?
- Dit beëindigen.
1528
01:23:06,690 --> 01:23:08,149
Pak aan.
1529
01:23:11,528 --> 01:23:12,654
Ik hou van je.
1530
01:23:13,363 --> 01:23:14,531
Wat doe je?
1531
01:23:14,698 --> 01:23:15,824
Je weet het.
1532
01:23:19,327 --> 01:23:21,162
Denk je dat hij
de wereld kan overnemen?
1533
01:23:21,329 --> 01:23:23,331
Zijn lichaam is zwak. Moet je hem zien.
1534
01:23:25,125 --> 01:23:26,084
Stuur Andras in mij.
1535
01:23:26,251 --> 01:23:28,169
Wat? Nee.
- Wat doet hij?
1536
01:23:28,336 --> 01:23:29,421
Ik heb de woorden.
1537
01:23:30,171 --> 01:23:31,172
Spreek.
1538
01:23:32,590 --> 01:23:35,301
Ego sum tibi Andras.
1539
01:23:36,636 --> 01:23:38,346
Ego sum tibi Andras.
1540
01:23:38,471 --> 01:23:40,724
Andras, ik geef je mezelf.
1541
01:23:49,024 --> 01:23:50,900
Tibi Andras.
1542
01:23:51,526 --> 01:23:52,527
Josh, nu.
1543
01:24:09,544 --> 01:24:13,214
Ego sum tibi Andras.
1544
01:24:13,381 --> 01:24:15,383
Nee.
- Kom in mij.
1545
01:24:15,550 --> 01:24:16,801
Ik ben knapper en jonger.
1546
01:24:16,968 --> 01:24:18,803
Stop, je verwart de boel.
1547
01:24:18,970 --> 01:24:20,555
We hebben al een vrijwilliger.
1548
01:24:30,023 --> 01:24:31,608
Hij heeft een gastheer nodig.
1549
01:24:31,775 --> 01:24:32,692
Jongens.
1550
01:24:35,612 --> 01:24:36,529
Tibi Andras.
1551
01:24:36,696 --> 01:24:39,115
Ego sum tibi Andras.
1552
01:24:40,533 --> 01:24:41,785
Jezus.
1553
01:24:48,917 --> 01:24:51,711
Ego sum tibi Andras.
1554
01:24:52,921 --> 01:24:54,422
Jeetjemina.
1555
01:24:59,344 --> 01:25:03,139
Pas op voor de robotdame.
1556
01:25:06,726 --> 01:25:07,894
Wat is dit?
1557
01:25:08,061 --> 01:25:08,978
Heeft het geholpen?
1558
01:25:09,145 --> 01:25:10,772
Nee, schat, dat was niks. Kom mee.
1559
01:25:11,815 --> 01:25:13,399
Geen idee wat, maar het werkt.
1560
01:25:13,566 --> 01:25:14,567
Het verwart hem.
1561
01:25:14,734 --> 01:25:16,361
In een cirkel. Kom op. Begin...
1562
01:25:33,002 --> 01:25:33,920
Ego.
- Sum.
1563
01:25:34,087 --> 01:25:35,255
Tibi.
- Andras.
1564
01:25:44,055 --> 01:25:45,723
Jullie vermoorden hem.
1565
01:25:47,308 --> 01:25:48,893
Hij had een gastheer nodig.
1566
01:25:50,895 --> 01:25:53,231
Hij moet de cirkel uit.
1567
01:25:53,398 --> 01:25:55,775
We hebben onze eigen cirkel gemaakt, trut.
1568
01:25:56,401 --> 01:25:58,653
Sorry, lelijk woord. Niks voor mij.
1569
01:26:06,619 --> 01:26:08,496
Jullie hebben hem vermoord.
1570
01:26:09,038 --> 01:26:10,790
Je kunt nu naar huis, Andras.
1571
01:26:23,428 --> 01:26:25,597
Mijn lul is groot.
1572
01:27:09,098 --> 01:27:10,683
Zou je dat voor me doen?
1573
01:27:11,476 --> 01:27:13,061
Jij zou dat voor mij doen.
1574
01:27:18,483 --> 01:27:20,026
Kijk eens wat ik...
1575
01:27:20,610 --> 01:27:21,694
...in het gras vond.
1576
01:27:21,861 --> 01:27:23,112
Hoe komt die daar?
1577
01:27:29,661 --> 01:27:30,662
O, mijn god.
1578
01:27:30,828 --> 01:27:32,247
Je hebt graag de controle...
1579
01:27:32,413 --> 01:27:33,957
...over alles...
- Ik zeg ja.
1580
01:27:35,583 --> 01:27:37,418
Ik moet het vragen.
- Ja, Josh.
1581
01:27:41,047 --> 01:27:42,340
Ik wist het.
1582
01:27:42,924 --> 01:27:44,092
Ik wist ervan.
1583
01:27:50,348 --> 01:27:51,557
Kate. Het is goed.
1584
01:27:51,724 --> 01:27:53,977
We maken geen ruzie.
- We zijn gelukkig.
1585
01:27:54,143 --> 01:27:57,397
Dat is zo leuk.
- Ja...
1586
01:28:05,530 --> 01:28:06,781
Het spijt me.
1587
01:28:06,948 --> 01:28:09,826
Het spijt me zo.
1588
01:28:09,993 --> 01:28:12,036
Ik wist dat jij die dingen niet zei.
1589
01:28:12,203 --> 01:28:14,455
Nee, niet helemaal.
1590
01:28:14,622 --> 01:28:17,375
En je moet weten hoeveel ik om je geef...
1591
01:28:17,542 --> 01:28:19,294
...en hoeveel ik van je hou.
1592
01:28:20,169 --> 01:28:21,337
Maar als ik 't niet zeg...
1593
01:28:22,171 --> 01:28:23,464
...hoe kun je het dan weten?
1594
01:28:23,631 --> 01:28:24,549
Pap...
1595
01:28:24,716 --> 01:28:27,635
Als ik het niet zeg,
hoe kun je het dan weten?
1596
01:28:34,142 --> 01:28:36,019
O, mijn god, dit was veel.
1597
01:28:43,067 --> 01:28:44,068
Kijk.
1598
01:28:47,030 --> 01:28:49,657
O, mijn god.
1599
01:28:49,824 --> 01:28:51,451
Allie, we zijn vrij.
1600
01:28:52,660 --> 01:28:54,662
Andras kan ons geen pijn meer doen.
1601
01:28:58,166 --> 01:28:59,375
Dat was onze grap.
1602
01:28:59,542 --> 01:29:02,128
We staken altijd de vinger naar elkaar op.
1603
01:29:02,295 --> 01:29:04,422
Dat was hip in de jaren 80.
1604
01:29:05,882 --> 01:29:07,258
Ik vind dit maar niks.
1605
01:29:07,425 --> 01:29:08,468
Zag je dat?
1606
01:29:08,676 --> 01:29:09,927
Nee.
- Ze verdwenen gewoon.
1607
01:29:10,094 --> 01:29:12,013
Ik heb niets gezien.
- Nee?
1608
01:29:12,597 --> 01:29:15,266
Ik ben kapot, dus ik ga ervandoor.
1609
01:29:16,517 --> 01:29:17,977
Uitchecken om 11.00 uur.
1610
01:29:18,144 --> 01:29:19,896
Je gaat de bak in, gek.
1611
01:29:20,646 --> 01:29:21,689
Schrijf een recensie.
1612
01:29:21,814 --> 01:29:22,940
Ik heb een recensie.
1613
01:29:23,107 --> 01:29:24,275
Lik mijn reet.
1614
01:29:25,193 --> 01:29:27,195
Sorry. Ik ben mezelf niet dit weekend.
1615
01:30:34,095 --> 01:30:35,346
Waarom was hij een vogel?
1616
01:30:36,431 --> 01:30:38,307
Waarom was Andras een vogel?
1617
01:30:38,891 --> 01:30:40,726
Hij schold ons uit en was een vogel?
1618
01:30:40,893 --> 01:30:42,603
Val dood.
- Ja, val dood, man.
1619
01:30:42,770 --> 01:30:43,688
Je bent een vogel.
1620
01:30:43,855 --> 01:30:44,856
Wat nou?
- Rot op.
1621
01:30:45,022 --> 01:30:45,982
Ja, rot op, Andras.
1622
01:30:46,149 --> 01:30:47,191
Doe 't ergens anders.
1623
01:30:50,486 --> 01:30:51,863
Maar niet alles was slecht.
1624
01:30:52,029 --> 01:30:53,072
Je zei ja.
1625
01:30:58,286 --> 01:31:00,413
Ongelofelijk dat ik mijn vaders stijve...
1626
01:33:59,967 --> 01:34:01,927
Vertaling: AC
98242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.