All language subtitles for The.Parenting.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,365 --> 00:00:33,491 Allie. 4 00:00:33,658 --> 00:00:36,077 Je mist het einde van M.A.S.H. 5 00:00:37,537 --> 00:00:39,831 B.J. heeft 'Vaarwel' met stenen geschreven. 6 00:00:39,998 --> 00:00:41,624 En Hawkeye ziet het. 7 00:00:42,959 --> 00:00:44,252 Huil je hier echt om? 8 00:00:45,295 --> 00:00:47,881 Ja. Heb je de stenen gezien? 9 00:00:48,048 --> 00:00:49,424 Ik heb ze gezien. 10 00:00:49,591 --> 00:00:51,718 Zeg tegen je zus dat het etenstijd is. 11 00:00:51,885 --> 00:00:53,261 Zeg jij het maar. 12 00:00:53,428 --> 00:00:54,888 Pardon. 13 00:00:56,139 --> 00:00:59,517 Jullie worden een beetje te bijdehand. 14 00:01:01,853 --> 00:01:02,937 Ik haat jullie. 15 00:01:12,155 --> 00:01:13,156 Kom op. 16 00:01:13,323 --> 00:01:14,407 Praat niet met me. 17 00:01:14,574 --> 00:01:16,701 Je kunt gewoon eten en boos kijken. 18 00:01:21,039 --> 00:01:22,624 Doe me een lol. 19 00:01:22,791 --> 00:01:23,833 Serieus? 20 00:01:24,918 --> 00:01:26,669 Wat doe je daar eigenlijk? 21 00:01:34,385 --> 00:01:37,347 Kijk of er nog een in de vriezer in de garage ligt. 22 00:01:38,932 --> 00:01:39,849 We gaan uit eten. 23 00:01:40,016 --> 00:01:41,017 Jamie. - Waarom niet? 24 00:01:41,184 --> 00:01:43,228 Help me alsjeblieft. 25 00:01:43,770 --> 00:01:44,687 Doe niet zo lullig. 26 00:01:44,854 --> 00:01:45,980 Wees mijn lieve jongen. 27 00:01:46,147 --> 00:01:47,357 Goed. - Bedankt. 28 00:01:47,524 --> 00:01:50,068 Je brengt een nobel offer. 29 00:01:50,235 --> 00:01:51,236 Ik wil dat je weet... 30 00:02:03,623 --> 00:02:05,416 Verbrand hem deze keer niet. 31 00:02:14,551 --> 00:02:15,635 Mam? 32 00:02:52,088 --> 00:02:53,089 Wat zie je? 33 00:02:56,050 --> 00:02:59,512 Allie. Zeg wat je ziet. 34 00:03:01,764 --> 00:03:03,808 O, mijn god. 35 00:03:04,809 --> 00:03:05,727 Doe de deur open. 36 00:03:05,894 --> 00:03:07,145 Doe gewoon open. 37 00:03:39,594 --> 00:03:42,722 Ik wil geen beslissing nemen waar ik later spijt van krijg... 38 00:03:42,889 --> 00:03:45,099 ...dus vertel het me nog één keer. 39 00:03:45,266 --> 00:03:47,936 Heb je liever een kat... 40 00:03:48,102 --> 00:03:49,520 ...die kan praten... - Oké. 41 00:03:49,687 --> 00:03:50,980 Hij zegt alleen: 'Rot op.' 42 00:03:51,147 --> 00:03:52,982 Zegt hij de hele dag 'rot op'? 43 00:03:53,149 --> 00:03:56,027 De hele dag. 'Rot op.' 44 00:03:56,194 --> 00:03:58,905 Of? - Of een kat met een menselijke kont. 45 00:03:59,072 --> 00:04:01,115 Een sexy kont zoals de mijne? 46 00:04:01,282 --> 00:04:02,575 Nee. Een hangkont. 47 00:04:02,742 --> 00:04:03,993 Kan hij een broek aan? 48 00:04:04,160 --> 00:04:06,829 Beslis gewoon. Het gebeurt niet echt, dus... 49 00:04:06,996 --> 00:04:08,289 Is die 'rot op'-kat... 50 00:04:08,456 --> 00:04:11,334 ...chill, zo van: 'Rot op. Ik vind alles goed.' 51 00:04:11,501 --> 00:04:15,672 Of meer van: 'Rot op. Ik wil niet meer leven'? 52 00:04:15,838 --> 00:04:18,424 Wat is er mis met je? Heb je een gummy genomen? 53 00:04:18,591 --> 00:04:21,261 Ik heb geen gummy's. Ik heb gewoon lol. 54 00:04:21,427 --> 00:04:24,597 Ik ben blij dat we dit doen. En moet je dit huis zien. 55 00:04:24,764 --> 00:04:27,517 Je ouders hebben een eigen badkamer. En de mijne. 56 00:04:27,684 --> 00:04:29,852 Niemand hoeft naast elkaar te plassen. 57 00:04:30,019 --> 00:04:31,020 En dan? 58 00:04:31,187 --> 00:04:33,606 Een villa voor 350 dollar per nacht? 59 00:04:33,731 --> 00:04:34,649 Kijk de serre eens. 60 00:04:34,816 --> 00:04:35,858 De serre. 61 00:04:36,609 --> 00:04:37,986 Dit huis maakt je geil. 62 00:04:38,152 --> 00:04:39,404 Ik ben niet geil. 63 00:04:40,113 --> 00:04:41,572 Het is zo zonnig. 64 00:04:41,739 --> 00:04:44,534 Je huurde een indrukwekkend huis voor onze ouders... 65 00:04:44,701 --> 00:04:46,577 ...en nu ben je geil... 66 00:04:46,744 --> 00:04:47,912 ...in je broek. - Josh. 67 00:04:48,079 --> 00:04:49,914 Stop. Kate kijkt. 68 00:04:51,165 --> 00:04:52,709 Kate, ik aai hem gewoon. 69 00:04:52,875 --> 00:04:53,793 Oké. 70 00:04:53,960 --> 00:04:55,670 Handen aan het stuur. 71 00:04:57,547 --> 00:04:58,923 Shit, het is mijn vader. 72 00:04:59,841 --> 00:05:02,552 Ze zitten in de Lyft en zijn er over een half uur. 73 00:05:02,719 --> 00:05:04,929 Onthoud... 74 00:05:05,096 --> 00:05:06,139 ...dat mijn vader... 75 00:05:06,306 --> 00:05:08,016 ...soms wat ongemakkelijk kan zijn... 76 00:05:08,182 --> 00:05:10,518 Ro, kom op. 77 00:05:11,811 --> 00:05:14,063 Moet ik echt niets weten over je ouders? 78 00:05:15,023 --> 00:05:16,941 Nee. De mijne zijn normaal. 79 00:05:18,443 --> 00:05:19,986 Dat moet fijn zijn. 80 00:05:25,908 --> 00:05:27,618 Dit huis is te gek. 81 00:05:27,785 --> 00:05:29,871 Ik weet het. Dat zei ik toch. 82 00:05:37,879 --> 00:05:38,796 Dit is gaaf. 83 00:05:38,963 --> 00:05:40,048 Vind je het leuk? 84 00:05:40,214 --> 00:05:41,924 Ja. Ik vind jou leuk. 85 00:05:44,594 --> 00:05:46,429 Niet nerveus zijn. Dan word ik nerveus. 86 00:05:46,596 --> 00:05:47,513 Dat ben ik niet. 87 00:05:47,680 --> 00:05:49,390 Ouders mogen me. Ik ben leuk. 88 00:05:49,557 --> 00:05:50,558 Ik ben ook leuk. 89 00:05:51,434 --> 00:05:52,435 Kom, Katie. 90 00:05:52,602 --> 00:05:54,020 Ga plassen. - Oké, Katie. 91 00:05:54,187 --> 00:05:56,022 Daar gaan we. 92 00:05:56,189 --> 00:05:58,858 Mijn god, Ro. Hoeveel heb je meegenomen? 93 00:05:59,025 --> 00:06:00,526 Dat mix-ding? 94 00:06:00,693 --> 00:06:02,528 Wat wil je daarmee gaan doen? 95 00:06:06,783 --> 00:06:07,784 Wie is dat? 96 00:06:08,618 --> 00:06:09,619 Ik weet het niet. 97 00:06:10,995 --> 00:06:12,205 Hoi, ik ben Brenda. 98 00:06:12,372 --> 00:06:15,458 Hoi, wij zijn Josh en Rohan, de huurders. 99 00:06:15,625 --> 00:06:17,210 Welkom in Hazleton Fields. 100 00:06:17,377 --> 00:06:19,712 Bedankt. - Het was vroeger een werkende boerderij. 101 00:06:20,880 --> 00:06:23,966 Koeien, geiten, varkens... 102 00:06:25,968 --> 00:06:27,220 Een eend. 103 00:06:28,179 --> 00:06:29,931 In de jaren 80 was er brand. 104 00:06:30,098 --> 00:06:33,309 Die begon in de kelder en het halve huis... 105 00:06:34,560 --> 00:06:35,978 De familie leefde niet. 106 00:06:36,145 --> 00:06:37,772 Niet meer hier. 107 00:06:37,939 --> 00:06:40,191 Het bleef leegstaan... 108 00:06:40,358 --> 00:06:42,443 ...tot nieuwe eigenaren het kwamen opknappen. 109 00:06:43,111 --> 00:06:44,195 Prachtig. - Bedankt. 110 00:06:44,362 --> 00:06:45,863 Jammer dat het geen zomer is. 111 00:06:46,030 --> 00:06:48,616 Er is daar een beek en op warme dagen... 112 00:06:48,783 --> 00:06:51,369 ...kun je in het water gaan zitten. 113 00:06:52,662 --> 00:06:53,746 Dat doe ik. 114 00:06:55,748 --> 00:06:57,792 Woon je hier? 115 00:06:57,959 --> 00:06:58,960 Ik help de eigenaren. 116 00:06:59,127 --> 00:07:01,504 Jullie zijn onze eerste huurders. 117 00:07:02,338 --> 00:07:03,714 Kate, hou op. 118 00:07:03,881 --> 00:07:05,383 Je zei niks over een hond. 119 00:07:05,550 --> 00:07:07,427 Die heb ik in een bericht genoemd. 120 00:07:07,593 --> 00:07:08,928 Betalen we borg? 121 00:07:09,095 --> 00:07:11,347 Het is in orde. En zijn jullie gay? 122 00:07:11,931 --> 00:07:12,849 Wat? 123 00:07:13,015 --> 00:07:14,100 Dat denk ik. 124 00:07:15,309 --> 00:07:16,936 Ja. Is dat goed? 125 00:07:17,103 --> 00:07:18,855 Prima. Kom binnen. 126 00:07:19,480 --> 00:07:21,232 O, mijn god. De vlecht. 127 00:07:21,899 --> 00:07:22,900 Is dat een pruik? 128 00:07:23,568 --> 00:07:24,861 Zijn dat twee pruiken? 129 00:07:27,071 --> 00:07:28,156 Deze is voor jullie. 130 00:07:29,240 --> 00:07:32,535 Wijn en vlees. Lekker. 131 00:07:32,702 --> 00:07:33,953 En natuurlijk maïs. 132 00:07:34,120 --> 00:07:35,830 Weet je wat het beste aan maïs is? 133 00:07:38,916 --> 00:07:39,917 De poppen. 134 00:07:40,960 --> 00:07:42,628 Dat is schattig. 135 00:07:42,795 --> 00:07:44,839 Niet 'dat'. Het is een meisje. 136 00:07:51,429 --> 00:07:54,223 Wat noodnummers. Voor een sneeuwschuiver of zo. 137 00:07:54,390 --> 00:07:56,893 Het is laat voor sneeuw, maar je weet het niet. 138 00:07:58,561 --> 00:08:02,398 Dit weekend is het wormmaan, dus dat is cool. 139 00:08:05,860 --> 00:08:07,487 Het wifi-wachtwoord. 140 00:08:07,653 --> 00:08:08,905 Dit wil je. 141 00:08:10,031 --> 00:08:11,699 Wat is het? 'Ego sum tibi...' 142 00:08:14,827 --> 00:08:16,996 Alles is tegenwoordig zo ingewikkeld. 143 00:08:17,163 --> 00:08:19,165 Dat neem ik wel. - En... 144 00:08:20,124 --> 00:08:21,125 Dat is alles. 145 00:08:21,918 --> 00:08:25,087 De router is beneden als er problemen zijn. 146 00:08:25,630 --> 00:08:26,672 Veel plezier. 147 00:08:27,215 --> 00:08:28,633 En sterkte met de ouders. 148 00:08:29,258 --> 00:08:31,052 Hopelijk zijn ze beter dan de mijne. 149 00:08:31,219 --> 00:08:32,220 De mijne waren... 150 00:08:42,271 --> 00:08:43,314 Oké, dag. 151 00:08:48,778 --> 00:08:51,864 Ik zei dat we gay zijn en ze zei: 'Prima.' 152 00:08:51,989 --> 00:08:54,534 Ze zei ook dat ze graag in de beek zit. 153 00:08:54,700 --> 00:08:57,119 Kom mee. 154 00:08:57,286 --> 00:08:58,329 Wat? Nee. - Kom mee. 155 00:08:58,496 --> 00:08:59,455 Ze zijn er zo. 156 00:08:59,622 --> 00:09:00,581 Nee, je zei later. 157 00:09:00,748 --> 00:09:01,666 We doen het snel. 158 00:09:01,874 --> 00:09:03,042 Mijn telefoon. 159 00:09:06,170 --> 00:09:07,630 Daar gaan we. 160 00:09:09,173 --> 00:09:10,091 Hoe is het? 161 00:09:10,258 --> 00:09:12,677 Dit is een vergissing. Een slecht idee. 162 00:09:12,885 --> 00:09:14,136 Ik heb een voorgevoel. 163 00:09:14,929 --> 00:09:16,597 En waar is je kurkentrekker? 164 00:09:16,764 --> 00:09:18,516 Ben je in ons huis? - Kom op. 165 00:09:18,683 --> 00:09:19,684 Is ze dat? 166 00:09:19,850 --> 00:09:21,602 Ja. Ik moest op Kate passen. 167 00:09:21,769 --> 00:09:23,980 En toen zei ik dat we haar meenemen. 168 00:09:24,146 --> 00:09:26,357 Heb je niet gemerkt dat er geen hond is? 169 00:09:26,524 --> 00:09:28,192 Ik ben er net. Ik heb niks gemerkt. 170 00:09:28,359 --> 00:09:30,611 Doe Josh dit weekend geen aanzoek. 171 00:09:30,778 --> 00:09:32,154 Schudden. 172 00:09:32,321 --> 00:09:34,615 Daar ga ik niet naar luisteren. 173 00:09:35,324 --> 00:09:36,492 Kom hier. 174 00:09:37,326 --> 00:09:38,327 Ben je daar? 175 00:09:39,328 --> 00:09:40,454 Wat is je probleem? 176 00:09:40,621 --> 00:09:41,914 Je vond het een goed idee. 177 00:09:42,039 --> 00:09:44,584 En nu ben ik nuchter. 178 00:09:45,167 --> 00:09:47,503 Je ontmoet de ouders daar... 179 00:09:47,670 --> 00:09:49,964 ...en je gaat... - Hem ten huwelijk vragen. Ja. 180 00:09:50,131 --> 00:09:51,549 Het is te veel. 181 00:09:51,716 --> 00:09:52,883 Waarom zo'n haast? 182 00:09:53,050 --> 00:09:56,887 Je denkt dat Josh makkelijk en luchtig is, maar kom op. 183 00:09:57,054 --> 00:09:57,972 En sorry hoor... 184 00:09:58,139 --> 00:10:01,142 ...maar als je ouders er zijn, word je... 185 00:10:02,727 --> 00:10:04,270 Wat word ik? 186 00:10:04,437 --> 00:10:05,521 Het is gewoon te veel. 187 00:10:05,688 --> 00:10:06,606 Dat is het punt. 188 00:10:06,772 --> 00:10:08,441 Ik wil dat het onvergetelijk is. 189 00:10:08,608 --> 00:10:10,359 Hij is het beste wat me is overkomen. 190 00:10:10,526 --> 00:10:12,069 Ik wil dat mijn ouders dat zien. 191 00:10:12,236 --> 00:10:13,654 En op het juiste moment... 192 00:10:13,821 --> 00:10:15,656 ...kniel ik en pak ik de ring... 193 00:10:15,823 --> 00:10:17,700 Waar praten jullie over? - Niets. 194 00:10:18,868 --> 00:10:20,620 Is ze in orde? En jij? 195 00:10:20,786 --> 00:10:22,455 Ja, alles is geweldig. 196 00:10:27,126 --> 00:10:28,669 Je bent er nog. 197 00:10:28,836 --> 00:10:30,171 Ik weet het. 198 00:10:30,338 --> 00:10:34,425 Ik meet, want volgende week komt de man van de sproeier. 199 00:10:34,592 --> 00:10:36,927 Ik moet meten, zodat hij... 200 00:10:37,094 --> 00:10:38,763 ...slangen in de grond kan leggen. 201 00:10:40,014 --> 00:10:42,391 Meten... 202 00:10:43,184 --> 00:10:44,185 Klaar. 203 00:10:46,646 --> 00:10:48,564 Zeshonderd eenheden. 204 00:10:48,731 --> 00:10:51,567 Oké. Ik laat jullie met rust. 205 00:10:59,742 --> 00:11:00,743 Succes. 206 00:11:02,995 --> 00:11:04,038 Dat heb je nodig. 207 00:11:07,667 --> 00:11:10,795 Een sproeisysteem in het bos? 208 00:11:11,587 --> 00:11:13,297 Vreemd. - Ja. 209 00:11:20,054 --> 00:11:22,390 DOE JOSH GEEN AANZOEK 210 00:11:22,556 --> 00:11:27,728 JE GAAT HET VERPESTEN 211 00:11:34,735 --> 00:11:35,736 VERKEERDE PERSOON 212 00:11:36,320 --> 00:11:39,073 LOL. MIJN ZUS, TOCH? 213 00:11:39,407 --> 00:11:42,284 IK DENK DAT IK GEHACKT BEN 214 00:11:57,591 --> 00:11:58,759 O, mijn god. 215 00:11:58,926 --> 00:11:59,844 O, mijn god, wat? 216 00:12:00,052 --> 00:12:00,970 Is alles oké? 217 00:12:01,137 --> 00:12:03,472 Ja. Het is niks. 218 00:12:03,639 --> 00:12:08,060 Ik ben heel enthousiast over alles wat er gebeurt. 219 00:12:08,227 --> 00:12:10,104 Voordat iedereen komt... 220 00:12:10,271 --> 00:12:11,814 ...wil ik je iets vragen. 221 00:12:12,773 --> 00:12:13,774 Wat dan? 222 00:12:14,608 --> 00:12:15,735 Ik vroeg me af... 223 00:12:16,318 --> 00:12:17,319 ...of... 224 00:12:18,529 --> 00:12:20,364 Zeggen we niet dat je bent ontslagen? 225 00:12:22,742 --> 00:12:25,286 Het is niet belangrijk. Ik weet dat je wegging... 226 00:12:25,453 --> 00:12:29,206 ...om je op je muziek te richten en daar sta ik helemaal achter. 227 00:12:29,373 --> 00:12:31,500 Maar het gaat om de eerste indruk. 228 00:12:31,667 --> 00:12:33,627 Zeggen dat ik nog bij REI werk? 229 00:12:33,794 --> 00:12:34,795 Misschien. 230 00:12:35,713 --> 00:12:36,922 Of niet? Geen idee. 231 00:12:37,089 --> 00:12:39,008 Ik doe raar. Luister niet naar me. 232 00:12:39,175 --> 00:12:40,259 Ze zijn er. 233 00:12:42,136 --> 00:12:43,888 Ze zullen dol op je zijn. 234 00:12:44,096 --> 00:12:46,724 Ja. - Ik hou zoveel van je. 235 00:12:47,516 --> 00:12:48,726 Is de muts nodig? 236 00:12:48,893 --> 00:12:50,519 Oké, bedankt. 237 00:12:50,686 --> 00:12:52,730 Daar gaan we. 238 00:13:00,321 --> 00:13:02,114 Hoi. Hoe is het? - Heel goed. 239 00:13:02,239 --> 00:13:05,075 Welkom in Hazleton Fields. Geweldig, toch? 240 00:13:05,242 --> 00:13:06,911 Ik praat met je zus. Wacht even. 241 00:13:07,953 --> 00:13:09,205 We zijn er net. 242 00:13:09,371 --> 00:13:10,623 Het huis is mooi. 243 00:13:10,790 --> 00:13:13,292 We zijn nog niet binnen geweest, dus wie weet... 244 00:13:13,459 --> 00:13:14,502 Frank, het is Lyft. 245 00:13:14,668 --> 00:13:16,796 Je betaalt niet. - Dat weet ik, Sharon. 246 00:13:16,962 --> 00:13:18,923 Ik leef in de moderne wereld. 247 00:13:19,089 --> 00:13:21,008 Pap. - Rohan. 248 00:13:21,175 --> 00:13:22,885 Welkom in Hazleton Fields. 249 00:13:26,430 --> 00:13:28,390 Dat wist je van tevoren. 250 00:13:31,143 --> 00:13:32,144 Ik begrijp het. 251 00:13:32,812 --> 00:13:33,938 Je... 252 00:13:37,233 --> 00:13:38,234 Goede reis gehad? 253 00:13:39,193 --> 00:13:40,194 Je ziet er gezond uit. 254 00:13:41,654 --> 00:13:43,239 Bedankt. Jij ziet er goed uit. 255 00:13:43,405 --> 00:13:45,282 Ik moet ophangen. 256 00:13:45,449 --> 00:13:47,743 Je vader heeft me nodig. Dag. 257 00:13:48,911 --> 00:13:50,120 Sorry. Hier ben ik. 258 00:13:50,955 --> 00:13:52,706 De baby verwoest haar tepels. 259 00:13:52,873 --> 00:13:53,874 Tepels. - Ik zei: 260 00:13:54,041 --> 00:13:55,709 'Daarom heb ik dat overgeslagen.' 261 00:13:55,876 --> 00:13:57,670 Een van de voordelen van adopteren. 262 00:13:58,754 --> 00:14:00,548 Ik ben zo blij dat jullie er zijn. 263 00:14:00,714 --> 00:14:02,174 Morgen wordt het warmer... 264 00:14:02,299 --> 00:14:03,926 ...dus dan gaan we wandelen... 265 00:14:05,469 --> 00:14:06,971 Het is... 266 00:14:07,137 --> 00:14:08,806 ...een verrassing. Dit wordt leuk. 267 00:14:08,973 --> 00:14:11,642 Hopelijk wel. De reis was een ramp. 268 00:14:11,809 --> 00:14:12,726 Vreselijk. 269 00:14:12,893 --> 00:14:14,019 Maar het huis is mooi. 270 00:14:14,186 --> 00:14:15,688 Hoe betaal je dit? 271 00:14:15,855 --> 00:14:17,106 Wie is dit? 272 00:14:17,273 --> 00:14:19,316 Ik ben Josh. 273 00:14:19,483 --> 00:14:21,610 Sorry. Ik vergat... 274 00:14:21,777 --> 00:14:23,195 O, mijn god. - Het is goed. 275 00:14:23,362 --> 00:14:24,572 Dit is Josh. 276 00:14:24,738 --> 00:14:26,574 Leuk om jullie eindelijk te ontmoeten. 277 00:14:28,450 --> 00:14:30,244 Oké. - Kate, nee. 278 00:14:30,411 --> 00:14:31,996 Oké. - Kom hier. 279 00:14:32,162 --> 00:14:34,665 Sorry. We denken dat ze lesbisch is. 280 00:14:35,207 --> 00:14:36,208 Wat? 281 00:14:37,126 --> 00:14:39,211 Ze houdt van de geur van... 282 00:14:39,753 --> 00:14:40,754 De geur van wat? 283 00:14:40,921 --> 00:14:42,381 Heb je mijn vader ontmoet? 284 00:14:42,548 --> 00:14:44,341 Papa. Meneer. 285 00:14:47,428 --> 00:14:48,804 Sport je? 286 00:14:52,308 --> 00:14:54,852 Had ik maar meer tijd om te sporten. 287 00:14:56,020 --> 00:14:57,021 Werk je? 288 00:14:57,187 --> 00:14:59,815 Ja, pap, Joshua werkt. Toch? 289 00:15:00,441 --> 00:15:01,942 Ik werk bij REI. 290 00:15:02,109 --> 00:15:06,071 De grootste verkoper van kampeerartikelen in Amerika. 291 00:15:06,238 --> 00:15:07,531 Dat doe ik nu. 292 00:15:08,282 --> 00:15:09,867 Je bent vast graag buiten. 293 00:15:11,368 --> 00:15:12,995 Ik ben ook songwriter. 294 00:15:13,495 --> 00:15:14,496 Dat ook. 295 00:15:14,663 --> 00:15:16,415 Geweldig. 296 00:15:18,667 --> 00:15:20,711 Oké, 'pap'. 297 00:15:22,296 --> 00:15:23,881 Wat vind je? 298 00:15:24,048 --> 00:15:25,215 Waarvan? 299 00:15:25,382 --> 00:15:26,675 Van Josh? 300 00:15:30,763 --> 00:15:32,973 We hebben elkaar net ontmoet. 301 00:15:36,560 --> 00:15:39,188 O, mijn god. Wat wilde je tegen mijn moeder zeggen? 302 00:15:39,355 --> 00:15:41,273 Dat Kate van de geur van poezen houdt? 303 00:15:41,398 --> 00:15:44,026 Nee. Sorry. Ik wist niet wat ik moest zeggen. 304 00:15:44,193 --> 00:15:46,070 Je liet me staan met je vader... 305 00:15:46,278 --> 00:15:47,404 ...en hij zei: 306 00:15:47,571 --> 00:15:49,823 'Geweldig lijf, Josh.' 307 00:15:49,990 --> 00:15:51,617 Dat zei hij niet. 308 00:15:51,784 --> 00:15:53,786 Hij is slecht in praten met mensen. 309 00:15:54,328 --> 00:15:56,330 Als je dat strakke shirt niet had gedragen... 310 00:15:56,497 --> 00:16:00,084 Sorry dat ik geen lange rijjas heb. 311 00:16:01,502 --> 00:16:02,795 Van mammie gekregen? 312 00:16:02,962 --> 00:16:04,254 Kraak je mijn ouders af? 313 00:16:04,421 --> 00:16:05,798 Nee, jij. 314 00:16:06,465 --> 00:16:08,217 Wie was dat? 315 00:16:08,384 --> 00:16:09,718 Die ken ik niet. 316 00:16:09,885 --> 00:16:11,303 Ik ben gestrest. Mijn ouders... 317 00:16:11,470 --> 00:16:13,889 ...willen alles op een bepaalde manier. 318 00:16:14,056 --> 00:16:15,849 Dat ik een vrouw ben? - Nee. 319 00:16:16,016 --> 00:16:17,851 Weet je het zeker? - Ja. Hou op. 320 00:16:18,018 --> 00:16:19,561 Ja, het is gewoon... 321 00:16:21,146 --> 00:16:22,898 Ik heb nooit een jongen voorgesteld. 322 00:16:24,149 --> 00:16:25,109 Nooit? 323 00:16:25,317 --> 00:16:27,987 Tot nu toe was er nooit iemand belangrijk genoeg. 324 00:16:29,279 --> 00:16:31,323 Dus ja... Ik ben gestrest. 325 00:16:31,490 --> 00:16:32,574 Ik weet wat helpt. 326 00:16:37,830 --> 00:16:39,415 Heb je drugs bij je? 327 00:16:39,581 --> 00:16:40,916 Het zijn gummy's. 328 00:16:41,083 --> 00:16:42,751 Die met mangosmaak. 329 00:16:42,918 --> 00:16:44,086 Kom op. We... 330 00:16:44,753 --> 00:16:46,255 ...delen er een. Dan kalmeer je. 331 00:16:47,506 --> 00:16:49,508 En jij neemt ook niet. Ik verbied het. 332 00:16:49,675 --> 00:16:51,093 Verbied je het? 333 00:16:52,177 --> 00:16:53,178 Ik verbied het. 334 00:16:56,515 --> 00:16:57,641 Ja, meneer. 335 00:16:57,808 --> 00:16:59,101 Geen lol, meneer. 336 00:16:59,268 --> 00:17:01,729 Alleen cider en Scrabble, meneer. 337 00:17:01,895 --> 00:17:03,856 Wees stil, oké? 338 00:17:04,023 --> 00:17:05,441 We gaan nu lol maken. 339 00:17:05,607 --> 00:17:07,443 Geen vaginagrappen tegen mijn moeder. 340 00:17:07,609 --> 00:17:08,610 Prima. 341 00:17:09,820 --> 00:17:12,990 Maar als je moeder zo'n grap niet kan waarderen... 342 00:17:17,119 --> 00:17:18,120 Pardon. 343 00:17:23,250 --> 00:17:25,502 Het spijt me. Zeg wat ik moet doen, want... 344 00:17:26,420 --> 00:17:27,421 Ik heb het gezien. 345 00:17:28,672 --> 00:17:29,757 Er is geen weg terug. 346 00:17:33,635 --> 00:17:34,928 Godzijdank. Mam. 347 00:17:37,306 --> 00:17:38,640 Jullie zijn er. 348 00:17:40,809 --> 00:17:43,228 Het is koud. Jullie zeiden dat het warm zou worden. 349 00:17:43,395 --> 00:17:44,855 Josh, dit huis. 350 00:17:45,022 --> 00:17:46,690 Groot genoeg? 351 00:17:49,193 --> 00:17:50,527 Je bent een foodie... 352 00:17:50,694 --> 00:17:52,654 ...dus ik heb mijn gekke noedels gemaakt. 353 00:17:52,821 --> 00:17:54,823 Ja. - Gekke noedels. Bedankt. 354 00:17:56,283 --> 00:17:57,284 Cliff, wat doe je? 355 00:17:57,451 --> 00:18:00,454 Zeg gedag. - Ik maak mijn veter vast. 356 00:18:00,621 --> 00:18:02,039 Hij maakt zijn veter vast. 357 00:18:02,206 --> 00:18:03,123 Hij is gek. 358 00:18:03,290 --> 00:18:04,458 Hij maakt mij gek. 359 00:18:06,168 --> 00:18:08,003 Wij zijn Sharon en Frank. 360 00:18:08,170 --> 00:18:10,214 Liddy. - Hoi, Libby. 361 00:18:10,422 --> 00:18:12,508 Nee. 'Liddy'. Als een lidwoord. 362 00:18:13,050 --> 00:18:14,051 Afkorting van Lydia? 363 00:18:14,218 --> 00:18:16,136 Eigenlijk van Elizabeth. 364 00:18:16,720 --> 00:18:18,097 Dat moet toch 'Libby' zijn? 365 00:18:18,972 --> 00:18:19,932 Dat zou kunnen. 366 00:18:20,099 --> 00:18:21,600 Maar ik ben Liddy. 367 00:18:21,767 --> 00:18:23,894 Zoals de groente in blik. 368 00:18:24,061 --> 00:18:25,771 Dat is 'Libby's'. 369 00:18:27,481 --> 00:18:28,649 Noem haar zoals je wilt. 370 00:18:28,816 --> 00:18:31,235 Cliff, zoals de rots waar je afvalt... 371 00:18:31,443 --> 00:18:32,653 ...je nek breekt en sterft. 372 00:18:38,909 --> 00:18:40,619 Fijn je te zien. - Hoe was de rit? 373 00:18:40,786 --> 00:18:44,206 We gingen goed en toen waren er werkzaamheden. 374 00:18:44,373 --> 00:18:45,749 We stonden vast. 375 00:18:45,916 --> 00:18:49,086 Waarschijnlijk zo'n 30 minuten. 376 00:18:49,711 --> 00:18:51,255 Misschien zelfs langer. 377 00:18:52,214 --> 00:18:54,675 We reden, maar langzaam. 378 00:18:54,842 --> 00:18:56,677 We kropen. 379 00:18:56,844 --> 00:18:59,847 Acht kilometer per uur. Misschien tien. 380 00:19:00,013 --> 00:19:01,890 We versnelden en vertraagden. 381 00:19:02,057 --> 00:19:04,351 Versnelden. Vertraagden. 382 00:19:04,518 --> 00:19:06,728 Het duurde misschien 50 minuten. 383 00:19:09,898 --> 00:19:11,525 Oké, dat is het einde. 384 00:19:11,692 --> 00:19:13,610 Goed verhaal. We gaan naar jullie kamer. 385 00:19:13,777 --> 00:19:14,820 Oké. - Wacht. 386 00:19:14,987 --> 00:19:16,238 De honden moeten eruit. 387 00:19:16,405 --> 00:19:17,489 Honden? - Meer honden. 388 00:19:17,614 --> 00:19:18,699 Welke honden? 389 00:19:23,704 --> 00:19:25,205 Hoe heten ze? - Ik weet het niet. 390 00:19:25,372 --> 00:19:26,498 Ze heeft het gezegd... 391 00:19:26,623 --> 00:19:28,584 Frick, Frack en Fuck-If-I-Know. 392 00:19:30,335 --> 00:19:31,712 Het F-woord. Niks voor mij. 393 00:19:33,130 --> 00:19:34,631 We gaan. 394 00:19:34,798 --> 00:19:35,799 Naar binnen. Kom. 395 00:19:38,135 --> 00:19:40,053 Verdomde irritante etters. 396 00:19:40,721 --> 00:19:42,014 Het spijt me zo. 397 00:19:42,181 --> 00:19:43,140 Wat? 398 00:19:43,307 --> 00:19:44,600 Wat boven gebeurde. 399 00:19:44,766 --> 00:19:45,851 Geen idee. 400 00:19:47,311 --> 00:19:50,355 Dat doen we dus. 401 00:20:12,711 --> 00:20:14,838 Kom op. Het zou niet gaan sneeuwen. 402 00:20:24,056 --> 00:20:25,224 Dit is prachtig. 403 00:20:25,390 --> 00:20:26,558 Ja, hè? 404 00:20:26,725 --> 00:20:28,518 Zullen we ontbijten in de serre... 405 00:20:28,685 --> 00:20:30,270 ...of in de eetkamer? 406 00:20:30,437 --> 00:20:32,189 Ik kan aardappelkroketjes maken. 407 00:20:32,356 --> 00:20:33,565 Die moet ik alleen kopen. 408 00:20:33,732 --> 00:20:35,400 Hoeft niet. Ik heb iets gepland. 409 00:20:36,735 --> 00:20:37,819 Mag ik een glas water... 410 00:20:37,986 --> 00:20:39,696 ...zodat ik Advils kan nemen? - Ja. 411 00:20:40,280 --> 00:20:42,241 Ik wil ook wel een glas. 412 00:20:42,407 --> 00:20:43,408 Hij hoorde me niet. 413 00:20:47,454 --> 00:20:49,331 Libby, wat doen jij en Clint? 414 00:20:49,498 --> 00:20:51,291 Liddy. 415 00:20:51,458 --> 00:20:52,960 Cliff geeft wiskunde. 416 00:20:53,126 --> 00:20:56,964 We ontmoetten elkaar omdat ik receptioniste was op de middelbare school. 417 00:20:57,130 --> 00:20:58,090 En jullie? 418 00:20:59,299 --> 00:21:03,053 Frank is architect en ik ben gepensioneerd psycholoog. 419 00:21:04,596 --> 00:21:06,473 Dat is gaaf. 420 00:21:06,640 --> 00:21:09,017 Ik deed wat modellenwerk in de jaren 80. 421 00:21:09,184 --> 00:21:11,520 Cliff deed ook modellenwerk in de jaren 80. 422 00:21:12,271 --> 00:21:13,272 Voor wie? 423 00:21:13,438 --> 00:21:15,232 Ik maak een grapje. 424 00:21:18,235 --> 00:21:20,487 Mag ik wat ijs? - Ja. Sorry. 425 00:21:21,863 --> 00:21:23,365 Je hebt hem goed getraind. 426 00:21:24,366 --> 00:21:25,367 Hij is een schat. 427 00:21:25,534 --> 00:21:28,662 Hij steunde Josh toen hij ontslagen werd... 428 00:21:30,289 --> 00:21:31,915 Zei je 'ontslagen'? 429 00:21:33,041 --> 00:21:34,793 Dat klopt niet. 430 00:21:34,960 --> 00:21:37,671 Je bent in mei ontslagen en je was blij. 431 00:21:37,838 --> 00:21:39,298 Je kon aan je muziek werken. 432 00:21:40,132 --> 00:21:41,883 Daar praten we niet over waar zij... 433 00:21:42,050 --> 00:21:44,636 Ik ben dom. Domme mama. 434 00:21:44,803 --> 00:21:46,013 Het spijt me. 435 00:21:46,179 --> 00:21:50,183 Dus je werkt niet in een kampeerwinkel, maar je doet aan muziek. 436 00:21:50,350 --> 00:21:51,685 Ik schrijf nummers. 437 00:21:51,852 --> 00:21:53,228 Verdrietige nummers. 438 00:21:53,395 --> 00:21:54,438 Lief maar verdrietig. 439 00:21:54,604 --> 00:21:57,357 Ik zeg steeds: 'Maak ze niet zo verdrietig.' 440 00:21:57,524 --> 00:21:58,442 Heb ik ze gehoord? 441 00:21:58,608 --> 00:21:59,943 Nee. - Mam. 442 00:22:00,110 --> 00:22:01,236 Geef jij antwoord. 443 00:22:07,868 --> 00:22:09,244 Wil je er eentje zingen? 444 00:22:10,287 --> 00:22:11,455 Dat is wat je doet. 445 00:22:15,751 --> 00:22:19,254 jonge hondenogen 446 00:22:21,506 --> 00:22:25,677 je maakt me gek met die 447 00:22:26,345 --> 00:22:27,679 jonge 448 00:22:29,348 --> 00:22:30,432 honden 449 00:22:31,683 --> 00:22:33,226 ogen 450 00:22:35,103 --> 00:22:36,772 Hoe laat eten we? 451 00:22:37,981 --> 00:22:39,691 SARA? IK WORD HIER GEK 452 00:22:39,816 --> 00:22:42,152 DE OUDERS HATEN ME 453 00:22:42,319 --> 00:22:48,700 RO DOET GESTOORD 454 00:23:06,343 --> 00:23:07,928 Sorry, verkeerde kamer. 455 00:23:08,553 --> 00:23:09,596 Geen probleem. 456 00:23:10,430 --> 00:23:12,140 Jullie kamer is verderop. 457 00:23:12,307 --> 00:23:13,642 Deze is van Ro en mij. 458 00:23:13,809 --> 00:23:15,310 Ja, natuurlijk. 459 00:23:15,477 --> 00:23:17,229 Tenzij je deze kamer wilt. 460 00:23:17,396 --> 00:23:19,898 Nee. - We kunnen ruilen. 461 00:23:20,065 --> 00:23:21,358 Het bed is niet gebruikt. 462 00:23:21,525 --> 00:23:23,652 Beslapen. 463 00:23:24,403 --> 00:23:26,154 We hebben het niet beslapen. 464 00:23:26,321 --> 00:23:28,073 We hebben het niet aangeraakt. 465 00:23:28,240 --> 00:23:31,660 Ro houdt van hard en ik vind alles wat... 466 00:23:31,827 --> 00:23:32,994 ...ik krijg goed. 467 00:23:34,371 --> 00:23:35,372 Fijn om te horen. 468 00:23:40,127 --> 00:23:41,128 O, mijn god. 469 00:23:43,004 --> 00:23:45,757 Stom. 470 00:24:04,568 --> 00:24:05,485 Oké. 471 00:24:05,944 --> 00:24:06,862 Het sneeuwt echt. 472 00:24:07,028 --> 00:24:09,156 Perfect voor een lekker etentje thuis. 473 00:24:10,657 --> 00:24:11,783 Wat kan ik doen? 474 00:24:11,950 --> 00:24:13,410 De gekke noedels opwarmen? 475 00:24:13,577 --> 00:24:15,412 Die bewaren we voor morgen. 476 00:24:15,579 --> 00:24:17,164 Als de aardappels klaar zijn... 477 00:24:17,330 --> 00:24:18,415 ...kunnen we eten. Toch? 478 00:24:20,584 --> 00:24:21,960 Josh? - Wat? 479 00:24:24,087 --> 00:24:26,715 De aardappels zijn klaar. Ze zitten in de pan. 480 00:24:26,882 --> 00:24:28,467 Mam, ga... 481 00:24:29,092 --> 00:24:31,595 ...zorgen dat iedereen zit. 482 00:24:32,304 --> 00:24:34,556 Zorg dat iedereen zijn eigen stoel heeft. 483 00:24:34,723 --> 00:24:36,558 Dat is heel belangrijk. 484 00:24:36,725 --> 00:24:39,603 Dat gebeurt normaal gesproken. 485 00:24:45,233 --> 00:24:46,818 Klaar? 486 00:24:46,985 --> 00:24:49,738 Ja. Nee. Ik weet het niet. 487 00:24:50,530 --> 00:24:52,449 Ik heb de kippen te lang gebakken. 488 00:24:52,616 --> 00:24:55,702 Nee. Ze zijn prachtig en perfect. 489 00:24:56,786 --> 00:24:58,663 We maken er de beste avond ooit van. 490 00:25:09,132 --> 00:25:10,133 Lieverd. 491 00:25:17,641 --> 00:25:19,768 Deze kip is zo mals, hè, Cliff? 492 00:25:19,935 --> 00:25:20,894 Heel mals. - Ja. 493 00:25:21,061 --> 00:25:22,771 En leuk dat het... 494 00:25:24,898 --> 00:25:25,899 ...zo'n kleine kip is. 495 00:25:30,403 --> 00:25:31,446 Het lukt wel. 496 00:25:32,155 --> 00:25:33,156 Glibberig? 497 00:25:33,323 --> 00:25:34,366 Heel glibberig. 498 00:25:35,992 --> 00:25:37,661 De aardappels zijn lekker. 499 00:25:37,827 --> 00:25:38,828 Gemaakt door Josh. 500 00:25:39,538 --> 00:25:41,456 Toch? - Ja. Wat? 501 00:25:42,165 --> 00:25:43,083 De aardappels? 502 00:25:43,250 --> 00:25:45,168 Ja. Die heb ik gemaakt. 503 00:25:47,003 --> 00:25:48,755 Je weet wat ze zeggen. 504 00:25:49,881 --> 00:25:51,508 'Iedereen houdt van aardappels.' 505 00:25:55,554 --> 00:25:56,846 Weet je wat nodig is? 506 00:25:57,013 --> 00:25:59,474 Meer wijn... 507 00:26:00,100 --> 00:26:01,810 ...voor iedereen. 508 00:26:03,478 --> 00:26:04,854 Bedankt. - En... 509 00:26:06,731 --> 00:26:08,191 ...wat muziek. Ja? 510 00:26:08,358 --> 00:26:10,360 Alexa, speel Motown. 511 00:26:11,027 --> 00:26:12,237 Wat? 512 00:26:12,946 --> 00:26:14,197 Het internet werkt niet. 513 00:26:14,364 --> 00:26:16,116 Waar is het wachtwoord? Het was... 514 00:26:16,283 --> 00:26:18,159 ...iets als: 'Ego sum... 515 00:26:18,702 --> 00:26:19,619 ...tibi...' 516 00:26:21,079 --> 00:26:22,205 Verwarming. 517 00:26:23,748 --> 00:26:26,793 Als Alexa het niet doet... 518 00:26:29,087 --> 00:26:32,924 waarom laat je me niet gaan? 519 00:26:33,091 --> 00:26:34,175 weg uit mijn leven 520 00:26:34,342 --> 00:26:36,886 waarom ga je niet, schat? 521 00:26:37,053 --> 00:26:38,513 want je... 522 00:26:38,680 --> 00:26:41,141 Ik ken de rest van de tekst niet. 523 00:26:42,767 --> 00:26:44,769 want je houdt niet echt van me 524 00:26:44,936 --> 00:26:46,187 je houdt me gewoon 525 00:26:46,354 --> 00:26:49,608 aan het lijntje 526 00:26:50,483 --> 00:26:51,484 En nu? 527 00:26:53,194 --> 00:26:55,238 verdwijn uit mijn leven 528 00:26:55,405 --> 00:26:58,575 en laat me opnieuw beginnen 529 00:27:01,077 --> 00:27:04,289 waarom laat je me niet gaan? 530 00:27:04,831 --> 00:27:07,208 waarom ga je niet, schat? 531 00:27:07,375 --> 00:27:09,085 Ja, iedereen. 532 00:27:09,252 --> 00:27:11,296 je houdt niet echt van me 533 00:27:11,463 --> 00:27:13,715 Ik heb het wifi-wachtwoord gevonden. 534 00:27:13,882 --> 00:27:15,967 Het is 'Ego sum tibi...' 535 00:27:18,553 --> 00:27:19,721 O, mijn god. 536 00:27:19,888 --> 00:27:20,972 Wat? - Wat gebeurde er? 537 00:27:21,139 --> 00:27:22,349 Gaat het? 538 00:27:22,515 --> 00:27:24,601 Er was iets onder de tafel... 539 00:27:24,768 --> 00:27:26,895 ...wat me greep. - Het was Kate maar. 540 00:27:27,062 --> 00:27:28,271 Nee. Het was een... 541 00:27:28,438 --> 00:27:30,482 Een vies handje. 542 00:27:31,191 --> 00:27:33,902 Een vies handje? 543 00:27:34,069 --> 00:27:35,987 Hij greep me onder de tafel. 544 00:27:36,154 --> 00:27:38,531 Een vies iemand? - Wat? 545 00:27:38,698 --> 00:27:39,991 Iemand houdt van wijn. 546 00:27:43,286 --> 00:27:45,538 Dat is... 547 00:27:45,705 --> 00:27:47,624 Dat is niets. Kom op. 548 00:27:47,791 --> 00:27:50,502 Wat is dat? Vitamines? Schrok je daarvan? 549 00:27:52,045 --> 00:27:53,797 Ik weet het niet. Dat was... 550 00:27:55,256 --> 00:27:56,257 ...raar. 551 00:28:03,932 --> 00:28:05,642 Een vies handje? 552 00:28:05,809 --> 00:28:07,852 Wat is dat in hemelsnaam? 553 00:28:08,019 --> 00:28:08,937 Ik weet het niet. 554 00:28:09,104 --> 00:28:10,689 Hij stootte bijna de kast om. 555 00:28:10,855 --> 00:28:11,773 Niet normaal. 556 00:28:11,940 --> 00:28:13,274 Dus je mag hem niet? 557 00:28:14,943 --> 00:28:16,820 De wifi werkt niet. 558 00:28:17,028 --> 00:28:18,822 Het gaat niet om of ik hem mag. 559 00:28:18,988 --> 00:28:20,657 Maar wat doet Rohan? 560 00:28:22,117 --> 00:28:23,827 Josh loog over zijn werk, trouwens. 561 00:28:24,035 --> 00:28:25,453 Dat heb ik je niet verteld. 562 00:28:25,620 --> 00:28:27,038 Hij keek ons aan en zei: 563 00:28:27,163 --> 00:28:29,416 'Ik werk bij...' Wat was het? REY. 564 00:28:29,582 --> 00:28:30,792 Hij maakt muziek. 565 00:28:30,959 --> 00:28:32,001 Dat kan iedereen. 566 00:28:33,253 --> 00:28:34,212 Dat was muziek. 567 00:28:36,047 --> 00:28:38,508 Josh is aantrekkelijk, maar is dat het? 568 00:28:42,637 --> 00:28:43,680 Ga met hem praten. 569 00:28:45,765 --> 00:28:46,766 Met Josh? 570 00:28:47,559 --> 00:28:48,977 Wat moet ik zegen? 571 00:28:50,061 --> 00:28:51,479 Met Rohan. 572 00:28:53,440 --> 00:28:55,400 Wat moet ik tegen hem zeggen? 573 00:28:56,109 --> 00:28:57,569 Geweldig. Goed gesprek. 574 00:29:04,159 --> 00:29:05,243 Welterusten. 575 00:29:10,498 --> 00:29:11,708 Het spijt me. 576 00:29:13,460 --> 00:29:14,627 Ik heb het verpest. 577 00:29:18,256 --> 00:29:20,425 Wees niet boos op me. Alsjeblieft. 578 00:29:22,635 --> 00:29:23,720 wees niet boos op me 579 00:29:26,806 --> 00:29:29,100 Maar geen verrassingen meer. 580 00:29:29,267 --> 00:29:30,727 Ik wil dat ze je mogen. 581 00:29:30,894 --> 00:29:33,313 Dat wil ik ook. Mogen ze me niet? 582 00:29:34,105 --> 00:29:35,023 Jawel. 583 00:29:35,190 --> 00:29:37,484 Ik wilde dat je... 584 00:29:39,569 --> 00:29:40,570 Wat was dat? 585 00:29:41,905 --> 00:29:44,282 Geen idee. Volgens pap was het de verwarming... 586 00:29:48,369 --> 00:29:49,662 O, mijn god, is dat... 587 00:29:49,829 --> 00:29:50,914 Alsjeblieft niet. 588 00:29:51,122 --> 00:29:51,998 Wat? 589 00:29:52,165 --> 00:29:54,125 Je wilde dat je ouders het leuk hadden. 590 00:29:54,250 --> 00:29:56,169 Dat zijn mijn ouders niet. - Ja. 591 00:29:56,336 --> 00:29:57,420 Cliff en Liddy. 592 00:29:57,587 --> 00:29:59,297 Mijn vader kan niet zo bewegen. 593 00:29:59,464 --> 00:30:01,633 Het zijn jouw moeder en jouw vader. 594 00:30:01,800 --> 00:30:03,259 Nee, zeg dat niet. 595 00:30:03,426 --> 00:30:04,636 Je ouders neuken. 596 00:30:09,098 --> 00:30:10,266 Ik moet iets zeggen. 597 00:30:10,433 --> 00:30:11,726 Negeer het. 598 00:30:11,893 --> 00:30:13,853 Hoe dan? Het gaat maar door. 599 00:30:14,020 --> 00:30:14,938 Wat ga je doen? 600 00:30:15,104 --> 00:30:16,439 Loop je binnen en zeg je: 601 00:30:16,606 --> 00:30:21,236 'Pardon. We kunnen horen dat jullie... 602 00:30:22,612 --> 00:30:24,447 ...privétijd hebben'? - Privétijd? 603 00:30:24,614 --> 00:30:26,115 Je weet wat ik bedoel. 604 00:30:27,700 --> 00:30:29,202 Seksuele interactie. 605 00:30:29,369 --> 00:30:30,537 O, mijn god, Frank. 606 00:30:37,585 --> 00:30:39,295 Libby heeft morgen pijn. 607 00:30:44,634 --> 00:30:46,177 Die leidingen zijn luid. 608 00:30:47,262 --> 00:30:49,848 Als dat leidingen zijn, ontploft het huis zo. 609 00:30:50,723 --> 00:30:52,100 Wat is het dan? 610 00:30:52,976 --> 00:30:54,310 Wat denk je dat het is? 611 00:30:55,186 --> 00:30:57,105 Ik wil dat het leidingen zijn. 612 00:31:21,045 --> 00:31:22,046 Godzijdank. 613 00:31:23,506 --> 00:31:24,591 Hij is klaargekomen. 614 00:31:24,757 --> 00:31:26,301 Kop dicht. 615 00:31:27,218 --> 00:31:28,136 Je moeder zegt: 616 00:31:28,303 --> 00:31:30,054 'Frank, pak je een handdoek?' 617 00:31:30,221 --> 00:31:32,473 Hou op. Ik ben nog boos op je. 618 00:31:32,640 --> 00:31:33,850 Niet waar. 619 00:31:37,812 --> 00:31:38,813 O, mijn god. 620 00:31:40,732 --> 00:31:42,775 Tweede ronde? 621 00:31:44,235 --> 00:31:46,404 Hup, Frank. 622 00:31:59,042 --> 00:32:01,210 Bedankt. Ik ga dood. 623 00:32:02,295 --> 00:32:03,421 Wat doe je hier? 624 00:32:07,884 --> 00:32:09,260 Je vroeg me te komen. 625 00:32:09,385 --> 00:32:10,303 Vroeg je haar? 626 00:32:10,470 --> 00:32:12,639 Ik stuurde een bericht, maar ik zei niet... 627 00:32:12,805 --> 00:32:15,058 Je stuurde er veel en ik ben er. 628 00:32:15,266 --> 00:32:16,476 Dus graag gedaan. 629 00:32:17,810 --> 00:32:18,770 Ik ben doorweekt. 630 00:32:18,937 --> 00:32:20,647 Sara, het is na middernacht. 631 00:32:20,813 --> 00:32:21,731 Je meent het. 632 00:32:21,898 --> 00:32:23,900 Mag ik nu naar mijn kamer? 633 00:32:24,609 --> 00:32:27,987 Morgen zal ik heel charmant zijn voor de ouders. 634 00:32:28,780 --> 00:32:30,573 Waar zijn de kamers? Boven? 635 00:32:31,199 --> 00:32:33,910 Kate, jij slaapt bij mij. Kom. 636 00:32:36,871 --> 00:32:39,707 God. Het behang is echt indrukwekkend. 637 00:32:39,874 --> 00:32:40,875 Waarom? 638 00:32:41,876 --> 00:32:43,127 Waarom doe je me dit aan? 639 00:32:43,294 --> 00:32:45,046 Ik dacht niet dat ik dat deed. 640 00:32:45,630 --> 00:32:47,382 Maar misschien is dit juist goed. 641 00:32:47,548 --> 00:32:50,343 Een leuk iemand als buffer. 642 00:32:50,510 --> 00:32:52,637 Mijn moeder kan haar niet uitstaan. 643 00:32:52,804 --> 00:32:54,222 Ze laat alles om haar gaan. 644 00:32:54,389 --> 00:32:55,640 Dat doet ze niet. 645 00:32:55,807 --> 00:32:57,141 Waar is mijn kamer? 646 00:32:57,308 --> 00:32:58,559 Jezus. 647 00:32:59,435 --> 00:33:00,353 Ik regel het. 648 00:33:00,520 --> 00:33:01,854 Ik regel het. - Inderdaad. 649 00:33:04,649 --> 00:33:05,817 Lig ik op een bank? 650 00:33:05,984 --> 00:33:07,652 Er zijn geen slaapkamers meer. 651 00:33:07,819 --> 00:33:09,404 Nodig dan geen mensen uit. 652 00:33:09,570 --> 00:33:12,240 Ik nodigde je niet echt uit. - Het is al goed. 653 00:33:12,407 --> 00:33:14,242 Ga gewoon weg. 654 00:33:14,409 --> 00:33:15,952 Het is goed. 655 00:33:16,119 --> 00:33:18,913 Ik heb een halve fles Cabo gedronken... 656 00:33:19,080 --> 00:33:22,000 ...en mijn slaappillen genomen. Het is goed. 657 00:33:22,166 --> 00:33:23,584 En die berichten? 658 00:33:24,502 --> 00:33:25,586 Welke? 659 00:33:25,753 --> 00:33:26,921 De aanzoek? 660 00:33:28,881 --> 00:33:31,467 Dat was voor mijn zakenmanager. 661 00:33:31,634 --> 00:33:36,055 Over een nieuwe kantoorruimte. 662 00:33:37,598 --> 00:33:38,766 Doe gewoon verbaasd. 663 00:33:38,933 --> 00:33:40,268 Jezus. 664 00:33:40,435 --> 00:33:41,602 Ben je enthousiast? 665 00:33:45,398 --> 00:33:47,025 Het etentje ging niet goed. 666 00:33:47,567 --> 00:33:48,735 Er gebeurde iets raars... 667 00:33:48,901 --> 00:33:49,986 Ik weet het. 668 00:33:50,153 --> 00:33:52,071 Vertel het morgen. 669 00:33:55,283 --> 00:33:57,118 Wat is de wifi? - Die werkt niet. 670 00:33:57,285 --> 00:33:58,786 Zeg het. Ik kom er wel uit. 671 00:33:58,953 --> 00:33:59,954 Iets als: 672 00:34:00,121 --> 00:34:02,331 'Ego sum tibi'. 673 00:34:02,999 --> 00:34:04,000 Waarom Latijn? 674 00:34:04,667 --> 00:34:06,586 Wat? - Het is Latijn. 675 00:34:06,753 --> 00:34:08,671 Het betekent: 'Ik geef je mezelf...' 676 00:34:08,838 --> 00:34:10,006 Of: 'Neem me.' 677 00:34:10,631 --> 00:34:11,799 Heb je Latijn geleerd? 678 00:34:11,966 --> 00:34:13,134 Ik ben slim. 679 00:34:34,322 --> 00:34:36,157 Kom naar mij. 680 00:35:40,138 --> 00:35:42,181 'Ego sum... 681 00:35:42,348 --> 00:35:43,516 ...tibi Andras.' 682 00:35:50,773 --> 00:35:51,774 Neem me mee... 683 00:35:53,317 --> 00:35:54,318 Andras. 684 00:36:00,283 --> 00:36:01,993 Hopelijk hou je van kaviaar. 685 00:36:02,160 --> 00:36:03,244 Dat betwijfel ik. 686 00:36:03,411 --> 00:36:06,539 De sneeuw is bijna bij de vogelvoeder. 687 00:36:06,706 --> 00:36:09,458 Mijn weerapp had het helemaal mis. 688 00:36:09,625 --> 00:36:12,128 Hopelijk komen ze ruimen, anders komen we nooit weg. 689 00:36:12,295 --> 00:36:13,963 Hoezo? Waar moeten we heen? 690 00:36:14,589 --> 00:36:17,216 Goedemorgen. Mooi gekleed. 691 00:36:17,383 --> 00:36:18,301 Is dat kasjmier? 692 00:36:20,094 --> 00:36:21,012 Ik doe het wel. 693 00:36:22,430 --> 00:36:23,431 Bedankt. - Mooie trui. 694 00:36:24,348 --> 00:36:26,601 Bedankt. Gekregen van een knappe man. 695 00:36:27,852 --> 00:36:29,520 Goedemorgen, allemaal. 696 00:36:29,687 --> 00:36:31,397 Jij ziet er ook mooi uit. 697 00:36:31,564 --> 00:36:32,648 Ik wist van niks. 698 00:36:32,815 --> 00:36:34,775 Is dat zo? Ik kom zo uit bed. 699 00:36:38,196 --> 00:36:39,488 Wat veel taxi's. 700 00:36:40,781 --> 00:36:41,824 Duizenden. 701 00:36:41,991 --> 00:36:43,284 Geen idee. Dat is veel. 702 00:36:43,451 --> 00:36:44,535 Ik tel ze later. - Ja. 703 00:36:44,702 --> 00:36:47,371 Goed geslapen? Het was nogal lawaaierig vannacht. 704 00:36:47,538 --> 00:36:48,831 Inderdaad. - Ja. 705 00:36:48,998 --> 00:36:49,999 Heb je goed geslapen? 706 00:36:50,166 --> 00:36:51,334 Ja, prima. En jij? 707 00:36:51,542 --> 00:36:53,753 Ik heb goed geslapen. 708 00:36:53,920 --> 00:36:56,005 Ik was ongerust. 709 00:36:56,756 --> 00:36:57,757 Waarom? 710 00:36:58,591 --> 00:37:01,052 Daar is een vakantie toch voor? 711 00:37:01,594 --> 00:37:02,637 Om ongerust te zijn? 712 00:37:02,803 --> 00:37:04,680 En pap? - Hij is meestal als eerste op. 713 00:37:04,847 --> 00:37:07,892 Hij is vast doodop door... 714 00:37:09,936 --> 00:37:10,937 'Leidinggeluid.' 715 00:37:11,812 --> 00:37:13,481 Ik dacht dat hij hier zou zijn. 716 00:37:13,648 --> 00:37:15,399 Hij was weg toen ik wakker werd. 717 00:37:15,566 --> 00:37:17,318 Kijk in de badkamer. 718 00:37:17,860 --> 00:37:18,945 Die kip was lekker... 719 00:37:19,111 --> 00:37:20,738 ...maar ik moest rennen. 720 00:37:20,905 --> 00:37:23,032 Wie wil er een mimosa? 721 00:37:23,741 --> 00:37:25,368 Ja. Nu. 722 00:37:25,534 --> 00:37:28,162 Het was geen droom. Je bent hier echt. 723 00:37:30,331 --> 00:37:31,249 Ik ben Sara. 724 00:37:31,415 --> 00:37:32,333 Ik ben Liddy. 725 00:37:32,500 --> 00:37:34,627 Ik weet alles over de beroemde Liddy. 726 00:37:34,794 --> 00:37:35,878 Kom hier. 727 00:37:38,422 --> 00:37:41,676 Die taxi's zijn te gek, meid. 728 00:37:41,842 --> 00:37:43,678 Geweldig. 729 00:37:44,887 --> 00:37:45,888 Ik weet het niet. 730 00:37:46,055 --> 00:37:48,391 En deze knappe duivel moet Cliff zijn. 731 00:37:50,059 --> 00:37:51,060 Misschien. 732 00:37:56,399 --> 00:37:58,276 O, mijn god. 733 00:37:59,068 --> 00:38:00,653 Sharon. 734 00:38:00,820 --> 00:38:03,281 Ik herkende je niet eens. 735 00:38:03,447 --> 00:38:04,615 Word je steeds jonger? 736 00:38:05,449 --> 00:38:06,534 Hoe laat was je hier? 737 00:38:06,701 --> 00:38:07,618 Laat. 738 00:38:07,785 --> 00:38:10,288 Ik wilde niet het weekend met mijn favoriete jongens... 739 00:38:10,454 --> 00:38:11,706 ...en hun ouders missen. 740 00:38:11,872 --> 00:38:12,915 Waar is Frank? 741 00:38:13,082 --> 00:38:14,542 Dat weten we niet. 742 00:38:14,709 --> 00:38:15,710 Ik ben hier. 743 00:38:21,090 --> 00:38:22,925 Hoelang zit je hier al? 744 00:38:29,307 --> 00:38:30,308 Heel lang. 745 00:38:36,105 --> 00:38:37,106 Goed. 746 00:38:38,858 --> 00:38:40,443 Aanvallen, mensen. 747 00:38:40,651 --> 00:38:42,153 Wie wil er eieren? 748 00:38:42,320 --> 00:38:43,321 Liddy, eieren? 749 00:38:44,947 --> 00:38:46,157 Frank, eieren? 750 00:38:46,949 --> 00:38:49,035 Nee? - Gaat het wel? 751 00:38:49,869 --> 00:38:50,870 Prima. 752 00:38:51,996 --> 00:38:53,706 Is er een mes? 753 00:38:53,873 --> 00:38:54,915 Voor de bagels? 754 00:38:55,082 --> 00:38:56,500 Er ligt ergens een broodmes. 755 00:38:56,667 --> 00:38:57,793 Je ziet heel bleek. 756 00:38:57,960 --> 00:38:58,919 Is dit mes goed? 757 00:38:59,086 --> 00:39:00,796 Nee. Iets scherpers. Een broodmes. 758 00:39:00,963 --> 00:39:02,173 Frank heeft het. 759 00:39:03,424 --> 00:39:04,425 Alsjeblieft, Josh. 760 00:39:06,260 --> 00:39:07,970 Frank. - O, mijn god, Josh. 761 00:39:08,137 --> 00:39:09,347 Het spijt me echt. 762 00:39:09,513 --> 00:39:11,098 Gaat het? 763 00:39:11,265 --> 00:39:12,308 Dat bloedt echt. 764 00:39:12,475 --> 00:39:14,185 Ja. - Hoe heb je dat gedaan? 765 00:39:14,352 --> 00:39:15,853 Ik weet het niet. 766 00:39:16,020 --> 00:39:17,813 Ik wilde het hem geven. Zo. 767 00:39:19,273 --> 00:39:20,274 Mijn god. 768 00:39:20,441 --> 00:39:21,525 Pap, wat doe je? 769 00:39:21,692 --> 00:39:22,818 Pak het mes. 770 00:39:22,985 --> 00:39:24,236 Naar het ziekenhuis. 771 00:39:24,403 --> 00:39:26,572 Mijn god. Is het zo erg? 772 00:39:27,114 --> 00:39:29,533 Ja. Ik heb een paar hechtingen nodig. 773 00:39:29,700 --> 00:39:30,993 Hoe is dat gebeurd? 774 00:39:31,786 --> 00:39:32,703 Ik weet het niet. 775 00:39:32,870 --> 00:39:35,164 Kan iemand de honden kalmeren? 776 00:39:36,457 --> 00:39:42,713 Kop dicht. 777 00:39:46,967 --> 00:39:48,260 Mam. - Til... 778 00:39:48,427 --> 00:39:49,970 Til op. - Josh, gaat het? 779 00:39:50,137 --> 00:39:52,181 Kom op. Wat doe je daar? 780 00:39:52,348 --> 00:39:53,474 Help me. 781 00:39:54,725 --> 00:39:55,893 O, god. 782 00:39:57,561 --> 00:39:58,729 Alles goed? 783 00:40:05,778 --> 00:40:07,029 Wat zeg ik tegen Karen? 784 00:40:07,196 --> 00:40:09,073 Ik weet niet welke dat is. 785 00:40:09,740 --> 00:40:11,450 Hoe is dat ding gevallen? 786 00:40:11,617 --> 00:40:15,454 Hoi. We hebben een gewonde in... 787 00:40:16,997 --> 00:40:19,083 Waarom is er nergens bereik? 788 00:40:19,250 --> 00:40:22,420 Zulke hoge meubels moet je aan de muur vastmaken. 789 00:40:23,754 --> 00:40:25,631 Je zet zware dingen bovenop... 790 00:40:25,798 --> 00:40:26,924 ...en voor je het weet... 791 00:40:27,091 --> 00:40:28,134 Ik snap het. Ja. 792 00:40:28,300 --> 00:40:30,553 Het valt om en verplettert een irritant diertje. 793 00:40:30,761 --> 00:40:32,555 Bedankt, Cliff. 794 00:40:32,763 --> 00:40:33,722 Doet het pijn? 795 00:40:34,348 --> 00:40:36,517 Uiteraard. Mijn arm is opengesneden. 796 00:40:36,684 --> 00:40:38,227 Hij deed het niet expres. 797 00:40:38,394 --> 00:40:40,855 Heeft hij gegeten? Misschien een lage suikerspiegel? 798 00:40:41,021 --> 00:40:43,065 Hij is in de war en uitgedroogd. 799 00:40:43,232 --> 00:40:44,859 Ik heb hem onder de douche gezet. 800 00:40:45,025 --> 00:40:47,111 Al die champagne hielp niet. 801 00:40:47,278 --> 00:40:48,446 Sorry. Mijn schuld. 802 00:40:48,612 --> 00:40:50,948 Dat moest je niet doen. Hij drinkt amper. 803 00:40:51,115 --> 00:40:52,450 We hadden grootse plannen. 804 00:40:52,616 --> 00:40:54,410 Sorry dat ik die heb verpest... 805 00:40:54,577 --> 00:40:56,036 ...doordat je vader me aanviel. 806 00:40:56,203 --> 00:40:57,204 Het was een ongeluk. 807 00:40:57,371 --> 00:40:59,331 Het waren twee diepe ongelukken. 808 00:40:59,498 --> 00:41:02,585 Wat piepen jullie nu weer, queers? 809 00:41:05,921 --> 00:41:07,465 Waar is je handdoek? 810 00:41:08,174 --> 00:41:09,300 Jezus. 811 00:41:09,467 --> 00:41:11,677 Keihard. - Kijk er niet naar. 812 00:41:11,844 --> 00:41:12,803 Wat bezielt je? 813 00:41:12,928 --> 00:41:14,388 Ga je bedekken. 814 00:41:15,806 --> 00:41:16,932 Kijk ernaar. 815 00:41:17,099 --> 00:41:18,058 Hij slaapwandelt. 816 00:41:18,225 --> 00:41:19,143 Word wakker. 817 00:41:19,310 --> 00:41:21,020 Kijk ernaar. 818 00:41:21,187 --> 00:41:22,438 We zien hem. - Kijk. 819 00:41:22,605 --> 00:41:23,606 In godsnaam. 820 00:41:23,814 --> 00:41:24,815 We zien alles. 821 00:41:24,982 --> 00:41:26,192 Kijk ernaar. 822 00:41:26,358 --> 00:41:27,902 In godsnaam. 823 00:41:28,068 --> 00:41:29,987 Pap, wat gebeurt er? 824 00:41:30,154 --> 00:41:31,071 O, mijn god. 825 00:41:31,238 --> 00:41:32,740 Een beroerte. - Een hartaanval. 826 00:41:32,907 --> 00:41:34,575 Is het je hart? Praat met me. 827 00:41:36,368 --> 00:41:38,496 Heeft iemand een telefoon die werkt? 828 00:41:38,662 --> 00:41:39,580 Kun je appen? 829 00:41:39,747 --> 00:41:41,749 Hoe app je een ziekenhuis? - Geen idee. 830 00:41:41,916 --> 00:41:44,084 Schreeuw niet tegen me. Wie ben je? 831 00:41:45,544 --> 00:41:47,171 De hond is uit de doos. 832 00:41:47,338 --> 00:41:48,881 Dit is erg. 833 00:41:51,091 --> 00:41:52,676 We brengen je naar de bank. 834 00:41:52,843 --> 00:41:55,721 Raak me niet aan, chocolade-etende homo. 835 00:41:55,888 --> 00:41:58,098 Rustig aan. - Chocolade wat? 836 00:41:58,265 --> 00:41:59,350 Waarom zeg je dat? 837 00:41:59,517 --> 00:42:00,476 Zo ben je niet. 838 00:42:00,643 --> 00:42:01,977 Hij slaapwandelt. Kappen. 839 00:42:02,144 --> 00:42:03,062 Naar 't ziekenhuis. 840 00:42:03,229 --> 00:42:04,396 Dat wil ik ook. 841 00:42:10,402 --> 00:42:12,071 Hallo. Wat gebeurt er? 842 00:42:13,739 --> 00:42:15,533 Wie heeft er overgegeven? - Jij. 843 00:42:15,699 --> 00:42:18,202 Je was misselijk. Je hebt koorts. 844 00:42:18,369 --> 00:42:19,745 Wat is er gebeurd? 845 00:42:19,912 --> 00:42:21,455 Ik moet gaan liggen. 846 00:42:22,289 --> 00:42:24,083 Ik weet niet waarom ik hier ben. 847 00:42:24,250 --> 00:42:25,167 Dat weet niemand. 848 00:42:25,334 --> 00:42:26,669 Breng je hem naar boven? 849 00:42:26,877 --> 00:42:29,171 Cliff en ik maken hier schoon. 850 00:42:29,338 --> 00:42:31,215 Nee. O, mijn god. 851 00:42:31,382 --> 00:42:32,758 Ga weg. 852 00:42:32,925 --> 00:42:34,218 Nee. - Goor. Toe maar. 853 00:42:36,470 --> 00:42:37,471 Ben je misselijk? 854 00:42:37,638 --> 00:42:40,099 Nee. Ik probeerde... 855 00:42:40,266 --> 00:42:41,225 Ga daar weg. 856 00:42:43,727 --> 00:42:46,814 Kun je wat handdoeken pakken? 857 00:42:46,981 --> 00:42:48,399 Oké. - Bedankt. 858 00:42:50,317 --> 00:42:51,735 Weet je wat je doet? 859 00:42:52,903 --> 00:42:54,488 Ik heb verpleegkunde gestudeerd. 860 00:42:55,739 --> 00:42:56,740 Heel even. 861 00:42:59,410 --> 00:43:01,579 Dat is flosdraad. 862 00:43:01,745 --> 00:43:03,747 Ja, munt. En meer heb ik niet. 863 00:43:04,957 --> 00:43:06,709 Erg dat je gewond bent, schat. 864 00:43:06,917 --> 00:43:07,793 Mijn vader... 865 00:43:07,960 --> 00:43:10,045 Haat me? Ja, duidelijk. 866 00:43:10,212 --> 00:43:14,258 Hij stak me neer en noemde me een chocolade-queer. 867 00:43:14,425 --> 00:43:16,510 Nee, zoiets zou hij nooit zeggen. 868 00:43:16,677 --> 00:43:17,678 Hij zei het net. 869 00:43:17,845 --> 00:43:19,930 Hij zei: 'Chocolade-etende homo.' 870 00:43:20,097 --> 00:43:21,807 Hij heeft vast een aneurysma. 871 00:43:21,974 --> 00:43:24,184 Of een zenuwinzinking. 872 00:43:24,351 --> 00:43:25,644 Ik maak me zorgen om hem. 873 00:43:25,811 --> 00:43:28,606 Ook om mij? 874 00:43:28,772 --> 00:43:30,399 Ik bloed dood op de vloer. 875 00:43:30,566 --> 00:43:32,443 Denk aan mij. Ik ben je verloofde... 876 00:43:37,031 --> 00:43:39,199 Ik ga hem hechten. 877 00:43:39,366 --> 00:43:40,659 Je hebt het hem verteld. 878 00:43:40,826 --> 00:43:42,870 Waarom? - Ik heb niks verteld. 879 00:43:43,037 --> 00:43:43,996 Duidelijk wel. 880 00:43:44,163 --> 00:43:45,873 Niet expres. 881 00:43:46,498 --> 00:43:48,125 Nam je daarom een gummy? 882 00:43:48,292 --> 00:43:52,171 Omdat je wist van mijn aanzoek en moest chillen? 883 00:43:52,338 --> 00:43:54,381 Ik nam een gummy, die jij lekker vindt... 884 00:43:54,548 --> 00:43:58,260 ...omdat het heel stressvol is. 885 00:43:58,427 --> 00:44:00,429 Zien hoe je pannenkoeken bakt... 886 00:44:00,596 --> 00:44:03,599 ...perfecte pannenkoeken, voor je ouders. 887 00:44:03,766 --> 00:44:04,975 En mij aankleed als... 888 00:44:06,435 --> 00:44:07,811 Als jou. 889 00:44:09,396 --> 00:44:11,398 Dit moest een leuke... 890 00:44:12,191 --> 00:44:14,193 ...spannende, romantische... 891 00:44:15,194 --> 00:44:16,111 ...verrassing zijn. 892 00:44:16,278 --> 00:44:18,364 Nou... Verrassing. 893 00:44:27,998 --> 00:44:29,875 Met het sneeuwschuiverbedrijf? 894 00:44:30,042 --> 00:44:31,168 Hoor je me? 895 00:44:32,294 --> 00:44:33,629 Morgenochtend werkt niet. 896 00:44:33,796 --> 00:44:35,506 Er zijn hier mensen ziek en... 897 00:44:37,925 --> 00:44:38,926 Verdomme. 898 00:44:41,679 --> 00:44:43,013 Hallo? Ja, 112... 899 00:44:43,138 --> 00:44:44,348 ...hoor je me? 900 00:44:46,809 --> 00:44:48,394 Jezus Christus. 901 00:44:52,523 --> 00:44:53,524 Val dood. 902 00:45:16,755 --> 00:45:18,298 Je kleur bevalt me niet. 903 00:45:18,465 --> 00:45:19,967 Heb je het niet koud zo? 904 00:45:20,134 --> 00:45:21,176 Ik ben oké. 905 00:45:21,885 --> 00:45:23,095 Je huid is zo nat. 906 00:45:23,262 --> 00:45:24,388 Heb je gedoucht? 907 00:45:26,056 --> 00:45:27,641 Weet je nog wat er gebeurd is? 908 00:45:30,269 --> 00:45:31,395 Luister je wel? 909 00:45:32,479 --> 00:45:34,064 Ik zei dat ik oké ben. 910 00:45:34,231 --> 00:45:35,649 Wil je nog thee? 911 00:45:35,816 --> 00:45:37,484 Ik haal nog wat thee. 912 00:45:41,363 --> 00:45:43,699 IK BEN NIET OKÉ 913 00:45:45,534 --> 00:45:46,535 Ik ben oké. 914 00:45:53,584 --> 00:45:55,002 Waarom doe je me dit aan? 915 00:45:55,169 --> 00:45:57,296 Omdat je zwak en oud bent, niks hebt bereikt... 916 00:45:57,463 --> 00:45:58,630 ...en zo dood bent. 917 00:45:58,797 --> 00:46:00,758 Dan ben ik er alleen nog. 918 00:46:04,428 --> 00:46:05,345 Maar, ja. 919 00:46:05,512 --> 00:46:06,847 Je moet dankbaar zijn. 920 00:46:07,598 --> 00:46:11,643 Je zult niet meer leven als ik je hele familie opeet... 921 00:46:11,810 --> 00:46:13,604 ...en hun botten uitpoep. 922 00:46:14,396 --> 00:46:19,026 Ik weet dat je worstelt met de drang om tegen me te vechten... 923 00:46:19,193 --> 00:46:21,403 ...maar ik zal je een geheimpje verklappen. 924 00:46:22,529 --> 00:46:25,032 Je bent al dood. 925 00:46:25,574 --> 00:46:26,867 En je zult... 926 00:46:27,451 --> 00:46:28,619 ...voor eeuwig lijden. 927 00:46:28,786 --> 00:46:30,204 Jezus Christus. 928 00:46:30,370 --> 00:46:31,371 Jezus wie? 929 00:46:32,372 --> 00:46:33,415 Die ken ik niet. 930 00:46:56,563 --> 00:46:58,273 Hé, schat. 931 00:47:00,234 --> 00:47:03,403 Ik heb een sneeuwschuiver gevonden zodat we hier weg kunnen. 932 00:47:03,570 --> 00:47:04,780 Geweldig. 933 00:47:05,531 --> 00:47:06,907 Je hebt het opgelost. 934 00:47:07,074 --> 00:47:08,909 Mr Lost het op komt te hulp. 935 00:47:09,076 --> 00:47:10,619 Als dit over mijn vader gaat... 936 00:47:10,786 --> 00:47:13,664 Het gaat eigenlijk over jou. 937 00:47:13,831 --> 00:47:16,208 Sinds we hier zijn... 938 00:47:16,875 --> 00:47:18,126 ...ben je gewoon... 939 00:47:19,086 --> 00:47:22,840 Sinds we hier zijn, ben ik wat? 940 00:47:24,132 --> 00:47:25,133 Vertel. 941 00:47:26,343 --> 00:47:28,595 Kun je stoppen met op die stomme gitaar spelen? 942 00:47:29,972 --> 00:47:31,723 Is mijn muziek nu ook stom? 943 00:47:32,474 --> 00:47:35,185 Is mijn muziekcarrière nu ook stom? 944 00:47:35,352 --> 00:47:37,896 Je hebt geen muziek... 945 00:47:39,565 --> 00:47:40,566 Wat heb ik niet? 946 00:47:41,942 --> 00:47:43,443 Nee. Zeg het gewoon. 947 00:47:44,319 --> 00:47:45,320 Er staat een vrouw. 948 00:47:45,487 --> 00:47:46,905 Hoezo, er staat een vrouw... 949 00:47:50,492 --> 00:47:51,994 Zeg iets. - Tegen haar? 950 00:48:00,752 --> 00:48:01,753 Mevrouw? 951 00:48:12,598 --> 00:48:14,182 Komt u van buiten? 952 00:48:20,022 --> 00:48:21,023 Kunnen we u helpen? 953 00:48:28,989 --> 00:48:30,240 Help me. 954 00:48:30,407 --> 00:48:31,325 Dat doe ik. 955 00:48:31,491 --> 00:48:33,785 Nee, je gaat achteruit. 956 00:48:33,952 --> 00:48:35,537 Wat gebeurt er? 957 00:48:35,704 --> 00:48:38,165 Wat is dat? - Ik weet het niet. 958 00:48:39,917 --> 00:48:41,043 Het gaat niet aan. 959 00:48:41,251 --> 00:48:43,003 Doe die wanten dan uit. 960 00:48:52,804 --> 00:48:54,139 Kijk of je een schop vindt. 961 00:48:54,306 --> 00:48:55,807 Ik zou het zelf doen, maar... 962 00:48:55,974 --> 00:48:56,975 Pennen in mijn heup. 963 00:48:57,142 --> 00:48:58,727 Ik kan niet in sneeuw lopen. 964 00:48:58,894 --> 00:49:00,604 Dat komt goed uit. 965 00:49:00,771 --> 00:49:03,941 En ik sta hier goed. 966 00:49:04,107 --> 00:49:05,651 Goed om te weten. - Ja. 967 00:49:06,068 --> 00:49:07,069 Warm. 968 00:49:20,457 --> 00:49:21,500 Verdomme. 969 00:49:36,556 --> 00:49:38,809 ALLIES SPULLEN AFBLIJVEN 970 00:49:41,520 --> 00:49:42,729 Een schop gevonden? 971 00:50:34,489 --> 00:50:35,824 Het was de deur. 972 00:50:52,049 --> 00:50:53,300 Ze stond daar. 973 00:50:53,467 --> 00:50:55,469 Ze stond daar en toen niet meer. 974 00:50:55,635 --> 00:50:57,512 Ik zag hetzelfde. 975 00:51:01,266 --> 00:51:02,476 Hij had geen gezicht. 976 00:51:02,642 --> 00:51:03,560 Zij ook niet. 977 00:51:03,727 --> 00:51:05,187 Ze had ook geen gezicht. 978 00:51:05,353 --> 00:51:08,023 Wat je zegt, slaat nergens op. 979 00:51:08,190 --> 00:51:11,777 Sorry. De volgende keer dat iemand in jaren 80-kleren me aanvalt... 980 00:51:11,943 --> 00:51:14,529 ...zal ik zorgen dat het klopt. Herinner me eraan. 981 00:51:14,696 --> 00:51:16,406 Zij droeg ook jaren 80-kleren. 982 00:51:17,032 --> 00:51:17,991 Schoudervullingen. 983 00:51:18,158 --> 00:51:20,494 Ik heb in de garage gekeken en er is niets. 984 00:51:20,660 --> 00:51:22,120 Dat was er wel. 985 00:51:22,788 --> 00:51:24,998 Dat is mijn punt. Er was echt iets. 986 00:51:25,165 --> 00:51:27,209 Liddy zag het ook, mam. Toch? 987 00:51:27,417 --> 00:51:28,543 Ik zag een vorm. 988 00:51:28,710 --> 00:51:33,465 Het was donker, maar het leek alsof iets Josh' arm vastgreep. 989 00:51:36,134 --> 00:51:37,469 Het spijt me. 990 00:51:37,636 --> 00:51:39,805 Ik probeerde haar echt weg te houden. 991 00:51:39,971 --> 00:51:41,014 Het is oké. 992 00:51:42,099 --> 00:51:43,767 Ik bevroor. - Het is oké, zei ik. 993 00:51:44,643 --> 00:51:47,187 Had ze krullen? - Ja. 994 00:51:49,314 --> 00:51:51,108 Dat is de vrouw. 995 00:51:51,274 --> 00:51:54,069 En die footballer is mijn garagegeest. 996 00:51:54,236 --> 00:51:56,613 Sorry, ik ben erg in de war. 997 00:51:57,864 --> 00:52:02,744 'Brieven over demonologie en hekserij door Sir Walter Scott, 1830.' 998 00:52:04,371 --> 00:52:07,958 'Allie, ik denk dat ik een oplossing voor ons probleem heb. 999 00:52:08,125 --> 00:52:11,044 Kijk op pagina 85. Het kan leuk zijn, liefs, B.' 1000 00:52:11,211 --> 00:52:13,880 Wie is B? - Wat staat er op pagina 85? 1001 00:52:17,384 --> 00:52:18,301 'Andras.' 1002 00:52:18,468 --> 00:52:19,636 Andr... 1003 00:52:19,803 --> 00:52:21,721 Dat is een deel van het wifi-wachtwoord. 1004 00:52:21,888 --> 00:52:23,765 Frank zei het. 1005 00:52:23,932 --> 00:52:26,101 Waarom staat het dan in dit boek? 1006 00:52:27,352 --> 00:52:28,353 Hier, ga je gang. 1007 00:52:32,732 --> 00:52:35,443 'Een markies van de hel... 1008 00:52:36,027 --> 00:52:38,029 Andras is de zaaier van onenigheid. 1009 00:52:38,196 --> 00:52:41,491 Hij beheerst de stormen en is meester van bezetenheid. 1010 00:52:41,658 --> 00:52:45,162 Hij heeft het lichaam van een man en het hoofd van een raaf. 1011 00:52:45,328 --> 00:52:48,081 Hij zoekt een menselijke gastheer om binnen te komen... 1012 00:52:48,248 --> 00:52:51,042 ...dus het moet in de beschermende cirkel blijven.' 1013 00:52:51,209 --> 00:52:52,210 Dit is gestoord. 1014 00:52:52,961 --> 00:52:54,671 Er zijn hier overal cirkels. 1015 00:52:54,838 --> 00:52:57,424 'Als hij in de gastheer binnen in de cirkel komt... 1016 00:52:57,591 --> 00:52:59,467 ...sterft iedereen.' 1017 00:53:01,303 --> 00:53:03,513 Er is een plaatje. Zijn we klaar? 1018 00:53:08,101 --> 00:53:09,436 Nee, wacht. Er staat: 1019 00:53:09,603 --> 00:53:12,939 'Uit de bibliotheek uitgecheckt... 1983.' 1020 00:53:13,732 --> 00:53:15,650 En als deze doos van Allie was... 1021 00:53:16,526 --> 00:53:17,861 ...is dit misschien B. 1022 00:53:20,238 --> 00:53:22,282 Wat betekent dat? 1023 00:53:22,449 --> 00:53:24,242 Ze hebben vast een demon opgeroepen. 1024 00:53:26,661 --> 00:53:27,913 Dit is gestoord. 1025 00:53:28,079 --> 00:53:31,249 Sharon, er gebeurt iets heel ergs in dit huis. 1026 00:53:31,416 --> 00:53:33,668 En jij zegt alleen maar: 1027 00:53:33,835 --> 00:53:35,295 'Dit is gestoord.' 1028 00:53:35,462 --> 00:53:37,130 Constant. 1029 00:53:37,672 --> 00:53:40,050 Denk je echt dat Frank gewoon koorts heeft? 1030 00:53:40,217 --> 00:53:42,844 Want dat is gestoord. 1031 00:53:44,930 --> 00:53:45,847 Hij wilde me doden. 1032 00:53:46,014 --> 00:53:47,432 Dat was een ongeluk. 1033 00:53:47,599 --> 00:53:49,059 Nee, dat was het niet. 1034 00:53:49,935 --> 00:53:51,645 Laat je hem zo tegen me praten? 1035 00:53:51,811 --> 00:53:53,396 Zo mag je niet tegen me praten. 1036 00:53:53,563 --> 00:53:55,732 Ik ben een gepensioneerd psycholoog. 1037 00:53:58,652 --> 00:54:01,655 Rohan zei dat je lastig was, maar... 1038 00:54:01,821 --> 00:54:03,573 Ik had geen idee. 1039 00:54:04,991 --> 00:54:06,785 Als je dit niet wilt oplossen... 1040 00:54:06,952 --> 00:54:07,953 ...prima. 1041 00:54:08,662 --> 00:54:11,081 Maar ik blijf hier niet wachten tot ze terugkomen. 1042 00:54:11,248 --> 00:54:12,165 Ik ga. - Waarheen? 1043 00:54:12,332 --> 00:54:13,458 Ik weet het niet. 1044 00:54:13,625 --> 00:54:16,127 Ik kan nergens heen, want er ligt 15 meter sneeuw... 1045 00:54:16,294 --> 00:54:19,089 ...en ik zit vast in een spookhuis met mijn ouders. 1046 00:54:23,468 --> 00:54:24,636 Ik mocht je meteen niet. 1047 00:54:25,595 --> 00:54:26,638 Dat wist ik al. 1048 00:54:31,226 --> 00:54:32,310 Zie je wel? 1049 00:54:33,520 --> 00:54:34,521 Onenigheid. 1050 00:54:37,315 --> 00:54:38,483 Is hij wel in orde? 1051 00:54:38,650 --> 00:54:40,318 We moeten bij elkaar blijven. 1052 00:54:40,485 --> 00:54:41,861 Ik pas. 1053 00:54:42,821 --> 00:54:45,282 Vat dit niet verkeerd op, maar ik ben... 1054 00:54:45,448 --> 00:54:47,075 ...een dag met iedereen in dit huis... 1055 00:54:47,242 --> 00:54:48,994 ...en het voelt als een jaar. 1056 00:54:49,744 --> 00:54:53,081 Ik ga naar boven, wacht op de sneeuwschuiver... 1057 00:54:53,248 --> 00:54:56,793 ...en breng Frank wat van deze 'gekke' noedels. 1058 00:54:56,960 --> 00:54:58,962 Dat is omdat... 1059 00:54:59,129 --> 00:55:02,173 ...die noedels er gek uitzien... 1060 00:55:03,258 --> 00:55:05,635 ...allemaal door elkaar. 1061 00:55:08,388 --> 00:55:10,890 We zeggen dat ze de VN van noedels zijn. 1062 00:55:11,057 --> 00:55:12,475 Allerlei soorten. 1063 00:55:15,437 --> 00:55:16,479 Juist. 1064 00:55:22,569 --> 00:55:24,446 En ze zijn heel lekker. - Bedankt. 1065 00:55:25,280 --> 00:55:27,157 Iedereen is heel boos. 1066 00:56:00,982 --> 00:56:02,400 O, mijn god. 1067 00:56:11,159 --> 00:56:12,160 Heb je honger? 1068 00:56:12,911 --> 00:56:16,414 Wil je lauwe noedels? 1069 00:56:54,202 --> 00:56:55,829 Onhandig. 1070 00:56:55,995 --> 00:56:56,996 Bedankt. 1071 00:56:57,747 --> 00:56:59,624 Ik hoopte dat je iets wilde eten. 1072 00:57:00,250 --> 00:57:01,251 Bedankt, Sharon. 1073 00:57:01,418 --> 00:57:03,086 Wat zou ik zonder jou moeten? 1074 00:57:07,006 --> 00:57:08,842 Je weet hoeveel ik van je hou. 1075 00:57:09,717 --> 00:57:10,760 Wat bedoel je? 1076 00:57:10,885 --> 00:57:12,220 Ook van Rohan. 1077 00:57:12,971 --> 00:57:15,056 Ik ben... 1078 00:57:15,223 --> 00:57:18,017 Soms ben ik zo afwezig. 1079 00:57:18,184 --> 00:57:21,646 Ik heb dingen in mijn hoofd die ik wil zeggen... 1080 00:57:21,813 --> 00:57:22,897 ...en ik zeg ze niet. 1081 00:57:23,356 --> 00:57:24,774 Dat geeft niet, Frank. 1082 00:57:27,068 --> 00:57:28,319 Je moet me vermoorden. 1083 00:57:29,362 --> 00:57:30,363 Wat? 1084 00:57:31,865 --> 00:57:33,533 Je moet me vermoorden. 1085 00:57:53,094 --> 00:57:58,349 IEDEREEN ZAL STERVEN 1086 00:58:25,210 --> 00:58:26,628 Frank, waar ben je? 1087 00:58:31,216 --> 00:58:33,510 Ik eet je ziel op. 1088 00:58:36,513 --> 00:58:39,057 'Tot de dood ons scheidt.' Toch, schat? 1089 00:58:42,727 --> 00:58:45,021 Die slapjanus kan je nu niet redden. 1090 00:58:46,105 --> 00:58:47,106 Laat haar los. 1091 00:58:53,112 --> 00:58:54,113 Jezus. 1092 00:58:54,322 --> 00:58:56,533 IK BEN NIET IN ORDE DOOD ME 1093 00:58:59,410 --> 00:59:00,620 Pap. 1094 00:59:05,291 --> 00:59:06,626 O, mijn god. 1095 00:59:06,793 --> 00:59:07,877 O, mijn god. 1096 00:59:10,755 --> 00:59:12,882 Hallo, zoon. Klaar voor de hel? 1097 00:59:16,135 --> 00:59:18,263 Mam, gaat het? - Ik denk het wel. 1098 00:59:27,355 --> 00:59:28,773 Ik voel me niet zo lekker. 1099 00:59:55,341 --> 00:59:56,342 Bekijk het maar. 1100 01:00:00,555 --> 01:00:01,556 Sta stil. 1101 01:00:01,723 --> 01:00:03,933 Sharon, alsjeblieft... Je kunt het. 1102 01:00:04,100 --> 01:00:06,311 Niet waar. Heb je iets in je mond gekregen? 1103 01:00:06,477 --> 01:00:08,563 Nee, mijn mond was de hele tijd dicht. 1104 01:00:08,730 --> 01:00:10,732 Wat doe je... 1105 01:00:10,898 --> 01:00:12,942 Je gaat mijn mond niet wassen. Ik ben oké. 1106 01:00:13,109 --> 01:00:15,236 Het was kommetje gekke noedels. 1107 01:00:15,403 --> 01:00:16,738 En toen deed hij... 1108 01:00:16,946 --> 01:00:18,781 Het bleef maar komen, dus er moet... 1109 01:00:18,948 --> 01:00:20,825 ...iets anders geweest zijn. - Je bent moe. 1110 01:00:20,992 --> 01:00:22,243 Ga even zitten. 1111 01:00:22,410 --> 01:00:23,953 Nee. Ik moet je vader vinden. 1112 01:00:24,120 --> 01:00:25,371 Ik moet Frank vinden. 1113 01:00:25,538 --> 01:00:27,415 We weten waar Frank is. 1114 01:00:42,555 --> 01:00:44,766 Dat is Frank niet. Ik weet niet wie dat is. 1115 01:00:44,932 --> 01:00:46,434 Frank vliegt niet graag. 1116 01:00:46,976 --> 01:00:50,438 Hij zou nooit zo rondvliegen en mij proberen te doden. 1117 01:00:50,605 --> 01:00:52,023 Niet bang zijn. Het is goed. 1118 01:00:52,190 --> 01:00:53,983 Ik ben oké. Ik ben niet bang. 1119 01:00:54,776 --> 01:00:56,235 Weet je nog wat ik deed... 1120 01:00:56,402 --> 01:00:57,820 ...als jij bang was als kind? 1121 01:00:58,363 --> 01:00:59,280 Ja. Doe dat niet. 1122 01:00:59,447 --> 01:01:00,365 Een spook... 1123 01:01:00,531 --> 01:01:01,574 ...in je kast. - Ja. 1124 01:01:01,741 --> 01:01:03,242 Dan deed ik zo. 1125 01:01:06,162 --> 01:01:07,121 Dat is doodeng. 1126 01:01:07,288 --> 01:01:08,206 Dat was het punt. 1127 01:01:08,373 --> 01:01:09,999 Dan vergat hij het monster... 1128 01:01:10,166 --> 01:01:11,250 ...omdat hij bang was... 1129 01:01:11,417 --> 01:01:14,379 ...dat de robotdame zou komen. 1130 01:01:16,297 --> 01:01:17,757 Oké, stop. 1131 01:01:17,924 --> 01:01:19,509 Je moest er vroeger om lachen. 1132 01:01:19,676 --> 01:01:22,011 Niet waar. - Jawel. Nog steeds. 1133 01:01:22,679 --> 01:01:24,389 Pap en ik kwamen niet meer bij. 1134 01:01:27,892 --> 01:01:29,894 Hij zei dat we hem moeten doden. 1135 01:01:35,024 --> 01:01:36,901 Hoi. Daar spreek je mee. 1136 01:01:38,277 --> 01:01:39,529 Echt? Over een uur? 1137 01:01:39,696 --> 01:01:41,072 Geweldig. 1138 01:01:42,031 --> 01:01:43,282 Ja, we blijven hier. 1139 01:01:44,409 --> 01:01:45,576 Inpakken. We gaan weg. 1140 01:01:55,670 --> 01:01:57,922 Ik ben de honden kwijt. Wat moet ik doen? 1141 01:01:58,089 --> 01:01:59,882 Vergeet ze. Je hebt er al een gedood. 1142 01:02:00,425 --> 01:02:02,385 Nee, het was Frank. 1143 01:02:02,552 --> 01:02:05,763 Ik liep net langs zijn kamer en hij zei het K-woord. 1144 01:02:05,930 --> 01:02:08,141 Blijf uit zijn buurt. - Hij strekte het uit... 1145 01:02:08,307 --> 01:02:10,393 ...dus ik wachtte om te weten wat hij zei. 1146 01:02:11,102 --> 01:02:13,896 Ku... 1147 01:02:22,905 --> 01:02:23,823 Blijf weg. 1148 01:02:25,324 --> 01:02:26,242 Waar is Josh? 1149 01:02:26,409 --> 01:02:28,619 Hij bewaakt mijn vader. - Alleen? 1150 01:02:28,786 --> 01:02:30,246 Om de beurt. Het is oké. 1151 01:02:30,413 --> 01:02:32,623 Niets hier is oké. 1152 01:02:33,666 --> 01:02:34,667 Ik weet het. 1153 01:02:35,752 --> 01:02:38,337 Het spijt me dat ik jullie hierheen heb gebracht. 1154 01:02:38,504 --> 01:02:39,881 Dit was niet het plan. 1155 01:02:40,590 --> 01:02:41,799 Ik wilde 'n aanzoek doen. 1156 01:02:42,800 --> 01:02:44,218 Jullie zouden me leuk vinden. 1157 01:02:44,385 --> 01:02:47,638 Mijn ouders zouden jullie en Josh leuk vinden. 1158 01:02:47,805 --> 01:02:49,307 En we zouden allemaal... 1159 01:02:52,018 --> 01:02:53,019 Het zou leuk zijn. 1160 01:02:53,186 --> 01:02:54,270 Dat had gemoeten. 1161 01:02:55,104 --> 01:02:56,105 Dat was het plan. 1162 01:02:56,814 --> 01:02:58,649 Dat is veel voor een lang weekend. 1163 01:03:07,909 --> 01:03:08,910 Heb je hem gehoord? 1164 01:03:10,953 --> 01:03:11,954 Hij ademt niet eens. 1165 01:03:16,959 --> 01:03:17,877 Wat? 1166 01:03:18,628 --> 01:03:20,546 Dit is een gestoorde situatie... 1167 01:03:21,672 --> 01:03:23,216 ...en als er iets ergs gebeurt... 1168 01:03:23,382 --> 01:03:24,675 ...wil ik je zeggen... 1169 01:03:25,718 --> 01:03:26,719 Wat? 1170 01:03:27,845 --> 01:03:28,846 Ik vind je cool. 1171 01:03:30,348 --> 01:03:32,683 Ik hou van je en ik vind je cool. 1172 01:03:33,267 --> 01:03:34,977 Ik hou ook van jou, pap. 1173 01:03:35,144 --> 01:03:36,896 En hier is een pistool. 1174 01:03:38,397 --> 01:03:39,482 Pap... 1175 01:03:40,274 --> 01:03:43,194 ...een pistool om mijn vriend en zijn ouders te ontmoeten? 1176 01:03:43,361 --> 01:03:46,656 Het is van je oom. Ik moest het meenemen voor de beren. 1177 01:03:46,823 --> 01:03:50,243 Ik weet dat hij dom is, maar we hebben een beer. 1178 01:03:51,536 --> 01:03:52,537 Bedankt, pap. 1179 01:03:52,703 --> 01:03:53,955 Als er iets is, schreeuw. 1180 01:03:58,417 --> 01:04:00,253 Zal ik Rohan naar je toe sturen? 1181 01:04:12,348 --> 01:04:13,349 Gaat het? 1182 01:04:14,016 --> 01:04:16,519 Ik wist niet wat ik moest doen, dus ik doe dit. 1183 01:04:17,186 --> 01:04:18,729 Is er meer? 1184 01:04:26,779 --> 01:04:28,322 Josh heeft mijn leven gered. 1185 01:04:29,198 --> 01:04:31,951 Bedankt. - Die kleine Dickens rende binnen... 1186 01:04:33,661 --> 01:04:35,830 Hij is moediger dan hij denkt. - Ja. 1187 01:04:36,706 --> 01:04:38,457 Jullie zijn heel close. 1188 01:04:38,624 --> 01:04:39,959 Net als jij en Rohan. 1189 01:04:40,793 --> 01:04:42,003 Meer toen hij klein was. 1190 01:04:43,045 --> 01:04:46,799 We waren streng voor hem toen hij opgroeide... 1191 01:04:46,966 --> 01:04:49,719 ...omdat hij anders was. 1192 01:04:50,428 --> 01:04:51,470 Anders, hoe? 1193 01:04:53,222 --> 01:04:55,558 Hij gedroeg zich niet als andere jongens. 1194 01:04:55,725 --> 01:04:59,896 Hij leek niet op de andere jongens, vooral waar wij woonden. 1195 01:05:00,062 --> 01:05:03,774 Dus ik zei: 'Als je anders bent, behandelen mensen je slecht.' 1196 01:05:03,941 --> 01:05:06,485 Ik leerde hem alles goed te doen... 1197 01:05:07,069 --> 01:05:09,113 ...voor iemand kon zeggen dat hij fout zat. 1198 01:05:09,780 --> 01:05:12,366 Ouderschap is te moeilijk. - Ja. 1199 01:05:12,533 --> 01:05:14,160 Ik ben dronken, maar dit is lekker. 1200 01:05:14,327 --> 01:05:16,162 Wil je nog wat? - We moeten stoppen. 1201 01:05:16,329 --> 01:05:17,705 We moeten zo weg. 1202 01:05:17,872 --> 01:05:19,040 Kom op. 1203 01:05:20,374 --> 01:05:22,835 Ben je daar? Hoor je me? 1204 01:05:26,547 --> 01:05:28,049 Ik wil je iets zeggen. 1205 01:05:28,215 --> 01:05:29,508 Stomme queer. 1206 01:05:31,135 --> 01:05:32,136 Kontenneuker. 1207 01:05:32,303 --> 01:05:34,096 Ik praat met de echte Frank. 1208 01:05:36,390 --> 01:05:38,184 Als je me kunt horen... 1209 01:05:41,103 --> 01:05:42,563 Je zoon is een idioot. 1210 01:05:45,066 --> 01:05:46,317 Maar ik hou van hem. 1211 01:05:48,527 --> 01:05:51,280 Ook al is dit niet echt... 1212 01:05:52,448 --> 01:05:53,366 ...goed gegaan. 1213 01:05:53,532 --> 01:05:55,284 Omdat zijn lul te klein is? 1214 01:05:56,077 --> 01:05:57,495 Te klein voor je kont. 1215 01:05:57,662 --> 01:05:59,538 De lul is prima, slechte Frank. 1216 01:06:00,289 --> 01:06:02,249 Ik kijk nu naar de vader-lul... 1217 01:06:02,416 --> 01:06:05,503 ...en als de zoon-lul daarop lijkt... 1218 01:06:06,629 --> 01:06:08,589 ...is de lul klein. 1219 01:06:10,967 --> 01:06:13,052 Wil iemand anders oppassen? 1220 01:06:13,594 --> 01:06:14,679 Hij is niet gekomen. 1221 01:06:14,845 --> 01:06:16,555 Boeien wat je chauffeur zegt. 1222 01:06:16,722 --> 01:06:18,683 Geef hier. - We blijven hier. 1223 01:06:18,849 --> 01:06:20,059 Kun je iemand sturen met... 1224 01:06:20,226 --> 01:06:22,019 ...een sneeuwschuiver? - Geef hier. 1225 01:06:22,186 --> 01:06:23,896 Wat doe je? Kun je... 1226 01:06:27,817 --> 01:06:29,068 Opgehangen. Bedankt, Sara. 1227 01:06:29,235 --> 01:06:31,946 Ik zou het doen, want jij kunt het niet. 1228 01:06:32,989 --> 01:06:35,908 Ik zei dat dit een slecht idee was en nu zit ik hier vast. 1229 01:06:36,075 --> 01:06:38,411 Je was niet eens uitgenodigd. 1230 01:06:38,577 --> 01:06:39,954 Dat weet ik. 1231 01:06:44,208 --> 01:06:45,668 Huil je? 1232 01:06:47,545 --> 01:06:49,505 Ik had uitgenodigd moeten worden. 1233 01:06:50,172 --> 01:06:51,632 Ik ben ook je familie. 1234 01:06:53,009 --> 01:06:55,094 Je gaat trouwen en naar Teaneck verhuizen. 1235 01:06:55,261 --> 01:06:58,472 Je krijgt een kind met een draagmoeder die me haat... 1236 01:06:58,639 --> 01:07:00,641 ...en een nanny die me haat. 1237 01:07:01,517 --> 01:07:03,227 Net zoals je moeder me haat. 1238 01:07:05,396 --> 01:07:07,106 En dan ben ik er geweest. 1239 01:07:07,940 --> 01:07:10,109 Ik heb geen familie zoals jij. 1240 01:07:10,276 --> 01:07:11,444 Ik heb alleen jou. 1241 01:07:12,903 --> 01:07:15,197 Sara, ik hou van je. 1242 01:07:27,126 --> 01:07:29,795 Ik weet niet waarom je moeder me zo haat. 1243 01:07:30,671 --> 01:07:32,089 Bij de eerste ontmoeting... 1244 01:07:32,256 --> 01:07:33,716 ...zei je: 'Hoi, hoer.' 1245 01:07:33,883 --> 01:07:35,217 Dat is aardig. 1246 01:07:35,926 --> 01:07:37,511 Zo ben ik aardig. 1247 01:07:38,971 --> 01:07:40,014 Je mag me niet. 1248 01:07:40,890 --> 01:07:42,600 Hou op. Ik mag je wel. 1249 01:07:42,767 --> 01:07:43,684 Niet waar. 1250 01:07:43,851 --> 01:07:45,394 Je vond mijn taxi's raar. 1251 01:07:45,561 --> 01:07:46,562 Wat? Niet waar. 1252 01:07:46,729 --> 01:07:49,315 Ik weet niet eens waar je het over hebt. 1253 01:07:49,899 --> 01:07:51,484 Ik mag Josh ook. 1254 01:07:52,151 --> 01:07:54,945 Ik voel me rot dat ik onbeleefd was. 1255 01:07:55,112 --> 01:07:57,031 Ik heb hem niet eens een kans gegeven. 1256 01:07:57,198 --> 01:07:59,033 Ik wil niet dat Rohan een fout maakt. 1257 01:07:59,200 --> 01:08:01,452 Je moet Rohan fouten laten maken. 1258 01:08:02,578 --> 01:08:03,537 Hij is geen kind. 1259 01:08:03,704 --> 01:08:07,291 Als hij altijd perfect probeert te zijn voor jou... 1260 01:08:07,458 --> 01:08:10,336 ...zal hij altijd... 1261 01:08:16,759 --> 01:08:18,886 Dat is een demonische hond. Dood hem. 1262 01:08:19,053 --> 01:08:21,055 Hoe? - Geen idee. Doe het. 1263 01:08:22,556 --> 01:08:23,724 Niet kijken. - Nee. 1264 01:08:23,891 --> 01:08:24,850 Ben je gek? 1265 01:08:25,017 --> 01:08:26,644 Laat mij het proberen. Stil. 1266 01:08:26,811 --> 01:08:28,187 Wat gebeurt hier? 1267 01:08:28,354 --> 01:08:29,855 Dit. - Wat? 1268 01:08:30,731 --> 01:08:32,525 Hier. 1269 01:08:36,987 --> 01:08:37,988 Hij is... 1270 01:08:40,116 --> 01:08:41,700 Ik steek m'n vinger in zijn kont. 1271 01:08:41,867 --> 01:08:42,868 Wat? 1272 01:08:43,661 --> 01:08:44,787 Klaar? 1273 01:08:47,957 --> 01:08:49,792 Geef hier. - Hier. 1274 01:08:50,543 --> 01:08:51,669 Niet... 1275 01:08:51,836 --> 01:08:53,212 ...met mijn vrouw... 1276 01:08:53,379 --> 01:08:55,214 ...sollen. 1277 01:08:57,258 --> 01:08:59,385 Sol niet met mijn vrouw. 1278 01:09:00,136 --> 01:09:01,846 Niet doen. 1279 01:09:08,561 --> 01:09:09,562 We hebben hem. 1280 01:09:28,122 --> 01:09:29,123 Gaat het? 1281 01:09:29,290 --> 01:09:30,666 Ja, ik ben in orde. 1282 01:09:30,833 --> 01:09:34,086 Hij beet op de armband die jij me gaf. 1283 01:09:34,253 --> 01:09:36,338 Hij raakte de huid nauwelijks. 1284 01:09:37,715 --> 01:09:39,049 Ik was bang. 1285 01:09:39,216 --> 01:09:41,594 Het is goed, want je hebt me gered. 1286 01:09:42,720 --> 01:09:43,762 Echt waar? 1287 01:09:43,929 --> 01:09:45,389 Ja. 1288 01:09:48,058 --> 01:09:49,059 Ga je vinger wassen. 1289 01:09:50,686 --> 01:09:51,770 O, mijn god. 1290 01:09:51,937 --> 01:09:53,772 Sorry, we hebben een momentje. 1291 01:09:53,939 --> 01:09:55,566 Nee, dat niet. De schuiver is er. 1292 01:09:57,318 --> 01:09:58,485 Zie je hem daar? 1293 01:09:58,652 --> 01:10:00,196 De koplamp. 1294 01:10:00,779 --> 01:10:03,741 Hij beweegt niet. Dat is toch geen schuiver? 1295 01:10:05,242 --> 01:10:06,660 Het is een ander huis. 1296 01:10:08,120 --> 01:10:09,872 Wie wil op Frank passen? - Ik. 1297 01:10:11,874 --> 01:10:13,292 Josh, wacht. 1298 01:10:13,459 --> 01:10:16,420 Dit is het nummer voor de schuiver. Blijf bellen. 1299 01:10:31,936 --> 01:10:33,354 Hopelijk gaan we niet dood. 1300 01:10:43,489 --> 01:10:44,406 Dit is niet leuk. 1301 01:10:44,573 --> 01:10:45,699 Er is een vaste lijn. 1302 01:10:46,408 --> 01:10:47,576 Of een kettingzaag. 1303 01:10:48,160 --> 01:10:49,161 Zes... 1304 01:10:49,328 --> 01:10:51,038 ...zes. 1305 01:10:57,461 --> 01:10:59,380 Ik had moeten zeggen dat ik hier was. 1306 01:11:00,631 --> 01:11:02,258 Ik zat vast in de storm. 1307 01:11:02,424 --> 01:11:04,218 Ik wilde jullie niet storen... 1308 01:11:04,385 --> 01:11:05,594 ...tijdens dit weekend. 1309 01:11:07,096 --> 01:11:09,098 Hoe gaat het? - Slecht. 1310 01:11:09,932 --> 01:11:11,225 Jullie vermaken je niet. 1311 01:11:13,143 --> 01:11:15,354 Brenda, je huis is... 1312 01:11:15,521 --> 01:11:16,438 Tochtig? 1313 01:11:16,605 --> 01:11:18,148 Nee, het zit vol met... 1314 01:11:18,315 --> 01:11:20,401 Charme? - Nee. 1315 01:11:22,611 --> 01:11:24,738 Hebben jullie een demon gewekt? 1316 01:11:28,284 --> 01:11:31,245 Ik dacht dat er een paar huurders voor nodig waren... 1317 01:11:31,412 --> 01:11:33,122 ...maar jullie liepen er zo in. 1318 01:11:33,289 --> 01:11:34,456 Ik dacht: 1319 01:11:34,623 --> 01:11:37,501 dat wifi-gedoe gaat niet werken. 1320 01:11:38,877 --> 01:11:39,878 Maar toen... 1321 01:11:40,671 --> 01:11:41,880 Voilà. 1322 01:11:48,345 --> 01:11:50,806 Het lichaam dat hij koos, is zwak. 1323 01:11:51,724 --> 01:11:53,726 Ik hoopte dat hij jou zou kiezen. 1324 01:11:54,310 --> 01:11:55,728 Jouw lichaam is... 1325 01:12:00,149 --> 01:12:02,568 Is dat raar? Sorry. 1326 01:12:02,735 --> 01:12:04,820 Waar heb je het over? Wat zegt ze? 1327 01:12:04,987 --> 01:12:06,947 Dat ze dit heeft gepland? 1328 01:12:07,573 --> 01:12:10,242 Ik volg alleen instructies op, maar ja. 1329 01:12:10,409 --> 01:12:11,785 Drink de koffie. 1330 01:12:11,952 --> 01:12:13,829 Hij is hier pas over een half uur... 1331 01:12:13,996 --> 01:12:15,706 ...als de wormmaan vol is. 1332 01:12:16,915 --> 01:12:18,208 Pardon. 1333 01:12:23,839 --> 01:12:26,008 De chauffeur komt eraan. 1334 01:12:26,592 --> 01:12:27,718 Hoe heet je? 1335 01:12:27,885 --> 01:12:28,886 Sara. 1336 01:12:30,220 --> 01:12:31,555 Blijf daar, lieverd. 1337 01:12:32,806 --> 01:12:33,807 Wat? 1338 01:12:34,975 --> 01:12:37,436 Jullie mochten niet vertrekken. - We gaan terug... 1339 01:12:37,603 --> 01:12:40,773 Nee, hij slaapt. 1340 01:12:40,939 --> 01:12:41,899 En de anderen? 1341 01:12:42,066 --> 01:12:44,234 Ze zijn amper meer dan schaduwen. 1342 01:12:44,401 --> 01:12:46,362 Maak wat lawaai en ze vluchten. 1343 01:12:46,528 --> 01:12:47,780 Hoe is dit gebeurd? 1344 01:12:47,946 --> 01:12:50,783 Het was Allies idee. 1345 01:12:50,949 --> 01:12:52,576 Die met het Boy George-shirt? 1346 01:12:56,372 --> 01:12:58,874 Allie was 15, hooguit 16. 1347 01:12:59,041 --> 01:13:02,711 Ze woonde in een boerderij met haar moeder en broer. 1348 01:13:03,337 --> 01:13:04,296 Ze was een slome. 1349 01:13:05,506 --> 01:13:07,007 Ik ook, denk ik. 1350 01:13:07,174 --> 01:13:08,592 Hoewel ik meer een kluns was. 1351 01:13:09,301 --> 01:13:11,387 Eigenlijk was ik best cool. 1352 01:13:11,553 --> 01:13:13,722 Om een vage reden vond Allies moeder... 1353 01:13:15,265 --> 01:13:16,350 ...mij maar niks. 1354 01:13:17,476 --> 01:13:21,563 Ze zei dat ze niet met mij moest omgaan. 1355 01:13:22,606 --> 01:13:25,651 Misschien dacht ze dat we experimenteerden. 1356 01:13:25,818 --> 01:13:28,862 Misschien omdat mijn ouders dol waren op het occulte. 1357 01:13:29,738 --> 01:13:32,408 Wat de reden ook was, ik was blij met een vriendin. 1358 01:13:34,368 --> 01:13:36,412 Allie was heel boos op haar moeder. 1359 01:13:37,621 --> 01:13:38,997 Ze wilde haar terugpakken. 1360 01:13:39,164 --> 01:13:40,207 Haar bang maken. 1361 01:13:40,374 --> 01:13:42,918 Ik zei: 'Als je iemand echt bang wilt maken... 1362 01:13:43,627 --> 01:13:45,129 ...moeten we... 1363 01:13:45,295 --> 01:13:47,131 ...een demon oproepen.' 1364 01:13:49,007 --> 01:13:50,008 Je eerste idee? 1365 01:13:50,175 --> 01:13:52,678 We dachten allebei niet dat het zou werken. 1366 01:13:52,845 --> 01:13:56,557 Maar we tekenden cirkels... 1367 01:13:56,765 --> 01:13:58,142 ...zeiden rare woorden... 1368 01:13:58,308 --> 01:14:00,853 ...en goten kippenbloed over onze hoofden... 1369 01:14:01,019 --> 01:14:02,521 ...alsof er iets gebeurde. 1370 01:14:06,692 --> 01:14:08,444 Doe me een lol. 1371 01:14:08,610 --> 01:14:09,695 Serieus? 1372 01:14:10,863 --> 01:14:12,614 Wat doe je daar eigenlijk? 1373 01:14:14,199 --> 01:14:16,535 Ineens stond er een enge... 1374 01:14:16,702 --> 01:14:19,288 ...maar sexy demon voor ons. 1375 01:14:20,164 --> 01:14:21,790 Onder onze controle. 1376 01:14:22,708 --> 01:14:24,460 Wachtend op onze bevelen. 1377 01:14:24,626 --> 01:14:25,961 Dus ik zei: 1378 01:14:27,838 --> 01:14:28,964 'Pak ze.' - 'Pak ze'? 1379 01:14:30,340 --> 01:14:31,341 Pak ze. 1380 01:14:33,677 --> 01:14:34,970 En toen verdween hij. 1381 01:14:35,846 --> 01:14:37,431 Om dat te doen. 1382 01:14:37,598 --> 01:14:39,391 We wachtten. 1383 01:14:41,226 --> 01:14:42,644 Haar broer schreeuwde. 1384 01:14:45,481 --> 01:14:47,357 Allie zei: 'Wat heb je gedaan?' 1385 01:14:47,524 --> 01:14:51,445 Ik zei: 'Wat ik heb gedaan? Ik deed wat jij zei.' 1386 01:14:51,612 --> 01:14:53,447 Ze zei: 'Je moest ze bang maken.' 1387 01:14:53,614 --> 01:14:56,617 En ik zei: 'Ja, dit is best eng.' 1388 01:14:56,783 --> 01:14:57,701 En toen zei ze: 1389 01:14:57,868 --> 01:14:59,953 'Misschien had mijn moeder gelijk. 1390 01:15:00,120 --> 01:15:03,499 Misschien moet ik niet met je omgaan.' 1391 01:15:03,665 --> 01:15:05,334 Voordat ik haar kon stoppen... 1392 01:15:07,127 --> 01:15:08,754 ...stapte ze uit de cirkel. 1393 01:15:08,921 --> 01:15:12,841 En dat is precies... 1394 01:15:12,966 --> 01:15:14,384 ...wat je niet moet doen. 1395 01:15:16,136 --> 01:15:17,679 Want dan kan de demon... 1396 01:15:17,846 --> 01:15:20,057 ...je gezicht eraf rukken en je ziel opeten. 1397 01:15:22,476 --> 01:15:23,393 Je bent gestoord. 1398 01:15:23,560 --> 01:15:25,938 Omdat ik zag hoe drie mensen werden gedood... 1399 01:15:26,104 --> 01:15:27,773 ...door een demon die mij liet gaan... 1400 01:15:27,940 --> 01:15:30,734 ...om vervolgens stemmen in mijn hoofd te stoppen... 1401 01:15:30,901 --> 01:15:33,987 ...zodat ik hem een geschikte gastheer zou brengen. 1402 01:15:35,030 --> 01:15:37,157 Daarom lijk ik een beetje gek. 1403 01:15:38,325 --> 01:15:40,869 Er komen veel regels bij kijken. 1404 01:15:42,746 --> 01:15:45,791 Er moet een wormmaan zijn, enzovoort. 1405 01:15:45,958 --> 01:15:47,000 Help ons. 1406 01:15:47,167 --> 01:15:49,211 Als Andras in je hoofd zit... 1407 01:15:49,795 --> 01:15:51,171 ...weet je wat we kunnen doen. 1408 01:15:55,175 --> 01:15:58,178 Toen je vader hem toeliet in zijn lichaam... 1409 01:15:58,345 --> 01:15:59,513 ...was het pleit beslecht. 1410 01:16:00,847 --> 01:16:02,266 De gastheer zal oversteken... 1411 01:16:03,058 --> 01:16:04,476 ...en Andras wordt echt. 1412 01:16:05,686 --> 01:16:07,187 Het feest begint... 1413 01:16:07,729 --> 01:16:10,065 ...en iedereen zal sterven. 1414 01:16:10,941 --> 01:16:12,442 Zelfs jij? 1415 01:16:12,609 --> 01:16:14,528 Nee, ik ben zijn trouwe volgeling. 1416 01:16:16,029 --> 01:16:17,948 Het is een slechte relatie. 1417 01:16:18,740 --> 01:16:19,825 Het is mijn enige. 1418 01:16:20,617 --> 01:16:22,661 Het is tijd om dit te doen. 1419 01:16:23,912 --> 01:16:25,664 Ik help Andras de cirkel uit. 1420 01:16:25,831 --> 01:16:29,293 De cirkel die jij rond het huis hebt getekend? 1421 01:16:30,877 --> 01:16:32,546 Raar dat dat pas gisteren was. 1422 01:16:32,713 --> 01:16:34,006 Gestoord, toch? 1423 01:16:34,172 --> 01:16:35,924 En dat gay-gedoe van hem? 1424 01:16:36,091 --> 01:16:37,092 Hij is oud. 1425 01:16:37,259 --> 01:16:38,927 Zo gaat het. Een andere generatie. 1426 01:16:39,052 --> 01:16:41,221 Kom op, we gaan dit doen. 1427 01:16:41,388 --> 01:16:43,599 Brenda, alsjeblieft. 1428 01:16:43,765 --> 01:16:45,017 Je kunt niets doen. 1429 01:16:45,183 --> 01:16:46,476 Als hij niet oversteekt? 1430 01:16:47,936 --> 01:16:49,229 Hoe dan? - Als de gastheer... 1431 01:16:50,147 --> 01:16:51,148 ...dood is. 1432 01:16:51,315 --> 01:16:52,232 Geen oversteek. 1433 01:16:52,399 --> 01:16:54,276 Wat bedoel je? Dat is mijn vader. 1434 01:16:54,443 --> 01:16:55,569 Zo werkt het niet. 1435 01:16:56,528 --> 01:16:58,322 En dat zouden jullie nooit proberen. 1436 01:16:58,488 --> 01:17:00,157 Jullie zijn een stel aardige gays. 1437 01:17:01,575 --> 01:17:04,745 Excuseer me, ik moet naar het toilet. 1438 01:17:16,548 --> 01:17:18,634 Je wilt mijn vader toch niet doden? 1439 01:17:18,800 --> 01:17:19,926 Natuurlijk niet. 1440 01:17:20,093 --> 01:17:22,262 Ik probeer iets te bedenken. 1441 01:17:22,429 --> 01:17:23,889 We moeten haar uitschakelen. 1442 01:17:24,056 --> 01:17:26,308 Zij is de gids. Die moeten we uitschakelen. 1443 01:17:26,475 --> 01:17:27,684 Je hebt gelijk. 1444 01:17:30,312 --> 01:17:33,106 Als ze uit de badkamer komt, pak ik haar... 1445 01:17:33,273 --> 01:17:34,358 ...en sla jij haar. 1446 01:17:34,524 --> 01:17:37,152 Wat? Dat kan ik niet. 1447 01:17:37,319 --> 01:17:41,114 Dan pak jij haar en ik sla haar. 1448 01:17:41,281 --> 01:17:42,407 Dat kan ik niet. 1449 01:17:42,574 --> 01:17:44,076 Dan moet je slaan. 1450 01:17:44,242 --> 01:17:46,370 Sorry, ik word gewoon gek. Een beetje... 1451 01:17:46,536 --> 01:17:47,454 Het spijt me. 1452 01:17:47,621 --> 01:17:50,248 Sorry voor wat ik over je muziek zei. 1453 01:17:51,792 --> 01:17:53,001 Sla mijn hand. 1454 01:17:53,126 --> 01:17:54,127 Oefen. - Je bent goed... 1455 01:17:54,294 --> 01:17:56,755 ...maar je jamt alleen met Rob. 1456 01:17:56,922 --> 01:17:58,340 Mensen weten het niet... 1457 01:17:58,507 --> 01:18:00,801 ...als je alleen met Rob jamt. - Sla op... 1458 01:18:00,967 --> 01:18:02,010 ...mijn hand. 1459 01:18:04,012 --> 01:18:04,971 Goed. 1460 01:18:05,138 --> 01:18:06,556 Dat was goed. - Je kunt dit. 1461 01:18:06,723 --> 01:18:07,641 Oké. 1462 01:18:07,808 --> 01:18:09,142 We gaan dit doen. 1463 01:18:13,563 --> 01:18:15,565 Ze is toch in de badkamer? 1464 01:18:22,698 --> 01:18:23,699 Waar is de sneeuw? 1465 01:18:24,825 --> 01:18:27,035 Mijn god. Kom op, de wormmaan is er. 1466 01:18:27,202 --> 01:18:29,287 Wie heeft de sneeuw meegenomen? - Boeien. 1467 01:18:43,510 --> 01:18:44,594 Wie is die vrouw? 1468 01:18:45,220 --> 01:18:46,221 De demons vriendin. 1469 01:18:46,388 --> 01:18:49,307 Ze begon daarmee en de sneeuw vloog omhoog... 1470 01:18:50,142 --> 01:18:52,185 Hij beheerst stormen. 1471 01:18:52,352 --> 01:18:53,562 Klootzak. 1472 01:18:56,356 --> 01:18:58,984 Brenda? Kappen. 1473 01:19:05,073 --> 01:19:06,283 Mijn god. - Verdomme. 1474 01:19:15,417 --> 01:19:16,585 Wat zegt ze? 1475 01:19:16,752 --> 01:19:17,919 Het is Latijn. 1476 01:19:18,086 --> 01:19:19,421 Dat spreek je toch? 1477 01:19:19,588 --> 01:19:20,756 Op de middelbare school. 1478 01:19:20,922 --> 01:19:22,674 Ze zegt iets als: 1479 01:19:22,841 --> 01:19:26,052 'Aan hen die... Cirkel.' 1480 01:19:26,219 --> 01:19:27,971 'Bevrijd de cirkel'? 1481 01:19:28,138 --> 01:19:29,681 'Vrijheid buiten de cirkel.' 1482 01:19:31,600 --> 01:19:32,934 We moeten hem tegenhouden. 1483 01:19:34,060 --> 01:19:35,145 Ro. - We moeten gaan. 1484 01:19:37,522 --> 01:19:39,775 En wat moeten wij precies doen? 1485 01:19:39,941 --> 01:19:41,902 Hoe moet ik dat weten? Vraag het haar. 1486 01:19:44,946 --> 01:19:45,989 Ze is bezig. 1487 01:20:02,506 --> 01:20:04,007 Ik weet dat je me hoort. 1488 01:20:04,174 --> 01:20:06,259 Hou hier alsjeblieft mee op. 1489 01:20:06,426 --> 01:20:07,511 Mam, nee. Achteruit. 1490 01:20:07,677 --> 01:20:08,678 Alsjeblieft, ik... 1491 01:20:10,597 --> 01:20:12,808 Vader, je moet hiertegen vechten. 1492 01:20:12,974 --> 01:20:14,267 'Vader'? 1493 01:20:14,434 --> 01:20:16,269 Je vader heeft je nooit gewild. 1494 01:20:18,021 --> 01:20:19,773 Ik geloof je niet. 1495 01:20:29,032 --> 01:20:30,283 God. Waar is het pistool? 1496 01:20:30,450 --> 01:20:31,910 Ik heb het je gegeven. 1497 01:20:32,077 --> 01:20:33,119 Het is ergens. - Waar? 1498 01:20:33,286 --> 01:20:34,329 De keuken. 1499 01:20:40,669 --> 01:20:41,586 Waar gaan we heen? 1500 01:20:42,045 --> 01:20:44,422 Verstop je ergens. Ik moet hem tegenhouden. 1501 01:20:44,589 --> 01:20:45,882 Nee. Wat ga je doen? 1502 01:20:46,049 --> 01:20:47,884 Je kunt niks doen. Je hebt hem gezien. 1503 01:20:48,051 --> 01:20:49,219 Je blijft bij mij. 1504 01:20:49,386 --> 01:20:50,554 Nee, mam, hou op. 1505 01:20:51,805 --> 01:20:54,850 Je zegt altijd dat je me sterk hebt opgevoed. 1506 01:20:55,809 --> 01:20:57,686 Je moet het me een keer laten doen. 1507 01:21:00,772 --> 01:21:01,773 Wat? 1508 01:21:01,940 --> 01:21:02,983 Wat is... 1509 01:21:04,818 --> 01:21:05,819 Waar is Ro? 1510 01:21:05,986 --> 01:21:07,112 En het pistool? 1511 01:21:07,279 --> 01:21:08,738 Ik ben het kwijt, oké? 1512 01:21:26,006 --> 01:21:27,299 DEMONOLOGIE EN HEKSERIJ 1513 01:21:31,177 --> 01:21:33,346 WIFI-NETWERK WACHTWOORD EGO-SUM-TIBI-ANDRAS 1514 01:21:38,852 --> 01:21:39,936 Iedereen zal sterven. 1515 01:21:42,439 --> 01:21:43,732 Het wifi-wachtwoord. 1516 01:21:53,825 --> 01:21:55,160 Je wilde ons geen pijn doen. 1517 01:21:55,869 --> 01:21:56,953 Maar ons waarschuwen. 1518 01:21:59,873 --> 01:22:01,374 Zo kwam het niet over. 1519 01:22:14,804 --> 01:22:15,972 Jongens... 1520 01:22:25,231 --> 01:22:26,608 Frank is wakker. 1521 01:22:26,775 --> 01:22:28,443 Verdomme. Hij ziet er niet uit. 1522 01:22:29,027 --> 01:22:30,737 Hij is bezeten door een demon. 1523 01:22:35,575 --> 01:22:37,369 Blijf hier. 1524 01:22:37,535 --> 01:22:38,828 We moeten gaan. 1525 01:22:38,995 --> 01:22:39,913 Waar gaan we heen? 1526 01:22:40,080 --> 01:22:42,248 Hij gaat zweven en weer over ons heen kotsen. 1527 01:23:05,230 --> 01:23:06,523 Wat doe je? - Dit beëindigen. 1528 01:23:06,690 --> 01:23:08,149 Pak aan. 1529 01:23:11,528 --> 01:23:12,654 Ik hou van je. 1530 01:23:13,363 --> 01:23:14,531 Wat doe je? 1531 01:23:14,698 --> 01:23:15,824 Je weet het. 1532 01:23:19,327 --> 01:23:21,162 Denk je dat hij de wereld kan overnemen? 1533 01:23:21,329 --> 01:23:23,331 Zijn lichaam is zwak. Moet je hem zien. 1534 01:23:25,125 --> 01:23:26,084 Stuur Andras in mij. 1535 01:23:26,251 --> 01:23:28,169 Wat? Nee. - Wat doet hij? 1536 01:23:28,336 --> 01:23:29,421 Ik heb de woorden. 1537 01:23:30,171 --> 01:23:31,172 Spreek. 1538 01:23:32,590 --> 01:23:35,301 Ego sum tibi Andras. 1539 01:23:36,636 --> 01:23:38,346 Ego sum tibi Andras. 1540 01:23:38,471 --> 01:23:40,724 Andras, ik geef je mezelf. 1541 01:23:49,024 --> 01:23:50,900 Tibi Andras. 1542 01:23:51,526 --> 01:23:52,527 Josh, nu. 1543 01:24:09,544 --> 01:24:13,214 Ego sum tibi Andras. 1544 01:24:13,381 --> 01:24:15,383 Nee. - Kom in mij. 1545 01:24:15,550 --> 01:24:16,801 Ik ben knapper en jonger. 1546 01:24:16,968 --> 01:24:18,803 Stop, je verwart de boel. 1547 01:24:18,970 --> 01:24:20,555 We hebben al een vrijwilliger. 1548 01:24:30,023 --> 01:24:31,608 Hij heeft een gastheer nodig. 1549 01:24:31,775 --> 01:24:32,692 Jongens. 1550 01:24:35,612 --> 01:24:36,529 Tibi Andras. 1551 01:24:36,696 --> 01:24:39,115 Ego sum tibi Andras. 1552 01:24:40,533 --> 01:24:41,785 Jezus. 1553 01:24:48,917 --> 01:24:51,711 Ego sum tibi Andras. 1554 01:24:52,921 --> 01:24:54,422 Jeetjemina. 1555 01:24:59,344 --> 01:25:03,139 Pas op voor de robotdame. 1556 01:25:06,726 --> 01:25:07,894 Wat is dit? 1557 01:25:08,061 --> 01:25:08,978 Heeft het geholpen? 1558 01:25:09,145 --> 01:25:10,772 Nee, schat, dat was niks. Kom mee. 1559 01:25:11,815 --> 01:25:13,399 Geen idee wat, maar het werkt. 1560 01:25:13,566 --> 01:25:14,567 Het verwart hem. 1561 01:25:14,734 --> 01:25:16,361 In een cirkel. Kom op. Begin... 1562 01:25:33,002 --> 01:25:33,920 Ego. - Sum. 1563 01:25:34,087 --> 01:25:35,255 Tibi. - Andras. 1564 01:25:44,055 --> 01:25:45,723 Jullie vermoorden hem. 1565 01:25:47,308 --> 01:25:48,893 Hij had een gastheer nodig. 1566 01:25:50,895 --> 01:25:53,231 Hij moet de cirkel uit. 1567 01:25:53,398 --> 01:25:55,775 We hebben onze eigen cirkel gemaakt, trut. 1568 01:25:56,401 --> 01:25:58,653 Sorry, lelijk woord. Niks voor mij. 1569 01:26:06,619 --> 01:26:08,496 Jullie hebben hem vermoord. 1570 01:26:09,038 --> 01:26:10,790 Je kunt nu naar huis, Andras. 1571 01:26:23,428 --> 01:26:25,597 Mijn lul is groot. 1572 01:27:09,098 --> 01:27:10,683 Zou je dat voor me doen? 1573 01:27:11,476 --> 01:27:13,061 Jij zou dat voor mij doen. 1574 01:27:18,483 --> 01:27:20,026 Kijk eens wat ik... 1575 01:27:20,610 --> 01:27:21,694 ...in het gras vond. 1576 01:27:21,861 --> 01:27:23,112 Hoe komt die daar? 1577 01:27:29,661 --> 01:27:30,662 O, mijn god. 1578 01:27:30,828 --> 01:27:32,247 Je hebt graag de controle... 1579 01:27:32,413 --> 01:27:33,957 ...over alles... - Ik zeg ja. 1580 01:27:35,583 --> 01:27:37,418 Ik moet het vragen. - Ja, Josh. 1581 01:27:41,047 --> 01:27:42,340 Ik wist het. 1582 01:27:42,924 --> 01:27:44,092 Ik wist ervan. 1583 01:27:50,348 --> 01:27:51,557 Kate. Het is goed. 1584 01:27:51,724 --> 01:27:53,977 We maken geen ruzie. - We zijn gelukkig. 1585 01:27:54,143 --> 01:27:57,397 Dat is zo leuk. - Ja... 1586 01:28:05,530 --> 01:28:06,781 Het spijt me. 1587 01:28:06,948 --> 01:28:09,826 Het spijt me zo. 1588 01:28:09,993 --> 01:28:12,036 Ik wist dat jij die dingen niet zei. 1589 01:28:12,203 --> 01:28:14,455 Nee, niet helemaal. 1590 01:28:14,622 --> 01:28:17,375 En je moet weten hoeveel ik om je geef... 1591 01:28:17,542 --> 01:28:19,294 ...en hoeveel ik van je hou. 1592 01:28:20,169 --> 01:28:21,337 Maar als ik 't niet zeg... 1593 01:28:22,171 --> 01:28:23,464 ...hoe kun je het dan weten? 1594 01:28:23,631 --> 01:28:24,549 Pap... 1595 01:28:24,716 --> 01:28:27,635 Als ik het niet zeg, hoe kun je het dan weten? 1596 01:28:34,142 --> 01:28:36,019 O, mijn god, dit was veel. 1597 01:28:43,067 --> 01:28:44,068 Kijk. 1598 01:28:47,030 --> 01:28:49,657 O, mijn god. 1599 01:28:49,824 --> 01:28:51,451 Allie, we zijn vrij. 1600 01:28:52,660 --> 01:28:54,662 Andras kan ons geen pijn meer doen. 1601 01:28:58,166 --> 01:28:59,375 Dat was onze grap. 1602 01:28:59,542 --> 01:29:02,128 We staken altijd de vinger naar elkaar op. 1603 01:29:02,295 --> 01:29:04,422 Dat was hip in de jaren 80. 1604 01:29:05,882 --> 01:29:07,258 Ik vind dit maar niks. 1605 01:29:07,425 --> 01:29:08,468 Zag je dat? 1606 01:29:08,676 --> 01:29:09,927 Nee. - Ze verdwenen gewoon. 1607 01:29:10,094 --> 01:29:12,013 Ik heb niets gezien. - Nee? 1608 01:29:12,597 --> 01:29:15,266 Ik ben kapot, dus ik ga ervandoor. 1609 01:29:16,517 --> 01:29:17,977 Uitchecken om 11.00 uur. 1610 01:29:18,144 --> 01:29:19,896 Je gaat de bak in, gek. 1611 01:29:20,646 --> 01:29:21,689 Schrijf een recensie. 1612 01:29:21,814 --> 01:29:22,940 Ik heb een recensie. 1613 01:29:23,107 --> 01:29:24,275 Lik mijn reet. 1614 01:29:25,193 --> 01:29:27,195 Sorry. Ik ben mezelf niet dit weekend. 1615 01:30:34,095 --> 01:30:35,346 Waarom was hij een vogel? 1616 01:30:36,431 --> 01:30:38,307 Waarom was Andras een vogel? 1617 01:30:38,891 --> 01:30:40,726 Hij schold ons uit en was een vogel? 1618 01:30:40,893 --> 01:30:42,603 Val dood. - Ja, val dood, man. 1619 01:30:42,770 --> 01:30:43,688 Je bent een vogel. 1620 01:30:43,855 --> 01:30:44,856 Wat nou? - Rot op. 1621 01:30:45,022 --> 01:30:45,982 Ja, rot op, Andras. 1622 01:30:46,149 --> 01:30:47,191 Doe 't ergens anders. 1623 01:30:50,486 --> 01:30:51,863 Maar niet alles was slecht. 1624 01:30:52,029 --> 01:30:53,072 Je zei ja. 1625 01:30:58,286 --> 01:31:00,413 Ongelofelijk dat ik mijn vaders stijve... 1626 01:33:59,967 --> 01:34:01,927 Vertaling: AC 98242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.