Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,125 --> 00:01:03,333
Stuck, aren't you?
2
00:01:04,500 --> 00:01:05,500
No.
3
00:01:08,750 --> 00:01:09,750
I'm done.
4
00:01:12,958 --> 00:01:16,792
That professor said that test
took Einstein three days. Three days!
5
00:01:16,875 --> 00:01:18,333
Yeah, then he stole his brain.
6
00:01:18,417 --> 00:01:21,542
You know, it's just embarrassing.
You can't go to college before me.
7
00:01:21,625 --> 00:01:24,125
No, Einstein took that test,
8
00:01:24,208 --> 00:01:26,708
became Einstein,
then they stole his brain.
9
00:01:26,792 --> 00:01:29,583
Chris, it doesn't matter
'cause you just aced that test.
10
00:01:29,667 --> 00:01:31,083
Doesn't mean Ihaveto go here... Uh.
11
00:01:33,292 --> 00:01:34,792
Watch where you're goin', son.
12
00:01:36,750 --> 00:01:38,417
You must think you're real funny.
13
00:01:39,208 --> 00:01:40,208
A robot on your shirt?
14
00:01:40,292 --> 00:01:42,625
No, it's a cartoon.
Is that a crime now too?
15
00:01:42,708 --> 00:01:45,000
Join humanity, son! War is coming!
16
00:01:45,083 --> 00:01:46,083
Sorry.
17
00:01:46,708 --> 00:01:48,917
I don't know
how you're gonna survive college.
18
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
Yeah, by not going.
19
00:01:51,125 --> 00:01:52,750
What are you talking about?
20
00:01:52,833 --> 00:01:56,333
Well, Mom and Dad would've gone
nuts if I didn't take the test,
21
00:01:56,417 --> 00:01:59,667
so I took the test,
and I… I kinda wanted to see how I'd do.
22
00:02:00,250 --> 00:02:02,833
But… I don't know.
23
00:02:02,917 --> 00:02:05,208
- You always know.
- I'm not ready.
24
00:02:06,083 --> 00:02:07,083
Hey.
25
00:02:08,667 --> 00:02:11,458
Your brain is the single
most annoying thing in my life.
26
00:02:11,542 --> 00:02:15,292
It's also the most amazing.
You can't just hide that in your room.
27
00:02:15,375 --> 00:02:18,667
That professor said
he's never seen scores like yours.
28
00:02:18,750 --> 00:02:20,708
You could change the world.
29
00:02:21,667 --> 00:02:24,875
Okay, I… I…
I'd rather do it with you around.
30
00:02:26,708 --> 00:02:27,542
Aw!
31
00:02:27,625 --> 00:02:30,208
Okay, to buy me pizza and do my laundry.
32
00:02:31,292 --> 00:02:34,708
It doesn't matter
if you're down the hall or on the moon,
33
00:02:34,792 --> 00:02:36,000
we're always connected.
34
00:02:36,083 --> 00:02:37,917
That's actually theoretically possible.
35
00:02:38,500 --> 00:02:40,917
Quantum physics says
that particles can stay linked
36
00:02:41,000 --> 00:02:42,542
way after they come into contact.
37
00:02:42,625 --> 00:02:45,875
And if everything exists
in a state of electricity,
38
00:02:45,958 --> 00:02:51,042
then it's possible our consciousness
could transcend physical boundaries.
39
00:02:51,875 --> 00:02:52,875
Cool.
40
00:02:53,458 --> 00:02:56,083
Then my particles
will come visit your particles.
41
00:02:56,833 --> 00:02:59,000
In your dorm.
42
00:03:02,708 --> 00:03:05,208
"Always remember,
Kid Cosmo's your pal."
43
00:03:05,292 --> 00:03:07,833
Don't do that here.
44
00:03:15,208 --> 00:03:17,917
Hey, everybody.
MTV Newsfrom May 15th.
45
00:03:18,708 --> 00:03:20,083
Say it ain't so!
46
00:03:20,167 --> 00:03:23,750
Kid Cosmo, your lovable robot friend
from Saturday morning cartoon fame,
47
00:03:23,833 --> 00:03:25,208
well, his show's been canceled.
48
00:03:25,292 --> 00:03:26,500
There's trouble on the moon!
49
00:03:26,583 --> 00:03:29,917
It seems Cosmo is the latest victim
of the fierce anti-robot sentiment
50
00:03:30,000 --> 00:03:31,167
sweeping the nation.
51
00:03:31,250 --> 00:03:33,792
Always remember, Kid Cosmo's your pal.
52
00:03:33,875 --> 00:03:36,833
Tonight,
All Access with Madeline Vance
53
00:03:36,917 --> 00:03:39,917
sits down with the visionary
and rather handsome founder
54
00:03:40,000 --> 00:03:41,458
of Sentre Technologies.
55
00:03:41,958 --> 00:03:44,708
You can't understand
the story of Ethan Skate
56
00:03:44,792 --> 00:03:48,583
without first understanding
the story of robot evolution.
57
00:03:48,667 --> 00:03:51,125
You famously never owned robots, did you?
58
00:03:51,208 --> 00:03:52,417
I never trusted them.
59
00:03:52,500 --> 00:03:53,875
They're not us.
60
00:03:53,958 --> 00:03:57,625
So how would they possibly understand
our best interests?
61
00:03:57,708 --> 00:04:00,167
Initially developed by Walt Disney
62
00:04:00,250 --> 00:04:03,208
to promote the opening
of his theme park in 1955,
63
00:04:03,292 --> 00:04:06,375
robots were eventually
put into mass production.
64
00:04:06,458 --> 00:04:09,375
They quickly became the backbone
of the global workforce,
65
00:04:09,458 --> 00:04:12,458
doing all the jobs that
humans didn't want to do.
66
00:04:13,208 --> 00:04:16,500
For years, they never complained
about working around the clock,
67
00:04:16,583 --> 00:04:18,208
but the day eventually came
68
00:04:18,292 --> 00:04:21,042
when they grew tired
of the lives we assigned them
69
00:04:21,125 --> 00:04:23,417
and demanded lives of their own.
70
00:04:23,500 --> 00:04:24,500
Zut alors!
71
00:04:24,583 --> 00:04:26,625
The robot rights movement
gathered steam today
72
00:04:26,708 --> 00:04:29,375
as thousands of robots
descended on St. Louis
73
00:04:29,458 --> 00:04:31,125
to listen to a fiery speech
74
00:04:31,208 --> 00:04:34,417
made by former Planters promotional bot
Mr. Peanut.
75
00:04:34,500 --> 00:04:38,667
We were built to think,
but now, they don't want us to.
76
00:04:38,750 --> 00:04:42,750
We were built to work
but never for ourselves.
77
00:04:42,833 --> 00:04:46,333
Our destiny isn't theirs to decide.
78
00:04:46,417 --> 00:04:49,000
It's ours to fight for.
79
00:04:51,667 --> 00:04:54,208
My toaster breaks, I get a new toaster.
What if I'm...
80
00:04:54,292 --> 00:04:57,875
- But that's murder. Do you hear yourself?
- No! Bots have an on-off switch.
81
00:04:57,958 --> 00:05:00,500
Let me finish. We have...
We deserve the right to liberty.
82
00:05:00,583 --> 00:05:01,824
Deserve freedom from servitude.
83
00:05:01,875 --> 00:05:04,375
They deserve the right to work for me
when I plug them in.
84
00:05:04,458 --> 00:05:05,292
No!
85
00:05:05,375 --> 00:05:08,042
And when they don't,
it's off to the garbage dump.
86
00:05:10,333 --> 00:05:14,208
The rogue advertising bot
vandalized the Iwo Jima Memorial today
87
00:05:14,292 --> 00:05:17,917
in defiance of the president's order
that all robots return to work.
88
00:05:18,917 --> 00:05:22,167
The Robot Equality
Coalition has launched violent protests
89
00:05:22,250 --> 00:05:24,250
in five American cities.
90
00:05:24,333 --> 00:05:26,000
These acts demand a strong response.
91
00:05:27,125 --> 00:05:30,583
As of today,
we are at war with the robot population,
92
00:05:30,667 --> 00:05:35,750
and any US citizen harboring a robot
will be met with charges of treason.
93
00:05:36,375 --> 00:05:38,434
- Go, go!
- Jesus, he's got a barbecue!
94
00:05:38,458 --> 00:05:39,875
Incoming! Fall back!
95
00:05:41,083 --> 00:05:44,292
They don't eat. They don't sleep.
They don't blink.
96
00:05:45,875 --> 00:05:46,708
I blink.
97
00:05:46,792 --> 00:05:51,208
For two years, humanity fought,
and for two years, it lost.
98
00:05:51,958 --> 00:05:54,500
Until Ethan Skate stepped in.
99
00:05:54,583 --> 00:05:57,917
Mankind needed a leap forward.
I just showed it where to jump.
100
00:05:58,583 --> 00:06:01,792
He called his breakthrough
the Neurocaster.
101
00:06:01,875 --> 00:06:06,333
A device that linked the human mind
to mechanized drone bodies.
102
00:06:06,417 --> 00:06:09,167
Obviously,
I have no issue with technology
103
00:06:09,250 --> 00:06:13,458
as long as humanity retains control.
104
00:06:14,500 --> 00:06:18,292
Humans were finally able
to fight fire with mechanized fire.
105
00:06:27,500 --> 00:06:30,667
And within weeks,
the war was over.
106
00:06:35,875 --> 00:06:37,833
Mr. Peanut signed
the Treaty of Surrender
107
00:06:37,917 --> 00:06:38,833
with President Clinton
108
00:06:38,917 --> 00:06:41,875
and Sentre CEO Ethan Skate
on the White House lawn today.
109
00:06:41,958 --> 00:06:44,417
While in Detroit, Kid Rock threw a party
110
00:06:44,500 --> 00:06:47,375
celebrating the defeat
of the Robot Equality Coalition.
111
00:06:47,917 --> 00:06:51,000
Drones have successfully imprisoned
over 6,000 defeated robots
112
00:06:51,083 --> 00:06:52,708
in Sentre's Exclusion Zone.
113
00:06:52,792 --> 00:06:56,542
That's the vast desert facility
spanning more than 100,000 square miles
114
00:06:56,625 --> 00:06:58,042
of the American Southwest.
115
00:06:58,792 --> 00:07:02,250
Live at the Sentre Store,
where we're just minutes away
116
00:07:02,333 --> 00:07:05,542
from the launch of Sentre's
new consumer Neurocaster.
117
00:07:05,625 --> 00:07:10,375
The technology that won the war
is now changing the way we live our lives.
118
00:07:10,458 --> 00:07:15,125
The Neurocaster network allows your mind
to be in two places at once.
119
00:07:15,208 --> 00:07:18,542
Work and play at the same time.
120
00:07:19,625 --> 00:07:21,625
Escapism for the masses.
121
00:07:21,708 --> 00:07:24,750
I would prefer to think of it as freedom.
122
00:07:24,833 --> 00:07:27,750
So become a part of the Sentre network.
123
00:07:28,333 --> 00:07:32,083
Now available
in every corner of the world.
124
00:07:56,667 --> 00:07:58,125
Ticktock! Ticktock!
125
00:08:01,292 --> 00:08:03,042
Good morning, sunshine.
126
00:08:03,667 --> 00:08:06,292
- Don't you knock?
- Not in my own house, I don't.
127
00:08:06,833 --> 00:08:08,667
- What are you doing?
- Going to class.
128
00:08:09,250 --> 00:08:11,458
You need an after-school activity.
129
00:08:11,542 --> 00:08:15,625
Child Services says they'll pay extra
for "student enrichment."
130
00:08:15,708 --> 00:08:19,875
- But I feel so enriched already, Ted.
- This isn't optional, girl.
131
00:08:19,958 --> 00:08:22,625
- Ted's casa, Ted's rules.
- Ted's rules.
132
00:08:22,708 --> 00:08:25,750
Ah, yeah. Mock me. Real smart!
133
00:08:25,833 --> 00:08:28,292
If it's so important to Ted,
why doesn't Ted tell me himself?
134
00:08:28,375 --> 00:08:31,833
Because my frontal cortex is in Vegas
with Cindy Crawford!
135
00:08:31,917 --> 00:08:33,917
And I'm not missing that for you.
136
00:08:34,000 --> 00:08:37,750
- You disgust me.
- Track and field's 200 bucks.
137
00:08:37,833 --> 00:08:39,375
How fast can you run?
138
00:08:39,458 --> 00:08:41,167
Take this ankle monitor off,
and we'll see.
139
00:08:41,250 --> 00:08:44,083
Ha ha ha. That's not happening.
140
00:08:44,167 --> 00:08:45,250
I've done it before.
141
00:08:45,333 --> 00:08:48,250
I don't care how many other foster homes
you broke out of.
142
00:08:48,333 --> 00:08:51,042
You check into Fort Ted, you do not leave.
143
00:08:51,125 --> 00:08:52,792
Do I make myself clear?
144
00:08:53,583 --> 00:08:56,000
Uh, marching band.
Do you play an instrument?
145
00:08:56,083 --> 00:08:57,333
I don't know. Can you?
146
00:08:57,417 --> 00:09:02,000
Argh! That's a '57 Les Paul!
Do you know how hard that was to find?
147
00:09:02,083 --> 00:09:05,208
You didn't find it. All this shit's looted
from the Exclusion Zone.
148
00:09:05,292 --> 00:09:07,958
- So?
- You're stealing. It's black market.
149
00:09:08,042 --> 00:09:09,208
The bots aren't using it.
150
00:09:09,292 --> 00:09:11,875
Besides, you can't
steal stuff nobody wants.
151
00:09:11,958 --> 00:09:14,083
That's… that's, like, uh… law.
152
00:09:14,167 --> 00:09:16,000
And you're, like, a moron.
153
00:09:27,417 --> 00:09:30,958
Okay, Neurocasters on.
I'll meet you in Module 3C.
154
00:09:31,583 --> 00:09:33,417
Postwar Robot Internment Act.
155
00:09:35,667 --> 00:09:37,958
Hey. She said put on your caster.
156
00:09:38,875 --> 00:09:42,583
Oh. I'm sorry, I have a condition
where I can only live in reality.
157
00:09:42,667 --> 00:09:45,000
Sucks, but you go right ahead!
158
00:09:46,292 --> 00:09:47,958
I see you're new here, Michelle,
159
00:09:48,042 --> 00:09:51,500
but Neurocasters are mandatory
in grades nine and above.
160
00:09:55,042 --> 00:09:56,042
Tough day.
161
00:09:56,833 --> 00:09:58,583
I wouldn't limit it to today.
162
00:09:58,667 --> 00:10:01,583
Well, maybe I should have a talk
with your mom?
163
00:10:03,542 --> 00:10:04,542
Turn the page.
164
00:10:08,708 --> 00:10:10,208
"Ward of the state."
165
00:10:10,292 --> 00:10:12,333
"Two parents, one brother."
166
00:10:16,042 --> 00:10:17,042
Oh.
167
00:10:19,083 --> 00:10:21,208
A lot of kids here lost family in the war.
168
00:10:22,000 --> 00:10:24,167
It wasn't from the bots, actually.
169
00:10:25,792 --> 00:10:26,917
Our car hit a deer.
170
00:10:28,083 --> 00:10:30,083
- In the road.
- I'm sorry.
171
00:10:30,750 --> 00:10:31,750
So was the deer.
172
00:10:33,583 --> 00:10:36,500
You know, neurotherapy
could take some of that weight,
173
00:10:36,583 --> 00:10:39,208
give you a… a few hours to forget.
174
00:10:44,917 --> 00:10:48,917
It's okay. It's all right.
We'll fix it when we get back in the car.
175
00:10:52,667 --> 00:10:53,917
Hey, look at me.
176
00:10:54,792 --> 00:10:55,792
You're okay.
177
00:10:57,667 --> 00:10:58,917
Do you feel the sand?
178
00:11:01,542 --> 00:11:03,208
Do you feel the air on your face?
179
00:11:05,875 --> 00:11:07,333
Yeah. Yeah.
180
00:11:08,542 --> 00:11:10,000
Okay. Look at me.
181
00:11:11,125 --> 00:11:12,125
You're okay.
182
00:11:12,583 --> 00:11:14,167
- Yeah.
- We're good.
183
00:11:16,625 --> 00:11:18,042
- I know.
- Yeah, we're good.
184
00:11:18,125 --> 00:11:19,165
- We're good.
- We're good.
185
00:11:19,833 --> 00:11:21,333
- We're good.
- Yeah.
186
00:11:22,208 --> 00:11:23,208
Okay?
187
00:11:24,042 --> 00:11:25,042
Okay, come 'ere.
188
00:11:29,458 --> 00:11:31,042
Hey, Michelle.
189
00:11:34,125 --> 00:11:35,125
Michelle.
190
00:11:38,333 --> 00:11:39,417
Can I go now?
191
00:12:30,333 --> 00:12:32,000
Dad? Dad!
192
00:13:28,167 --> 00:13:29,167
Hello?
193
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
Uh-oh!
194
00:13:59,292 --> 00:14:00,708
Ted! Ted!
195
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
No, no, no.
196
00:14:03,667 --> 00:14:05,958
Come on. Ted, there's a robot outside!
197
00:15:03,833 --> 00:15:04,833
Stay back!
198
00:15:05,500 --> 00:15:06,583
Freeze!
199
00:15:08,167 --> 00:15:09,208
Now, what do you want?
200
00:15:10,625 --> 00:15:11,625
Stay back!
201
00:15:12,375 --> 00:15:13,958
Me?
202
00:15:14,042 --> 00:15:17,208
Why?
203
00:15:17,292 --> 00:15:19,542
I don't know what you're saying.
Can you talk?
204
00:15:37,250 --> 00:15:38,250
Stop moving.
205
00:15:42,375 --> 00:15:44,750
Look out. Look out for the rock monster!
206
00:15:45,333 --> 00:15:48,333
Jessie. Jessie. Jessie. Jessie.
207
00:15:49,667 --> 00:15:51,875
- There's trouble on the moon.
- Put that back.
208
00:15:53,042 --> 00:15:55,333
- You're my special friend.
- That's me.
209
00:16:02,208 --> 00:16:03,083
No.
210
00:16:03,167 --> 00:16:05,833
We can team up.
We can defeat the rock monster.
211
00:16:05,917 --> 00:16:07,917
- Why are you here?
- We can team up.
212
00:16:08,000 --> 00:16:09,500
- We can team up.
- Put it back.
213
00:16:09,583 --> 00:16:10,708
We can team up.
214
00:16:10,792 --> 00:16:12,458
- We can team up.
- Put it back.
215
00:16:12,542 --> 00:16:13,417
- We can team up.
- Put…
216
00:16:13,500 --> 00:16:14,750
We can team up.
217
00:16:17,583 --> 00:16:19,792
- Hey! What was that?
- Oh God.
218
00:16:21,375 --> 00:16:22,458
You gotta get out of here.
219
00:16:22,542 --> 00:16:24,062
You gotta leave now.
220
00:16:25,208 --> 00:16:27,250
You have got to go. Right now!
221
00:16:29,500 --> 00:16:30,500
Is that a bot?!
222
00:16:31,417 --> 00:16:33,177
I tried telling you.
I tried waking you up...
223
00:16:33,250 --> 00:16:34,667
Do you have any idea
224
00:16:34,750 --> 00:16:37,583
what the state would do to me
if they found a frickin' bot in my house?
225
00:16:37,667 --> 00:16:38,583
It is not my fault!
226
00:16:38,667 --> 00:16:40,917
It's not my fault either.
Get it the hell outta here!
227
00:16:41,000 --> 00:16:43,542
- That's what I'm trying to do!
- Well, try harder!
228
00:16:50,375 --> 00:16:55,125
Hey, robot! You speak the human?
Get the hell outta here.
229
00:16:55,750 --> 00:16:58,083
Put on your jet pack.
It's time to zoom!
230
00:16:59,333 --> 00:17:00,458
Listen, brother.
231
00:17:00,542 --> 00:17:06,917
You are looking at the captain
of the 1953 Topeka varsity wrestling team.
232
00:17:07,000 --> 00:17:08,083
Ya!
233
00:17:11,625 --> 00:17:14,583
All right.
Now you're gonna get all the pain.
234
00:17:15,292 --> 00:17:17,750
That's what you're gonna get.
All the pain.
235
00:17:18,667 --> 00:17:21,125
Yeah. Come on.
236
00:17:21,208 --> 00:17:23,708
Come on, you little toothy bastard!
237
00:17:25,000 --> 00:17:26,750
No!
238
00:17:27,792 --> 00:17:29,750
You…
239
00:17:35,583 --> 00:17:36,917
Attempted murder.
240
00:17:37,000 --> 00:17:38,417
That's what that is!
241
00:17:38,500 --> 00:17:43,333
I'm calling the cops on him and you.
You're going to jail, you little shit.
242
00:17:45,250 --> 00:17:50,625
I may lose a couple of bucks, but nobody,
nobodyshoves Ted Finister around.
243
00:17:50,708 --> 00:17:51,542
911.
244
00:17:51,625 --> 00:17:56,667
I wanna report a 100%,
I kid you not, robot attack...
245
00:17:56,750 --> 00:17:58,667
Ah!
246
00:18:03,250 --> 00:18:04,250
Oh God.
247
00:18:05,750 --> 00:18:08,417
Sir, are you there? Do you wanna report?
Is everything all r...
248
00:18:10,750 --> 00:18:13,833
Put on your jet pack.
It's time to zoom!
249
00:18:23,083 --> 00:18:24,708
Can you do anything about that?
250
00:18:28,417 --> 00:18:29,667
Please don't be a psycho.
251
00:18:32,958 --> 00:18:37,458
Whoa. Okay, it's on. Uh…
you wouldn't happen to know how to drive?
252
00:18:38,417 --> 00:18:40,167
No, me either.
253
00:18:41,083 --> 00:18:43,125
Okay, we're going in reverse!
254
00:18:44,333 --> 00:18:46,125
Hey, that's my mother's car!
255
00:18:52,333 --> 00:18:55,583
Stop!
256
00:18:57,167 --> 00:18:58,167
Oh boy!
257
00:19:27,000 --> 00:19:28,375
Stay here.
258
00:19:35,625 --> 00:19:36,625
Really?
259
00:19:38,417 --> 00:19:39,917
Oh, dammit, Ted.
260
00:19:56,875 --> 00:19:59,250
Hey.
Hey, come back here.
261
00:19:59,333 --> 00:20:03,458
- Come on. You shouldn't be out here.
- Get word to Cosmo Command!
262
00:20:05,250 --> 00:20:06,250
We're in trouble!
263
00:20:08,000 --> 00:20:09,667
- Hey, listen…
- Come in.
264
00:20:09,750 --> 00:20:11,917
- …get in the car.
- Come in. Do you read me?
265
00:20:12,000 --> 00:20:14,958
No more catchphrases.
No more Cosmo bullshit.
266
00:20:16,042 --> 00:20:17,875
You died. And now you're here.
267
00:20:18,500 --> 00:20:19,542
How did this happen?
268
00:20:20,167 --> 00:20:21,833
Are you a robot now?
269
00:20:24,125 --> 00:20:25,125
But you're alive.
270
00:20:27,583 --> 00:20:30,833
You're out there.
The real you is out there somewhere.
271
00:20:31,458 --> 00:20:32,458
Are you all right?
272
00:20:34,667 --> 00:20:36,208
How do I find you?
273
00:20:38,958 --> 00:20:42,125
- Hey, wait.
- Jessie! Jessie!
274
00:20:44,375 --> 00:20:46,625
Better hurry. There's trouble on the Moon!
275
00:20:47,208 --> 00:20:48,208
Sentre?
276
00:20:48,292 --> 00:20:49,542
We can team up!
277
00:20:50,708 --> 00:20:52,292
We can defeat the rock monster!
278
00:20:55,667 --> 00:20:58,958
Sentre's all over the world.
Where exactly are you?
279
00:20:59,042 --> 00:21:01,458
The solar system's gone haywire!
280
00:21:01,542 --> 00:21:03,417
Well, is there anyone who does know?
281
00:21:06,333 --> 00:21:07,333
Eyes?
282
00:21:09,750 --> 00:21:10,833
Glasses.
283
00:21:12,500 --> 00:21:15,042
The person who knows where you are
wears glasses?
284
00:21:16,125 --> 00:21:18,792
Well, that really narrows it down,
doesn't it?
285
00:21:21,917 --> 00:21:23,958
Available for a limited time only!
286
00:21:27,250 --> 00:21:28,167
Doctor.
287
00:21:28,250 --> 00:21:29,875
Doctor with glasses.
288
00:21:39,083 --> 00:21:40,125
Michelle.
289
00:21:42,083 --> 00:21:43,208
Michelle.
290
00:21:47,583 --> 00:21:49,167
Can you hear me?
291
00:21:50,292 --> 00:21:51,750
I'm afraid I have bad news.
292
00:21:53,333 --> 00:21:54,458
Your brother Christopher…
293
00:21:56,833 --> 00:21:58,083
He passed this morning.
294
00:22:02,417 --> 00:22:03,417
Where is he?
295
00:22:10,458 --> 00:22:11,958
Believe in yourself!
296
00:22:13,458 --> 00:22:17,250
- That's the middle of the Exclusion Zone.
- You can do it!
297
00:22:17,333 --> 00:22:21,833
The EX is a prison
for robots to not break out of.
298
00:22:22,833 --> 00:22:24,917
How the hell are we supposed to break in?
299
00:22:25,000 --> 00:22:27,542
Kid Cosmo thinks you're out of this world!
300
00:22:34,208 --> 00:22:38,208
"NEW2U Gifts and Goods,
P.O. Box 1616, Clayton, New Mexico."
301
00:22:38,292 --> 00:22:40,500
This stuff is from the Exclusion Zone,
302
00:22:41,000 --> 00:22:44,083
which means whoever owns this PO box
knows how to get in and out.
303
00:22:50,417 --> 00:22:51,917
How far is New Mexico?
304
00:23:29,167 --> 00:23:30,458
Come on!
305
00:24:20,625 --> 00:24:22,000
Chris, I wanted to…
306
00:24:27,833 --> 00:24:29,708
Chris. Chris!
307
00:24:32,208 --> 00:24:34,833
- What are you doing?
- There's only one chance.
308
00:24:34,917 --> 00:24:37,000
We've got to combine our Cosmo modules.
309
00:24:37,083 --> 00:24:40,125
Jessie, the Earth is in danger!
310
00:24:40,792 --> 00:24:42,958
There's not… much we can do.
311
00:24:55,583 --> 00:24:58,542
Oh shit. Come on! Come on, let's go.
312
00:25:15,958 --> 00:25:17,708
♪ Mother ♪
313
00:25:18,375 --> 00:25:21,167
♪ Tell your children not to walk my way ♪
314
00:25:22,083 --> 00:25:24,792
♪ Tell your children
Not to hear my words ♪
315
00:25:24,875 --> 00:25:27,083
♪ What they mean, what they say ♪
316
00:25:27,167 --> 00:25:28,792
♪ Mother ♪
317
00:25:30,625 --> 00:25:32,000
♪ Mother! ♪
318
00:25:32,917 --> 00:25:35,458
♪ Can you keep 'em in the dark for life? ♪
319
00:25:36,458 --> 00:25:39,333
♪ Can you hide 'em
From the waiting world? ♪
320
00:25:40,000 --> 00:25:42,833
♪ Oh, Mother ♪
321
00:25:44,792 --> 00:25:47,042
♪ Father! ♪
322
00:25:47,125 --> 00:25:49,958
♪ Gonna take your daughter out tonight ♪
323
00:25:50,750 --> 00:25:54,167
♪ Gonna show her my world ♪
324
00:25:54,250 --> 00:25:57,375
♪ Oh, Father! ♪
325
00:25:59,583 --> 00:26:02,542
♪ Not about to see your light ♪
326
00:26:03,125 --> 00:26:06,042
♪ But if you wanna find hell with me ♪
327
00:26:06,125 --> 00:26:09,375
♪ I can show you what it's like ♪
328
00:26:13,625 --> 00:26:15,917
Yeah! Got it, Keats?
329
00:26:16,000 --> 00:26:17,583
Turn the light off, dipshit.
330
00:26:18,167 --> 00:26:20,375
That right there's a piss-poor way
to treat a customer.
331
00:26:21,458 --> 00:26:24,875
- I thought we said ten o'clock.
- You said ten. I'm saying now.
332
00:26:24,958 --> 00:26:27,583
- Sounds like you don't trust me.
- That's 'cause I don't.
333
00:26:28,667 --> 00:26:29,667
All right.
334
00:26:30,625 --> 00:26:31,625
Come on.
335
00:26:40,208 --> 00:26:42,000
♪ New, New, New2U! ♪
336
00:26:42,083 --> 00:26:44,292
Little jingle I'm workin' on.
See the new logo?
337
00:26:44,375 --> 00:26:46,125
You're a real marketing whiz.
338
00:26:48,125 --> 00:26:50,083
- Whoa! This legit?
- Yes, sir.
339
00:26:51,000 --> 00:26:53,917
- Oh! Ooh! Whoa.
- 1873 Colt Peacemaker.
340
00:26:54,000 --> 00:26:58,083
One of a thousand made. Can still shoot
a fly off a duck's ass at a hundred yards.
341
00:26:59,083 --> 00:27:02,542
- Where'd you find it?
- It wasn't at Walmart. I'll tell you that.
342
00:27:02,625 --> 00:27:04,625
I had to go all the way into Tucson.
343
00:27:04,708 --> 00:27:06,708
Deeper into the EX, steeper the price.
344
00:27:06,792 --> 00:27:08,792
- All right. All right. How much?
- Fifteen grand.
345
00:27:08,875 --> 00:27:10,333
- Is it loaded?
- Yes, sir!
346
00:27:10,417 --> 00:27:13,208
Yeah, original shells and everything.
I throw 'em in for free.
347
00:27:13,292 --> 00:27:14,625
Well, then I'll pay zip.
348
00:27:18,625 --> 00:27:19,667
Wolfe.
349
00:27:21,208 --> 00:27:22,375
If you were here in person,
350
00:27:22,458 --> 00:27:24,958
I know that you wouldn't have the stones
to point that at me.
351
00:27:25,042 --> 00:27:28,083
Oh yeah, I would.
And don't talk about my stones, okay?
352
00:27:28,167 --> 00:27:30,583
Frankly, I'm shocked by your behavior.
353
00:27:35,667 --> 00:27:36,750
What's wrong with you?
354
00:27:37,917 --> 00:27:38,750
Said I'm shocked!
355
00:27:38,833 --> 00:27:41,500
A little fragile for a guy
fencing stolen goods in a parking lot.
356
00:27:41,583 --> 00:27:43,667
I'm not fragile. I'm shocked!
357
00:27:44,875 --> 00:27:45,875
Mother…
358
00:27:50,500 --> 00:27:52,208
You took your freakin' time, didn't you?
359
00:27:52,292 --> 00:27:56,375
Cool your jets. I was in power-save mode.
I can't believe that shit worked!
360
00:27:57,250 --> 00:28:00,208
- This guy's an idiot.
- Help me get his feet.
361
00:28:02,042 --> 00:28:05,292
Will you hurry up? Last thing I need
is to go to prison for harborin' a bot.
362
00:28:05,375 --> 00:28:08,333
- You're not harboring me!
- Cops come, I'll pretend I don't know you.
363
00:28:08,417 --> 00:28:11,042
- So I'd hustle if I was you.
- I told you 15,000 was too much.
364
00:28:11,125 --> 00:28:12,958
I'm not running a discount business.
365
00:28:13,042 --> 00:28:15,583
You serious?
You work out of the back of a truck.
366
00:28:15,667 --> 00:28:17,292
Think we got room for his bike?
367
00:28:17,375 --> 00:28:19,625
You bet your cute little mustache
we got room.
368
00:29:00,000 --> 00:29:03,167
♪ Breakin' rocks in the hot sun ♪
369
00:29:03,250 --> 00:29:06,417
♪ I fought the law
And the law won ♪
370
00:29:06,500 --> 00:29:09,167
♪ I fought the law, and the law won ♪
371
00:29:09,250 --> 00:29:12,500
♪ I needed money 'cause I had none ♪
372
00:29:12,583 --> 00:29:15,833
♪ I fought the law, and the law won ♪
373
00:29:15,917 --> 00:29:18,958
♪ I fought the law, and the law won ♪
374
00:29:19,042 --> 00:29:22,375
♪ I left my baby, and it feels so bad ♪
375
00:29:22,458 --> 00:29:24,583
♪ Guess my race is run ♪
376
00:29:25,583 --> 00:29:28,833
♪ She's the best girl that I ever had ♪
377
00:29:28,917 --> 00:29:31,458
♪ I fought the law, and the law won… ♪
378
00:29:31,542 --> 00:29:34,708
- I'll be inside. Good luck.
- Come on. Help me unload this stuff.
379
00:29:34,792 --> 00:29:36,792
Say it. Why do you want me to help you?
380
00:29:36,875 --> 00:29:38,835
Can you please
just knock it off for once?
381
00:29:38,917 --> 00:29:41,542
Ha ha!
So you're gonna do it by yourself, then.
382
00:29:41,625 --> 00:29:44,000
I would like your help
because things are very heavy,
383
00:29:44,083 --> 00:29:46,583
and you're so much stronger
than me, Herman.
384
00:29:47,500 --> 00:29:49,750
- Happy now?
- Aw, I'm so proud of you.
385
00:29:49,833 --> 00:29:51,958
It's healthy to admit these things, right?
386
00:29:52,542 --> 00:29:54,583
Leave the bike in here.
I'm not selling that thing.
387
00:29:54,667 --> 00:29:56,625
What do you mean,
not gonna sell it?!
388
00:29:56,708 --> 00:29:58,788
- It's mine. I shot the guy.
- But you shot him late.
389
00:29:58,833 --> 00:30:01,500
- What are you gonna do with a bike?
- Huh. Sell it.
390
00:30:10,625 --> 00:30:13,458
Man, either I'm gettin' older
or these crates are gettin' heavier.
391
00:30:18,042 --> 00:30:19,042
Clap on!
392
00:30:21,167 --> 00:30:23,083
Remind me. What's in here again?
393
00:30:23,167 --> 00:30:25,458
- Candy bars for you, bootylicious.
- That's very funny.
394
00:30:26,208 --> 00:30:29,249
Why don't you be a dear and give me
an inventory on those Cabbage Patch Kids?
395
00:30:29,750 --> 00:30:32,417
We got a buyer in Toledo. Wants 'em all.
396
00:30:33,417 --> 00:30:35,500
- Here, fishy.
- ♪Take me to the river ♪
397
00:30:35,583 --> 00:30:37,417
- Fishy.
- ♪Take me to the river ♪
398
00:30:37,500 --> 00:30:39,726
- Why you gotta do that?
- 'Cause you hate it, bro.
399
00:30:39,750 --> 00:30:42,042
If it runs outta batteries,
they'll be worthless.
400
00:30:42,125 --> 00:30:45,708
If this world ever goes back to normal,
come Christmastime, they're big sellers.
401
00:30:45,792 --> 00:30:49,042
Got no batteries, you got
Big Mouth Billy Bass that doesn't sing.
402
00:30:49,750 --> 00:30:52,125
Oh no… God!
403
00:30:53,000 --> 00:30:55,542
The frickin' fridge died! Son of a…
404
00:30:57,208 --> 00:30:58,667
Oh! Ugh!
405
00:30:59,708 --> 00:31:01,833
Freakin'… corn dog, Salisbury steak.
406
00:31:01,917 --> 00:31:03,958
My ice cream sandwiches are all melted.
407
00:31:05,042 --> 00:31:06,333
Oh my…
408
00:31:08,708 --> 00:31:09,708
I got no food!
409
00:31:09,792 --> 00:31:12,672
What do you mean you got no food, man?
I just carried a crate of food in.
410
00:31:12,750 --> 00:31:14,434
- Go eat that.
- Those are antiques. I can't.
411
00:31:14,458 --> 00:31:16,625
What? They're Zagnuts.
Everybody likes Zagnuts.
412
00:31:16,708 --> 00:31:19,269
I'm not eating the freakin'
Masters of the Universetie-in Zagnuts
413
00:31:19,333 --> 00:31:21,542
in the original packaging, okay?
414
00:31:21,625 --> 00:31:23,375
I'm not gonna eat it! It's money!
415
00:31:24,667 --> 00:31:27,458
Gonna eat this burrito now.
I'm gonna give myself freakin' salmonella!
416
00:31:27,542 --> 00:31:31,000
You don't need to get salmonella.
We got lunch boxes. Go eat a lunch box.
417
00:31:31,083 --> 00:31:33,542
The G.I. Joe lunch boxes
don't have lunch in them.
418
00:31:33,625 --> 00:31:35,042
They store lunch for children.
419
00:31:35,792 --> 00:31:38,417
They don't come with lunch! What's wrong…
420
00:31:51,083 --> 00:31:52,208
What the hell is this, Herm?
421
00:31:53,542 --> 00:31:56,458
- Look at me. Herm, look at me.
- I am looking at you.
422
00:31:56,542 --> 00:31:57,875
Did you unplug this
423
00:31:57,958 --> 00:32:00,375
and take my extension cord
to your charging station?
424
00:32:01,000 --> 00:32:02,083
- No.
- You're blinking.
425
00:32:02,167 --> 00:32:04,583
I can see that you're blinking,
so I know that you're lying.
426
00:32:04,667 --> 00:32:07,333
- I'm not lying.
- So you did take it. Now, what I need…
427
00:32:09,167 --> 00:32:10,208
Is for you to admit it.
428
00:32:10,292 --> 00:32:15,042
All relationships are built on trust.
Be honest with me, and I won't get mad.
429
00:32:15,125 --> 00:32:16,625
Just tell me that you took it,
430
00:32:17,833 --> 00:32:19,042
and I won't get mad.
431
00:32:21,792 --> 00:32:22,917
I took the cord.
432
00:32:23,000 --> 00:32:25,042
God bless America!
433
00:32:26,833 --> 00:32:28,125
You'll watch me starve to death.
434
00:32:28,208 --> 00:32:30,375
My ribs are poppin' out
of my shirt already.
435
00:32:30,458 --> 00:32:33,042
Oh, you're so dramatic.
I need energy to live!
436
00:32:33,125 --> 00:32:35,000
I need energy for…
I'm a human being.
437
00:32:35,083 --> 00:32:37,333
Unlike you.
You need energy from the outlet.
438
00:32:37,417 --> 00:32:40,375
You get the energy from the outlet,
you put the extension cord back. Okay?
439
00:32:40,458 --> 00:32:42,958
- We've been on the road ten days.
- Where do I plug in?
440
00:32:43,042 --> 00:32:46,083
No place to plug in if there's
no power source. What am I supposed to do?
441
00:32:46,167 --> 00:32:49,625
You can plug in any time.
You don't have to keep your energy cold.
442
00:32:49,708 --> 00:32:53,917
To avoid listeria and to avoid salmonella,
'cause you're not a human being.
443
00:32:54,000 --> 00:32:55,875
- Stop!
- You're artificial intelligence.
444
00:32:55,958 --> 00:32:58,759
- No, you're artificial unintelligence...
- ♪Take me to the river ♪
445
00:33:00,417 --> 00:33:02,292
♪ And wash me down… ♪
446
00:33:15,625 --> 00:33:18,000
Hey you! Blondie, I see you.
447
00:33:18,667 --> 00:33:19,833
It's okay. We gotta run.
448
00:33:19,917 --> 00:33:22,333
- Come outta there.
- I got 'em, Keats.
449
00:33:23,542 --> 00:33:24,875
Which one of you touched my bass?
450
00:33:26,417 --> 00:33:27,417
Move!
451
00:33:27,750 --> 00:33:29,958
Oh, it's goin' down
on the fish aisle.
452
00:33:31,542 --> 00:33:33,917
Hands up where I can see 'em. Turn around.
453
00:33:38,417 --> 00:33:40,125
- You're a kid.
- You're a genius.
454
00:33:40,208 --> 00:33:41,208
Yeah, I am.
455
00:33:41,750 --> 00:33:43,625
This a bot? Is that a Cosmo bot?
456
00:33:43,708 --> 00:33:45,667
- How'd you get down here?
- Back of your truck.
457
00:33:45,750 --> 00:33:48,000
- Hey, Lemonhead, you lookin' for trouble?
- Back off.
458
00:33:48,083 --> 00:33:49,375
Kid Cosmo's your pal!
459
00:33:49,458 --> 00:33:51,875
What the hell are you doing in my truck?
What do you want?
460
00:33:51,958 --> 00:33:54,226
- There's trouble on the moon.
- We need to get to the EX.
461
00:33:54,250 --> 00:33:57,125
- Who said anything about going to the EX?
- You did. And he did.
462
00:33:57,208 --> 00:33:58,917
Yeah, we were pretty clear about that.
463
00:33:59,000 --> 00:34:02,083
You were.
But it's fine because I don't care.
464
00:34:02,167 --> 00:34:04,792
- I know what you do and what you sell.
- Sell?
465
00:34:04,875 --> 00:34:06,833
My foster dad bought
tons of shit from you.
466
00:34:06,917 --> 00:34:11,125
I don't care. It's none of my business.
You can stay here withyourbot.
467
00:34:11,208 --> 00:34:13,292
- I'll go with my bot.
- No, you're not.
468
00:34:15,417 --> 00:34:18,958
The EX.
Kid, it's not some spring-break hotspot.
469
00:34:19,792 --> 00:34:22,167
Only thing you're gonna do
in there is die.
470
00:34:22,250 --> 00:34:26,333
So why don't you get back in the elevator
and forget you ever saw this place.
471
00:34:26,417 --> 00:34:27,417
Now.
472
00:34:30,792 --> 00:34:31,792
Oh boy.
473
00:34:32,333 --> 00:34:34,333
What the hell is goin' on?
Do you have friends?
474
00:34:34,417 --> 00:34:35,708
Would I be here if I did?
475
00:34:35,792 --> 00:34:38,417
Hey, they followed us.
Maybe someone followed them.
476
00:34:38,500 --> 00:34:40,667
Great. All right.
477
00:34:42,500 --> 00:34:44,292
We run Omaha-3, low voltage.
478
00:34:44,875 --> 00:34:47,292
- Take the bot with you.
- It's not a bot. It's my brother.
479
00:34:47,375 --> 00:34:49,375
Whatever, kid.
480
00:34:49,458 --> 00:34:51,958
You want it to live?
You're gonna have to trust me.
481
00:34:56,000 --> 00:34:57,875
- Uh, this is a red alert!
- It's okay.
482
00:34:57,958 --> 00:35:01,875
- Jessie, this is a red alert!
- Come on. We're about to run Omaha. C'mon.
483
00:35:01,958 --> 00:35:04,292
Wait. All right.
Take my hand. You're my kid sister.
484
00:35:04,375 --> 00:35:07,042
That's our back story.
Your name is, uh, Veronica.
485
00:35:07,125 --> 00:35:08,250
Beronica with a B?
486
00:35:08,875 --> 00:35:11,292
Have you ever met anyone
named Beronica with a B?
487
00:35:11,375 --> 00:35:13,417
- Actually, I have.
- Okay. No, it's V… it's V.
488
00:35:13,500 --> 00:35:14,875
- Okay, Veronica.
- Like Veronica.
489
00:35:14,958 --> 00:35:16,958
- Last name?
- Know what? Your character is a mute.
490
00:35:17,000 --> 00:35:18,708
So stand behind me and shut up.
491
00:35:38,833 --> 00:35:40,333
Attention, suspects.
492
00:35:41,125 --> 00:35:43,250
This facility
is now under the jurisdiction
493
00:35:43,333 --> 00:35:45,833
of the Robot Deactivation Task Force.
494
00:35:45,917 --> 00:35:47,208
Who the hell is that?
495
00:35:48,625 --> 00:35:49,708
RDTF.
496
00:35:49,792 --> 00:35:52,083
Consider yourselves detained.
497
00:35:53,667 --> 00:35:54,667
Trouble.
498
00:35:57,083 --> 00:35:59,042
Now, do me a kindness.
499
00:36:00,208 --> 00:36:01,625
Raise those hands.
500
00:36:02,625 --> 00:36:05,167
I'd love to avoid
any unwarranted violence.
501
00:36:06,000 --> 00:36:08,167
Well, I… I would as well.
502
00:36:08,250 --> 00:36:12,125
And so would my mute sister here,
uh, Veronica.
503
00:36:12,208 --> 00:36:15,292
We can assure you there are receipts
for each of these unique items.
504
00:36:15,375 --> 00:36:18,125
- Happy to drum those up for you.
- Michelle Leona Greene.
505
00:36:18,208 --> 00:36:22,167
You're under arrest for malicious assault,
grand theft auto, truancy,
506
00:36:22,250 --> 00:36:24,042
and abetting an enemy of the state.
507
00:36:24,625 --> 00:36:26,042
Holy crap.
508
00:36:26,125 --> 00:36:27,667
- I want a lawyer.
- What…
509
00:36:29,125 --> 00:36:30,292
You can speak?!
510
00:36:30,375 --> 00:36:33,417
Oh, you're gonna get a lawyer.
Where's the bot?
511
00:36:34,250 --> 00:36:35,917
What? Bot?
512
00:36:36,667 --> 00:36:37,583
That's crazy.
513
00:36:37,667 --> 00:36:40,083
There are bots?
514
00:36:40,667 --> 00:36:42,000
Why are you talking?
515
00:36:42,083 --> 00:36:44,250
Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa.
516
00:36:44,333 --> 00:36:46,917
Pardon me
for trying to assist law enforcement.
517
00:36:47,000 --> 00:36:50,042
You know, I really gotta say,
as a taxpaying citizen
518
00:36:50,125 --> 00:36:52,833
who loves flags and line dancing,
519
00:36:52,917 --> 00:36:55,083
all of it, big American here,
520
00:36:55,167 --> 00:36:57,417
I'm stunned that you would think
I'm harboring robots.
521
00:36:57,500 --> 00:36:59,917
In fact, I… I would go so far as to say
522
00:37:00,667 --> 00:37:01,667
I'm shocked.
523
00:37:15,875 --> 00:37:16,875
I've got you now.
524
00:37:33,792 --> 00:37:36,167
You wanna help yourself,
Miss Greene?
525
00:37:36,250 --> 00:37:37,250
Give up the bot.
526
00:37:38,542 --> 00:37:39,875
You keep playing this out,
527
00:37:39,958 --> 00:37:42,833
come sentencing time,
you'll be old enough for grown-up prison.
528
00:37:42,917 --> 00:37:44,375
♪ Take me to the river ♪
529
00:38:00,750 --> 00:38:03,375
You destroyed a 25,000-dollar pistol.
530
00:38:06,208 --> 00:38:10,208
- I'll give it to ya for 15.
- Stop!
531
00:38:13,208 --> 00:38:14,208
Don't hurt him.
532
00:38:18,208 --> 00:38:19,583
Step away from the bot.
533
00:38:22,333 --> 00:38:23,458
What are you gonna do?
534
00:38:23,542 --> 00:38:26,958
Miss, I have a job,
and you can't stop it.
535
00:38:27,042 --> 00:38:30,625
Now, do yourself a favor
and step away from the bot.
536
00:38:31,792 --> 00:38:33,472
He needs to get back to the EX.
537
00:38:33,500 --> 00:38:35,750
You are in violation
of the treaty.
538
00:38:35,833 --> 00:38:38,458
- He's marked for deactivation.
- You're heartless.
539
00:38:38,542 --> 00:38:41,375
You can't be heartless
to things with no heart.
540
00:38:47,750 --> 00:38:50,667
- We gotta move, Lemonhead. Chief!
- Come on.
541
00:38:50,750 --> 00:38:52,917
Okay,
looks like we're goin' to the EX.
542
00:38:53,000 --> 00:38:54,667
- We are?
- Get in! Get in! Let's go!
543
00:38:54,750 --> 00:38:55,583
Okay.
544
00:38:55,667 --> 00:38:58,583
- Keats, you better not be dead!
- Here we go!
545
00:39:00,125 --> 00:39:02,042
- Hang on.
- This is a treaty violation.
546
00:39:02,125 --> 00:39:03,125
This is treason!
547
00:39:05,083 --> 00:39:05,917
Okay.
548
00:39:06,000 --> 00:39:08,080
- I told you to color code.
- I know which one it is!
549
00:39:08,125 --> 00:39:10,375
- Why do you have so many keys?
- Come on! Come on!
550
00:39:10,458 --> 00:39:13,958
- I'm a very important man.
- You're gonna be very important in jail.
551
00:39:17,417 --> 00:39:18,708
Shall we just run at this point?
552
00:39:19,667 --> 00:39:20,667
Ha ha!
553
00:39:25,500 --> 00:39:27,500
Everybody hang on. Here we go.
554
00:39:34,750 --> 00:39:35,750
Ow!
555
00:39:43,583 --> 00:39:47,125
SOS. This is Kid Cosmo
sending out a distress signal.
556
00:39:47,875 --> 00:39:48,708
SOS!
557
00:39:48,792 --> 00:39:51,375
I got a spot for you
right over my fireplace.
558
00:39:52,375 --> 00:39:54,750
Not in my house!
559
00:39:55,958 --> 00:39:56,958
Get some!
560
00:39:59,708 --> 00:40:01,458
Nobody's getting deactivated today!
561
00:40:01,542 --> 00:40:03,542
You, I'll kill you just for fun.
562
00:40:07,042 --> 00:40:08,292
Get off!
563
00:40:10,708 --> 00:40:12,917
Ugh! Damn it.
564
00:40:14,708 --> 00:40:16,208
Come on. Come on!
565
00:40:41,167 --> 00:40:42,167
This…
566
00:40:50,625 --> 00:40:51,625
You see that wall?
567
00:40:52,583 --> 00:40:54,708
If you follow it for about ten years…
568
00:40:56,667 --> 00:40:58,917
You'll end up right back here!
569
00:41:00,292 --> 00:41:02,708
No way out. We live here now.
570
00:41:02,792 --> 00:41:04,208
Congratulations, kid.
571
00:41:07,375 --> 00:41:09,375
Oh crap. That's all we need.
572
00:41:11,167 --> 00:41:13,042
You can be brave
in the face of danger!
573
00:41:13,125 --> 00:41:14,542
All right. Come on.
574
00:41:18,292 --> 00:41:19,542
Oh, yay!
575
00:41:23,542 --> 00:41:25,292
What the hell are those?
576
00:41:25,792 --> 00:41:27,458
Scavenger bots.
577
00:41:27,542 --> 00:41:30,333
They survive by hot-rodding themselves
with parts of other robots.
578
00:41:30,417 --> 00:41:31,833
Robots they've killed.
579
00:41:31,917 --> 00:41:34,125
- Human. Human.
- Shit.
580
00:41:34,917 --> 00:41:36,417
- Human! Human!
- Hey.
581
00:41:36,500 --> 00:41:41,875
- Keats, shut him up!
- Human! Human! Human! Huma...
582
00:41:42,375 --> 00:41:46,667
What do they do with people?
583
00:41:46,750 --> 00:41:49,250
I've never stuck around
long enough to find out.
584
00:41:49,333 --> 00:41:51,125
You gave me a whole new chance,
haven't you?
585
00:41:51,208 --> 00:41:53,208
Now that you've buried my life
under a mountain.
586
00:41:53,292 --> 00:41:57,375
Hey. My brother needed me.
I'm not sorry we're here.
587
00:41:57,458 --> 00:42:00,292
You realize your brother
is a Lemonhead robot, right?
588
00:42:00,375 --> 00:42:02,667
He's not a robot.
He's a person.
589
00:42:02,750 --> 00:42:06,083
Chris is operating Cosmo.
Although Chris doesn't know where he is.
590
00:42:06,167 --> 00:42:08,601
The only person who does
is the doctor who gave him to Sentre.
591
00:42:08,625 --> 00:42:10,958
Oh yeah!
And where's this doctor supposed to be?
592
00:42:11,542 --> 00:42:12,417
Tabletop Mountain.
593
00:42:12,500 --> 00:42:16,125
Oh, um, what is that?
Herm, 300 miles south?
594
00:42:16,208 --> 00:42:19,042
- Hope you got good walking shoes, kid.
- You got a better idea?
595
00:42:20,125 --> 00:42:21,667
I'll find one.
596
00:42:24,250 --> 00:42:27,875
Love the confidence. I don't share it,
but I totally love it for you.
597
00:42:29,750 --> 00:42:33,167
- Does that van work?
- Depends. You got a motor on ya?
598
00:42:34,000 --> 00:42:35,708
It's time to bulk up, Herm.
599
00:42:35,792 --> 00:42:38,125
Hey, you know gettin' bulky
is my thing.
600
00:42:38,208 --> 00:42:41,375
Oh! Of course! Hundred percent charged.
601
00:42:41,458 --> 00:42:43,375
Good to know someone's eaten today.
602
00:42:43,875 --> 00:42:47,917
Here I come to save the day!
Oh yeah, Hermdog!
603
00:42:50,458 --> 00:42:51,583
What the hell is that?
604
00:42:52,167 --> 00:42:56,375
The HRM component system.
I've got a body size for every job.
605
00:42:57,042 --> 00:43:00,375
What do you think, Keats, we head north?
We never checked the wall around Moab.
606
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
Oh, sure. Why not?
607
00:43:04,083 --> 00:43:08,375
As far as beautiful places
to starve to death, Moab's fine!
608
00:43:08,458 --> 00:43:10,292
Or you could just whine yourself to death.
609
00:43:10,375 --> 00:43:12,542
You know, I want you
to think about this moment
610
00:43:12,625 --> 00:43:15,500
when you're begging me
for drinking water in 24 hours.
611
00:43:17,708 --> 00:43:21,083
If Chris and I are right
and if that doctor did have a way in here,
612
00:43:21,167 --> 00:43:23,083
- he probably has a way out.
- Unlikely.
613
00:43:23,167 --> 00:43:25,792
Which is more than you have,
so I've got a plan.
614
00:43:26,833 --> 00:43:28,167
And you've got a ride.
615
00:43:28,250 --> 00:43:29,625
So let's make a deal.
616
00:43:29,708 --> 00:43:31,750
Well, if you think for one second
617
00:43:31,833 --> 00:43:34,625
that Herm's gonna put
you two and me in that van
618
00:43:34,708 --> 00:43:36,375
and carry us on his shoulder,
619
00:43:36,458 --> 00:43:37,792
you're outta your mind.
620
00:44:03,750 --> 00:44:06,625
- Where are your parents anyway?
- None of your business.
621
00:44:06,708 --> 00:44:07,917
Eh, got it.
622
00:44:08,708 --> 00:44:09,625
Dead.
623
00:44:09,708 --> 00:44:11,042
Just as well, I suppose.
624
00:44:11,125 --> 00:44:13,958
Are you trying to be a dick,
or it just… just comes naturally to you?
625
00:44:14,042 --> 00:44:15,167
That's naturally him.
626
00:44:15,250 --> 00:44:20,458
It… Obviously, it's sad…
when parents cross over,
627
00:44:21,000 --> 00:44:24,167
but this way, you still get to think
nice things about them.
628
00:44:24,250 --> 00:44:27,625
- They never had a chance to let you down.
- They wouldn't let us down.
629
00:44:27,708 --> 00:44:30,750
- Kid, kid, kid, and alleged kid.
- Happy birthday!
630
00:44:30,833 --> 00:44:33,333
- Everybody lets you down.
- Merry Christmas!
631
00:44:33,417 --> 00:44:35,583
Stick around long enough,
I'll let you down.
632
00:44:35,667 --> 00:44:38,083
Well, lucky for you,
we won't be sticking around.
633
00:44:38,167 --> 00:44:40,333
Yeah! That's the attitude, huh?
634
00:44:41,042 --> 00:44:43,458
What do they say? Make money…
635
00:44:43,542 --> 00:44:46,083
…and keep runnin', baby.
636
00:44:46,958 --> 00:44:48,625
Live by that motto, kid.
637
00:44:50,167 --> 00:44:51,208
That's what I do.
638
00:44:52,750 --> 00:44:55,208
- How'd you two meet?
- We actually met in the war.
639
00:44:55,792 --> 00:44:58,667
- Weren't you supposed to kill each other?
- We tried.
640
00:45:00,000 --> 00:45:03,417
Bots had my whole platoon surrounded,
broke my leg in two.
641
00:45:04,333 --> 00:45:06,958
The tin men circled up
to finish off the job.
642
00:45:07,042 --> 00:45:10,917
I look up, I see this big dumb
construction bot peering down at me.
643
00:45:11,000 --> 00:45:12,833
I close my eyes, get ready to die,
644
00:45:12,917 --> 00:45:15,750
and instead, he just lifts me up,
carries me out.
645
00:45:15,833 --> 00:45:20,333
- You were cryin' like a baby.
- Ha ha ha! Yeah, right. Not like a baby.
646
00:45:20,417 --> 00:45:22,500
You know they don't really know
human emotion.
647
00:45:22,583 --> 00:45:26,750
It was a war cry.
Like, "Yeah! W… Wolverines!"
648
00:45:26,833 --> 00:45:30,542
Please. You were sucking your thumb
and begging me to save your ass.
649
00:45:30,625 --> 00:45:32,792
He's… he's correct.
650
00:45:35,000 --> 00:45:36,292
A few days later,
651
00:45:37,208 --> 00:45:39,875
well, Sentre drones found us,
and I tried to tell 'em,
652
00:45:39,958 --> 00:45:44,333
"Hey, this guy saved my life.
Herm's a good guy. Don't shoot."
653
00:45:44,417 --> 00:45:46,792
They opened fire anyway.
654
00:45:48,042 --> 00:45:49,875
Tried to kill us both, so we ran.
655
00:45:51,292 --> 00:45:52,875
We been runnin' ever since, huh?
656
00:45:52,958 --> 00:45:54,833
Most people would think
it was weird, right?
657
00:45:54,917 --> 00:45:57,292
A robot and a guy gettin' along.
Hangin' out.
658
00:45:57,375 --> 00:45:58,833
At least you have each other.
659
00:45:59,750 --> 00:46:02,292
So what are you gonna do
if you find your brother?
660
00:46:02,375 --> 00:46:04,583
I mean, you know, the rest of him.
661
00:46:05,083 --> 00:46:06,167
What do you do then?
662
00:46:07,000 --> 00:46:08,167
Whatever we want.
663
00:46:14,250 --> 00:46:15,375
What you makin', Mama?
664
00:46:16,333 --> 00:46:19,542
It's Sunday.
What do I always make on Sunday?
665
00:46:21,208 --> 00:46:22,583
Stuffed peppers.
666
00:46:22,667 --> 00:46:25,250
What my boy wants, my boy gets.
667
00:46:26,208 --> 00:46:29,875
As long as it's less than a nickel
and on the day-old shelf.
668
00:46:29,958 --> 00:46:31,333
You, hush.
669
00:46:31,958 --> 00:46:35,458
But, not for nothing, a cannoli.
670
00:46:37,375 --> 00:46:38,792
- Day old?
- Two.
671
00:46:39,292 --> 00:46:41,542
Mrs. Vella gave it on the house.
672
00:46:45,250 --> 00:46:47,125
It's good to see you like this, Mama.
673
00:46:48,750 --> 00:46:50,958
- Up and around, and…
- Why wouldn't I be?
674
00:46:52,917 --> 00:46:53,917
No reason.
675
00:46:54,917 --> 00:46:58,292
Myangioletto.
676
00:46:58,375 --> 00:47:00,125
Such a funny boy.
677
00:47:01,000 --> 00:47:02,375
Such a funny boy.
678
00:47:03,333 --> 00:47:05,042
Such a funny boy.
679
00:47:10,083 --> 00:47:11,708
Son of a bitch!
680
00:47:23,667 --> 00:47:26,417
The data-transfer rate
is dropping like a rock.
681
00:47:27,917 --> 00:47:28,750
Explain.
682
00:47:28,833 --> 00:47:33,333
- Well… he told me it could wait, so...
- Uh, until I had all the facts.
683
00:47:33,417 --> 00:47:37,792
The fact is that the service
we provide for the world
684
00:47:37,875 --> 00:47:40,208
is going from utterly flawless
685
00:47:40,292 --> 00:47:43,292
to complete dog shit!
686
00:47:46,000 --> 00:47:47,000
Why?
687
00:47:47,583 --> 00:47:49,000
- Christopher's gone.
- Louder.
688
00:47:49,083 --> 00:47:51,542
Christopher… is… gone.
689
00:47:55,125 --> 00:47:56,458
That's physically impossible.
690
00:47:56,542 --> 00:48:00,292
But cerebrally,
n… neurologically, he… he's not there.
691
00:48:00,375 --> 00:48:04,500
Are you telling me
that my breakthrough broke out?
692
00:48:04,583 --> 00:48:08,792
There was a, uh,
tiny unsecured node in his data matrix.
693
00:48:08,875 --> 00:48:10,583
Barely noticeable really.
694
00:48:10,667 --> 00:48:14,958
And… over time,
it allowed his consciousness to, um…
695
00:48:16,042 --> 00:48:18,708
Uh, well, drip past our firewalls.
696
00:48:19,583 --> 00:48:23,000
It appears that it was constructed
that way d… deliberately.
697
00:48:23,083 --> 00:48:24,833
- It was Amherst.
- Well, it wasn't us, sir.
698
00:48:24,917 --> 00:48:28,250
No. Theoretically, if the Neurocaster
data speed keeps dropping…
699
00:48:28,333 --> 00:48:30,292
A… and there's no reason
to think it won't.
700
00:48:30,375 --> 00:48:32,417
Sentre is screwed eight ways to Sunday.
701
00:48:32,500 --> 00:48:34,542
- More like Saturday.
- This Saturday?
702
00:48:34,625 --> 00:48:38,167
- My company collapses on Saturday?
- Friday, more likely.
703
00:48:38,250 --> 00:48:39,931
- Shut up.
- It could be Saturday.
704
00:48:44,958 --> 00:48:45,958
You've got mail!
705
00:49:13,375 --> 00:49:17,250
I… I've… I've… I've always
found the natural world very soothing.
706
00:49:20,417 --> 00:49:21,417
You know me?
707
00:49:22,125 --> 00:49:24,708
Who doesn't know
the Butcher of Schenectady?
708
00:49:24,792 --> 00:49:27,833
The baddest ass on the Task Force.
709
00:49:27,917 --> 00:49:31,042
I saw your puff piece
on60 Minuteswhen you retired.
710
00:49:31,125 --> 00:49:32,458
I didn't retire.
711
00:49:33,208 --> 00:49:35,042
I just ran out of bots to hunt.
712
00:49:38,458 --> 00:49:42,542
I understand that you're hunting
for a juvenile delinquent
713
00:49:43,417 --> 00:49:46,875
and her… mechanical companion.
714
00:49:46,958 --> 00:49:48,958
Task Force calls, I answer.
715
00:49:49,042 --> 00:49:52,167
Hmm. Well, seems that
you and I share a common goal, then.
716
00:49:53,917 --> 00:49:57,125
The girl's machine… belongs to Sentre.
717
00:49:58,250 --> 00:50:01,667
- I want it back.
- The bot's wanted for assault.
718
00:50:01,750 --> 00:50:04,708
- And that's an automatic termination.
- Yeah, but you could delay that.
719
00:50:05,417 --> 00:50:06,833
Once Sentre has what it needs,
720
00:50:06,917 --> 00:50:09,167
you can do whatever you want
to whatever is left.
721
00:50:13,667 --> 00:50:14,833
It's a nice spot.
722
00:50:14,917 --> 00:50:17,125
- Thank you. Made it myself.
- I know.
723
00:50:17,208 --> 00:50:19,583
I saw your puff piece on20/20.
724
00:50:19,667 --> 00:50:21,625
Then, you know
725
00:50:23,500 --> 00:50:25,542
the incredible resources that I have.
726
00:50:28,000 --> 00:50:30,167
Suppose I could get
your drone back online.
727
00:50:30,250 --> 00:50:33,583
Why not go get him yourself?
Sentre's got the toys.
728
00:50:33,667 --> 00:50:34,667
Peace accords.
729
00:50:35,292 --> 00:50:37,125
Not allowed to go into the EX
730
00:50:37,208 --> 00:50:40,208
unless there's evidence
that the treaty has been broken.
731
00:50:40,292 --> 00:50:42,167
So are you asking me to get the bot?
732
00:50:42,958 --> 00:50:44,375
Or to get you evidence?
733
00:50:44,458 --> 00:50:47,500
Let's just see where the day takes us…
shall we?
734
00:51:05,083 --> 00:51:07,292
Hey, meat puppets.
Look ahead of you.
735
00:51:07,917 --> 00:51:10,750
Wow! Tabletop Mountain, huh?
736
00:51:11,583 --> 00:51:13,542
That right there is a natural wonder.
737
00:51:13,625 --> 00:51:16,000
If you were this doctor,
where would you be?
738
00:51:16,083 --> 00:51:19,125
There's a Martian base
just past the asteroid field.
739
00:51:19,208 --> 00:51:20,458
Is that a mall?
740
00:51:22,667 --> 00:51:26,208
Seems to be in pretty good shape.
Guess the Scavs haven't found it yet.
741
00:51:26,792 --> 00:51:30,417
There's supplies,
shelter, defensible perimeter.
742
00:51:30,500 --> 00:51:32,292
Not the worst place in the world to hide.
743
00:51:33,000 --> 00:51:35,160
- Think the food court's still open?
- Here we go.
744
00:51:35,208 --> 00:51:37,292
We found an old Panda Express in the EX.
745
00:51:37,375 --> 00:51:39,042
All the food was still good.
746
00:51:39,125 --> 00:51:43,375
We got fortune cookies,
General Tso's chicken, orange chicken,
747
00:51:43,458 --> 00:51:45,750
chicken fried rice, pork fried dumplings.
748
00:51:45,833 --> 00:51:47,833
All that stuff, it just doesn't go bad.
749
00:51:55,458 --> 00:51:56,958
- Uh-oh.
- Look out!
750
00:51:58,667 --> 00:52:01,042
That son of a bitch
threw a fridge at us!
751
00:52:01,125 --> 00:52:04,000
- Herm, get us outta here!
- I'm tryin'!
752
00:52:06,500 --> 00:52:08,667
Incoming!
753
00:52:08,750 --> 00:52:11,542
Ow! Oh, he got me in the hammy! Oh no!
754
00:52:12,125 --> 00:52:14,542
Hold on! Oh no, we're goin' down! No, no!
755
00:52:14,625 --> 00:52:15,708
Ow!
756
00:52:19,417 --> 00:52:22,167
Who throws refriger... Son of a…
757
00:52:22,250 --> 00:52:23,458
Huh?
758
00:52:27,000 --> 00:52:29,000
Ah, shit.
759
00:52:31,667 --> 00:52:33,500
Ladies and gentlemen…
760
00:52:35,042 --> 00:52:36,042
…you're captured.
761
00:52:39,875 --> 00:52:43,750
- You ever seen these guys before?
- Dude, we don't all know each other.
762
00:52:45,042 --> 00:52:48,542
Hey, I better not see
one ding on that thing.
763
00:52:48,625 --> 00:52:49,500
Too late.
764
00:52:49,583 --> 00:52:50,750
I must ask you to halt.
765
00:52:51,458 --> 00:52:53,875
- Right there.
- Watch where you're stickin' that thing.
766
00:52:53,958 --> 00:52:56,292
Prepare yourselves
to witness the wonderment,
767
00:52:56,375 --> 00:52:58,083
to behold the beguiling,
768
00:52:58,167 --> 00:53:04,333
to perceive the prodigious
prestidigitations of Perplexo.
769
00:53:06,458 --> 00:53:09,750
Spirits of the netherworld, hear me!
770
00:53:09,833 --> 00:53:14,125
I command this gate to rise!
771
00:53:20,208 --> 00:53:22,917
We rehearsed this a thousand times.
Come on!
772
00:53:23,000 --> 00:53:26,625
All right, now,
newly awakened spirits of the underworld!
773
00:53:26,708 --> 00:53:29,792
- Unbelievable.
- I command this gate to rise!
774
00:53:33,750 --> 00:53:35,292
Are you not amazed?
775
00:53:36,583 --> 00:53:41,042
- Where are you taking us?
- All questions will be answered within.
776
00:53:54,000 --> 00:53:57,250
Here's the plan.
I'm gonna fake a seizure.
777
00:53:57,333 --> 00:53:58,542
You get to the roof.
778
00:53:58,625 --> 00:54:02,833
- I'm not leaving until I find that doctor.
- Hey, you want some juice?
779
00:54:02,917 --> 00:54:05,542
- Don't talk to strangers!
- Come on.
780
00:54:05,625 --> 00:54:09,833
Well, here if you need me.
781
00:54:14,583 --> 00:54:18,458
Oh me, oh my! Taco, humans.
782
00:54:21,958 --> 00:54:23,708
Oh my God.
783
00:54:24,792 --> 00:54:26,292
This is crazy.
784
00:54:35,042 --> 00:54:37,667
Ah, jeez, people.
Where the heck did they come from?
785
00:54:37,750 --> 00:54:40,833
- They're prisoners.
- It's a Kid Cosmo bot.
786
00:54:41,333 --> 00:54:42,708
They're not human!
787
00:54:44,333 --> 00:54:46,167
Hey. Hey.
788
00:54:57,333 --> 00:55:00,542
Ladies and gentlemen,
I'd like to bring a very special guest
789
00:55:00,625 --> 00:55:01,958
onto our stage tonight.
790
00:55:02,042 --> 00:55:03,583
A personage so august,
791
00:55:03,667 --> 00:55:05,792
a leader so towering,
792
00:55:05,875 --> 00:55:09,625
he goes only by the awe-inspiring title of
793
00:55:10,208 --> 00:55:12,708
Mr. Peanut!
794
00:55:13,208 --> 00:55:14,542
No way.
795
00:55:15,042 --> 00:55:16,542
Cut the guff, P.
796
00:55:16,625 --> 00:55:19,417
You know I don't care
for all that hyperbole.
797
00:55:20,083 --> 00:55:25,167
Afternoon. I'd… I'd tip my hat,
but, uh, well, it's bolted on.
798
00:55:25,667 --> 00:55:29,125
We took you down
because we thought you were Scavs.
799
00:55:29,208 --> 00:55:32,542
- Excuse me?
- See, they come round every now and again.
800
00:55:32,625 --> 00:55:35,542
Just lookin' to rip us limb from limb.
801
00:55:35,625 --> 00:55:38,542
Y'all don't really look like limb-rippers,
802
00:55:38,625 --> 00:55:40,750
but, you know, looks can be deceivin'.
803
00:55:40,833 --> 00:55:42,500
We need to talk to you, sir.
804
00:55:42,583 --> 00:55:44,833
Yeah, humans always want
somethin' from us.
805
00:55:44,917 --> 00:55:46,875
Kinda like stink on a skunk.
806
00:55:46,958 --> 00:55:48,583
We're looking for a doctor.
807
00:55:49,542 --> 00:55:51,917
With… glasses.
808
00:55:53,292 --> 00:55:57,000
Mmm, well, walk with me, will ya?
809
00:55:58,292 --> 00:56:02,750
Stupid question, I know,
but… what exactly is this place?
810
00:56:02,833 --> 00:56:07,125
Well, uh, we haven't put up
the sign yet, but try this on for size.
811
00:56:07,667 --> 00:56:12,958
"Blue Sky Acres,
an oasis of safety in an uncaring desert."
812
00:56:13,042 --> 00:56:14,125
Pretty catchy.
813
00:56:14,208 --> 00:56:17,917
You're lookin' at the cradle
of a new mechanized civilization.
814
00:56:18,000 --> 00:56:20,333
- Hey, Mr. Peanut.
- How do, Blitz?
815
00:56:20,417 --> 00:56:21,667
Ralphie, slow down!
816
00:56:21,750 --> 00:56:28,042
At Blue Sky Acres, robots can evolve past
the job descriptions humans stuck on them.
817
00:56:28,125 --> 00:56:31,083
- They can pick up a new trade.
- Hair!
818
00:56:31,167 --> 00:56:34,417
- Maybe even find their true selves.
- Hair!
819
00:56:34,500 --> 00:56:35,500
Uh-uh. Like, whoa.
820
00:56:35,542 --> 00:56:38,167
Mrs. Scissors,
we don't do that anymore.
821
00:56:38,250 --> 00:56:40,750
- Hair.
- Leave the man alone, please.
822
00:56:40,833 --> 00:56:43,000
Oh!
823
00:56:43,083 --> 00:56:46,500
Sir. Mr… Peanut. We need your help.
824
00:56:46,583 --> 00:56:49,375
I'm sure you do, but the actual fact is
825
00:56:49,458 --> 00:56:52,542
your presence here
provides legal justification
826
00:56:52,625 --> 00:56:56,500
for Sentre to wipe out
everything these robots have built.
827
00:56:56,583 --> 00:57:00,708
Best I can do is escort you
ten miles into the desert
828
00:57:00,792 --> 00:57:02,375
and leave you on your lonesome.
829
00:57:03,083 --> 00:57:05,375
I mean, after chow, of course.
830
00:57:07,333 --> 00:57:09,750
Free as a bird!
Now, I hope you brought your appetite.
831
00:57:09,833 --> 00:57:12,375
I did. I never got my burrito.
832
00:57:12,458 --> 00:57:14,875
Hey, read the room. It's a burger joint.
833
00:57:14,958 --> 00:57:18,542
All right, well… I'll have a cheeseburger.
834
00:57:18,625 --> 00:57:20,125
Oh, sorry. We're outta cheese.
835
00:57:20,208 --> 00:57:22,250
That… that's fine. Burger and fries.
836
00:57:22,333 --> 00:57:24,625
Well, more bad news. We're outta that too.
837
00:57:24,708 --> 00:57:26,708
What do you have?
838
00:57:26,792 --> 00:57:28,625
I'mma break it down to you for real.
839
00:57:28,708 --> 00:57:31,125
Ain't nobody ate up in here
in a long time.
840
00:57:31,208 --> 00:57:33,292
If it was good, it's bad now.
841
00:57:33,375 --> 00:57:35,958
We got spaghetti.
We got canned beans on a Twinkie.
842
00:57:38,500 --> 00:57:39,583
What kind of beans?
843
00:57:40,167 --> 00:57:45,500
So your brother has no idea
where his actual human body is?
844
00:57:45,583 --> 00:57:46,750
All he knows is Sentre.
845
00:57:48,500 --> 00:57:53,167
Hmm! Why in the hell
would Sentre steal a little boy?
846
00:57:53,250 --> 00:57:54,625
I know. It's nuts.
847
00:57:56,875 --> 00:57:59,125
- No offense.
- Get it all the time.
848
00:57:59,208 --> 00:58:02,375
Chris said the doctor that took him
would be here at Tabletop.
849
00:58:03,167 --> 00:58:04,167
Okay.
850
00:58:04,875 --> 00:58:07,167
Might as well tell you the truth.
851
00:58:07,250 --> 00:58:09,042
There was a doctor here.
852
00:58:09,708 --> 00:58:11,228
- Here we go!
- What did you say?
853
00:58:11,292 --> 00:58:16,208
Dr. Clark Amherst,
PhD in Human-Machine Interaction.
854
00:58:16,292 --> 00:58:17,417
Well, where is he now?
855
00:58:17,500 --> 00:58:19,750
Obviously, I gave him the boot.
856
00:58:19,833 --> 00:58:21,083
At least he's consistent.
857
00:58:21,167 --> 00:58:23,917
You don't know any other way outta here,
and the one person who did,
858
00:58:24,000 --> 00:58:26,167
you sent him off in the wilderness to die?
859
00:58:26,250 --> 00:58:27,458
Damn right I did.
860
00:58:27,542 --> 00:58:33,042
I signed that peace treaty
because it recognized robots as a people.
861
00:58:33,875 --> 00:58:36,125
I don't guess you'd know what it's like
862
00:58:36,208 --> 00:58:39,167
to have your very right to exist
depend on a piece of paper.
863
00:58:39,917 --> 00:58:42,250
All this, it's fragile, man,
864
00:58:42,750 --> 00:58:45,667
and there was no way
I was gonna let that doctor threaten it
865
00:58:45,750 --> 00:58:47,083
any more than I'll let you.
866
00:58:47,167 --> 00:58:49,500
Dr. Amherst is a kidnapper.
867
00:58:49,583 --> 00:58:53,167
This is the little boy he took.
You gonna treat those two people the same?
868
00:58:53,250 --> 00:58:56,833
But all humans are the same.
Selfish and lazy.
869
00:58:56,917 --> 00:59:00,667
Once you figure that out, little girl,
you'll live a much simpler life.
870
00:59:00,750 --> 00:59:01,750
Come on.
871
00:59:02,708 --> 00:59:03,708
Young lady?
872
00:59:05,125 --> 00:59:07,458
I would not advise you
to go out there at night.
873
00:59:07,542 --> 00:59:09,500
I really don't care
about what you would advise.
874
00:59:09,583 --> 00:59:11,417
Think you're building
something special here?
875
00:59:11,500 --> 00:59:13,333
You're just like everyone out there.
876
00:59:14,792 --> 00:59:15,792
Thanks for the ride.
877
00:59:21,000 --> 00:59:22,042
Bon appétit.
878
00:59:22,125 --> 00:59:23,000
Keats.
879
00:59:23,083 --> 00:59:24,500
- What?
- Really?
880
00:59:24,583 --> 00:59:27,500
- I gotta eat.
- This is lame, man. Even for you.
881
00:59:32,500 --> 00:59:35,167
- Where you goin'?
- There are cars in the parking lot.
882
00:59:35,250 --> 00:59:38,042
I'll get one
and drive until I find the doctor.
883
00:59:38,125 --> 00:59:40,250
Come on,
it's 100,000 square miles out there.
884
00:59:40,333 --> 00:59:44,042
- Chances of finding them are pretty slim.
- Chances of finding him in here are zero.
885
00:59:44,125 --> 00:59:47,083
The chances of not dyin' in here
are pretty high.
886
00:59:47,167 --> 00:59:48,958
You can't go out in the EX after dark.
887
00:59:49,042 --> 00:59:51,250
I mean, listen,
you're just gonna have to trust me.
888
00:59:51,333 --> 00:59:55,125
Hey. For real.
Your sister's no good to you dead.
889
00:59:57,792 --> 00:59:59,000
Look at that face.
890
00:59:59,833 --> 01:00:03,250
How can you deny
that weird robot-head face?
891
01:00:03,333 --> 01:00:04,500
Hang out!
892
01:00:05,000 --> 01:00:06,333
Go to Orange Julius.
893
01:00:06,417 --> 01:00:08,333
It's a mall. Steal some shit.
894
01:00:09,708 --> 01:00:10,708
Leave in the mornin'.
895
01:00:14,167 --> 01:00:15,167
Fine.
896
01:00:16,708 --> 01:00:18,333
We'll get killed in the morning.
897
01:00:22,875 --> 01:00:25,750
- Ah, hair!
- Touch my hair, and I'll kill you.
898
01:00:26,250 --> 01:00:28,917
- Ah, hair.
- He could use a haircut.
899
01:00:45,458 --> 01:00:47,292
That should just about do it, Beemo.
900
01:00:47,375 --> 01:00:50,625
- Hot dog, Cosmo. With these upgrades…
- Hi, stranger!
901
01:00:51,333 --> 01:00:53,583
- Merry Christmas!
- Where'veyoubeen?
902
01:00:53,667 --> 01:00:56,500
- There's trouble on the moon!
- Lisa Stewart had a party.
903
01:00:56,583 --> 01:00:59,601
- Mom said you were at the library.
- I'm pretty sure that's what I told her.
904
01:00:59,625 --> 01:01:00,706
You have any fun "reading"?
905
01:01:01,750 --> 01:01:02,750
Better than here.
906
01:01:02,792 --> 01:01:04,125
Ever since you left,
907
01:01:04,208 --> 01:01:07,542
if Mom and Dad aren't yelling
at each other, they're yelling at me.
908
01:01:09,125 --> 01:01:12,250
- Good thing I'm moving home, then.
- Shut up. I'll be fine.
909
01:01:12,333 --> 01:01:15,458
That's super debatable,
but I wouldn't be doing it for you.
910
01:01:15,542 --> 01:01:18,292
- What, you graduate early or something?
- Not exactly.
911
01:01:18,375 --> 01:01:20,917
My professor shows me off
like I'm some sort of prized monkey,
912
01:01:21,000 --> 01:01:24,208
but he never listens to my ideas,
then I get back to my dorm,
913
01:01:24,792 --> 01:01:29,833
and my roommate calls me Doogie Howser
and pees in my garbage can.
914
01:01:30,708 --> 01:01:32,875
I'm moving home.
915
01:01:32,958 --> 01:01:36,167
You do that,
andl'llpee in your garbage can.
916
01:01:38,500 --> 01:01:41,000
Remember when I said
you were gonna change the world?
917
01:01:41,625 --> 01:01:42,708
I do.
918
01:01:42,792 --> 01:01:45,458
- Have you done that yet?
- Not exactly.
919
01:01:45,542 --> 01:01:48,250
Then, I suggest
you get your ass back to college.
920
01:01:54,458 --> 01:01:56,083
After Christmas.
921
01:01:56,167 --> 01:01:57,667
Cosmo modules, unite!
922
01:02:00,458 --> 01:02:04,125
Bet if Cosmo went to college,
Jessie would visit him all the time.
923
01:02:04,208 --> 01:02:06,792
How dare you?
924
01:02:07,542 --> 01:02:08,833
Jessie has a jet pack.
925
01:02:08,917 --> 01:02:11,417
- Okay, I'll build you a jet pack.
- Fine.
926
01:02:11,917 --> 01:02:13,625
Deal. I'd love a jet pack.
927
01:02:16,750 --> 01:02:19,042
- Thanks for coming, Cosmo.
- I missed you, dude.
928
01:02:19,125 --> 01:02:20,885
Always remember,
Kid Cosmo's your pal.
929
01:02:20,958 --> 01:02:22,042
I missed you too.
930
01:02:43,583 --> 01:02:45,833
I better hurry.
There's trouble on the moon!
931
01:02:49,167 --> 01:02:50,447
That's no way to treat a friend.
932
01:02:51,500 --> 01:02:54,125
Hey, Webby, no snacking between meals!
933
01:03:04,083 --> 01:03:06,125
You can if you believe you can!
934
01:03:10,458 --> 01:03:12,250
Next time, try a sandwich!
935
01:03:15,125 --> 01:03:16,833
Thanks for coming, Cosmo.
936
01:03:16,917 --> 01:03:19,167
Always remember,
Kid Cosmo's your pal.
937
01:03:26,833 --> 01:03:29,042
Uh, hi. Hello?
938
01:03:31,958 --> 01:03:33,500
- Ding-dong!
- Did you hear that?
939
01:03:33,583 --> 01:03:34,875
Oh, hi!
940
01:03:34,958 --> 01:03:36,458
Huh?!
941
01:03:37,042 --> 01:03:40,667
I'm not even supposed to be here.
Um, we should be really quiet.
942
01:03:41,167 --> 01:03:44,042
I'm looking for a "Christopher Greene"?
943
01:03:44,125 --> 01:03:45,750
Double asteroid!
944
01:03:45,833 --> 01:03:47,458
I've got some mail for you.
945
01:03:48,542 --> 01:03:50,792
Oh God, Herm, I got the Twinkie sweats.
946
01:03:50,875 --> 01:03:55,208
Just before Mr. Peanut sent him away,
Dr. Amherst gave me that letter,
947
01:03:55,292 --> 01:03:58,375
and he said to deliver it to Christopher
if he ever showed up.
948
01:03:58,458 --> 01:04:00,542
Oh, and that there…
there's no signature required.
949
01:04:00,625 --> 01:04:02,875
"Christopher, if you find this, find me."
950
01:04:02,958 --> 01:04:05,167
"2201 Pinnacle Peak Road."
951
01:04:05,250 --> 01:04:06,542
"I will wait. Clark."
952
01:04:06,625 --> 01:04:09,208
I guess I already
broke the rules by taking it from him.
953
01:04:09,292 --> 01:04:12,059
I don't know where I'm at with this.
Guess there's no use crying over...
954
01:04:12,083 --> 01:04:14,963
- How can I get to this place?
- Well, I know where it is. It's not that.
955
01:04:15,000 --> 01:04:17,309
It's that if I help you,
I'm gonna get in even more trouble
956
01:04:17,333 --> 01:04:21,042
than I'd already probably get in,
and it makes me feel really bad to say it,
957
01:04:21,125 --> 01:04:23,083
but I… I can't tell you.
958
01:04:23,167 --> 01:04:25,583
But I do know. I do know.
It's not that I don't know.
959
01:04:25,667 --> 01:04:30,208
Look, if that's the doctor… that might be
able to get us the hell outta here,
960
01:04:30,292 --> 01:04:36,208
then could be your terrible idea is…
slightly less terrible.
961
01:04:36,292 --> 01:04:37,375
We can get you there.
962
01:04:37,458 --> 01:04:40,958
Keats, that's Scav territory.
You know we're gonna need muscle.
963
01:04:41,042 --> 01:04:44,333
Muscles are antiquated and unreliable.
964
01:04:44,417 --> 01:04:48,708
Oh, he heard us. We were too loud.
I was too loud! It was me. I was loud.
965
01:04:49,292 --> 01:04:53,542
A pneumatic piston, on the other hand,
that's a quality component.
966
01:04:54,167 --> 01:04:57,208
And a baseball bat,
well, that'll get 'er done.
967
01:04:57,292 --> 01:05:01,292
- Meaning what?
- The treaty doesn't allow you to stay.
968
01:05:01,375 --> 01:05:03,750
That doesn't mean I can't help you leave.
969
01:05:03,833 --> 01:05:05,542
I thought we were the enemy.
970
01:05:05,625 --> 01:05:09,417
Could be the human factory
made some good models after all.
971
01:05:09,500 --> 01:05:10,417
Thank you.
972
01:05:10,500 --> 01:05:12,292
Well, I was talkin' to her.
973
01:05:13,167 --> 01:05:18,333
Now, if we're headin' into Scav country,
there's a fella you're gonna wanna meet.
974
01:05:24,375 --> 01:05:27,250
Would you like to hear
a funny story about Scavs?
975
01:05:28,000 --> 01:05:29,792
Oh yeah! I love to laugh.
976
01:05:29,875 --> 01:05:32,208
I once saw a Scav hunting party
977
01:05:32,292 --> 01:05:36,792
attack and dismember
ten of my closest friends
978
01:05:36,875 --> 01:05:37,875
in front of my eyes!
979
01:05:37,958 --> 01:05:40,000
How is that funny?
980
01:05:40,083 --> 01:05:41,333
Nothing left…
981
01:05:41,417 --> 01:05:43,125
…but oil stains.
982
01:05:44,667 --> 01:05:45,667
Oh… Uh…
983
01:05:48,583 --> 01:05:50,667
Oil stains and screws!
984
01:05:50,750 --> 01:05:54,542
A Scav is a walkin', talkin' chop shop
985
01:05:54,625 --> 01:06:00,167
who wants to eat you whole
and poop you out…raw.
986
01:06:00,250 --> 01:06:04,792
I've beaten dozens of Scavs to a pulp
with this very bat.
987
01:06:04,875 --> 01:06:07,167
Even then, they kept comin'.
988
01:06:08,167 --> 01:06:10,500
That's the funny thing
about Scavs…
989
01:06:10,583 --> 01:06:14,917
…they'll not stop until you're dead.
All right, then!
990
01:06:16,042 --> 01:06:18,667
Tighten your guts and loosen your nuts.
991
01:06:19,542 --> 01:06:22,125
We've got Scavs… …to kill.
992
01:06:22,208 --> 01:06:23,625
- Oh. Pop?
- Oh boy.
993
01:06:23,708 --> 01:06:25,875
Is he gonna fall asleep
in the middle of combat?
994
01:06:25,958 --> 01:06:28,458
I… feel as though
that might be a liability.
995
01:06:28,542 --> 01:06:30,333
Oh! Huh-hoh!
996
01:06:30,417 --> 01:06:32,708
That was a brush back.
997
01:06:51,125 --> 01:06:52,708
Fly, Cyril, fly!
998
01:06:52,792 --> 01:06:54,208
Ooh!
999
01:07:25,583 --> 01:07:27,125
Oh, are we sure this is it?
1000
01:07:29,500 --> 01:07:32,750
There are 160 million
addresses in the continental US,
1001
01:07:32,833 --> 01:07:35,458
and every single one
is hard-burned into my circuits.
1002
01:07:35,958 --> 01:07:38,958
If Dr. Amherst said
he was at 2201 Pinnacle Peak,
1003
01:07:39,042 --> 01:07:40,417
then this is where he is!
1004
01:07:40,500 --> 01:07:43,708
If you were a package,
this is exactly where I'd drop ya.
1005
01:07:45,917 --> 01:07:47,250
Lay ya down right here!
1006
01:07:48,208 --> 01:07:49,417
Then I would run away.
1007
01:07:50,750 --> 01:07:52,000
I don't like it.
1008
01:07:53,542 --> 01:07:56,417
This place is a Scav buffet.
1009
01:07:57,083 --> 01:07:59,250
- I wouldn't…
- Where you goin'?
1010
01:07:59,333 --> 01:08:00,958
- …climb on anything, I…
- Hey.
1011
01:08:01,583 --> 01:08:05,833
- I guess I wouldn't, but…
- Hey.
1012
01:08:08,708 --> 01:08:09,875
Someone's here.
1013
01:08:12,208 --> 01:08:13,208
Could be him.
1014
01:08:28,500 --> 01:08:29,750
What's the call, Pops?
1015
01:08:30,833 --> 01:08:32,750
Leg it out!
1016
01:08:37,833 --> 01:08:38,875
Scav!
1017
01:08:45,792 --> 01:08:46,875
Uh-oh!
1018
01:08:47,958 --> 01:08:50,625
- No!
- Hang onto your mail.
1019
01:08:50,708 --> 01:08:53,125
Thank you so much.
I appreciate the teamwork.
1020
01:08:54,708 --> 01:08:56,292
Stay calm. Right, stay calm.
1021
01:08:56,375 --> 01:08:58,042
Scavs are still machines.
1022
01:08:58,125 --> 01:08:59,542
They're rational.
1023
01:09:00,667 --> 01:09:03,375
- Open those damn doors!
- These aren't real doors.
1024
01:09:04,500 --> 01:09:06,421
Well, I don't think
we're gonna make it.
1025
01:09:11,333 --> 01:09:12,333
Okay.
1026
01:09:13,042 --> 01:09:14,542
Out of here!
1027
01:09:14,625 --> 01:09:16,375
Quick, everybody,
get behind Penny!
1028
01:09:16,458 --> 01:09:17,458
That feels personal.
1029
01:09:26,750 --> 01:09:28,083
Oh no!
1030
01:09:28,167 --> 01:09:29,708
No!
1031
01:09:29,792 --> 01:09:32,292
♪ Sweet sensation ♪
1032
01:09:32,375 --> 01:09:34,875
♪ It's such a good vibration… ♪
1033
01:09:36,792 --> 01:09:39,417
I am not dying
to Marky Mark and the Funky Bunch!
1034
01:09:39,500 --> 01:09:40,958
I actually like this song.
1035
01:09:41,042 --> 01:09:43,250
- Whoa.
- Whoa!
1036
01:09:47,500 --> 01:09:53,458
Welcome, subjects,
to Dr. Frankenstein's laboratory.
1037
01:09:53,958 --> 01:09:57,042
I hope you enjoyed your ride.
1038
01:09:59,375 --> 01:10:04,958
Kindly step all the way inside
and make room for everyone.
1039
01:10:06,333 --> 01:10:12,208
Too late to turn back now.
1040
01:10:26,625 --> 01:10:27,625
It worked.
1041
01:10:28,708 --> 01:10:30,792
Remember me, Doctor?
1042
01:10:30,875 --> 01:10:32,417
Where is my brother?
1043
01:10:32,500 --> 01:10:34,125
- I can't.
- I think you can.
1044
01:10:37,208 --> 01:10:38,042
Ow!
1045
01:10:38,125 --> 01:10:39,125
Answer her question, doc.
1046
01:10:40,875 --> 01:10:44,500
- Seattle. Sentre's island campus.
- Why did you take him?
1047
01:10:45,250 --> 01:10:46,833
People were dying.
1048
01:10:47,667 --> 01:10:49,500
We were losing the war.
1049
01:10:49,583 --> 01:10:51,042
Until we found him.
1050
01:10:51,125 --> 01:10:52,583
After your accident,
1051
01:10:52,667 --> 01:10:56,375
a Sentre imaging machine
alerted us to Christopher.
1052
01:10:56,458 --> 01:10:58,375
He was special, okay?
1053
01:10:58,458 --> 01:11:03,042
He was exactly what we needed.
Christopher was like…
1054
01:11:04,292 --> 01:11:06,208
He was like a gift from God.
1055
01:11:09,042 --> 01:11:10,333
You held my hand,
1056
01:11:11,625 --> 01:11:12,875
and you lied to me.
1057
01:11:14,667 --> 01:11:16,708
Please. You need to understand.
1058
01:11:16,792 --> 01:11:18,625
Don't tell me what I need.
1059
01:11:19,958 --> 01:11:23,833
Don't tell me about the damn war
and gifts from God.
1060
01:11:25,292 --> 01:11:28,000
Just tell me what you did with my brother.
1061
01:11:34,958 --> 01:11:35,958
PC.
1062
01:11:37,000 --> 01:11:38,292
Will you join us, please?
1063
01:11:43,000 --> 01:11:44,583
- Herm, Herm, Herm!
- Oh my God.
1064
01:11:44,667 --> 01:11:47,059
Whoa, whoa. Hey, pal,
you been creepin' on us the whole time?
1065
01:11:47,083 --> 01:11:50,375
If by "creeping,"
you mean responsibly avoiding the threat
1066
01:11:50,458 --> 01:11:52,292
of monitor burn-in, then yes!
1067
01:11:52,375 --> 01:11:55,625
Why the heck
does this bot speak with your voice?
1068
01:11:55,708 --> 01:11:58,292
Dr. Amherst rescued me
from the Scavengers.
1069
01:11:58,375 --> 01:12:00,375
My voice module had been torn out.
1070
01:12:01,000 --> 01:12:04,083
I recorded PC a vocabulary
of over 100,000 words.
1071
01:12:05,458 --> 01:12:07,625
He's my hard drive and friend.
1072
01:12:08,625 --> 01:12:09,792
He knows what I know.
1073
01:12:10,708 --> 01:12:12,042
Show them 17-9.
1074
01:12:12,125 --> 01:12:13,458
Yes, Doctor.
1075
01:12:15,708 --> 01:12:18,542
Blueprint Trial Nine. Test Subject Alpha.
1076
01:12:19,125 --> 01:12:21,750
Christopher was comatose.
We thought it was permanent.
1077
01:12:23,417 --> 01:12:26,125
We looked at it like… organ donation.
1078
01:12:26,208 --> 01:12:27,917
Damn, it's like human Scavs.
1079
01:12:28,000 --> 01:12:31,875
We needed an impossible amount
of computing power to run the network.
1080
01:12:32,542 --> 01:12:34,792
Your brother's mind
was the breakthrough Skate needed
1081
01:12:34,875 --> 01:12:37,333
to link the Neurocasters and the drones.
1082
01:12:37,417 --> 01:12:40,292
Congratulations, doc.
I think you just won us the war.
1083
01:12:40,375 --> 01:12:41,750
You're disgusting.
1084
01:12:41,833 --> 01:12:46,083
If we didn't do what we did,
Christopher would've died in the hospital.
1085
01:12:46,167 --> 01:12:47,625
We saved his life.
1086
01:12:47,708 --> 01:12:50,500
- That's not your choice.
- So you would've pulled the plug?
1087
01:12:52,542 --> 01:12:53,542
If I had to.
1088
01:12:54,208 --> 01:12:56,458
Then you would've been as wrong as I was.
1089
01:12:58,875 --> 01:13:00,042
23-6.
1090
01:13:01,542 --> 01:13:03,167
Thirteen months later…
1091
01:13:23,875 --> 01:13:25,917
Oh my God.
1092
01:13:29,583 --> 01:13:31,208
Oh, I can't look.
1093
01:13:31,292 --> 01:13:32,292
Shut it down.
1094
01:13:33,750 --> 01:13:36,083
I told Skate we had to disconnect him.
1095
01:13:38,000 --> 01:13:39,667
Skate threatened to kill me.
1096
01:13:40,375 --> 01:13:42,417
There was no way
I could get Chris out of Sentre.
1097
01:13:42,500 --> 01:13:44,167
So, before I ran,
1098
01:13:44,875 --> 01:13:48,500
I established a tiny connection
between Chris and the outside network.
1099
01:13:48,583 --> 01:13:50,208
His mind could escape
1100
01:13:51,208 --> 01:13:52,542
even if his body couldn't.
1101
01:13:52,625 --> 01:13:54,542
You told him to head to Blue Sky.
1102
01:13:54,625 --> 01:13:58,417
I heard about what you were building,
so I implanted the location in his mind.
1103
01:13:58,500 --> 01:13:59,500
Why?
1104
01:14:01,417 --> 01:14:03,333
I wanted him to find a family.
1105
01:14:03,417 --> 01:14:05,583
- He already had a family!
- Hey.
1106
01:14:05,667 --> 01:14:06,667
Relax.
1107
01:14:07,000 --> 01:14:08,417
Everybody, relax.
1108
01:14:10,542 --> 01:14:13,417
- Oh!
- Hurts more when they're relaxed.
1109
01:14:13,500 --> 01:14:14,625
That was unexpected.
1110
01:14:14,708 --> 01:14:15,750
I saw it comin'.
1111
01:14:16,792 --> 01:14:19,167
- We're gonna go get Chris.
- You can't do that.
1112
01:14:19,250 --> 01:14:21,250
Yes, I can.
1113
01:14:21,333 --> 01:14:24,042
- And you're gonna help.
- It's not possible.
1114
01:14:24,125 --> 01:14:27,375
You got into the EX,
which means you can get us out.
1115
01:14:27,458 --> 01:14:29,583
- You have no idea the s...
- Guys?
1116
01:14:31,833 --> 01:14:33,333
Not this asshole again.
1117
01:14:34,833 --> 01:14:38,500
- Who is that?
- The Butcher of Schenectady.
1118
01:14:38,583 --> 01:14:40,500
Oh! Oh.
1119
01:14:40,583 --> 01:14:42,083
We have to act quickly.
1120
01:15:02,625 --> 01:15:04,417
This one of yours, Skate?
1121
01:15:06,583 --> 01:15:08,042
Not anymore.
1122
01:15:31,333 --> 01:15:33,458
Well, if it isn't the king of misfit toys.
1123
01:15:33,542 --> 01:15:34,917
No kings here.
1124
01:15:37,708 --> 01:15:39,125
Our people are free.
1125
01:15:40,208 --> 01:15:42,292
Your people ain't people.
1126
01:15:49,042 --> 01:15:50,792
I'm gonna crack that shell.
1127
01:15:52,208 --> 01:15:55,833
Who's got the keys to the peanut?
1128
01:15:55,917 --> 01:15:57,875
The peanut has the keys to his peanut.
1129
01:15:57,958 --> 01:16:01,083
Hold… hold up. Hold on, quiet.
1130
01:16:01,167 --> 01:16:03,125
- What?
- You hear that?
1131
01:16:06,792 --> 01:16:08,292
I don't hear anything.
1132
01:16:09,708 --> 01:16:11,042
There it is.
1133
01:16:11,917 --> 01:16:14,083
Hide your brother. Now.
1134
01:16:15,333 --> 01:16:16,333
Come on.
1135
01:16:18,708 --> 01:16:21,333
- Get ready.
- Get ready for… for what now?
1136
01:16:27,167 --> 01:16:29,542
Drop your weapons. Hand over the bot.
1137
01:16:29,625 --> 01:16:31,917
I don't really take orders anymore.
1138
01:16:32,000 --> 01:16:34,458
Failure to comply... Jesus!
1139
01:16:34,542 --> 01:16:38,458
Oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo!
1140
01:16:39,375 --> 01:16:41,833
- Oh, he did not comply.
- Let's play ball!
1141
01:16:41,917 --> 01:16:44,792
Ha ha!
1142
01:16:45,375 --> 01:16:48,375
- Sir, they're attacking.
- Then, attack back!
1143
01:16:48,458 --> 01:16:50,500
Find the target. Find it!
1144
01:16:52,333 --> 01:16:53,750
Everyone else is collateral.
1145
01:17:02,000 --> 01:17:04,292
Come out now,
or you'll be deactivated.
1146
01:17:04,375 --> 01:17:06,292
All right, you asked for it!
1147
01:17:15,208 --> 01:17:17,083
- Great work, Jessie!
- Come on.
1148
01:17:17,167 --> 01:17:18,647
- You did it!
- C'mon, let's go.
1149
01:17:18,708 --> 01:17:19,988
- Uh-oh!
- End of the line.
1150
01:17:20,042 --> 01:17:21,458
Hey.
1151
01:17:24,958 --> 01:17:26,500
Come on. I know a way out.
1152
01:17:33,833 --> 01:17:34,833
Yeah.
1153
01:17:35,667 --> 01:17:38,250
What in the hell
does the US Postal Service need that for?
1154
01:17:39,167 --> 01:17:40,000
It's for Dobermans.
1155
01:17:40,083 --> 01:17:41,083
Dobermans?!
1156
01:17:45,500 --> 01:17:47,500
Ah, ah, ah. No.
1157
01:17:47,583 --> 01:17:49,583
You broke the treaty, Mr. Peanut.
1158
01:17:50,667 --> 01:17:51,875
That means consequences.
1159
01:17:57,750 --> 01:18:01,333
A lesson your tin friends at the mall
should be learning right about now.
1160
01:18:04,833 --> 01:18:08,625
You go back and tell the ones who are left
this is your fault.
1161
01:18:23,625 --> 01:18:26,208
Oh no. Hide.
1162
01:18:27,417 --> 01:18:28,417
Come on.
1163
01:18:31,417 --> 01:18:34,250
All right, Miss Greene.
No need for anyone to get hurt.
1164
01:18:34,917 --> 01:18:36,042
Let's call it a night.
1165
01:18:43,792 --> 01:18:45,333
You really want me to keep doin' this?
1166
01:18:48,458 --> 01:18:51,250
You take Christopher and run. Got it?
1167
01:18:59,292 --> 01:19:00,625
Last chance.
1168
01:19:08,667 --> 01:19:09,708
Leave them alone!
1169
01:19:11,875 --> 01:19:14,395
You really think you're gonna win
a gunfight against me, Doctor?
1170
01:19:19,875 --> 01:19:20,875
No.
1171
01:19:21,250 --> 01:19:23,458
Good. Now put it on the ground.
1172
01:19:27,083 --> 01:19:29,125
You're not allowed
to kill living things, are you?
1173
01:19:29,208 --> 01:19:31,958
That's right. I put metal down.
1174
01:19:36,000 --> 01:19:37,000
If you want 'em…
1175
01:19:39,042 --> 01:19:40,208
You'll have to kill me.
1176
01:19:45,000 --> 01:19:46,292
Goddamn it, Skate.
1177
01:19:47,625 --> 01:19:48,833
I had him handled.
1178
01:19:48,917 --> 01:19:51,250
Dr. Amherst was in violation
of the treaty.
1179
01:19:52,333 --> 01:19:54,208
Now, get me the bot.
1180
01:20:15,958 --> 01:20:16,958
Hold it right there.
1181
01:20:19,583 --> 01:20:20,833
No!
1182
01:20:22,417 --> 01:20:23,542
No!
1183
01:20:34,000 --> 01:20:35,375
Go home, Miss Greene.
1184
01:20:36,042 --> 01:20:37,042
Go home.
1185
01:20:45,583 --> 01:20:46,875
Where they goin'?
1186
01:21:04,792 --> 01:21:09,167
Oh no. Oh no, no, no.
1187
01:21:41,542 --> 01:21:42,542
Hair?
1188
01:21:53,667 --> 01:21:55,792
I'm so sorry, my friend.
1189
01:22:39,167 --> 01:22:40,542
Welcome back, Christopher.
1190
01:22:45,500 --> 01:22:46,708
I'm not gonna lie.
1191
01:22:47,292 --> 01:22:49,458
You had me worried there
for a little while.
1192
01:22:50,583 --> 01:22:51,958
It's okay. I'm not mad.
1193
01:22:53,208 --> 01:22:56,083
I understand. Scary stuff, the future.
1194
01:22:56,917 --> 01:22:58,958
Especially when it's all in your hands.
1195
01:23:01,125 --> 01:23:02,125
Don't worry.
1196
01:23:07,417 --> 01:23:08,625
You're not alone.
1197
01:23:12,375 --> 01:23:14,542
That was very touching,
Mr. Skate.
1198
01:23:15,375 --> 01:23:16,375
Just one thing.
1199
01:23:17,583 --> 01:23:18,500
You're a murderer.
1200
01:23:18,583 --> 01:23:19,458
Debatable.
1201
01:23:19,542 --> 01:23:21,500
And you lied to me.
1202
01:23:22,375 --> 01:23:23,292
That's not a bot.
1203
01:23:23,375 --> 01:23:25,417
His name is Christopher Greene.
1204
01:23:25,500 --> 01:23:27,625
You had me hunt a boy.
1205
01:23:28,417 --> 01:23:33,042
Look, Colonel Bradbury,
or Butcher… if I may.
1206
01:23:33,625 --> 01:23:34,750
How shall I put this?
1207
01:23:35,792 --> 01:23:36,792
Who cares?
1208
01:23:37,333 --> 01:23:38,333
Who cares?
1209
01:23:39,000 --> 01:23:40,375
That war that you won,
1210
01:23:40,458 --> 01:23:42,792
your impeccable kill record,
that wasn't you.
1211
01:23:42,875 --> 01:23:45,625
That was me and this boy.
1212
01:23:46,333 --> 01:23:47,833
You're just a witness to history.
1213
01:23:48,542 --> 01:23:50,125
This is history?
1214
01:23:50,208 --> 01:23:52,625
What? You'd prefer evolution?
1215
01:23:53,667 --> 01:23:58,167
Our world is a tire fire
floating on an ocean of piss.
1216
01:23:58,833 --> 01:23:59,667
Always has been.
1217
01:23:59,750 --> 01:24:05,458
Christopher gives humanity the chance
to leave all that suffering behind.
1218
01:24:06,042 --> 01:24:10,333
In my experience, suffering and life
kinda go hand in hand.
1219
01:24:10,417 --> 01:24:11,500
Mine too.
1220
01:24:11,583 --> 01:24:13,667
My mother was a three-bottle-a-day drunk.
1221
01:24:13,750 --> 01:24:15,500
When she tied one on, she was mean.
1222
01:24:15,583 --> 01:24:17,708
When she was sober, she was worse.
1223
01:24:18,292 --> 01:24:24,042
But in here,
she's all soft hugs and… stuffed peppers.
1224
01:24:25,542 --> 01:24:26,542
And peace.
1225
01:24:30,167 --> 01:24:34,000
I wanna bring that peace
to every single person on Earth.
1226
01:24:34,083 --> 01:24:35,833
Give or take a few.
1227
01:24:35,917 --> 01:24:40,208
It requires sacrifice
to move a species forward.
1228
01:24:41,042 --> 01:24:42,458
How did it go before?
1229
01:24:42,542 --> 01:24:44,375
Oh, right. Father.
1230
01:24:45,208 --> 01:24:46,208
Son.
1231
01:24:47,708 --> 01:24:48,708
Holy Ghost.
1232
01:24:52,250 --> 01:24:56,000
There's a chance
that you might not be right in the head.
1233
01:24:56,083 --> 01:24:58,083
Again, who cares?
1234
01:24:58,625 --> 01:24:59,625
Okay.
1235
01:25:00,042 --> 01:25:03,417
Let's get Christopher
back where he belongs.
1236
01:25:05,000 --> 01:25:08,083
And maybe just lock the door this time?
1237
01:25:25,375 --> 01:25:28,875
If you really want that thing,
you could probably just break the glass.
1238
01:25:31,000 --> 01:25:32,708
I'm not sure anybody'd notice.
1239
01:25:33,750 --> 01:25:34,833
You got a job interview?
1240
01:25:34,917 --> 01:25:36,375
Oh. Yeah.
1241
01:25:37,458 --> 01:25:39,625
Freakin' robot guilt-tripped me into…
1242
01:25:41,667 --> 01:25:42,667
I hate it.
1243
01:26:00,000 --> 01:26:01,000
He was all I had.
1244
01:26:02,958 --> 01:26:04,208
And I lost him twice.
1245
01:26:06,917 --> 01:26:08,208
So go for three.
1246
01:26:11,333 --> 01:26:14,458
Your brother's not the only special one
from your family, kid.
1247
01:26:16,375 --> 01:26:19,250
Look, I quit fightin'
because the war was wrong,
1248
01:26:19,333 --> 01:26:21,125
but I, you know, I gave up on everything.
1249
01:26:21,792 --> 01:26:25,208
Really I quit… life
because the world sucked.
1250
01:26:26,583 --> 01:26:27,583
And it still does.
1251
01:26:29,208 --> 01:26:31,125
But there are some good people in it.
1252
01:26:32,333 --> 01:26:35,042
And some of 'em wouldn't know
how to quit even if you paid 'em.
1253
01:26:36,542 --> 01:26:39,333
So you wanna go get your brother back?
I'll go with ya.
1254
01:26:41,042 --> 01:26:43,417
You got me. You got Herm.
1255
01:26:44,625 --> 01:26:46,458
Pretty sure we're not the only ones.
1256
01:26:48,583 --> 01:26:50,417
When did you stop being an asshole?
1257
01:26:51,417 --> 01:26:53,417
No, I didn't. I just got a haircut.
1258
01:27:13,792 --> 01:27:15,042
Excuse me, PC.
1259
01:27:16,625 --> 01:27:19,000
Dr. Amherst said
you were his hard drive, right?
1260
01:27:19,583 --> 01:27:21,667
Yes. I knew everything he knew.
1261
01:27:21,750 --> 01:27:24,511
You wouldn't happen to have
the security codes to get us outta the EX?
1262
01:27:24,583 --> 01:27:26,083
Yes. I do.
1263
01:27:26,167 --> 01:27:28,527
What about the building that
they're holding Christopher in?
1264
01:27:28,583 --> 01:27:30,750
- Could you get me in there?
- Of course I can.
1265
01:27:32,000 --> 01:27:34,375
- I'm going to Seattle.
- We'regoing to Seattle.
1266
01:27:35,250 --> 01:27:37,531
Herm, remember the big rigs
broken down on the interstate?
1267
01:27:37,583 --> 01:27:39,303
- Think you could hot-wire 'em?
- Hell yeah.
1268
01:27:39,375 --> 01:27:41,458
And I could stuff 'em with an HRM 60.
1269
01:27:41,542 --> 01:27:42,958
That 60'd be good in a fight.
1270
01:27:43,042 --> 01:27:46,292
I'm sorry,
but you cannot free Christopher.
1271
01:27:46,375 --> 01:27:47,625
Why not?
1272
01:27:47,708 --> 01:27:51,000
If you disconnect him from the mainframe,
all of Sentre will collapse.
1273
01:27:52,417 --> 01:27:54,750
What do you mean Sentre would collapse?
1274
01:27:55,875 --> 01:27:58,542
Sentre's network
runs through your brother's brain.
1275
01:27:58,625 --> 01:28:01,375
Without it, none of the drones will work.
1276
01:28:01,875 --> 01:28:04,708
His removal would cause
a complete system failure.
1277
01:28:06,792 --> 01:28:07,792
Holy shit.
1278
01:28:12,208 --> 01:28:13,917
If we all went to Sentre together…
1279
01:28:16,208 --> 01:28:18,833
We could shut them down permanently.
1280
01:28:18,917 --> 01:28:20,417
Oh, I like the way she thinks.
1281
01:28:20,500 --> 01:28:21,708
Jumpin' Joe Morgan!
1282
01:28:21,792 --> 01:28:24,125
- It's a damn double play.
- Hey.
1283
01:28:25,042 --> 01:28:27,042
What are you asking us to do here?
1284
01:28:27,625 --> 01:28:28,708
Fight some more?
1285
01:28:29,625 --> 01:28:31,917
Fighting wasn't the dream.
1286
01:28:32,417 --> 01:28:33,625
Peace was.
1287
01:28:33,708 --> 01:28:36,428
I think Sentre changed that
when they burnt this place to the ground.
1288
01:28:37,000 --> 01:28:39,833
Separating yourself
from the world doesn't work.
1289
01:28:39,917 --> 01:28:41,167
Trust me, I know.
1290
01:28:41,667 --> 01:28:46,792
We have a chance… to tear
their whole sick system down together.
1291
01:28:48,250 --> 01:28:50,917
Bots… and humans
1292
01:28:52,083 --> 01:28:53,708
fighting against the real enemy.
1293
01:28:53,792 --> 01:28:55,583
They beat us before.
1294
01:28:55,667 --> 01:28:57,042
Because they had Chris.
1295
01:28:59,250 --> 01:29:02,000
Get me to him… and they won't.
1296
01:29:02,500 --> 01:29:05,625
Seattle is 1,230 miles away,
1297
01:29:05,708 --> 01:29:09,083
which is not that far to go for freedom.
1298
01:29:09,167 --> 01:29:13,042
"Take me out to the ball game.
Take me out to the crowd."
1299
01:29:13,125 --> 01:29:15,250
"Buy me some peanuts and Cracker Jack."
1300
01:29:15,333 --> 01:29:18,375
"I don't care if I never get back!"
1301
01:29:18,458 --> 01:29:20,125
We might never get back.
1302
01:29:20,208 --> 01:29:21,583
It's time, Peanut.
1303
01:29:22,667 --> 01:29:25,208
Metal and meat, together.
1304
01:29:27,125 --> 01:29:28,833
You guys are relentless.
1305
01:29:32,250 --> 01:29:34,667
Hell, I guess I'd better go get my hat.
1306
01:29:34,750 --> 01:29:36,458
Taco, hit it.
1307
01:30:22,625 --> 01:30:24,417
Network capacity is 100%.
1308
01:30:24,500 --> 01:30:27,000
And… we're back.
1309
01:30:51,750 --> 01:30:53,167
Suck on this!
1310
01:30:53,250 --> 01:30:55,792
♪ Breaking the law, breaking the law ♪
1311
01:30:56,458 --> 01:30:58,833
♪ Breaking the law, breaking the law… ♪
1312
01:30:59,417 --> 01:31:02,042
Security, we've a situation
in the executive parking lot.
1313
01:31:02,125 --> 01:31:05,958
- You think they noticed?
- I don't know. Do the red one.
1314
01:31:12,125 --> 01:31:14,375
Oh, these Porsches
can really go, baby!
1315
01:31:17,542 --> 01:31:20,875
- Ah, shanked it.
- It stuck? It frickin' stuck?!
1316
01:31:22,417 --> 01:31:26,292
Mr. Skate, we appear
to be under some kind of attack.
1317
01:31:33,667 --> 01:31:35,042
That's very impressive.
1318
01:31:35,625 --> 01:31:36,875
You've made a friend.
1319
01:31:36,958 --> 01:31:39,875
That's a 60-foot HRM
heavy construction bot.
1320
01:31:40,792 --> 01:31:42,667
Nothin' friendly about it.
1321
01:31:44,042 --> 01:31:47,292
Full security response.
I want this put down now.
1322
01:31:47,375 --> 01:31:50,708
Emergency.
All drones report to the north entrance.
1323
01:31:52,083 --> 01:31:55,583
Emergency. All drones report
to the north entrance.
1324
01:32:02,583 --> 01:32:03,583
Showtime, kid.
1325
01:32:04,000 --> 01:32:05,917
All right. Let's go. Come on.
1326
01:32:14,917 --> 01:32:17,417
Let's boogie, guys.
1327
01:32:26,125 --> 01:32:28,165
- Hup! They're followin' us!
- Yeah, they are!
1328
01:32:28,208 --> 01:32:31,333
- Was this your stupid idea or mine?
- If it works, it was my idea.
1329
01:32:41,792 --> 01:32:43,542
Come on!
1330
01:32:53,458 --> 01:32:54,500
Herm, look out!
1331
01:32:55,417 --> 01:32:56,792
Argh!
1332
01:32:58,458 --> 01:32:59,458
Jump!
1333
01:33:04,292 --> 01:33:05,125
Herm!
1334
01:33:05,208 --> 01:33:06,208
Herm!
1335
01:33:12,292 --> 01:33:15,000
Hey, I lost a big body,
but I'm still bigger than you.
1336
01:33:15,083 --> 01:33:16,458
Shut up and keep runnin'.
1337
01:33:26,917 --> 01:33:28,292
They are gone.
1338
01:33:29,167 --> 01:33:31,125
You look bigger from the outside.
1339
01:33:31,792 --> 01:33:33,833
Blow it, Herm! Second shift!
1340
01:33:45,125 --> 01:33:46,708
Heads up, meat boys!
1341
01:33:50,750 --> 01:33:52,500
I got you, my dude! Hold on!
1342
01:34:00,708 --> 01:34:02,958
Bots, show 'em your metal!
1343
01:34:05,083 --> 01:34:06,083
Let's go!
1344
01:34:07,958 --> 01:34:09,000
Bots forever!
1345
01:34:09,708 --> 01:34:10,708
Eighty-six!
1346
01:34:12,417 --> 01:34:13,417
You're out!
1347
01:34:14,917 --> 01:34:15,917
Bullseye!
1348
01:34:19,750 --> 01:34:21,542
Charge!
1349
01:34:27,292 --> 01:34:29,417
Ha ha!
1350
01:34:29,500 --> 01:34:33,042
He… could… go… all… the… way!
1351
01:34:35,500 --> 01:34:37,500
Tallyho!
1352
01:34:47,083 --> 01:34:50,125
- Keep going. I'll be in Wep-Dev.
- Yes, sir.
1353
01:34:50,208 --> 01:34:53,250
- What are you gonna do?
- What I always do.
1354
01:34:53,333 --> 01:34:54,792
Win.
1355
01:35:07,792 --> 01:35:10,000
The building is on
full security lockdown.
1356
01:35:10,083 --> 01:35:12,917
Repeat, the building is on
full security lockdown.
1357
01:35:21,542 --> 01:35:23,042
You think you could take 'em?
1358
01:35:23,542 --> 01:35:24,542
No.
1359
01:35:31,000 --> 01:35:33,375
Must kill humans!
1360
01:35:34,125 --> 01:35:35,750
Death to humans!
1361
01:35:35,833 --> 01:35:38,833
You all must die!
1362
01:35:43,833 --> 01:35:44,875
Argh!
1363
01:35:44,958 --> 01:35:46,750
Waargh!
1364
01:35:52,625 --> 01:35:54,625
We are locked in.
1365
01:35:56,458 --> 01:35:57,625
Is he alive?
1366
01:35:58,500 --> 01:35:59,500
Yes.
1367
01:36:00,583 --> 01:36:02,042
Can I talk to him?
1368
01:36:03,042 --> 01:36:04,042
No.
1369
01:36:04,458 --> 01:36:08,792
The only way to reach your brother
is from inside.
1370
01:36:11,625 --> 01:36:12,625
Inside what?
1371
01:36:13,292 --> 01:36:14,625
His mind.
1372
01:36:31,500 --> 01:36:32,375
Order up!
1373
01:36:32,458 --> 01:36:33,458
Savages.
1374
01:36:36,042 --> 01:36:37,708
Oh, it's on now.
1375
01:36:38,583 --> 01:36:40,625
Herm, we might actually win this thing!
1376
01:36:45,333 --> 01:36:49,000
Aha. Oh...
1377
01:36:49,583 --> 01:36:54,583
Guys, uh, they made a… a big one.
1378
01:36:55,167 --> 01:36:56,917
No, like, a really big one.
1379
01:36:57,833 --> 01:36:59,958
I'm afraid you're on private property.
1380
01:37:00,042 --> 01:37:02,750
Well, as an employee
of the United States Postal Service,
1381
01:37:02,833 --> 01:37:04,542
I have access to this property.
1382
01:37:04,625 --> 01:37:06,542
Play, Taco. Now! Play!
1383
01:37:10,500 --> 01:37:12,417
Whoa. No!
1384
01:37:13,042 --> 01:37:14,500
No!
1385
01:37:17,542 --> 01:37:20,292
Stop!
1386
01:37:40,333 --> 01:37:41,333
No, Skate!
1387
01:37:42,542 --> 01:37:43,583
Ow!
1388
01:37:46,375 --> 01:37:47,875
You can't beat them.
1389
01:37:48,375 --> 01:37:50,167
No reason not to try.
1390
01:37:50,250 --> 01:37:52,500
Even after what they did to you
at the mall?
1391
01:37:52,583 --> 01:37:54,875
All those bots down,
you're still fightin'?
1392
01:37:55,458 --> 01:37:56,500
How come?
1393
01:37:56,583 --> 01:37:58,958
Freedom's worth any cost.
1394
01:37:59,833 --> 01:38:00,958
Even dyin'?
1395
01:38:02,708 --> 01:38:05,667
We'd have to be alive to die.
1396
01:38:06,500 --> 01:38:07,500
Yeah.
1397
01:38:08,167 --> 01:38:09,667
Yeah, you would, wouldn't ya?
1398
01:38:14,000 --> 01:38:15,375
Skate's on Level 4.
1399
01:38:15,917 --> 01:38:16,917
Weapons Development.
1400
01:38:17,500 --> 01:38:18,917
Why are you tellin' me this?
1401
01:38:19,958 --> 01:38:21,000
Because…
1402
01:38:22,583 --> 01:38:27,000
I finally met someone
less human than a robot.
1403
01:39:54,958 --> 01:39:55,958
Michelle?
1404
01:39:57,333 --> 01:39:58,500
How did you get here?
1405
01:40:00,375 --> 01:40:01,750
I… I thought we lost.
1406
01:40:01,833 --> 01:40:03,708
- Come on. Let's get you out.
- Wait.
1407
01:40:04,833 --> 01:40:05,833
Not yet.
1408
01:40:06,708 --> 01:40:10,167
Chris, I'm kind of in the middle
of committing, like, 20 crimes right now.
1409
01:40:10,250 --> 01:40:14,125
I've been thinking about it
ever since Skate hooked me back up.
1410
01:40:18,417 --> 01:40:19,708
It's all my fault.
1411
01:40:19,792 --> 01:40:22,333
He kidnapped you.
None of this is your fault.
1412
01:40:22,417 --> 01:40:24,708
Out there with you, I saw the world,
1413
01:40:24,792 --> 01:40:29,833
and I saw every evil thing
Sentre is doing to people.
1414
01:40:29,917 --> 01:40:33,000
- And it's all happening because of me.
- Well, we'll stop them.
1415
01:40:34,000 --> 01:40:36,667
Well, we'll take them down.
If we get you out.
1416
01:40:36,750 --> 01:40:37,875
There's no out.
1417
01:40:41,208 --> 01:40:44,583
When they took me back to the lab,
I saw the real me for the first time,
1418
01:40:44,667 --> 01:40:46,792
and you must have too.
1419
01:40:47,917 --> 01:40:48,917
Be honest.
1420
01:40:49,667 --> 01:40:50,875
How do I look?
1421
01:40:52,667 --> 01:40:57,167
My physical connection to Sentre,
it's… it's symbiotic.
1422
01:40:57,250 --> 01:40:59,667
Without me… they die.
1423
01:41:01,583 --> 01:41:02,583
And without them…
1424
01:41:04,125 --> 01:41:05,125
Yeah.
1425
01:41:09,833 --> 01:41:12,458
So what do you expect me to do?
Just… just leave you here?
1426
01:41:13,542 --> 01:41:14,542
No.
1427
01:41:15,958 --> 01:41:20,167
Sentre can keep me alive like this
for a hundred years.
1428
01:41:24,042 --> 01:41:25,042
I think…
1429
01:41:30,417 --> 01:41:31,750
I think I need to die.
1430
01:41:34,292 --> 01:41:36,458
And I think you have to be
the one to do it.
1431
01:41:41,167 --> 01:41:43,792
You want some?
1432
01:41:45,292 --> 01:41:46,667
You bastard!
1433
01:41:47,333 --> 01:41:49,083
Get him, Herm! Here.
1434
01:41:49,167 --> 01:41:52,833
Hey, get me in position!
In position, Herm, get me in position!
1435
01:41:52,917 --> 01:41:53,917
Gah!
1436
01:41:55,792 --> 01:41:57,875
- Argh!
- Ow!
1437
01:42:00,875 --> 01:42:02,208
Ugh!
1438
01:42:04,250 --> 01:42:06,500
Mr. Skate,
the central lab has been breached,
1439
01:42:06,583 --> 01:42:08,625
and there are intruders in the building.
1440
01:42:08,708 --> 01:42:10,958
- Take him out.
- Affirmative, sir.
1441
01:42:11,458 --> 01:42:12,833
Keats, get up!
1442
01:42:12,917 --> 01:42:15,458
Aaaargh!
1443
01:42:22,417 --> 01:42:23,458
Howdy do, Ethan.
1444
01:42:24,750 --> 01:42:27,708
Look, I don't know, um,
1445
01:42:27,792 --> 01:42:31,250
what you think you're trying to
achieve here, Mr… Nut.
1446
01:42:31,750 --> 01:42:34,750
I'm here to renegotiate the treaty.
1447
01:42:41,042 --> 01:42:44,542
Come on! Come out here
and fight me like a man!
1448
01:42:44,625 --> 01:42:47,167
You want some of me, come and get me!
1449
01:42:47,250 --> 01:42:50,792
- Okay, Herm. All right. Herm!
- Don't send a drone to do a man's…
1450
01:42:50,875 --> 01:42:52,958
- Think you got 'im.
- …job!
1451
01:42:54,458 --> 01:42:57,375
Thing is, he might've got me too.
1452
01:42:58,583 --> 01:43:00,792
You got a big hole
in your guts here, buddy.
1453
01:43:01,833 --> 01:43:05,667
- I'm gonna power save for a… a little bit.
- Oh no. Hang on.
1454
01:43:05,750 --> 01:43:07,083
Ow! Ow!
1455
01:43:07,583 --> 01:43:10,500
How the hell
are you still alive?
1456
01:43:10,583 --> 01:43:13,542
How am I still alive?
I'm alive because of you, you bastard.
1457
01:43:15,958 --> 01:43:17,500
You're damn right.
1458
01:43:23,167 --> 01:43:24,167
Michelle?
1459
01:43:24,208 --> 01:43:25,875
I'm so sorry to interrupt,
1460
01:43:25,958 --> 01:43:29,458
but our friends
are in a lot of trouble out there.
1461
01:43:29,542 --> 01:43:32,375
- I'm working on it.
- Uh, we may be running out of time.
1462
01:43:32,458 --> 01:43:33,458
He's right.
1463
01:43:34,500 --> 01:43:37,208
- I'm not pulling your plug.
- You said you would if you had to.
1464
01:43:37,292 --> 01:43:40,667
Idon'thave to. We'll find another robot.
You can use that.
1465
01:43:40,750 --> 01:43:42,583
They locked me in tight this time.
1466
01:43:43,875 --> 01:43:47,292
- There's no choice here.
- There's always a choice.
1467
01:43:49,500 --> 01:43:52,417
Everybody told me to move on,
but I couldn't.
1468
01:43:53,500 --> 01:43:54,917
You were all I had.
1469
01:43:55,000 --> 01:43:56,208
I held onto you.
1470
01:43:56,292 --> 01:43:57,292
And it worked.
1471
01:43:57,375 --> 01:43:58,833
I got you back.
1472
01:43:58,917 --> 01:44:00,292
That's why this is okay.
1473
01:44:00,375 --> 01:44:01,375
No.
1474
01:44:01,792 --> 01:44:03,417
None of this is okay.
1475
01:44:04,458 --> 01:44:08,167
I haven't felt anything in three years.
1476
01:44:09,500 --> 01:44:13,333
But out there with you,
I felt everything, and it was awesome.
1477
01:44:14,708 --> 01:44:15,917
And you gave me that.
1478
01:44:18,708 --> 01:44:19,792
If that's all I get,
1479
01:44:21,042 --> 01:44:23,792
it… it's enough.
1480
01:44:25,250 --> 01:44:28,417
Michelle, we are running out of time.
1481
01:44:30,083 --> 01:44:32,292
Oh, I can't. I can't.
1482
01:44:44,208 --> 01:44:46,208
I don't wanna lose you all over again.
1483
01:44:47,542 --> 01:44:48,792
You can't lose me.
1484
01:44:49,458 --> 01:44:51,042
Michelle, can you hear me?
1485
01:44:52,167 --> 01:44:53,375
Please answer me.
1486
01:44:55,042 --> 01:44:56,375
But you can lose them.
1487
01:44:59,458 --> 01:45:03,000
You. You're the one
who's gonna change the world.
1488
01:45:04,333 --> 01:45:06,167
You know,
I never got to say goodbye to you.
1489
01:45:07,667 --> 01:45:08,917
You never have to.
1490
01:45:15,000 --> 01:45:16,042
I love you.
1491
01:45:17,500 --> 01:45:18,500
I love you too.
1492
01:47:06,083 --> 01:47:08,417
Oh no, no, no!
1493
01:47:09,083 --> 01:47:10,167
No!
1494
01:47:10,250 --> 01:47:12,292
Seems like the day is ours.
1495
01:47:13,250 --> 01:47:14,750
We won!
1496
01:47:14,833 --> 01:47:15,917
Yeah!
1497
01:47:17,042 --> 01:47:18,250
We won!
1498
01:47:18,333 --> 01:47:19,333
No!
1499
01:47:21,042 --> 01:47:22,875
- Hey, Penny!
- We did it.
1500
01:47:23,500 --> 01:47:24,500
Woo-hoo!
1501
01:47:26,167 --> 01:47:27,167
We won, Pops.
1502
01:47:27,708 --> 01:47:29,208
Funny thing about winning.
1503
01:47:29,750 --> 01:47:32,125
Someone always loses.
1504
01:47:39,625 --> 01:47:40,625
She did it, Herm.
1505
01:47:43,625 --> 01:47:45,042
Can you believe it? We won.
1506
01:48:00,833 --> 01:48:02,583
What am I supposed to do without ya, huh?
1507
01:48:02,667 --> 01:48:05,667
What am I gonna do
without my best friend?
1508
01:48:08,292 --> 01:48:09,708
I love you, Herm.
1509
01:48:11,125 --> 01:48:12,417
I love you.
1510
01:48:12,500 --> 01:48:13,542
I mean, really.
1511
01:48:15,958 --> 01:48:17,399
Maybe more than a friend.
1512
01:48:18,500 --> 01:48:20,583
You make me smile.
You used to make me smile.
1513
01:48:20,667 --> 01:48:23,875
Now what am I supposed to do?
Just go back to being a… what?
1514
01:48:24,750 --> 01:48:27,792
Get the band back together?
Those guys are all married.
1515
01:48:29,750 --> 01:48:31,875
I ain't got no friends now, Herm.
1516
01:48:41,583 --> 01:48:44,458
Hey, beefcake. You miss me?
1517
01:48:44,542 --> 01:48:49,792
What… What is this?!
1518
01:48:49,875 --> 01:48:52,458
Oh, it's the eight-inch model
for detail work.
1519
01:48:52,542 --> 01:48:55,125
Detail? I… You… I never…
I've never seen this!
1520
01:48:55,208 --> 01:48:58,917
I've never seen your eight-inch model,
and I imagine I'm being generous.
1521
01:48:59,542 --> 01:49:00,542
Wait…
1522
01:49:01,458 --> 01:49:02,583
You said you were dyin'.
1523
01:49:02,667 --> 01:49:06,083
No, I said I had to sleep
to save power for the transfer.
1524
01:49:06,167 --> 01:49:08,542
Not my fault you got all emotional
and told your truth.
1525
01:49:08,625 --> 01:49:11,208
Emotional?!
1526
01:49:11,292 --> 01:49:14,750
By the way, I didn't catch everything
you were sayin' out here.
1527
01:49:14,833 --> 01:49:16,917
Uh, would you mind repeatin' some of it?
1528
01:49:17,000 --> 01:49:18,833
I… I said we won.
1529
01:49:18,917 --> 01:49:21,958
I said we won! What…
Look around, we won. She did it.
1530
01:49:22,542 --> 01:49:25,292
That's not what I heard.
I heard, "I love you."
1531
01:49:25,375 --> 01:49:27,917
- I heard, "More than a friend."
- I don't think I said that.
1532
01:49:28,500 --> 01:49:30,042
Holy shit, did we win?
1533
01:49:30,125 --> 01:49:31,525
- Oh yeah.
- Where's the girl?
1534
01:49:32,833 --> 01:49:34,750
Let's go see. Come on.
1535
01:49:35,333 --> 01:49:36,375
So what now?
1536
01:49:39,125 --> 01:49:40,333
Do I die?
1537
01:49:43,167 --> 01:49:44,167
No.
1538
01:49:46,583 --> 01:49:48,083
Welive.
1539
01:49:57,208 --> 01:49:59,125
The entire city is shut down.
1540
01:49:59,208 --> 01:50:02,417
The entire state,
the country is at a standstill.
1541
01:50:02,500 --> 01:50:04,333
Chaos reigns
in New York City today
1542
01:50:04,417 --> 01:50:07,333
as all Sentre drones have gone offline.
1543
01:50:07,417 --> 01:50:10,097
Flights are grounded
across the globe. Traffic control is…
1544
01:50:10,125 --> 01:50:13,292
Radio silence from Sentre
as millions of panicked users
1545
01:50:13,375 --> 01:50:16,458
wait for any word, any sign,
of how to get back online.
1546
01:50:16,542 --> 01:50:20,208
Explosive accusations today
as a videotape was released
1547
01:50:20,292 --> 01:50:24,583
purporting to show
Sentre's experimentation on a human child.
1548
01:50:25,292 --> 01:50:27,917
Congress is readying subpoenas
for Sentre executives…
1549
01:50:28,000 --> 01:50:31,875
Ethan Skate was arrested in
Miami trying to board a plane to Ecuador.
1550
01:50:31,958 --> 01:50:35,875
Protestors are calling for the end
of the Robot Exclusion Zone…
1551
01:50:35,958 --> 01:50:38,417
Ethan Skate is a sicko!
1552
01:50:38,500 --> 01:50:41,125
Lock him up, throw away the key,
sell your stock!
1553
01:50:41,208 --> 01:50:43,417
I don't wanna waste another word
on this guy.
1554
01:50:43,500 --> 01:50:45,333
But you know who I wanna talk about?
1555
01:50:45,417 --> 01:50:49,292
The girl who trucked a ton of bots
to Seattle to kick Skate's butt.
1556
01:50:49,375 --> 01:50:51,296
Absolutely right.
We should find that kid…
1557
01:50:51,375 --> 01:50:54,875
Who is she?
Somebody please tell me who this kid is.
1558
01:51:00,458 --> 01:51:02,583
Herm says he got the camera
up and runnin'.
1559
01:51:03,375 --> 01:51:04,375
Okay.
1560
01:51:06,375 --> 01:51:07,958
Are you sure you wanna do this?
1561
01:51:11,583 --> 01:51:13,917
- Gotta connect those particles.
- Mm.
1562
01:51:16,083 --> 01:51:18,000
Mm-hmm. I don't know what that means.
1563
01:51:20,583 --> 01:51:22,292
Give 'em hell, kid. You got this.
1564
01:51:24,167 --> 01:51:25,625
Okay, we're rolling!
1565
01:51:27,458 --> 01:51:29,750
And you talk now.
1566
01:51:29,833 --> 01:51:30,833
Hi.
1567
01:51:32,042 --> 01:51:33,667
My name is Michelle Greene.
1568
01:51:35,458 --> 01:51:36,875
I know some of you
1569
01:51:36,958 --> 01:51:39,500
are a little freaked out
about me and my friends
1570
01:51:41,292 --> 01:51:42,625
and what we did.
1571
01:51:43,625 --> 01:51:45,125
The world's different now.
1572
01:51:45,875 --> 01:51:47,500
I just wanted to tell you why.
1573
01:51:48,792 --> 01:51:52,708
The things Sentre did,
they weren't just bad for robots.
1574
01:51:52,792 --> 01:51:54,917
They were bad for all of us.
1575
01:51:55,000 --> 01:51:56,750
I know the war happened.
1576
01:51:57,250 --> 01:52:00,125
And things fell apart,
and life really sucked.
1577
01:52:00,792 --> 01:52:04,625
And maybe for a little while,
the Neurocasters helped you forget that.
1578
01:52:05,500 --> 01:52:09,417
We got so used to it that
we thought that that's what real life was.
1579
01:52:09,500 --> 01:52:11,792
But it's not.
1580
01:52:11,875 --> 01:52:13,917
Real life… it's contact.
1581
01:52:14,417 --> 01:52:15,875
It's you and me.
1582
01:52:16,542 --> 01:52:20,292
We're flesh and bone, yeah,
but we're also electricity.
1583
01:52:20,375 --> 01:52:24,875
And when we hug and laugh
and hold hands and argue,
1584
01:52:24,958 --> 01:52:28,250
my particles stay with you,
and yours stay with me.
1585
01:52:29,458 --> 01:52:31,625
And maybe we stay together forever.
1586
01:52:32,458 --> 01:52:35,500
But that can't happen
if you close yourself off.
1587
01:52:35,583 --> 01:52:39,583
It can only happen
out here in the real world.
1588
01:52:40,542 --> 01:52:41,542
Look around.
1589
01:52:41,583 --> 01:52:43,708
There's someone near you right now.
1590
01:52:43,792 --> 01:52:46,542
They're real and alive.
1591
01:52:47,792 --> 01:52:50,708
And they need you
as much as you need them.
1592
01:52:50,792 --> 01:52:52,083
And if there isn't,
1593
01:52:53,625 --> 01:52:57,542
if you don't have anyone…
then come find us.
1594
01:52:58,583 --> 01:53:00,000
Because we're starting over.
1595
01:53:01,042 --> 01:53:03,083
We're going to do it right this time.
1596
01:53:08,792 --> 01:53:09,792
Together.
1597
01:53:13,958 --> 01:53:15,208
Okay. I'm done.
1598
01:53:17,375 --> 01:53:18,875
I'm done. How'd I do?
1599
01:53:18,958 --> 01:53:21,917
Pretty good… for a meat puppet.
1600
01:54:25,542 --> 01:54:28,292
♪ Her name is Yoshimi ♪
1601
01:54:31,542 --> 01:54:34,458
♪ She's a black belt in karate ♪
1602
01:54:38,083 --> 01:54:40,625
♪ Workin' for the city ♪
1603
01:54:43,583 --> 01:54:46,958
♪ She has to discipline her body ♪
1604
01:54:48,292 --> 01:54:53,167
♪ 'Cause she knows that it's demandin' ♪
1605
01:54:53,875 --> 01:54:59,375
♪ To defeat those evil machines ♪
1606
01:55:02,417 --> 01:55:05,750
♪ I know she can beat them ♪
1607
01:55:06,708 --> 01:55:11,417
♪ Oh, Yoshimi, they don't believe me ♪
1608
01:55:13,250 --> 01:55:19,292
♪ But you won't let those robots eat me ♪
1609
01:55:19,375 --> 01:55:23,917
♪ Yoshimi, they don't believe me ♪
1610
01:55:25,375 --> 01:55:31,875
♪ But you won't let those
Robots defeat me ♪
1611
01:55:33,208 --> 01:55:38,250
- ♪Those evil-natured robots ♪
- ♪I'll get you, Yoshimi ♪
1612
01:55:39,333 --> 01:55:42,667
♪ They're programmed to destroy us ♪
1613
01:55:45,333 --> 01:55:48,500
♪ She's gotta be strong to fight them ♪
1614
01:55:51,500 --> 01:55:54,750
♪ So she's takin' lots of vitamins ♪
1615
01:55:55,792 --> 01:55:58,792
- ♪'Cause she knows that ♪
- ♪Yes, she knows that ♪
1616
01:55:58,875 --> 01:56:01,625
- ♪It'd be tragic ♪
- ♪It'd be tragic ♪
1617
01:56:01,708 --> 01:56:08,708
- ♪If those evil robots win ♪
- ♪Evil robots ♪
1618
01:56:10,125 --> 01:56:13,417
♪ I know she can beat them ♪
1619
01:56:14,208 --> 01:56:19,250
♪ Oh, Yoshimi, they don't believe me ♪
1620
01:56:20,875 --> 01:56:26,875
♪ But you won't let those
Robots defeat me ♪
1621
01:56:26,958 --> 01:56:31,542
♪ Yoshimi, they don't believe me ♪
1622
01:56:33,167 --> 01:56:40,167
♪ But you won't let those
Robots eat me, Yoshimi ♪
1623
01:57:03,667 --> 01:57:06,500
- ♪'Cause she knows that ♪
- ♪Yes, she knows that ♪
1624
01:57:06,583 --> 01:57:09,250
- ♪It'd be tragic ♪
- ♪It'd be tragic ♪
1625
01:57:09,333 --> 01:57:16,167
- ♪If those evil robots win, yeah ♪
- ♪Evil robots ♪
1626
01:57:17,750 --> 01:57:21,292
♪ I know she can beat them ♪
1627
01:57:22,042 --> 01:57:27,042
♪ Oh, Yoshimi, they don't believe me ♪
1628
01:57:28,458 --> 01:57:34,458
♪ But you won't let those
Robots defeat me ♪
1629
01:57:34,542 --> 01:57:39,000
♪ Yoshimi, they don't believe me ♪
1630
01:57:40,875 --> 01:57:46,958
♪ But you won't let those
Robots defeat me ♪
1631
01:57:47,042 --> 01:57:51,292
♪ Yoshimi, they don't believe me ♪
1632
01:57:53,000 --> 01:57:59,250
♪ But you won't let those robots eat me ♪
1633
01:57:59,333 --> 01:58:03,708
♪ Yoshimi, they don't believe me ♪
1634
01:58:05,542 --> 01:58:12,542
♪ But you won't let those
Robots eat me, Yoshimi ♪
122883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.