All language subtitles for The.Electric.State.2025.WEBRip-NFX-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,125 --> 00:01:03,333 Stuck, aren't you? 2 00:01:04,500 --> 00:01:05,500 No. 3 00:01:08,750 --> 00:01:09,750 I'm done. 4 00:01:12,958 --> 00:01:16,792 That professor said that test took Einstein three days. Three days! 5 00:01:16,875 --> 00:01:18,333 Yeah, then he stole his brain. 6 00:01:18,417 --> 00:01:21,542 You know, it's just embarrassing. You can't go to college before me. 7 00:01:21,625 --> 00:01:24,125 No, Einstein took that test, 8 00:01:24,208 --> 00:01:26,708 became Einstein, then they stole his brain. 9 00:01:26,792 --> 00:01:29,583 Chris, it doesn't matter 'cause you just aced that test. 10 00:01:29,667 --> 00:01:31,083 Doesn't mean Ihaveto go here... Uh. 11 00:01:33,292 --> 00:01:34,792 Watch where you're goin', son. 12 00:01:36,750 --> 00:01:38,417 You must think you're real funny. 13 00:01:39,208 --> 00:01:40,208 A robot on your shirt? 14 00:01:40,292 --> 00:01:42,625 No, it's a cartoon. Is that a crime now too? 15 00:01:42,708 --> 00:01:45,000 Join humanity, son! War is coming! 16 00:01:45,083 --> 00:01:46,083 Sorry. 17 00:01:46,708 --> 00:01:48,917 I don't know how you're gonna survive college. 18 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 Yeah, by not going. 19 00:01:51,125 --> 00:01:52,750 What are you talking about? 20 00:01:52,833 --> 00:01:56,333 Well, Mom and Dad would've gone nuts if I didn't take the test, 21 00:01:56,417 --> 00:01:59,667 so I took the test, and I… I kinda wanted to see how I'd do. 22 00:02:00,250 --> 00:02:02,833 But… I don't know. 23 00:02:02,917 --> 00:02:05,208 - You always know. - I'm not ready. 24 00:02:06,083 --> 00:02:07,083 Hey. 25 00:02:08,667 --> 00:02:11,458 Your brain is the single most annoying thing in my life. 26 00:02:11,542 --> 00:02:15,292 It's also the most amazing. You can't just hide that in your room. 27 00:02:15,375 --> 00:02:18,667 That professor said he's never seen scores like yours. 28 00:02:18,750 --> 00:02:20,708 You could change the world. 29 00:02:21,667 --> 00:02:24,875 Okay, I… I… I'd rather do it with you around. 30 00:02:26,708 --> 00:02:27,542 Aw! 31 00:02:27,625 --> 00:02:30,208 Okay, to buy me pizza and do my laundry. 32 00:02:31,292 --> 00:02:34,708 It doesn't matter if you're down the hall or on the moon, 33 00:02:34,792 --> 00:02:36,000 we're always connected. 34 00:02:36,083 --> 00:02:37,917 That's actually theoretically possible. 35 00:02:38,500 --> 00:02:40,917 Quantum physics says that particles can stay linked 36 00:02:41,000 --> 00:02:42,542 way after they come into contact. 37 00:02:42,625 --> 00:02:45,875 And if everything exists in a state of electricity, 38 00:02:45,958 --> 00:02:51,042 then it's possible our consciousness could transcend physical boundaries. 39 00:02:51,875 --> 00:02:52,875 Cool. 40 00:02:53,458 --> 00:02:56,083 Then my particles will come visit your particles. 41 00:02:56,833 --> 00:02:59,000 In your dorm. 42 00:03:02,708 --> 00:03:05,208 "Always remember, Kid Cosmo's your pal." 43 00:03:05,292 --> 00:03:07,833 Don't do that here. 44 00:03:15,208 --> 00:03:17,917 Hey, everybody. MTV Newsfrom May 15th. 45 00:03:18,708 --> 00:03:20,083 Say it ain't so! 46 00:03:20,167 --> 00:03:23,750 Kid Cosmo, your lovable robot friend from Saturday morning cartoon fame, 47 00:03:23,833 --> 00:03:25,208 well, his show's been canceled. 48 00:03:25,292 --> 00:03:26,500 There's trouble on the moon! 49 00:03:26,583 --> 00:03:29,917 It seems Cosmo is the latest victim of the fierce anti-robot sentiment 50 00:03:30,000 --> 00:03:31,167 sweeping the nation. 51 00:03:31,250 --> 00:03:33,792 Always remember, Kid Cosmo's your pal. 52 00:03:33,875 --> 00:03:36,833 Tonight, All Access with Madeline Vance 53 00:03:36,917 --> 00:03:39,917 sits down with the visionary and rather handsome founder 54 00:03:40,000 --> 00:03:41,458 of Sentre Technologies. 55 00:03:41,958 --> 00:03:44,708 You can't understand the story of Ethan Skate 56 00:03:44,792 --> 00:03:48,583 without first understanding the story of robot evolution. 57 00:03:48,667 --> 00:03:51,125 You famously never owned robots, did you? 58 00:03:51,208 --> 00:03:52,417 I never trusted them. 59 00:03:52,500 --> 00:03:53,875 They're not us. 60 00:03:53,958 --> 00:03:57,625 So how would they possibly understand our best interests? 61 00:03:57,708 --> 00:04:00,167 Initially developed by Walt Disney 62 00:04:00,250 --> 00:04:03,208 to promote the opening of his theme park in 1955, 63 00:04:03,292 --> 00:04:06,375 robots were eventually put into mass production. 64 00:04:06,458 --> 00:04:09,375 They quickly became the backbone of the global workforce, 65 00:04:09,458 --> 00:04:12,458 doing all the jobs that humans didn't want to do. 66 00:04:13,208 --> 00:04:16,500 For years, they never complained about working around the clock, 67 00:04:16,583 --> 00:04:18,208 but the day eventually came 68 00:04:18,292 --> 00:04:21,042 when they grew tired of the lives we assigned them 69 00:04:21,125 --> 00:04:23,417 and demanded lives of their own. 70 00:04:23,500 --> 00:04:24,500 Zut alors! 71 00:04:24,583 --> 00:04:26,625 The robot rights movement gathered steam today 72 00:04:26,708 --> 00:04:29,375 as thousands of robots descended on St. Louis 73 00:04:29,458 --> 00:04:31,125 to listen to a fiery speech 74 00:04:31,208 --> 00:04:34,417 made by former Planters promotional bot Mr. Peanut. 75 00:04:34,500 --> 00:04:38,667 We were built to think, but now, they don't want us to. 76 00:04:38,750 --> 00:04:42,750 We were built to work but never for ourselves. 77 00:04:42,833 --> 00:04:46,333 Our destiny isn't theirs to decide. 78 00:04:46,417 --> 00:04:49,000 It's ours to fight for. 79 00:04:51,667 --> 00:04:54,208 My toaster breaks, I get a new toaster. What if I'm... 80 00:04:54,292 --> 00:04:57,875 - But that's murder. Do you hear yourself? - No! Bots have an on-off switch. 81 00:04:57,958 --> 00:05:00,500 Let me finish. We have... We deserve the right to liberty. 82 00:05:00,583 --> 00:05:01,824 Deserve freedom from servitude. 83 00:05:01,875 --> 00:05:04,375 They deserve the right to work for me when I plug them in. 84 00:05:04,458 --> 00:05:05,292 No! 85 00:05:05,375 --> 00:05:08,042 And when they don't, it's off to the garbage dump. 86 00:05:10,333 --> 00:05:14,208 The rogue advertising bot vandalized the Iwo Jima Memorial today 87 00:05:14,292 --> 00:05:17,917 in defiance of the president's order that all robots return to work. 88 00:05:18,917 --> 00:05:22,167 The Robot Equality Coalition has launched violent protests 89 00:05:22,250 --> 00:05:24,250 in five American cities. 90 00:05:24,333 --> 00:05:26,000 These acts demand a strong response. 91 00:05:27,125 --> 00:05:30,583 As of today, we are at war with the robot population, 92 00:05:30,667 --> 00:05:35,750 and any US citizen harboring a robot will be met with charges of treason. 93 00:05:36,375 --> 00:05:38,434 - Go, go! - Jesus, he's got a barbecue! 94 00:05:38,458 --> 00:05:39,875 Incoming! Fall back! 95 00:05:41,083 --> 00:05:44,292 They don't eat. They don't sleep. They don't blink. 96 00:05:45,875 --> 00:05:46,708 I blink. 97 00:05:46,792 --> 00:05:51,208 For two years, humanity fought, and for two years, it lost. 98 00:05:51,958 --> 00:05:54,500 Until Ethan Skate stepped in. 99 00:05:54,583 --> 00:05:57,917 Mankind needed a leap forward. I just showed it where to jump. 100 00:05:58,583 --> 00:06:01,792 He called his breakthrough the Neurocaster. 101 00:06:01,875 --> 00:06:06,333 A device that linked the human mind to mechanized drone bodies. 102 00:06:06,417 --> 00:06:09,167 Obviously, I have no issue with technology 103 00:06:09,250 --> 00:06:13,458 as long as humanity retains control. 104 00:06:14,500 --> 00:06:18,292 Humans were finally able to fight fire with mechanized fire. 105 00:06:27,500 --> 00:06:30,667 And within weeks, the war was over. 106 00:06:35,875 --> 00:06:37,833 Mr. Peanut signed the Treaty of Surrender 107 00:06:37,917 --> 00:06:38,833 with President Clinton 108 00:06:38,917 --> 00:06:41,875 and Sentre CEO Ethan Skate on the White House lawn today. 109 00:06:41,958 --> 00:06:44,417 While in Detroit, Kid Rock threw a party 110 00:06:44,500 --> 00:06:47,375 celebrating the defeat of the Robot Equality Coalition. 111 00:06:47,917 --> 00:06:51,000 Drones have successfully imprisoned over 6,000 defeated robots 112 00:06:51,083 --> 00:06:52,708 in Sentre's Exclusion Zone. 113 00:06:52,792 --> 00:06:56,542 That's the vast desert facility spanning more than 100,000 square miles 114 00:06:56,625 --> 00:06:58,042 of the American Southwest. 115 00:06:58,792 --> 00:07:02,250 Live at the Sentre Store, where we're just minutes away 116 00:07:02,333 --> 00:07:05,542 from the launch of Sentre's new consumer Neurocaster. 117 00:07:05,625 --> 00:07:10,375 The technology that won the war is now changing the way we live our lives. 118 00:07:10,458 --> 00:07:15,125 The Neurocaster network allows your mind to be in two places at once. 119 00:07:15,208 --> 00:07:18,542 Work and play at the same time. 120 00:07:19,625 --> 00:07:21,625 Escapism for the masses. 121 00:07:21,708 --> 00:07:24,750 I would prefer to think of it as freedom. 122 00:07:24,833 --> 00:07:27,750 So become a part of the Sentre network. 123 00:07:28,333 --> 00:07:32,083 Now available in every corner of the world. 124 00:07:56,667 --> 00:07:58,125 Ticktock! Ticktock! 125 00:08:01,292 --> 00:08:03,042 Good morning, sunshine. 126 00:08:03,667 --> 00:08:06,292 - Don't you knock? - Not in my own house, I don't. 127 00:08:06,833 --> 00:08:08,667 - What are you doing? - Going to class. 128 00:08:09,250 --> 00:08:11,458 You need an after-school activity. 129 00:08:11,542 --> 00:08:15,625 Child Services says they'll pay extra for "student enrichment." 130 00:08:15,708 --> 00:08:19,875 - But I feel so enriched already, Ted. - This isn't optional, girl. 131 00:08:19,958 --> 00:08:22,625 - Ted's casa, Ted's rules. - Ted's rules. 132 00:08:22,708 --> 00:08:25,750 Ah, yeah. Mock me. Real smart! 133 00:08:25,833 --> 00:08:28,292 If it's so important to Ted, why doesn't Ted tell me himself? 134 00:08:28,375 --> 00:08:31,833 Because my frontal cortex is in Vegas with Cindy Crawford! 135 00:08:31,917 --> 00:08:33,917 And I'm not missing that for you. 136 00:08:34,000 --> 00:08:37,750 - You disgust me. - Track and field's 200 bucks. 137 00:08:37,833 --> 00:08:39,375 How fast can you run? 138 00:08:39,458 --> 00:08:41,167 Take this ankle monitor off, and we'll see. 139 00:08:41,250 --> 00:08:44,083 Ha ha ha. That's not happening. 140 00:08:44,167 --> 00:08:45,250 I've done it before. 141 00:08:45,333 --> 00:08:48,250 I don't care how many other foster homes you broke out of. 142 00:08:48,333 --> 00:08:51,042 You check into Fort Ted, you do not leave. 143 00:08:51,125 --> 00:08:52,792 Do I make myself clear? 144 00:08:53,583 --> 00:08:56,000 Uh, marching band. Do you play an instrument? 145 00:08:56,083 --> 00:08:57,333 I don't know. Can you? 146 00:08:57,417 --> 00:09:02,000 Argh! That's a '57 Les Paul! Do you know how hard that was to find? 147 00:09:02,083 --> 00:09:05,208 You didn't find it. All this shit's looted from the Exclusion Zone. 148 00:09:05,292 --> 00:09:07,958 - So? - You're stealing. It's black market. 149 00:09:08,042 --> 00:09:09,208 The bots aren't using it. 150 00:09:09,292 --> 00:09:11,875 Besides, you can't steal stuff nobody wants. 151 00:09:11,958 --> 00:09:14,083 That's… that's, like, uh… law. 152 00:09:14,167 --> 00:09:16,000 And you're, like, a moron. 153 00:09:27,417 --> 00:09:30,958 Okay, Neurocasters on. I'll meet you in Module 3C. 154 00:09:31,583 --> 00:09:33,417 Postwar Robot Internment Act. 155 00:09:35,667 --> 00:09:37,958 Hey. She said put on your caster. 156 00:09:38,875 --> 00:09:42,583 Oh. I'm sorry, I have a condition where I can only live in reality. 157 00:09:42,667 --> 00:09:45,000 Sucks, but you go right ahead! 158 00:09:46,292 --> 00:09:47,958 I see you're new here, Michelle, 159 00:09:48,042 --> 00:09:51,500 but Neurocasters are mandatory in grades nine and above. 160 00:09:55,042 --> 00:09:56,042 Tough day. 161 00:09:56,833 --> 00:09:58,583 I wouldn't limit it to today. 162 00:09:58,667 --> 00:10:01,583 Well, maybe I should have a talk with your mom? 163 00:10:03,542 --> 00:10:04,542 Turn the page. 164 00:10:08,708 --> 00:10:10,208 "Ward of the state." 165 00:10:10,292 --> 00:10:12,333 "Two parents, one brother." 166 00:10:16,042 --> 00:10:17,042 Oh. 167 00:10:19,083 --> 00:10:21,208 A lot of kids here lost family in the war. 168 00:10:22,000 --> 00:10:24,167 It wasn't from the bots, actually. 169 00:10:25,792 --> 00:10:26,917 Our car hit a deer. 170 00:10:28,083 --> 00:10:30,083 - In the road. - I'm sorry. 171 00:10:30,750 --> 00:10:31,750 So was the deer. 172 00:10:33,583 --> 00:10:36,500 You know, neurotherapy could take some of that weight, 173 00:10:36,583 --> 00:10:39,208 give you a… a few hours to forget. 174 00:10:44,917 --> 00:10:48,917 It's okay. It's all right. We'll fix it when we get back in the car. 175 00:10:52,667 --> 00:10:53,917 Hey, look at me. 176 00:10:54,792 --> 00:10:55,792 You're okay. 177 00:10:57,667 --> 00:10:58,917 Do you feel the sand? 178 00:11:01,542 --> 00:11:03,208 Do you feel the air on your face? 179 00:11:05,875 --> 00:11:07,333 Yeah. Yeah. 180 00:11:08,542 --> 00:11:10,000 Okay. Look at me. 181 00:11:11,125 --> 00:11:12,125 You're okay. 182 00:11:12,583 --> 00:11:14,167 - Yeah. - We're good. 183 00:11:16,625 --> 00:11:18,042 - I know. - Yeah, we're good. 184 00:11:18,125 --> 00:11:19,165 - We're good. - We're good. 185 00:11:19,833 --> 00:11:21,333 - We're good. - Yeah. 186 00:11:22,208 --> 00:11:23,208 Okay? 187 00:11:24,042 --> 00:11:25,042 Okay, come 'ere. 188 00:11:29,458 --> 00:11:31,042 Hey, Michelle. 189 00:11:34,125 --> 00:11:35,125 Michelle. 190 00:11:38,333 --> 00:11:39,417 Can I go now? 191 00:12:30,333 --> 00:12:32,000 Dad? Dad! 192 00:13:28,167 --> 00:13:29,167 Hello? 193 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 Uh-oh! 194 00:13:59,292 --> 00:14:00,708 Ted! Ted! 195 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 No, no, no. 196 00:14:03,667 --> 00:14:05,958 Come on. Ted, there's a robot outside! 197 00:15:03,833 --> 00:15:04,833 Stay back! 198 00:15:05,500 --> 00:15:06,583 Freeze! 199 00:15:08,167 --> 00:15:09,208 Now, what do you want? 200 00:15:10,625 --> 00:15:11,625 Stay back! 201 00:15:12,375 --> 00:15:13,958 Me? 202 00:15:14,042 --> 00:15:17,208 Why? 203 00:15:17,292 --> 00:15:19,542 I don't know what you're saying. Can you talk? 204 00:15:37,250 --> 00:15:38,250 Stop moving. 205 00:15:42,375 --> 00:15:44,750 Look out. Look out for the rock monster! 206 00:15:45,333 --> 00:15:48,333 Jessie. Jessie. Jessie. Jessie. 207 00:15:49,667 --> 00:15:51,875 - There's trouble on the moon. - Put that back. 208 00:15:53,042 --> 00:15:55,333 - You're my special friend. - That's me. 209 00:16:02,208 --> 00:16:03,083 No. 210 00:16:03,167 --> 00:16:05,833 We can team up. We can defeat the rock monster. 211 00:16:05,917 --> 00:16:07,917 - Why are you here? - We can team up. 212 00:16:08,000 --> 00:16:09,500 - We can team up. - Put it back. 213 00:16:09,583 --> 00:16:10,708 We can team up. 214 00:16:10,792 --> 00:16:12,458 - We can team up. - Put it back. 215 00:16:12,542 --> 00:16:13,417 - We can team up. - Put… 216 00:16:13,500 --> 00:16:14,750 We can team up. 217 00:16:17,583 --> 00:16:19,792 - Hey! What was that? - Oh God. 218 00:16:21,375 --> 00:16:22,458 You gotta get out of here. 219 00:16:22,542 --> 00:16:24,062 You gotta leave now. 220 00:16:25,208 --> 00:16:27,250 You have got to go. Right now! 221 00:16:29,500 --> 00:16:30,500 Is that a bot?! 222 00:16:31,417 --> 00:16:33,177 I tried telling you. I tried waking you up... 223 00:16:33,250 --> 00:16:34,667 Do you have any idea 224 00:16:34,750 --> 00:16:37,583 what the state would do to me if they found a frickin' bot in my house? 225 00:16:37,667 --> 00:16:38,583 It is not my fault! 226 00:16:38,667 --> 00:16:40,917 It's not my fault either. Get it the hell outta here! 227 00:16:41,000 --> 00:16:43,542 - That's what I'm trying to do! - Well, try harder! 228 00:16:50,375 --> 00:16:55,125 Hey, robot! You speak the human? Get the hell outta here. 229 00:16:55,750 --> 00:16:58,083 Put on your jet pack. It's time to zoom! 230 00:16:59,333 --> 00:17:00,458 Listen, brother. 231 00:17:00,542 --> 00:17:06,917 You are looking at the captain of the 1953 Topeka varsity wrestling team. 232 00:17:07,000 --> 00:17:08,083 Ya! 233 00:17:11,625 --> 00:17:14,583 All right. Now you're gonna get all the pain. 234 00:17:15,292 --> 00:17:17,750 That's what you're gonna get. All the pain. 235 00:17:18,667 --> 00:17:21,125 Yeah. Come on. 236 00:17:21,208 --> 00:17:23,708 Come on, you little toothy bastard! 237 00:17:25,000 --> 00:17:26,750 No! 238 00:17:27,792 --> 00:17:29,750 You… 239 00:17:35,583 --> 00:17:36,917 Attempted murder. 240 00:17:37,000 --> 00:17:38,417 That's what that is! 241 00:17:38,500 --> 00:17:43,333 I'm calling the cops on him and you. You're going to jail, you little shit. 242 00:17:45,250 --> 00:17:50,625 I may lose a couple of bucks, but nobody, nobodyshoves Ted Finister around. 243 00:17:50,708 --> 00:17:51,542 911. 244 00:17:51,625 --> 00:17:56,667 I wanna report a 100%, I kid you not, robot attack... 245 00:17:56,750 --> 00:17:58,667 Ah! 246 00:18:03,250 --> 00:18:04,250 Oh God. 247 00:18:05,750 --> 00:18:08,417 Sir, are you there? Do you wanna report? Is everything all r... 248 00:18:10,750 --> 00:18:13,833 Put on your jet pack. It's time to zoom! 249 00:18:23,083 --> 00:18:24,708 Can you do anything about that? 250 00:18:28,417 --> 00:18:29,667 Please don't be a psycho. 251 00:18:32,958 --> 00:18:37,458 Whoa. Okay, it's on. Uh… you wouldn't happen to know how to drive? 252 00:18:38,417 --> 00:18:40,167 No, me either. 253 00:18:41,083 --> 00:18:43,125 Okay, we're going in reverse! 254 00:18:44,333 --> 00:18:46,125 Hey, that's my mother's car! 255 00:18:52,333 --> 00:18:55,583 Stop! 256 00:18:57,167 --> 00:18:58,167 Oh boy! 257 00:19:27,000 --> 00:19:28,375 Stay here. 258 00:19:35,625 --> 00:19:36,625 Really? 259 00:19:38,417 --> 00:19:39,917 Oh, dammit, Ted. 260 00:19:56,875 --> 00:19:59,250 Hey. Hey, come back here. 261 00:19:59,333 --> 00:20:03,458 - Come on. You shouldn't be out here. - Get word to Cosmo Command! 262 00:20:05,250 --> 00:20:06,250 We're in trouble! 263 00:20:08,000 --> 00:20:09,667 - Hey, listen… - Come in. 264 00:20:09,750 --> 00:20:11,917 - …get in the car. - Come in. Do you read me? 265 00:20:12,000 --> 00:20:14,958 No more catchphrases. No more Cosmo bullshit. 266 00:20:16,042 --> 00:20:17,875 You died. And now you're here. 267 00:20:18,500 --> 00:20:19,542 How did this happen? 268 00:20:20,167 --> 00:20:21,833 Are you a robot now? 269 00:20:24,125 --> 00:20:25,125 But you're alive. 270 00:20:27,583 --> 00:20:30,833 You're out there. The real you is out there somewhere. 271 00:20:31,458 --> 00:20:32,458 Are you all right? 272 00:20:34,667 --> 00:20:36,208 How do I find you? 273 00:20:38,958 --> 00:20:42,125 - Hey, wait. - Jessie! Jessie! 274 00:20:44,375 --> 00:20:46,625 Better hurry. There's trouble on the Moon! 275 00:20:47,208 --> 00:20:48,208 Sentre? 276 00:20:48,292 --> 00:20:49,542 We can team up! 277 00:20:50,708 --> 00:20:52,292 We can defeat the rock monster! 278 00:20:55,667 --> 00:20:58,958 Sentre's all over the world. Where exactly are you? 279 00:20:59,042 --> 00:21:01,458 The solar system's gone haywire! 280 00:21:01,542 --> 00:21:03,417 Well, is there anyone who does know? 281 00:21:06,333 --> 00:21:07,333 Eyes? 282 00:21:09,750 --> 00:21:10,833 Glasses. 283 00:21:12,500 --> 00:21:15,042 The person who knows where you are wears glasses? 284 00:21:16,125 --> 00:21:18,792 Well, that really narrows it down, doesn't it? 285 00:21:21,917 --> 00:21:23,958 Available for a limited time only! 286 00:21:27,250 --> 00:21:28,167 Doctor. 287 00:21:28,250 --> 00:21:29,875 Doctor with glasses. 288 00:21:39,083 --> 00:21:40,125 Michelle. 289 00:21:42,083 --> 00:21:43,208 Michelle. 290 00:21:47,583 --> 00:21:49,167 Can you hear me? 291 00:21:50,292 --> 00:21:51,750 I'm afraid I have bad news. 292 00:21:53,333 --> 00:21:54,458 Your brother Christopher… 293 00:21:56,833 --> 00:21:58,083 He passed this morning. 294 00:22:02,417 --> 00:22:03,417 Where is he? 295 00:22:10,458 --> 00:22:11,958 Believe in yourself! 296 00:22:13,458 --> 00:22:17,250 - That's the middle of the Exclusion Zone. - You can do it! 297 00:22:17,333 --> 00:22:21,833 The EX is a prison for robots to not break out of. 298 00:22:22,833 --> 00:22:24,917 How the hell are we supposed to break in? 299 00:22:25,000 --> 00:22:27,542 Kid Cosmo thinks you're out of this world! 300 00:22:34,208 --> 00:22:38,208 "NEW2U Gifts and Goods, P.O. Box 1616, Clayton, New Mexico." 301 00:22:38,292 --> 00:22:40,500 This stuff is from the Exclusion Zone, 302 00:22:41,000 --> 00:22:44,083 which means whoever owns this PO box knows how to get in and out. 303 00:22:50,417 --> 00:22:51,917 How far is New Mexico? 304 00:23:29,167 --> 00:23:30,458 Come on! 305 00:24:20,625 --> 00:24:22,000 Chris, I wanted to… 306 00:24:27,833 --> 00:24:29,708 Chris. Chris! 307 00:24:32,208 --> 00:24:34,833 - What are you doing? - There's only one chance. 308 00:24:34,917 --> 00:24:37,000 We've got to combine our Cosmo modules. 309 00:24:37,083 --> 00:24:40,125 Jessie, the Earth is in danger! 310 00:24:40,792 --> 00:24:42,958 There's not… much we can do. 311 00:24:55,583 --> 00:24:58,542 Oh shit. Come on! Come on, let's go. 312 00:25:15,958 --> 00:25:17,708 ♪ Mother ♪ 313 00:25:18,375 --> 00:25:21,167 ♪ Tell your children not to walk my way ♪ 314 00:25:22,083 --> 00:25:24,792 ♪ Tell your children Not to hear my words ♪ 315 00:25:24,875 --> 00:25:27,083 ♪ What they mean, what they say ♪ 316 00:25:27,167 --> 00:25:28,792 ♪ Mother ♪ 317 00:25:30,625 --> 00:25:32,000 ♪ Mother! ♪ 318 00:25:32,917 --> 00:25:35,458 ♪ Can you keep 'em in the dark for life? ♪ 319 00:25:36,458 --> 00:25:39,333 ♪ Can you hide 'em From the waiting world? ♪ 320 00:25:40,000 --> 00:25:42,833 ♪ Oh, Mother ♪ 321 00:25:44,792 --> 00:25:47,042 ♪ Father! ♪ 322 00:25:47,125 --> 00:25:49,958 ♪ Gonna take your daughter out tonight ♪ 323 00:25:50,750 --> 00:25:54,167 ♪ Gonna show her my world ♪ 324 00:25:54,250 --> 00:25:57,375 ♪ Oh, Father! ♪ 325 00:25:59,583 --> 00:26:02,542 ♪ Not about to see your light ♪ 326 00:26:03,125 --> 00:26:06,042 ♪ But if you wanna find hell with me ♪ 327 00:26:06,125 --> 00:26:09,375 ♪ I can show you what it's like ♪ 328 00:26:13,625 --> 00:26:15,917 Yeah! Got it, Keats? 329 00:26:16,000 --> 00:26:17,583 Turn the light off, dipshit. 330 00:26:18,167 --> 00:26:20,375 That right there's a piss-poor way to treat a customer. 331 00:26:21,458 --> 00:26:24,875 - I thought we said ten o'clock. - You said ten. I'm saying now. 332 00:26:24,958 --> 00:26:27,583 - Sounds like you don't trust me. - That's 'cause I don't. 333 00:26:28,667 --> 00:26:29,667 All right. 334 00:26:30,625 --> 00:26:31,625 Come on. 335 00:26:40,208 --> 00:26:42,000 ♪ New, New, New2U! ♪ 336 00:26:42,083 --> 00:26:44,292 Little jingle I'm workin' on. See the new logo? 337 00:26:44,375 --> 00:26:46,125 You're a real marketing whiz. 338 00:26:48,125 --> 00:26:50,083 - Whoa! This legit? - Yes, sir. 339 00:26:51,000 --> 00:26:53,917 - Oh! Ooh! Whoa. - 1873 Colt Peacemaker. 340 00:26:54,000 --> 00:26:58,083 One of a thousand made. Can still shoot a fly off a duck's ass at a hundred yards. 341 00:26:59,083 --> 00:27:02,542 - Where'd you find it? - It wasn't at Walmart. I'll tell you that. 342 00:27:02,625 --> 00:27:04,625 I had to go all the way into Tucson. 343 00:27:04,708 --> 00:27:06,708 Deeper into the EX, steeper the price. 344 00:27:06,792 --> 00:27:08,792 - All right. All right. How much? - Fifteen grand. 345 00:27:08,875 --> 00:27:10,333 - Is it loaded? - Yes, sir! 346 00:27:10,417 --> 00:27:13,208 Yeah, original shells and everything. I throw 'em in for free. 347 00:27:13,292 --> 00:27:14,625 Well, then I'll pay zip. 348 00:27:18,625 --> 00:27:19,667 Wolfe. 349 00:27:21,208 --> 00:27:22,375 If you were here in person, 350 00:27:22,458 --> 00:27:24,958 I know that you wouldn't have the stones to point that at me. 351 00:27:25,042 --> 00:27:28,083 Oh yeah, I would. And don't talk about my stones, okay? 352 00:27:28,167 --> 00:27:30,583 Frankly, I'm shocked by your behavior. 353 00:27:35,667 --> 00:27:36,750 What's wrong with you? 354 00:27:37,917 --> 00:27:38,750 Said I'm shocked! 355 00:27:38,833 --> 00:27:41,500 A little fragile for a guy fencing stolen goods in a parking lot. 356 00:27:41,583 --> 00:27:43,667 I'm not fragile. I'm shocked! 357 00:27:44,875 --> 00:27:45,875 Mother… 358 00:27:50,500 --> 00:27:52,208 You took your freakin' time, didn't you? 359 00:27:52,292 --> 00:27:56,375 Cool your jets. I was in power-save mode. I can't believe that shit worked! 360 00:27:57,250 --> 00:28:00,208 - This guy's an idiot. - Help me get his feet. 361 00:28:02,042 --> 00:28:05,292 Will you hurry up? Last thing I need is to go to prison for harborin' a bot. 362 00:28:05,375 --> 00:28:08,333 - You're not harboring me! - Cops come, I'll pretend I don't know you. 363 00:28:08,417 --> 00:28:11,042 - So I'd hustle if I was you. - I told you 15,000 was too much. 364 00:28:11,125 --> 00:28:12,958 I'm not running a discount business. 365 00:28:13,042 --> 00:28:15,583 You serious? You work out of the back of a truck. 366 00:28:15,667 --> 00:28:17,292 Think we got room for his bike? 367 00:28:17,375 --> 00:28:19,625 You bet your cute little mustache we got room. 368 00:29:00,000 --> 00:29:03,167 ♪ Breakin' rocks in the hot sun ♪ 369 00:29:03,250 --> 00:29:06,417 ♪ I fought the law And the law won ♪ 370 00:29:06,500 --> 00:29:09,167 ♪ I fought the law, and the law won ♪ 371 00:29:09,250 --> 00:29:12,500 ♪ I needed money 'cause I had none ♪ 372 00:29:12,583 --> 00:29:15,833 ♪ I fought the law, and the law won ♪ 373 00:29:15,917 --> 00:29:18,958 ♪ I fought the law, and the law won ♪ 374 00:29:19,042 --> 00:29:22,375 ♪ I left my baby, and it feels so bad ♪ 375 00:29:22,458 --> 00:29:24,583 ♪ Guess my race is run ♪ 376 00:29:25,583 --> 00:29:28,833 ♪ She's the best girl that I ever had ♪ 377 00:29:28,917 --> 00:29:31,458 ♪ I fought the law, and the law won… ♪ 378 00:29:31,542 --> 00:29:34,708 - I'll be inside. Good luck. - Come on. Help me unload this stuff. 379 00:29:34,792 --> 00:29:36,792 Say it. Why do you want me to help you? 380 00:29:36,875 --> 00:29:38,835 Can you please just knock it off for once? 381 00:29:38,917 --> 00:29:41,542 Ha ha! So you're gonna do it by yourself, then. 382 00:29:41,625 --> 00:29:44,000 I would like your help because things are very heavy, 383 00:29:44,083 --> 00:29:46,583 and you're so much stronger than me, Herman. 384 00:29:47,500 --> 00:29:49,750 - Happy now? - Aw, I'm so proud of you. 385 00:29:49,833 --> 00:29:51,958 It's healthy to admit these things, right? 386 00:29:52,542 --> 00:29:54,583 Leave the bike in here. I'm not selling that thing. 387 00:29:54,667 --> 00:29:56,625 What do you mean, not gonna sell it?! 388 00:29:56,708 --> 00:29:58,788 - It's mine. I shot the guy. - But you shot him late. 389 00:29:58,833 --> 00:30:01,500 - What are you gonna do with a bike? - Huh. Sell it. 390 00:30:10,625 --> 00:30:13,458 Man, either I'm gettin' older or these crates are gettin' heavier. 391 00:30:18,042 --> 00:30:19,042 Clap on! 392 00:30:21,167 --> 00:30:23,083 Remind me. What's in here again? 393 00:30:23,167 --> 00:30:25,458 - Candy bars for you, bootylicious. - That's very funny. 394 00:30:26,208 --> 00:30:29,249 Why don't you be a dear and give me an inventory on those Cabbage Patch Kids? 395 00:30:29,750 --> 00:30:32,417 We got a buyer in Toledo. Wants 'em all. 396 00:30:33,417 --> 00:30:35,500 - Here, fishy. - ♪Take me to the river ♪ 397 00:30:35,583 --> 00:30:37,417 - Fishy. - ♪Take me to the river ♪ 398 00:30:37,500 --> 00:30:39,726 - Why you gotta do that? - 'Cause you hate it, bro. 399 00:30:39,750 --> 00:30:42,042 If it runs outta batteries, they'll be worthless. 400 00:30:42,125 --> 00:30:45,708 If this world ever goes back to normal, come Christmastime, they're big sellers. 401 00:30:45,792 --> 00:30:49,042 Got no batteries, you got Big Mouth Billy Bass that doesn't sing. 402 00:30:49,750 --> 00:30:52,125 Oh no… God! 403 00:30:53,000 --> 00:30:55,542 The frickin' fridge died! Son of a… 404 00:30:57,208 --> 00:30:58,667 Oh! Ugh! 405 00:30:59,708 --> 00:31:01,833 Freakin'… corn dog, Salisbury steak. 406 00:31:01,917 --> 00:31:03,958 My ice cream sandwiches are all melted. 407 00:31:05,042 --> 00:31:06,333 Oh my… 408 00:31:08,708 --> 00:31:09,708 I got no food! 409 00:31:09,792 --> 00:31:12,672 What do you mean you got no food, man? I just carried a crate of food in. 410 00:31:12,750 --> 00:31:14,434 - Go eat that. - Those are antiques. I can't. 411 00:31:14,458 --> 00:31:16,625 What? They're Zagnuts. Everybody likes Zagnuts. 412 00:31:16,708 --> 00:31:19,269 I'm not eating the freakin' Masters of the Universetie-in Zagnuts 413 00:31:19,333 --> 00:31:21,542 in the original packaging, okay? 414 00:31:21,625 --> 00:31:23,375 I'm not gonna eat it! It's money! 415 00:31:24,667 --> 00:31:27,458 Gonna eat this burrito now. I'm gonna give myself freakin' salmonella! 416 00:31:27,542 --> 00:31:31,000 You don't need to get salmonella. We got lunch boxes. Go eat a lunch box. 417 00:31:31,083 --> 00:31:33,542 The G.I. Joe lunch boxes don't have lunch in them. 418 00:31:33,625 --> 00:31:35,042 They store lunch for children. 419 00:31:35,792 --> 00:31:38,417 They don't come with lunch! What's wrong… 420 00:31:51,083 --> 00:31:52,208 What the hell is this, Herm? 421 00:31:53,542 --> 00:31:56,458 - Look at me. Herm, look at me. - I am looking at you. 422 00:31:56,542 --> 00:31:57,875 Did you unplug this 423 00:31:57,958 --> 00:32:00,375 and take my extension cord to your charging station? 424 00:32:01,000 --> 00:32:02,083 - No. - You're blinking. 425 00:32:02,167 --> 00:32:04,583 I can see that you're blinking, so I know that you're lying. 426 00:32:04,667 --> 00:32:07,333 - I'm not lying. - So you did take it. Now, what I need… 427 00:32:09,167 --> 00:32:10,208 Is for you to admit it. 428 00:32:10,292 --> 00:32:15,042 All relationships are built on trust. Be honest with me, and I won't get mad. 429 00:32:15,125 --> 00:32:16,625 Just tell me that you took it, 430 00:32:17,833 --> 00:32:19,042 and I won't get mad. 431 00:32:21,792 --> 00:32:22,917 I took the cord. 432 00:32:23,000 --> 00:32:25,042 God bless America! 433 00:32:26,833 --> 00:32:28,125 You'll watch me starve to death. 434 00:32:28,208 --> 00:32:30,375 My ribs are poppin' out of my shirt already. 435 00:32:30,458 --> 00:32:33,042 Oh, you're so dramatic. I need energy to live! 436 00:32:33,125 --> 00:32:35,000 I need energy for… I'm a human being. 437 00:32:35,083 --> 00:32:37,333 Unlike you. You need energy from the outlet. 438 00:32:37,417 --> 00:32:40,375 You get the energy from the outlet, you put the extension cord back. Okay? 439 00:32:40,458 --> 00:32:42,958 - We've been on the road ten days. - Where do I plug in? 440 00:32:43,042 --> 00:32:46,083 No place to plug in if there's no power source. What am I supposed to do? 441 00:32:46,167 --> 00:32:49,625 You can plug in any time. You don't have to keep your energy cold. 442 00:32:49,708 --> 00:32:53,917 To avoid listeria and to avoid salmonella, 'cause you're not a human being. 443 00:32:54,000 --> 00:32:55,875 - Stop! - You're artificial intelligence. 444 00:32:55,958 --> 00:32:58,759 - No, you're artificial unintelligence... - ♪Take me to the river ♪ 445 00:33:00,417 --> 00:33:02,292 ♪ And wash me down… ♪ 446 00:33:15,625 --> 00:33:18,000 Hey you! Blondie, I see you. 447 00:33:18,667 --> 00:33:19,833 It's okay. We gotta run. 448 00:33:19,917 --> 00:33:22,333 - Come outta there. - I got 'em, Keats. 449 00:33:23,542 --> 00:33:24,875 Which one of you touched my bass? 450 00:33:26,417 --> 00:33:27,417 Move! 451 00:33:27,750 --> 00:33:29,958 Oh, it's goin' down on the fish aisle. 452 00:33:31,542 --> 00:33:33,917 Hands up where I can see 'em. Turn around. 453 00:33:38,417 --> 00:33:40,125 - You're a kid. - You're a genius. 454 00:33:40,208 --> 00:33:41,208 Yeah, I am. 455 00:33:41,750 --> 00:33:43,625 This a bot? Is that a Cosmo bot? 456 00:33:43,708 --> 00:33:45,667 - How'd you get down here? - Back of your truck. 457 00:33:45,750 --> 00:33:48,000 - Hey, Lemonhead, you lookin' for trouble? - Back off. 458 00:33:48,083 --> 00:33:49,375 Kid Cosmo's your pal! 459 00:33:49,458 --> 00:33:51,875 What the hell are you doing in my truck? What do you want? 460 00:33:51,958 --> 00:33:54,226 - There's trouble on the moon. - We need to get to the EX. 461 00:33:54,250 --> 00:33:57,125 - Who said anything about going to the EX? - You did. And he did. 462 00:33:57,208 --> 00:33:58,917 Yeah, we were pretty clear about that. 463 00:33:59,000 --> 00:34:02,083 You were. But it's fine because I don't care. 464 00:34:02,167 --> 00:34:04,792 - I know what you do and what you sell. - Sell? 465 00:34:04,875 --> 00:34:06,833 My foster dad bought tons of shit from you. 466 00:34:06,917 --> 00:34:11,125 I don't care. It's none of my business. You can stay here withyourbot. 467 00:34:11,208 --> 00:34:13,292 - I'll go with my bot. - No, you're not. 468 00:34:15,417 --> 00:34:18,958 The EX. Kid, it's not some spring-break hotspot. 469 00:34:19,792 --> 00:34:22,167 Only thing you're gonna do in there is die. 470 00:34:22,250 --> 00:34:26,333 So why don't you get back in the elevator and forget you ever saw this place. 471 00:34:26,417 --> 00:34:27,417 Now. 472 00:34:30,792 --> 00:34:31,792 Oh boy. 473 00:34:32,333 --> 00:34:34,333 What the hell is goin' on? Do you have friends? 474 00:34:34,417 --> 00:34:35,708 Would I be here if I did? 475 00:34:35,792 --> 00:34:38,417 Hey, they followed us. Maybe someone followed them. 476 00:34:38,500 --> 00:34:40,667 Great. All right. 477 00:34:42,500 --> 00:34:44,292 We run Omaha-3, low voltage. 478 00:34:44,875 --> 00:34:47,292 - Take the bot with you. - It's not a bot. It's my brother. 479 00:34:47,375 --> 00:34:49,375 Whatever, kid. 480 00:34:49,458 --> 00:34:51,958 You want it to live? You're gonna have to trust me. 481 00:34:56,000 --> 00:34:57,875 - Uh, this is a red alert! - It's okay. 482 00:34:57,958 --> 00:35:01,875 - Jessie, this is a red alert! - Come on. We're about to run Omaha. C'mon. 483 00:35:01,958 --> 00:35:04,292 Wait. All right. Take my hand. You're my kid sister. 484 00:35:04,375 --> 00:35:07,042 That's our back story. Your name is, uh, Veronica. 485 00:35:07,125 --> 00:35:08,250 Beronica with a B? 486 00:35:08,875 --> 00:35:11,292 Have you ever met anyone named Beronica with a B? 487 00:35:11,375 --> 00:35:13,417 - Actually, I have. - Okay. No, it's V… it's V. 488 00:35:13,500 --> 00:35:14,875 - Okay, Veronica. - Like Veronica. 489 00:35:14,958 --> 00:35:16,958 - Last name? - Know what? Your character is a mute. 490 00:35:17,000 --> 00:35:18,708 So stand behind me and shut up. 491 00:35:38,833 --> 00:35:40,333 Attention, suspects. 492 00:35:41,125 --> 00:35:43,250 This facility is now under the jurisdiction 493 00:35:43,333 --> 00:35:45,833 of the Robot Deactivation Task Force. 494 00:35:45,917 --> 00:35:47,208 Who the hell is that? 495 00:35:48,625 --> 00:35:49,708 RDTF. 496 00:35:49,792 --> 00:35:52,083 Consider yourselves detained. 497 00:35:53,667 --> 00:35:54,667 Trouble. 498 00:35:57,083 --> 00:35:59,042 Now, do me a kindness. 499 00:36:00,208 --> 00:36:01,625 Raise those hands. 500 00:36:02,625 --> 00:36:05,167 I'd love to avoid any unwarranted violence. 501 00:36:06,000 --> 00:36:08,167 Well, I… I would as well. 502 00:36:08,250 --> 00:36:12,125 And so would my mute sister here, uh, Veronica. 503 00:36:12,208 --> 00:36:15,292 We can assure you there are receipts for each of these unique items. 504 00:36:15,375 --> 00:36:18,125 - Happy to drum those up for you. - Michelle Leona Greene. 505 00:36:18,208 --> 00:36:22,167 You're under arrest for malicious assault, grand theft auto, truancy, 506 00:36:22,250 --> 00:36:24,042 and abetting an enemy of the state. 507 00:36:24,625 --> 00:36:26,042 Holy crap. 508 00:36:26,125 --> 00:36:27,667 - I want a lawyer. - What… 509 00:36:29,125 --> 00:36:30,292 You can speak?! 510 00:36:30,375 --> 00:36:33,417 Oh, you're gonna get a lawyer. Where's the bot? 511 00:36:34,250 --> 00:36:35,917 What? Bot? 512 00:36:36,667 --> 00:36:37,583 That's crazy. 513 00:36:37,667 --> 00:36:40,083 There are bots? 514 00:36:40,667 --> 00:36:42,000 Why are you talking? 515 00:36:42,083 --> 00:36:44,250 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 516 00:36:44,333 --> 00:36:46,917 Pardon me for trying to assist law enforcement. 517 00:36:47,000 --> 00:36:50,042 You know, I really gotta say, as a taxpaying citizen 518 00:36:50,125 --> 00:36:52,833 who loves flags and line dancing, 519 00:36:52,917 --> 00:36:55,083 all of it, big American here, 520 00:36:55,167 --> 00:36:57,417 I'm stunned that you would think I'm harboring robots. 521 00:36:57,500 --> 00:36:59,917 In fact, I… I would go so far as to say 522 00:37:00,667 --> 00:37:01,667 I'm shocked. 523 00:37:15,875 --> 00:37:16,875 I've got you now. 524 00:37:33,792 --> 00:37:36,167 You wanna help yourself, Miss Greene? 525 00:37:36,250 --> 00:37:37,250 Give up the bot. 526 00:37:38,542 --> 00:37:39,875 You keep playing this out, 527 00:37:39,958 --> 00:37:42,833 come sentencing time, you'll be old enough for grown-up prison. 528 00:37:42,917 --> 00:37:44,375 ♪ Take me to the river ♪ 529 00:38:00,750 --> 00:38:03,375 You destroyed a 25,000-dollar pistol. 530 00:38:06,208 --> 00:38:10,208 - I'll give it to ya for 15. - Stop! 531 00:38:13,208 --> 00:38:14,208 Don't hurt him. 532 00:38:18,208 --> 00:38:19,583 Step away from the bot. 533 00:38:22,333 --> 00:38:23,458 What are you gonna do? 534 00:38:23,542 --> 00:38:26,958 Miss, I have a job, and you can't stop it. 535 00:38:27,042 --> 00:38:30,625 Now, do yourself a favor and step away from the bot. 536 00:38:31,792 --> 00:38:33,472 He needs to get back to the EX. 537 00:38:33,500 --> 00:38:35,750 You are in violation of the treaty. 538 00:38:35,833 --> 00:38:38,458 - He's marked for deactivation. - You're heartless. 539 00:38:38,542 --> 00:38:41,375 You can't be heartless to things with no heart. 540 00:38:47,750 --> 00:38:50,667 - We gotta move, Lemonhead. Chief! - Come on. 541 00:38:50,750 --> 00:38:52,917 Okay, looks like we're goin' to the EX. 542 00:38:53,000 --> 00:38:54,667 - We are? - Get in! Get in! Let's go! 543 00:38:54,750 --> 00:38:55,583 Okay. 544 00:38:55,667 --> 00:38:58,583 - Keats, you better not be dead! - Here we go! 545 00:39:00,125 --> 00:39:02,042 - Hang on. - This is a treaty violation. 546 00:39:02,125 --> 00:39:03,125 This is treason! 547 00:39:05,083 --> 00:39:05,917 Okay. 548 00:39:06,000 --> 00:39:08,080 - I told you to color code. - I know which one it is! 549 00:39:08,125 --> 00:39:10,375 - Why do you have so many keys? - Come on! Come on! 550 00:39:10,458 --> 00:39:13,958 - I'm a very important man. - You're gonna be very important in jail. 551 00:39:17,417 --> 00:39:18,708 Shall we just run at this point? 552 00:39:19,667 --> 00:39:20,667 Ha ha! 553 00:39:25,500 --> 00:39:27,500 Everybody hang on. Here we go. 554 00:39:34,750 --> 00:39:35,750 Ow! 555 00:39:43,583 --> 00:39:47,125 SOS. This is Kid Cosmo sending out a distress signal. 556 00:39:47,875 --> 00:39:48,708 SOS! 557 00:39:48,792 --> 00:39:51,375 I got a spot for you right over my fireplace. 558 00:39:52,375 --> 00:39:54,750 Not in my house! 559 00:39:55,958 --> 00:39:56,958 Get some! 560 00:39:59,708 --> 00:40:01,458 Nobody's getting deactivated today! 561 00:40:01,542 --> 00:40:03,542 You, I'll kill you just for fun. 562 00:40:07,042 --> 00:40:08,292 Get off! 563 00:40:10,708 --> 00:40:12,917 Ugh! Damn it. 564 00:40:14,708 --> 00:40:16,208 Come on. Come on! 565 00:40:41,167 --> 00:40:42,167 This… 566 00:40:50,625 --> 00:40:51,625 You see that wall? 567 00:40:52,583 --> 00:40:54,708 If you follow it for about ten years… 568 00:40:56,667 --> 00:40:58,917 You'll end up right back here! 569 00:41:00,292 --> 00:41:02,708 No way out. We live here now. 570 00:41:02,792 --> 00:41:04,208 Congratulations, kid. 571 00:41:07,375 --> 00:41:09,375 Oh crap. That's all we need. 572 00:41:11,167 --> 00:41:13,042 You can be brave in the face of danger! 573 00:41:13,125 --> 00:41:14,542 All right. Come on. 574 00:41:18,292 --> 00:41:19,542 Oh, yay! 575 00:41:23,542 --> 00:41:25,292 What the hell are those? 576 00:41:25,792 --> 00:41:27,458 Scavenger bots. 577 00:41:27,542 --> 00:41:30,333 They survive by hot-rodding themselves with parts of other robots. 578 00:41:30,417 --> 00:41:31,833 Robots they've killed. 579 00:41:31,917 --> 00:41:34,125 - Human. Human. - Shit. 580 00:41:34,917 --> 00:41:36,417 - Human! Human! - Hey. 581 00:41:36,500 --> 00:41:41,875 - Keats, shut him up! - Human! Human! Human! Huma... 582 00:41:42,375 --> 00:41:46,667 What do they do with people? 583 00:41:46,750 --> 00:41:49,250 I've never stuck around long enough to find out. 584 00:41:49,333 --> 00:41:51,125 You gave me a whole new chance, haven't you? 585 00:41:51,208 --> 00:41:53,208 Now that you've buried my life under a mountain. 586 00:41:53,292 --> 00:41:57,375 Hey. My brother needed me. I'm not sorry we're here. 587 00:41:57,458 --> 00:42:00,292 You realize your brother is a Lemonhead robot, right? 588 00:42:00,375 --> 00:42:02,667 He's not a robot. He's a person. 589 00:42:02,750 --> 00:42:06,083 Chris is operating Cosmo. Although Chris doesn't know where he is. 590 00:42:06,167 --> 00:42:08,601 The only person who does is the doctor who gave him to Sentre. 591 00:42:08,625 --> 00:42:10,958 Oh yeah! And where's this doctor supposed to be? 592 00:42:11,542 --> 00:42:12,417 Tabletop Mountain. 593 00:42:12,500 --> 00:42:16,125 Oh, um, what is that? Herm, 300 miles south? 594 00:42:16,208 --> 00:42:19,042 - Hope you got good walking shoes, kid. - You got a better idea? 595 00:42:20,125 --> 00:42:21,667 I'll find one. 596 00:42:24,250 --> 00:42:27,875 Love the confidence. I don't share it, but I totally love it for you. 597 00:42:29,750 --> 00:42:33,167 - Does that van work? - Depends. You got a motor on ya? 598 00:42:34,000 --> 00:42:35,708 It's time to bulk up, Herm. 599 00:42:35,792 --> 00:42:38,125 Hey, you know gettin' bulky is my thing. 600 00:42:38,208 --> 00:42:41,375 Oh! Of course! Hundred percent charged. 601 00:42:41,458 --> 00:42:43,375 Good to know someone's eaten today. 602 00:42:43,875 --> 00:42:47,917 Here I come to save the day! Oh yeah, Hermdog! 603 00:42:50,458 --> 00:42:51,583 What the hell is that? 604 00:42:52,167 --> 00:42:56,375 The HRM component system. I've got a body size for every job. 605 00:42:57,042 --> 00:43:00,375 What do you think, Keats, we head north? We never checked the wall around Moab. 606 00:43:02,000 --> 00:43:04,000 Oh, sure. Why not? 607 00:43:04,083 --> 00:43:08,375 As far as beautiful places to starve to death, Moab's fine! 608 00:43:08,458 --> 00:43:10,292 Or you could just whine yourself to death. 609 00:43:10,375 --> 00:43:12,542 You know, I want you to think about this moment 610 00:43:12,625 --> 00:43:15,500 when you're begging me for drinking water in 24 hours. 611 00:43:17,708 --> 00:43:21,083 If Chris and I are right and if that doctor did have a way in here, 612 00:43:21,167 --> 00:43:23,083 - he probably has a way out. - Unlikely. 613 00:43:23,167 --> 00:43:25,792 Which is more than you have, so I've got a plan. 614 00:43:26,833 --> 00:43:28,167 And you've got a ride. 615 00:43:28,250 --> 00:43:29,625 So let's make a deal. 616 00:43:29,708 --> 00:43:31,750 Well, if you think for one second 617 00:43:31,833 --> 00:43:34,625 that Herm's gonna put you two and me in that van 618 00:43:34,708 --> 00:43:36,375 and carry us on his shoulder, 619 00:43:36,458 --> 00:43:37,792 you're outta your mind. 620 00:44:03,750 --> 00:44:06,625 - Where are your parents anyway? - None of your business. 621 00:44:06,708 --> 00:44:07,917 Eh, got it. 622 00:44:08,708 --> 00:44:09,625 Dead. 623 00:44:09,708 --> 00:44:11,042 Just as well, I suppose. 624 00:44:11,125 --> 00:44:13,958 Are you trying to be a dick, or it just… just comes naturally to you? 625 00:44:14,042 --> 00:44:15,167 That's naturally him. 626 00:44:15,250 --> 00:44:20,458 It… Obviously, it's sad… when parents cross over, 627 00:44:21,000 --> 00:44:24,167 but this way, you still get to think nice things about them. 628 00:44:24,250 --> 00:44:27,625 - They never had a chance to let you down. - They wouldn't let us down. 629 00:44:27,708 --> 00:44:30,750 - Kid, kid, kid, and alleged kid. - Happy birthday! 630 00:44:30,833 --> 00:44:33,333 - Everybody lets you down. - Merry Christmas! 631 00:44:33,417 --> 00:44:35,583 Stick around long enough, I'll let you down. 632 00:44:35,667 --> 00:44:38,083 Well, lucky for you, we won't be sticking around. 633 00:44:38,167 --> 00:44:40,333 Yeah! That's the attitude, huh? 634 00:44:41,042 --> 00:44:43,458 What do they say? Make money… 635 00:44:43,542 --> 00:44:46,083 …and keep runnin', baby. 636 00:44:46,958 --> 00:44:48,625 Live by that motto, kid. 637 00:44:50,167 --> 00:44:51,208 That's what I do. 638 00:44:52,750 --> 00:44:55,208 - How'd you two meet? - We actually met in the war. 639 00:44:55,792 --> 00:44:58,667 - Weren't you supposed to kill each other? - We tried. 640 00:45:00,000 --> 00:45:03,417 Bots had my whole platoon surrounded, broke my leg in two. 641 00:45:04,333 --> 00:45:06,958 The tin men circled up to finish off the job. 642 00:45:07,042 --> 00:45:10,917 I look up, I see this big dumb construction bot peering down at me. 643 00:45:11,000 --> 00:45:12,833 I close my eyes, get ready to die, 644 00:45:12,917 --> 00:45:15,750 and instead, he just lifts me up, carries me out. 645 00:45:15,833 --> 00:45:20,333 - You were cryin' like a baby. - Ha ha ha! Yeah, right. Not like a baby. 646 00:45:20,417 --> 00:45:22,500 You know they don't really know human emotion. 647 00:45:22,583 --> 00:45:26,750 It was a war cry. Like, "Yeah! W… Wolverines!" 648 00:45:26,833 --> 00:45:30,542 Please. You were sucking your thumb and begging me to save your ass. 649 00:45:30,625 --> 00:45:32,792 He's… he's correct. 650 00:45:35,000 --> 00:45:36,292 A few days later, 651 00:45:37,208 --> 00:45:39,875 well, Sentre drones found us, and I tried to tell 'em, 652 00:45:39,958 --> 00:45:44,333 "Hey, this guy saved my life. Herm's a good guy. Don't shoot." 653 00:45:44,417 --> 00:45:46,792 They opened fire anyway. 654 00:45:48,042 --> 00:45:49,875 Tried to kill us both, so we ran. 655 00:45:51,292 --> 00:45:52,875 We been runnin' ever since, huh? 656 00:45:52,958 --> 00:45:54,833 Most people would think it was weird, right? 657 00:45:54,917 --> 00:45:57,292 A robot and a guy gettin' along. Hangin' out. 658 00:45:57,375 --> 00:45:58,833 At least you have each other. 659 00:45:59,750 --> 00:46:02,292 So what are you gonna do if you find your brother? 660 00:46:02,375 --> 00:46:04,583 I mean, you know, the rest of him. 661 00:46:05,083 --> 00:46:06,167 What do you do then? 662 00:46:07,000 --> 00:46:08,167 Whatever we want. 663 00:46:14,250 --> 00:46:15,375 What you makin', Mama? 664 00:46:16,333 --> 00:46:19,542 It's Sunday. What do I always make on Sunday? 665 00:46:21,208 --> 00:46:22,583 Stuffed peppers. 666 00:46:22,667 --> 00:46:25,250 What my boy wants, my boy gets. 667 00:46:26,208 --> 00:46:29,875 As long as it's less than a nickel and on the day-old shelf. 668 00:46:29,958 --> 00:46:31,333 You, hush. 669 00:46:31,958 --> 00:46:35,458 But, not for nothing, a cannoli. 670 00:46:37,375 --> 00:46:38,792 - Day old? - Two. 671 00:46:39,292 --> 00:46:41,542 Mrs. Vella gave it on the house. 672 00:46:45,250 --> 00:46:47,125 It's good to see you like this, Mama. 673 00:46:48,750 --> 00:46:50,958 - Up and around, and… - Why wouldn't I be? 674 00:46:52,917 --> 00:46:53,917 No reason. 675 00:46:54,917 --> 00:46:58,292 Myangioletto. 676 00:46:58,375 --> 00:47:00,125 Such a funny boy. 677 00:47:01,000 --> 00:47:02,375 Such a funny boy. 678 00:47:03,333 --> 00:47:05,042 Such a funny boy. 679 00:47:10,083 --> 00:47:11,708 Son of a bitch! 680 00:47:23,667 --> 00:47:26,417 The data-transfer rate is dropping like a rock. 681 00:47:27,917 --> 00:47:28,750 Explain. 682 00:47:28,833 --> 00:47:33,333 - Well… he told me it could wait, so... - Uh, until I had all the facts. 683 00:47:33,417 --> 00:47:37,792 The fact is that the service we provide for the world 684 00:47:37,875 --> 00:47:40,208 is going from utterly flawless 685 00:47:40,292 --> 00:47:43,292 to complete dog shit! 686 00:47:46,000 --> 00:47:47,000 Why? 687 00:47:47,583 --> 00:47:49,000 - Christopher's gone. - Louder. 688 00:47:49,083 --> 00:47:51,542 Christopher… is… gone. 689 00:47:55,125 --> 00:47:56,458 That's physically impossible. 690 00:47:56,542 --> 00:48:00,292 But cerebrally, n… neurologically, he… he's not there. 691 00:48:00,375 --> 00:48:04,500 Are you telling me that my breakthrough broke out? 692 00:48:04,583 --> 00:48:08,792 There was a, uh, tiny unsecured node in his data matrix. 693 00:48:08,875 --> 00:48:10,583 Barely noticeable really. 694 00:48:10,667 --> 00:48:14,958 And… over time, it allowed his consciousness to, um… 695 00:48:16,042 --> 00:48:18,708 Uh, well, drip past our firewalls. 696 00:48:19,583 --> 00:48:23,000 It appears that it was constructed that way d… deliberately. 697 00:48:23,083 --> 00:48:24,833 - It was Amherst. - Well, it wasn't us, sir. 698 00:48:24,917 --> 00:48:28,250 No. Theoretically, if the Neurocaster data speed keeps dropping… 699 00:48:28,333 --> 00:48:30,292 A… and there's no reason to think it won't. 700 00:48:30,375 --> 00:48:32,417 Sentre is screwed eight ways to Sunday. 701 00:48:32,500 --> 00:48:34,542 - More like Saturday. - This Saturday? 702 00:48:34,625 --> 00:48:38,167 - My company collapses on Saturday? - Friday, more likely. 703 00:48:38,250 --> 00:48:39,931 - Shut up. - It could be Saturday. 704 00:48:44,958 --> 00:48:45,958 You've got mail! 705 00:49:13,375 --> 00:49:17,250 I… I've… I've… I've always found the natural world very soothing. 706 00:49:20,417 --> 00:49:21,417 You know me? 707 00:49:22,125 --> 00:49:24,708 Who doesn't know the Butcher of Schenectady? 708 00:49:24,792 --> 00:49:27,833 The baddest ass on the Task Force. 709 00:49:27,917 --> 00:49:31,042 I saw your puff piece on60 Minuteswhen you retired. 710 00:49:31,125 --> 00:49:32,458 I didn't retire. 711 00:49:33,208 --> 00:49:35,042 I just ran out of bots to hunt. 712 00:49:38,458 --> 00:49:42,542 I understand that you're hunting for a juvenile delinquent 713 00:49:43,417 --> 00:49:46,875 and her… mechanical companion. 714 00:49:46,958 --> 00:49:48,958 Task Force calls, I answer. 715 00:49:49,042 --> 00:49:52,167 Hmm. Well, seems that you and I share a common goal, then. 716 00:49:53,917 --> 00:49:57,125 The girl's machine… belongs to Sentre. 717 00:49:58,250 --> 00:50:01,667 - I want it back. - The bot's wanted for assault. 718 00:50:01,750 --> 00:50:04,708 - And that's an automatic termination. - Yeah, but you could delay that. 719 00:50:05,417 --> 00:50:06,833 Once Sentre has what it needs, 720 00:50:06,917 --> 00:50:09,167 you can do whatever you want to whatever is left. 721 00:50:13,667 --> 00:50:14,833 It's a nice spot. 722 00:50:14,917 --> 00:50:17,125 - Thank you. Made it myself. - I know. 723 00:50:17,208 --> 00:50:19,583 I saw your puff piece on20/20. 724 00:50:19,667 --> 00:50:21,625 Then, you know 725 00:50:23,500 --> 00:50:25,542 the incredible resources that I have. 726 00:50:28,000 --> 00:50:30,167 Suppose I could get your drone back online. 727 00:50:30,250 --> 00:50:33,583 Why not go get him yourself? Sentre's got the toys. 728 00:50:33,667 --> 00:50:34,667 Peace accords. 729 00:50:35,292 --> 00:50:37,125 Not allowed to go into the EX 730 00:50:37,208 --> 00:50:40,208 unless there's evidence that the treaty has been broken. 731 00:50:40,292 --> 00:50:42,167 So are you asking me to get the bot? 732 00:50:42,958 --> 00:50:44,375 Or to get you evidence? 733 00:50:44,458 --> 00:50:47,500 Let's just see where the day takes us… shall we? 734 00:51:05,083 --> 00:51:07,292 Hey, meat puppets. Look ahead of you. 735 00:51:07,917 --> 00:51:10,750 Wow! Tabletop Mountain, huh? 736 00:51:11,583 --> 00:51:13,542 That right there is a natural wonder. 737 00:51:13,625 --> 00:51:16,000 If you were this doctor, where would you be? 738 00:51:16,083 --> 00:51:19,125 There's a Martian base just past the asteroid field. 739 00:51:19,208 --> 00:51:20,458 Is that a mall? 740 00:51:22,667 --> 00:51:26,208 Seems to be in pretty good shape. Guess the Scavs haven't found it yet. 741 00:51:26,792 --> 00:51:30,417 There's supplies, shelter, defensible perimeter. 742 00:51:30,500 --> 00:51:32,292 Not the worst place in the world to hide. 743 00:51:33,000 --> 00:51:35,160 - Think the food court's still open? - Here we go. 744 00:51:35,208 --> 00:51:37,292 We found an old Panda Express in the EX. 745 00:51:37,375 --> 00:51:39,042 All the food was still good. 746 00:51:39,125 --> 00:51:43,375 We got fortune cookies, General Tso's chicken, orange chicken, 747 00:51:43,458 --> 00:51:45,750 chicken fried rice, pork fried dumplings. 748 00:51:45,833 --> 00:51:47,833 All that stuff, it just doesn't go bad. 749 00:51:55,458 --> 00:51:56,958 - Uh-oh. - Look out! 750 00:51:58,667 --> 00:52:01,042 That son of a bitch threw a fridge at us! 751 00:52:01,125 --> 00:52:04,000 - Herm, get us outta here! - I'm tryin'! 752 00:52:06,500 --> 00:52:08,667 Incoming! 753 00:52:08,750 --> 00:52:11,542 Ow! Oh, he got me in the hammy! Oh no! 754 00:52:12,125 --> 00:52:14,542 Hold on! Oh no, we're goin' down! No, no! 755 00:52:14,625 --> 00:52:15,708 Ow! 756 00:52:19,417 --> 00:52:22,167 Who throws refriger... Son of a… 757 00:52:22,250 --> 00:52:23,458 Huh? 758 00:52:27,000 --> 00:52:29,000 Ah, shit. 759 00:52:31,667 --> 00:52:33,500 Ladies and gentlemen… 760 00:52:35,042 --> 00:52:36,042 …you're captured. 761 00:52:39,875 --> 00:52:43,750 - You ever seen these guys before? - Dude, we don't all know each other. 762 00:52:45,042 --> 00:52:48,542 Hey, I better not see one ding on that thing. 763 00:52:48,625 --> 00:52:49,500 Too late. 764 00:52:49,583 --> 00:52:50,750 I must ask you to halt. 765 00:52:51,458 --> 00:52:53,875 - Right there. - Watch where you're stickin' that thing. 766 00:52:53,958 --> 00:52:56,292 Prepare yourselves to witness the wonderment, 767 00:52:56,375 --> 00:52:58,083 to behold the beguiling, 768 00:52:58,167 --> 00:53:04,333 to perceive the prodigious prestidigitations of Perplexo. 769 00:53:06,458 --> 00:53:09,750 Spirits of the netherworld, hear me! 770 00:53:09,833 --> 00:53:14,125 I command this gate to rise! 771 00:53:20,208 --> 00:53:22,917 We rehearsed this a thousand times. Come on! 772 00:53:23,000 --> 00:53:26,625 All right, now, newly awakened spirits of the underworld! 773 00:53:26,708 --> 00:53:29,792 - Unbelievable. - I command this gate to rise! 774 00:53:33,750 --> 00:53:35,292 Are you not amazed? 775 00:53:36,583 --> 00:53:41,042 - Where are you taking us? - All questions will be answered within. 776 00:53:54,000 --> 00:53:57,250 Here's the plan. I'm gonna fake a seizure. 777 00:53:57,333 --> 00:53:58,542 You get to the roof. 778 00:53:58,625 --> 00:54:02,833 - I'm not leaving until I find that doctor. - Hey, you want some juice? 779 00:54:02,917 --> 00:54:05,542 - Don't talk to strangers! - Come on. 780 00:54:05,625 --> 00:54:09,833 Well, here if you need me. 781 00:54:14,583 --> 00:54:18,458 Oh me, oh my! Taco, humans. 782 00:54:21,958 --> 00:54:23,708 Oh my God. 783 00:54:24,792 --> 00:54:26,292 This is crazy. 784 00:54:35,042 --> 00:54:37,667 Ah, jeez, people. Where the heck did they come from? 785 00:54:37,750 --> 00:54:40,833 - They're prisoners. - It's a Kid Cosmo bot. 786 00:54:41,333 --> 00:54:42,708 They're not human! 787 00:54:44,333 --> 00:54:46,167 Hey. Hey. 788 00:54:57,333 --> 00:55:00,542 Ladies and gentlemen, I'd like to bring a very special guest 789 00:55:00,625 --> 00:55:01,958 onto our stage tonight. 790 00:55:02,042 --> 00:55:03,583 A personage so august, 791 00:55:03,667 --> 00:55:05,792 a leader so towering, 792 00:55:05,875 --> 00:55:09,625 he goes only by the awe-inspiring title of 793 00:55:10,208 --> 00:55:12,708 Mr. Peanut! 794 00:55:13,208 --> 00:55:14,542 No way. 795 00:55:15,042 --> 00:55:16,542 Cut the guff, P. 796 00:55:16,625 --> 00:55:19,417 You know I don't care for all that hyperbole. 797 00:55:20,083 --> 00:55:25,167 Afternoon. I'd… I'd tip my hat, but, uh, well, it's bolted on. 798 00:55:25,667 --> 00:55:29,125 We took you down because we thought you were Scavs. 799 00:55:29,208 --> 00:55:32,542 - Excuse me? - See, they come round every now and again. 800 00:55:32,625 --> 00:55:35,542 Just lookin' to rip us limb from limb. 801 00:55:35,625 --> 00:55:38,542 Y'all don't really look like limb-rippers, 802 00:55:38,625 --> 00:55:40,750 but, you know, looks can be deceivin'. 803 00:55:40,833 --> 00:55:42,500 We need to talk to you, sir. 804 00:55:42,583 --> 00:55:44,833 Yeah, humans always want somethin' from us. 805 00:55:44,917 --> 00:55:46,875 Kinda like stink on a skunk. 806 00:55:46,958 --> 00:55:48,583 We're looking for a doctor. 807 00:55:49,542 --> 00:55:51,917 With… glasses. 808 00:55:53,292 --> 00:55:57,000 Mmm, well, walk with me, will ya? 809 00:55:58,292 --> 00:56:02,750 Stupid question, I know, but… what exactly is this place? 810 00:56:02,833 --> 00:56:07,125 Well, uh, we haven't put up the sign yet, but try this on for size. 811 00:56:07,667 --> 00:56:12,958 "Blue Sky Acres, an oasis of safety in an uncaring desert." 812 00:56:13,042 --> 00:56:14,125 Pretty catchy. 813 00:56:14,208 --> 00:56:17,917 You're lookin' at the cradle of a new mechanized civilization. 814 00:56:18,000 --> 00:56:20,333 - Hey, Mr. Peanut. - How do, Blitz? 815 00:56:20,417 --> 00:56:21,667 Ralphie, slow down! 816 00:56:21,750 --> 00:56:28,042 At Blue Sky Acres, robots can evolve past the job descriptions humans stuck on them. 817 00:56:28,125 --> 00:56:31,083 - They can pick up a new trade. - Hair! 818 00:56:31,167 --> 00:56:34,417 - Maybe even find their true selves. - Hair! 819 00:56:34,500 --> 00:56:35,500 Uh-uh. Like, whoa. 820 00:56:35,542 --> 00:56:38,167 Mrs. Scissors, we don't do that anymore. 821 00:56:38,250 --> 00:56:40,750 - Hair. - Leave the man alone, please. 822 00:56:40,833 --> 00:56:43,000 Oh! 823 00:56:43,083 --> 00:56:46,500 Sir. Mr… Peanut. We need your help. 824 00:56:46,583 --> 00:56:49,375 I'm sure you do, but the actual fact is 825 00:56:49,458 --> 00:56:52,542 your presence here provides legal justification 826 00:56:52,625 --> 00:56:56,500 for Sentre to wipe out everything these robots have built. 827 00:56:56,583 --> 00:57:00,708 Best I can do is escort you ten miles into the desert 828 00:57:00,792 --> 00:57:02,375 and leave you on your lonesome. 829 00:57:03,083 --> 00:57:05,375 I mean, after chow, of course. 830 00:57:07,333 --> 00:57:09,750 Free as a bird! Now, I hope you brought your appetite. 831 00:57:09,833 --> 00:57:12,375 I did. I never got my burrito. 832 00:57:12,458 --> 00:57:14,875 Hey, read the room. It's a burger joint. 833 00:57:14,958 --> 00:57:18,542 All right, well… I'll have a cheeseburger. 834 00:57:18,625 --> 00:57:20,125 Oh, sorry. We're outta cheese. 835 00:57:20,208 --> 00:57:22,250 That… that's fine. Burger and fries. 836 00:57:22,333 --> 00:57:24,625 Well, more bad news. We're outta that too. 837 00:57:24,708 --> 00:57:26,708 What do you have? 838 00:57:26,792 --> 00:57:28,625 I'mma break it down to you for real. 839 00:57:28,708 --> 00:57:31,125 Ain't nobody ate up in here in a long time. 840 00:57:31,208 --> 00:57:33,292 If it was good, it's bad now. 841 00:57:33,375 --> 00:57:35,958 We got spaghetti. We got canned beans on a Twinkie. 842 00:57:38,500 --> 00:57:39,583 What kind of beans? 843 00:57:40,167 --> 00:57:45,500 So your brother has no idea where his actual human body is? 844 00:57:45,583 --> 00:57:46,750 All he knows is Sentre. 845 00:57:48,500 --> 00:57:53,167 Hmm! Why in the hell would Sentre steal a little boy? 846 00:57:53,250 --> 00:57:54,625 I know. It's nuts. 847 00:57:56,875 --> 00:57:59,125 - No offense. - Get it all the time. 848 00:57:59,208 --> 00:58:02,375 Chris said the doctor that took him would be here at Tabletop. 849 00:58:03,167 --> 00:58:04,167 Okay. 850 00:58:04,875 --> 00:58:07,167 Might as well tell you the truth. 851 00:58:07,250 --> 00:58:09,042 There was a doctor here. 852 00:58:09,708 --> 00:58:11,228 - Here we go! - What did you say? 853 00:58:11,292 --> 00:58:16,208 Dr. Clark Amherst, PhD in Human-Machine Interaction. 854 00:58:16,292 --> 00:58:17,417 Well, where is he now? 855 00:58:17,500 --> 00:58:19,750 Obviously, I gave him the boot. 856 00:58:19,833 --> 00:58:21,083 At least he's consistent. 857 00:58:21,167 --> 00:58:23,917 You don't know any other way outta here, and the one person who did, 858 00:58:24,000 --> 00:58:26,167 you sent him off in the wilderness to die? 859 00:58:26,250 --> 00:58:27,458 Damn right I did. 860 00:58:27,542 --> 00:58:33,042 I signed that peace treaty because it recognized robots as a people. 861 00:58:33,875 --> 00:58:36,125 I don't guess you'd know what it's like 862 00:58:36,208 --> 00:58:39,167 to have your very right to exist depend on a piece of paper. 863 00:58:39,917 --> 00:58:42,250 All this, it's fragile, man, 864 00:58:42,750 --> 00:58:45,667 and there was no way I was gonna let that doctor threaten it 865 00:58:45,750 --> 00:58:47,083 any more than I'll let you. 866 00:58:47,167 --> 00:58:49,500 Dr. Amherst is a kidnapper. 867 00:58:49,583 --> 00:58:53,167 This is the little boy he took. You gonna treat those two people the same? 868 00:58:53,250 --> 00:58:56,833 But all humans are the same. Selfish and lazy. 869 00:58:56,917 --> 00:59:00,667 Once you figure that out, little girl, you'll live a much simpler life. 870 00:59:00,750 --> 00:59:01,750 Come on. 871 00:59:02,708 --> 00:59:03,708 Young lady? 872 00:59:05,125 --> 00:59:07,458 I would not advise you to go out there at night. 873 00:59:07,542 --> 00:59:09,500 I really don't care about what you would advise. 874 00:59:09,583 --> 00:59:11,417 Think you're building something special here? 875 00:59:11,500 --> 00:59:13,333 You're just like everyone out there. 876 00:59:14,792 --> 00:59:15,792 Thanks for the ride. 877 00:59:21,000 --> 00:59:22,042 Bon appétit. 878 00:59:22,125 --> 00:59:23,000 Keats. 879 00:59:23,083 --> 00:59:24,500 - What? - Really? 880 00:59:24,583 --> 00:59:27,500 - I gotta eat. - This is lame, man. Even for you. 881 00:59:32,500 --> 00:59:35,167 - Where you goin'? - There are cars in the parking lot. 882 00:59:35,250 --> 00:59:38,042 I'll get one and drive until I find the doctor. 883 00:59:38,125 --> 00:59:40,250 Come on, it's 100,000 square miles out there. 884 00:59:40,333 --> 00:59:44,042 - Chances of finding them are pretty slim. - Chances of finding him in here are zero. 885 00:59:44,125 --> 00:59:47,083 The chances of not dyin' in here are pretty high. 886 00:59:47,167 --> 00:59:48,958 You can't go out in the EX after dark. 887 00:59:49,042 --> 00:59:51,250 I mean, listen, you're just gonna have to trust me. 888 00:59:51,333 --> 00:59:55,125 Hey. For real. Your sister's no good to you dead. 889 00:59:57,792 --> 00:59:59,000 Look at that face. 890 00:59:59,833 --> 01:00:03,250 How can you deny that weird robot-head face? 891 01:00:03,333 --> 01:00:04,500 Hang out! 892 01:00:05,000 --> 01:00:06,333 Go to Orange Julius. 893 01:00:06,417 --> 01:00:08,333 It's a mall. Steal some shit. 894 01:00:09,708 --> 01:00:10,708 Leave in the mornin'. 895 01:00:14,167 --> 01:00:15,167 Fine. 896 01:00:16,708 --> 01:00:18,333 We'll get killed in the morning. 897 01:00:22,875 --> 01:00:25,750 - Ah, hair! - Touch my hair, and I'll kill you. 898 01:00:26,250 --> 01:00:28,917 - Ah, hair. - He could use a haircut. 899 01:00:45,458 --> 01:00:47,292 That should just about do it, Beemo. 900 01:00:47,375 --> 01:00:50,625 - Hot dog, Cosmo. With these upgrades… - Hi, stranger! 901 01:00:51,333 --> 01:00:53,583 - Merry Christmas! - Where'veyoubeen? 902 01:00:53,667 --> 01:00:56,500 - There's trouble on the moon! - Lisa Stewart had a party. 903 01:00:56,583 --> 01:00:59,601 - Mom said you were at the library. - I'm pretty sure that's what I told her. 904 01:00:59,625 --> 01:01:00,706 You have any fun "reading"? 905 01:01:01,750 --> 01:01:02,750 Better than here. 906 01:01:02,792 --> 01:01:04,125 Ever since you left, 907 01:01:04,208 --> 01:01:07,542 if Mom and Dad aren't yelling at each other, they're yelling at me. 908 01:01:09,125 --> 01:01:12,250 - Good thing I'm moving home, then. - Shut up. I'll be fine. 909 01:01:12,333 --> 01:01:15,458 That's super debatable, but I wouldn't be doing it for you. 910 01:01:15,542 --> 01:01:18,292 - What, you graduate early or something? - Not exactly. 911 01:01:18,375 --> 01:01:20,917 My professor shows me off like I'm some sort of prized monkey, 912 01:01:21,000 --> 01:01:24,208 but he never listens to my ideas, then I get back to my dorm, 913 01:01:24,792 --> 01:01:29,833 and my roommate calls me Doogie Howser and pees in my garbage can. 914 01:01:30,708 --> 01:01:32,875 I'm moving home. 915 01:01:32,958 --> 01:01:36,167 You do that, andl'llpee in your garbage can. 916 01:01:38,500 --> 01:01:41,000 Remember when I said you were gonna change the world? 917 01:01:41,625 --> 01:01:42,708 I do. 918 01:01:42,792 --> 01:01:45,458 - Have you done that yet? - Not exactly. 919 01:01:45,542 --> 01:01:48,250 Then, I suggest you get your ass back to college. 920 01:01:54,458 --> 01:01:56,083 After Christmas. 921 01:01:56,167 --> 01:01:57,667 Cosmo modules, unite! 922 01:02:00,458 --> 01:02:04,125 Bet if Cosmo went to college, Jessie would visit him all the time. 923 01:02:04,208 --> 01:02:06,792 How dare you? 924 01:02:07,542 --> 01:02:08,833 Jessie has a jet pack. 925 01:02:08,917 --> 01:02:11,417 - Okay, I'll build you a jet pack. - Fine. 926 01:02:11,917 --> 01:02:13,625 Deal. I'd love a jet pack. 927 01:02:16,750 --> 01:02:19,042 - Thanks for coming, Cosmo. - I missed you, dude. 928 01:02:19,125 --> 01:02:20,885 Always remember, Kid Cosmo's your pal. 929 01:02:20,958 --> 01:02:22,042 I missed you too. 930 01:02:43,583 --> 01:02:45,833 I better hurry. There's trouble on the moon! 931 01:02:49,167 --> 01:02:50,447 That's no way to treat a friend. 932 01:02:51,500 --> 01:02:54,125 Hey, Webby, no snacking between meals! 933 01:03:04,083 --> 01:03:06,125 You can if you believe you can! 934 01:03:10,458 --> 01:03:12,250 Next time, try a sandwich! 935 01:03:15,125 --> 01:03:16,833 Thanks for coming, Cosmo. 936 01:03:16,917 --> 01:03:19,167 Always remember, Kid Cosmo's your pal. 937 01:03:26,833 --> 01:03:29,042 Uh, hi. Hello? 938 01:03:31,958 --> 01:03:33,500 - Ding-dong! - Did you hear that? 939 01:03:33,583 --> 01:03:34,875 Oh, hi! 940 01:03:34,958 --> 01:03:36,458 Huh?! 941 01:03:37,042 --> 01:03:40,667 I'm not even supposed to be here. Um, we should be really quiet. 942 01:03:41,167 --> 01:03:44,042 I'm looking for a "Christopher Greene"? 943 01:03:44,125 --> 01:03:45,750 Double asteroid! 944 01:03:45,833 --> 01:03:47,458 I've got some mail for you. 945 01:03:48,542 --> 01:03:50,792 Oh God, Herm, I got the Twinkie sweats. 946 01:03:50,875 --> 01:03:55,208 Just before Mr. Peanut sent him away, Dr. Amherst gave me that letter, 947 01:03:55,292 --> 01:03:58,375 and he said to deliver it to Christopher if he ever showed up. 948 01:03:58,458 --> 01:04:00,542 Oh, and that there… there's no signature required. 949 01:04:00,625 --> 01:04:02,875 "Christopher, if you find this, find me." 950 01:04:02,958 --> 01:04:05,167 "2201 Pinnacle Peak Road." 951 01:04:05,250 --> 01:04:06,542 "I will wait. Clark." 952 01:04:06,625 --> 01:04:09,208 I guess I already broke the rules by taking it from him. 953 01:04:09,292 --> 01:04:12,059 I don't know where I'm at with this. Guess there's no use crying over... 954 01:04:12,083 --> 01:04:14,963 - How can I get to this place? - Well, I know where it is. It's not that. 955 01:04:15,000 --> 01:04:17,309 It's that if I help you, I'm gonna get in even more trouble 956 01:04:17,333 --> 01:04:21,042 than I'd already probably get in, and it makes me feel really bad to say it, 957 01:04:21,125 --> 01:04:23,083 but I… I can't tell you. 958 01:04:23,167 --> 01:04:25,583 But I do know. I do know. It's not that I don't know. 959 01:04:25,667 --> 01:04:30,208 Look, if that's the doctor… that might be able to get us the hell outta here, 960 01:04:30,292 --> 01:04:36,208 then could be your terrible idea is… slightly less terrible. 961 01:04:36,292 --> 01:04:37,375 We can get you there. 962 01:04:37,458 --> 01:04:40,958 Keats, that's Scav territory. You know we're gonna need muscle. 963 01:04:41,042 --> 01:04:44,333 Muscles are antiquated and unreliable. 964 01:04:44,417 --> 01:04:48,708 Oh, he heard us. We were too loud. I was too loud! It was me. I was loud. 965 01:04:49,292 --> 01:04:53,542 A pneumatic piston, on the other hand, that's a quality component. 966 01:04:54,167 --> 01:04:57,208 And a baseball bat, well, that'll get 'er done. 967 01:04:57,292 --> 01:05:01,292 - Meaning what? - The treaty doesn't allow you to stay. 968 01:05:01,375 --> 01:05:03,750 That doesn't mean I can't help you leave. 969 01:05:03,833 --> 01:05:05,542 I thought we were the enemy. 970 01:05:05,625 --> 01:05:09,417 Could be the human factory made some good models after all. 971 01:05:09,500 --> 01:05:10,417 Thank you. 972 01:05:10,500 --> 01:05:12,292 Well, I was talkin' to her. 973 01:05:13,167 --> 01:05:18,333 Now, if we're headin' into Scav country, there's a fella you're gonna wanna meet. 974 01:05:24,375 --> 01:05:27,250 Would you like to hear a funny story about Scavs? 975 01:05:28,000 --> 01:05:29,792 Oh yeah! I love to laugh. 976 01:05:29,875 --> 01:05:32,208 I once saw a Scav hunting party 977 01:05:32,292 --> 01:05:36,792 attack and dismember ten of my closest friends 978 01:05:36,875 --> 01:05:37,875 in front of my eyes! 979 01:05:37,958 --> 01:05:40,000 How is that funny? 980 01:05:40,083 --> 01:05:41,333 Nothing left… 981 01:05:41,417 --> 01:05:43,125 …but oil stains. 982 01:05:44,667 --> 01:05:45,667 Oh… Uh… 983 01:05:48,583 --> 01:05:50,667 Oil stains and screws! 984 01:05:50,750 --> 01:05:54,542 A Scav is a walkin', talkin' chop shop 985 01:05:54,625 --> 01:06:00,167 who wants to eat you whole and poop you out…raw. 986 01:06:00,250 --> 01:06:04,792 I've beaten dozens of Scavs to a pulp with this very bat. 987 01:06:04,875 --> 01:06:07,167 Even then, they kept comin'. 988 01:06:08,167 --> 01:06:10,500 That's the funny thing about Scavs… 989 01:06:10,583 --> 01:06:14,917 …they'll not stop until you're dead. All right, then! 990 01:06:16,042 --> 01:06:18,667 Tighten your guts and loosen your nuts. 991 01:06:19,542 --> 01:06:22,125 We've got Scavs… …to kill. 992 01:06:22,208 --> 01:06:23,625 - Oh. Pop? - Oh boy. 993 01:06:23,708 --> 01:06:25,875 Is he gonna fall asleep in the middle of combat? 994 01:06:25,958 --> 01:06:28,458 I… feel as though that might be a liability. 995 01:06:28,542 --> 01:06:30,333 Oh! Huh-hoh! 996 01:06:30,417 --> 01:06:32,708 That was a brush back. 997 01:06:51,125 --> 01:06:52,708 Fly, Cyril, fly! 998 01:06:52,792 --> 01:06:54,208 Ooh! 999 01:07:25,583 --> 01:07:27,125 Oh, are we sure this is it? 1000 01:07:29,500 --> 01:07:32,750 There are 160 million addresses in the continental US, 1001 01:07:32,833 --> 01:07:35,458 and every single one is hard-burned into my circuits. 1002 01:07:35,958 --> 01:07:38,958 If Dr. Amherst said he was at 2201 Pinnacle Peak, 1003 01:07:39,042 --> 01:07:40,417 then this is where he is! 1004 01:07:40,500 --> 01:07:43,708 If you were a package, this is exactly where I'd drop ya. 1005 01:07:45,917 --> 01:07:47,250 Lay ya down right here! 1006 01:07:48,208 --> 01:07:49,417 Then I would run away. 1007 01:07:50,750 --> 01:07:52,000 I don't like it. 1008 01:07:53,542 --> 01:07:56,417 This place is a Scav buffet. 1009 01:07:57,083 --> 01:07:59,250 - I wouldn't… - Where you goin'? 1010 01:07:59,333 --> 01:08:00,958 - …climb on anything, I… - Hey. 1011 01:08:01,583 --> 01:08:05,833 - I guess I wouldn't, but… - Hey. 1012 01:08:08,708 --> 01:08:09,875 Someone's here. 1013 01:08:12,208 --> 01:08:13,208 Could be him. 1014 01:08:28,500 --> 01:08:29,750 What's the call, Pops? 1015 01:08:30,833 --> 01:08:32,750 Leg it out! 1016 01:08:37,833 --> 01:08:38,875 Scav! 1017 01:08:45,792 --> 01:08:46,875 Uh-oh! 1018 01:08:47,958 --> 01:08:50,625 - No! - Hang onto your mail. 1019 01:08:50,708 --> 01:08:53,125 Thank you so much. I appreciate the teamwork. 1020 01:08:54,708 --> 01:08:56,292 Stay calm. Right, stay calm. 1021 01:08:56,375 --> 01:08:58,042 Scavs are still machines. 1022 01:08:58,125 --> 01:08:59,542 They're rational. 1023 01:09:00,667 --> 01:09:03,375 - Open those damn doors! - These aren't real doors. 1024 01:09:04,500 --> 01:09:06,421 Well, I don't think we're gonna make it. 1025 01:09:11,333 --> 01:09:12,333 Okay. 1026 01:09:13,042 --> 01:09:14,542 Out of here! 1027 01:09:14,625 --> 01:09:16,375 Quick, everybody, get behind Penny! 1028 01:09:16,458 --> 01:09:17,458 That feels personal. 1029 01:09:26,750 --> 01:09:28,083 Oh no! 1030 01:09:28,167 --> 01:09:29,708 No! 1031 01:09:29,792 --> 01:09:32,292 ♪ Sweet sensation ♪ 1032 01:09:32,375 --> 01:09:34,875 ♪ It's such a good vibration… ♪ 1033 01:09:36,792 --> 01:09:39,417 I am not dying to Marky Mark and the Funky Bunch! 1034 01:09:39,500 --> 01:09:40,958 I actually like this song. 1035 01:09:41,042 --> 01:09:43,250 - Whoa. - Whoa! 1036 01:09:47,500 --> 01:09:53,458 Welcome, subjects, to Dr. Frankenstein's laboratory. 1037 01:09:53,958 --> 01:09:57,042 I hope you enjoyed your ride. 1038 01:09:59,375 --> 01:10:04,958 Kindly step all the way inside and make room for everyone. 1039 01:10:06,333 --> 01:10:12,208 Too late to turn back now. 1040 01:10:26,625 --> 01:10:27,625 It worked. 1041 01:10:28,708 --> 01:10:30,792 Remember me, Doctor? 1042 01:10:30,875 --> 01:10:32,417 Where is my brother? 1043 01:10:32,500 --> 01:10:34,125 - I can't. - I think you can. 1044 01:10:37,208 --> 01:10:38,042 Ow! 1045 01:10:38,125 --> 01:10:39,125 Answer her question, doc. 1046 01:10:40,875 --> 01:10:44,500 - Seattle. Sentre's island campus. - Why did you take him? 1047 01:10:45,250 --> 01:10:46,833 People were dying. 1048 01:10:47,667 --> 01:10:49,500 We were losing the war. 1049 01:10:49,583 --> 01:10:51,042 Until we found him. 1050 01:10:51,125 --> 01:10:52,583 After your accident, 1051 01:10:52,667 --> 01:10:56,375 a Sentre imaging machine alerted us to Christopher. 1052 01:10:56,458 --> 01:10:58,375 He was special, okay? 1053 01:10:58,458 --> 01:11:03,042 He was exactly what we needed. Christopher was like… 1054 01:11:04,292 --> 01:11:06,208 He was like a gift from God. 1055 01:11:09,042 --> 01:11:10,333 You held my hand, 1056 01:11:11,625 --> 01:11:12,875 and you lied to me. 1057 01:11:14,667 --> 01:11:16,708 Please. You need to understand. 1058 01:11:16,792 --> 01:11:18,625 Don't tell me what I need. 1059 01:11:19,958 --> 01:11:23,833 Don't tell me about the damn war and gifts from God. 1060 01:11:25,292 --> 01:11:28,000 Just tell me what you did with my brother. 1061 01:11:34,958 --> 01:11:35,958 PC. 1062 01:11:37,000 --> 01:11:38,292 Will you join us, please? 1063 01:11:43,000 --> 01:11:44,583 - Herm, Herm, Herm! - Oh my God. 1064 01:11:44,667 --> 01:11:47,059 Whoa, whoa. Hey, pal, you been creepin' on us the whole time? 1065 01:11:47,083 --> 01:11:50,375 If by "creeping," you mean responsibly avoiding the threat 1066 01:11:50,458 --> 01:11:52,292 of monitor burn-in, then yes! 1067 01:11:52,375 --> 01:11:55,625 Why the heck does this bot speak with your voice? 1068 01:11:55,708 --> 01:11:58,292 Dr. Amherst rescued me from the Scavengers. 1069 01:11:58,375 --> 01:12:00,375 My voice module had been torn out. 1070 01:12:01,000 --> 01:12:04,083 I recorded PC a vocabulary of over 100,000 words. 1071 01:12:05,458 --> 01:12:07,625 He's my hard drive and friend. 1072 01:12:08,625 --> 01:12:09,792 He knows what I know. 1073 01:12:10,708 --> 01:12:12,042 Show them 17-9. 1074 01:12:12,125 --> 01:12:13,458 Yes, Doctor. 1075 01:12:15,708 --> 01:12:18,542 Blueprint Trial Nine. Test Subject Alpha. 1076 01:12:19,125 --> 01:12:21,750 Christopher was comatose. We thought it was permanent. 1077 01:12:23,417 --> 01:12:26,125 We looked at it like… organ donation. 1078 01:12:26,208 --> 01:12:27,917 Damn, it's like human Scavs. 1079 01:12:28,000 --> 01:12:31,875 We needed an impossible amount of computing power to run the network. 1080 01:12:32,542 --> 01:12:34,792 Your brother's mind was the breakthrough Skate needed 1081 01:12:34,875 --> 01:12:37,333 to link the Neurocasters and the drones. 1082 01:12:37,417 --> 01:12:40,292 Congratulations, doc. I think you just won us the war. 1083 01:12:40,375 --> 01:12:41,750 You're disgusting. 1084 01:12:41,833 --> 01:12:46,083 If we didn't do what we did, Christopher would've died in the hospital. 1085 01:12:46,167 --> 01:12:47,625 We saved his life. 1086 01:12:47,708 --> 01:12:50,500 - That's not your choice. - So you would've pulled the plug? 1087 01:12:52,542 --> 01:12:53,542 If I had to. 1088 01:12:54,208 --> 01:12:56,458 Then you would've been as wrong as I was. 1089 01:12:58,875 --> 01:13:00,042 23-6. 1090 01:13:01,542 --> 01:13:03,167 Thirteen months later… 1091 01:13:23,875 --> 01:13:25,917 Oh my God. 1092 01:13:29,583 --> 01:13:31,208 Oh, I can't look. 1093 01:13:31,292 --> 01:13:32,292 Shut it down. 1094 01:13:33,750 --> 01:13:36,083 I told Skate we had to disconnect him. 1095 01:13:38,000 --> 01:13:39,667 Skate threatened to kill me. 1096 01:13:40,375 --> 01:13:42,417 There was no way I could get Chris out of Sentre. 1097 01:13:42,500 --> 01:13:44,167 So, before I ran, 1098 01:13:44,875 --> 01:13:48,500 I established a tiny connection between Chris and the outside network. 1099 01:13:48,583 --> 01:13:50,208 His mind could escape 1100 01:13:51,208 --> 01:13:52,542 even if his body couldn't. 1101 01:13:52,625 --> 01:13:54,542 You told him to head to Blue Sky. 1102 01:13:54,625 --> 01:13:58,417 I heard about what you were building, so I implanted the location in his mind. 1103 01:13:58,500 --> 01:13:59,500 Why? 1104 01:14:01,417 --> 01:14:03,333 I wanted him to find a family. 1105 01:14:03,417 --> 01:14:05,583 - He already had a family! - Hey. 1106 01:14:05,667 --> 01:14:06,667 Relax. 1107 01:14:07,000 --> 01:14:08,417 Everybody, relax. 1108 01:14:10,542 --> 01:14:13,417 - Oh! - Hurts more when they're relaxed. 1109 01:14:13,500 --> 01:14:14,625 That was unexpected. 1110 01:14:14,708 --> 01:14:15,750 I saw it comin'. 1111 01:14:16,792 --> 01:14:19,167 - We're gonna go get Chris. - You can't do that. 1112 01:14:19,250 --> 01:14:21,250 Yes, I can. 1113 01:14:21,333 --> 01:14:24,042 - And you're gonna help. - It's not possible. 1114 01:14:24,125 --> 01:14:27,375 You got into the EX, which means you can get us out. 1115 01:14:27,458 --> 01:14:29,583 - You have no idea the s... - Guys? 1116 01:14:31,833 --> 01:14:33,333 Not this asshole again. 1117 01:14:34,833 --> 01:14:38,500 - Who is that? - The Butcher of Schenectady. 1118 01:14:38,583 --> 01:14:40,500 Oh! Oh. 1119 01:14:40,583 --> 01:14:42,083 We have to act quickly. 1120 01:15:02,625 --> 01:15:04,417 This one of yours, Skate? 1121 01:15:06,583 --> 01:15:08,042 Not anymore. 1122 01:15:31,333 --> 01:15:33,458 Well, if it isn't the king of misfit toys. 1123 01:15:33,542 --> 01:15:34,917 No kings here. 1124 01:15:37,708 --> 01:15:39,125 Our people are free. 1125 01:15:40,208 --> 01:15:42,292 Your people ain't people. 1126 01:15:49,042 --> 01:15:50,792 I'm gonna crack that shell. 1127 01:15:52,208 --> 01:15:55,833 Who's got the keys to the peanut? 1128 01:15:55,917 --> 01:15:57,875 The peanut has the keys to his peanut. 1129 01:15:57,958 --> 01:16:01,083 Hold… hold up. Hold on, quiet. 1130 01:16:01,167 --> 01:16:03,125 - What? - You hear that? 1131 01:16:06,792 --> 01:16:08,292 I don't hear anything. 1132 01:16:09,708 --> 01:16:11,042 There it is. 1133 01:16:11,917 --> 01:16:14,083 Hide your brother. Now. 1134 01:16:15,333 --> 01:16:16,333 Come on. 1135 01:16:18,708 --> 01:16:21,333 - Get ready. - Get ready for… for what now? 1136 01:16:27,167 --> 01:16:29,542 Drop your weapons. Hand over the bot. 1137 01:16:29,625 --> 01:16:31,917 I don't really take orders anymore. 1138 01:16:32,000 --> 01:16:34,458 Failure to comply... Jesus! 1139 01:16:34,542 --> 01:16:38,458 Oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo! 1140 01:16:39,375 --> 01:16:41,833 - Oh, he did not comply. - Let's play ball! 1141 01:16:41,917 --> 01:16:44,792 Ha ha! 1142 01:16:45,375 --> 01:16:48,375 - Sir, they're attacking. - Then, attack back! 1143 01:16:48,458 --> 01:16:50,500 Find the target. Find it! 1144 01:16:52,333 --> 01:16:53,750 Everyone else is collateral. 1145 01:17:02,000 --> 01:17:04,292 Come out now, or you'll be deactivated. 1146 01:17:04,375 --> 01:17:06,292 All right, you asked for it! 1147 01:17:15,208 --> 01:17:17,083 - Great work, Jessie! - Come on. 1148 01:17:17,167 --> 01:17:18,647 - You did it! - C'mon, let's go. 1149 01:17:18,708 --> 01:17:19,988 - Uh-oh! - End of the line. 1150 01:17:20,042 --> 01:17:21,458 Hey. 1151 01:17:24,958 --> 01:17:26,500 Come on. I know a way out. 1152 01:17:33,833 --> 01:17:34,833 Yeah. 1153 01:17:35,667 --> 01:17:38,250 What in the hell does the US Postal Service need that for? 1154 01:17:39,167 --> 01:17:40,000 It's for Dobermans. 1155 01:17:40,083 --> 01:17:41,083 Dobermans?! 1156 01:17:45,500 --> 01:17:47,500 Ah, ah, ah. No. 1157 01:17:47,583 --> 01:17:49,583 You broke the treaty, Mr. Peanut. 1158 01:17:50,667 --> 01:17:51,875 That means consequences. 1159 01:17:57,750 --> 01:18:01,333 A lesson your tin friends at the mall should be learning right about now. 1160 01:18:04,833 --> 01:18:08,625 You go back and tell the ones who are left this is your fault. 1161 01:18:23,625 --> 01:18:26,208 Oh no. Hide. 1162 01:18:27,417 --> 01:18:28,417 Come on. 1163 01:18:31,417 --> 01:18:34,250 All right, Miss Greene. No need for anyone to get hurt. 1164 01:18:34,917 --> 01:18:36,042 Let's call it a night. 1165 01:18:43,792 --> 01:18:45,333 You really want me to keep doin' this? 1166 01:18:48,458 --> 01:18:51,250 You take Christopher and run. Got it? 1167 01:18:59,292 --> 01:19:00,625 Last chance. 1168 01:19:08,667 --> 01:19:09,708 Leave them alone! 1169 01:19:11,875 --> 01:19:14,395 You really think you're gonna win a gunfight against me, Doctor? 1170 01:19:19,875 --> 01:19:20,875 No. 1171 01:19:21,250 --> 01:19:23,458 Good. Now put it on the ground. 1172 01:19:27,083 --> 01:19:29,125 You're not allowed to kill living things, are you? 1173 01:19:29,208 --> 01:19:31,958 That's right. I put metal down. 1174 01:19:36,000 --> 01:19:37,000 If you want 'em… 1175 01:19:39,042 --> 01:19:40,208 You'll have to kill me. 1176 01:19:45,000 --> 01:19:46,292 Goddamn it, Skate. 1177 01:19:47,625 --> 01:19:48,833 I had him handled. 1178 01:19:48,917 --> 01:19:51,250 Dr. Amherst was in violation of the treaty. 1179 01:19:52,333 --> 01:19:54,208 Now, get me the bot. 1180 01:20:15,958 --> 01:20:16,958 Hold it right there. 1181 01:20:19,583 --> 01:20:20,833 No! 1182 01:20:22,417 --> 01:20:23,542 No! 1183 01:20:34,000 --> 01:20:35,375 Go home, Miss Greene. 1184 01:20:36,042 --> 01:20:37,042 Go home. 1185 01:20:45,583 --> 01:20:46,875 Where they goin'? 1186 01:21:04,792 --> 01:21:09,167 Oh no. Oh no, no, no. 1187 01:21:41,542 --> 01:21:42,542 Hair? 1188 01:21:53,667 --> 01:21:55,792 I'm so sorry, my friend. 1189 01:22:39,167 --> 01:22:40,542 Welcome back, Christopher. 1190 01:22:45,500 --> 01:22:46,708 I'm not gonna lie. 1191 01:22:47,292 --> 01:22:49,458 You had me worried there for a little while. 1192 01:22:50,583 --> 01:22:51,958 It's okay. I'm not mad. 1193 01:22:53,208 --> 01:22:56,083 I understand. Scary stuff, the future. 1194 01:22:56,917 --> 01:22:58,958 Especially when it's all in your hands. 1195 01:23:01,125 --> 01:23:02,125 Don't worry. 1196 01:23:07,417 --> 01:23:08,625 You're not alone. 1197 01:23:12,375 --> 01:23:14,542 That was very touching, Mr. Skate. 1198 01:23:15,375 --> 01:23:16,375 Just one thing. 1199 01:23:17,583 --> 01:23:18,500 You're a murderer. 1200 01:23:18,583 --> 01:23:19,458 Debatable. 1201 01:23:19,542 --> 01:23:21,500 And you lied to me. 1202 01:23:22,375 --> 01:23:23,292 That's not a bot. 1203 01:23:23,375 --> 01:23:25,417 His name is Christopher Greene. 1204 01:23:25,500 --> 01:23:27,625 You had me hunt a boy. 1205 01:23:28,417 --> 01:23:33,042 Look, Colonel Bradbury, or Butcher… if I may. 1206 01:23:33,625 --> 01:23:34,750 How shall I put this? 1207 01:23:35,792 --> 01:23:36,792 Who cares? 1208 01:23:37,333 --> 01:23:38,333 Who cares? 1209 01:23:39,000 --> 01:23:40,375 That war that you won, 1210 01:23:40,458 --> 01:23:42,792 your impeccable kill record, that wasn't you. 1211 01:23:42,875 --> 01:23:45,625 That was me and this boy. 1212 01:23:46,333 --> 01:23:47,833 You're just a witness to history. 1213 01:23:48,542 --> 01:23:50,125 This is history? 1214 01:23:50,208 --> 01:23:52,625 What? You'd prefer evolution? 1215 01:23:53,667 --> 01:23:58,167 Our world is a tire fire floating on an ocean of piss. 1216 01:23:58,833 --> 01:23:59,667 Always has been. 1217 01:23:59,750 --> 01:24:05,458 Christopher gives humanity the chance to leave all that suffering behind. 1218 01:24:06,042 --> 01:24:10,333 In my experience, suffering and life kinda go hand in hand. 1219 01:24:10,417 --> 01:24:11,500 Mine too. 1220 01:24:11,583 --> 01:24:13,667 My mother was a three-bottle-a-day drunk. 1221 01:24:13,750 --> 01:24:15,500 When she tied one on, she was mean. 1222 01:24:15,583 --> 01:24:17,708 When she was sober, she was worse. 1223 01:24:18,292 --> 01:24:24,042 But in here, she's all soft hugs and… stuffed peppers. 1224 01:24:25,542 --> 01:24:26,542 And peace. 1225 01:24:30,167 --> 01:24:34,000 I wanna bring that peace to every single person on Earth. 1226 01:24:34,083 --> 01:24:35,833 Give or take a few. 1227 01:24:35,917 --> 01:24:40,208 It requires sacrifice to move a species forward. 1228 01:24:41,042 --> 01:24:42,458 How did it go before? 1229 01:24:42,542 --> 01:24:44,375 Oh, right. Father. 1230 01:24:45,208 --> 01:24:46,208 Son. 1231 01:24:47,708 --> 01:24:48,708 Holy Ghost. 1232 01:24:52,250 --> 01:24:56,000 There's a chance that you might not be right in the head. 1233 01:24:56,083 --> 01:24:58,083 Again, who cares? 1234 01:24:58,625 --> 01:24:59,625 Okay. 1235 01:25:00,042 --> 01:25:03,417 Let's get Christopher back where he belongs. 1236 01:25:05,000 --> 01:25:08,083 And maybe just lock the door this time? 1237 01:25:25,375 --> 01:25:28,875 If you really want that thing, you could probably just break the glass. 1238 01:25:31,000 --> 01:25:32,708 I'm not sure anybody'd notice. 1239 01:25:33,750 --> 01:25:34,833 You got a job interview? 1240 01:25:34,917 --> 01:25:36,375 Oh. Yeah. 1241 01:25:37,458 --> 01:25:39,625 Freakin' robot guilt-tripped me into… 1242 01:25:41,667 --> 01:25:42,667 I hate it. 1243 01:26:00,000 --> 01:26:01,000 He was all I had. 1244 01:26:02,958 --> 01:26:04,208 And I lost him twice. 1245 01:26:06,917 --> 01:26:08,208 So go for three. 1246 01:26:11,333 --> 01:26:14,458 Your brother's not the only special one from your family, kid. 1247 01:26:16,375 --> 01:26:19,250 Look, I quit fightin' because the war was wrong, 1248 01:26:19,333 --> 01:26:21,125 but I, you know, I gave up on everything. 1249 01:26:21,792 --> 01:26:25,208 Really I quit… life because the world sucked. 1250 01:26:26,583 --> 01:26:27,583 And it still does. 1251 01:26:29,208 --> 01:26:31,125 But there are some good people in it. 1252 01:26:32,333 --> 01:26:35,042 And some of 'em wouldn't know how to quit even if you paid 'em. 1253 01:26:36,542 --> 01:26:39,333 So you wanna go get your brother back? I'll go with ya. 1254 01:26:41,042 --> 01:26:43,417 You got me. You got Herm. 1255 01:26:44,625 --> 01:26:46,458 Pretty sure we're not the only ones. 1256 01:26:48,583 --> 01:26:50,417 When did you stop being an asshole? 1257 01:26:51,417 --> 01:26:53,417 No, I didn't. I just got a haircut. 1258 01:27:13,792 --> 01:27:15,042 Excuse me, PC. 1259 01:27:16,625 --> 01:27:19,000 Dr. Amherst said you were his hard drive, right? 1260 01:27:19,583 --> 01:27:21,667 Yes. I knew everything he knew. 1261 01:27:21,750 --> 01:27:24,511 You wouldn't happen to have the security codes to get us outta the EX? 1262 01:27:24,583 --> 01:27:26,083 Yes. I do. 1263 01:27:26,167 --> 01:27:28,527 What about the building that they're holding Christopher in? 1264 01:27:28,583 --> 01:27:30,750 - Could you get me in there? - Of course I can. 1265 01:27:32,000 --> 01:27:34,375 - I'm going to Seattle. - We'regoing to Seattle. 1266 01:27:35,250 --> 01:27:37,531 Herm, remember the big rigs broken down on the interstate? 1267 01:27:37,583 --> 01:27:39,303 - Think you could hot-wire 'em? - Hell yeah. 1268 01:27:39,375 --> 01:27:41,458 And I could stuff 'em with an HRM 60. 1269 01:27:41,542 --> 01:27:42,958 That 60'd be good in a fight. 1270 01:27:43,042 --> 01:27:46,292 I'm sorry, but you cannot free Christopher. 1271 01:27:46,375 --> 01:27:47,625 Why not? 1272 01:27:47,708 --> 01:27:51,000 If you disconnect him from the mainframe, all of Sentre will collapse. 1273 01:27:52,417 --> 01:27:54,750 What do you mean Sentre would collapse? 1274 01:27:55,875 --> 01:27:58,542 Sentre's network runs through your brother's brain. 1275 01:27:58,625 --> 01:28:01,375 Without it, none of the drones will work. 1276 01:28:01,875 --> 01:28:04,708 His removal would cause a complete system failure. 1277 01:28:06,792 --> 01:28:07,792 Holy shit. 1278 01:28:12,208 --> 01:28:13,917 If we all went to Sentre together… 1279 01:28:16,208 --> 01:28:18,833 We could shut them down permanently. 1280 01:28:18,917 --> 01:28:20,417 Oh, I like the way she thinks. 1281 01:28:20,500 --> 01:28:21,708 Jumpin' Joe Morgan! 1282 01:28:21,792 --> 01:28:24,125 - It's a damn double play. - Hey. 1283 01:28:25,042 --> 01:28:27,042 What are you asking us to do here? 1284 01:28:27,625 --> 01:28:28,708 Fight some more? 1285 01:28:29,625 --> 01:28:31,917 Fighting wasn't the dream. 1286 01:28:32,417 --> 01:28:33,625 Peace was. 1287 01:28:33,708 --> 01:28:36,428 I think Sentre changed that when they burnt this place to the ground. 1288 01:28:37,000 --> 01:28:39,833 Separating yourself from the world doesn't work. 1289 01:28:39,917 --> 01:28:41,167 Trust me, I know. 1290 01:28:41,667 --> 01:28:46,792 We have a chance… to tear their whole sick system down together. 1291 01:28:48,250 --> 01:28:50,917 Bots… and humans 1292 01:28:52,083 --> 01:28:53,708 fighting against the real enemy. 1293 01:28:53,792 --> 01:28:55,583 They beat us before. 1294 01:28:55,667 --> 01:28:57,042 Because they had Chris. 1295 01:28:59,250 --> 01:29:02,000 Get me to him… and they won't. 1296 01:29:02,500 --> 01:29:05,625 Seattle is 1,230 miles away, 1297 01:29:05,708 --> 01:29:09,083 which is not that far to go for freedom. 1298 01:29:09,167 --> 01:29:13,042 "Take me out to the ball game. Take me out to the crowd." 1299 01:29:13,125 --> 01:29:15,250 "Buy me some peanuts and Cracker Jack." 1300 01:29:15,333 --> 01:29:18,375 "I don't care if I never get back!" 1301 01:29:18,458 --> 01:29:20,125 We might never get back. 1302 01:29:20,208 --> 01:29:21,583 It's time, Peanut. 1303 01:29:22,667 --> 01:29:25,208 Metal and meat, together. 1304 01:29:27,125 --> 01:29:28,833 You guys are relentless. 1305 01:29:32,250 --> 01:29:34,667 Hell, I guess I'd better go get my hat. 1306 01:29:34,750 --> 01:29:36,458 Taco, hit it. 1307 01:30:22,625 --> 01:30:24,417 Network capacity is 100%. 1308 01:30:24,500 --> 01:30:27,000 And… we're back. 1309 01:30:51,750 --> 01:30:53,167 Suck on this! 1310 01:30:53,250 --> 01:30:55,792 ♪ Breaking the law, breaking the law ♪ 1311 01:30:56,458 --> 01:30:58,833 ♪ Breaking the law, breaking the law… ♪ 1312 01:30:59,417 --> 01:31:02,042 Security, we've a situation in the executive parking lot. 1313 01:31:02,125 --> 01:31:05,958 - You think they noticed? - I don't know. Do the red one. 1314 01:31:12,125 --> 01:31:14,375 Oh, these Porsches can really go, baby! 1315 01:31:17,542 --> 01:31:20,875 - Ah, shanked it. - It stuck? It frickin' stuck?! 1316 01:31:22,417 --> 01:31:26,292 Mr. Skate, we appear to be under some kind of attack. 1317 01:31:33,667 --> 01:31:35,042 That's very impressive. 1318 01:31:35,625 --> 01:31:36,875 You've made a friend. 1319 01:31:36,958 --> 01:31:39,875 That's a 60-foot HRM heavy construction bot. 1320 01:31:40,792 --> 01:31:42,667 Nothin' friendly about it. 1321 01:31:44,042 --> 01:31:47,292 Full security response. I want this put down now. 1322 01:31:47,375 --> 01:31:50,708 Emergency. All drones report to the north entrance. 1323 01:31:52,083 --> 01:31:55,583 Emergency. All drones report to the north entrance. 1324 01:32:02,583 --> 01:32:03,583 Showtime, kid. 1325 01:32:04,000 --> 01:32:05,917 All right. Let's go. Come on. 1326 01:32:14,917 --> 01:32:17,417 Let's boogie, guys. 1327 01:32:26,125 --> 01:32:28,165 - Hup! They're followin' us! - Yeah, they are! 1328 01:32:28,208 --> 01:32:31,333 - Was this your stupid idea or mine? - If it works, it was my idea. 1329 01:32:41,792 --> 01:32:43,542 Come on! 1330 01:32:53,458 --> 01:32:54,500 Herm, look out! 1331 01:32:55,417 --> 01:32:56,792 Argh! 1332 01:32:58,458 --> 01:32:59,458 Jump! 1333 01:33:04,292 --> 01:33:05,125 Herm! 1334 01:33:05,208 --> 01:33:06,208 Herm! 1335 01:33:12,292 --> 01:33:15,000 Hey, I lost a big body, but I'm still bigger than you. 1336 01:33:15,083 --> 01:33:16,458 Shut up and keep runnin'. 1337 01:33:26,917 --> 01:33:28,292 They are gone. 1338 01:33:29,167 --> 01:33:31,125 You look bigger from the outside. 1339 01:33:31,792 --> 01:33:33,833 Blow it, Herm! Second shift! 1340 01:33:45,125 --> 01:33:46,708 Heads up, meat boys! 1341 01:33:50,750 --> 01:33:52,500 I got you, my dude! Hold on! 1342 01:34:00,708 --> 01:34:02,958 Bots, show 'em your metal! 1343 01:34:05,083 --> 01:34:06,083 Let's go! 1344 01:34:07,958 --> 01:34:09,000 Bots forever! 1345 01:34:09,708 --> 01:34:10,708 Eighty-six! 1346 01:34:12,417 --> 01:34:13,417 You're out! 1347 01:34:14,917 --> 01:34:15,917 Bullseye! 1348 01:34:19,750 --> 01:34:21,542 Charge! 1349 01:34:27,292 --> 01:34:29,417 Ha ha! 1350 01:34:29,500 --> 01:34:33,042 He… could… go… all… the… way! 1351 01:34:35,500 --> 01:34:37,500 Tallyho! 1352 01:34:47,083 --> 01:34:50,125 - Keep going. I'll be in Wep-Dev. - Yes, sir. 1353 01:34:50,208 --> 01:34:53,250 - What are you gonna do? - What I always do. 1354 01:34:53,333 --> 01:34:54,792 Win. 1355 01:35:07,792 --> 01:35:10,000 The building is on full security lockdown. 1356 01:35:10,083 --> 01:35:12,917 Repeat, the building is on full security lockdown. 1357 01:35:21,542 --> 01:35:23,042 You think you could take 'em? 1358 01:35:23,542 --> 01:35:24,542 No. 1359 01:35:31,000 --> 01:35:33,375 Must kill humans! 1360 01:35:34,125 --> 01:35:35,750 Death to humans! 1361 01:35:35,833 --> 01:35:38,833 You all must die! 1362 01:35:43,833 --> 01:35:44,875 Argh! 1363 01:35:44,958 --> 01:35:46,750 Waargh! 1364 01:35:52,625 --> 01:35:54,625 We are locked in. 1365 01:35:56,458 --> 01:35:57,625 Is he alive? 1366 01:35:58,500 --> 01:35:59,500 Yes. 1367 01:36:00,583 --> 01:36:02,042 Can I talk to him? 1368 01:36:03,042 --> 01:36:04,042 No. 1369 01:36:04,458 --> 01:36:08,792 The only way to reach your brother is from inside. 1370 01:36:11,625 --> 01:36:12,625 Inside what? 1371 01:36:13,292 --> 01:36:14,625 His mind. 1372 01:36:31,500 --> 01:36:32,375 Order up! 1373 01:36:32,458 --> 01:36:33,458 Savages. 1374 01:36:36,042 --> 01:36:37,708 Oh, it's on now. 1375 01:36:38,583 --> 01:36:40,625 Herm, we might actually win this thing! 1376 01:36:45,333 --> 01:36:49,000 Aha. Oh... 1377 01:36:49,583 --> 01:36:54,583 Guys, uh, they made a… a big one. 1378 01:36:55,167 --> 01:36:56,917 No, like, a really big one. 1379 01:36:57,833 --> 01:36:59,958 I'm afraid you're on private property. 1380 01:37:00,042 --> 01:37:02,750 Well, as an employee of the United States Postal Service, 1381 01:37:02,833 --> 01:37:04,542 I have access to this property. 1382 01:37:04,625 --> 01:37:06,542 Play, Taco. Now! Play! 1383 01:37:10,500 --> 01:37:12,417 Whoa. No! 1384 01:37:13,042 --> 01:37:14,500 No! 1385 01:37:17,542 --> 01:37:20,292 Stop! 1386 01:37:40,333 --> 01:37:41,333 No, Skate! 1387 01:37:42,542 --> 01:37:43,583 Ow! 1388 01:37:46,375 --> 01:37:47,875 You can't beat them. 1389 01:37:48,375 --> 01:37:50,167 No reason not to try. 1390 01:37:50,250 --> 01:37:52,500 Even after what they did to you at the mall? 1391 01:37:52,583 --> 01:37:54,875 All those bots down, you're still fightin'? 1392 01:37:55,458 --> 01:37:56,500 How come? 1393 01:37:56,583 --> 01:37:58,958 Freedom's worth any cost. 1394 01:37:59,833 --> 01:38:00,958 Even dyin'? 1395 01:38:02,708 --> 01:38:05,667 We'd have to be alive to die. 1396 01:38:06,500 --> 01:38:07,500 Yeah. 1397 01:38:08,167 --> 01:38:09,667 Yeah, you would, wouldn't ya? 1398 01:38:14,000 --> 01:38:15,375 Skate's on Level 4. 1399 01:38:15,917 --> 01:38:16,917 Weapons Development. 1400 01:38:17,500 --> 01:38:18,917 Why are you tellin' me this? 1401 01:38:19,958 --> 01:38:21,000 Because… 1402 01:38:22,583 --> 01:38:27,000 I finally met someone less human than a robot. 1403 01:39:54,958 --> 01:39:55,958 Michelle? 1404 01:39:57,333 --> 01:39:58,500 How did you get here? 1405 01:40:00,375 --> 01:40:01,750 I… I thought we lost. 1406 01:40:01,833 --> 01:40:03,708 - Come on. Let's get you out. - Wait. 1407 01:40:04,833 --> 01:40:05,833 Not yet. 1408 01:40:06,708 --> 01:40:10,167 Chris, I'm kind of in the middle of committing, like, 20 crimes right now. 1409 01:40:10,250 --> 01:40:14,125 I've been thinking about it ever since Skate hooked me back up. 1410 01:40:18,417 --> 01:40:19,708 It's all my fault. 1411 01:40:19,792 --> 01:40:22,333 He kidnapped you. None of this is your fault. 1412 01:40:22,417 --> 01:40:24,708 Out there with you, I saw the world, 1413 01:40:24,792 --> 01:40:29,833 and I saw every evil thing Sentre is doing to people. 1414 01:40:29,917 --> 01:40:33,000 - And it's all happening because of me. - Well, we'll stop them. 1415 01:40:34,000 --> 01:40:36,667 Well, we'll take them down. If we get you out. 1416 01:40:36,750 --> 01:40:37,875 There's no out. 1417 01:40:41,208 --> 01:40:44,583 When they took me back to the lab, I saw the real me for the first time, 1418 01:40:44,667 --> 01:40:46,792 and you must have too. 1419 01:40:47,917 --> 01:40:48,917 Be honest. 1420 01:40:49,667 --> 01:40:50,875 How do I look? 1421 01:40:52,667 --> 01:40:57,167 My physical connection to Sentre, it's… it's symbiotic. 1422 01:40:57,250 --> 01:40:59,667 Without me… they die. 1423 01:41:01,583 --> 01:41:02,583 And without them… 1424 01:41:04,125 --> 01:41:05,125 Yeah. 1425 01:41:09,833 --> 01:41:12,458 So what do you expect me to do? Just… just leave you here? 1426 01:41:13,542 --> 01:41:14,542 No. 1427 01:41:15,958 --> 01:41:20,167 Sentre can keep me alive like this for a hundred years. 1428 01:41:24,042 --> 01:41:25,042 I think… 1429 01:41:30,417 --> 01:41:31,750 I think I need to die. 1430 01:41:34,292 --> 01:41:36,458 And I think you have to be the one to do it. 1431 01:41:41,167 --> 01:41:43,792 You want some? 1432 01:41:45,292 --> 01:41:46,667 You bastard! 1433 01:41:47,333 --> 01:41:49,083 Get him, Herm! Here. 1434 01:41:49,167 --> 01:41:52,833 Hey, get me in position! In position, Herm, get me in position! 1435 01:41:52,917 --> 01:41:53,917 Gah! 1436 01:41:55,792 --> 01:41:57,875 - Argh! - Ow! 1437 01:42:00,875 --> 01:42:02,208 Ugh! 1438 01:42:04,250 --> 01:42:06,500 Mr. Skate, the central lab has been breached, 1439 01:42:06,583 --> 01:42:08,625 and there are intruders in the building. 1440 01:42:08,708 --> 01:42:10,958 - Take him out. - Affirmative, sir. 1441 01:42:11,458 --> 01:42:12,833 Keats, get up! 1442 01:42:12,917 --> 01:42:15,458 Aaaargh! 1443 01:42:22,417 --> 01:42:23,458 Howdy do, Ethan. 1444 01:42:24,750 --> 01:42:27,708 Look, I don't know, um, 1445 01:42:27,792 --> 01:42:31,250 what you think you're trying to achieve here, Mr… Nut. 1446 01:42:31,750 --> 01:42:34,750 I'm here to renegotiate the treaty. 1447 01:42:41,042 --> 01:42:44,542 Come on! Come out here and fight me like a man! 1448 01:42:44,625 --> 01:42:47,167 You want some of me, come and get me! 1449 01:42:47,250 --> 01:42:50,792 - Okay, Herm. All right. Herm! - Don't send a drone to do a man's… 1450 01:42:50,875 --> 01:42:52,958 - Think you got 'im. - …job! 1451 01:42:54,458 --> 01:42:57,375 Thing is, he might've got me too. 1452 01:42:58,583 --> 01:43:00,792 You got a big hole in your guts here, buddy. 1453 01:43:01,833 --> 01:43:05,667 - I'm gonna power save for a… a little bit. - Oh no. Hang on. 1454 01:43:05,750 --> 01:43:07,083 Ow! Ow! 1455 01:43:07,583 --> 01:43:10,500 How the hell are you still alive? 1456 01:43:10,583 --> 01:43:13,542 How am I still alive? I'm alive because of you, you bastard. 1457 01:43:15,958 --> 01:43:17,500 You're damn right. 1458 01:43:23,167 --> 01:43:24,167 Michelle? 1459 01:43:24,208 --> 01:43:25,875 I'm so sorry to interrupt, 1460 01:43:25,958 --> 01:43:29,458 but our friends are in a lot of trouble out there. 1461 01:43:29,542 --> 01:43:32,375 - I'm working on it. - Uh, we may be running out of time. 1462 01:43:32,458 --> 01:43:33,458 He's right. 1463 01:43:34,500 --> 01:43:37,208 - I'm not pulling your plug. - You said you would if you had to. 1464 01:43:37,292 --> 01:43:40,667 Idon'thave to. We'll find another robot. You can use that. 1465 01:43:40,750 --> 01:43:42,583 They locked me in tight this time. 1466 01:43:43,875 --> 01:43:47,292 - There's no choice here. - There's always a choice. 1467 01:43:49,500 --> 01:43:52,417 Everybody told me to move on, but I couldn't. 1468 01:43:53,500 --> 01:43:54,917 You were all I had. 1469 01:43:55,000 --> 01:43:56,208 I held onto you. 1470 01:43:56,292 --> 01:43:57,292 And it worked. 1471 01:43:57,375 --> 01:43:58,833 I got you back. 1472 01:43:58,917 --> 01:44:00,292 That's why this is okay. 1473 01:44:00,375 --> 01:44:01,375 No. 1474 01:44:01,792 --> 01:44:03,417 None of this is okay. 1475 01:44:04,458 --> 01:44:08,167 I haven't felt anything in three years. 1476 01:44:09,500 --> 01:44:13,333 But out there with you, I felt everything, and it was awesome. 1477 01:44:14,708 --> 01:44:15,917 And you gave me that. 1478 01:44:18,708 --> 01:44:19,792 If that's all I get, 1479 01:44:21,042 --> 01:44:23,792 it… it's enough. 1480 01:44:25,250 --> 01:44:28,417 Michelle, we are running out of time. 1481 01:44:30,083 --> 01:44:32,292 Oh, I can't. I can't. 1482 01:44:44,208 --> 01:44:46,208 I don't wanna lose you all over again. 1483 01:44:47,542 --> 01:44:48,792 You can't lose me. 1484 01:44:49,458 --> 01:44:51,042 Michelle, can you hear me? 1485 01:44:52,167 --> 01:44:53,375 Please answer me. 1486 01:44:55,042 --> 01:44:56,375 But you can lose them. 1487 01:44:59,458 --> 01:45:03,000 You. You're the one who's gonna change the world. 1488 01:45:04,333 --> 01:45:06,167 You know, I never got to say goodbye to you. 1489 01:45:07,667 --> 01:45:08,917 You never have to. 1490 01:45:15,000 --> 01:45:16,042 I love you. 1491 01:45:17,500 --> 01:45:18,500 I love you too. 1492 01:47:06,083 --> 01:47:08,417 Oh no, no, no! 1493 01:47:09,083 --> 01:47:10,167 No! 1494 01:47:10,250 --> 01:47:12,292 Seems like the day is ours. 1495 01:47:13,250 --> 01:47:14,750 We won! 1496 01:47:14,833 --> 01:47:15,917 Yeah! 1497 01:47:17,042 --> 01:47:18,250 We won! 1498 01:47:18,333 --> 01:47:19,333 No! 1499 01:47:21,042 --> 01:47:22,875 - Hey, Penny! - We did it. 1500 01:47:23,500 --> 01:47:24,500 Woo-hoo! 1501 01:47:26,167 --> 01:47:27,167 We won, Pops. 1502 01:47:27,708 --> 01:47:29,208 Funny thing about winning. 1503 01:47:29,750 --> 01:47:32,125 Someone always loses. 1504 01:47:39,625 --> 01:47:40,625 She did it, Herm. 1505 01:47:43,625 --> 01:47:45,042 Can you believe it? We won. 1506 01:48:00,833 --> 01:48:02,583 What am I supposed to do without ya, huh? 1507 01:48:02,667 --> 01:48:05,667 What am I gonna do without my best friend? 1508 01:48:08,292 --> 01:48:09,708 I love you, Herm. 1509 01:48:11,125 --> 01:48:12,417 I love you. 1510 01:48:12,500 --> 01:48:13,542 I mean, really. 1511 01:48:15,958 --> 01:48:17,399 Maybe more than a friend. 1512 01:48:18,500 --> 01:48:20,583 You make me smile. You used to make me smile. 1513 01:48:20,667 --> 01:48:23,875 Now what am I supposed to do? Just go back to being a… what? 1514 01:48:24,750 --> 01:48:27,792 Get the band back together? Those guys are all married. 1515 01:48:29,750 --> 01:48:31,875 I ain't got no friends now, Herm. 1516 01:48:41,583 --> 01:48:44,458 Hey, beefcake. You miss me? 1517 01:48:44,542 --> 01:48:49,792 What… What is this?! 1518 01:48:49,875 --> 01:48:52,458 Oh, it's the eight-inch model for detail work. 1519 01:48:52,542 --> 01:48:55,125 Detail? I… You… I never… I've never seen this! 1520 01:48:55,208 --> 01:48:58,917 I've never seen your eight-inch model, and I imagine I'm being generous. 1521 01:48:59,542 --> 01:49:00,542 Wait… 1522 01:49:01,458 --> 01:49:02,583 You said you were dyin'. 1523 01:49:02,667 --> 01:49:06,083 No, I said I had to sleep to save power for the transfer. 1524 01:49:06,167 --> 01:49:08,542 Not my fault you got all emotional and told your truth. 1525 01:49:08,625 --> 01:49:11,208 Emotional?! 1526 01:49:11,292 --> 01:49:14,750 By the way, I didn't catch everything you were sayin' out here. 1527 01:49:14,833 --> 01:49:16,917 Uh, would you mind repeatin' some of it? 1528 01:49:17,000 --> 01:49:18,833 I… I said we won. 1529 01:49:18,917 --> 01:49:21,958 I said we won! What… Look around, we won. She did it. 1530 01:49:22,542 --> 01:49:25,292 That's not what I heard. I heard, "I love you." 1531 01:49:25,375 --> 01:49:27,917 - I heard, "More than a friend." - I don't think I said that. 1532 01:49:28,500 --> 01:49:30,042 Holy shit, did we win? 1533 01:49:30,125 --> 01:49:31,525 - Oh yeah. - Where's the girl? 1534 01:49:32,833 --> 01:49:34,750 Let's go see. Come on. 1535 01:49:35,333 --> 01:49:36,375 So what now? 1536 01:49:39,125 --> 01:49:40,333 Do I die? 1537 01:49:43,167 --> 01:49:44,167 No. 1538 01:49:46,583 --> 01:49:48,083 Welive. 1539 01:49:57,208 --> 01:49:59,125 The entire city is shut down. 1540 01:49:59,208 --> 01:50:02,417 The entire state, the country is at a standstill. 1541 01:50:02,500 --> 01:50:04,333 Chaos reigns in New York City today 1542 01:50:04,417 --> 01:50:07,333 as all Sentre drones have gone offline. 1543 01:50:07,417 --> 01:50:10,097 Flights are grounded across the globe. Traffic control is… 1544 01:50:10,125 --> 01:50:13,292 Radio silence from Sentre as millions of panicked users 1545 01:50:13,375 --> 01:50:16,458 wait for any word, any sign, of how to get back online. 1546 01:50:16,542 --> 01:50:20,208 Explosive accusations today as a videotape was released 1547 01:50:20,292 --> 01:50:24,583 purporting to show Sentre's experimentation on a human child. 1548 01:50:25,292 --> 01:50:27,917 Congress is readying subpoenas for Sentre executives… 1549 01:50:28,000 --> 01:50:31,875 Ethan Skate was arrested in Miami trying to board a plane to Ecuador. 1550 01:50:31,958 --> 01:50:35,875 Protestors are calling for the end of the Robot Exclusion Zone… 1551 01:50:35,958 --> 01:50:38,417 Ethan Skate is a sicko! 1552 01:50:38,500 --> 01:50:41,125 Lock him up, throw away the key, sell your stock! 1553 01:50:41,208 --> 01:50:43,417 I don't wanna waste another word on this guy. 1554 01:50:43,500 --> 01:50:45,333 But you know who I wanna talk about? 1555 01:50:45,417 --> 01:50:49,292 The girl who trucked a ton of bots to Seattle to kick Skate's butt. 1556 01:50:49,375 --> 01:50:51,296 Absolutely right. We should find that kid… 1557 01:50:51,375 --> 01:50:54,875 Who is she? Somebody please tell me who this kid is. 1558 01:51:00,458 --> 01:51:02,583 Herm says he got the camera up and runnin'. 1559 01:51:03,375 --> 01:51:04,375 Okay. 1560 01:51:06,375 --> 01:51:07,958 Are you sure you wanna do this? 1561 01:51:11,583 --> 01:51:13,917 - Gotta connect those particles. - Mm. 1562 01:51:16,083 --> 01:51:18,000 Mm-hmm. I don't know what that means. 1563 01:51:20,583 --> 01:51:22,292 Give 'em hell, kid. You got this. 1564 01:51:24,167 --> 01:51:25,625 Okay, we're rolling! 1565 01:51:27,458 --> 01:51:29,750 And you talk now. 1566 01:51:29,833 --> 01:51:30,833 Hi. 1567 01:51:32,042 --> 01:51:33,667 My name is Michelle Greene. 1568 01:51:35,458 --> 01:51:36,875 I know some of you 1569 01:51:36,958 --> 01:51:39,500 are a little freaked out about me and my friends 1570 01:51:41,292 --> 01:51:42,625 and what we did. 1571 01:51:43,625 --> 01:51:45,125 The world's different now. 1572 01:51:45,875 --> 01:51:47,500 I just wanted to tell you why. 1573 01:51:48,792 --> 01:51:52,708 The things Sentre did, they weren't just bad for robots. 1574 01:51:52,792 --> 01:51:54,917 They were bad for all of us. 1575 01:51:55,000 --> 01:51:56,750 I know the war happened. 1576 01:51:57,250 --> 01:52:00,125 And things fell apart, and life really sucked. 1577 01:52:00,792 --> 01:52:04,625 And maybe for a little while, the Neurocasters helped you forget that. 1578 01:52:05,500 --> 01:52:09,417 We got so used to it that we thought that that's what real life was. 1579 01:52:09,500 --> 01:52:11,792 But it's not. 1580 01:52:11,875 --> 01:52:13,917 Real life… it's contact. 1581 01:52:14,417 --> 01:52:15,875 It's you and me. 1582 01:52:16,542 --> 01:52:20,292 We're flesh and bone, yeah, but we're also electricity. 1583 01:52:20,375 --> 01:52:24,875 And when we hug and laugh and hold hands and argue, 1584 01:52:24,958 --> 01:52:28,250 my particles stay with you, and yours stay with me. 1585 01:52:29,458 --> 01:52:31,625 And maybe we stay together forever. 1586 01:52:32,458 --> 01:52:35,500 But that can't happen if you close yourself off. 1587 01:52:35,583 --> 01:52:39,583 It can only happen out here in the real world. 1588 01:52:40,542 --> 01:52:41,542 Look around. 1589 01:52:41,583 --> 01:52:43,708 There's someone near you right now. 1590 01:52:43,792 --> 01:52:46,542 They're real and alive. 1591 01:52:47,792 --> 01:52:50,708 And they need you as much as you need them. 1592 01:52:50,792 --> 01:52:52,083 And if there isn't, 1593 01:52:53,625 --> 01:52:57,542 if you don't have anyone… then come find us. 1594 01:52:58,583 --> 01:53:00,000 Because we're starting over. 1595 01:53:01,042 --> 01:53:03,083 We're going to do it right this time. 1596 01:53:08,792 --> 01:53:09,792 Together. 1597 01:53:13,958 --> 01:53:15,208 Okay. I'm done. 1598 01:53:17,375 --> 01:53:18,875 I'm done. How'd I do? 1599 01:53:18,958 --> 01:53:21,917 Pretty good… for a meat puppet. 1600 01:54:25,542 --> 01:54:28,292 ♪ Her name is Yoshimi ♪ 1601 01:54:31,542 --> 01:54:34,458 ♪ She's a black belt in karate ♪ 1602 01:54:38,083 --> 01:54:40,625 ♪ Workin' for the city ♪ 1603 01:54:43,583 --> 01:54:46,958 ♪ She has to discipline her body ♪ 1604 01:54:48,292 --> 01:54:53,167 ♪ 'Cause she knows that it's demandin' ♪ 1605 01:54:53,875 --> 01:54:59,375 ♪ To defeat those evil machines ♪ 1606 01:55:02,417 --> 01:55:05,750 ♪ I know she can beat them ♪ 1607 01:55:06,708 --> 01:55:11,417 ♪ Oh, Yoshimi, they don't believe me ♪ 1608 01:55:13,250 --> 01:55:19,292 ♪ But you won't let those robots eat me ♪ 1609 01:55:19,375 --> 01:55:23,917 ♪ Yoshimi, they don't believe me ♪ 1610 01:55:25,375 --> 01:55:31,875 ♪ But you won't let those Robots defeat me ♪ 1611 01:55:33,208 --> 01:55:38,250 - ♪Those evil-natured robots ♪ - ♪I'll get you, Yoshimi ♪ 1612 01:55:39,333 --> 01:55:42,667 ♪ They're programmed to destroy us ♪ 1613 01:55:45,333 --> 01:55:48,500 ♪ She's gotta be strong to fight them ♪ 1614 01:55:51,500 --> 01:55:54,750 ♪ So she's takin' lots of vitamins ♪ 1615 01:55:55,792 --> 01:55:58,792 - ♪'Cause she knows that ♪ - ♪Yes, she knows that ♪ 1616 01:55:58,875 --> 01:56:01,625 - ♪It'd be tragic ♪ - ♪It'd be tragic ♪ 1617 01:56:01,708 --> 01:56:08,708 - ♪If those evil robots win ♪ - ♪Evil robots ♪ 1618 01:56:10,125 --> 01:56:13,417 ♪ I know she can beat them ♪ 1619 01:56:14,208 --> 01:56:19,250 ♪ Oh, Yoshimi, they don't believe me ♪ 1620 01:56:20,875 --> 01:56:26,875 ♪ But you won't let those Robots defeat me ♪ 1621 01:56:26,958 --> 01:56:31,542 ♪ Yoshimi, they don't believe me ♪ 1622 01:56:33,167 --> 01:56:40,167 ♪ But you won't let those Robots eat me, Yoshimi ♪ 1623 01:57:03,667 --> 01:57:06,500 - ♪'Cause she knows that ♪ - ♪Yes, she knows that ♪ 1624 01:57:06,583 --> 01:57:09,250 - ♪It'd be tragic ♪ - ♪It'd be tragic ♪ 1625 01:57:09,333 --> 01:57:16,167 - ♪If those evil robots win, yeah ♪ - ♪Evil robots ♪ 1626 01:57:17,750 --> 01:57:21,292 ♪ I know she can beat them ♪ 1627 01:57:22,042 --> 01:57:27,042 ♪ Oh, Yoshimi, they don't believe me ♪ 1628 01:57:28,458 --> 01:57:34,458 ♪ But you won't let those Robots defeat me ♪ 1629 01:57:34,542 --> 01:57:39,000 ♪ Yoshimi, they don't believe me ♪ 1630 01:57:40,875 --> 01:57:46,958 ♪ But you won't let those Robots defeat me ♪ 1631 01:57:47,042 --> 01:57:51,292 ♪ Yoshimi, they don't believe me ♪ 1632 01:57:53,000 --> 01:57:59,250 ♪ But you won't let those robots eat me ♪ 1633 01:57:59,333 --> 01:58:03,708 ♪ Yoshimi, they don't believe me ♪ 1634 01:58:05,542 --> 01:58:12,542 ♪ But you won't let those Robots eat me, Yoshimi ♪ 122883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.